All language subtitles for Holiday.Spin.2012.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,036 --> 00:00:05,304 [♪] 2 00:00:13,780 --> 00:00:17,249 [Tools buzz in garage] 3 00:00:30,330 --> 00:00:32,297 Now, on my count... 4 00:00:32,299 --> 00:00:34,066 One, two, three, 5 00:00:34,068 --> 00:00:35,401 four, five, six. 6 00:00:35,403 --> 00:00:37,169 One, two, three, 7 00:00:37,171 --> 00:00:38,370 four, five, six, 8 00:00:38,372 --> 00:00:40,072 one, two, three, 9 00:00:40,074 --> 00:00:41,273 four, five, six, 10 00:00:41,275 --> 00:00:42,408 chest out, Michael! 11 00:00:42,410 --> 00:00:44,376 Don't drop your shoulders so much. 12 00:00:44,378 --> 00:00:46,445 Elbows up. Very good. 13 00:00:46,447 --> 00:00:48,047 Ann, don't over-think it. 14 00:00:48,049 --> 00:00:49,548 This is not algebra. 15 00:00:49,550 --> 00:00:51,417 Hi, hon'! 16 00:00:51,419 --> 00:00:52,584 I got what you asked for. 17 00:00:52,586 --> 00:00:54,086 Thank you. You're the best. 18 00:00:55,622 --> 00:00:58,590 All right, chins up. Chins up. Engaging our core. 19 00:00:58,592 --> 00:01:02,761 Ladies, let the gentlemen lead. 20 00:01:02,763 --> 00:01:04,229 Very nice. 21 00:01:04,231 --> 00:01:06,265 Kenny, what the heck was that? 22 00:01:06,267 --> 00:01:07,299 Smile! 23 00:01:07,301 --> 00:01:08,300 Come on, you guys. 24 00:01:08,302 --> 00:01:10,569 Chins up. Elbows up. 25 00:01:10,571 --> 00:01:12,137 Confidence! 26 00:01:12,139 --> 00:01:13,105 You like dancing, 27 00:01:13,107 --> 00:01:16,341 remember? 28 00:01:16,343 --> 00:01:18,310 [♪] 29 00:01:28,221 --> 00:01:29,388 [Laughs sportingly] 30 00:01:52,812 --> 00:01:54,146 [Taps] 31 00:02:04,257 --> 00:02:05,390 Nicely done, man. 32 00:02:13,833 --> 00:02:14,900 Blake... 33 00:02:15,902 --> 00:02:16,835 What you got going for Thanksgiving? 34 00:02:16,837 --> 00:02:18,370 Don't know. 35 00:02:18,372 --> 00:02:20,172 Probably going to a friend of my mom's. You? 36 00:02:20,174 --> 00:02:21,640 Hosting. got some relatives in town. 37 00:02:21,642 --> 00:02:22,708 Old man's side of the family. 38 00:02:22,710 --> 00:02:24,176 You know, cousins and stuff. 39 00:02:24,178 --> 00:02:26,178 Got any plans after? 40 00:02:26,180 --> 00:02:27,179 Well, what you got? 41 00:02:27,181 --> 00:02:28,480 A girl from school. 42 00:02:28,482 --> 00:02:29,314 She's got a friend if you wanna kick it. 43 00:02:29,316 --> 00:02:30,315 [Laughs] 44 00:02:30,317 --> 00:02:31,383 Yeah, I do. 45 00:02:31,385 --> 00:02:32,718 Hey, by the way, 46 00:02:32,720 --> 00:02:34,353 I just got off the phone with the promoters. 47 00:02:34,355 --> 00:02:35,487 A scout's gonna come see you fight next week. 48 00:02:35,489 --> 00:02:36,488 Cool. 49 00:02:36,490 --> 00:02:38,624 A scout from the ufc. 50 00:02:38,626 --> 00:02:39,625 Seriously? 51 00:02:39,627 --> 00:02:41,493 You win next week, 52 00:02:41,495 --> 00:02:44,163 your next fight could be in the big show. 53 00:02:44,165 --> 00:02:45,631 [Chuckles ruefully] Yeah, no pressure. 54 00:02:51,471 --> 00:02:52,538 Ufc, kid! 55 00:02:52,540 --> 00:02:54,706 I'll call you about tomorrow. 56 00:03:09,589 --> 00:03:11,390 Ooh! it looks so good. 57 00:03:11,392 --> 00:03:12,558 [Chuckles fondly] You're something else, mom. 58 00:03:12,560 --> 00:03:13,559 What? 59 00:03:13,561 --> 00:03:14,693 You do this every year. 60 00:03:14,695 --> 00:03:15,694 It's not even Thanksgiving yet. 61 00:03:15,696 --> 00:03:17,329 So? 62 00:03:17,331 --> 00:03:17,963 Show me where it says i have to wait 63 00:03:17,965 --> 00:03:19,431 until after Thanksgiving. 64 00:03:19,433 --> 00:03:21,567 [Gasps] speaking of which, 65 00:03:21,569 --> 00:03:22,868 'think I can get you to make something to bring? 66 00:03:22,870 --> 00:03:25,604 [Groans] 67 00:03:26,739 --> 00:03:28,273 Fine, I'll make it myself. 68 00:03:28,275 --> 00:03:29,308 [Laughs] 69 00:03:29,310 --> 00:03:30,275 Okay, on one condition. 70 00:03:30,277 --> 00:03:32,411 Um, I need the car. 71 00:03:32,413 --> 00:03:34,346 I'm taking a girl out tomorrow night. 72 00:03:34,348 --> 00:03:35,514 On Thanksgiving? 73 00:03:35,516 --> 00:03:36,682 After we eat. 74 00:03:36,684 --> 00:03:38,650 Oh. well, who is she? 75 00:03:38,652 --> 00:03:39,718 A girl from school. 76 00:03:39,720 --> 00:03:41,386 Does she have a name? 77 00:03:41,388 --> 00:03:42,454 Does it matter? 78 00:03:42,456 --> 00:03:44,690 Well, where are you taking her? 79 00:03:45,725 --> 00:03:48,360 You want the car or not? 80 00:03:48,362 --> 00:03:49,995 Do you want me to make something or not? 81 00:03:49,997 --> 00:03:51,330 [Groans in disgust] 82 00:03:51,332 --> 00:03:52,397 Prat! 83 00:03:52,399 --> 00:03:53,465 Fine. 84 00:03:56,302 --> 00:03:57,636 By the way, 85 00:03:57,638 --> 00:03:59,338 a scout from the ufc is coming to see me fight. 86 00:04:00,473 --> 00:04:02,574 And what does that mean? 87 00:04:02,576 --> 00:04:05,544 It means I might have a future in fighting. 88 00:04:07,013 --> 00:04:08,447 What about the studio? 89 00:04:08,449 --> 00:04:10,249 I wouldn't call owning a dance studio 90 00:04:10,251 --> 00:04:11,283 much of a future. 91 00:04:14,554 --> 00:04:15,554 At least not for me. 92 00:04:22,028 --> 00:04:23,562 [Clears throat] 93 00:04:25,732 --> 00:04:30,002 It may not seem like much of an achievement to you, 94 00:04:30,004 --> 00:04:33,372 or even the rest of the world, 95 00:04:33,374 --> 00:04:35,474 but I love what I do. 96 00:04:35,476 --> 00:04:36,508 I'm happy teaching. 97 00:04:38,311 --> 00:04:39,745 Well, good for you. 98 00:04:42,749 --> 00:04:45,651 You know maybe it wasn't 99 00:04:45,653 --> 00:04:49,888 part of the grand plan that I had in store for myself, 100 00:04:49,890 --> 00:04:52,457 but everything happens for a reason, Blake. 101 00:04:52,459 --> 00:04:53,525 Remember that. 102 00:04:55,028 --> 00:04:56,828 And you know what... 103 00:04:56,830 --> 00:05:01,366 I wouldn't trade my life for anything in the world. 104 00:05:11,344 --> 00:05:12,678 [Sighs] 105 00:05:19,752 --> 00:05:21,353 [Car locks beep] 106 00:05:38,538 --> 00:05:39,871 [Sighs] 107 00:05:41,841 --> 00:05:42,874 I'm sorry. 108 00:05:52,051 --> 00:05:53,085 [Turns on radio] 109 00:05:53,087 --> 00:05:54,119 [Christmas music plays] 110 00:05:54,121 --> 00:05:55,520 Oh yeah. Uh-huh. 111 00:05:57,523 --> 00:05:59,524 ♪ Jingle bells jingle bells ♪ 112 00:05:59,526 --> 00:06:01,860 ♪ jingle all the way 113 00:06:01,862 --> 00:06:02,794 ♪ oh, what fun it is too ride-- ♪ 114 00:06:02,796 --> 00:06:04,663 You're not funny. 115 00:06:04,665 --> 00:06:06,832 ♪ In a one-horse open sleigh, hey! ♪ 116 00:06:06,834 --> 00:06:08,600 ♪ Jingle bells jingle bells ♪ 117 00:06:08,602 --> 00:06:10,869 ♪ jingle all the way 118 00:06:10,871 --> 00:06:12,804 ♪ oh, what fun it is to ride ♪ 119 00:06:12,806 --> 00:06:14,139 ♪ in a one-horse open sleigh 120 00:06:14,141 --> 00:06:15,107 ♪ hey! 121 00:06:15,109 --> 00:06:18,543 [Rending metal, horn blaring] 122 00:06:21,881 --> 00:06:25,117 Doctor norbury, paging doctor norbury. 123 00:06:25,119 --> 00:06:27,619 Please report to radiology... 124 00:06:30,590 --> 00:06:33,458 [Sighs groggily] 125 00:06:58,851 --> 00:07:00,152 How-how you feeling? 126 00:07:03,556 --> 00:07:04,856 Mom? 127 00:07:09,862 --> 00:07:10,862 I'm sorry. 128 00:07:19,572 --> 00:07:20,872 You've been out for a couple of days. 129 00:07:20,874 --> 00:07:22,808 The, uh... 130 00:07:22,810 --> 00:07:24,643 Hospital got a hold of me 131 00:07:24,645 --> 00:07:27,446 because they won't release you 132 00:07:27,448 --> 00:07:28,713 on your own, so... 133 00:07:30,783 --> 00:07:33,685 I-I've made arrangements for you to come with me. 134 00:07:42,895 --> 00:07:45,797 [Swallows hard] 135 00:07:45,799 --> 00:07:46,898 Who are you? 136 00:07:49,836 --> 00:07:51,770 I'm your father, Blake. 137 00:07:56,742 --> 00:07:57,976 [Gasps in confusion] 138 00:08:05,518 --> 00:08:06,885 [Breathing hard, choking back tears] 139 00:08:39,919 --> 00:08:40,952 [Cell phone call ringing] 140 00:08:40,954 --> 00:08:42,721 Hi. 141 00:08:42,723 --> 00:08:43,755 Hey. 142 00:08:43,757 --> 00:08:45,056 You all done? 143 00:08:45,058 --> 00:08:47,759 He's just getting his stuff together now. 144 00:08:49,729 --> 00:08:51,296 How long is he staying? 145 00:08:51,298 --> 00:08:52,797 I don't know for how long. 146 00:08:52,799 --> 00:08:54,833 I mean, you know, as long as he wants, right? 147 00:08:54,835 --> 00:08:55,967 Of course. 148 00:08:55,969 --> 00:08:57,035 How's he doing? 149 00:08:57,037 --> 00:08:59,838 He's fine, I guess. 150 00:08:59,840 --> 00:09:02,007 As fine as can be expected, considering. 151 00:09:02,009 --> 00:09:03,808 He's still in shock. 152 00:09:03,810 --> 00:09:06,845 That he can't live alone until he's 18? 153 00:09:06,847 --> 00:09:09,247 He just had to cancel some fight thing. 154 00:09:09,249 --> 00:09:10,649 I'm not sure he's ready. 155 00:09:10,651 --> 00:09:12,918 Poor thing. 156 00:09:12,920 --> 00:09:14,686 Have you guys talked about it? 157 00:09:14,688 --> 00:09:16,588 No. 158 00:09:16,590 --> 00:09:18,123 He hasn't really spoken much. 159 00:09:18,125 --> 00:09:20,325 Well, maybe he's waiting for you to bring it up. 160 00:09:20,327 --> 00:09:22,861 I know. 161 00:09:22,863 --> 00:09:24,596 We have a long trip. 162 00:09:24,598 --> 00:09:25,864 Okay. 163 00:09:25,866 --> 00:09:27,599 Hey, babe... 164 00:09:27,601 --> 00:09:28,633 I miss you. 165 00:09:28,635 --> 00:09:30,602 I miss you, too. 166 00:09:31,337 --> 00:09:32,304 Hey, where you going? 167 00:09:32,306 --> 00:09:33,705 Friend's house. 168 00:09:33,707 --> 00:09:35,006 No, Blake, Blake, come here. 169 00:09:35,008 --> 00:09:35,974 Don't touch me. 170 00:09:35,976 --> 00:09:37,776 Blake... 171 00:09:37,778 --> 00:09:39,678 I can't let you do that. 172 00:09:40,813 --> 00:09:41,813 You don't have a choice. 173 00:09:41,815 --> 00:09:43,748 Yes, I do. 174 00:09:43,750 --> 00:09:45,083 You're still 17, 175 00:09:45,085 --> 00:09:46,918 and regardless of what you might think... 176 00:09:46,920 --> 00:09:48,019 I'm still your-- 177 00:09:48,021 --> 00:09:49,888 don't you dare. 178 00:09:49,890 --> 00:09:51,957 I am responsible for you. 179 00:09:51,959 --> 00:09:54,626 Now, you turn 18 in less that a month. 180 00:09:54,628 --> 00:09:55,327 After that, you can do whatever you wish, 181 00:09:55,329 --> 00:09:56,595 but for now, 182 00:09:56,597 --> 00:09:58,930 you're coming with me to Miami, 183 00:09:58,932 --> 00:10:00,131 and that's the end of it. 184 00:10:19,986 --> 00:10:21,686 [♪] 185 00:11:08,934 --> 00:11:10,435 Hey, Blake, come on. 186 00:11:10,437 --> 00:11:12,937 We're upstairs. 187 00:11:21,814 --> 00:11:25,050 It's not much, but it's the best we could do. 188 00:11:25,052 --> 00:11:26,251 Why don't you drop your stuff? 189 00:11:26,253 --> 00:11:28,119 I want to introduce you to the girls. 190 00:11:37,797 --> 00:11:38,963 I'm home. 191 00:11:38,965 --> 00:11:41,466 Welcome back. 192 00:11:41,468 --> 00:11:45,870 Blake, this is my fiancee, Emily. 193 00:11:45,872 --> 00:11:46,905 Hey. 194 00:11:46,907 --> 00:11:47,372 Hey. 195 00:11:51,911 --> 00:11:53,745 I'm sorry about your loss. 196 00:11:55,247 --> 00:11:56,848 [Door opens] 197 00:11:56,850 --> 00:11:58,450 Pia. 198 00:11:58,452 --> 00:12:00,118 Blake, this is pia. 199 00:12:00,120 --> 00:12:01,853 She's one of my students. 200 00:12:01,855 --> 00:12:04,756 I'm so sorry about your mother. 201 00:12:04,758 --> 00:12:05,757 Thanks. 202 00:12:05,759 --> 00:12:06,991 Pia's from Chicago. 203 00:12:06,993 --> 00:12:10,195 She's staying here while she trains with me. 204 00:12:19,105 --> 00:12:21,940 So, I hear you're a fighter. 205 00:12:22,842 --> 00:12:25,110 Yeah. 206 00:12:25,112 --> 00:12:26,111 You ever dance? 207 00:12:28,914 --> 00:12:29,948 Nope. 208 00:12:36,522 --> 00:12:37,822 Pia's quite an amazing dancer 209 00:12:37,824 --> 00:12:39,090 herself. 210 00:12:39,092 --> 00:12:41,059 It's her first year on the main circuit. 211 00:12:41,061 --> 00:12:43,061 She won junior nationals last year. 212 00:12:43,063 --> 00:12:44,329 With a different partner. 213 00:12:44,331 --> 00:12:46,097 So I guess I'm starting from scratch. 214 00:12:47,500 --> 00:12:49,100 You'll do fine. 215 00:12:49,102 --> 00:12:51,469 Her new partner, Rob, is one of the best there is. 216 00:12:51,471 --> 00:12:53,271 Aside from Ruben himself. 217 00:12:54,840 --> 00:12:57,308 Well, maybe when I was younger. 218 00:12:57,310 --> 00:12:59,144 Where's all this modesty coming from? 219 00:13:00,479 --> 00:13:01,513 We never won nationals. 220 00:13:01,515 --> 00:13:03,481 We came in second place. 221 00:13:03,483 --> 00:13:04,783 Not good enough. 222 00:13:07,019 --> 00:13:08,920 Maybe you weren't as good as you thought you were. 223 00:13:22,234 --> 00:13:25,904 Man, that was awkward. 224 00:13:25,906 --> 00:13:27,539 But... 225 00:13:27,541 --> 00:13:29,407 Considering the situation, 226 00:13:29,409 --> 00:13:32,944 I think awkward is getting off easy. 227 00:13:32,946 --> 00:13:34,179 For what it's worth, 228 00:13:34,181 --> 00:13:36,014 they're both really happy to have you here. 229 00:13:36,016 --> 00:13:37,115 They wanted me to let you know 230 00:13:37,117 --> 00:13:38,049 that you're more than welcome to stay 231 00:13:38,051 --> 00:13:39,050 for as long as you want-- 232 00:13:39,052 --> 00:13:40,185 [brakes screeching, horn blares] 233 00:13:40,187 --> 00:13:42,053 [Gasping in fright] 234 00:13:42,055 --> 00:13:43,888 Hey, pia! 235 00:13:43,890 --> 00:13:45,290 Not funny, tezza. 236 00:13:45,292 --> 00:13:47,592 I hear you're dancing with Rob. 237 00:13:47,594 --> 00:13:49,060 That's right. 238 00:13:49,062 --> 00:13:51,329 I also hear you two are dating. 239 00:13:51,331 --> 00:13:53,598 It's none of your business. 240 00:13:53,600 --> 00:13:54,899 Well, it's going to take more than a good dance partner 241 00:13:54,901 --> 00:13:55,867 to win. 242 00:13:55,869 --> 00:13:57,268 Whatever. 243 00:13:57,270 --> 00:13:58,336 I sure wish you and Rob 244 00:13:58,338 --> 00:14:00,972 the very best. 245 00:14:00,974 --> 00:14:02,307 I wish you'd learn how to drive. 246 00:14:02,309 --> 00:14:04,142 [Scoffs] 247 00:14:08,047 --> 00:14:10,048 ♪ Psycho! 248 00:14:10,050 --> 00:14:11,015 Who was that? 249 00:14:11,017 --> 00:14:12,250 [Tires squealing] 250 00:14:12,252 --> 00:14:13,885 Last year's runner-up at the spin. 251 00:14:14,954 --> 00:14:15,920 What's that? 252 00:14:15,922 --> 00:14:17,622 The holiday spin? 253 00:14:17,624 --> 00:14:20,058 Every year, Christmas Eve, 254 00:14:20,060 --> 00:14:21,893 dancers from all over the state come down for it. 255 00:14:21,895 --> 00:14:24,295 Each team has to dance to a Christmas Carol. 256 00:14:24,297 --> 00:14:25,964 The winners represent Florida 257 00:14:25,966 --> 00:14:27,866 at the nationals. 258 00:14:27,868 --> 00:14:31,102 And there's a $50,000 prize to the winning dance studio. 259 00:14:31,104 --> 00:14:32,403 Oh. 260 00:14:32,405 --> 00:14:33,938 So, what happened to your last partner? 261 00:14:33,940 --> 00:14:36,241 Uh, tore his achilles. 262 00:14:36,243 --> 00:14:37,575 Tough luck. 263 00:14:37,577 --> 00:14:39,143 Tell me about it. 264 00:14:39,145 --> 00:14:40,378 Well, new guy seems pretty good. 265 00:14:40,380 --> 00:14:41,913 He's the reigning champ. 266 00:14:42,915 --> 00:14:44,649 I told him i was going to meet him. 267 00:14:44,651 --> 00:14:46,217 So I'll see you later? 268 00:14:56,362 --> 00:14:58,129 He's angry. 269 00:14:58,131 --> 00:14:59,297 You can't blame him. 270 00:14:59,299 --> 00:15:01,032 I mean, how would you feel 271 00:15:01,034 --> 00:15:03,334 if you father abandoned you when you were a baby? 272 00:15:03,336 --> 00:15:04,369 I was young and stupid, Emily. 273 00:15:04,371 --> 00:15:05,670 If I could take it back, i would. 274 00:15:05,672 --> 00:15:07,372 We all make mistakes. 275 00:15:12,478 --> 00:15:14,178 Why didn't you try to reach out? 276 00:15:16,615 --> 00:15:17,682 I don't know. 277 00:15:21,387 --> 00:15:23,054 Time went by so quick. 278 00:15:23,056 --> 00:15:24,956 I guess... 279 00:15:24,958 --> 00:15:25,957 By the time I was ready, it was... 280 00:15:25,959 --> 00:15:27,926 Too late. 281 00:15:29,461 --> 00:15:31,696 It's never too late to try to make things right. 282 00:15:33,232 --> 00:15:35,133 I'm trying, Emily. 283 00:15:35,135 --> 00:15:36,401 I'm really trying. 284 00:15:37,670 --> 00:15:40,004 I know. 285 00:15:42,107 --> 00:15:43,675 [Pia]: can you imagine losing your mom 286 00:15:43,677 --> 00:15:45,109 just before the holidays? 287 00:15:45,111 --> 00:15:46,244 Poor guy. 288 00:15:46,246 --> 00:15:49,213 [Sighing] enough about that. 289 00:16:03,729 --> 00:16:04,729 Don't. 290 00:16:04,731 --> 00:16:06,431 Rob, stop it. 291 00:16:08,200 --> 00:16:09,467 Don't. 292 00:16:11,470 --> 00:16:13,204 I'm not ready. 293 00:16:13,206 --> 00:16:15,440 [Sighing] 294 00:16:15,442 --> 00:16:16,507 Are you mad at me? 295 00:16:19,478 --> 00:16:21,346 I just... 296 00:16:21,348 --> 00:16:22,447 I've got a lot on my mind. 297 00:16:22,449 --> 00:16:23,982 You're leaving? 298 00:16:23,984 --> 00:16:26,084 I'm tired. 299 00:16:28,454 --> 00:16:30,488 You're not even going to kiss me goodbye? 300 00:16:38,030 --> 00:16:39,564 I'll see you tomorrow. 301 00:16:44,436 --> 00:16:48,206 [♪] 302 00:17:04,189 --> 00:17:06,791 [Uptempo piano plays distantly] 303 00:17:06,793 --> 00:17:09,460 Okay, dance through it, let's go. 304 00:17:11,730 --> 00:17:14,265 Up on the one. 305 00:17:16,802 --> 00:17:19,237 Lead with the heel... 306 00:17:19,239 --> 00:17:20,805 [♪] 307 00:17:20,807 --> 00:17:22,206 Butterfly. 308 00:17:27,079 --> 00:17:29,280 And one more time from the top. 309 00:17:29,282 --> 00:17:30,348 Let's go. 310 00:17:36,522 --> 00:17:38,122 [Metronome taps in] 311 00:17:38,124 --> 00:17:39,557 [Music starts] 312 00:17:42,561 --> 00:17:44,362 Rob, too aggressive with the throw. 313 00:17:44,364 --> 00:17:45,830 It's on the one. 314 00:17:47,800 --> 00:17:49,100 You must be Blake. 315 00:17:49,102 --> 00:17:50,401 Josh. 316 00:17:52,304 --> 00:17:54,238 [♪] 317 00:17:55,741 --> 00:17:56,841 Lead with the heel. 318 00:17:58,110 --> 00:17:59,477 All right, just dance through it. 319 00:17:59,479 --> 00:18:01,412 Let's go. 320 00:18:01,414 --> 00:18:02,847 You dance? 321 00:18:02,849 --> 00:18:04,248 Nah. you? 322 00:18:04,250 --> 00:18:05,450 With Mandy. She'll be here in a bit. 323 00:18:05,452 --> 00:18:07,285 Right on. 324 00:18:07,287 --> 00:18:09,454 Butterfly... 325 00:18:12,091 --> 00:18:13,357 They are good, aren't they? 326 00:18:15,194 --> 00:18:18,096 Pia's Ruben's prodigy. 327 00:18:22,534 --> 00:18:24,335 Maybe it's the coach. 328 00:18:24,337 --> 00:18:25,169 Okay, okay, 'Kay, 'Kay, 'Kay... 329 00:18:25,171 --> 00:18:26,137 Listen. 330 00:18:26,139 --> 00:18:27,138 Come here. 331 00:18:27,140 --> 00:18:30,641 Hey, don't get frustrated. 332 00:18:30,643 --> 00:18:32,610 You've only been dancing together for a couple of weeks. 333 00:18:32,612 --> 00:18:34,245 It's gonna take time 334 00:18:34,247 --> 00:18:35,413 for you guys to get used to each other. 335 00:18:35,415 --> 00:18:36,881 They're going too fast. 336 00:18:46,191 --> 00:18:48,259 Who the hell are you? 337 00:18:49,561 --> 00:18:53,197 Blake, do me a favor, keep it to yourself. 338 00:18:53,199 --> 00:18:55,533 Fine. 339 00:18:59,838 --> 00:19:01,172 All right, come on. 340 00:19:01,174 --> 00:19:03,841 Once again, from the top. 341 00:19:03,843 --> 00:19:05,676 [Metronome taps in] 342 00:19:05,678 --> 00:19:08,679 [Music starts] 343 00:19:12,417 --> 00:19:13,484 There you go. 344 00:19:19,558 --> 00:19:22,293 Uh, Blake? 345 00:19:23,529 --> 00:19:24,629 Blake... 346 00:19:26,231 --> 00:19:28,599 Look, pia and Rob just started practicing together, 347 00:19:28,601 --> 00:19:29,901 so it's a delicate time for them. 348 00:19:29,903 --> 00:19:31,369 Okay. 349 00:19:31,371 --> 00:19:32,336 All right, no comments when they're working? 350 00:19:32,338 --> 00:19:33,571 Fine. 351 00:19:33,573 --> 00:19:34,906 -Because it's distracting-- -okay. 352 00:19:36,241 --> 00:19:37,542 I appreciate your input, 353 00:19:37,544 --> 00:19:40,378 so if you have something to say, just tell me. 354 00:19:40,380 --> 00:19:42,180 Are we done? 355 00:19:44,683 --> 00:19:46,517 Yes. 356 00:19:49,254 --> 00:19:51,222 [Door slams] 357 00:20:27,359 --> 00:20:29,360 [Distant moans] 358 00:20:35,334 --> 00:20:36,968 [Sighs of passion from bedroom] 359 00:21:02,694 --> 00:21:05,363 [Music blaring in earbuds] 360 00:21:05,365 --> 00:21:06,530 [Distant argument interrupts] 361 00:21:06,532 --> 00:21:07,531 [Rob]: it was an accident! 362 00:21:07,533 --> 00:21:09,433 [Pia]: you lied to me! 363 00:21:09,435 --> 00:21:10,534 [Turns off music] 364 00:21:10,536 --> 00:21:11,736 It just happened. 365 00:21:11,738 --> 00:21:12,703 How could you do something like that? 366 00:21:12,705 --> 00:21:13,771 I wasn't trying to hurt you. 367 00:21:13,773 --> 00:21:15,339 You cheated on me. 368 00:21:15,341 --> 00:21:17,008 With tezza? Are you kidding me? 369 00:21:17,010 --> 00:21:18,743 We're in a relationship. 370 00:21:18,745 --> 00:21:20,745 Eight weeks and nothing from you-- 371 00:21:20,747 --> 00:21:22,413 everything okay? 372 00:21:24,516 --> 00:21:25,383 Everything's fine. 373 00:21:25,385 --> 00:21:27,418 No, it's not. 374 00:21:28,654 --> 00:21:31,022 I think you'd better leave. 375 00:21:33,659 --> 00:21:36,294 Are you sure this is what you want? 376 00:21:36,296 --> 00:21:37,361 Yes. 377 00:21:37,363 --> 00:21:38,562 Positive? 378 00:21:40,499 --> 00:21:42,333 Please leave. 379 00:21:44,970 --> 00:21:46,003 I'll see you around. 380 00:21:46,005 --> 00:21:48,072 Whatever. 381 00:22:04,056 --> 00:22:05,656 Blake? 382 00:22:05,658 --> 00:22:07,358 Do you have any idea 383 00:22:07,360 --> 00:22:08,392 what happened between Rob and pia last night? 384 00:22:08,394 --> 00:22:10,027 Why don't you ask her? 385 00:22:10,029 --> 00:22:11,862 She won't tell me. 386 00:22:11,864 --> 00:22:13,531 She says she doesn't want to talk about it. 387 00:22:13,533 --> 00:22:15,099 Last time I saw them, they were downstairs practicing. 388 00:22:15,101 --> 00:22:16,801 Now, all of a sudden, they're not dancing together. 389 00:22:16,803 --> 00:22:18,536 Ask pia. 390 00:22:20,605 --> 00:22:23,107 Did you have anything to do with that? 391 00:22:23,109 --> 00:22:24,542 Are you kidding me? 392 00:22:24,544 --> 00:22:26,010 [Scoffs] 393 00:22:26,012 --> 00:22:27,545 Blake... 394 00:22:36,621 --> 00:22:39,757 [Car stereo blasting] 395 00:22:39,759 --> 00:22:41,392 [Rob, icily]: 'Sup, cuz... 396 00:22:42,861 --> 00:22:44,829 Hey, I'm talking to you, tough guy. 397 00:22:54,639 --> 00:22:55,639 What, 398 00:22:55,641 --> 00:22:57,408 you not so tough anymore? 399 00:22:57,410 --> 00:22:58,509 Look man, 400 00:22:58,511 --> 00:22:59,710 I don't want any trouble. 401 00:22:59,712 --> 00:23:00,778 Come on. 402 00:23:00,780 --> 00:23:01,879 Take a swing. 403 00:23:03,382 --> 00:23:04,615 You'd better get out of my way. 404 00:23:04,617 --> 00:23:06,650 Or what? 405 00:23:09,421 --> 00:23:10,855 You okay? 406 00:23:13,525 --> 00:23:16,394 I'm all right. 407 00:23:16,396 --> 00:23:17,661 You two want to make this an even fight? 408 00:23:20,799 --> 00:23:23,467 Ce on, man, let's jet. 409 00:23:26,405 --> 00:23:27,872 [Car peels away, tires squealing] 410 00:23:29,841 --> 00:23:31,509 You fight? 411 00:23:31,511 --> 00:23:32,877 In north Carolina. 412 00:23:32,879 --> 00:23:34,578 Looking for a place to train? 413 00:23:34,580 --> 00:23:35,913 Definitely. 414 00:23:37,616 --> 00:23:38,849 Hit my gym. 415 00:23:38,851 --> 00:23:40,551 It's just around the corner. 416 00:23:40,553 --> 00:23:41,685 I will. 417 00:23:46,158 --> 00:23:49,927 [♪] 418 00:24:06,645 --> 00:24:07,945 He won't even look at her. 419 00:24:07,947 --> 00:24:09,447 Unfortunately, 420 00:24:09,449 --> 00:24:10,714 he's more interested in the mirror. 421 00:24:10,716 --> 00:24:12,216 Come on, more interaction. More passion. 422 00:24:12,218 --> 00:24:14,718 This is rhumba. It's the dance of love. 423 00:24:14,720 --> 00:24:16,554 Here, watch this. 424 00:24:16,556 --> 00:24:18,756 [♪] 425 00:24:18,758 --> 00:24:21,492 Two, three and four... 426 00:24:21,494 --> 00:24:23,160 Two, three and four. 427 00:24:23,162 --> 00:24:24,662 One. 428 00:24:31,636 --> 00:24:32,770 [Ruben]: is it me, 429 00:24:32,772 --> 00:24:34,638 or am I just not getting to this guy? 430 00:24:34,640 --> 00:24:36,474 Give him a chance. 431 00:24:36,476 --> 00:24:37,475 Hey, Blake. 432 00:24:41,246 --> 00:24:42,713 Pia! 433 00:24:42,715 --> 00:24:44,815 Maintain focus. 434 00:24:48,720 --> 00:24:50,621 Take a break. 435 00:24:54,726 --> 00:24:55,593 [Ruben sighing]: What a mess. 436 00:24:55,595 --> 00:24:56,660 There's no time here... 437 00:24:57,696 --> 00:24:59,663 How you holding up? 438 00:24:59,665 --> 00:25:00,965 I've been better. You? 439 00:25:00,967 --> 00:25:04,502 All right. 440 00:25:05,971 --> 00:25:07,538 Thanks for last night. 441 00:25:08,840 --> 00:25:11,842 How's the search for a new partner? 442 00:25:11,844 --> 00:25:13,644 [Routine's music plays] 443 00:25:15,514 --> 00:25:16,780 You know he's not the right fit. 444 00:25:16,782 --> 00:25:18,716 How do you know? 445 00:25:21,019 --> 00:25:22,553 [Quietly] don't waste your time. 446 00:25:26,958 --> 00:25:28,292 [Ruben]: he's purposely trying to sabotage her career. 447 00:25:28,294 --> 00:25:29,793 Now you're just being silly. 448 00:25:29,795 --> 00:25:30,861 Why would he do that? 449 00:25:30,863 --> 00:25:31,795 To spite me. 450 00:25:31,797 --> 00:25:32,796 You don't know that. 451 00:25:32,798 --> 00:25:33,797 I can tell. 452 00:25:33,799 --> 00:25:36,300 Well, he might have a point. 453 00:25:38,603 --> 00:25:40,037 Are you siding with him? 454 00:25:40,039 --> 00:25:41,872 Maybe pia needs someone 455 00:25:41,874 --> 00:25:43,574 with a little bit more confidence. 456 00:25:43,576 --> 00:25:45,876 That guy took third place at nationals last year. 457 00:25:45,878 --> 00:25:47,311 He's a hell of a dancer. 458 00:25:47,313 --> 00:25:48,879 Maybe he's not right for pia. 459 00:25:50,582 --> 00:25:51,615 Are you saying Blake knows better? 460 00:25:51,617 --> 00:25:53,817 What I'm saying is 461 00:25:53,819 --> 00:25:56,787 maybe you should keep an open mind. 462 00:26:03,995 --> 00:26:05,896 Hey, Blake. 463 00:26:07,666 --> 00:26:09,300 Um... 464 00:26:09,302 --> 00:26:11,602 I'm on my way to go get a tree. 465 00:26:11,604 --> 00:26:12,937 I could use a hand. 466 00:26:15,974 --> 00:26:16,974 Sure. 467 00:26:20,111 --> 00:26:22,980 This is gonna be in lousy shape. 468 00:26:22,982 --> 00:26:25,049 It's too dry. 469 00:26:28,620 --> 00:26:30,721 What do you think of Miami so far? 470 00:26:30,723 --> 00:26:31,822 Too dry. 471 00:26:41,700 --> 00:26:44,602 Christmas was... 472 00:26:44,604 --> 00:26:47,805 Your mother's favorite holiday. 473 00:26:49,641 --> 00:26:53,043 Look, we don't have to do this. 474 00:26:59,684 --> 00:27:01,819 What about that one? 475 00:27:03,722 --> 00:27:05,022 [Inhaling] 476 00:27:05,024 --> 00:27:07,691 There's no scent. 477 00:27:09,728 --> 00:27:11,695 So, are you comfortable? Is the room okay? 478 00:27:11,697 --> 00:27:13,797 I'm fine. It's fine. 479 00:27:14,933 --> 00:27:16,800 Uh, I'd like to pay for it. 480 00:27:16,802 --> 00:27:17,835 You don't have to pay-- 481 00:27:17,837 --> 00:27:18,902 I want to. 482 00:27:19,938 --> 00:27:21,038 Okay. 483 00:27:21,040 --> 00:27:22,706 And food. 484 00:27:22,708 --> 00:27:23,907 It's your call. 485 00:27:25,644 --> 00:27:27,044 May I ask you what your plans are? 486 00:27:28,313 --> 00:27:29,747 After you turn 18? 487 00:27:29,749 --> 00:27:31,081 I'm going back home. 488 00:27:33,118 --> 00:27:35,119 Nothing I could do to change your mind? 489 00:27:35,121 --> 00:27:37,187 Can we just find a tree? 490 00:27:46,231 --> 00:27:48,432 [Christmas Carols playing loudly] 491 00:27:48,434 --> 00:27:50,034 ♪ Come on and sleigh ride with me ♪ 492 00:27:50,036 --> 00:27:52,736 ♪ you know how happy we'll be 493 00:27:52,738 --> 00:27:57,174 ♪ oh, on a sleigh ride with me... ♪ 494 00:27:57,176 --> 00:28:00,144 [♪] 495 00:28:00,146 --> 00:28:03,380 ♪ Come on a sleigh ride with me... ♪ 496 00:28:04,983 --> 00:28:06,984 Hey, do you want some more eggnog? 497 00:28:06,986 --> 00:28:08,752 Oh, no, I'm fine, thank you. 498 00:28:08,754 --> 00:28:10,320 Are you sure? 'Cause we have plenty. 499 00:28:10,322 --> 00:28:11,321 No, that's okay. 500 00:28:11,323 --> 00:28:12,790 You hungry? 501 00:28:12,792 --> 00:28:13,424 You want me to make you something to eat? 502 00:28:13,426 --> 00:28:15,125 No, I'm good, thank you. 503 00:28:15,127 --> 00:28:16,860 Okay. 504 00:28:19,364 --> 00:28:20,130 [New song starts] 505 00:28:20,132 --> 00:28:21,865 Ooh! turn it up. 506 00:28:23,401 --> 00:28:24,435 [Turns up volume] 507 00:28:24,437 --> 00:28:25,969 ["Jingle bells" plays] 508 00:28:33,445 --> 00:28:35,412 Where are you going? 509 00:28:35,414 --> 00:28:37,448 To bed. 510 00:28:37,450 --> 00:28:39,216 It's 9:00, old man. 511 00:28:39,218 --> 00:28:40,184 I'll see you tomorrow. 512 00:28:40,186 --> 00:28:41,985 Are you okay? 513 00:28:41,987 --> 00:28:43,787 I'm fine. 514 00:28:43,789 --> 00:28:44,988 Um, there's just this new gym i want to check out. 515 00:28:44,990 --> 00:28:46,990 Okay. 516 00:28:50,995 --> 00:28:52,162 I'm sorry. 517 00:28:52,164 --> 00:28:55,799 No, it's not your fault. 518 00:29:19,424 --> 00:29:21,191 [Sobbing] 519 00:29:37,075 --> 00:29:38,242 Losing a parent over the holidays. 520 00:29:38,244 --> 00:29:42,179 I can't imagine anything more horrible. 521 00:29:42,181 --> 00:29:45,382 Maybe losing a kid. 522 00:29:45,384 --> 00:29:46,984 Do you think he blames himself? 523 00:29:46,986 --> 00:29:49,920 I don't know. 524 00:29:50,989 --> 00:29:53,457 When do I get to meet him? 525 00:29:53,459 --> 00:29:55,125 Tramp. 526 00:29:55,127 --> 00:29:56,827 [Chuckling] 527 00:29:58,129 --> 00:29:59,062 [Pouring water] 528 00:29:59,064 --> 00:30:01,165 Oh...my...g-- 529 00:30:01,167 --> 00:30:02,199 whatever happened to 530 00:30:02,201 --> 00:30:04,034 waking up early? 531 00:30:04,036 --> 00:30:05,035 I couldn't sleep. 532 00:30:08,473 --> 00:30:09,807 Oh. sorry. 533 00:30:10,975 --> 00:30:11,942 This is Mandy, 534 00:30:11,944 --> 00:30:14,077 Josh's dance partner. 535 00:30:14,079 --> 00:30:16,814 Mandy. Blake. 536 00:30:17,849 --> 00:30:18,949 Going to work out? 537 00:30:18,951 --> 00:30:20,217 Yeah, um... 538 00:30:20,219 --> 00:30:21,185 I'll talk to you later. 539 00:30:21,187 --> 00:30:23,020 Have fun. 540 00:30:24,956 --> 00:30:25,989 [Sighs] 541 00:30:25,991 --> 00:30:28,458 You didn't tell me? 542 00:30:28,460 --> 00:30:29,960 [Cell phone rings] 543 00:30:30,862 --> 00:30:33,096 Rob? 544 00:30:34,599 --> 00:30:35,532 Jerk! 545 00:30:35,534 --> 00:30:36,834 [Beeps phone off] 546 00:30:36,836 --> 00:30:38,168 [Chuckles] 547 00:30:38,170 --> 00:30:40,904 [Laughing] 548 00:30:45,543 --> 00:30:48,512 [♪] 549 00:30:51,916 --> 00:30:53,250 Just moved in two months ago. 550 00:30:53,252 --> 00:30:55,452 Got a great deal on the lease. 551 00:30:55,454 --> 00:30:57,054 Hoping to expand. 552 00:31:11,903 --> 00:31:14,171 [Metronome ticking, music plays] 553 00:31:18,076 --> 00:31:19,610 Good, pia. 554 00:31:21,913 --> 00:31:25,115 No, no, you need to lead her. She is leading you. 555 00:31:25,117 --> 00:31:27,284 Take control, she'll follow you. 556 00:31:27,286 --> 00:31:29,152 Let her do the work. 557 00:31:38,997 --> 00:31:40,230 No, no, let me show you. 558 00:31:40,232 --> 00:31:41,231 Let me show you. 559 00:31:41,233 --> 00:31:42,966 Five, six, seven, eight... 560 00:31:47,171 --> 00:31:48,505 Okay? 561 00:31:48,507 --> 00:31:50,540 Simple. 562 00:31:58,650 --> 00:32:00,651 Sorry, I can come back later. 563 00:32:00,653 --> 00:32:02,953 No, it's all right. What's up? 564 00:32:04,956 --> 00:32:06,189 I saw the look on your face. 565 00:32:06,191 --> 00:32:08,058 What do you mean? 566 00:32:08,060 --> 00:32:10,327 Don't act like you don't know what I'm talking about. 567 00:32:10,329 --> 00:32:11,995 Look, I don't want to get in the middle of this. 568 00:32:11,997 --> 00:32:13,130 You think you can do better? 569 00:32:13,132 --> 00:32:14,097 I don't dance. 570 00:32:14,099 --> 00:32:15,198 Liar. 571 00:32:17,201 --> 00:32:18,268 We'll pick this up later. 572 00:32:32,717 --> 00:32:33,717 Hey... 573 00:32:35,286 --> 00:32:37,020 I have nothing to say to you. 574 00:32:37,022 --> 00:32:38,989 Please, just give me a chance to explain. 575 00:32:38,991 --> 00:32:40,257 Explain what? 576 00:32:40,259 --> 00:32:41,358 Do you really think that this is something 577 00:32:41,360 --> 00:32:42,626 you can talk your way out of? 578 00:32:42,628 --> 00:32:44,194 I messed up, pia. 579 00:32:44,196 --> 00:32:46,063 No, Rob. 580 00:32:46,065 --> 00:32:47,164 You mess up a step. 581 00:32:47,166 --> 00:32:48,732 A turn. A lift. 582 00:32:48,734 --> 00:32:51,601 What you did is a deal-breaker for me. 583 00:32:51,603 --> 00:32:52,736 How do you think it made me feel, 584 00:32:52,738 --> 00:32:54,037 the fact 585 00:32:54,039 --> 00:32:56,106 that you wouldn't be with me? 586 00:32:56,108 --> 00:32:57,708 How? please tell. 587 00:32:57,710 --> 00:32:59,176 Like... 588 00:32:59,178 --> 00:33:00,344 Like there's something wrong with me. 589 00:33:00,346 --> 00:33:03,580 This is ridiculous. 590 00:33:03,582 --> 00:33:05,682 Don't touch me. 591 00:33:21,199 --> 00:33:23,033 [Tires squealing] 592 00:33:27,271 --> 00:33:28,739 [Crying] 593 00:33:34,145 --> 00:33:36,380 [♪] 594 00:33:36,382 --> 00:33:39,082 Watch your footwork. 595 00:33:39,084 --> 00:33:40,183 One-two! 596 00:33:41,185 --> 00:33:42,619 Set up the hook... 597 00:33:42,621 --> 00:33:43,620 Good. 598 00:33:43,622 --> 00:33:44,755 Watch your footwork. 599 00:33:44,757 --> 00:33:45,789 One-two! 600 00:33:45,791 --> 00:33:48,425 [Blows hammering] 601 00:33:48,427 --> 00:33:50,193 Set up the hook! 602 00:33:51,029 --> 00:33:52,095 Shoot! 603 00:33:53,364 --> 00:33:56,199 I think you got the hang of it. 604 00:33:56,201 --> 00:33:58,201 Nice one. 605 00:34:11,749 --> 00:34:14,184 Ruben says you're paying rent. 606 00:34:14,186 --> 00:34:15,185 So? 607 00:34:15,187 --> 00:34:17,421 So... he's your dad. 608 00:34:17,423 --> 00:34:18,655 It's stupid. 609 00:34:19,424 --> 00:34:23,460 Okay, well, your dad asked me to tell you 610 00:34:23,462 --> 00:34:25,062 that we're invited to a Christmas party. 611 00:34:25,064 --> 00:34:26,163 "We?" 612 00:34:26,165 --> 00:34:27,297 Yes, "we." 613 00:34:27,299 --> 00:34:28,532 Which means, you, too. 614 00:34:28,534 --> 00:34:29,833 You know, I don't have anything to wear. 615 00:34:29,835 --> 00:34:31,168 I left most of my stuff in storage. 616 00:34:31,170 --> 00:34:32,469 So, we'll go to the mall. 617 00:34:32,471 --> 00:34:34,204 I'll ask Josh and Mandy to come along. 618 00:34:34,206 --> 00:34:35,238 But I don't-- 619 00:34:45,216 --> 00:34:46,316 is it really that bad? 620 00:34:46,318 --> 00:34:47,551 We're still short. 621 00:34:47,553 --> 00:34:49,319 Can't we borrow against the studio? 622 00:34:49,321 --> 00:34:50,754 I tried. The bank won't do it. 623 00:34:51,789 --> 00:34:52,756 Okay. 624 00:34:52,758 --> 00:34:54,191 Where does that leave us? 625 00:34:54,193 --> 00:34:56,093 We need to bring in more revenue. 626 00:34:56,095 --> 00:34:57,127 How? 627 00:34:57,129 --> 00:34:58,328 Bring in more students. 628 00:34:59,497 --> 00:35:01,865 There's a $50,000 prize. 629 00:35:03,234 --> 00:35:05,836 Pia has to win the holiday spin. 630 00:35:10,241 --> 00:35:12,442 Find him something that's not a t-shirt. 631 00:35:17,815 --> 00:35:20,784 Come on. 632 00:35:23,321 --> 00:35:24,454 Whoa. 633 00:35:24,456 --> 00:35:26,123 You like? 634 00:35:26,125 --> 00:35:28,158 Who are you trying to impress? 635 00:35:28,160 --> 00:35:29,726 Oh, don't start. 636 00:35:29,728 --> 00:35:30,727 Seriously. 637 00:35:30,729 --> 00:35:33,296 Is it too much ta-ta? 638 00:35:33,298 --> 00:35:34,798 Girl, you look amazing. 639 00:35:34,800 --> 00:35:36,433 I've been trying to get you to wear stuff like that 640 00:35:36,435 --> 00:35:37,868 for ages. 641 00:35:37,870 --> 00:35:38,869 Yeah, but you're trashy. 642 00:35:38,871 --> 00:35:40,337 In the best possible way. 643 00:35:40,339 --> 00:35:42,205 [Laughs] 644 00:35:42,207 --> 00:35:44,274 I think this is it. 645 00:35:44,276 --> 00:35:46,576 It's got my vote. 646 00:35:50,748 --> 00:35:51,882 So where you from? 647 00:35:51,884 --> 00:35:53,383 Pittsburgh. 648 00:35:53,385 --> 00:35:54,251 We moved down just to train with your dad. 649 00:35:54,919 --> 00:35:56,453 He's not my dad. 650 00:35:56,455 --> 00:35:57,487 What do you mean? 651 00:35:58,723 --> 00:36:00,590 Nothing. 652 00:36:00,592 --> 00:36:03,493 I would've expected you to be a little more distraught 653 00:36:03,495 --> 00:36:04,528 over the whole Rob ordeal. 654 00:36:04,530 --> 00:36:06,363 Who says I'm not? 655 00:36:06,365 --> 00:36:08,565 I do. Me. 656 00:36:08,567 --> 00:36:09,833 Your best friend. 657 00:36:11,936 --> 00:36:14,538 The truth is... 658 00:36:14,540 --> 00:36:16,907 It was almost like a weight was lifted off of my shoulders. 659 00:36:16,909 --> 00:36:17,908 I knew it. 660 00:36:17,910 --> 00:36:18,808 What? 661 00:36:18,810 --> 00:36:20,544 Rob wasn't you. 662 00:36:20,546 --> 00:36:22,345 You certainly never went shopping 663 00:36:22,347 --> 00:36:23,446 for a dress for him. 664 00:36:23,448 --> 00:36:25,549 I'm not shopping for Blake. 665 00:36:25,551 --> 00:36:27,884 I needed a dress for the party. 666 00:36:27,886 --> 00:36:29,953 Just shut it. 667 00:36:29,955 --> 00:36:31,855 I haven't said a word. 668 00:36:31,857 --> 00:36:34,591 Um, awkward... 669 00:36:34,593 --> 00:36:35,525 Hi, whore. 670 00:36:35,527 --> 00:36:36,526 Hi, bitch. 671 00:36:36,528 --> 00:36:38,261 Congratulations. 672 00:36:38,263 --> 00:36:40,330 You and Rob are perfect for one another. 673 00:36:40,332 --> 00:36:42,265 Oh, I guess you heard we're dancing together. 674 00:36:42,267 --> 00:36:44,401 Yeah, it was all over the news. 675 00:36:44,403 --> 00:36:46,236 "Tramp bags ho." 676 00:36:46,238 --> 00:36:48,638 Up yours. 677 00:36:50,841 --> 00:36:52,576 Just leave her. 678 00:36:57,882 --> 00:37:00,217 [Giggling] 679 00:37:00,219 --> 00:37:02,219 Hey! 680 00:37:02,221 --> 00:37:03,486 Let me out of here! 681 00:37:03,488 --> 00:37:04,588 [Banging and rattling door] 682 00:37:08,492 --> 00:37:09,559 We gotta go. 683 00:37:22,340 --> 00:37:23,573 [Knocks] 684 00:37:23,575 --> 00:37:24,641 You ready? 685 00:37:25,576 --> 00:37:26,610 Wow... 686 00:37:26,612 --> 00:37:28,979 Oh, stop it. 687 00:37:28,981 --> 00:37:30,380 What's with the noose? 688 00:37:30,382 --> 00:37:31,982 It's fine. 689 00:37:33,251 --> 00:37:34,985 Not if you want to breathe. 690 00:37:51,435 --> 00:37:52,502 How's that? 691 00:37:57,475 --> 00:37:58,642 Seriously? 692 00:37:58,644 --> 00:38:00,577 It looks great. 693 00:38:01,646 --> 00:38:04,281 Look at you with the jokes. 694 00:38:04,283 --> 00:38:05,515 Come on. 695 00:38:11,422 --> 00:38:13,690 [Crowd humming busily] 696 00:38:24,902 --> 00:38:27,370 [Music playing inside] 697 00:38:27,372 --> 00:38:29,939 Fancy, huh? 698 00:38:29,941 --> 00:38:31,308 Yeah. 699 00:38:31,310 --> 00:38:32,609 Hi! welcome! 700 00:38:32,611 --> 00:38:34,344 Merry Christmas! 701 00:38:39,583 --> 00:38:42,385 [Lively dance versions of Christmas Carols playing] 702 00:38:45,523 --> 00:38:46,456 Hey. 703 00:38:47,425 --> 00:38:48,958 Come on, babe. 704 00:38:51,529 --> 00:38:54,064 [Crowd gasps]: Hey, guys, it's Ruben! 705 00:38:55,666 --> 00:38:57,567 Weren't they pro? 706 00:38:57,569 --> 00:38:59,769 [♪] 707 00:39:06,811 --> 00:39:08,712 [Crowd exclaiming in wonder] 708 00:39:28,399 --> 00:39:29,632 You okay? 709 00:39:29,634 --> 00:39:32,001 I'm fine. 710 00:39:32,003 --> 00:39:34,637 [Song ends, everyone applauds] 711 00:39:34,639 --> 00:39:36,406 [New song begins, 712 00:39:36,408 --> 00:39:37,474 an uptempo "hark the herald angels sing"] 713 00:39:39,710 --> 00:39:42,078 [♪] 714 00:39:53,090 --> 00:39:54,457 You know what that is right there? 715 00:39:54,459 --> 00:39:55,658 What? 716 00:39:55,660 --> 00:39:58,528 Second place. 717 00:40:08,639 --> 00:40:09,773 Let's dance. 718 00:40:12,476 --> 00:40:13,643 Seriously? 719 00:40:13,645 --> 00:40:15,612 Seriously. 720 00:40:15,614 --> 00:40:18,615 [♪] 721 00:40:35,566 --> 00:40:38,067 Are you seeing what I'm seeing? 722 00:40:38,069 --> 00:40:39,769 Like father, like son. 723 00:40:44,175 --> 00:40:45,608 Come on, guys. 724 00:40:49,680 --> 00:40:51,648 [Crowd cheering] 725 00:40:53,584 --> 00:40:56,119 [♪] 726 00:41:13,504 --> 00:41:16,072 [Applause and cheers] 727 00:41:27,518 --> 00:41:29,519 [Cheering and applause] 728 00:41:34,758 --> 00:41:37,627 [♪] 729 00:41:37,629 --> 00:41:39,963 Everybody dance! 730 00:41:45,736 --> 00:41:48,505 [Song ends] 731 00:41:52,943 --> 00:41:55,278 [Hum of conversation] 732 00:41:55,280 --> 00:41:57,180 You were fantastic! 733 00:41:57,182 --> 00:41:58,248 Wasn't he? 734 00:42:01,585 --> 00:42:03,586 So, does this mean what I think it means? 735 00:42:06,223 --> 00:42:07,624 Just to be clear. 736 00:42:07,626 --> 00:42:09,192 I'm doing this for pia. 737 00:42:09,194 --> 00:42:11,060 Not you. 738 00:42:13,864 --> 00:42:17,000 [♪] 739 00:43:16,794 --> 00:43:18,661 Where you going? 740 00:43:18,663 --> 00:43:20,730 I'm taking Blake out for a burger. 741 00:43:21,732 --> 00:43:23,166 Okay. 742 00:43:24,835 --> 00:43:26,936 Pia... 743 00:43:26,938 --> 00:43:28,071 Yes? 744 00:43:28,073 --> 00:43:30,306 It's about you and Blake... 745 00:43:30,308 --> 00:43:32,141 Yes? 746 00:43:32,143 --> 00:43:33,910 You guys have been spending an awful lot of time together. 747 00:43:33,912 --> 00:43:35,678 And? 748 00:43:35,680 --> 00:43:37,013 How do you feel about him? 749 00:43:37,015 --> 00:43:40,283 He's... fun. 750 00:43:40,285 --> 00:43:42,018 Good. 751 00:43:42,020 --> 00:43:43,987 Is that it? 752 00:43:43,989 --> 00:43:45,688 Are you two, um... 753 00:43:45,690 --> 00:43:47,724 What? 754 00:43:48,626 --> 00:43:50,093 Look... 755 00:43:50,095 --> 00:43:52,061 If something were to happen between the two of you, 756 00:43:52,063 --> 00:43:53,963 it would... 757 00:43:53,965 --> 00:43:55,665 Complicate things even further. 758 00:43:55,667 --> 00:43:58,668 I know how... 759 00:43:58,670 --> 00:44:00,303 Look what happened between you and Rob. 760 00:44:00,305 --> 00:44:01,638 Am I right? 761 00:44:01,640 --> 00:44:03,106 That's not fair. 762 00:44:04,408 --> 00:44:05,675 I just want to be sure. 763 00:44:06,343 --> 00:44:07,910 Okay. 764 00:44:07,912 --> 00:44:09,712 Good. 765 00:44:18,389 --> 00:44:20,390 [Couples chatting] 766 00:44:21,792 --> 00:44:23,059 You like it? 767 00:44:23,061 --> 00:44:25,428 Ain't it obvious? 768 00:44:25,430 --> 00:44:27,797 Look at the beating this burger is taking. 769 00:44:27,799 --> 00:44:29,866 Well, you never know. 770 00:44:29,868 --> 00:44:31,401 I hate it when people recommend a place, 771 00:44:31,403 --> 00:44:33,670 and it doesn't live up to expectations. 772 00:44:33,672 --> 00:44:35,004 No, it does, believe me. 773 00:44:35,006 --> 00:44:36,205 I know my burgers. 774 00:44:36,207 --> 00:44:39,776 Look, the perfect meat-to-bun ratio. 775 00:44:39,778 --> 00:44:41,444 Loosely packed meat. 776 00:44:41,446 --> 00:44:43,079 Crispy lettuce, 777 00:44:43,081 --> 00:44:44,681 and the right amount of juice is running down my hands. 778 00:44:44,683 --> 00:44:45,748 [Laughs] 779 00:44:47,084 --> 00:44:48,985 I'm glad you like it. 780 00:44:48,987 --> 00:44:51,754 I do. 781 00:44:52,923 --> 00:44:55,358 Can I ask you something? 782 00:44:55,360 --> 00:44:57,026 What? 783 00:44:57,028 --> 00:45:00,096 Why would you lie about dancing? 784 00:45:01,832 --> 00:45:03,433 I just didn't want my dad to know. 785 00:45:03,435 --> 00:45:05,068 Why? 786 00:45:06,403 --> 00:45:08,404 'Cause. 787 00:45:10,908 --> 00:45:12,742 You're a hell of a dancer. 788 00:45:12,744 --> 00:45:15,144 Thanks. 789 00:45:16,847 --> 00:45:19,015 Is that why you stopped dancing? 790 00:45:19,017 --> 00:45:20,817 Your dad? 791 00:45:22,486 --> 00:45:25,188 That, and... 792 00:45:25,190 --> 00:45:28,791 I just got tired of being called names. 793 00:45:28,793 --> 00:45:30,393 You know, "twinkle-toes." "Mama's boy..." 794 00:45:30,395 --> 00:45:31,861 I just, 795 00:45:31,863 --> 00:45:34,163 I had enough of getting beat up, you know? 796 00:45:34,165 --> 00:45:36,065 Did you ever tell your mom that you were getting bullied? 797 00:45:36,067 --> 00:45:38,768 I'd rather do my own fighting. 798 00:45:42,206 --> 00:45:45,274 What was she like? 799 00:45:47,745 --> 00:45:49,011 [Sighs heavily] 800 00:45:49,013 --> 00:45:52,115 Fun, lively. 801 00:45:52,117 --> 00:45:54,183 Strong. 802 00:45:54,185 --> 00:45:57,820 She somehow managed, all by herself. 803 00:45:57,822 --> 00:46:01,457 I never felt like i ever needed anything. 804 00:46:01,459 --> 00:46:03,893 She was an amazing woman. 805 00:46:20,811 --> 00:46:24,547 [Police cordoning traffic] 806 00:46:24,549 --> 00:46:26,315 [Crowd murmuring in shock] 807 00:46:28,786 --> 00:46:30,953 [Police radios crackle] 808 00:46:42,533 --> 00:46:45,001 What happened? 809 00:46:45,003 --> 00:46:47,069 Ruben came downstairs and found it like this. 810 00:46:48,505 --> 00:46:49,839 Can it be fixed? 811 00:46:51,942 --> 00:46:53,009 It's ruined. 812 00:47:06,590 --> 00:47:08,825 Okay, thank you, officer. 813 00:47:08,827 --> 00:47:09,826 [Beeps phone off] 814 00:47:09,828 --> 00:47:10,860 Apparently, 815 00:47:10,862 --> 00:47:11,828 Rob has an alibi. 816 00:47:11,830 --> 00:47:12,862 Who's the alibi? 817 00:47:12,864 --> 00:47:14,564 Tezza. 818 00:47:14,566 --> 00:47:15,965 Of course. 819 00:47:26,109 --> 00:47:29,178 We'll be back in business right after the holiday. 820 00:47:30,848 --> 00:47:32,248 I understand. 821 00:47:32,250 --> 00:47:33,583 It's just difficult to get someone to come fix it 822 00:47:33,585 --> 00:47:35,351 before then. 823 00:47:36,353 --> 00:47:37,420 Of course. 824 00:47:37,422 --> 00:47:39,355 You'll get a full refund. 825 00:47:40,324 --> 00:47:41,390 [Quietly] what's going on? 826 00:47:44,228 --> 00:47:46,095 Students are pulling out in droves. 827 00:47:46,097 --> 00:47:47,563 Losing Rob to another dance studio, 828 00:47:47,565 --> 00:47:49,131 and now this? 829 00:47:49,133 --> 00:47:50,099 He won't be able to stay afloat for much longer. 830 00:47:50,101 --> 00:47:51,100 People will come back. 831 00:47:51,102 --> 00:47:52,869 Maybe. 832 00:47:52,871 --> 00:47:55,004 But the majority need a place to practice for the spin. 833 00:47:55,006 --> 00:47:56,005 Once they sign up somewhere else, 834 00:47:56,007 --> 00:47:57,039 why would they come back? 835 00:47:58,141 --> 00:47:59,542 Because we're going to win. 836 00:47:59,544 --> 00:48:01,177 [Chuckles] 837 00:48:01,179 --> 00:48:03,179 We don't even have a place to practice. 838 00:48:05,382 --> 00:48:07,984 I think I have a place. 839 00:48:10,187 --> 00:48:13,055 You guys can use this place after hours if you'd like. 840 00:48:13,057 --> 00:48:14,357 As long as you don't interfere with training. 841 00:48:17,127 --> 00:48:18,361 So, what do you think? 842 00:48:19,930 --> 00:48:21,163 I'll make it work. 843 00:48:21,165 --> 00:48:23,165 I really appreciate you doing this, man. 844 00:48:23,167 --> 00:48:25,568 Can you dance as good as you can fight? 845 00:48:25,570 --> 00:48:27,136 Better. 846 00:48:27,138 --> 00:48:29,238 This I gotta see. 847 00:48:31,308 --> 00:48:32,675 Wait... 848 00:48:32,677 --> 00:48:35,044 Turn your hip, okay? 849 00:48:39,216 --> 00:48:40,249 Not so tough now, are you? 850 00:48:40,251 --> 00:48:41,250 Oh, yeah? 851 00:48:41,252 --> 00:48:42,952 [Giggling playfully] 852 00:48:45,689 --> 00:48:47,089 Hey, that's enough. 853 00:48:48,659 --> 00:48:50,927 Come on, we have a lot to do. 854 00:48:56,700 --> 00:48:59,001 You tired? 855 00:48:59,003 --> 00:49:00,136 [Sighs heavily] 856 00:49:00,138 --> 00:49:02,138 Exhausted. 857 00:49:02,140 --> 00:49:04,040 What am I going to do with them? 858 00:49:04,042 --> 00:49:05,441 What do you mean? 859 00:49:05,443 --> 00:49:07,376 It's obvious they like one another. 860 00:49:07,378 --> 00:49:09,011 So? isn't that a good thing? 861 00:49:09,013 --> 00:49:12,148 After what happened with Rob? 862 00:49:12,150 --> 00:49:15,451 They're not kids anymore. 863 00:49:15,453 --> 00:49:17,153 You're not worried about it? 864 00:49:17,155 --> 00:49:18,988 What's the alternative, 865 00:49:18,990 --> 00:49:21,724 we forbid them from having feelings for one another? 866 00:49:23,660 --> 00:49:24,994 I don't know. 867 00:49:24,996 --> 00:49:27,463 I guess... 868 00:49:27,465 --> 00:49:29,198 I don't know. 869 00:49:43,714 --> 00:49:45,481 Sorry to hear about the studio. 870 00:49:48,285 --> 00:49:51,187 I can't believe someone would do something like this. 871 00:49:51,189 --> 00:49:53,189 Go away, Rob. 872 00:49:53,191 --> 00:49:56,125 You don't think I had anything to do with it. 873 00:49:56,127 --> 00:49:57,159 Did you? 874 00:49:57,161 --> 00:49:59,428 Of course not. 875 00:49:59,430 --> 00:50:02,264 But thanks for sending the cops to my house. 876 00:50:02,266 --> 00:50:06,102 I think she owes you an apology. 877 00:50:06,104 --> 00:50:07,169 You're right, babe. 878 00:50:08,205 --> 00:50:10,272 She does. 879 00:50:10,274 --> 00:50:13,275 Please go away. 880 00:50:13,277 --> 00:50:15,011 Or what, 881 00:50:15,013 --> 00:50:16,278 you're gonna sic your boyfriend on me? 882 00:50:18,215 --> 00:50:19,215 Blake, don't. 883 00:50:21,518 --> 00:50:23,552 Leave or I'll call the cops. 884 00:50:28,158 --> 00:50:31,293 I'll see you at the spin. 885 00:50:38,702 --> 00:50:40,436 [Knock on door] 886 00:50:40,438 --> 00:50:41,504 Come in. 887 00:50:45,208 --> 00:50:46,409 Pia said Rob paid a visit last night. 888 00:50:46,411 --> 00:50:48,344 You know he did it. 889 00:50:48,346 --> 00:50:50,046 We don't know for sure. 890 00:50:51,415 --> 00:50:53,582 I forgot, he's your ringer. 891 00:50:55,452 --> 00:50:58,187 What are your intentions with pia? 892 00:50:59,322 --> 00:51:00,523 What's it to you? 893 00:51:00,525 --> 00:51:02,458 I feel responsible for her. 894 00:51:02,460 --> 00:51:04,727 Right, and we all know how responsible you are. 895 00:51:04,729 --> 00:51:05,828 That's not fair, Blake. 896 00:51:05,830 --> 00:51:07,163 Neither is life. 897 00:51:07,165 --> 00:51:08,164 Are we done? 898 00:51:09,599 --> 00:51:11,333 I see how you two are with one another, 899 00:51:11,335 --> 00:51:12,268 and I don't think it's such a good idea-- 900 00:51:12,270 --> 00:51:14,103 to what? 901 00:51:14,105 --> 00:51:16,472 Pia has a bright future, Blake. 902 00:51:16,474 --> 00:51:18,574 And you've made it clear you're not sticking around, 903 00:51:18,576 --> 00:51:20,076 so I think it would be highly unfair for you 904 00:51:20,078 --> 00:51:21,410 to lead her on. 905 00:51:24,114 --> 00:51:26,849 Look... 906 00:51:26,851 --> 00:51:28,184 Blake, I know you don't want to hear it, 907 00:51:28,186 --> 00:51:30,352 but I do care about you. 908 00:51:30,354 --> 00:51:31,387 Are we really doing this again? 909 00:51:31,389 --> 00:51:33,189 Yes, we are. 910 00:51:33,191 --> 00:51:34,290 I don't want to see you make the same mistake I made. 911 00:51:34,292 --> 00:51:35,324 And what was that? 912 00:51:41,131 --> 00:51:42,865 [Sighing] 913 00:51:46,369 --> 00:51:50,506 I was about your age when your mother had you. 914 00:51:50,508 --> 00:51:53,542 I was in my prime, and... 915 00:51:53,544 --> 00:51:54,877 So was roxy. 916 00:51:54,879 --> 00:51:56,612 She was... 917 00:51:56,614 --> 00:52:01,283 An incredible dancer, Blake. 918 00:52:01,285 --> 00:52:04,320 But she wasn't about to give you up. 919 00:52:04,322 --> 00:52:06,589 So she gave it all up for you. 920 00:52:06,591 --> 00:52:08,524 And you ran. 921 00:52:11,461 --> 00:52:14,697 I did. 922 00:52:14,699 --> 00:52:16,332 And I'm going to have to live with that 923 00:52:16,334 --> 00:52:18,501 for the rest of my life. 924 00:52:18,503 --> 00:52:19,635 I would just hate to see you both 925 00:52:19,637 --> 00:52:21,203 make the same mistakes I made. 926 00:52:21,205 --> 00:52:23,572 I would never abandon my own child. 927 00:52:31,414 --> 00:52:34,683 But you might force pia to have to make a tough choice. 928 00:52:39,489 --> 00:52:41,190 Anyway... 929 00:52:41,192 --> 00:52:43,159 Just think about it. 930 00:52:54,538 --> 00:52:56,605 [♪] 931 00:53:43,286 --> 00:53:44,820 No, we can't. 932 00:53:44,822 --> 00:53:46,522 Why not? 933 00:53:46,524 --> 00:53:48,891 We just can't. 934 00:53:53,230 --> 00:53:54,530 [Turns off music] 935 00:53:58,935 --> 00:53:59,902 Is this because of my dad? 936 00:53:59,904 --> 00:54:01,403 I better go-- 937 00:54:01,405 --> 00:54:02,805 talk to me. 938 00:54:02,807 --> 00:54:03,906 Don't do this to me, Blake. 939 00:54:03,908 --> 00:54:05,674 What am I doing? 940 00:54:05,676 --> 00:54:09,345 You're only here until you turn 18. 941 00:54:14,351 --> 00:54:17,286 Maybe you can change my mind. 942 00:54:19,923 --> 00:54:21,390 Blake... 943 00:54:21,392 --> 00:54:23,359 No, don't. 944 00:54:23,361 --> 00:54:24,526 What is it? 945 00:54:27,364 --> 00:54:29,298 I'm afraid. 946 00:54:29,300 --> 00:54:30,866 Of what? 947 00:54:30,868 --> 00:54:31,834 Of you. 948 00:54:31,836 --> 00:54:32,968 Me? 949 00:54:32,970 --> 00:54:35,504 Yes, you. 950 00:54:35,506 --> 00:54:37,673 That maybe you're only doing it to spite your father. 951 00:54:39,876 --> 00:54:41,644 Is that what you think? 952 00:54:41,646 --> 00:54:43,846 I don't know what to think. 953 00:54:43,848 --> 00:54:45,314 Well, that's just great. 954 00:54:45,316 --> 00:54:46,582 -Blake... -just go, pia. 955 00:54:46,584 --> 00:54:49,385 Blake-- go! 956 00:54:58,862 --> 00:55:01,297 [Roars in anger] 957 00:55:12,676 --> 00:55:15,678 Five, six, seven, eight. 958 00:55:15,680 --> 00:55:17,579 [Music begins] 959 00:55:31,594 --> 00:55:33,362 Again? 960 00:55:38,101 --> 00:55:39,601 Five, six, seven, eight... 961 00:55:49,045 --> 00:55:51,480 [Cell phone ringing] 962 00:55:56,753 --> 00:55:57,986 Hello? 963 00:55:57,988 --> 00:55:59,455 Hey, it's Shane. 964 00:55:59,457 --> 00:56:01,390 How you feeling? 965 00:56:01,392 --> 00:56:02,658 I'm all right. 966 00:56:02,660 --> 00:56:04,560 I just got off the phone with the promoter. 967 00:56:04,562 --> 00:56:06,662 He wants to know if you want to reschedule that fight. 968 00:56:06,664 --> 00:56:08,897 Really? 969 00:56:08,899 --> 00:56:10,966 I mean, uh, i-i do. 970 00:56:10,968 --> 00:56:12,668 It's just... 971 00:56:12,670 --> 00:56:14,036 I'm kind of in a weird place right now. 972 00:56:14,038 --> 00:56:15,137 I get it. 973 00:56:15,139 --> 00:56:16,605 No rush. 974 00:56:16,607 --> 00:56:18,841 Just don't take too long. 975 00:56:18,843 --> 00:56:20,609 You've got to get back on that horse. 976 00:56:20,611 --> 00:56:22,611 You've got a bright future. 977 00:56:22,613 --> 00:56:25,614 Yeah, I'll be back after Christmas. 978 00:56:25,616 --> 00:56:26,682 Sounds good. 979 00:56:26,684 --> 00:56:28,050 Stay well. 980 00:56:28,052 --> 00:56:29,451 You too. 981 00:56:49,739 --> 00:56:51,106 Hey. 982 00:56:51,108 --> 00:56:52,808 What are you still doing here? 983 00:56:52,810 --> 00:56:54,410 What was going on in there? 984 00:56:54,412 --> 00:56:55,978 You guys were totally out of sync, huh? 985 00:56:55,980 --> 00:56:57,713 Tell me about it. 986 00:56:57,715 --> 00:56:58,714 Hey, Blake. 987 00:56:58,716 --> 00:57:00,048 Blake... 988 00:57:00,050 --> 00:57:02,718 Look. 989 00:57:02,720 --> 00:57:04,720 What I said the other day, 990 00:57:04,722 --> 00:57:07,122 that doesn't mean i want you to go. 991 00:57:07,124 --> 00:57:08,724 I know. 992 00:57:08,726 --> 00:57:11,860 Good. 993 00:57:11,862 --> 00:57:12,995 I just I wanted to make sure that was clear. 994 00:57:12,997 --> 00:57:14,630 It is. 995 00:57:14,632 --> 00:57:16,064 You know, you're sorry about bailing on me and my mom, 996 00:57:16,066 --> 00:57:17,666 and you want me to stay, 997 00:57:17,668 --> 00:57:19,701 but just as long as i turn my back on something 998 00:57:19,703 --> 00:57:21,069 I think is really important to me. 999 00:57:22,639 --> 00:57:24,640 That's not fair, Blake. 1000 00:57:24,642 --> 00:57:26,575 Look... thanks for taking me in these past few weeks, 1001 00:57:26,577 --> 00:57:28,444 but, honestly... 1002 00:57:28,446 --> 00:57:31,880 You don't owe me anything, Ruben. 1003 00:57:33,583 --> 00:57:35,517 My mom and I, we were fine. 1004 00:57:35,519 --> 00:57:36,752 And I know you feel guilty and all, 1005 00:57:36,754 --> 00:57:40,556 bute truth is... 1006 00:57:40,558 --> 00:57:43,192 I wouldn't have had it any other way. 1007 00:57:43,194 --> 00:57:46,595 So, really... 1008 00:57:46,597 --> 00:57:47,863 What's the point? 1009 00:57:49,732 --> 00:57:52,167 Just leave it be. 1010 00:57:52,169 --> 00:57:54,870 I'm going home after the spin and that's that. 1011 00:57:59,776 --> 00:58:00,943 I don't see what's so complicated. 1012 00:58:00,945 --> 00:58:03,512 He practically said "make me stay." 1013 00:58:03,514 --> 00:58:04,913 [Groaning] oh, I know, 1014 00:58:04,915 --> 00:58:06,515 but it's not that easy, and you know it. 1015 00:58:06,517 --> 00:58:07,749 Blake and Ruben, 1016 00:58:07,751 --> 00:58:09,218 they still have unresolved issues. 1017 00:58:09,220 --> 00:58:11,787 Blake has unresolved issues. 1018 00:58:11,789 --> 00:58:13,755 Do I really need that in my life right now, 1019 00:58:13,757 --> 00:58:15,090 at this point in my career? 1020 00:58:15,092 --> 00:58:17,159 So, what you're saying is, 1021 00:58:17,161 --> 00:58:18,727 you're going to wait until you find a guy 1022 00:58:18,729 --> 00:58:21,096 with absolutely no issues to work out 1023 00:58:21,098 --> 00:58:22,130 before you get involved again? 1024 00:58:23,867 --> 00:58:24,800 Yes. 1025 00:58:24,802 --> 00:58:26,869 Good luck. 1026 00:58:26,871 --> 00:58:28,203 [Laughing] 1027 00:58:28,205 --> 00:58:30,506 I mean, what if we give it a shot, 1028 00:58:30,508 --> 00:58:32,674 and it doesn't work out? 1029 00:58:32,676 --> 00:58:33,942 What if it does? 1030 00:58:35,879 --> 00:58:37,779 Maybe I'm just not ready. 1031 00:58:37,781 --> 00:58:39,147 Who is? 1032 00:58:39,149 --> 00:58:40,616 Getting hurt sucks ass, 1033 00:58:40,618 --> 00:58:43,151 as you so recently found out. 1034 00:58:43,153 --> 00:58:44,286 What would you do? 1035 00:58:44,288 --> 00:58:46,288 Me? 1036 00:58:46,290 --> 00:58:47,723 I would tell him how I felt. 1037 00:58:47,725 --> 00:58:48,824 No regrets. 1038 00:58:59,135 --> 00:59:01,537 Happy birthday! 1039 00:59:01,539 --> 00:59:02,304 [Blows novelty horn] 1040 00:59:12,215 --> 00:59:13,215 From me. 1041 00:59:13,217 --> 00:59:14,650 You didn't have to. 1042 00:59:14,652 --> 00:59:15,717 Yes, I did. 1043 00:59:28,932 --> 00:59:30,999 I think they're fun. 1044 00:59:32,902 --> 00:59:33,969 Thanks. 1045 00:59:37,206 --> 00:59:39,241 I went a little... 1046 00:59:39,243 --> 00:59:40,876 Less personal. 1047 00:59:49,185 --> 00:59:51,653 Wow. 1048 00:59:51,655 --> 00:59:54,323 I thought you could use them. 1049 00:59:55,325 --> 00:59:56,658 Thanks. 1050 01:00:01,764 --> 01:00:02,798 And this is from me. 1051 01:00:17,780 --> 01:00:19,881 It's just some old footage i had laying around. 1052 01:00:19,883 --> 01:00:22,050 I wanted you to-to have it. 1053 01:00:23,286 --> 01:00:24,319 You don't need to look at it now. 1054 01:00:24,321 --> 01:00:26,655 Or ever. 1055 01:00:26,657 --> 01:00:27,990 It's, um... 1056 01:00:27,992 --> 01:00:29,791 I just... 1057 01:00:29,793 --> 01:00:31,259 It's yours. 1058 01:00:38,735 --> 01:00:39,935 You know what this cake needs? 1059 01:00:39,937 --> 01:00:41,069 Ice cream. 1060 01:00:41,071 --> 01:00:42,938 I thought you picked some up. 1061 01:00:42,940 --> 01:00:44,706 I forgot. 1062 01:00:45,942 --> 01:00:48,276 You want to go get some? 1063 01:00:53,316 --> 01:00:54,416 Are we okay? 1064 01:00:55,351 --> 01:00:57,352 Yeah, why wouldn't we be? 1065 01:00:57,354 --> 01:00:59,354 Because of what happened? 1066 01:00:59,356 --> 01:01:01,289 And what was that? 1067 01:01:01,291 --> 01:01:02,257 Don't be like that. 1068 01:01:02,259 --> 01:01:03,792 How do you want me to be? 1069 01:01:03,794 --> 01:01:05,694 A bit more understanding. 1070 01:01:05,696 --> 01:01:07,429 I just broke up with someone. 1071 01:01:07,431 --> 01:01:08,930 What did happen between you two? 1072 01:01:09,966 --> 01:01:10,832 I don't want to talk about it. 1073 01:01:10,834 --> 01:01:12,067 Why not? 1074 01:01:12,069 --> 01:01:13,702 Because, Blake, it doesn't matter. 1075 01:01:14,937 --> 01:01:16,805 Sorry, dude. 1076 01:01:16,807 --> 01:01:17,839 Didn't see you coming. 1077 01:01:17,841 --> 01:01:19,975 It's okay. Come on, Blake. 1078 01:01:19,977 --> 01:01:22,377 Seriously. I'm sorry. 1079 01:01:22,379 --> 01:01:23,912 I heard about your mother... 1080 01:01:25,381 --> 01:01:26,381 Really sorry about that. 1081 01:01:36,325 --> 01:01:37,859 Mama's boy. 1082 01:01:37,861 --> 01:01:39,795 Blake! 1083 01:01:41,998 --> 01:01:43,098 Blake, stop it! 1084 01:01:46,936 --> 01:01:48,470 [Glass smashing] 1085 01:01:48,472 --> 01:01:50,372 [Blows thudding] 1086 01:01:53,843 --> 01:01:55,310 -Blake, stop it! -Stay out of this, pia! 1087 01:01:55,312 --> 01:01:56,411 Blake, enough! 1088 01:01:56,413 --> 01:01:58,013 [Roaring with rage] 1089 01:02:01,084 --> 01:02:03,085 [Blows hammering] 1090 01:02:03,087 --> 01:02:05,020 Stop! 1091 01:02:05,022 --> 01:02:06,121 Blake! [wailing sirens approach] 1092 01:02:09,158 --> 01:02:11,059 [Police]: hands where I can see them, now! 1093 01:02:20,236 --> 01:02:22,804 [Police radio crackling] 1094 01:02:24,207 --> 01:02:25,941 Why are you pressing charges? 1095 01:02:27,510 --> 01:02:29,311 He attacked me. You were there. 1096 01:02:29,313 --> 01:02:30,946 You instigated it. 1097 01:02:30,948 --> 01:02:33,048 Is that what he said? 1098 01:02:33,050 --> 01:02:36,451 This is between you and me, Rob. 1099 01:02:36,453 --> 01:02:37,853 Please, leave Blake out of it. 1100 01:02:37,855 --> 01:02:38,820 He's been through enough already. 1101 01:02:38,822 --> 01:02:40,422 That's not my problem. 1102 01:02:40,424 --> 01:02:42,057 [Scoffs] 1103 01:02:42,059 --> 01:02:43,992 Are you that scared that we might win? 1104 01:02:45,995 --> 01:02:48,029 He is not as good as you think. 1105 01:02:49,499 --> 01:02:53,869 And if he gets arrested, we may never really know. 1106 01:03:00,843 --> 01:03:03,378 Fine. we'll see who's the best. 1107 01:03:03,380 --> 01:03:05,413 Let's see. 1108 01:03:08,885 --> 01:03:10,418 But first, you have to kiss me. 1109 01:03:10,420 --> 01:03:12,420 Don't be an ass. 1110 01:03:12,422 --> 01:03:15,390 You want me to drop the charges, don't you? 1111 01:03:37,113 --> 01:03:38,947 Look, I don't want to talk about it. 1112 01:03:38,949 --> 01:03:39,981 This is not how we deal with things 1113 01:03:39,983 --> 01:03:41,516 in this family, Blake. 1114 01:03:41,518 --> 01:03:43,251 Yeah, well, I'm not a part of this "family," so... 1115 01:03:43,253 --> 01:03:44,286 Yes, you are. 1116 01:03:44,288 --> 01:03:45,587 You're my son, and violence-- 1117 01:03:45,589 --> 01:03:47,422 you're seriously gonna preach to me right now? 1118 01:03:49,058 --> 01:03:51,326 Who the hell do you think you are? 1119 01:03:51,328 --> 01:03:52,327 I'm your father. 1120 01:03:52,329 --> 01:03:53,929 No! 1121 01:03:53,931 --> 01:03:55,397 You're just the guy that knocked up my mom. 1122 01:03:55,399 --> 01:03:57,499 You do not talk to me that way in this house! 1123 01:03:57,501 --> 01:03:59,534 Yeah, well, that's real easy to fix! 1124 01:03:59,536 --> 01:04:00,869 You can't run away from your problems, Blake. 1125 01:04:00,871 --> 01:04:02,204 You're one to talk. 1126 01:04:02,206 --> 01:04:03,071 How ng are you going to make me suffer? 1127 01:04:03,073 --> 01:04:04,339 Come again? 1128 01:04:04,341 --> 01:04:05,607 I've been paying for 18 years. 1129 01:04:05,609 --> 01:04:06,942 How long you going to make me suffer for it? 1130 01:04:06,944 --> 01:04:07,876 You made your bed. 1131 01:04:09,612 --> 01:04:12,347 I failed, Blake. 1132 01:04:12,349 --> 01:04:15,016 Isn't that satisfaction enough? 1133 01:04:15,018 --> 01:04:16,484 I have to face it every time i walk into that studio, 1134 01:04:16,486 --> 01:04:18,486 the fact that I was wrong, 1135 01:04:18,488 --> 01:04:21,423 that I didn't have what it took to be a champion... 1136 01:04:21,425 --> 01:04:23,291 That I lost the most important thing in my life 1137 01:04:23,293 --> 01:04:24,926 because of a bad choice I made. 1138 01:04:27,196 --> 01:04:29,064 Shouldn't that count for something? 1139 01:04:30,600 --> 01:04:33,468 Don't make the same mistake I made. 1140 01:04:33,470 --> 01:04:35,136 Don't walk away from her. 1141 01:04:37,273 --> 01:04:39,074 Just... 1142 01:04:39,076 --> 01:04:40,942 Just watch this. 1143 01:04:40,944 --> 01:04:41,910 Please. 1144 01:05:03,032 --> 01:05:04,366 What happened? 1145 01:05:04,368 --> 01:05:05,667 He's gone. 1146 01:05:05,669 --> 01:05:06,601 What? 1147 01:05:06,603 --> 01:05:07,636 He's gone! 1148 01:05:07,638 --> 01:05:09,437 Why did you let him leave? 1149 01:05:09,439 --> 01:05:11,006 Look, he's gonna do whatever he wants. 1150 01:05:11,008 --> 01:05:12,107 He's your son. 1151 01:05:12,109 --> 01:05:13,375 I didn't have a choice. 1152 01:05:13,377 --> 01:05:14,209 Didn't you? 1153 01:05:14,211 --> 01:05:15,510 Why are you mad at me? 1154 01:05:15,512 --> 01:05:17,078 Because. 1155 01:05:17,080 --> 01:05:18,680 He's still grieving. What am I supposed to do? 1156 01:05:18,682 --> 01:05:19,648 Be there for him. 1157 01:05:19,650 --> 01:05:21,149 I was! 1158 01:05:21,151 --> 01:05:23,385 He doesn't want anything to do with me! 1159 01:05:23,387 --> 01:05:24,419 I went all the way to north Carolina 1160 01:05:24,421 --> 01:05:25,553 with my tail between my legs! 1161 01:05:25,555 --> 01:05:26,688 What else do you want me to do? 1162 01:05:26,690 --> 01:05:27,656 Emily... 1163 01:05:27,658 --> 01:05:29,157 What? 1164 01:05:29,159 --> 01:05:30,191 Say something. 1165 01:05:30,193 --> 01:05:31,593 Like what? 1166 01:05:31,595 --> 01:05:33,161 Like you don't blame me for him leaving. 1167 01:05:34,497 --> 01:05:35,563 I can't. 1168 01:05:35,565 --> 01:05:37,599 Emily, he turned 18. 1169 01:05:37,601 --> 01:05:38,967 He needed you. 1170 01:05:38,969 --> 01:05:41,636 I care about my son! 1171 01:05:41,638 --> 01:05:43,939 Not as much as you care about winning. 1172 01:05:43,941 --> 01:05:45,373 [Sighs in exasperation] 1173 01:05:45,375 --> 01:05:47,108 Emily... 1174 01:06:30,486 --> 01:06:33,755 [Ruben]: that's it, Blake. 1175 01:06:33,757 --> 01:06:36,758 One, two, three. One, two, three... 1176 01:06:38,995 --> 01:06:41,196 Come on, Blake. 1177 01:06:41,198 --> 01:06:42,731 Good. 1178 01:06:42,733 --> 01:06:45,133 That's it, son. 1179 01:06:45,135 --> 01:06:47,268 Head high. 1180 01:06:47,270 --> 01:06:49,237 Play it to the judges. 1181 01:06:49,239 --> 01:06:51,106 Play it to the judges. There... 1182 01:06:51,108 --> 01:06:53,174 One, two, three. 1183 01:06:53,176 --> 01:06:55,677 Nice job, son. 1184 01:06:55,679 --> 01:06:57,746 Nice job. 1185 01:07:05,254 --> 01:07:08,189 [Starts music] 1186 01:07:08,191 --> 01:07:12,060 [♪] 1187 01:07:15,731 --> 01:07:20,668 ♪ Silent night 1188 01:07:20,670 --> 01:07:24,706 ♪ holy night 1189 01:07:24,708 --> 01:07:28,576 ♪ all is calm 1190 01:07:28,578 --> 01:07:32,614 ♪ all is bright 1191 01:07:32,616 --> 01:07:36,684 ♪ round yon virgin 1192 01:07:36,686 --> 01:07:40,655 ♪ mother and child 1193 01:07:40,657 --> 01:07:44,192 ♪ holy infant 1194 01:07:44,194 --> 01:07:48,696 ♪ so tender and mild 1195 01:07:48,698 --> 01:07:56,438 ♪ sleep in heavenly peace 1196 01:07:56,440 --> 01:08:02,243 ♪ sleep in heavenly peace ♪ 1197 01:08:08,717 --> 01:08:14,656 ♪ sleep in heavenly peace... 1198 01:08:27,870 --> 01:08:31,272 [Song ends] 1199 01:09:06,208 --> 01:09:08,243 Why did you come back? 1200 01:09:09,678 --> 01:09:10,778 Isn't it obvious? 1201 01:09:13,315 --> 01:09:15,917 What now? 1202 01:09:18,354 --> 01:09:20,255 We win the spin. 1203 01:09:28,397 --> 01:09:30,331 Hey. 1204 01:09:30,333 --> 01:09:31,399 You got a minute? 1205 01:09:31,401 --> 01:09:32,600 [Stammering] 1206 01:09:32,602 --> 01:09:33,935 Sure, of course. 1207 01:09:42,211 --> 01:09:44,946 I'm sorry about last night. 1208 01:09:46,348 --> 01:09:49,217 Me too. 1209 01:09:49,219 --> 01:09:50,818 About everything. 1210 01:09:53,255 --> 01:09:54,956 I hope you haven't replaced me yet. 1211 01:09:56,825 --> 01:10:00,228 Not a chance. 1212 01:10:16,212 --> 01:10:17,879 [♪] 1213 01:10:21,817 --> 01:10:24,252 Here you are. Merry Christmas. 1214 01:10:24,254 --> 01:10:25,320 How y'all doing? 1215 01:10:25,322 --> 01:10:28,356 [Hum of bustling crowd] 1216 01:10:44,707 --> 01:10:46,241 Five minutes, please. 1217 01:10:46,243 --> 01:10:47,942 Five minutes. 1218 01:10:53,782 --> 01:10:56,317 Okay, remember, take your time. 1219 01:10:56,319 --> 01:10:57,752 Save the flashy stuff 1220 01:10:57,754 --> 01:10:59,587 till after the judges have had a chance 1221 01:10:59,589 --> 01:11:00,688 to relax. 1222 01:11:12,368 --> 01:11:13,768 [Emcee]: welcome 1223 01:11:13,770 --> 01:11:16,671 to the 35th annual holiday spin! 1224 01:11:16,673 --> 01:11:18,640 [Applause] 1225 01:11:20,976 --> 01:11:22,410 Tonight, 1226 01:11:22,412 --> 01:11:23,911 contestants from all over the state 1227 01:11:23,913 --> 01:11:26,047 will dance for the honor of being crowned 1228 01:11:26,049 --> 01:11:29,717 king and queen of the holiday spin, 1229 01:11:29,719 --> 01:11:30,952 with the winner automatically qualifying 1230 01:11:30,954 --> 01:11:33,354 to represent Florida 1231 01:11:33,356 --> 01:11:37,892 at next year's ballroom dance national final! 1232 01:11:37,894 --> 01:11:43,665 And a $50,000 prize to the winning dance studio! 1233 01:11:43,667 --> 01:11:46,301 First up are two local favorites, 1234 01:11:46,303 --> 01:11:47,902 from Miami, Florida, 1235 01:11:47,904 --> 01:11:52,307 Mandy Hamilton and Joshua levin, 1236 01:11:52,309 --> 01:11:53,975 who will kick things off 1237 01:11:53,977 --> 01:11:56,878 with the Paso doble! 1238 01:11:56,880 --> 01:11:58,646 [Cheering and applause] 1239 01:11:58,648 --> 01:12:01,316 [Music begins] 1240 01:12:01,318 --> 01:12:03,017 [♪] 1241 01:12:22,771 --> 01:12:23,871 They're on. 1242 01:12:35,818 --> 01:12:38,019 [Applause] 1243 01:12:59,508 --> 01:13:01,376 [Song ends] 1244 01:13:01,378 --> 01:13:04,746 Mandy Hamilton and Joshua levin! 1245 01:13:04,748 --> 01:13:07,148 [Cheering and applause] 1246 01:13:12,488 --> 01:13:13,454 You guys! 1247 01:13:13,456 --> 01:13:14,822 You guys did so great. 1248 01:13:14,824 --> 01:13:16,824 Good job, man. 1249 01:13:16,826 --> 01:13:19,927 [♪] 1250 01:13:28,837 --> 01:13:29,937 [Song ends] 1251 01:13:29,939 --> 01:13:31,739 Give them a round of applause. 1252 01:13:31,741 --> 01:13:34,909 [Audience applauds] 1253 01:13:34,911 --> 01:13:36,077 You ready? 1254 01:13:36,079 --> 01:13:37,111 Yeah. 1255 01:13:37,113 --> 01:13:38,112 You're up. 1256 01:13:47,189 --> 01:13:48,623 Next up 1257 01:13:48,625 --> 01:13:52,160 are Blake montalvo and pia gigiotti! 1258 01:13:52,162 --> 01:13:53,995 Give them a hand! 1259 01:13:53,997 --> 01:13:56,831 [Applause] 1260 01:13:56,833 --> 01:13:58,933 They will be dancing... 1261 01:13:58,935 --> 01:14:01,169 The samba! 1262 01:14:03,839 --> 01:14:05,606 [Cheers from crowd] 1263 01:14:07,142 --> 01:14:09,510 Ah, pia... 1264 01:14:11,847 --> 01:14:14,015 [Music begins] 1265 01:14:14,017 --> 01:14:16,184 [♪] 1266 01:14:38,474 --> 01:14:40,208 They look good. 1267 01:15:00,863 --> 01:15:01,863 [Audience gasps] 1268 01:15:01,865 --> 01:15:04,565 [Audience cheers] 1269 01:15:04,567 --> 01:15:06,033 [Applause] 1270 01:15:14,910 --> 01:15:17,078 [Audience gasping in anticipation] 1271 01:15:17,080 --> 01:15:19,847 [Wild cheering and applause] 1272 01:15:19,849 --> 01:15:22,049 Yes! yes! 1273 01:15:22,051 --> 01:15:26,153 A big round of applause! 1274 01:15:26,155 --> 01:15:29,624 [Cheering and applause] 1275 01:15:31,260 --> 01:15:32,994 That was great. 1276 01:15:32,996 --> 01:15:34,161 I mean, very, very strong. 1277 01:15:34,163 --> 01:15:35,263 Great job. 1278 01:15:35,265 --> 01:15:36,864 [All gushing with excitement] 1279 01:15:36,866 --> 01:15:37,965 So good. Yes! 1280 01:15:37,967 --> 01:15:39,200 So proud of you. 1281 01:15:39,202 --> 01:15:42,003 And last, but not least, 1282 01:15:42,005 --> 01:15:45,072 it's none other than last year's defending champion, 1283 01:15:45,074 --> 01:15:47,141 from Miami, Florida, 1284 01:15:47,143 --> 01:15:49,143 Rob Peters! 1285 01:15:49,145 --> 01:15:52,980 Dancing with tezza vale! 1286 01:15:52,982 --> 01:15:55,550 [Cheering and applause] 1287 01:16:07,095 --> 01:16:08,696 [Music begins] 1288 01:16:08,698 --> 01:16:11,699 [♪] 1289 01:16:32,321 --> 01:16:34,322 [Audience gasps] 1290 01:16:34,324 --> 01:16:36,724 [Applause] 1291 01:17:07,923 --> 01:17:09,090 [Cheers] 1292 01:17:09,092 --> 01:17:10,124 A huge round of applause! 1293 01:17:10,126 --> 01:17:12,727 [Cheering and applause] 1294 01:17:23,872 --> 01:17:27,708 I have just been handed the scores! 1295 01:17:27,710 --> 01:17:29,043 But before I announce them, 1296 01:17:29,045 --> 01:17:30,344 please give all of our contestants 1297 01:17:30,346 --> 01:17:32,313 a round of applause. 1298 01:17:32,315 --> 01:17:35,349 [Cheering and applause] 1299 01:17:42,290 --> 01:17:44,125 When I call your names, 1300 01:17:44,127 --> 01:17:47,428 please step forward and take a bow! 1301 01:17:47,430 --> 01:17:52,733 With a score of 99.2... 1302 01:17:57,072 --> 01:18:00,174 Rob Peters and tezza vale! 1303 01:18:00,176 --> 01:18:02,143 [Applause] 1304 01:18:12,220 --> 01:18:19,727 And also with a score o.2, 1305 01:18:19,729 --> 01:18:22,697 Blake montalvo and pia gigiotti! 1306 01:18:22,699 --> 01:18:24,098 What? 1307 01:18:24,100 --> 01:18:25,433 Oh, my gosh... 1308 01:18:25,435 --> 01:18:27,835 [Applause] 1309 01:18:32,741 --> 01:18:34,241 [Emcee]: ladies and gentlemen, 1310 01:18:34,243 --> 01:18:35,743 we have a tie for first place! 1311 01:18:35,745 --> 01:18:36,744 Which means, 1312 01:18:36,746 --> 01:18:38,112 for the first time 1313 01:18:38,114 --> 01:18:39,380 in the history of the holiday spin, 1314 01:18:39,382 --> 01:18:41,182 we're looking at a dance-off! 1315 01:18:41,184 --> 01:18:42,316 [Cheering and applause] 1316 01:18:42,318 --> 01:18:43,851 All right, 1317 01:18:43,853 --> 01:18:45,119 let's set the order of our second performances 1318 01:18:45,121 --> 01:18:46,787 by a good old coin-toss. 1319 01:18:46,789 --> 01:18:48,923 Defending champ will call it. 1320 01:18:50,759 --> 01:18:52,460 Tails. 1321 01:18:52,462 --> 01:18:54,895 [Coin rings] 1322 01:18:54,897 --> 01:18:56,797 Heads! 1323 01:18:56,799 --> 01:18:59,233 Which means Rob and tezza start things off, 1324 01:18:59,235 --> 01:19:01,469 followed by Blake and pia! 1325 01:19:01,471 --> 01:19:03,370 Let's take a short break. 1326 01:19:03,372 --> 01:19:05,206 When we come back, 1327 01:19:05,208 --> 01:19:09,810 the tiebreaker, to determine our winner! 1328 01:19:09,812 --> 01:19:11,412 [Cheering and applause] 1329 01:19:26,428 --> 01:19:27,862 Get out of my way. 1330 01:19:31,266 --> 01:19:34,268 Come on, take a swing. 1331 01:19:54,422 --> 01:19:56,457 [Drum roll] 1332 01:19:56,459 --> 01:19:58,192 [♪] 1333 01:20:36,498 --> 01:20:38,365 [Audience gasps in awe] 1334 01:20:58,420 --> 01:21:01,555 [Audience cheers] 1335 01:21:01,557 --> 01:21:04,225 [Applause and exclamations of wonder] 1336 01:21:04,227 --> 01:21:06,227 [Cheering and applause] 1337 01:21:22,210 --> 01:21:23,177 We're doing the waltz. 1338 01:21:24,579 --> 01:21:25,579 But we're not prepared. 1339 01:21:25,581 --> 01:21:28,449 Just follow my lead. 1340 01:21:28,451 --> 01:21:29,884 No, Blake, there's no room for error, 1341 01:21:29,886 --> 01:21:32,152 he can do it. 1342 01:21:39,661 --> 01:21:41,262 You can do it. 1343 01:21:49,237 --> 01:21:54,475 [Applause] 1344 01:21:54,477 --> 01:21:56,543 [Audience gasping in delight] 1345 01:22:07,188 --> 01:22:09,456 Let's just dance. 1346 01:22:27,575 --> 01:22:32,713 [Song begins] 1347 01:22:32,715 --> 01:22:35,215 [♪] 1348 01:24:01,369 --> 01:24:03,670 [Song ends] 1349 01:24:03,672 --> 01:24:08,342 [Crowd cheering wildly] 1350 01:24:08,344 --> 01:24:09,743 [Cheering and applause] 1351 01:24:21,122 --> 01:24:24,425 And so it all comes down to this. 1352 01:24:25,593 --> 01:24:27,327 Without further ado... 1353 01:24:27,329 --> 01:24:28,796 This year's 1354 01:24:28,798 --> 01:24:33,834 holiday spin champions are... 1355 01:24:36,504 --> 01:24:37,838 [Sighing nervously] 1356 01:24:37,840 --> 01:24:39,339 I can't watch. 1357 01:24:40,575 --> 01:24:41,775 Blake and pia! 1358 01:24:41,777 --> 01:24:44,144 [Cheering and applause] 1359 01:25:18,379 --> 01:25:21,582 [Crowd cheering wildly] 1360 01:25:27,122 --> 01:25:28,355 [Gushing with excitement] 1361 01:25:28,357 --> 01:25:30,457 So proud of you guys. 1362 01:25:51,713 --> 01:25:53,780 You're leaving? 1363 01:25:53,782 --> 01:25:56,183 I can't stay here forever. 1364 01:25:59,387 --> 01:26:00,721 I'm sorry to see you go. 1365 01:26:00,723 --> 01:26:02,256 [Chuckles] 1366 01:26:02,258 --> 01:26:03,457 I'm only going down the street. 1367 01:26:05,927 --> 01:26:07,528 You found a place? 1368 01:26:07,530 --> 01:26:09,930 Clayton has a small studio two blocks down. 1369 01:26:09,932 --> 01:26:11,698 I mean, I have to go back to north Carolina at some point 1370 01:26:11,700 --> 01:26:13,800 to get my stuff, and... 1371 01:26:13,802 --> 01:26:16,770 Take care of some personal things. 1372 01:26:18,673 --> 01:26:20,407 Maybe I can be of help. 1373 01:26:20,409 --> 01:26:21,608 I'd like that. 1374 01:26:24,479 --> 01:26:26,680 I forgot 1375 01:26:26,682 --> 01:26:28,582 to give you your present. 1376 01:26:29,784 --> 01:26:30,918 No, you don't have to give me-- 1377 01:26:30,920 --> 01:26:32,953 just open it. 1378 01:26:43,264 --> 01:26:45,766 [Sighing with emotion] 1379 01:26:47,669 --> 01:26:50,704 Merry Christmas. 1380 01:26:50,706 --> 01:26:53,240 Dad. 1381 01:27:27,575 --> 01:27:32,579 ♪] 86161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.