All language subtitles for Honesty - 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,032 --> 00:00:03,500 Mom, are you crazy? 2 00:00:03,535 --> 00:00:07,096 Over my dead body! No way! 3 00:00:11,743 --> 00:00:13,301 What's wrong with Ja-young? 4 00:00:13,344 --> 00:00:15,209 It's nothing 5 00:00:15,246 --> 00:00:18,113 She's screaming so it can't be nothing 6 00:00:18,149 --> 00:00:22,609 - What's wrong? - I said, it's nothing 7 00:00:22,654 --> 00:00:24,519 Should I ask Ja-young myself? 8 00:00:24,556 --> 00:00:26,490 No, I'll tell you 9 00:00:26,558 --> 00:00:31,495 Mrs. Lee asked if... 10 00:00:32,263 --> 00:00:34,493 A proxy examination? 11 00:00:34,532 --> 00:00:36,500 Isn't Mrs. Lee going too far? 12 00:00:36,534 --> 00:00:38,900 If you get caught, you go to jail! 13 00:00:38,937 --> 00:00:40,700 She wants Ja-young to do that? 14 00:00:40,738 --> 00:00:42,706 And if something goes wrong? 15 00:00:42,740 --> 00:00:44,002 What if she gets caught? 16 00:00:44,042 --> 00:00:48,502 Please be quiet, they'll hear you 17 00:00:48,546 --> 00:00:53,108 Are they out to ruin our daughter? 18 00:00:53,952 --> 00:00:58,821 Ja-young, don't even think about it! Just study hard 19 00:00:58,856 --> 00:01:03,293 Proxy examination, my foot! 20 00:01:07,031 --> 00:01:11,092 For the next three days we're having review sessions 21 00:01:11,135 --> 00:01:16,596 We've invited very competent lecturers 22 00:01:16,641 --> 00:01:18,802 so don't doze off 23 00:01:18,843 --> 00:01:21,505 - Understand? - Yes 24 00:01:21,546 --> 00:01:23,104 What kind of an answer is that? 25 00:01:23,147 --> 00:01:25,206 - Understand? - Yes! 26 00:01:25,250 --> 00:01:28,913 And you mustn't tell your friends in other schools 27 00:01:28,953 --> 00:01:30,215 Yes 28 00:01:30,255 --> 00:01:36,490 Until the guest lecturer comes study quietly 29 00:01:39,063 --> 00:01:42,191 Can I see you? 30 00:01:43,735 --> 00:01:47,501 Do you know what my mom said yesterday? 31 00:01:47,939 --> 00:01:52,501 She asked me to take the college exam for you 32 00:01:53,745 --> 00:01:56,305 Copying my tests all semester wasn't enough? 33 00:01:56,347 --> 00:01:59,214 Would you choose your words carefully? 34 00:01:59,851 --> 00:02:02,911 They're a bit harsh 35 00:02:02,954 --> 00:02:06,890 I don't know what you said to your mom 36 00:02:06,958 --> 00:02:11,190 but I'll get to the point It's out of the question 37 00:02:12,664 --> 00:02:16,100 Since I started giving you the test answers 38 00:02:16,134 --> 00:02:18,796 my life's become hellish 39 00:02:18,836 --> 00:02:23,899 Please, release me now 40 00:02:23,941 --> 00:02:27,206 Is it so bad to be a college student a year later? 41 00:02:27,245 --> 00:02:30,112 We're going to compensate you 42 00:02:33,751 --> 00:02:38,120 You must think that money solves everything 43 00:02:38,156 --> 00:02:41,489 but it doesn't Not this time! 44 00:02:44,162 --> 00:02:49,293 You're surprisingly dumb 45 00:03:01,946 --> 00:03:03,709 Such comprehension problems have appeared 46 00:03:03,748 --> 00:03:05,807 for the last three years 47 00:03:05,850 --> 00:03:08,717 It's highly likely that they'll be on the test this year 48 00:03:08,753 --> 00:03:12,211 The next problem is very similar 49 00:03:12,256 --> 00:03:15,589 Who wants to translate it? 50 00:03:18,062 --> 00:03:22,795 Lee Shin-hee Your English score is very high 51 00:03:22,834 --> 00:03:25,302 Translate it for us 52 00:03:27,138 --> 00:03:30,596 Where are you? Come on 53 00:03:37,248 --> 00:03:40,615 I don't really want to do it 54 00:03:41,953 --> 00:03:43,716 Are you going to say that during the exam? 55 00:03:43,755 --> 00:03:47,088 Read it and translate it 56 00:03:47,158 --> 00:03:50,491 What are you waiting for? 57 00:04:13,851 --> 00:04:17,116 I said to read and translate it 58 00:04:20,158 --> 00:04:26,097 - I don't know - You don't know? 59 00:04:26,130 --> 00:04:31,193 If you scored ninety-two on the final and ninety on the midterm 60 00:04:31,235 --> 00:04:36,696 you should be able to translate this 61 00:04:39,243 --> 00:04:42,007 Who wants to try? 62 00:04:44,649 --> 00:04:48,608 What's wrong with this class? No one can translate this sentence? 63 00:04:48,653 --> 00:04:52,521 Ja-young... 64 00:04:53,658 --> 00:04:58,493 - What's your name? - It's Lee Ja-young 65 00:04:59,363 --> 00:05:04,699 Your grades are as good as Shin-hee's 66 00:05:04,735 --> 00:05:07,795 Give it a try 67 00:05:17,248 --> 00:05:24,814 I could count the number of books I have not read from cover to cover 68 00:05:25,656 --> 00:05:27,487 Very good 69 00:05:27,558 --> 00:05:30,686 Lee Shin-hee, what can't you translate? 70 00:05:30,761 --> 00:05:35,596 You have to tell me where you're stuck so I can help you 71 00:05:38,336 --> 00:05:40,304 Everyone, you did very well 72 00:05:40,338 --> 00:05:43,307 I hope you do well on the entrance exam 73 00:05:43,941 --> 00:05:49,709 But you, Lee Shin-hee... 74 00:05:49,747 --> 00:05:52,307 Your English score is high 75 00:05:52,350 --> 00:05:57,219 but you must've cheated or something 76 00:05:57,255 --> 00:05:59,883 If you can't even translate that sentence 77 00:05:59,957 --> 00:06:03,085 even a provincial trade school will be difficult Understand? 78 00:06:07,732 --> 00:06:12,999 What's the matter? Did something happen in school? 79 00:06:14,138 --> 00:06:16,299 Did you ask Ja-young's mother? 80 00:06:17,141 --> 00:06:20,201 Ja-young doesn't want to do it 81 00:06:20,244 --> 00:06:22,212 Then try to persuade her again 82 00:06:22,246 --> 00:06:26,012 Offer her a condo or throw her some bait 83 00:06:26,050 --> 00:06:28,518 They live in a basement 84 00:06:28,553 --> 00:06:31,113 If you offer a condo it'll get their attention 85 00:06:31,155 --> 00:06:33,089 Give them a condo? 86 00:06:33,157 --> 00:06:36,888 I'd rather look into donating money somewhere 87 00:06:36,961 --> 00:06:40,488 to get you in 88 00:06:40,531 --> 00:06:41,998 I don't want to ask anymore 89 00:06:42,033 --> 00:06:43,591 Maybe that'll get me into a lousy college 90 00:06:43,634 --> 00:06:47,195 but not an elite college! 91 00:06:53,344 --> 00:06:56,711 Good heavens! 92 00:06:57,648 --> 00:07:02,517 Look, look, look This is the condo she wants to give us 93 00:07:02,553 --> 00:07:08,492 It's so nice Come here 94 00:07:08,859 --> 00:07:12,488 Oh, my goodness 95 00:07:12,563 --> 00:07:15,088 The rooms are so big! 96 00:07:15,132 --> 00:07:17,100 Let's look over there 97 00:07:17,134 --> 00:07:20,501 It's so nice 98 00:07:21,038 --> 00:07:25,498 Wow! Look at this room 99 00:07:25,543 --> 00:07:28,512 This is a perfect room for you 100 00:07:28,546 --> 00:07:34,007 Don't you want to live in a room that gets sunlight? 101 00:07:34,051 --> 00:07:39,216 It's really nice It's so nice! 102 00:07:39,256 --> 00:07:41,087 Good heavens 103 00:07:49,834 --> 00:07:54,498 It's so nice, isn't it? 104 00:07:54,538 --> 00:07:57,507 I want to live in a bright house, too 105 00:07:57,541 --> 00:07:58,803 You do, right? 106 00:07:58,843 --> 00:08:03,212 I don't like living in someone's moldy basement 107 00:08:03,247 --> 00:08:05,511 That's right 108 00:08:06,350 --> 00:08:11,617 Mom But I want to do it on my own 109 00:08:11,656 --> 00:08:14,682 I want to go to a good college, study hard 110 00:08:14,759 --> 00:08:18,490 and get a good job so I can buy a home like that for myself 111 00:08:20,331 --> 00:08:23,892 You can't wait until then? 112 00:08:26,537 --> 00:08:29,802 I married your father at twenty-two 113 00:08:29,840 --> 00:08:35,210 but to this day, I've never lived in my own home 114 00:08:35,246 --> 00:08:36,907 From a video shop to a fried chicken place 115 00:08:36,947 --> 00:08:39,814 I've tried everything 116 00:08:39,850 --> 00:08:43,513 but your father ran everything into the ground 117 00:08:43,554 --> 00:08:45,522 It's eleven hundred square feet! 118 00:08:45,556 --> 00:08:47,490 If I were you, I'd wait a year 119 00:08:47,558 --> 00:08:50,994 for an eleven hundred square foot condo! 120 00:08:51,062 --> 00:08:54,190 If we can escape this moldy basement 121 00:08:54,231 --> 00:08:56,290 staying back a year is no big deal! 122 00:08:56,333 --> 00:08:59,996 I'm not telling you never to go to college 123 00:09:00,037 --> 00:09:05,304 If you take a year off 124 00:09:05,342 --> 00:09:08,903 the whole family can live well 125 00:09:08,946 --> 00:09:12,507 Hello? Yes, it is 126 00:09:12,550 --> 00:09:15,519 The police station? 127 00:09:26,530 --> 00:09:27,588 Young-chul! 128 00:09:27,631 --> 00:09:30,191 What is the meaning of this? 129 00:09:30,234 --> 00:09:32,794 - It's nothing - It's nothing? 130 00:09:32,837 --> 00:09:33,496 Please be quiet 131 00:09:33,537 --> 00:09:34,595 You're going down! 132 00:09:34,638 --> 00:09:37,903 I won't settle! 133 00:09:37,942 --> 00:09:39,910 Forget it! 134 00:09:39,944 --> 00:09:42,811 I don't want to work for a cold-hearted man 135 00:09:42,847 --> 00:09:46,010 who treats people like dogs for not meeting the quota! 136 00:09:46,050 --> 00:09:47,915 That's fine 137 00:09:47,952 --> 00:09:52,514 Enjoy your stay behind bars! 138 00:09:53,357 --> 00:09:56,190 Please be quiet! 139 00:10:00,531 --> 00:10:05,491 What's wrong with that bum? 140 00:10:06,537 --> 00:10:11,497 Can't you ask Assemblyman Lee? 141 00:10:11,542 --> 00:10:15,501 Not again! How many times is this? 142 00:10:15,546 --> 00:10:19,505 I can't do it It's too humiliating 143 00:10:19,550 --> 00:10:21,814 Let him do time! 144 00:10:24,155 --> 00:10:27,488 Oh, my head 145 00:10:28,659 --> 00:10:33,892 My Young-chul caused a problem again 146 00:10:33,931 --> 00:10:38,698 But this time, the problem is serious 147 00:10:38,736 --> 00:10:43,503 so he's in jail 148 00:10:43,541 --> 00:10:46,510 His supervisor won't settle 149 00:10:46,544 --> 00:10:51,004 So if you could ask Assemblyman Lee... 150 00:10:51,048 --> 00:10:54,609 Well, that'll be difficult 151 00:10:54,652 --> 00:10:58,019 Getting involved in a criminal matter 152 00:10:58,055 --> 00:11:02,185 might harm his reputation 153 00:11:02,259 --> 00:11:05,490 I'll have to ask a prosecutor's wife 154 00:11:05,563 --> 00:11:11,195 I know well, but... 155 00:11:11,235 --> 00:11:12,793 I don't think I can 156 00:11:12,837 --> 00:11:16,500 Ma'am, please 157 00:11:16,540 --> 00:11:19,304 Please help us 158 00:11:19,343 --> 00:11:21,709 I'd like to, but... 159 00:11:23,147 --> 00:11:27,607 Sir, we might be poor 160 00:11:27,651 --> 00:11:30,916 but no one in our family has ever gone to prison 161 00:11:30,955 --> 00:11:34,482 Can't you forgive him just this once? 162 00:11:34,558 --> 00:11:37,493 This isn't the first time! 163 00:11:37,561 --> 00:11:39,893 He's always fighting 164 00:11:39,930 --> 00:11:41,795 with the customers 165 00:11:41,832 --> 00:11:43,891 and lashing out at his superiors! 166 00:11:43,934 --> 00:11:47,097 He might've been lucky before 167 00:11:47,137 --> 00:11:50,800 but not this time 168 00:11:50,841 --> 00:11:52,809 Sir... 169 00:11:52,843 --> 00:11:57,303 We don't have much but I brought you something 170 00:11:57,348 --> 00:12:02,012 Accept this and change your mind 171 00:12:02,052 --> 00:12:06,887 A thousand dollars can buy you a nice tonic 172 00:12:06,957 --> 00:12:08,288 Forget it! 173 00:12:08,359 --> 00:12:11,487 You want me to settle for a thousand? 174 00:12:11,562 --> 00:12:14,190 My 1000 won, even if your grandfather brought thousand won I want agree 175 00:12:14,231 --> 00:12:16,995 I won't even settle for ten thousand! 176 00:12:17,034 --> 00:12:22,495 Must you make a convict out of my eldest son? 177 00:12:22,539 --> 00:12:25,303 Please, sir 178 00:12:33,250 --> 00:12:36,617 Mom, what happened? 179 00:12:41,158 --> 00:12:42,182 Mom 180 00:12:42,259 --> 00:12:45,592 Your brother's going to be a jailbird 181 00:12:45,663 --> 00:12:48,291 His life is over! 182 00:13:04,548 --> 00:13:06,607 Young-chul 183 00:13:11,255 --> 00:13:13,189 Why did you come here? 184 00:13:13,257 --> 00:13:16,988 This must be hard on you You're not cold? 185 00:13:20,531 --> 00:13:22,999 I'm sorry, Ja-young 186 00:13:23,033 --> 00:13:30,701 With your exam coming up... I'm really sorry 187 00:13:32,343 --> 00:13:37,212 I'm sorry, Dad 188 00:13:45,255 --> 00:13:48,691 Do you resent me, too? 189 00:13:48,759 --> 00:13:52,991 Dad, why would you say that? 190 00:13:53,030 --> 00:13:58,593 There's nothing I can do for you kids 191 00:13:58,635 --> 00:14:00,296 Dad... 192 00:14:01,739 --> 00:14:06,506 I know how freeloading on your classmate is 193 00:14:06,543 --> 00:14:11,003 hurting your heart... 194 00:14:12,850 --> 00:14:14,715 It's not 195 00:14:14,752 --> 00:14:20,588 I have a strong spirit Shin-hee's no match for me 196 00:14:22,960 --> 00:14:28,592 I'm sorry Having an incompetent father is to blame 197 00:14:28,632 --> 00:14:36,596 A good father wouldn't let his son stay in prison 198 00:14:39,343 --> 00:14:41,811 - Dad - What? 199 00:14:47,851 --> 00:14:51,116 What is it? 200 00:14:51,155 --> 00:14:53,089 If I take the exam for Shin-hee 201 00:14:53,157 --> 00:14:56,183 her mom will get Young-chul out 202 00:14:57,961 --> 00:14:59,895 What are you saying? 203 00:14:59,930 --> 00:15:06,995 I'll just wait a year 204 00:15:31,562 --> 00:15:37,091 Make it the same length as the picture 205 00:16:13,737 --> 00:16:16,900 Lee Young-chul, come out 206 00:16:18,542 --> 00:16:19,008 Me? 207 00:16:19,042 --> 00:16:22,011 Yes You're in for battery? 208 00:16:22,045 --> 00:16:24,513 - Yes - Come out 209 00:16:25,549 --> 00:16:28,518 You're being released 210 00:16:31,755 --> 00:16:33,484 I'm going back! 211 00:16:33,557 --> 00:16:36,082 I'll do the time 212 00:16:36,160 --> 00:16:37,991 Be quiet They'll hear you 213 00:16:38,061 --> 00:16:40,086 This is absurd! 214 00:16:40,130 --> 00:16:42,792 Why should Ja-young take the exam for that brat? 215 00:16:42,833 --> 00:16:46,894 Did I ask you to sell my sister to get me out? 216 00:16:47,738 --> 00:16:50,002 Man...! 217 00:17:35,752 --> 00:17:38,516 Ja-young, you're taking the exam here? 218 00:17:38,555 --> 00:17:41,490 It's not at Yaedang Junior High? 219 00:17:54,338 --> 00:17:59,708 Aren't you Ja-young? 220 00:18:02,246 --> 00:18:05,704 It's me, Jung Eun-shil! 221 00:18:05,749 --> 00:18:07,808 I haven't seen you since junior high 222 00:18:07,851 --> 00:18:11,617 - It's been ages...! - You're mistaken 223 00:18:28,739 --> 00:18:31,105 - Kim Ji-hee - Present 224 00:18:34,645 --> 00:18:40,015 1301998... Lee Ja-young Absent 225 00:18:42,252 --> 00:18:44,015 - Yi Myoung-ok - Present 226 00:18:51,962 --> 00:18:55,489 - Lee Shin-hee? - Yes 227 00:19:00,737 --> 00:19:02,102 - Lee sea-jung? - Yes 228 00:19:16,553 --> 00:19:23,789 Shin-hee, what's going on? You're not taking the exam today? 229 00:19:59,629 --> 00:20:01,688 Thank you 230 00:20:13,243 --> 00:20:14,710 I got this right, too 231 00:20:14,745 --> 00:20:17,213 Except for that last one I got everything right 232 00:20:17,247 --> 00:20:20,512 Number eleven's right, too 233 00:20:20,550 --> 00:20:22,211 What's there to be happy about? 234 00:20:22,252 --> 00:20:24,914 I'm about to become a college student 235 00:20:24,955 --> 00:20:26,684 Could there be anything more wrong? 236 00:20:26,757 --> 00:20:30,090 I got number twelve right, too 237 00:20:30,160 --> 00:20:31,593 What about the essay? 238 00:20:31,661 --> 00:20:33,891 You're going to ask Ja-young to write that, too? 239 00:20:33,930 --> 00:20:38,492 With this grade I can get in without an essay 240 00:20:38,535 --> 00:20:43,199 I got another one right 241 00:21:32,255 --> 00:21:35,486 Ja-young, what are you doing here? 242 00:21:35,559 --> 00:21:37,288 - You go here? - Yes 243 00:21:39,529 --> 00:21:43,795 We thought you passed for sure 244 00:21:43,834 --> 00:21:45,199 See you later 245 00:21:45,535 --> 00:21:49,801 One, two, three! 246 00:21:53,343 --> 00:21:56,608 Naturally, you are to be... 247 00:22:20,537 --> 00:22:22,004 Consider yourself lucky 248 00:22:22,038 --> 00:22:24,905 You're getting a new condo 249 00:22:24,941 --> 00:22:28,001 You have to keep it in good condition 250 00:22:28,044 --> 00:22:30,911 And when replacing even a knob 251 00:22:30,947 --> 00:22:34,815 you need permission from me, the owner 252 00:22:34,851 --> 00:22:37,615 - Do you understand? - Yes 253 00:22:40,657 --> 00:22:43,285 Here's a delicious stew 254 00:22:47,531 --> 00:22:50,694 It looks good Let's eat 255 00:22:54,538 --> 00:22:55,698 Mom 256 00:22:56,540 --> 00:23:01,603 Let's move now Let's move to that condo we saw 257 00:23:01,645 --> 00:23:03,704 Oh, that 258 00:23:05,649 --> 00:23:07,708 I rented it out 259 00:23:09,352 --> 00:23:13,482 Living here is like saving money 260 00:23:17,160 --> 00:23:20,288 Do you think it's easy to make money? 261 00:23:20,330 --> 00:23:21,797 Your brother got axed 262 00:23:21,831 --> 00:23:24,891 so I have to give him money to start a business 263 00:23:24,935 --> 00:23:28,598 Don't drag me into this 264 00:23:28,638 --> 00:23:31,607 Would I exploit my little sister to make a living? 265 00:23:31,641 --> 00:23:33,905 Be quiet 266 00:24:13,350 --> 00:24:17,514 I'm sorry I'm incompetent 267 00:24:17,554 --> 00:24:20,284 You're not 268 00:24:20,357 --> 00:24:24,589 I'll go cancel the lease so don't worry 269 00:24:24,661 --> 00:24:30,190 You go live in that new condo by yourself We don't deserve to live there 270 00:24:30,233 --> 00:24:33,293 That's okay, Young-chul 271 00:24:40,543 --> 00:24:43,512 - Young-chul - What? 272 00:24:44,547 --> 00:24:50,315 I really hate living like this 273 00:24:50,353 --> 00:24:57,589 But I don't know how I can escape from here 274 00:24:57,661 --> 00:25:05,500 I want to do better than Shin-hee and succeed 275 00:25:06,736 --> 00:25:08,499 You can do it, kiddo 276 00:25:10,240 --> 00:25:13,300 It'll happen 277 00:25:14,544 --> 00:25:25,011 I want to believe that I really want to believe that 278 00:25:25,055 --> 00:25:27,182 I know 279 00:25:44,941 --> 00:25:45,908 Mr. Choi 280 00:25:45,942 --> 00:25:50,902 - Hi. Going somewhere? - Yes 281 00:25:53,049 --> 00:25:55,609 Ja-young! 282 00:25:57,554 --> 00:25:59,488 Are you upset? 283 00:26:01,958 --> 00:26:05,189 I know what happened 284 00:26:05,261 --> 00:26:08,094 Assemblyman Lee doesn't seem to know yet 285 00:26:08,131 --> 00:26:15,196 but I'm really disappointed with his family 286 00:26:19,042 --> 00:26:23,206 There are two kinds of people in this world 287 00:26:25,648 --> 00:26:29,812 Behind the cloud is the sun and the cloud eventually lifts 288 00:26:29,853 --> 00:26:33,880 but there are people who can wait and people who can't 289 00:26:33,957 --> 00:26:37,893 You know how to wait 290 00:26:37,961 --> 00:26:41,488 - I know that - Thank you, Mr. Choi 291 00:26:43,733 --> 00:26:49,194 - Want a smoke? - That's okay 292 00:26:49,839 --> 00:26:52,603 I'm upset, too 293 00:26:52,642 --> 00:26:55,611 Did you fight with your girlfriend? 294 00:26:55,645 --> 00:27:00,309 I wish that were the case She never calls and says she's always busy 295 00:27:00,350 --> 00:27:04,514 When you get a boyfriend don't ever do that 296 00:27:04,554 --> 00:27:06,579 Okay 297 00:27:34,250 --> 00:27:36,514 - Hello - Yes 298 00:27:36,553 --> 00:27:39,681 - Remember me? - Of course I do 299 00:27:40,957 --> 00:27:45,792 I rescued you that day and now you're a pretty college student 300 00:27:45,862 --> 00:27:50,890 - No, I'm in cram school - Oh, no 301 00:27:50,934 --> 00:27:56,998 I wanted to thank you but I didn't see you around 302 00:27:57,040 --> 00:28:00,009 I was in a different district for a few months 303 00:28:00,043 --> 00:28:03,103 I really appreciate what you did that day 304 00:28:03,146 --> 00:28:04,613 Talk is cheap 305 00:28:04,647 --> 00:28:06,205 Me? 306 00:28:08,551 --> 00:28:11,714 Ma'am, roast us some chicken and 307 00:28:11,754 --> 00:28:16,191 give us some hot fish cake broth 308 00:28:16,259 --> 00:28:17,886 on the house 309 00:28:17,961 --> 00:28:19,087 Yes 310 00:28:19,929 --> 00:28:23,490 - Why are you laughing? - Because it's funny 311 00:28:23,533 --> 00:28:27,492 This is the first time I've had a drink in a place like this 312 00:28:27,537 --> 00:28:31,906 You have to thank me for lots of things 313 00:28:31,941 --> 00:28:35,900 - Cheers - Cheers 314 00:28:56,733 --> 00:29:03,502 - Give me one more - You're drunk! Stop drinking 315 00:29:07,243 --> 00:29:10,007 Is something making you drink? 316 00:29:11,748 --> 00:29:14,114 I don't know 317 00:29:14,150 --> 00:29:17,017 Is some punk hassling you to go out with him? 318 00:29:17,053 --> 00:29:21,786 If you signal SOS I said I'd come and rescue you 319 00:29:24,560 --> 00:29:28,291 - Really? - Absolutely 320 00:29:31,534 --> 00:29:36,904 All right Please rescue me 321 00:29:36,940 --> 00:29:43,504 Rescue me from this misery 322 00:29:48,651 --> 00:29:52,519 How should I rescue you? 323 00:29:52,555 --> 00:29:53,579 I don't know 324 00:29:55,959 --> 00:29:59,486 - Ja-young - Yes? 325 00:29:59,529 --> 00:30:01,997 Whenever you need me call me anytime 326 00:30:02,031 --> 00:30:04,090 Wherever you are I'll rush over 327 00:30:05,635 --> 00:30:10,095 - Liar - It's the truth 328 00:30:10,139 --> 00:30:16,510 - Can you promise me? - Of course I promise 329 00:30:21,851 --> 00:30:25,514 Are you all right? You won't get in trouble? 330 00:30:25,555 --> 00:30:31,892 I'll be all right This is it You should go now 331 00:30:31,961 --> 00:30:36,193 You owe me for two things now 332 00:30:36,232 --> 00:30:37,995 Yes 333 00:30:39,535 --> 00:30:45,303 - Good night Bye - Good-bye 334 00:30:52,548 --> 00:30:57,713 I'm not working this Saturday 335 00:30:57,754 --> 00:31:01,281 Just for your information 336 00:31:01,357 --> 00:31:05,487 Good night This time, it's really bye 337 00:31:10,133 --> 00:31:12,101 Wait! 338 00:31:14,537 --> 00:31:18,906 I get out at noon on Saturday 339 00:31:18,941 --> 00:31:23,310 Just for your information 340 00:32:14,530 --> 00:32:15,588 Did you wait long? 341 00:32:15,631 --> 00:32:21,592 No, I longed for you 342 00:33:10,153 --> 00:33:13,884 - Seung-jae, let's eat - Yes 343 00:33:19,529 --> 00:33:21,497 Did you finish your report? 344 00:33:21,531 --> 00:33:25,490 I finished the physical report, but I'm still working on the one for economics 345 00:33:25,535 --> 00:33:29,494 Are you still irritated about the uncompleted work? 346 00:33:29,939 --> 00:33:33,306 Don't just eat noodles, have some meat 347 00:33:33,342 --> 00:33:35,606 Today, it is special treat of meat 348 00:33:36,546 --> 00:33:40,505 It's okay to bring home meat every day? 349 00:33:40,550 --> 00:33:44,111 The cook adores me 350 00:33:45,054 --> 00:33:50,082 Is something up? You look very happy 351 00:33:50,159 --> 00:33:53,595 Eating meat gives me energy 352 00:33:53,629 --> 00:33:59,295 Hey You can't fool me Are you dating? 353 00:34:01,837 --> 00:34:04,897 Man... who is she? 354 00:34:06,542 --> 00:34:08,510 I'll tell you later 355 00:34:10,346 --> 00:34:12,814 I think the pink dress is best 356 00:34:12,848 --> 00:34:15,214 I'll wear this 357 00:34:15,551 --> 00:34:19,578 - Won't it stand out too much? - I should stand out on my birthday 358 00:34:19,655 --> 00:34:23,489 On my birthday 359 00:34:23,559 --> 00:34:26,790 I'm going to party all night at a club with my classmates 360 00:34:26,829 --> 00:34:29,491 And with my dad's friends' sons and daughters 361 00:34:29,532 --> 00:34:33,992 I'm going to have an elegant dinner at home to maintain my image 362 00:34:34,036 --> 00:34:36,698 - Have you heard of Jaesung Group? - Of course I have 363 00:34:36,739 --> 00:34:38,707 Their son, Hyon-woo, will be there 364 00:34:38,741 --> 00:34:40,709 and the vice-minister's daughter Hyun-ju 365 00:34:40,743 --> 00:34:42,005 and Success Condo's Sung-hoon... 366 00:34:42,044 --> 00:34:45,605 That's some guest list 367 00:34:45,648 --> 00:34:48,515 I have my eyes on one of them 368 00:34:48,551 --> 00:34:51,918 - Who? - Someone 369 00:34:51,954 --> 00:34:53,683 Why can't you tell me? 370 00:34:54,557 --> 00:34:59,893 Should I learn that and open a store? 371 00:34:59,929 --> 00:35:03,888 With my brain what good is cram school? 372 00:35:03,933 --> 00:35:05,901 I'm hopeless 373 00:35:05,935 --> 00:35:11,498 If I open a shop send me lots of customers 374 00:35:11,540 --> 00:35:12,507 Sure 375 00:35:13,342 --> 00:35:17,506 If you really open up I'll bring my friends every day 376 00:35:17,546 --> 00:35:19,912 - Friend... - - What? 377 00:35:19,949 --> 00:35:21,507 I want to do it 378 00:35:21,951 --> 00:35:27,685 Instead of making it too big make it bite size 379 00:35:27,757 --> 00:35:29,987 Yes, ma'am 380 00:35:41,837 --> 00:35:45,295 We're almost ready downstairs 381 00:35:49,545 --> 00:35:50,603 What? 382 00:35:51,147 --> 00:35:54,310 What if no one comes because of the rain? 383 00:35:54,350 --> 00:35:56,716 It's a passing shower 384 00:35:56,752 --> 00:35:58,617 Don't get irritated over nothing 385 00:35:58,654 --> 00:36:01,885 Let's see if my daughter looks pretty 386 00:36:01,957 --> 00:36:05,893 Hyon-woo has to come 387 00:36:11,334 --> 00:36:14,098 I'll go now 388 00:36:14,136 --> 00:36:16,502 In a minute Go when the rain stops 389 00:36:16,539 --> 00:36:17,597 What if you get in trouble again? 390 00:36:17,640 --> 00:36:21,098 You got yelled at for turning the radio off 391 00:36:21,143 --> 00:36:24,203 It's on now 392 00:36:24,246 --> 00:36:25,907 Still 393 00:36:26,849 --> 00:36:31,115 It's going to stop soon so wait a little while 394 00:36:31,153 --> 00:36:33,280 You want to be rid of me? 395 00:36:33,356 --> 00:36:34,186 Yes 396 00:36:34,657 --> 00:36:36,488 Yes? 397 00:36:58,948 --> 00:37:00,813 I'm sorry 398 00:37:01,550 --> 00:37:06,578 I was looking for a house and didn't see the pothole 399 00:37:11,761 --> 00:37:15,094 - I'm sorry I'm really sorry - That's okay 400 00:37:15,131 --> 00:37:18,498 I'll pay for the dry cleaning fee 401 00:37:20,336 --> 00:37:22,497 That'll make me feel better 402 00:37:22,538 --> 00:37:24,199 How much will it be? 403 00:37:24,240 --> 00:37:28,609 - I can hand wash it - Still... 404 00:37:28,644 --> 00:37:31,511 Forget it, it's okay 405 00:37:34,049 --> 00:37:35,311 Wait! 406 00:37:36,752 --> 00:37:39,016 Will twenty dollars be enough? 407 00:37:44,360 --> 00:37:47,887 - I said it's okay - I... 408 00:39:06,542 --> 00:39:10,308 Hi, Hyon-woo! 409 00:39:10,346 --> 00:39:14,214 It's been so long! You're looking good 410 00:39:14,250 --> 00:39:15,911 Here 411 00:39:15,951 --> 00:39:18,715 I love roses, how did you know? 412 00:39:18,754 --> 00:39:19,880 Thanks 413 00:39:19,955 --> 00:39:22,287 Let's go in, Sung-hoon's already here 414 00:39:22,358 --> 00:39:24,690 - Who is she? - Who? 415 00:39:24,760 --> 00:39:27,888 The girl who just went in? You don't need to know 416 00:39:34,837 --> 00:39:36,998 Your parents went out? 417 00:39:37,039 --> 00:39:39,098 They went to a get-together 418 00:39:39,141 --> 00:39:41,507 Look forward to next winter 419 00:39:41,544 --> 00:39:45,503 We're building a condo by the ski resort 420 00:39:45,548 --> 00:39:46,515 Really? 421 00:39:46,549 --> 00:39:50,315 Come and stay all winter 422 00:39:50,352 --> 00:39:52,786 I'm sure your happy 423 00:39:52,855 --> 00:39:54,982 Sang-hoon is a high caliber guy 424 00:39:55,057 --> 00:39:56,285 Let's drink 425 00:40:00,129 --> 00:40:01,494 Shin-hee 426 00:40:01,530 --> 00:40:02,895 - Catch you later - Yes 427 00:40:03,332 --> 00:40:05,300 - Happy birthday - Thanks 428 00:40:05,334 --> 00:40:08,497 - Can I get you more cheese? - No, thanks 429 00:40:08,537 --> 00:40:11,904 We go to the same school but I never see you 430 00:40:11,941 --> 00:40:14,501 That's because I'm an economics major 431 00:40:14,543 --> 00:40:17,512 and you're a broadcast major 432 00:40:17,546 --> 00:40:18,808 You're so mean 433 00:40:18,847 --> 00:40:21,509 You said you'd hang with me when I was in college 434 00:40:21,550 --> 00:40:25,213 so I studied so hard to get into the same school 435 00:40:25,254 --> 00:40:29,987 but you haven't even bought me lunch yet Buy me lunch once a week 436 00:40:30,059 --> 00:40:31,492 Okay 437 00:40:31,560 --> 00:40:35,496 I've liked you since junior high 438 00:40:37,032 --> 00:40:41,696 - That friend of yours... - Who? 439 00:40:41,737 --> 00:40:43,602 The one who came in with me 440 00:40:43,639 --> 00:40:46,506 - You mean Ja-young? - Ja-young? 441 00:40:46,542 --> 00:40:48,806 Her name is Lee Ja-young 442 00:40:50,646 --> 00:40:54,104 - Is she your age? - Yup 443 00:40:54,750 --> 00:40:57,514 She lives in the same house so why don't you invite her, too? 444 00:40:57,553 --> 00:40:59,680 Ja-young? 445 00:41:07,229 --> 00:41:08,093 Yes? 446 00:41:08,130 --> 00:41:11,497 It's me Did you know today's my birthday? 447 00:41:11,533 --> 00:41:13,694 Come up and join us 448 00:41:14,837 --> 00:41:16,202 No, that's all right 449 00:41:16,238 --> 00:41:19,605 You have lots of guests so I'll stay home 450 00:41:19,642 --> 00:41:23,203 We have lots of food 451 00:41:23,245 --> 00:41:24,915 That's all right 452 00:41:25,015 --> 00:41:28,187 And... happy birthday 453 00:41:29,505 --> 00:41:32,637 - You're really not coming? - No 454 00:41:33,358 --> 00:41:37,992 Then come and get your phone Your mom left it here again 455 00:41:53,942 --> 00:41:56,502 Shin-hee, someone's here 456 00:41:56,545 --> 00:42:00,709 - Ja-young, come here - Just give me the phone 457 00:42:00,749 --> 00:42:04,617 What's the matter? Come and eat 458 00:42:04,653 --> 00:42:06,780 Come on 459 00:42:06,855 --> 00:42:09,688 Scoot over Thanks Sit down 460 00:42:17,633 --> 00:42:19,601 I'm sorry about earlier 461 00:42:19,635 --> 00:42:23,503 - I'd like to apologize - Okay 462 00:42:24,640 --> 00:42:27,700 What did you do to Ja-young? 463 00:42:27,743 --> 00:42:32,510 I splashed water on her so I wanted to say I'm sorry 464 00:42:34,550 --> 00:42:37,110 Where's my mind? I forgot to introduce her 465 00:42:37,152 --> 00:42:40,087 Her name is Lee Ja-young 466 00:42:40,155 --> 00:42:41,782 She lives in our basement 467 00:42:41,857 --> 00:42:46,487 and she's the daughter of my father's chauffeur 468 00:42:46,528 --> 00:42:51,488 We went to the same high school but she goes to cram school... 469 00:43:05,147 --> 00:43:06,808 Are you okay? 470 00:43:06,849 --> 00:43:10,717 Press with this 471 00:43:14,656 --> 00:43:16,886 Come on It's bleeding a lot 472 00:43:16,959 --> 00:43:20,486 You should go and put a bandage it 473 00:43:30,939 --> 00:43:32,497 Ja-young 474 00:43:33,342 --> 00:43:39,212 - I haven't washed it yet - That's okay, I'm going to wash it 475 00:43:40,549 --> 00:43:42,312 Ja-young! 476 00:43:42,351 --> 00:43:45,514 That guy is the son of Jae-Sung Group's owner 477 00:43:45,554 --> 00:43:47,579 He's a junior at my school 478 00:43:47,656 --> 00:43:49,886 I've liked him since junior high 479 00:43:49,958 --> 00:43:53,792 Don't you think he was the best one at the party? 480 00:43:53,829 --> 00:43:55,490 Yes 481 00:44:08,644 --> 00:44:10,509 Hyon-woo! 482 00:44:15,651 --> 00:44:18,211 You could've given it to me later 483 00:44:18,253 --> 00:44:21,086 It gave me an excuse to see you 484 00:44:21,156 --> 00:44:22,282 Are you done for the day? 485 00:44:22,357 --> 00:44:25,485 No, I'm playing hooky to see you 486 00:44:26,061 --> 00:44:32,694 - Do you miss class often? - No, I'm kidding 487 00:44:37,239 --> 00:44:38,797 Remember? 488 00:44:38,841 --> 00:44:41,207 When I asked you to take me to a movie, you said 489 00:44:41,243 --> 00:44:45,509 I'll take you when you're in college so just study hard 490 00:44:45,547 --> 00:44:50,314 So to go see movies with you I studied very hard 491 00:44:50,352 --> 00:44:54,186 You want to see a movie, is that it? 492 00:44:54,256 --> 00:44:58,488 You really said that 493 00:45:00,929 --> 00:45:05,491 Your friend... Ja-young 494 00:45:06,335 --> 00:45:08,701 What about her? 495 00:45:08,737 --> 00:45:11,706 What cram school is she attending? 496 00:45:11,740 --> 00:45:17,804 - Why do you ask? - I... no reason 497 00:45:17,846 --> 00:45:21,612 Lots of my friends are in cram schools, too 498 00:45:21,650 --> 00:45:25,916 What's that got to do with her? 499 00:45:25,954 --> 00:45:28,582 What movie should we see? 500 00:45:36,531 --> 00:45:38,692 Let's take up horseback riding together 501 00:45:38,734 --> 00:45:40,497 It'll be fun 502 00:45:40,535 --> 00:45:42,594 It looks exciting 503 00:45:57,152 --> 00:46:01,680 - I had a lot of fun today - Okay 504 00:46:01,757 --> 00:46:03,588 Bye 505 00:46:03,659 --> 00:46:04,683 Shin-hee 506 00:46:06,128 --> 00:46:07,493 Huh? 507 00:46:11,533 --> 00:46:12,795 This... 508 00:46:16,638 --> 00:46:20,904 Your friend Ja-young... Would you give it to her? 509 00:46:21,944 --> 00:46:22,911 Why? 510 00:46:22,945 --> 00:46:25,709 I splashed water on her clothes 511 00:46:25,747 --> 00:46:30,309 and she cut her finger because of me so I bought her a T-shirt 512 00:46:30,352 --> 00:46:34,584 So you apologized already Isn't that enough? 513 00:46:36,358 --> 00:46:38,485 Just give it to her 514 00:46:38,961 --> 00:46:43,694 Are you interested in her? 515 00:46:43,732 --> 00:46:46,997 It's nothing like that I just felt bad 516 00:46:50,539 --> 00:46:53,508 Be sure to give it to her 517 00:47:13,528 --> 00:47:16,986 Man, I'm tired! I okay, carry me 518 00:47:17,032 --> 00:47:20,900 Hurry up 519 00:47:45,861 --> 00:47:47,488 I'm sorry about the other day 520 00:47:47,529 --> 00:47:49,497 I had all the girls in my class 521 00:47:49,531 --> 00:47:51,590 help me pick this out 522 00:47:51,633 --> 00:47:52,998 From Hyon-woo 523 00:48:09,251 --> 00:48:12,516 - I had fun today - Me, too 524 00:48:13,155 --> 00:48:15,180 Bye 525 00:48:16,858 --> 00:48:19,292 What if someone sees us? 526 00:48:19,361 --> 00:48:22,091 Let's stay like this for a minute 527 00:48:22,130 --> 00:48:27,500 - No - Then... three minutes 528 00:48:29,638 --> 00:48:32,300 Get going! 529 00:48:37,145 --> 00:48:39,113 What? 530 00:48:39,147 --> 00:48:44,517 - We can't... Yet - Nonsense 531 00:48:44,553 --> 00:48:46,487 Bye 532 00:49:05,540 --> 00:49:10,102 It's me, Ja-young Why haven't you called? 533 00:49:12,347 --> 00:49:15,908 He must be interested in Ja-young He's always bringing her up 534 00:49:15,951 --> 00:49:19,682 - Why would he like Ja-young? - But then... 535 00:49:19,754 --> 00:49:22,086 Give it to Ja-young 536 00:49:23,658 --> 00:49:28,095 You're dating while going to cram school? 537 00:49:28,130 --> 00:49:31,293 Do you have the right to say that to me? 37200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.