Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,032 --> 00:00:03,500
Mom, are you crazy?
2
00:00:03,535 --> 00:00:07,096
Over my dead body! No way!
3
00:00:11,743 --> 00:00:13,301
What's wrong with Ja-young?
4
00:00:13,344 --> 00:00:15,209
It's nothing
5
00:00:15,246 --> 00:00:18,113
She's screaming
so it can't be nothing
6
00:00:18,149 --> 00:00:22,609
- What's wrong?
- I said, it's nothing
7
00:00:22,654 --> 00:00:24,519
Should I ask Ja-young myself?
8
00:00:24,556 --> 00:00:26,490
No, I'll tell you
9
00:00:26,558 --> 00:00:31,495
Mrs. Lee asked if...
10
00:00:32,263 --> 00:00:34,493
A proxy examination?
11
00:00:34,532 --> 00:00:36,500
Isn't Mrs. Lee going too far?
12
00:00:36,534 --> 00:00:38,900
If you get caught, you go to jail!
13
00:00:38,937 --> 00:00:40,700
She wants Ja-young to do that?
14
00:00:40,738 --> 00:00:42,706
And if something goes wrong?
15
00:00:42,740 --> 00:00:44,002
What if she gets caught?
16
00:00:44,042 --> 00:00:48,502
Please be quiet, they'll hear you
17
00:00:48,546 --> 00:00:53,108
Are they out to ruin our daughter?
18
00:00:53,952 --> 00:00:58,821
Ja-young, don't even think about it!
Just study hard
19
00:00:58,856 --> 00:01:03,293
Proxy examination, my foot!
20
00:01:07,031 --> 00:01:11,092
For the next three days
we're having review sessions
21
00:01:11,135 --> 00:01:16,596
We've invited very competent lecturers
22
00:01:16,641 --> 00:01:18,802
so don't doze off
23
00:01:18,843 --> 00:01:21,505
- Understand?
- Yes
24
00:01:21,546 --> 00:01:23,104
What kind of an answer is that?
25
00:01:23,147 --> 00:01:25,206
- Understand?
- Yes!
26
00:01:25,250 --> 00:01:28,913
And you mustn't tell your friends
in other schools
27
00:01:28,953 --> 00:01:30,215
Yes
28
00:01:30,255 --> 00:01:36,490
Until the guest lecturer comes
study quietly
29
00:01:39,063 --> 00:01:42,191
Can I see you?
30
00:01:43,735 --> 00:01:47,501
Do you know
what my mom said yesterday?
31
00:01:47,939 --> 00:01:52,501
She asked me to take
the college exam for you
32
00:01:53,745 --> 00:01:56,305
Copying my tests all semester
wasn't enough?
33
00:01:56,347 --> 00:01:59,214
Would you choose your words carefully?
34
00:01:59,851 --> 00:02:02,911
They're a bit harsh
35
00:02:02,954 --> 00:02:06,890
I don't know
what you said to your mom
36
00:02:06,958 --> 00:02:11,190
but I'll get to the point
It's out of the question
37
00:02:12,664 --> 00:02:16,100
Since I started giving you
the test answers
38
00:02:16,134 --> 00:02:18,796
my life's become hellish
39
00:02:18,836 --> 00:02:23,899
Please, release me now
40
00:02:23,941 --> 00:02:27,206
Is it so bad to be
a college student a year later?
41
00:02:27,245 --> 00:02:30,112
We're going to compensate you
42
00:02:33,751 --> 00:02:38,120
You must think that
money solves everything
43
00:02:38,156 --> 00:02:41,489
but it doesn't Not this time!
44
00:02:44,162 --> 00:02:49,293
You're surprisingly dumb
45
00:03:01,946 --> 00:03:03,709
Such comprehension problems
have appeared
46
00:03:03,748 --> 00:03:05,807
for the last three years
47
00:03:05,850 --> 00:03:08,717
It's highly likely that they'll be
on the test this year
48
00:03:08,753 --> 00:03:12,211
The next problem is very similar
49
00:03:12,256 --> 00:03:15,589
Who wants to translate it?
50
00:03:18,062 --> 00:03:22,795
Lee Shin-hee
Your English score is very high
51
00:03:22,834 --> 00:03:25,302
Translate it for us
52
00:03:27,138 --> 00:03:30,596
Where are you?
Come on
53
00:03:37,248 --> 00:03:40,615
I don't really want to do it
54
00:03:41,953 --> 00:03:43,716
Are you going to say
that during the exam?
55
00:03:43,755 --> 00:03:47,088
Read it and translate it
56
00:03:47,158 --> 00:03:50,491
What are you waiting for?
57
00:04:13,851 --> 00:04:17,116
I said to read and translate it
58
00:04:20,158 --> 00:04:26,097
- I don't know
- You don't know?
59
00:04:26,130 --> 00:04:31,193
If you scored ninety-two on the final
and ninety on the midterm
60
00:04:31,235 --> 00:04:36,696
you should be able to translate this
61
00:04:39,243 --> 00:04:42,007
Who wants to try?
62
00:04:44,649 --> 00:04:48,608
What's wrong with this class?
No one can translate this sentence?
63
00:04:48,653 --> 00:04:52,521
Ja-young...
64
00:04:53,658 --> 00:04:58,493
- What's your name?
- It's Lee Ja-young
65
00:04:59,363 --> 00:05:04,699
Your grades are as good as Shin-hee's
66
00:05:04,735 --> 00:05:07,795
Give it a try
67
00:05:17,248 --> 00:05:24,814
I could count the number of books
I have not read from cover to cover
68
00:05:25,656 --> 00:05:27,487
Very good
69
00:05:27,558 --> 00:05:30,686
Lee Shin-hee, what can't you translate?
70
00:05:30,761 --> 00:05:35,596
You have to tell me where you're stuck
so I can help you
71
00:05:38,336 --> 00:05:40,304
Everyone, you did very well
72
00:05:40,338 --> 00:05:43,307
I hope you do well on the entrance exam
73
00:05:43,941 --> 00:05:49,709
But you, Lee Shin-hee...
74
00:05:49,747 --> 00:05:52,307
Your English score is high
75
00:05:52,350 --> 00:05:57,219
but you must've cheated or something
76
00:05:57,255 --> 00:05:59,883
If you can't even translate that sentence
77
00:05:59,957 --> 00:06:03,085
even a provincial trade school
will be difficult Understand?
78
00:06:07,732 --> 00:06:12,999
What's the matter?
Did something happen in school?
79
00:06:14,138 --> 00:06:16,299
Did you ask Ja-young's mother?
80
00:06:17,141 --> 00:06:20,201
Ja-young doesn't want to do it
81
00:06:20,244 --> 00:06:22,212
Then try to persuade her again
82
00:06:22,246 --> 00:06:26,012
Offer her a condo
or throw her some bait
83
00:06:26,050 --> 00:06:28,518
They live in a basement
84
00:06:28,553 --> 00:06:31,113
If you offer a condo
it'll get their attention
85
00:06:31,155 --> 00:06:33,089
Give them a condo?
86
00:06:33,157 --> 00:06:36,888
I'd rather look into
donating money somewhere
87
00:06:36,961 --> 00:06:40,488
to get you in
88
00:06:40,531 --> 00:06:41,998
I don't want to ask anymore
89
00:06:42,033 --> 00:06:43,591
Maybe that'll get me
into a lousy college
90
00:06:43,634 --> 00:06:47,195
but not an elite college!
91
00:06:53,344 --> 00:06:56,711
Good heavens!
92
00:06:57,648 --> 00:07:02,517
Look, look, look
This is the condo she wants to give us
93
00:07:02,553 --> 00:07:08,492
It's so nice Come here
94
00:07:08,859 --> 00:07:12,488
Oh, my goodness
95
00:07:12,563 --> 00:07:15,088
The rooms are so big!
96
00:07:15,132 --> 00:07:17,100
Let's look over there
97
00:07:17,134 --> 00:07:20,501
It's so nice
98
00:07:21,038 --> 00:07:25,498
Wow! Look at this room
99
00:07:25,543 --> 00:07:28,512
This is a perfect room for you
100
00:07:28,546 --> 00:07:34,007
Don't you want to live in a room
that gets sunlight?
101
00:07:34,051 --> 00:07:39,216
It's really nice It's so nice!
102
00:07:39,256 --> 00:07:41,087
Good heavens
103
00:07:49,834 --> 00:07:54,498
It's so nice, isn't it?
104
00:07:54,538 --> 00:07:57,507
I want to live in a bright house, too
105
00:07:57,541 --> 00:07:58,803
You do, right?
106
00:07:58,843 --> 00:08:03,212
I don't like living in
someone's moldy basement
107
00:08:03,247 --> 00:08:05,511
That's right
108
00:08:06,350 --> 00:08:11,617
Mom But I want to do it on my own
109
00:08:11,656 --> 00:08:14,682
I want to go
to a good college, study hard
110
00:08:14,759 --> 00:08:18,490
and get a good job so I can buy
a home like that for myself
111
00:08:20,331 --> 00:08:23,892
You can't wait until then?
112
00:08:26,537 --> 00:08:29,802
I married your father at twenty-two
113
00:08:29,840 --> 00:08:35,210
but to this day, I've never
lived in my own home
114
00:08:35,246 --> 00:08:36,907
From a video shop
to a fried chicken place
115
00:08:36,947 --> 00:08:39,814
I've tried everything
116
00:08:39,850 --> 00:08:43,513
but your father ran
everything into the ground
117
00:08:43,554 --> 00:08:45,522
It's eleven hundred square feet!
118
00:08:45,556 --> 00:08:47,490
If I were you, I'd wait a year
119
00:08:47,558 --> 00:08:50,994
for an eleven hundred
square foot condo!
120
00:08:51,062 --> 00:08:54,190
If we can escape this moldy basement
121
00:08:54,231 --> 00:08:56,290
staying back a year is no big deal!
122
00:08:56,333 --> 00:08:59,996
I'm not telling you never to go to college
123
00:09:00,037 --> 00:09:05,304
If you take a year off
124
00:09:05,342 --> 00:09:08,903
the whole family can live well
125
00:09:08,946 --> 00:09:12,507
Hello?
Yes, it is
126
00:09:12,550 --> 00:09:15,519
The police station?
127
00:09:26,530 --> 00:09:27,588
Young-chul!
128
00:09:27,631 --> 00:09:30,191
What is the meaning of this?
129
00:09:30,234 --> 00:09:32,794
- It's nothing
- It's nothing?
130
00:09:32,837 --> 00:09:33,496
Please be quiet
131
00:09:33,537 --> 00:09:34,595
You're going down!
132
00:09:34,638 --> 00:09:37,903
I won't settle!
133
00:09:37,942 --> 00:09:39,910
Forget it!
134
00:09:39,944 --> 00:09:42,811
I don't want to work
for a cold-hearted man
135
00:09:42,847 --> 00:09:46,010
who treats people like dogs
for not meeting the quota!
136
00:09:46,050 --> 00:09:47,915
That's fine
137
00:09:47,952 --> 00:09:52,514
Enjoy your stay behind bars!
138
00:09:53,357 --> 00:09:56,190
Please be quiet!
139
00:10:00,531 --> 00:10:05,491
What's wrong with that bum?
140
00:10:06,537 --> 00:10:11,497
Can't you ask Assemblyman Lee?
141
00:10:11,542 --> 00:10:15,501
Not again! How many times is this?
142
00:10:15,546 --> 00:10:19,505
I can't do it It's too humiliating
143
00:10:19,550 --> 00:10:21,814
Let him do time!
144
00:10:24,155 --> 00:10:27,488
Oh, my head
145
00:10:28,659 --> 00:10:33,892
My Young-chul caused a problem again
146
00:10:33,931 --> 00:10:38,698
But this time, the problem is serious
147
00:10:38,736 --> 00:10:43,503
so he's in jail
148
00:10:43,541 --> 00:10:46,510
His supervisor won't settle
149
00:10:46,544 --> 00:10:51,004
So if you could ask Assemblyman Lee...
150
00:10:51,048 --> 00:10:54,609
Well, that'll be difficult
151
00:10:54,652 --> 00:10:58,019
Getting involved in a criminal matter
152
00:10:58,055 --> 00:11:02,185
might harm his reputation
153
00:11:02,259 --> 00:11:05,490
I'll have to ask a prosecutor's wife
154
00:11:05,563 --> 00:11:11,195
I know well, but...
155
00:11:11,235 --> 00:11:12,793
I don't think I can
156
00:11:12,837 --> 00:11:16,500
Ma'am, please
157
00:11:16,540 --> 00:11:19,304
Please help us
158
00:11:19,343 --> 00:11:21,709
I'd like to, but...
159
00:11:23,147 --> 00:11:27,607
Sir, we might be poor
160
00:11:27,651 --> 00:11:30,916
but no one in our family has
ever gone to prison
161
00:11:30,955 --> 00:11:34,482
Can't you forgive him just this once?
162
00:11:34,558 --> 00:11:37,493
This isn't the first time!
163
00:11:37,561 --> 00:11:39,893
He's always fighting
164
00:11:39,930 --> 00:11:41,795
with the customers
165
00:11:41,832 --> 00:11:43,891
and lashing out at his superiors!
166
00:11:43,934 --> 00:11:47,097
He might've been lucky before
167
00:11:47,137 --> 00:11:50,800
but not this time
168
00:11:50,841 --> 00:11:52,809
Sir...
169
00:11:52,843 --> 00:11:57,303
We don't have much
but I brought you something
170
00:11:57,348 --> 00:12:02,012
Accept this and change your mind
171
00:12:02,052 --> 00:12:06,887
A thousand dollars
can buy you a nice tonic
172
00:12:06,957 --> 00:12:08,288
Forget it!
173
00:12:08,359 --> 00:12:11,487
You want me to settle for a thousand?
174
00:12:11,562 --> 00:12:14,190
My 1000 won, even if your grandfather
brought thousand won I want agree
175
00:12:14,231 --> 00:12:16,995
I won't even settle for ten thousand!
176
00:12:17,034 --> 00:12:22,495
Must you make a convict out
of my eldest son?
177
00:12:22,539 --> 00:12:25,303
Please, sir
178
00:12:33,250 --> 00:12:36,617
Mom, what happened?
179
00:12:41,158 --> 00:12:42,182
Mom
180
00:12:42,259 --> 00:12:45,592
Your brother's going to be a jailbird
181
00:12:45,663 --> 00:12:48,291
His life is over!
182
00:13:04,548 --> 00:13:06,607
Young-chul
183
00:13:11,255 --> 00:13:13,189
Why did you come here?
184
00:13:13,257 --> 00:13:16,988
This must be hard on you
You're not cold?
185
00:13:20,531 --> 00:13:22,999
I'm sorry, Ja-young
186
00:13:23,033 --> 00:13:30,701
With your exam coming up...
I'm really sorry
187
00:13:32,343 --> 00:13:37,212
I'm sorry, Dad
188
00:13:45,255 --> 00:13:48,691
Do you resent me, too?
189
00:13:48,759 --> 00:13:52,991
Dad, why would you say that?
190
00:13:53,030 --> 00:13:58,593
There's nothing I can do for you kids
191
00:13:58,635 --> 00:14:00,296
Dad...
192
00:14:01,739 --> 00:14:06,506
I know how freeloading
on your classmate is
193
00:14:06,543 --> 00:14:11,003
hurting your heart...
194
00:14:12,850 --> 00:14:14,715
It's not
195
00:14:14,752 --> 00:14:20,588
I have a strong spirit
Shin-hee's no match for me
196
00:14:22,960 --> 00:14:28,592
I'm sorry
Having an incompetent father is to blame
197
00:14:28,632 --> 00:14:36,596
A good father wouldn't let
his son stay in prison
198
00:14:39,343 --> 00:14:41,811
- Dad
- What?
199
00:14:47,851 --> 00:14:51,116
What is it?
200
00:14:51,155 --> 00:14:53,089
If I take the exam for Shin-hee
201
00:14:53,157 --> 00:14:56,183
her mom will get Young-chul out
202
00:14:57,961 --> 00:14:59,895
What are you saying?
203
00:14:59,930 --> 00:15:06,995
I'll just wait a year
204
00:15:31,562 --> 00:15:37,091
Make it the same length as the picture
205
00:16:13,737 --> 00:16:16,900
Lee Young-chul, come out
206
00:16:18,542 --> 00:16:19,008
Me?
207
00:16:19,042 --> 00:16:22,011
Yes You're in for battery?
208
00:16:22,045 --> 00:16:24,513
- Yes
- Come out
209
00:16:25,549 --> 00:16:28,518
You're being released
210
00:16:31,755 --> 00:16:33,484
I'm going back!
211
00:16:33,557 --> 00:16:36,082
I'll do the time
212
00:16:36,160 --> 00:16:37,991
Be quiet They'll hear you
213
00:16:38,061 --> 00:16:40,086
This is absurd!
214
00:16:40,130 --> 00:16:42,792
Why should Ja-young
take the exam for that brat?
215
00:16:42,833 --> 00:16:46,894
Did I ask you to sell
my sister to get me out?
216
00:16:47,738 --> 00:16:50,002
Man...!
217
00:17:35,752 --> 00:17:38,516
Ja-young, you're taking the exam here?
218
00:17:38,555 --> 00:17:41,490
It's not at Yaedang Junior High?
219
00:17:54,338 --> 00:17:59,708
Aren't you Ja-young?
220
00:18:02,246 --> 00:18:05,704
It's me, Jung Eun-shil!
221
00:18:05,749 --> 00:18:07,808
I haven't seen you since junior high
222
00:18:07,851 --> 00:18:11,617
- It's been ages...!
- You're mistaken
223
00:18:28,739 --> 00:18:31,105
- Kim Ji-hee
- Present
224
00:18:34,645 --> 00:18:40,015
1301998... Lee Ja-young
Absent
225
00:18:42,252 --> 00:18:44,015
- Yi Myoung-ok
- Present
226
00:18:51,962 --> 00:18:55,489
- Lee Shin-hee?
- Yes
227
00:19:00,737 --> 00:19:02,102
- Lee sea-jung?
- Yes
228
00:19:16,553 --> 00:19:23,789
Shin-hee, what's going on?
You're not taking the exam today?
229
00:19:59,629 --> 00:20:01,688
Thank you
230
00:20:13,243 --> 00:20:14,710
I got this right, too
231
00:20:14,745 --> 00:20:17,213
Except for that last one
I got everything right
232
00:20:17,247 --> 00:20:20,512
Number eleven's right, too
233
00:20:20,550 --> 00:20:22,211
What's there to be happy about?
234
00:20:22,252 --> 00:20:24,914
I'm about to become a college student
235
00:20:24,955 --> 00:20:26,684
Could there be anything more wrong?
236
00:20:26,757 --> 00:20:30,090
I got number twelve right, too
237
00:20:30,160 --> 00:20:31,593
What about the essay?
238
00:20:31,661 --> 00:20:33,891
You're going to ask Ja-young
to write that, too?
239
00:20:33,930 --> 00:20:38,492
With this grade
I can get in without an essay
240
00:20:38,535 --> 00:20:43,199
I got another one right
241
00:21:32,255 --> 00:21:35,486
Ja-young, what are you doing here?
242
00:21:35,559 --> 00:21:37,288
- You go here?
- Yes
243
00:21:39,529 --> 00:21:43,795
We thought you passed for sure
244
00:21:43,834 --> 00:21:45,199
See you later
245
00:21:45,535 --> 00:21:49,801
One, two, three!
246
00:21:53,343 --> 00:21:56,608
Naturally, you are to be...
247
00:22:20,537 --> 00:22:22,004
Consider yourself lucky
248
00:22:22,038 --> 00:22:24,905
You're getting a new condo
249
00:22:24,941 --> 00:22:28,001
You have to keep it in good condition
250
00:22:28,044 --> 00:22:30,911
And when replacing even a knob
251
00:22:30,947 --> 00:22:34,815
you need permission
from me, the owner
252
00:22:34,851 --> 00:22:37,615
- Do you understand?
- Yes
253
00:22:40,657 --> 00:22:43,285
Here's a delicious stew
254
00:22:47,531 --> 00:22:50,694
It looks good
Let's eat
255
00:22:54,538 --> 00:22:55,698
Mom
256
00:22:56,540 --> 00:23:01,603
Let's move now
Let's move to that condo we saw
257
00:23:01,645 --> 00:23:03,704
Oh, that
258
00:23:05,649 --> 00:23:07,708
I rented it out
259
00:23:09,352 --> 00:23:13,482
Living here is like saving money
260
00:23:17,160 --> 00:23:20,288
Do you think it's easy to make money?
261
00:23:20,330 --> 00:23:21,797
Your brother got axed
262
00:23:21,831 --> 00:23:24,891
so I have to give him money
to start a business
263
00:23:24,935 --> 00:23:28,598
Don't drag me into this
264
00:23:28,638 --> 00:23:31,607
Would I exploit my little sister
to make a living?
265
00:23:31,641 --> 00:23:33,905
Be quiet
266
00:24:13,350 --> 00:24:17,514
I'm sorry I'm incompetent
267
00:24:17,554 --> 00:24:20,284
You're not
268
00:24:20,357 --> 00:24:24,589
I'll go cancel the lease
so don't worry
269
00:24:24,661 --> 00:24:30,190
You go live in that new condo by yourself
We don't deserve to live there
270
00:24:30,233 --> 00:24:33,293
That's okay, Young-chul
271
00:24:40,543 --> 00:24:43,512
- Young-chul
- What?
272
00:24:44,547 --> 00:24:50,315
I really hate living like this
273
00:24:50,353 --> 00:24:57,589
But I don't know
how I can escape from here
274
00:24:57,661 --> 00:25:05,500
I want to do better than
Shin-hee and succeed
275
00:25:06,736 --> 00:25:08,499
You can do it, kiddo
276
00:25:10,240 --> 00:25:13,300
It'll happen
277
00:25:14,544 --> 00:25:25,011
I want to believe that
I really want to believe that
278
00:25:25,055 --> 00:25:27,182
I know
279
00:25:44,941 --> 00:25:45,908
Mr. Choi
280
00:25:45,942 --> 00:25:50,902
- Hi. Going somewhere?
- Yes
281
00:25:53,049 --> 00:25:55,609
Ja-young!
282
00:25:57,554 --> 00:25:59,488
Are you upset?
283
00:26:01,958 --> 00:26:05,189
I know what happened
284
00:26:05,261 --> 00:26:08,094
Assemblyman
Lee doesn't seem to know yet
285
00:26:08,131 --> 00:26:15,196
but I'm really disappointed
with his family
286
00:26:19,042 --> 00:26:23,206
There are two kinds of people
in this world
287
00:26:25,648 --> 00:26:29,812
Behind the cloud is the sun
and the cloud eventually lifts
288
00:26:29,853 --> 00:26:33,880
but there are people who can wait
and people who can't
289
00:26:33,957 --> 00:26:37,893
You know how to wait
290
00:26:37,961 --> 00:26:41,488
- I know that
- Thank you, Mr. Choi
291
00:26:43,733 --> 00:26:49,194
- Want a smoke?
- That's okay
292
00:26:49,839 --> 00:26:52,603
I'm upset, too
293
00:26:52,642 --> 00:26:55,611
Did you fight with your girlfriend?
294
00:26:55,645 --> 00:27:00,309
I wish that were the case She never calls
and says she's always busy
295
00:27:00,350 --> 00:27:04,514
When you get a boyfriend
don't ever do that
296
00:27:04,554 --> 00:27:06,579
Okay
297
00:27:34,250 --> 00:27:36,514
- Hello
- Yes
298
00:27:36,553 --> 00:27:39,681
- Remember me?
- Of course I do
299
00:27:40,957 --> 00:27:45,792
I rescued you that day
and now you're a pretty college student
300
00:27:45,862 --> 00:27:50,890
- No, I'm in cram school
- Oh, no
301
00:27:50,934 --> 00:27:56,998
I wanted to thank you
but I didn't see you around
302
00:27:57,040 --> 00:28:00,009
I was in a different district
for a few months
303
00:28:00,043 --> 00:28:03,103
I really appreciate what you did that day
304
00:28:03,146 --> 00:28:04,613
Talk is cheap
305
00:28:04,647 --> 00:28:06,205
Me?
306
00:28:08,551 --> 00:28:11,714
Ma'am, roast us some chicken and
307
00:28:11,754 --> 00:28:16,191
give us some hot fish cake broth
308
00:28:16,259 --> 00:28:17,886
on the house
309
00:28:17,961 --> 00:28:19,087
Yes
310
00:28:19,929 --> 00:28:23,490
- Why are you laughing?
- Because it's funny
311
00:28:23,533 --> 00:28:27,492
This is the first time I've had a drink
in a place like this
312
00:28:27,537 --> 00:28:31,906
You have to thank me for lots of things
313
00:28:31,941 --> 00:28:35,900
- Cheers
- Cheers
314
00:28:56,733 --> 00:29:03,502
- Give me one more
- You're drunk! Stop drinking
315
00:29:07,243 --> 00:29:10,007
Is something making you drink?
316
00:29:11,748 --> 00:29:14,114
I don't know
317
00:29:14,150 --> 00:29:17,017
Is some punk hassling you
to go out with him?
318
00:29:17,053 --> 00:29:21,786
If you signal SOS
I said I'd come and rescue you
319
00:29:24,560 --> 00:29:28,291
- Really?
- Absolutely
320
00:29:31,534 --> 00:29:36,904
All right Please rescue me
321
00:29:36,940 --> 00:29:43,504
Rescue me from this misery
322
00:29:48,651 --> 00:29:52,519
How should I rescue you?
323
00:29:52,555 --> 00:29:53,579
I don't know
324
00:29:55,959 --> 00:29:59,486
- Ja-young
- Yes?
325
00:29:59,529 --> 00:30:01,997
Whenever you need me
call me anytime
326
00:30:02,031 --> 00:30:04,090
Wherever you are
I'll rush over
327
00:30:05,635 --> 00:30:10,095
- Liar
- It's the truth
328
00:30:10,139 --> 00:30:16,510
- Can you promise me?
- Of course I promise
329
00:30:21,851 --> 00:30:25,514
Are you all right?
You won't get in trouble?
330
00:30:25,555 --> 00:30:31,892
I'll be all right This is it
You should go now
331
00:30:31,961 --> 00:30:36,193
You owe me for two things now
332
00:30:36,232 --> 00:30:37,995
Yes
333
00:30:39,535 --> 00:30:45,303
- Good night Bye
- Good-bye
334
00:30:52,548 --> 00:30:57,713
I'm not working this Saturday
335
00:30:57,754 --> 00:31:01,281
Just for your information
336
00:31:01,357 --> 00:31:05,487
Good night This time, it's really bye
337
00:31:10,133 --> 00:31:12,101
Wait!
338
00:31:14,537 --> 00:31:18,906
I get out at noon on Saturday
339
00:31:18,941 --> 00:31:23,310
Just for your information
340
00:32:14,530 --> 00:32:15,588
Did you wait long?
341
00:32:15,631 --> 00:32:21,592
No, I longed for you
342
00:33:10,153 --> 00:33:13,884
- Seung-jae, let's eat
- Yes
343
00:33:19,529 --> 00:33:21,497
Did you finish your report?
344
00:33:21,531 --> 00:33:25,490
I finished the physical report, but I'm
still working on the one for economics
345
00:33:25,535 --> 00:33:29,494
Are you still irritated
about the uncompleted work?
346
00:33:29,939 --> 00:33:33,306
Don't just eat noodles, have some meat
347
00:33:33,342 --> 00:33:35,606
Today, it is special treat of meat
348
00:33:36,546 --> 00:33:40,505
It's okay to bring home meat every day?
349
00:33:40,550 --> 00:33:44,111
The cook adores me
350
00:33:45,054 --> 00:33:50,082
Is something up? You look very happy
351
00:33:50,159 --> 00:33:53,595
Eating meat gives me energy
352
00:33:53,629 --> 00:33:59,295
Hey You can't fool me Are you dating?
353
00:34:01,837 --> 00:34:04,897
Man... who is she?
354
00:34:06,542 --> 00:34:08,510
I'll tell you later
355
00:34:10,346 --> 00:34:12,814
I think the pink dress is best
356
00:34:12,848 --> 00:34:15,214
I'll wear this
357
00:34:15,551 --> 00:34:19,578
- Won't it stand out too much?
- I should stand out on my birthday
358
00:34:19,655 --> 00:34:23,489
On my birthday
359
00:34:23,559 --> 00:34:26,790
I'm going to party all night
at a club with my classmates
360
00:34:26,829 --> 00:34:29,491
And with my dad's friends' sons
and daughters
361
00:34:29,532 --> 00:34:33,992
I'm going to have an elegant dinner
at home to maintain my image
362
00:34:34,036 --> 00:34:36,698
- Have you heard of Jaesung Group?
- Of course I have
363
00:34:36,739 --> 00:34:38,707
Their son, Hyon-woo, will be there
364
00:34:38,741 --> 00:34:40,709
and the vice-minister's daughter
Hyun-ju
365
00:34:40,743 --> 00:34:42,005
and Success Condo's Sung-hoon...
366
00:34:42,044 --> 00:34:45,605
That's some guest list
367
00:34:45,648 --> 00:34:48,515
I have my eyes on one of them
368
00:34:48,551 --> 00:34:51,918
- Who?
- Someone
369
00:34:51,954 --> 00:34:53,683
Why can't you tell me?
370
00:34:54,557 --> 00:34:59,893
Should I learn that and open a store?
371
00:34:59,929 --> 00:35:03,888
With my brain
what good is cram school?
372
00:35:03,933 --> 00:35:05,901
I'm hopeless
373
00:35:05,935 --> 00:35:11,498
If I open a shop
send me lots of customers
374
00:35:11,540 --> 00:35:12,507
Sure
375
00:35:13,342 --> 00:35:17,506
If you really open up
I'll bring my friends every day
376
00:35:17,546 --> 00:35:19,912
- Friend... -
- What?
377
00:35:19,949 --> 00:35:21,507
I want to do it
378
00:35:21,951 --> 00:35:27,685
Instead of making it too big
make it bite size
379
00:35:27,757 --> 00:35:29,987
Yes, ma'am
380
00:35:41,837 --> 00:35:45,295
We're almost ready downstairs
381
00:35:49,545 --> 00:35:50,603
What?
382
00:35:51,147 --> 00:35:54,310
What if no one comes
because of the rain?
383
00:35:54,350 --> 00:35:56,716
It's a passing shower
384
00:35:56,752 --> 00:35:58,617
Don't get irritated over nothing
385
00:35:58,654 --> 00:36:01,885
Let's see if my daughter looks pretty
386
00:36:01,957 --> 00:36:05,893
Hyon-woo has to come
387
00:36:11,334 --> 00:36:14,098
I'll go now
388
00:36:14,136 --> 00:36:16,502
In a minute Go when the rain stops
389
00:36:16,539 --> 00:36:17,597
What if you get in trouble again?
390
00:36:17,640 --> 00:36:21,098
You got yelled at for turning the radio off
391
00:36:21,143 --> 00:36:24,203
It's on now
392
00:36:24,246 --> 00:36:25,907
Still
393
00:36:26,849 --> 00:36:31,115
It's going to stop soon
so wait a little while
394
00:36:31,153 --> 00:36:33,280
You want to be rid of me?
395
00:36:33,356 --> 00:36:34,186
Yes
396
00:36:34,657 --> 00:36:36,488
Yes?
397
00:36:58,948 --> 00:37:00,813
I'm sorry
398
00:37:01,550 --> 00:37:06,578
I was looking for a house
and didn't see the pothole
399
00:37:11,761 --> 00:37:15,094
- I'm sorry I'm really sorry
- That's okay
400
00:37:15,131 --> 00:37:18,498
I'll pay for the dry cleaning fee
401
00:37:20,336 --> 00:37:22,497
That'll make me feel better
402
00:37:22,538 --> 00:37:24,199
How much will it be?
403
00:37:24,240 --> 00:37:28,609
- I can hand wash it
- Still...
404
00:37:28,644 --> 00:37:31,511
Forget it, it's okay
405
00:37:34,049 --> 00:37:35,311
Wait!
406
00:37:36,752 --> 00:37:39,016
Will twenty dollars be enough?
407
00:37:44,360 --> 00:37:47,887
- I said it's okay
- I...
408
00:39:06,542 --> 00:39:10,308
Hi, Hyon-woo!
409
00:39:10,346 --> 00:39:14,214
It's been so long!
You're looking good
410
00:39:14,250 --> 00:39:15,911
Here
411
00:39:15,951 --> 00:39:18,715
I love roses, how did you know?
412
00:39:18,754 --> 00:39:19,880
Thanks
413
00:39:19,955 --> 00:39:22,287
Let's go in, Sung-hoon's already here
414
00:39:22,358 --> 00:39:24,690
- Who is she?
- Who?
415
00:39:24,760 --> 00:39:27,888
The girl who just went in?
You don't need to know
416
00:39:34,837 --> 00:39:36,998
Your parents went out?
417
00:39:37,039 --> 00:39:39,098
They went to a get-together
418
00:39:39,141 --> 00:39:41,507
Look forward to next winter
419
00:39:41,544 --> 00:39:45,503
We're building a condo by the ski resort
420
00:39:45,548 --> 00:39:46,515
Really?
421
00:39:46,549 --> 00:39:50,315
Come and stay all winter
422
00:39:50,352 --> 00:39:52,786
I'm sure your happy
423
00:39:52,855 --> 00:39:54,982
Sang-hoon is a high caliber guy
424
00:39:55,057 --> 00:39:56,285
Let's drink
425
00:40:00,129 --> 00:40:01,494
Shin-hee
426
00:40:01,530 --> 00:40:02,895
- Catch you later
- Yes
427
00:40:03,332 --> 00:40:05,300
- Happy birthday
- Thanks
428
00:40:05,334 --> 00:40:08,497
- Can I get you more cheese?
- No, thanks
429
00:40:08,537 --> 00:40:11,904
We go to the same school
but I never see you
430
00:40:11,941 --> 00:40:14,501
That's because
I'm an economics major
431
00:40:14,543 --> 00:40:17,512
and you're a broadcast major
432
00:40:17,546 --> 00:40:18,808
You're so mean
433
00:40:18,847 --> 00:40:21,509
You said you'd hang with me
when I was in college
434
00:40:21,550 --> 00:40:25,213
so I studied so hard
to get into the same school
435
00:40:25,254 --> 00:40:29,987
but you haven't even bought me lunch yet
Buy me lunch once a week
436
00:40:30,059 --> 00:40:31,492
Okay
437
00:40:31,560 --> 00:40:35,496
I've liked you since junior high
438
00:40:37,032 --> 00:40:41,696
- That friend of yours...
- Who?
439
00:40:41,737 --> 00:40:43,602
The one who came in with me
440
00:40:43,639 --> 00:40:46,506
- You mean Ja-young?
- Ja-young?
441
00:40:46,542 --> 00:40:48,806
Her name is Lee Ja-young
442
00:40:50,646 --> 00:40:54,104
- Is she your age?
- Yup
443
00:40:54,750 --> 00:40:57,514
She lives in the same house
so why don't you invite her, too?
444
00:40:57,553 --> 00:40:59,680
Ja-young?
445
00:41:07,229 --> 00:41:08,093
Yes?
446
00:41:08,130 --> 00:41:11,497
It's me
Did you know today's my birthday?
447
00:41:11,533 --> 00:41:13,694
Come up and join us
448
00:41:14,837 --> 00:41:16,202
No, that's all right
449
00:41:16,238 --> 00:41:19,605
You have lots of guests
so I'll stay home
450
00:41:19,642 --> 00:41:23,203
We have lots of food
451
00:41:23,245 --> 00:41:24,915
That's all right
452
00:41:25,015 --> 00:41:28,187
And... happy birthday
453
00:41:29,505 --> 00:41:32,637
- You're really not coming?
- No
454
00:41:33,358 --> 00:41:37,992
Then come and get your phone
Your mom left it here again
455
00:41:53,942 --> 00:41:56,502
Shin-hee, someone's here
456
00:41:56,545 --> 00:42:00,709
- Ja-young, come here
- Just give me the phone
457
00:42:00,749 --> 00:42:04,617
What's the matter?
Come and eat
458
00:42:04,653 --> 00:42:06,780
Come on
459
00:42:06,855 --> 00:42:09,688
Scoot over Thanks Sit down
460
00:42:17,633 --> 00:42:19,601
I'm sorry about earlier
461
00:42:19,635 --> 00:42:23,503
- I'd like to apologize
- Okay
462
00:42:24,640 --> 00:42:27,700
What did you do to Ja-young?
463
00:42:27,743 --> 00:42:32,510
I splashed water on her
so I wanted to say I'm sorry
464
00:42:34,550 --> 00:42:37,110
Where's my mind?
I forgot to introduce her
465
00:42:37,152 --> 00:42:40,087
Her name is Lee Ja-young
466
00:42:40,155 --> 00:42:41,782
She lives in our basement
467
00:42:41,857 --> 00:42:46,487
and she's the daughter
of my father's chauffeur
468
00:42:46,528 --> 00:42:51,488
We went to the same high school
but she goes to cram school...
469
00:43:05,147 --> 00:43:06,808
Are you okay?
470
00:43:06,849 --> 00:43:10,717
Press with this
471
00:43:14,656 --> 00:43:16,886
Come on It's bleeding a lot
472
00:43:16,959 --> 00:43:20,486
You should go and put a bandage it
473
00:43:30,939 --> 00:43:32,497
Ja-young
474
00:43:33,342 --> 00:43:39,212
- I haven't washed it yet
- That's okay, I'm going to wash it
475
00:43:40,549 --> 00:43:42,312
Ja-young!
476
00:43:42,351 --> 00:43:45,514
That guy is the son
of Jae-Sung Group's owner
477
00:43:45,554 --> 00:43:47,579
He's a junior at my school
478
00:43:47,656 --> 00:43:49,886
I've liked him since junior high
479
00:43:49,958 --> 00:43:53,792
Don't you think he was
the best one at the party?
480
00:43:53,829 --> 00:43:55,490
Yes
481
00:44:08,644 --> 00:44:10,509
Hyon-woo!
482
00:44:15,651 --> 00:44:18,211
You could've given it to me later
483
00:44:18,253 --> 00:44:21,086
It gave me an excuse to see you
484
00:44:21,156 --> 00:44:22,282
Are you done for the day?
485
00:44:22,357 --> 00:44:25,485
No, I'm playing hooky to see you
486
00:44:26,061 --> 00:44:32,694
- Do you miss class often?
- No, I'm kidding
487
00:44:37,239 --> 00:44:38,797
Remember?
488
00:44:38,841 --> 00:44:41,207
When I asked you to take me
to a movie, you said
489
00:44:41,243 --> 00:44:45,509
I'll take you when you're in college
so just study hard
490
00:44:45,547 --> 00:44:50,314
So to go see movies with you
I studied very hard
491
00:44:50,352 --> 00:44:54,186
You want to see a movie, is that it?
492
00:44:54,256 --> 00:44:58,488
You really said that
493
00:45:00,929 --> 00:45:05,491
Your friend... Ja-young
494
00:45:06,335 --> 00:45:08,701
What about her?
495
00:45:08,737 --> 00:45:11,706
What cram school is she attending?
496
00:45:11,740 --> 00:45:17,804
- Why do you ask?
- I... no reason
497
00:45:17,846 --> 00:45:21,612
Lots of my friends are
in cram schools, too
498
00:45:21,650 --> 00:45:25,916
What's that got to do with her?
499
00:45:25,954 --> 00:45:28,582
What movie should we see?
500
00:45:36,531 --> 00:45:38,692
Let's take up horseback riding together
501
00:45:38,734 --> 00:45:40,497
It'll be fun
502
00:45:40,535 --> 00:45:42,594
It looks exciting
503
00:45:57,152 --> 00:46:01,680
- I had a lot of fun today
- Okay
504
00:46:01,757 --> 00:46:03,588
Bye
505
00:46:03,659 --> 00:46:04,683
Shin-hee
506
00:46:06,128 --> 00:46:07,493
Huh?
507
00:46:11,533 --> 00:46:12,795
This...
508
00:46:16,638 --> 00:46:20,904
Your friend Ja-young...
Would you give it to her?
509
00:46:21,944 --> 00:46:22,911
Why?
510
00:46:22,945 --> 00:46:25,709
I splashed water on her clothes
511
00:46:25,747 --> 00:46:30,309
and she cut her finger because of me
so I bought her a T-shirt
512
00:46:30,352 --> 00:46:34,584
So you apologized already
Isn't that enough?
513
00:46:36,358 --> 00:46:38,485
Just give it to her
514
00:46:38,961 --> 00:46:43,694
Are you interested in her?
515
00:46:43,732 --> 00:46:46,997
It's nothing like that I just felt bad
516
00:46:50,539 --> 00:46:53,508
Be sure to give it to her
517
00:47:13,528 --> 00:47:16,986
Man, I'm tired! I okay, carry me
518
00:47:17,032 --> 00:47:20,900
Hurry up
519
00:47:45,861 --> 00:47:47,488
I'm sorry about the other day
520
00:47:47,529 --> 00:47:49,497
I had all the girls in my class
521
00:47:49,531 --> 00:47:51,590
help me pick this out
522
00:47:51,633 --> 00:47:52,998
From Hyon-woo
523
00:48:09,251 --> 00:48:12,516
- I had fun today
- Me, too
524
00:48:13,155 --> 00:48:15,180
Bye
525
00:48:16,858 --> 00:48:19,292
What if someone sees us?
526
00:48:19,361 --> 00:48:22,091
Let's stay like this for a minute
527
00:48:22,130 --> 00:48:27,500
- No
- Then... three minutes
528
00:48:29,638 --> 00:48:32,300
Get going!
529
00:48:37,145 --> 00:48:39,113
What?
530
00:48:39,147 --> 00:48:44,517
- We can't... Yet
- Nonsense
531
00:48:44,553 --> 00:48:46,487
Bye
532
00:49:05,540 --> 00:49:10,102
It's me, Ja-young
Why haven't you called?
533
00:49:12,347 --> 00:49:15,908
He must be interested in Ja-young
He's always bringing her up
534
00:49:15,951 --> 00:49:19,682
- Why would he like Ja-young?
- But then...
535
00:49:19,754 --> 00:49:22,086
Give it to Ja-young
536
00:49:23,658 --> 00:49:28,095
You're dating
while going to cram school?
537
00:49:28,130 --> 00:49:31,293
Do you have the right to say that to me?
37200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.