All language subtitles for Honesty - 14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,795 --> 00:00:07,060 - Doctor, she's responding! - What? 2 00:00:11,102 --> 00:00:12,160 She wake up! 3 00:00:13,204 --> 00:00:14,865 Ja-young! 4 00:00:16,708 --> 00:00:19,268 Do you recognize me? 5 00:00:24,315 --> 00:00:28,752 Do you? You are lucky! 6 00:00:58,816 --> 00:01:00,841 Ja-young... 7 00:01:00,918 --> 00:01:03,648 I thought I'd never get to call your name again 8 00:01:04,522 --> 00:01:06,649 Can you see me? 9 00:01:09,694 --> 00:01:14,154 I thought I was dreaming, but this is reality 10 00:01:14,198 --> 00:01:17,065 - Young-chul, pinch me - Mom... 11 00:01:17,101 --> 00:01:20,070 Dear God... 12 00:01:21,906 --> 00:01:25,672 Let me hold my daughter 13 00:01:32,717 --> 00:01:34,947 Ja-young, thank you 14 00:01:35,820 --> 00:01:40,348 That's enough She's tired She needs rest 15 00:01:40,892 --> 00:01:42,450 Okay 16 00:01:43,194 --> 00:01:45,662 Want to lie down? Not too tired? 17 00:01:45,696 --> 00:01:49,359 She's been lying down, so why ask her to lie down again? 18 00:01:50,701 --> 00:01:52,362 I'm scared 19 00:01:52,403 --> 00:01:54,769 you might not wake up for a month again... 20 00:01:54,806 --> 00:01:55,773 A month? 21 00:01:55,807 --> 00:02:00,267 You were in the intensive care unit for almost two months 22 00:02:00,311 --> 00:02:02,871 Life's been hell for us 23 00:02:02,914 --> 00:02:05,974 Don't make her talk, she's tired 24 00:02:08,719 --> 00:02:11,449 What about Hyon-woo and Shin-hee? 25 00:02:11,522 --> 00:02:16,255 That reminds me! Why were you in Shin-hee's car? 26 00:02:16,294 --> 00:02:22,062 Shin-hee and Hyon-woo are well They're both worried about you 27 00:02:24,102 --> 00:02:29,165 - Where's Hyon-woo? - He's in the States 28 00:02:31,809 --> 00:02:34,869 Because of his father's business, 29 00:02:34,912 --> 00:02:38,370 he said he had to go to the States for a while 30 00:02:38,416 --> 00:02:40,350 He left worrying about you 31 00:02:41,719 --> 00:02:42,743 I see... 32 00:02:47,391 --> 00:02:51,157 His breathing is back to normal, so the worst is over 33 00:02:51,195 --> 00:02:54,358 He can be moved to his own room 34 00:02:55,199 --> 00:02:57,360 He's going to get better, right? 35 00:02:57,401 --> 00:03:00,268 Some people wake up after six months 36 00:03:01,405 --> 00:03:03,771 You shouldn't get your hopes up too much 37 00:03:05,409 --> 00:03:08,071 That's happened before, 38 00:03:08,112 --> 00:03:12,276 but more people become brain dead 39 00:03:12,316 --> 00:03:15,149 from the kind of injuries your son sustained 40 00:03:15,219 --> 00:03:17,949 He's come this far 41 00:03:18,022 --> 00:03:22,356 Fortunately, even in an unconscious state, 42 00:03:23,294 --> 00:03:26,161 he seems to have the will to live, but... 43 00:03:34,205 --> 00:03:37,470 Shin-hee, pick. What do you want? 44 00:03:37,508 --> 00:03:39,169 I said I'm not hungry 45 00:03:39,210 --> 00:03:42,976 If you start taping now, you can't eat until dinner 46 00:03:43,714 --> 00:03:47,343 - No, thanks - You didn't even have breakfast 47 00:03:47,418 --> 00:03:50,649 What's wrong with you? You're going to faint again 48 00:03:55,393 --> 00:03:56,655 Yes? 49 00:03:56,694 --> 00:03:59,356 - It's me - Oh... why? 50 00:04:00,398 --> 00:04:02,866 I was wondering how you're feeling 51 00:04:02,900 --> 00:04:07,064 Did you get any news? 52 00:04:07,104 --> 00:04:09,664 News? Like what? 53 00:04:10,408 --> 00:04:12,171 Nothing 54 00:04:12,710 --> 00:04:16,168 - What's this about? - It's nothing 55 00:04:16,214 --> 00:04:18,774 Let's meet later I'll call you 56 00:04:29,894 --> 00:04:31,361 - Take care - Yes 57 00:04:33,397 --> 00:04:37,458 - Eun-shil - It's been so long 58 00:04:38,502 --> 00:04:40,868 What kind of a greeting is that? 59 00:04:41,505 --> 00:04:44,770 - I've heard about your hardships - It was nothing 60 00:04:44,809 --> 00:04:46,868 I knew you'd wake up 61 00:04:49,113 --> 00:04:50,478 Do you feel all right? 62 00:04:52,516 --> 00:04:55,041 She's tired Let's talk in her room 63 00:04:55,119 --> 00:04:57,644 Okay, let's go Here, let me 64 00:04:57,722 --> 00:04:59,246 - Get away! - No, I... 65 00:04:59,323 --> 00:05:00,654 Get away 66 00:05:06,897 --> 00:05:07,761 We're here 67 00:05:08,799 --> 00:05:10,061 - Young-chul - Huh? 68 00:05:10,101 --> 00:05:12,661 Take me by that window 69 00:05:12,703 --> 00:05:15,968 No, you can get pneumonia 70 00:05:16,007 --> 00:05:19,272 - You have to rest - Just for a little while 71 00:05:20,111 --> 00:05:22,170 You have five minutes 72 00:05:36,093 --> 00:05:38,857 Does the world seem different now? 73 00:05:41,499 --> 00:05:43,160 I feel the same way... 74 00:05:43,200 --> 00:05:45,259 When you were lying in bed and now, 75 00:05:45,303 --> 00:05:47,362 the world seems totally different 76 00:05:48,906 --> 00:05:53,969 Ja-young, thank you for living 77 00:05:54,011 --> 00:05:57,378 No, I'm really grateful that you woke up 78 00:05:58,316 --> 00:06:02,650 - I'm the one who feels bad - No 79 00:06:02,720 --> 00:06:05,154 I was so scared that you might die 80 00:06:05,222 --> 00:06:09,659 without ever seeing me act like a big brother 81 00:06:11,395 --> 00:06:15,661 - What about that man? - Who? 82 00:06:15,700 --> 00:06:17,668 The one Shin-hee hit 83 00:06:18,703 --> 00:06:20,068 The one Shin-hee hit? 84 00:06:20,905 --> 00:06:24,068 Did you just say, "the one Shin-hee hit"? 85 00:06:25,109 --> 00:06:25,768 Yes... 86 00:06:29,213 --> 00:06:29,770 I knew it! 87 00:06:29,814 --> 00:06:32,180 What did that wench do this time? 88 00:06:33,918 --> 00:06:35,852 I ought to...! 89 00:06:37,822 --> 00:06:40,154 I thought it was odd, 90 00:06:40,191 --> 00:06:42,659 but in the photos the police took, 91 00:06:42,693 --> 00:06:46,151 you were seated in the driver's seat 92 00:06:46,197 --> 00:06:47,858 And Shin-hee denied that she drove 93 00:06:48,699 --> 00:06:49,961 Hyon-woo... 94 00:06:51,302 --> 00:06:54,066 There's Hyon-woo, so how did that happen? 95 00:06:59,110 --> 00:07:00,270 Young-chul? 96 00:07:05,516 --> 00:07:08,952 Ja-young, I'm so sorry 97 00:07:09,720 --> 00:07:11,244 The truth is... 98 00:07:29,907 --> 00:07:33,172 You're not well yet 99 00:07:33,711 --> 00:07:36,271 Young-chul and his mouth 100 00:07:37,114 --> 00:07:38,775 - Eun-shil... - Hey! 101 00:07:38,816 --> 00:07:41,046 Take me to Hyon-woo's hospital 102 00:07:41,118 --> 00:07:45,248 I have to go see him now Eun-shil... 103 00:07:46,023 --> 00:07:48,457 Where can you go in this condition? 104 00:07:48,492 --> 00:07:51,655 Go after you're released 105 00:07:53,197 --> 00:07:55,256 Poor Hyon-woo! 106 00:08:05,709 --> 00:08:07,677 Shouldn't you eat something? 107 00:08:09,313 --> 00:08:10,678 These days, 108 00:08:10,714 --> 00:08:13,945 I have to do what you ask me to, 109 00:08:14,018 --> 00:08:15,349 so what should I eat? 110 00:08:18,722 --> 00:08:22,158 Have you heard about Ja-young? 111 00:08:23,394 --> 00:08:25,259 Why bring her up again? 112 00:08:26,697 --> 00:08:28,164 It's nothing 113 00:08:29,400 --> 00:08:33,769 Why do you keep drinking? 114 00:08:36,407 --> 00:08:37,465 I... 115 00:08:41,512 --> 00:08:43,980 No, I wanted to drink 116 00:08:54,892 --> 00:08:57,452 - Yes? - It's me. Where are you? 117 00:08:57,495 --> 00:08:59,861 - Why? - Mom's worried that 118 00:08:59,897 --> 00:09:01,660 you might have passed out somewhere 119 00:09:01,699 --> 00:09:02,859 I'm coming soon 120 00:09:07,705 --> 00:09:10,469 - What now? - Shin-hee? 121 00:09:10,508 --> 00:09:11,770 Who is this? 122 00:09:11,809 --> 00:09:13,071 This is Ja-young 123 00:09:14,812 --> 00:09:16,871 I have something to ask you 124 00:09:18,816 --> 00:09:19,748 Shin-hee! 125 00:09:20,217 --> 00:09:21,047 Shin-hee! 126 00:09:25,322 --> 00:09:28,655 You're really Ja-young? 127 00:09:28,692 --> 00:09:29,659 Shin-hee... 128 00:09:30,794 --> 00:09:33,661 Why does the photo show that I drove? 129 00:09:35,399 --> 00:09:36,457 Shin-hee... 130 00:09:39,703 --> 00:09:41,967 Because you drove 131 00:09:43,007 --> 00:09:44,167 What? 132 00:09:44,208 --> 00:09:46,267 I guess you're not fully conscious yet 133 00:09:46,310 --> 00:09:49,370 You drove from the midway You wanted to 134 00:09:49,413 --> 00:09:51,677 That's ridiculous 135 00:09:51,715 --> 00:09:54,445 The police already investigated, 136 00:09:54,518 --> 00:09:56,145 so don't do this to me 137 00:10:01,992 --> 00:10:06,053 The mobile is turn off Please call later 138 00:10:06,096 --> 00:10:08,758 - It's still off - Try again 139 00:10:08,799 --> 00:10:11,666 No use, she turned it off 140 00:10:29,019 --> 00:10:32,853 What happened? Is Mr. Choi here? 141 00:10:34,291 --> 00:10:37,454 Sit down You, too 142 00:10:38,295 --> 00:10:39,353 Yes 143 00:10:44,501 --> 00:10:46,969 I verified it at the hospital after you called, 144 00:10:48,005 --> 00:10:49,973 and they said that Ja-young really woke up 145 00:10:50,007 --> 00:10:52,771 How? How did she suddenly wake up? 146 00:10:53,510 --> 00:10:55,876 We don't know what happened, 147 00:10:55,913 --> 00:10:58,473 but Ja-young's oxygen tube slipped out, 148 00:10:58,515 --> 00:11:00,949 so they used the paddles and she woke up 149 00:11:03,721 --> 00:11:08,852 - Why did the oxygen tube slip out? - How should we know? 150 00:11:08,892 --> 00:11:11,952 It's one hurdle after another 151 00:11:11,996 --> 00:11:13,759 Why did that tube have to slip out? 152 00:11:15,499 --> 00:11:19,367 What now? What if Ja-young comes to see me? 153 00:11:19,403 --> 00:11:21,371 You needn't be concerned 154 00:11:21,405 --> 00:11:23,965 The case has been settled, 155 00:11:24,008 --> 00:11:26,670 so it won't cause Ja-young much harm 156 00:11:27,311 --> 00:11:31,873 So even if she calls, be confident 157 00:11:31,915 --> 00:11:35,043 Don't ramble like when you called us 158 00:11:37,121 --> 00:11:39,055 That's easier said than done! 159 00:11:40,791 --> 00:11:43,658 I'll coax her 160 00:11:43,694 --> 00:11:44,752 You? 161 00:11:46,697 --> 00:11:48,665 It's like a cat concerned for a mouse 162 00:11:51,502 --> 00:11:55,370 You pay a lot of attention to her 163 00:11:57,007 --> 00:11:57,974 Yes, sir 164 00:11:59,009 --> 00:12:01,876 Is that right? Confessing would be... 165 00:12:01,912 --> 00:12:03,072 Nonsense! 166 00:12:05,716 --> 00:12:09,243 - Do you understand? - Yes 167 00:12:22,800 --> 00:12:23,858 Shin-hee! 168 00:12:44,221 --> 00:12:47,850 Normally, after a big accident like this, 169 00:12:47,891 --> 00:12:51,952 many people forget what happened at the time of the accident 170 00:12:53,497 --> 00:12:56,864 Some people don't remember at all, 171 00:12:56,900 --> 00:12:59,869 and some people create situations 172 00:12:59,903 --> 00:13:04,169 in their heads and believe them 173 00:13:05,709 --> 00:13:10,976 Can you simplify that? So what's the bottom line? 174 00:13:11,715 --> 00:13:15,742 Like Ja-young, some people believe 175 00:13:15,819 --> 00:13:17,252 that they didn't drive 176 00:13:17,321 --> 00:13:19,152 due to the shock of the accident 177 00:13:19,890 --> 00:13:23,257 What are you talking about? 178 00:13:23,293 --> 00:13:25,955 She has a clear memory of the accident, 179 00:13:25,996 --> 00:13:28,362 so if she says she didn't drive, then she didn't 180 00:13:28,398 --> 00:13:32,266 It's true Cases like this happen 181 00:13:32,903 --> 00:13:36,964 Doctor, I really didn't drive 182 00:13:38,909 --> 00:13:42,970 Don't dwell on it and get more rest 183 00:14:08,806 --> 00:14:12,264 Impossible! That's impossible! 184 00:14:24,521 --> 00:14:26,455 - Are you dressed? - Yes 185 00:14:27,391 --> 00:14:29,359 Let's go home 186 00:14:30,494 --> 00:14:33,054 - Young-chul - Yes? 187 00:14:33,096 --> 00:14:35,656 I have to go see Hyon-woo 188 00:14:36,900 --> 00:14:38,162 Hyon-woo? 189 00:14:38,202 --> 00:14:43,162 I want to stop by for a minute You said I could when I got discharged 190 00:14:43,207 --> 00:14:46,176 Let her go see him 191 00:14:46,210 --> 00:14:49,270 She waited anxiously to be released 192 00:14:49,313 --> 00:14:50,974 Let's go see him 193 00:15:03,193 --> 00:15:07,254 Hyon-woo, I shouldn't have woke up 194 00:15:08,198 --> 00:15:12,862 If I knew you'd be like this, I wouldn't have woke up 195 00:15:32,422 --> 00:15:33,753 Why, you... 196 00:15:42,199 --> 00:15:46,067 In any case, your parents must be happy 197 00:15:47,104 --> 00:15:48,071 Yes 198 00:15:49,306 --> 00:15:55,677 But to be honest, I'm not happy to see you 199 00:15:57,514 --> 00:16:02,645 I regret giving you and Hyon-woo permission to marry 200 00:16:03,720 --> 00:16:06,746 I should have opposed it until the end 201 00:16:08,292 --> 00:16:11,750 If I had, this wouldn't have happened to Hyon-woo 202 00:16:14,798 --> 00:16:16,959 With Hyon-woo like this, 203 00:16:17,901 --> 00:16:20,768 I don't want to congratulate you for recovering 204 00:16:20,804 --> 00:16:23,068 when you did this to my son 205 00:16:26,910 --> 00:16:30,971 And I don't want you coming to see him, so don't come back 206 00:16:32,816 --> 00:16:38,448 I know how heartbroken and sad you are 207 00:16:38,522 --> 00:16:40,649 But I didn't drive 208 00:16:44,995 --> 00:16:48,453 I don't know why the picture shows that 209 00:16:48,498 --> 00:16:51,262 I was driving 210 00:16:51,301 --> 00:16:53,667 but I really didn't drive 211 00:16:55,806 --> 00:16:58,468 Hyon-woo knows! If Hyon-woo wakes up... 212 00:16:58,508 --> 00:17:01,068 Knowing his condition, how can you say that? 213 00:17:03,413 --> 00:17:05,278 You're such a... 214 00:18:25,095 --> 00:18:28,064 You'll stay by my side forever, right? 215 00:18:58,695 --> 00:19:00,856 I have said to you 216 00:19:00,897 --> 00:19:03,263 My co-host, Yun Hae-young, 217 00:19:03,300 --> 00:19:05,359 is away for personal reasons, 218 00:19:05,402 --> 00:19:07,370 so I'd like to introduce a new face today 219 00:19:07,404 --> 00:19:09,463 Lee Shin-hee! 220 00:19:09,506 --> 00:19:11,269 Hello, I'm Lee Shin-hee 221 00:19:11,308 --> 00:19:13,868 Sitting here after sitting over there 222 00:19:13,910 --> 00:19:17,368 every day as a reporter is making me a bit nervous 223 00:19:17,414 --> 00:19:20,645 You worked so hard on the show, 224 00:19:20,717 --> 00:19:22,048 I knew this day would come 225 00:19:22,119 --> 00:19:23,950 You're my partner now It's a pleasure 226 00:19:24,020 --> 00:19:25,248 Likewise 227 00:19:25,322 --> 00:19:28,257 I'll be introducing you to lots of good movies 228 00:19:28,291 --> 00:19:30,759 and I'll try to be a good emcee 229 00:19:30,794 --> 00:19:34,252 We'll be looking forward to that 230 00:19:39,803 --> 00:19:41,361 - Hello - Hello 231 00:19:42,205 --> 00:19:45,663 You're a natural entertainer 232 00:19:45,709 --> 00:19:50,078 You never get nervous and you always smile 233 00:19:50,113 --> 00:19:53,048 - Do I? - You're really lucky 234 00:19:53,116 --> 00:19:56,244 Even if it's only four or five months, you're an emcee 235 00:19:56,319 --> 00:19:57,843 Who said "four or five months"? 236 00:19:57,921 --> 00:20:00,446 After her sabbatical, she's returning 237 00:20:00,490 --> 00:20:03,152 Whoever occupies the empty seat is the owner 238 00:20:03,193 --> 00:20:05,957 I'm going to do much better than Yun Hae-young 239 00:20:20,110 --> 00:20:21,771 There's something I want to ask you 240 00:20:25,415 --> 00:20:27,747 I've been doing a lot of thinking 241 00:20:27,817 --> 00:20:30,149 I wondered if I really drove, 242 00:20:30,220 --> 00:20:32,745 like you said I did 243 00:20:32,822 --> 00:20:36,758 But I didn't Leaving the cafe together, 244 00:20:36,793 --> 00:20:39,455 you almost getting into a wreck while looking for a tape, 245 00:20:39,496 --> 00:20:42,659 and you hitting a pedestrian while looking for a map... 246 00:20:42,699 --> 00:20:44,360 I remember it clearly! 247 00:20:44,401 --> 00:20:45,868 - That's because... - Hear me out 248 00:20:47,103 --> 00:20:51,062 I wondered why your family made me the driver... 249 00:20:51,107 --> 00:20:53,871 Are you accusing my dad now? 250 00:20:53,910 --> 00:20:56,674 Seeing that I was in the driver's seat in the photos, 251 00:20:56,713 --> 00:21:00,945 you must've moved me. But because the case got resolved so quickly, 252 00:21:01,017 --> 00:21:03,850 you couldn't have acted alone Am I wrong? 253 00:21:05,922 --> 00:21:07,651 With the election for mayor coming up, 254 00:21:07,691 --> 00:21:10,251 I can't say that I don't understand why your family did that 255 00:21:10,293 --> 00:21:14,059 What I want is to prove that it wasn't me 256 00:21:14,097 --> 00:21:16,657 who did that to Hyon-woo 257 00:21:16,700 --> 00:21:19,168 Just tell Hyon-woo's parents that 258 00:21:19,202 --> 00:21:21,363 Then I won't pursue it anymore 259 00:21:22,105 --> 00:21:26,064 Your doctor said that your condition is serious, 260 00:21:26,109 --> 00:21:27,770 and I think he's right 261 00:21:29,212 --> 00:21:31,476 After doing this to me and Hyon-woo, 262 00:21:31,514 --> 00:21:34,039 you can't even do that much? 263 00:21:34,117 --> 00:21:36,244 Who did what to you? 264 00:21:36,319 --> 00:21:39,652 Watch what you say 265 00:21:39,689 --> 00:21:43,147 Seeing you reminds me of that horrible accident, 266 00:21:43,193 --> 00:21:44,455 so stop torturing me! 267 00:21:45,996 --> 00:21:48,157 Hyon-woo's someone you loved 268 00:21:48,198 --> 00:21:50,666 So how could you... 269 00:21:50,700 --> 00:21:52,668 What will you say when he wakes up? 270 00:21:54,004 --> 00:21:56,871 That'll never happen 271 00:21:57,407 --> 00:22:01,366 That's what you hope But Hyon-woo's going to wake up 272 00:22:01,411 --> 00:22:03,174 I'll do anything to make him recover 273 00:22:08,418 --> 00:22:10,147 If this is your attitude, 274 00:22:11,921 --> 00:22:13,650 I'm going to pursue the truth until the end 275 00:22:15,091 --> 00:22:16,353 What? 276 00:22:16,393 --> 00:22:18,258 You and your dad 277 00:22:18,295 --> 00:22:21,662 must've fixed it so someone like me is powerless, 278 00:22:21,698 --> 00:22:23,666 but you can't hide the truth forever 279 00:22:27,404 --> 00:22:31,272 As long as Hyon-woo stays like that, I can't have peace 280 00:22:31,308 --> 00:22:35,768 You've accused me falsely of doing that to Hyon-woo, so I don't want to live 281 00:22:35,812 --> 00:22:37,871 Existing like this won't be really living 282 00:22:38,715 --> 00:22:40,649 So I'm going to uncover the truth 283 00:23:01,705 --> 00:23:03,969 So what did you say? 284 00:23:05,008 --> 00:23:07,670 I denied it 285 00:23:07,711 --> 00:23:10,680 but having almost died, she wouldn't let up 286 00:23:10,714 --> 00:23:11,772 Don't get scared 287 00:23:13,116 --> 00:23:17,849 What if the police reopen the investigation? 288 00:23:17,921 --> 00:23:19,252 That'll never happen 289 00:23:19,322 --> 00:23:22,655 And there's no evidence anywhere Ja-young can dig up 290 00:23:22,692 --> 00:23:25,354 At this rate, I'll go crazy 291 00:23:25,395 --> 00:23:26,862 Be honest 292 00:23:28,098 --> 00:23:30,965 Can you confess? Do you want to? 293 00:23:33,703 --> 00:23:36,171 There's only one thing you want 294 00:23:36,206 --> 00:23:38,970 Whether Hyon-woo wakes up or not... 295 00:23:40,210 --> 00:23:41,768 That won't happen of course 296 00:23:42,812 --> 00:23:45,872 but you don't want to give up your life 297 00:23:45,915 --> 00:23:47,746 That's how you really feel 298 00:23:47,817 --> 00:23:49,648 Likewise, I don't want to give up the position 299 00:23:49,719 --> 00:23:52,153 I worked so hard to attain 300 00:23:55,892 --> 00:24:00,158 This isn't like you, so get a grip on yourself 301 00:24:00,196 --> 00:24:03,461 I'm going to take care of Ja-young, all right? 302 00:24:05,402 --> 00:24:06,460 All right 303 00:24:16,012 --> 00:24:18,674 LOOKING FOR AN EYEWITNESS 304 00:25:00,690 --> 00:25:01,850 Hold on 305 00:25:04,494 --> 00:25:06,257 Say it again... where? 306 00:25:07,297 --> 00:25:10,460 Apkujungdong Cafe? She went there? 307 00:25:13,303 --> 00:25:16,670 Keep tailing her Tell me in detail 308 00:25:16,706 --> 00:25:19,675 where she goes and who she sees 309 00:25:19,909 --> 00:25:23,777 Then do you remember asking her to hire a driver? 310 00:25:23,813 --> 00:25:28,341 Of course It's my job to suggest hiring a driver 311 00:25:28,418 --> 00:25:30,648 I told that weathercaster 312 00:25:30,720 --> 00:25:32,347 to hire a driver, 313 00:25:32,422 --> 00:25:35,050 but she said she was sober and refused 314 00:25:35,091 --> 00:25:39,357 That's right You clearly saw her drive off, right? 315 00:25:39,395 --> 00:25:43,855 Of course. I have a good memory 316 00:25:43,900 --> 00:25:46,061 If I come back tomorrow, 317 00:25:46,102 --> 00:25:47,967 would you repeat what you've told me? 318 00:25:48,004 --> 00:25:51,064 Sure. But what's the reason? 319 00:25:51,307 --> 00:25:55,175 Really? All right then 320 00:25:55,211 --> 00:25:57,975 Then are all the preparations finished? 321 00:25:58,014 --> 00:26:00,039 You've already resigned as assemblyman 322 00:26:00,116 --> 00:26:02,846 so as soon as you register your candidacy, 323 00:26:02,919 --> 00:26:05,444 we're ready to hit the campaign trail 324 00:26:06,990 --> 00:26:08,855 What is tomorrow's schedule? 325 00:26:08,892 --> 00:26:12,055 It starts with a campaign rally at nine a.m. Sharp 326 00:26:12,795 --> 00:26:13,853 All right 327 00:26:23,006 --> 00:26:24,268 Choi Joon-yup speaking 328 00:26:26,009 --> 00:26:27,067 Ja-young! 329 00:26:28,711 --> 00:26:29,769 You were released? 330 00:26:32,115 --> 00:26:33,639 He quit? 331 00:26:33,716 --> 00:26:37,049 He quit all of a sudden 332 00:26:37,120 --> 00:26:38,849 He probably went to another place 333 00:26:40,189 --> 00:26:43,352 By any chance, did anyone come to see him? 334 00:26:44,994 --> 00:26:46,256 Now that you mention it 335 00:26:46,296 --> 00:26:49,060 a well dressed gentleman came by 336 00:26:49,098 --> 00:26:51,259 and they talked for a long time 337 00:27:00,310 --> 00:27:02,278 Don't be too disappointed 338 00:27:02,312 --> 00:27:06,180 Shin-hee said you drove from the midway 339 00:27:06,215 --> 00:27:09,048 so his can't be the deciding testimony 340 00:27:09,118 --> 00:27:13,953 Can it be a coincidence? Or do you also think that I drove, 341 00:27:13,990 --> 00:27:15,958 but can't remember? 342 00:27:15,992 --> 00:27:18,358 You remember everything up t o the time of the accident 343 00:27:18,394 --> 00:27:21,852 But Shin-hee was so confident 344 00:27:21,898 --> 00:27:25,356 If I were her, I would've felt guilty and afraid 345 00:27:25,401 --> 00:27:30,361 She said I couldn't dig up anything, and this is what she meant 346 00:27:32,809 --> 00:27:36,677 Do you think Assemblyman Lee is involved? 347 00:27:36,713 --> 00:27:40,649 The medical reports were altered and no witnesses are stepping forward 348 00:27:40,717 --> 00:27:43,345 And the one who can testify disappeared 349 00:27:43,419 --> 00:27:45,944 With Hyon-woo still in that condition, 350 00:27:46,022 --> 00:27:48,149 I don't know what I should do 351 00:27:49,192 --> 00:27:50,659 Well... 352 00:27:52,895 --> 00:27:54,658 Let's look for another method 353 00:27:57,500 --> 00:27:59,866 Typing Korean is just like other PCs 354 00:27:59,902 --> 00:28:02,666 And it hooks up to the internet 355 00:28:02,705 --> 00:28:04,866 so just hook up the phone line to this 356 00:28:05,708 --> 00:28:07,175 Thank you 357 00:28:07,910 --> 00:28:10,879 We're indebted to you 358 00:28:11,814 --> 00:28:15,841 It's nothing I got it from a friend who's going abroad 359 00:28:15,918 --> 00:28:19,149 Then what do we have to do now? 360 00:28:21,391 --> 00:28:23,359 You have to submit a petition and wait 361 00:28:23,393 --> 00:28:25,361 - A petition? - Yes 362 00:28:25,395 --> 00:28:28,455 You can submit a petition requesting a reopening of the investigation. 363 00:29:04,200 --> 00:29:05,258 Mother 364 00:29:13,710 --> 00:29:16,975 I submit a petition requesting a reopening of the investigation of the accident 365 00:29:19,315 --> 00:29:21,943 I think a further investigation will prove 366 00:29:22,018 --> 00:29:23,747 that I didn't drive 367 00:29:25,221 --> 00:29:28,349 Then come back when you've proved it 368 00:29:28,991 --> 00:29:32,654 Mother, I want to come and see Hyon-woo often 369 00:29:34,097 --> 00:29:36,657 If you believe that Hyon-woo will recover someday, 370 00:29:36,699 --> 00:29:39,361 please believe me If I drove, 371 00:29:39,402 --> 00:29:42,371 I'd be too shameless to come here 372 00:29:42,405 --> 00:29:46,774 Seeing you makes me upset, so please don't do this 373 00:29:57,720 --> 00:30:01,952 This is the last time our family sits down to drink tea together 374 00:30:02,992 --> 00:30:05,859 Once you register your candidacy, you'll get busy 375 00:30:06,696 --> 00:30:08,664 - You girls have to help, too - Okay 376 00:30:09,699 --> 00:30:10,961 You, too 377 00:30:12,502 --> 00:30:13,662 I... 378 00:30:13,703 --> 00:30:16,866 No need to shrink with fear because of Ja-young 379 00:30:16,906 --> 00:30:20,774 Since you became an emcee, lots of people recognize you 380 00:30:20,810 --> 00:30:22,675 Follow me to all the campaign sites 381 00:30:23,813 --> 00:30:24,677 Okay 382 00:30:29,318 --> 00:30:30,342 Hello? 383 00:30:31,320 --> 00:30:33,447 Yes, just a minute 384 00:30:34,090 --> 00:30:35,352 It's for you 385 00:30:38,094 --> 00:30:39,459 Speaking 386 00:30:41,697 --> 00:30:42,664 Pardon? 387 00:30:44,500 --> 00:30:48,368 You have an annoying matter on your hands 388 00:30:49,205 --> 00:30:54,973 Is that right? Why would I worry about such petty things? 389 00:30:56,112 --> 00:30:59,946 Yes! I'm depending on you 390 00:31:02,518 --> 00:31:03,746 What is it? 391 00:31:05,822 --> 00:31:10,350 Ja-young submitted a petition... for reopening the investigation 392 00:31:10,393 --> 00:31:11,451 What? 393 00:31:15,698 --> 00:31:19,862 Hyon-woo... wake up Hyon-woo 394 00:31:28,511 --> 00:31:31,674 Dear, what if something happens to Hyon-woo? 395 00:31:57,907 --> 00:32:00,967 - Where did this patient go? - He's in the intensive care unit 396 00:32:10,319 --> 00:32:13,447 Hyon-woo... Mother, what happened to Hyon-woo? 397 00:32:13,489 --> 00:32:15,957 - I told you never to... - Dear 398 00:32:19,195 --> 00:32:20,856 - Jung Hyon-woo's guardians... - Yes? 399 00:32:21,898 --> 00:32:24,867 Doctor, what's wrong with my son? 400 00:32:24,901 --> 00:32:26,266 It's acute pneumonia 401 00:32:26,302 --> 00:32:27,963 - Pneumonia? - Yes 402 00:32:28,004 --> 00:32:32,373 For patients like your son, it's a common occurrence 403 00:32:33,209 --> 00:32:35,268 Then what's going to happen? 404 00:32:35,311 --> 00:32:36,676 He has a high fever 405 00:32:36,712 --> 00:32:38,771 so we gave him antibiotics, 406 00:32:38,814 --> 00:32:41,840 but we have to observe him closely tonight 407 00:32:43,920 --> 00:32:46,753 Doctor, he's going to be fine, right? 408 00:32:46,789 --> 00:32:50,156 A high fever can be fatal, so... 409 00:32:50,192 --> 00:32:51,659 Let's wait and see 410 00:33:00,903 --> 00:33:03,064 Just go 411 00:33:03,105 --> 00:33:06,871 Just watching my son is hard enough, so leave 412 00:33:06,909 --> 00:33:11,471 Mother, please let me stay by Hyon-woo's side 413 00:33:11,514 --> 00:33:13,846 - Why, you're... - Dear 414 00:33:18,821 --> 00:33:21,756 Thank you 415 00:33:52,722 --> 00:33:55,748 The mayoral campaign has officially begun... 416 00:33:55,791 --> 00:33:59,750 There are so nany candidates who registered 417 00:33:59,795 --> 00:34:02,161 After Park Ki-hyun of Pyungwha party have done 418 00:34:02,198 --> 00:34:04,166 Lee Taek-joong of GaeHyuk party 419 00:34:04,200 --> 00:34:06,259 offer himself as a candidate 420 00:34:06,302 --> 00:34:08,770 Mr. Lee stress the solution of IMF 421 00:34:08,804 --> 00:34:11,272 And that is his public promise 422 00:34:25,021 --> 00:34:26,147 I... 423 00:34:27,790 --> 00:34:29,155 Hello 424 00:34:29,792 --> 00:34:32,260 What are you doing here? 425 00:34:33,295 --> 00:34:34,853 I came to have a word with you 426 00:34:36,399 --> 00:34:38,663 Assistant Choi... 427 00:34:38,701 --> 00:34:40,760 - You go ahead - Yes 428 00:34:42,505 --> 00:34:45,668 Hello I've heard a lot about you 429 00:34:45,708 --> 00:34:47,369 My name is Park Seung-jae 430 00:34:49,011 --> 00:34:50,672 I'm Choi Joon-yup 431 00:34:52,515 --> 00:34:55,143 I'm Shin-hee's fiance 432 00:34:58,921 --> 00:35:01,253 - Engaged? - Yes 433 00:35:01,290 --> 00:35:05,659 Even if we marry after Shin-hee graduates, I'd like to get engaged first 434 00:35:05,694 --> 00:35:08,663 She's very unnerved about Ja-young 435 00:35:08,697 --> 00:35:11,666 If I'm engaged to her, I can give her strength 436 00:35:13,302 --> 00:35:16,362 And based on my performance to date 437 00:35:16,405 --> 00:35:20,466 you know that I'll achieve the condition you attached 438 00:35:20,509 --> 00:35:24,070 before Shin-hee graduates 439 00:35:24,113 --> 00:35:26,081 Yes, but these days... 440 00:35:26,115 --> 00:35:28,640 I know that you're busy 441 00:35:28,717 --> 00:35:31,151 We can do it over dinner, 442 00:35:31,220 --> 00:35:33,347 so don't feel too stressed 443 00:35:33,389 --> 00:35:37,257 Won't it be easier for me to help your campaign 444 00:35:37,293 --> 00:35:38,954 if I become a family member? 445 00:35:43,899 --> 00:35:49,963 Fine Since there's time until she graduates, 446 00:35:50,005 --> 00:35:52,667 I guess you'll feel relaxed if you get engaged 447 00:35:53,709 --> 00:35:55,074 Thank you 448 00:35:56,312 --> 00:35:57,677 But... 449 00:35:57,713 --> 00:36:01,444 don't think that I'm permitting it because I'm afraid of you 450 00:36:02,518 --> 00:36:03,644 Pardon? 451 00:36:03,719 --> 00:36:09,055 Honestly, I'm not allthat happy about your fate entangled with my daughter's 452 00:36:09,091 --> 00:36:12,754 But because I acknowledge your talent, I'm permitting it 453 00:36:13,896 --> 00:36:19,459 I think that the first thing you have to possess is talent 454 00:36:19,502 --> 00:36:20,469 Yes, sir 455 00:36:21,203 --> 00:36:24,764 But that doesn't mean that you can mistreat my daughter 456 00:36:24,807 --> 00:36:27,173 No, sir Thank you, Father 457 00:36:30,312 --> 00:36:36,649 If you get engaged, you'll be like my son 458 00:36:36,719 --> 00:36:38,653 Yes, of course 459 00:36:38,721 --> 00:36:43,454 Then shouldn't we get rid of any awkward matters? 460 00:36:45,995 --> 00:36:49,362 Give me the original video tape 461 00:36:54,203 --> 00:36:58,264 Engaged? Get engaged to whom? 462 00:36:58,307 --> 00:37:02,073 - Just make the preparations - Are you insane? 463 00:37:02,111 --> 00:37:04,477 You barely bought time until her graduation 464 00:37:04,513 --> 00:37:06,447 an engagement is like getting married 465 00:37:06,515 --> 00:37:08,244 Joon-yup will hear you, be quiet 466 00:37:10,219 --> 00:37:13,950 Is he even a suitable husband for Shin-hee? 467 00:37:13,989 --> 00:37:15,650 Look at his eyes! 468 00:37:15,691 --> 00:37:18,660 He has the most vicious eyes 469 00:37:18,694 --> 00:37:20,662 Just looking at him makes me cringe, 470 00:37:20,696 --> 00:37:23,062 so how can I give my daughter to him? 471 00:37:23,098 --> 00:37:25,862 When you have nothing, you can be vicious 472 00:37:25,901 --> 00:37:28,165 Once you get comfortable, viciousness disappears 473 00:37:30,206 --> 00:37:33,972 Shin-hee, what do you think? Say something 474 00:37:35,311 --> 00:37:38,371 Do I have to get engaged? 475 00:37:39,815 --> 00:37:42,340 You can grow to love him 476 00:37:42,418 --> 00:37:45,353 And he does like you 477 00:37:50,893 --> 00:37:56,263 What are we going to do about this? 478 00:37:58,400 --> 00:38:01,665 It's one headache after another today 479 00:38:01,704 --> 00:38:04,969 As if Ja-young's petition isn't bad enough... 480 00:38:05,007 --> 00:38:07,771 How did her oxygen tube slip out... 481 00:38:09,712 --> 00:38:12,681 Can't Ja-young just lay off? 482 00:38:12,715 --> 00:38:14,444 What's done is done 483 00:38:16,118 --> 00:38:17,244 Tube...? 484 00:38:17,319 --> 00:38:19,753 Dad said to have the engagement this week 485 00:38:19,788 --> 00:38:21,346 How should I do? 486 00:38:22,491 --> 00:38:25,949 Did you happen to hear anything about Ja-young? 487 00:38:27,696 --> 00:38:28,663 Hey! 488 00:39:04,199 --> 00:39:05,962 Sit down 489 00:39:06,001 --> 00:39:07,764 It was you 490 00:39:07,803 --> 00:39:12,172 Ja-young's oxygen tube slipping out... it was your doing! Am I wrong? 491 00:39:24,820 --> 00:39:28,153 You're crazy Nothing scares you? 492 00:39:28,190 --> 00:39:30,249 Do you know what you did? 493 00:39:31,393 --> 00:39:33,953 That's what you came here to tell me? 494 00:39:33,996 --> 00:39:36,157 Murderer! 495 00:39:36,198 --> 00:39:37,859 Do you like money that much? 496 00:39:37,900 --> 00:39:40,664 You would kill to climb to the top? 497 00:39:41,804 --> 00:39:43,772 What are you getting at? 498 00:39:43,806 --> 00:39:47,367 Are you angry that I tried to kill Ja-young? 499 00:39:47,409 --> 00:39:49,673 - I don't think so - No! 500 00:39:49,712 --> 00:39:51,873 I'm upset that she woke up 501 00:39:51,914 --> 00:39:54,644 If you hadn't pulled out her tube, she wouldn't have woken up 502 00:39:54,717 --> 00:39:57,447 And I shouldn't be scared that Hyon-woo might be wake up 503 00:39:58,921 --> 00:40:01,856 If I had known, I wouldn't have done it 504 00:40:03,692 --> 00:40:05,159 You filthy scum 505 00:40:05,194 --> 00:40:08,163 Don't ever think of threatening me or my dad again 506 00:40:08,197 --> 00:40:11,963 If you do, I'm going to tell the police it was your doing 507 00:40:14,203 --> 00:40:19,072 So that's it You can't get engaged to me? 508 00:40:19,108 --> 00:40:21,872 Why are you suffocating me, too? 509 00:40:21,910 --> 00:40:24,470 I'm already suffocating and nervous 510 00:40:24,513 --> 00:40:27,846 because of my dad and Ja-young 511 00:40:27,916 --> 00:40:30,043 Weren't you going to marry me when you graduate? 512 00:40:30,119 --> 00:40:34,055 Are you kidding? There was a condition 513 00:40:34,089 --> 00:40:36,148 You thought that I couldn't do it 514 00:40:38,794 --> 00:40:41,456 Why won't you? Because I'm not good enough? 515 00:40:41,497 --> 00:40:45,160 Marrying me won't make Myong-su Beverages yours 516 00:40:45,200 --> 00:40:46,360 Why not? 517 00:40:46,402 --> 00:40:49,462 Do you think that I'm only doing this for Myongsu Beverages? 518 00:40:55,711 --> 00:40:58,976 Up to now, I've done my best for you 519 00:40:59,014 --> 00:41:02,643 In the begining, your being Mr. Lee's daughter sparked my interest 520 00:41:02,718 --> 00:41:05,448 Even when you threw thirty dollars in my face, 521 00:41:05,521 --> 00:41:08,649 I thought you were spunky and cute 522 00:41:08,690 --> 00:41:13,150 But if that was all, I wouldn't be so attached to you 523 00:41:13,195 --> 00:41:16,460 Do you know why I didn't touch Ja-young that night? 524 00:41:17,199 --> 00:41:19,064 Because I thought of you 525 00:41:20,202 --> 00:41:23,660 I thought that kidnapping her was good enough 526 00:41:23,705 --> 00:41:26,173 and I didn't want you to think 527 00:41:26,208 --> 00:41:30,668 I'm so shallow as to violate Ja-young 528 00:41:30,712 --> 00:41:35,649 - You want me to believe that? - I felt sorry for Ja-young, 529 00:41:35,717 --> 00:41:38,948 but I thought you'd have a nervous breakdown 530 00:41:39,021 --> 00:41:42,957 if Ja-young stayed in a vegetative state 531 00:41:42,991 --> 00:41:47,655 So I thought you should live rather than her 532 00:41:47,696 --> 00:41:51,962 And to be honest for Ja-young, her family, 533 00:41:52,000 --> 00:41:56,266 and even for me, I thought that was the best... 534 00:41:58,807 --> 00:42:03,972 That's ridiculous You did it for me? That's a lie! 535 00:42:05,514 --> 00:42:08,449 At first, I wanted to hook a rich girl like you 536 00:42:08,517 --> 00:42:10,246 and be happy 537 00:42:10,319 --> 00:42:13,049 Then I got to know you, 538 00:42:13,088 --> 00:42:15,648 a girl trying so hard not to lose Hyon-woo 539 00:42:15,691 --> 00:42:19,957 Seeing you struggling to escape the trap you set yourself, 540 00:42:19,995 --> 00:42:23,453 it was like seeing myself using any means to get to the top 541 00:42:24,700 --> 00:42:26,167 And I felt sorry for you 542 00:42:28,904 --> 00:42:32,863 Sorry? You felt sorry for me? 543 00:42:37,212 --> 00:42:39,840 Why are you so twisted? 544 00:42:39,915 --> 00:42:42,645 Why can't you be confident like before? 545 00:42:44,119 --> 00:42:48,055 Are you comforting me? 546 00:42:48,090 --> 00:42:51,958 Who are you to comfort me? Who are you to mock me? 547 00:42:51,994 --> 00:42:54,656 Who do you think you are to make me so pathetic? 548 00:42:54,696 --> 00:42:57,859 Who do you think are you to... 549 00:42:58,700 --> 00:43:00,258 Let go of me 550 00:43:03,405 --> 00:43:06,863 Let go of me! Let go I said to let go! 551 00:43:08,410 --> 00:43:09,775 Don't do this 552 00:43:09,811 --> 00:43:13,747 I liked it when you were confident and arrogant 553 00:43:13,815 --> 00:43:15,840 Do you have the right to say that? 554 00:43:15,918 --> 00:43:18,443 You used blackmail to get where you are 555 00:43:19,221 --> 00:43:23,658 Yes, I blackmailed you to get here, 556 00:43:23,692 --> 00:43:26,661 but I don't want to see you crumble this way 557 00:43:30,699 --> 00:43:35,261 No... I also hate myself for that 558 00:43:42,010 --> 00:43:47,141 Stop. Let go! Don't do this! Let go 559 00:44:52,314 --> 00:44:53,645 - You're late - Yes 560 00:44:54,316 --> 00:44:55,943 How's Hyon-woo? 561 00:44:57,019 --> 00:45:00,750 There's no change They'll know in the morning 562 00:45:01,790 --> 00:45:04,350 You stayed here the whole time? 563 00:45:04,893 --> 00:45:07,054 I'm too nervous 564 00:45:07,095 --> 00:45:11,464 - Have you had dinner? - I'm not hungry 565 00:45:11,500 --> 00:45:15,459 Then let's stay in Hyon-woo's room 566 00:45:15,504 --> 00:45:19,372 If something happens, they'll let us know 567 00:45:20,008 --> 00:45:21,475 Come on 568 00:45:30,719 --> 00:45:33,654 - You should go home - Yes 569 00:46:51,099 --> 00:46:52,657 You're still here? 570 00:46:54,202 --> 00:46:56,670 How is he? What happened? 571 00:46:56,705 --> 00:46:59,868 Good news His fever broke and he's breathing again 572 00:47:20,896 --> 00:47:26,163 Thank you, Hyon-woo Thank you for hanging in there 573 00:47:28,103 --> 00:47:32,062 To be honest, I've been very angry 574 00:47:33,809 --> 00:47:39,941 Because no one seems to believe me, 575 00:47:41,116 --> 00:47:45,450 Shin-hee and her family, and other people... 576 00:47:46,388 --> 00:47:48,447 No one believes me about why you're lying here like this 577 00:47:49,891 --> 00:47:52,451 Instead of being grateful that you're still alive... 578 00:47:56,298 --> 00:47:58,664 Wake up, Hyon-woo 579 00:48:00,001 --> 00:48:02,663 You said you'd stay by my side forever 580 00:48:04,706 --> 00:48:07,072 So wake up soon 581 00:48:31,299 --> 00:48:33,460 Go home and sleep 582 00:48:35,203 --> 00:48:36,170 Pardon? 583 00:48:36,805 --> 00:48:39,672 You haven't recovered yet, 584 00:48:39,708 --> 00:48:42,472 so you shouldn't be up all night in this cold place 585 00:48:45,013 --> 00:48:46,446 I'm all right 586 00:48:48,416 --> 00:48:53,251 Hyon-woo is out of the woods, so don't worry and go 587 00:48:55,390 --> 00:48:56,652 Okay 588 00:48:58,193 --> 00:48:59,854 Mother... 589 00:49:02,097 --> 00:49:06,261 I'm going to court in the morning because of the petition 590 00:49:07,502 --> 00:49:09,163 You are? 591 00:49:09,204 --> 00:49:13,766 Is it all right if I come back afterwards? 592 00:49:15,710 --> 00:49:16,677 Yes 593 00:49:17,812 --> 00:49:20,838 If I've been mistaken, I'm sorry 594 00:49:31,693 --> 00:49:33,456 Don't worry and go 595 00:50:30,819 --> 00:50:32,753 Eat before you go 596 00:51:55,703 --> 00:51:57,170 Hyon-woo... 597 00:51:58,907 --> 00:52:01,273 I really loved you 598 00:52:02,911 --> 00:52:05,175 This is how it ended up, 599 00:52:07,715 --> 00:52:10,445 but I really loved you 600 00:52:21,296 --> 00:52:23,059 Good-bye 601 00:52:25,100 --> 00:52:26,863 I'm never... 602 00:52:28,203 --> 00:52:30,967 coming to see you again 603 00:52:31,706 --> 00:52:33,765 That's what I came to tell you 604 00:52:51,993 --> 00:52:53,153 Shin-hee... 605 00:53:30,999 --> 00:53:33,160 Just based on your feelings, 606 00:53:33,201 --> 00:53:35,465 and without any solid evidence, 607 00:53:35,503 --> 00:53:37,767 I can't order another investigation 608 00:53:50,318 --> 00:53:52,047 What happened to that patient? 609 00:53:52,120 --> 00:53:53,246 Jung Hyon-woo? 610 00:53:53,288 --> 00:53:55,950 - He was moved to a recovery room - What? 611 00:53:55,990 --> 00:53:58,458 He regained consciousness Congratulations 612 00:54:00,395 --> 00:54:03,455 - What room is he in? - It's 1002 613 00:54:32,118 --> 00:54:33,483 Hyon-woo! 614 00:54:40,126 --> 00:54:41,593 Hyon-woo... 615 00:54:45,531 --> 00:54:47,499 Who... are you? 43911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.