Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,476 --> 00:01:47,255
Helvetti.
Tästä sateesta tulee vessahätä.
2
00:01:48,472 --> 00:01:52,468
Miksi tapaat sen tyypin Trurossa,
keskellä ei-mitään?
3
00:01:52,643 --> 00:01:55,945
Hän on uusi.
Hän valitsi paikan.
4
00:01:56,944 --> 00:02:01,679
- Ei minun pitäisi olla mukana.
- Relaa. Ota tästä.
5
00:02:02,549 --> 00:02:06,068
Tämä on
syöpätyyppien fentanyylia.
6
00:02:07,893 --> 00:02:10,021
Pääsin juuri vieroituksesta.
7
00:02:11,456 --> 00:02:14,279
Hyvä on. Anteeksi.
8
00:02:22,751 --> 00:02:27,271
Mutta ihan totta.
Hieno juttu, Krista.
9
00:02:29,312 --> 00:02:31,614
Minä en pystyisi lopettamaan.
10
00:02:33,005 --> 00:02:34,873
Kyllä pystyisit.
11
00:02:40,087 --> 00:02:43,823
Miltä näytän?
Mahtaako hän ilahtua?
12
00:02:45,082 --> 00:02:46,995
En tiedä.
13
00:02:49,906 --> 00:02:54,858
- Muistatko olla varovainen?
- Eräs kyttä katsoo perääni.
14
00:02:59,767 --> 00:03:03,070
- Helvetin kynnet.
- Anna se minulle.
15
00:03:06,633 --> 00:03:12,802
Nuo kynnet ovat... aikamoiset.
Musta-punaiset hutsukynnet.
16
00:03:13,497 --> 00:03:18,536
- Nämä kynnet ovat helvetin kauniit.
- Jos niin sanot.
17
00:03:21,014 --> 00:03:24,621
Sherry, missä se tyyppi viipyy?
Pakko päästä vessaan.
18
00:03:24,793 --> 00:03:29,400
Anna mennä. Mehän olemme
keskellä ei-mitään, eikö?
19
00:03:32,963 --> 00:03:34,743
Olkoon menneeksi.
20
00:03:39,435 --> 00:03:41,347
Olet rakas!
21
00:03:44,301 --> 00:03:46,734
Olet rakas.
22
00:04:12,368 --> 00:04:14,628
- Oletko Sherry?
- Olen.
23
00:04:14,801 --> 00:04:16,409
Hienoa.
24
00:04:23,664 --> 00:04:25,924
Se siitä nätistä naamasta.
25
00:04:29,313 --> 00:04:31,181
Avaa tavaratila.
26
00:04:48,211 --> 00:04:50,949
Tekstaa, että olet tulossa.
27
00:05:49,950 --> 00:05:52,860
Hei, varovasti! Vatsasta kourii.
28
00:05:53,034 --> 00:05:58,510
- Ei ole vikani, ettet kestä viinaa.
- Viinaa? Ihan vieras tyyppi.
29
00:05:59,030 --> 00:06:01,899
Ei se sinua pysäytä.
30
00:06:03,723 --> 00:06:05,939
Kello on kolme.
Lähdetään kotiin.
31
00:06:06,112 --> 00:06:09,718
Hunniker määräsi piston
Jackille ja Bobby II:lle.
32
00:06:09,892 --> 00:06:11,370
Hän jahtaa Michaelia.
33
00:06:11,543 --> 00:06:14,845
Karnevaaliperjantaina?
Onpa paska juttu.
34
00:06:16,800 --> 00:06:18,756
Tulisit P-Towniin drinkille.
35
00:06:18,928 --> 00:06:24,795
Viimeksi näin siellä kolmen kundin
pallit. En tahdo nähdä edes omiani.
36
00:06:24,969 --> 00:06:26,359
Samoin.
37
00:06:26,532 --> 00:06:29,096
- Ja Linda tekee turskaa.
- No sitten...
38
00:06:29,269 --> 00:06:32,181
Tuletko ruoriin, Jackie?
Käyn kusella.
39
00:06:47,170 --> 00:06:52,514
Erikoisagentit Ed Murphy, Jackie
Quinones, merikalastuspalvelusta.
40
00:06:52,688 --> 00:06:55,121
Olit hyvä Beverly Hills kytässä.
41
00:06:55,295 --> 00:06:57,119
Haista paska, Michael.
42
00:06:57,294 --> 00:06:59,595
Mitä täältä tänään löytyy,
Junior?
43
00:06:59,769 --> 00:07:04,070
- Kaikki on reilassa.
- Ai, niinkö? Mikä tämä on?
44
00:07:05,548 --> 00:07:07,503
Antaisit vähän löysää.
45
00:07:07,677 --> 00:07:10,588
Munia ja pari alamittaista urosta.
46
00:07:10,761 --> 00:07:13,717
Teitä on varoitettu niistä.
47
00:07:13,890 --> 00:07:15,932
Koko porukkanne kärsii tästä.
48
00:07:16,107 --> 00:07:17,757
Junior on ainoa poikani-
49
00:07:17,930 --> 00:07:20,885
- mutta surkea kalastaja,
enkä näe kaikkea.
50
00:07:21,016 --> 00:07:25,056
Jos saisi dollarin aina,
kun joku sanoo "viaton erehdys"...
51
00:07:25,229 --> 00:07:28,315
- Tästä tulee sakkoa.
- Ed, ole kiltti.
52
00:07:28,488 --> 00:07:33,918
Olen alueen viimeisiä kalastajia
ja yritän vain ansaita elantoni.
53
00:07:34,441 --> 00:07:38,176
En palaa toimistolle,
joten kirjoitat raportin itse.
54
00:07:41,132 --> 00:07:45,388
Saisit tehdä sen
suunsoittamisesta.
55
00:07:45,563 --> 00:07:49,559
Älä nyt, Ed.
On karnevaaliviikonloppu.
56
00:07:49,733 --> 00:07:53,601
Paskat. Selviätte
sanallisella varoituksella.
57
00:07:53,774 --> 00:07:56,294
Olkaa jatkossa tarkempia.
58
00:07:56,425 --> 00:07:58,771
Kiitos. Tämä ei toistu.
59
00:08:02,246 --> 00:08:05,983
- Nähdäänkö baarissa, Jack?
- Nähdään. Sinä tarjoat.
60
00:08:42,956 --> 00:08:46,258
- Hei. Saitko tekstarini?
- Sain. Mitä otat?
61
00:08:46,389 --> 00:08:48,648
- Shotin Jackia.
- Selvä.
62
00:08:48,822 --> 00:08:51,950
- Oletko töissä koko illan?
- Suurin piirtein.
63
00:08:56,208 --> 00:08:57,989
Heitä varaston avain.
64
00:09:02,073 --> 00:09:05,027
- Onko pakko?
- Etkö ole ennen kyrpää nähnyt?
65
00:09:05,158 --> 00:09:08,068
- Sain kultatähden.
- Sitten tunnet dildot.
66
00:09:19,495 --> 00:09:24,231
- Vain yksi esitys! Lippusi on ovella.
- Esitys alkaa kahdeksalta.
67
00:09:24,405 --> 00:09:26,186
Kiitos.
68
00:09:30,184 --> 00:09:33,268
- Näen McCarthyt.
- Kalakyttä tuli. Kädet ylös.
69
00:09:33,398 --> 00:09:37,569
- Pääset poseen, irkkupaska.
- Mutta rehti sellainen.
70
00:09:37,743 --> 00:09:40,349
- Saitko läksytyksen?
- Sitä samaa.
71
00:09:40,523 --> 00:09:44,043
- Oletko nähnyt Mackayleighiä?
Se on uusi. - Ihana.
72
00:09:44,217 --> 00:09:48,430
- Olisi ihanaa, jos hän palaisi
Donnan luo. - Me yritämme.
73
00:09:48,605 --> 00:09:51,429
- Kolme viskiä hänen piikkiinsä.
- Selvä.
74
00:09:54,383 --> 00:09:56,730
- Missä Frances on?
- Floridassa.
75
00:09:56,903 --> 00:10:01,248
Tuo on hänen veljenpoikansa
Dennis Portista. Uusi P-Townissa.
76
00:10:02,116 --> 00:10:03,768
Ihanko totta?
77
00:10:06,071 --> 00:10:08,025
Otin kerran kundilta suihin.
78
00:10:08,200 --> 00:10:10,328
- Ole hiljaa!
- Mitä helvettiä?
79
00:10:10,502 --> 00:10:15,412
Ihan totta. Viime vuonna jouduin
liftaamaan kotiin Foxwoodsista.
80
00:10:15,585 --> 00:10:20,017
Eka auto jättää minut Hyannis
Portiin jäätävässä sateessa.
81
00:10:20,191 --> 00:10:22,667
- Voi, paska.
- Se oli melkein loskaa.
82
00:10:22,840 --> 00:10:26,969
Vanhempi kaveri pysähtyy.
Hän oli menossa New Orleansiin.
83
00:10:27,142 --> 00:10:31,835
Sanoin: "Olen auki, mutta jos viet
minut P-Towniin, et kadu sitä."
84
00:10:32,008 --> 00:10:35,180
Hän vastaa: "Kai se onnistuu."
85
00:10:35,353 --> 00:10:38,222
- Mutta...
- Mutta saan imeä hänen kulliaan.
86
00:10:38,396 --> 00:10:40,350
Paska. Olisin piessyt hänet.
87
00:10:40,524 --> 00:10:45,216
Totta, mutta Donna oli paksuna
ja kinusi minua jo kotiin-
88
00:10:45,347 --> 00:10:49,300
- joten sanoin: "Sama se."
Niinpä otin häneltä suihin.
89
00:10:49,431 --> 00:10:51,081
Mitä helvettiä?
90
00:10:52,602 --> 00:10:55,687
Lankaan menit.
Keksin koko jutun päästäni.
91
00:10:56,730 --> 00:10:59,466
- Ilmeesi oli mahtava.
- Voi, luoja.
92
00:10:59,640 --> 00:11:04,029
Keksin koko jutun päästäni.
Ei silloin satanut.
93
00:11:10,242 --> 00:11:13,414
- Tajuatko? Ei silloin satanut.
- Tajuatko?
94
00:11:15,847 --> 00:11:18,020
- Helvetin paska.
- Hän tajusi!
95
00:11:18,192 --> 00:11:21,842
Tervetuloa P-Towniin.
Kaada juomat, homokammoilija.
96
00:11:22,841 --> 00:11:24,361
Aiotko juoda tuon?
97
00:11:24,536 --> 00:11:27,317
- En. Otan iisisti.
- Hyvä. Saan enemmän.
98
00:11:27,794 --> 00:11:31,271
Paskat tästä. En vietä
koko iltaa teidän kanssanne.
99
00:11:31,444 --> 00:11:33,486
- Kyllästytkö ikinä?
- Mihin?
100
00:11:33,661 --> 00:11:35,789
Kaikkiin niihin mirreihin?
101
00:12:19,713 --> 00:12:22,321
- Viskikola.
- Selvä.
102
00:12:23,103 --> 00:12:24,884
- Hei.
- Hei.
103
00:12:25,058 --> 00:12:28,186
- Tulitko viikonlopuksi?
- Jep. Sitten kouluun.
104
00:12:28,359 --> 00:12:30,576
Niinkö? Mitä koulua käyt?
105
00:12:30,749 --> 00:12:32,487
- Wesleyania.
- Tyttökoulu.
106
00:12:32,661 --> 00:12:34,659
Tarkoitat Wellesleya.
107
00:12:38,569 --> 00:12:40,611
Entä sinä? Kauanko viivyt?
108
00:12:40,785 --> 00:12:46,173
Asun täällä. Olen poliisi.
109
00:12:47,520 --> 00:12:51,865
Ai. Kannatko mukanasi asetta?
110
00:12:53,951 --> 00:12:55,514
Kannan.
111
00:13:01,422 --> 00:13:03,031
Missä sinä yövyt?
112
00:13:29,142 --> 00:13:30,836
Sinun vuorosi.
113
00:13:44,044 --> 00:13:45,869
Helvetti...
114
00:15:04,248 --> 00:15:06,333
Hyvä luoja.
115
00:15:43,176 --> 00:15:44,914
Kuka helkkari siellä on?
116
00:15:46,001 --> 00:15:47,999
Helvetin Ray.
117
00:15:50,388 --> 00:15:54,169
Et voi ilmestyä tänne noin vain.
Rajansa kaikella.
118
00:15:54,343 --> 00:15:57,383
- Soita vaikka.
- Puhelimesi on pois päältä.
119
00:15:57,556 --> 00:15:59,425
- Kuule...
- Rikot säännöksiä.
120
00:15:59,599 --> 00:16:03,509
Meillä on nelikuinen vauva.
Puhelin oli pakko sammuttaa.
121
00:16:04,639 --> 00:16:08,549
Provincetownin lahdelta löytyi
naisen ruumis. Ammuttu.
122
00:16:09,679 --> 00:16:12,285
Pyysikö joku juuri meitä mukaan?
123
00:16:12,459 --> 00:16:15,805
Huumeosasto tutkii nyt
kaikkia murhatapauksia.
124
00:16:15,978 --> 00:16:18,064
- Mitä?
- Etkö lukenut muistiota?
125
00:16:18,238 --> 00:16:21,539
- Kuka sen kirjoitti?
- Minä. Käy pukeutumassa.
126
00:16:21,713 --> 00:16:26,493
- Kesäruuhkaan tuhrautuu tunti,
jos emme lähde nyt. - Paska!
127
00:16:32,575 --> 00:16:36,572
Melkein valmista, Jack.
Miten sinä jaksat?
128
00:16:38,702 --> 00:16:40,657
Ihan hyvin.
129
00:16:40,831 --> 00:16:44,566
Voitko jutella jollekulle?
Tämä on traumaattinen juttu.
130
00:16:45,132 --> 00:16:48,260
Olen New Bedfordista.
Ruumiit eivät ole uutta.
131
00:16:48,433 --> 00:16:50,736
Oletko päällikkö Schellenbach?
132
00:16:51,822 --> 00:16:57,210
Hei! Ray Abruzzo.
Alan Saintille osavaltion poliisista.
133
00:16:57,383 --> 00:16:59,468
Aivan, juttu tulee teille.
134
00:16:59,600 --> 00:17:04,118
Me olemme huumeosastolta.
Hoidamme koko Cape Codin.
135
00:17:04,291 --> 00:17:08,115
Teemme yhteistyötä,
emmekä astu kenenkään varpaille.
136
00:17:08,289 --> 00:17:13,155
Ottakaa pois. En halua tätä.
Karnevaalille tulee 60,000 ihmistä.
137
00:17:13,328 --> 00:17:17,499
- Onko ruumis tunnistettu?
- Ei. Sormetkin ovat turvonneet.
138
00:17:19,063 --> 00:17:20,975
Patologi vei hänet jo.
139
00:17:21,453 --> 00:17:24,321
Ettekö tutkineet rikospaikkaa ensin?
140
00:17:24,494 --> 00:17:27,188
Ei sellaista ole.
Nousuvesi hoiteli sen.
141
00:17:27,361 --> 00:17:28,839
Otin siitä kuvia.
142
00:17:29,013 --> 00:17:30,838
Kuka sinä olet?
143
00:17:31,142 --> 00:17:36,790
Jackie Quinones.
Annoin heille jo lausuntoni.
144
00:17:36,964 --> 00:17:38,701
Saanko minäkin?
145
00:17:39,788 --> 00:17:45,392
Kävelin täällä kuudelta,
laskuveden aikaan.
146
00:17:45,523 --> 00:17:48,825
Näin jotain 18 metriä
rantapenkereeltä itään.
147
00:17:49,128 --> 00:17:51,388
Näin tytön. Hän oli jo kuollut.
148
00:17:51,562 --> 00:17:56,298
Ilmoitin sen heti, mutta vesi nousi,
joten otin kuvia kännykälläni.
149
00:17:57,905 --> 00:18:00,382
Olen poliisi.
Merikalastuspalvelussa.
150
00:18:00,556 --> 00:18:06,291
Teillä taisi olla jotain ongelmia.
Kalastajat salakuljettivat ruohoa.
151
00:18:08,158 --> 00:18:11,374
40 vuotta sitten.
Kenen palveluksessa olitkaan?
152
00:18:11,548 --> 00:18:16,066
- Virastojen välisessä yksikössä.
- Hienoa. Autatteko huumevirastoa?
153
00:18:16,239 --> 00:18:20,281
Yleensä paikallisia virastoja.
Etsitkö töitä?
154
00:18:24,104 --> 00:18:27,667
Ei naurata.
Soita, jos tarvitsette muuta.
155
00:18:27,840 --> 00:18:30,448
Tulimme vain
tekemään yhteistyötä.
156
00:18:33,662 --> 00:18:36,877
- Saanko mennä?
- Saat. Pidä huolta itsestäsi.
157
00:18:37,051 --> 00:18:42,004
Hei, Jack. Vietetään karnevaali
tänä vuonna iisimmin, jooko?
158
00:18:42,178 --> 00:18:43,916
Kyllä, ma'am.
159
00:18:48,174 --> 00:18:54,038
Hänen kaulakorussaan lukee "Lylas".
Ehkä se on hänen etunimensä.
160
00:18:54,647 --> 00:18:56,602
Voi, helvetti.
161
00:18:59,514 --> 00:19:01,163
Helvetti!
162
00:19:04,291 --> 00:19:06,681
Frankie Cuevas.
163
00:19:06,856 --> 00:19:09,637
- Emme tiedä sitä.
- Minä tiedän.
164
00:19:11,026 --> 00:19:16,328
Mihin olet menossa?
Tulimme samalla kyydillä.
165
00:19:19,803 --> 00:19:22,018
- Mitä sinä tuijotat?
- En mitään.
166
00:19:22,192 --> 00:19:27,232
Hän on Sherry Henry. Korussa lukee
"Love You Like a Sister".
167
00:19:37,703 --> 00:19:40,787
Miss Honey, näytät siltä,
että pakenet pokaa.
168
00:19:40,961 --> 00:19:42,657
Ei tänään, Fred.
169
00:19:42,830 --> 00:19:47,610
- Vuokra piti maksaa keskiviikkona.
- Tiedän. Yritän hoitaa sen.
170
00:19:47,783 --> 00:19:53,866
Älä yllytä minua, Jacqueline.
Airbnb:llä tekisin enemmän rahaa!
171
00:20:55,343 --> 00:20:57,168
Hei, Frankie.
172
00:21:03,598 --> 00:21:05,553
Tiedätkö, kuka olen?
173
00:21:06,727 --> 00:21:10,505
- Olet osavaltion kyttä.
- Niin olen.
174
00:21:10,898 --> 00:21:13,113
Olin syytteidesi luvussa.
175
00:21:14,937 --> 00:21:19,239
- Panin sinut tänne.
- Niinkö? Hyvin tehty.
176
00:21:20,977 --> 00:21:24,496
- Miltä oikeudenkäynti tuntuu?
- Hyvältä. Olen syytön.
177
00:21:24,670 --> 00:21:27,103
Ei, nappasin oikean kaverin.
178
00:21:27,277 --> 00:21:32,056
Olen oikea kaveri, jos tarvitset
terassia, laudoitusta, ilmastointia.
179
00:21:32,230 --> 00:21:35,053
Tiedät kai,
että koko jengisi on posessa.
180
00:21:35,575 --> 00:21:38,659
Salakuljetuksesta ja jakelusta
saa 15 vuotta.
181
00:21:38,833 --> 00:21:42,440
Mutta murha sekoittaa
sopan uudestaan.
182
00:21:43,352 --> 00:21:46,437
- Valamiehet eivät
tykkää sellaisesta. - Mitä?
183
00:21:46,611 --> 00:21:50,347
Älä valehtele.
Tunnet Sherry Henryn.
184
00:21:52,128 --> 00:21:54,779
Joku mokasi, Frankie.
185
00:21:55,083 --> 00:21:58,515
Kalastimme hänet
P-Townin lahdesta.
186
00:21:59,601 --> 00:22:06,683
Ruumis pitää leikata auki,
tai se jää kellumaan.
187
00:22:07,205 --> 00:22:09,985
Tällä kertaa ongelma
ei ollut siinä.
188
00:22:10,246 --> 00:22:15,373
Ääliökaverisi eivät vain osanneet
erottaa merta ja lahtea toisistaan.
189
00:22:15,547 --> 00:22:19,718
Ääliökaverit. Hauskaa.
Mutten tunne sitä tyttöä.
190
00:22:19,848 --> 00:22:21,759
No, hän tunsi sinut.
191
00:22:22,976 --> 00:22:25,712
Hän kertoi minulle
sinusta kaikenlaista.
192
00:22:27,798 --> 00:22:31,230
Miten muuten olisimme
löytäneet serkkusi vajaan?
193
00:22:35,141 --> 00:22:37,444
Miten tyttösi voi?
194
00:22:37,574 --> 00:22:39,746
- Renee, eikö?
- Älä puhu hänestä.
195
00:22:39,921 --> 00:22:45,047
- Oxyt ovat kalliita, joten hän kai
käyttää jo neulaa. - Pää kiinni.
196
00:22:45,221 --> 00:22:47,958
Kun istut salakuljetuksesta,
jakelusta-
197
00:22:48,132 --> 00:22:52,433
- ja murhasta,
ja sossu vie Frankie Juniorin-
198
00:22:52,606 --> 00:22:54,519
- se on minun ansiotani.
199
00:23:02,295 --> 00:23:04,163
Tämä riitti.
200
00:23:29,580 --> 00:23:33,012
Varo. Nousuvesi tulee.
201
00:23:58,385 --> 00:24:00,123
Selvisikö tytöstä mitään?
202
00:24:00,297 --> 00:24:04,077
Emme tiedä, missä hän kuoli
tai joutui veteen.
203
00:24:04,251 --> 00:24:08,248
Omaisille on kerrottu,
mutta hän varttui sijaisperheissä.
204
00:24:08,422 --> 00:24:11,332
Hänen tätinsä ei ole
nähnyt tyttöä vuosiin.
205
00:24:11,507 --> 00:24:13,939
Mihin ylikonstaapeli on matkalla?
206
00:24:15,547 --> 00:24:17,110
Komisario?
207
00:24:17,284 --> 00:24:21,803
Käyt kuulustelemassa
Frankie Cuevasia tuoreesta ruumiista?
208
00:24:21,978 --> 00:24:25,496
Emme tiedä mitään,
mutta ei se Ray Abruzzoa estä.
209
00:24:25,670 --> 00:24:29,016
Frankie tappoi tytön,
koska hän vasikoi minulle.
210
00:24:29,189 --> 00:24:32,795
- Mistä Frankie sen tiesi?
- Ehkä yksikössä on vuoto.
211
00:24:32,969 --> 00:24:34,533
Sanoitko tosiaan noin?
212
00:24:34,707 --> 00:24:36,402
- Sanoi hän.
- Sanoin ehkä.
213
00:24:36,576 --> 00:24:40,573
Frankie Cuevas on MSC:ssä.
Jorge-serkku on Concordissa.
214
00:24:40,747 --> 00:24:43,918
Hoitelimme jengin
ja sen valkoiset asiakkaat.
215
00:24:44,092 --> 00:24:45,742
Kuka tytön tappoi?
216
00:24:46,785 --> 00:24:48,914
Joku, jota emme vielä tunne.
217
00:24:49,089 --> 00:24:52,391
New Bedfordin toimittajia
ei saatu nalkkiin.
218
00:24:52,563 --> 00:24:56,562
Yleinen syyttäjä käski pysymään
kaukana koko jutusta.
219
00:24:56,734 --> 00:24:59,776
- Hän saisi kiittää minua.
- Miten niin?
220
00:24:59,950 --> 00:25:03,556
Ruumis heitettiin veteen,
joten sen piti kadota.
221
00:25:03,730 --> 00:25:08,640
Kun Frankie kuulee siitä,
hän suuttuu, eikä muista varoa.
222
00:25:08,770 --> 00:25:11,160
Hän käyttää vankilan puhelinta.
223
00:25:11,332 --> 00:25:14,244
Nauhoitetut puhelut
käyvät todisteeksi.
224
00:25:14,418 --> 00:25:17,416
Selvä, mutta antakaa
murhaosaston hoitaa se.
225
00:25:17,588 --> 00:25:20,630
Älkääkä haaskatko
aikaa tähän tyttöön.
226
00:25:20,978 --> 00:25:25,496
Menetit hyvän ilmiantajan.
Sinuna menisin etsimään uuden.
227
00:26:11,768 --> 00:26:13,724
Hei, Junior!
228
00:26:17,937 --> 00:26:21,413
Hitto, Jackie. Nytkö kiskot
naisia jo lahdestakin?
229
00:26:21,587 --> 00:26:25,237
- Pää kiinni.
- Mistä on kyse? Puhuitko kytille?
230
00:26:25,410 --> 00:26:29,191
Schellenbachille ja osavaltion
kytälle. Hän oli kyrpä.
231
00:26:29,365 --> 00:26:32,188
- Lähden karnevaalille.
- Jep.
232
00:26:36,402 --> 00:26:40,747
Jaamme nyt merkkejä
eri pituisille raittiusjaksoille.
233
00:26:40,920 --> 00:26:44,483
Yhdeksän kuukautta
raittiina olleita?
234
00:26:45,178 --> 00:26:47,699
- Mitä me teemme?
- Me palaamme.
235
00:26:47,872 --> 00:26:51,956
Kuusi kuukautta? Mitä me teemme?
236
00:26:52,131 --> 00:26:53,607
Me palaamme.
237
00:26:53,781 --> 00:26:56,214
90 päivää?
238
00:26:58,865 --> 00:27:00,689
Junior.
239
00:27:05,425 --> 00:27:09,118
- Tämä on sinulle.
- Kiitos.
240
00:27:12,420 --> 00:27:16,200
Hei. Olen Junior,
alkoholisti, addikti.
241
00:27:16,373 --> 00:27:19,067
Hei, Junior.
242
00:27:20,588 --> 00:27:25,150
Kolme kuukautta sitten tulin tänne
helvetin väsyneenä ja piestynä.
243
00:27:25,628 --> 00:27:28,800
Tällä kertaa
jokin loksahti paikalleen.
244
00:27:32,275 --> 00:27:35,795
Tukijani jaksaa jahdata minut,
mutta se on hyvä.
245
00:27:37,402 --> 00:27:39,010
Puhuin tyttärestäni-
246
00:27:39,184 --> 00:27:43,702
- ja hän sanoi: "Hienoa, mutta miten
paljon elatusmaksuja maksat?"
247
00:27:45,960 --> 00:27:49,784
Hän opetti, että toiminta
puhuu sanoja enemmän.
248
00:27:51,305 --> 00:27:54,216
Nyt yritän voittaa
tyttöni takaisin-
249
00:27:54,390 --> 00:27:57,779
- ja olla parempi isä ja poika.
250
00:27:58,952 --> 00:28:02,471
En pystyisi siihen,
jos käyttäisin vielä, joten...
251
00:28:03,949 --> 00:28:06,859
Niin. Kiitos.
252
00:28:09,943 --> 00:28:12,072
- Kiitos, Junior.
- Kiitos.
253
00:28:12,203 --> 00:28:15,723
Onko joku ollut raittiina
30 päivää?
254
00:28:27,365 --> 00:28:30,842
Anna parastas! Hei!
255
00:28:50,523 --> 00:28:55,042
- Hei! Kivat rinnat!
- Kiitos. Samoin!
256
00:28:56,954 --> 00:28:59,560
- Tule myöhemmin Teetansseihin.
- Mitä?
257
00:28:59,733 --> 00:29:03,427
- Teetansseihin!
- Jep! Nähdään siellä!
258
00:29:03,601 --> 00:29:05,165
Selvä.
259
00:29:32,493 --> 00:29:34,318
Hei. Sooda ja pala limeä.
260
00:29:34,492 --> 00:29:38,358
Osoittakaa suosiotanne
LaPorschelle.
261
00:29:40,227 --> 00:29:42,399
Sitten vuorossa on Candy.
262
00:29:42,573 --> 00:29:44,224
Ole hyvä.
263
00:30:36,881 --> 00:30:38,749
Tule!
264
00:30:48,395 --> 00:30:50,611
Hei. Miten menee?
265
00:30:50,741 --> 00:30:52,913
Löysin tänään ruumiin.
266
00:30:53,088 --> 00:30:56,519
- Tarjoatko drinkin?
- Hyvä on.
267
00:31:04,383 --> 00:31:06,078
Hei.
268
00:31:08,598 --> 00:31:12,334
- Olen Candy.
- Hei, Candy.
269
00:31:12,508 --> 00:31:14,506
Tarjoatko?
270
00:31:15,941 --> 00:31:17,766
Sitäkö sinä haluat?
271
00:31:20,415 --> 00:31:25,108
Tai voisin tanssia sinulle privana.
272
00:31:40,270 --> 00:31:43,834
- Missä yövyt? - Vuokra-asunnossa
Bradfordissa. Sinä?
273
00:31:43,964 --> 00:31:46,484
Asun täällä. Olen poliisi.
274
00:31:46,658 --> 00:31:48,352
- Oletko?
- Jep.
275
00:31:49,568 --> 00:31:52,696
Onneksi olet seksikäs,
koska vihaan kyttiä.
276
00:31:54,087 --> 00:31:57,563
- Selvä.
- Saatko silti sekoilla?
277
00:31:58,432 --> 00:32:00,039
Mitä sinulla on?
278
00:32:37,186 --> 00:32:41,184
Tahdon olla lähelläsi.
Tahdon olla kanssasi.
279
00:32:44,703 --> 00:32:49,829
Se onnistuu.
Kunhan et ole kyttä.
280
00:32:50,960 --> 00:32:55,478
- Näytänkö kytältä?
- Hiukan.
281
00:33:00,431 --> 00:33:02,473
Näytä minulle kyrpäsi.
282
00:33:12,509 --> 00:33:17,766
Selvä. Se maksaa 300.
Sopiiko?
283
00:33:26,760 --> 00:33:28,584
Kiitos.
284
00:33:45,876 --> 00:33:48,439
Sinun kannattaa lopettaa nyt, Renee.
285
00:33:49,222 --> 00:33:51,308
Miten tiedät oikean nimeni?
286
00:33:51,828 --> 00:33:54,870
- Ray Abruzzo, osavaltion poliisi.
- Paskat..
287
00:33:55,044 --> 00:33:58,084
- Jäit kiinni prostituutiosta.
- Haista paska!
288
00:33:58,258 --> 00:34:02,908
Emme tehneet vielä mitään.
Et ole edes kovana.
289
00:34:03,081 --> 00:34:05,949
- Luuletko voivasi pidättää minut?
- Luulen.
290
00:34:06,123 --> 00:34:08,122
- Et tee paskaakaan.
- Enkö?
291
00:34:08,295 --> 00:34:11,206
- Et.
- Hetkinen. Tule tänne.
292
00:34:11,379 --> 00:34:14,422
- Mihin matka? Istu.
- Haluan asianajajan.
293
00:34:14,594 --> 00:34:18,158
Luuletko saavasi sellaisen
sormiasi napsauttamalla?
294
00:34:18,288 --> 00:34:20,721
Miehelläni on asianajaja. Hyväkin.
295
00:34:20,894 --> 00:34:23,545
Ei Frankie ole miehesi.
296
00:34:24,718 --> 00:34:26,586
- Tunnetko Frankien?
- Tunnen.
297
00:34:27,542 --> 00:34:30,583
Hän ei ilahdu kuullessaan,
että imet kyrpää.
298
00:34:30,713 --> 00:34:32,452
Pidätä minut sitten.
299
00:34:32,625 --> 00:34:36,753
Hei, hei... Hidasta vähän.
300
00:34:40,228 --> 00:34:42,618
Entä, jos en tahdo
pidättää sinua?
301
00:34:43,878 --> 00:34:45,572
Mitä helvettiä haluat?
302
00:34:46,962 --> 00:34:49,960
Tiedätkö
P-Townissa kuolleesta tytöstä?
303
00:34:50,134 --> 00:34:53,871
En. En ole vasikka.
304
00:34:54,957 --> 00:34:57,259
Vihaan tuota sanaa, Renee.
305
00:34:59,649 --> 00:35:02,777
Haluan vain jutella kanssasi.
En muuta.
306
00:35:04,081 --> 00:35:09,164
Olet varmasti yksinäinen ilman
Frankieta. Minäkin olen yksinäinen.
307
00:35:09,294 --> 00:35:11,206
Olet paskiainen.
308
00:35:13,683 --> 00:35:16,159
Voinhan minä pidättää sinut.
309
00:35:16,333 --> 00:35:21,069
Toivottavasti sinulla on lapsenvahti,
koska pääset ulos maanantaina.
310
00:35:24,153 --> 00:35:28,541
- Minulla on töitä.
- Selvä. Jutellaan huomenna.
311
00:35:31,887 --> 00:35:35,450
- Menen huomenna Frankien luo.
- Tulen varhain.
312
00:35:38,709 --> 00:35:40,490
Katso minua.
313
00:35:41,663 --> 00:35:45,529
- Selvä. Kaikki hyvin?
- Jep.
314
00:35:45,703 --> 00:35:48,310
Hyvä. Mene vain.
315
00:36:02,517 --> 00:36:07,296
Tämä ei ole mitään Cape Codin
paskaa. Ei millään pahalla.
316
00:36:10,598 --> 00:36:12,336
- Paska.
- Sanoinhan minä.
317
00:36:12,510 --> 00:36:13,901
Niin sanoit.
318
00:36:14,031 --> 00:36:16,507
Hei, narttu! Täällä odotetaan.
319
00:37:15,290 --> 00:37:16,638
Ai, helvetti.
320
00:37:19,593 --> 00:37:22,069
- Mitä tapahtuu?
- Takuusi määrättiin.
321
00:37:22,242 --> 00:37:23,632
Pääset kotiin.
322
00:37:23,764 --> 00:37:28,282
- Mutta mitä minulle tapahtui?
- Etkö muista?
323
00:37:42,359 --> 00:37:44,053
Ole hyvä.
324
00:37:44,226 --> 00:37:48,702
Tämä on kutsu oikeuteen.
Allekirjoita se, niin saat lähteä.
325
00:37:48,832 --> 00:37:51,525
Saanko soittaa jollekin?
326
00:37:51,699 --> 00:37:55,045
Soitit jo. Ystäväsi odottaa ulkona.
327
00:38:13,815 --> 00:38:17,378
Hei! Olet varmaan Francisco Jr.
Onko äitisi kotona?
328
00:38:17,550 --> 00:38:21,070
- Hän on nukkumassa.
- Voi, ei. Nukkumassa?
329
00:38:21,200 --> 00:38:24,545
Toin hänelle aamupalaa.
Ehkä sinä voit syödä sen.
330
00:38:24,719 --> 00:38:27,152
- Arvaa, mitä toin.
- Donitseja?
331
00:38:27,326 --> 00:38:31,584
- Donitseja? Ne ovat ällöjä.
- Eivätpäs ole.
332
00:38:31,758 --> 00:38:35,712
- Eivätkö? Mistä pidät eniten?
- Suklaadonitsista.
333
00:38:35,842 --> 00:38:38,753
Onko se hyvää?
Pitäisikö minun maistaa?
334
00:38:39,101 --> 00:38:41,273
Hienoa. Saanko tulla sisään?
335
00:38:45,747 --> 00:38:47,312
Ed.
336
00:38:47,617 --> 00:38:52,569
- Paska. Anteeksi. Soitinko sinulle?
- Kelle muulle soittaisit?
337
00:38:55,045 --> 00:38:58,564
- Käsivartesi... Kaikki hyvin?
- On, on.
338
00:38:59,130 --> 00:39:01,910
Mitä tapahtui?
Tuolla ei kerrottu mitään.
339
00:39:02,084 --> 00:39:06,515
- Autosi kierähti
ja ystäväsi loukkaantui. - Kuka?
340
00:39:06,689 --> 00:39:10,078
Hitto. Autossa ollut tyttö.
Hän on sairaalassa.
341
00:39:10,209 --> 00:39:14,640
Hän selviää, mutta asianajajan
mukaan tilanteesi on kehno.
342
00:39:14,813 --> 00:39:18,681
Onnettomuus aiheutti vammoja,
joten se oli törkeä rikos.
343
00:39:18,855 --> 00:39:22,808
- Törkeä rikos? Mitä se tarkoittaa?
- Se riippuu tuomarista.
344
00:39:22,982 --> 00:39:24,720
En voi joutua vankilaan.
345
00:39:24,893 --> 00:39:28,760
Rauhoitu. Voit tehdä pari asiaa
ennen oikeudenkäyntiä.
346
00:39:31,497 --> 00:39:34,582
Lakkaa juomasta.
Hakeudu hoitoon.
347
00:39:34,755 --> 00:39:36,971
- Ryhdy toimeen.
- Vieroitukseen?
348
00:39:37,145 --> 00:39:40,752
Linda löysi yhden paikan.
Glendon House Yarmouthissa.
349
00:39:40,925 --> 00:39:44,532
- Sinulle on paikka tänään.
- En tarvitse vieroitusta.
350
00:39:45,792 --> 00:39:48,311
Ehkä se ei olisi haitaksi.
351
00:39:49,614 --> 00:39:51,049
Mitä helvettiä, Ed?
352
00:39:51,223 --> 00:39:53,309
Niin asianajaja sanoi.
353
00:39:53,481 --> 00:39:55,784
- Ei.
- Se voi vaikuttaa tuomariin.
354
00:39:55,958 --> 00:39:58,130
Unohda vieroitus.
Menen töihin.
355
00:39:58,304 --> 00:40:02,432
Hunniker ei anna vapaata,
eikä hänen tarvitse kuulla tästä.
356
00:40:02,606 --> 00:40:03,996
- Jack.
- Mitä?
357
00:40:04,170 --> 00:40:10,122
Hän tietää. Kaikki tietävät.
En voi peitellä jälkiäsi.
358
00:40:18,811 --> 00:40:23,548
- Ajattelen asiaa.
- Jackie? Älä ajattele liian kauan.
359
00:40:33,062 --> 00:40:35,582
Montako ohjelmaa olet katsonut?
360
00:40:36,842 --> 00:40:41,230
Tasolla on kahvia ja donitseja.
Toin munan ja juustoakin, jos...
361
00:40:41,404 --> 00:40:44,098
- Kaikki hyvin, kulta?
- On.
362
00:40:44,271 --> 00:40:45,661
Pelaamme Tornia.
363
00:40:49,528 --> 00:40:51,267
Onko minun vuoroni?
364
00:40:56,262 --> 00:41:00,347
Hei, Frankie. Haluatko muuta?
Tässä olisi mustikkadonitsi.
365
00:41:00,912 --> 00:41:03,301
Hän on saanut tarpeeksi sokeria.
366
00:41:05,126 --> 00:41:08,905
- Hän on suloinen poika.
- Tiedän.
367
00:41:13,033 --> 00:41:15,727
En pakota sinua puhumaan
uhkailemalla.
368
00:41:15,900 --> 00:41:20,636
- Ei tämän niin tarvitse mennä.
- Mutta niin se menee, vai mitä?
369
00:41:21,592 --> 00:41:23,939
Renee, voin auttaa sinua.
370
00:41:24,372 --> 00:41:27,023
Minulla on yhteyksiä.
Pääset hoitoon...
371
00:41:27,197 --> 00:41:29,282
En minä käytä.
372
00:41:32,497 --> 00:41:35,800
Selvä. Hyvä niin.
373
00:41:40,144 --> 00:41:45,053
Oletko tavannut Sherry Henryä?
Mustat hiukset, tatskoja...
374
00:41:45,227 --> 00:41:48,920
En. Onko hän
se P-Townista löytynyt tyttö?
375
00:41:49,094 --> 00:41:50,484
On.
376
00:41:50,658 --> 00:41:53,395
Liittyykö Frankie siihen jotenkin?
377
00:41:53,917 --> 00:41:56,784
Hän ei nimittäin
tekisi tytölle niin.
378
00:41:56,959 --> 00:42:01,780
En tarkoita sitä.
Miehesi on telkien takana, eikö?
379
00:42:02,911 --> 00:42:06,690
Hän ei siis tehnyt sitä.
Mutta tutkimme hänen jengiään.
380
00:42:06,863 --> 00:42:09,297
Ehkä joku yrittää
tehdä vaikutusta.
381
00:42:15,596 --> 00:42:18,682
Sherry nimittäin auttoi meitä.
382
00:42:18,856 --> 00:42:23,200
Luoja. Onpa kamala juttu.
383
00:42:26,416 --> 00:42:30,326
En tahdo sinulle ongelmia,
mutta tarvitsen jotain.
384
00:42:30,499 --> 00:42:33,410
Frankie ei tehnyt sitä,
mutta joku teki.
385
00:42:33,715 --> 00:42:36,104
Kuka mieleesi tulee ensimmäisenä?
386
00:42:38,276 --> 00:42:40,622
Anna tulla.
387
00:42:40,753 --> 00:42:42,795
En tiedä nimeä...
388
00:42:42,969 --> 00:42:49,051
...mutta on eräs kundi.
Hän on valtava.
389
00:42:49,182 --> 00:42:51,875
- Valtavan lihava vai pitkä?
- Molempia.
390
00:42:53,744 --> 00:42:57,654
Hän on tummaihoinen
ja kotoisin jostain muualta.
391
00:42:57,828 --> 00:43:00,565
Dominikaanisesta tasavallasta?
Haitilta?
392
00:43:00,695 --> 00:43:05,996
En tiedä. Tapasin hänet kerran
ja tiedän, että hänellä on ase.
393
00:43:06,170 --> 00:43:09,818
- Asuuko hän Capella?
- Tapasin hänet yhden kerran.
394
00:43:12,035 --> 00:43:15,294
Voit jatkaa kyselyä,
mutten tiedä mitään.
395
00:43:15,467 --> 00:43:18,856
Kyllä tämä riittää. Kiitos.
396
00:43:19,030 --> 00:43:23,505
Kai tämä pysyy salassa?
Että puhuin kanssasi?
397
00:43:23,635 --> 00:43:27,979
Varmasti. Kukaan ei saa
tietää tästä. Lupaan sen.
398
00:43:28,154 --> 00:43:31,977
Ja minun puolestani
olemme nyt sujut.
399
00:43:35,148 --> 00:43:38,494
Haittaako,
jos tulen joskus käymään?
400
00:43:38,667 --> 00:43:40,319
Ei tämän takia...
401
00:43:41,796 --> 00:43:45,706
Ehkä voisimme heitellä palloa.
Mitä tahansa haluat.
402
00:43:49,573 --> 00:43:53,700
- Olkoon menneeksi.
- Selvä.
403
00:44:00,348 --> 00:44:01,868
Nähdään, Frankie!
404
00:44:02,042 --> 00:44:04,778
Selvä. Hei sitten.
405
00:44:13,425 --> 00:44:17,335
Jätätkö puhelimesi minulle?
Et voi viedä sitä tuonne.
406
00:44:18,943 --> 00:44:20,507
Paskat siitä.
407
00:44:22,333 --> 00:44:25,937
- Et tee mitään helpolla.
- Anna olla.
408
00:44:28,327 --> 00:44:32,456
Mutta, Ed... Kiitos.
409
00:44:32,629 --> 00:44:35,844
Älä nyt ala vetistellä.
410
00:44:36,018 --> 00:44:39,841
Ihan totta. Olet tosi hyvä työpari.
411
00:44:40,319 --> 00:44:43,100
Teen sinusta hätäyhteyshenkilöni.
412
00:44:43,273 --> 00:44:48,313
Onpa masentavaa.
Olenko ainoa ystäväsi?
413
00:44:48,791 --> 00:44:53,006
- Vedän heti itseni jojoon.
- Niin, niin.
414
00:45:11,731 --> 00:45:15,641
Siirtäkää hänet vieroituksesta
jatkohoitoon.
415
00:45:16,511 --> 00:45:21,550
Niinpä. Tila ei riitä.
Ja kerro asiasta Marcylle.
416
00:45:23,114 --> 00:45:25,504
Pahoittelut tuosta.
Hullu päivä.
417
00:45:27,590 --> 00:45:30,544
- Olen tri Larkin.
- Hei.
418
00:45:30,718 --> 00:45:34,281
Ja sinä olet Jackie Ki-no-nes?
419
00:45:34,453 --> 00:45:41,014
Jotain sellaista. Mikä on
lyhin aika, jonka täällä voi olla?
420
00:45:41,623 --> 00:45:46,576
Meillä on kolmen päivän vieroitus,
mutta suosittelen pidempää hoitoa.
421
00:45:47,922 --> 00:45:52,311
- Kolme päivää riittää hyvin.
- Hyvä on.
422
00:45:53,222 --> 00:45:54,701
Miksi olet täällä?
423
00:46:00,088 --> 00:46:02,738
Jouduin auto-onnettomuuteen.
424
00:46:03,043 --> 00:46:04,910
Olitko juonut?
425
00:46:06,474 --> 00:46:11,297
Vähän. Ja otin vähän kokista,
mutta syyttäjä ei tiedä siitä.
426
00:46:14,034 --> 00:46:18,987
Saitko syytteen rattijuopumuksesta?
Rike vai törkeä rikos?
427
00:46:19,204 --> 00:46:25,765
En ole vielä saanut syytettä,
mutta luultavasti törkeä rikos.
428
00:46:27,720 --> 00:46:30,935
- Onko sinulla huume-
ja alkoholiongelma? - Ei.
429
00:46:31,457 --> 00:46:35,974
Ei ole.
Tykkään juhlia, mutta... ei.
430
00:46:37,017 --> 00:46:39,885
Sitten kysyn uudestaan:
Miksi olet täällä?
431
00:46:42,015 --> 00:46:46,533
Asianajaja sanoi, että se kannattaa.
Vältän vankilan.
432
00:46:47,444 --> 00:46:50,572
Se on hyvä syy raitistua.
433
00:46:51,008 --> 00:46:53,311
Onnistutko siinä ilman hoitoa?
434
00:46:53,485 --> 00:46:59,870
- No... Onnistun. Onko se vaihtoehto?
- Totta kai. Lähde.
435
00:47:01,609 --> 00:47:04,390
- Mitä?
- En taivuttele sinua jäämään.
436
00:47:04,564 --> 00:47:08,560
Siskontyttäreni sai juuri ajokortin,
joten mene vankilaan.
437
00:47:11,340 --> 00:47:15,598
- Tylyä.
- On tylyä ajaa humalassa.
438
00:47:21,854 --> 00:47:24,896
Tiedätkö,
että löysin eilen ruumiin?
439
00:47:25,287 --> 00:47:28,024
- En tiennyt sitä.
- Jep.
440
00:47:29,111 --> 00:47:33,368
Tyttö oli huuhtoutunut rantaan.
Huumejuttuja, kai.
441
00:47:33,542 --> 00:47:38,148
Valkoiset tytöt
rakastavat hankaluuksia.
442
00:47:42,449 --> 00:47:46,880
Se oli kauhea näky. Miksi esität,
ettei se tunnu miltään?
443
00:47:48,140 --> 00:47:50,139
Koska se ei tunnu miltään.
444
00:47:52,225 --> 00:47:53,833
Olkoon niin.
445
00:47:54,962 --> 00:47:57,351
Loukkaantuiko joku
onnettomuudessa?
446
00:47:57,525 --> 00:47:59,741
Iskit suoraan kiinni.
447
00:47:59,871 --> 00:48:03,434
En iskenyt, mutta olen pahoillani,
jos tunsit niin.
448
00:48:03,607 --> 00:48:05,911
Etpäs ole.
Et sinä ole pahoillasi.
449
00:48:06,085 --> 00:48:09,256
Haluat, että itken ja kerron,
mikä paska olen.
450
00:48:09,430 --> 00:48:13,904
- Niinhän tämä toimii.
- Ei. Me vain juttelemme.
451
00:48:14,078 --> 00:48:17,946
Paskat puhumisesta.
En kaipaa sitä, koska olen kunnossa.
452
00:48:18,119 --> 00:48:23,289
Luoja... Minulla on upea elämä.
Asun sentään Provincetownissa.
453
00:48:23,463 --> 00:48:27,243
Se on kuin
lesbojen Shangri-La.
454
00:48:27,417 --> 00:48:31,197
Biletän vähän, kuten muutkin.
Mutta se on P-Town.
455
00:48:31,371 --> 00:48:35,759
Kalastajat ja lomailevat lesbot
bilettävät siellä.
456
00:48:35,932 --> 00:48:41,319
Kaikki bilettävät,
kuten minä, joten se ei haittaa.
457
00:48:42,536 --> 00:48:44,491
Olen kunnossa.
458
00:48:52,225 --> 00:48:55,223
Helvetti! Helvetti!
459
00:48:58,264 --> 00:49:02,088
Luoja, en...
En tiedä, miksi itken.
460
00:49:07,736 --> 00:49:14,079
Kuule. Kokoontumissalissa
on neljältä AA-kokous.
461
00:49:16,164 --> 00:49:20,118
Käytkö ensin huoneessasi
vai menetkö suoraan sinne?
462
00:49:24,246 --> 00:49:26,461
Annatko minun jäädä?
463
00:49:40,711 --> 00:49:43,406
- Hei.
- Miten menee?
464
00:49:43,579 --> 00:49:45,621
Puhuin Frankien tytön kanssa
465
00:49:45,795 --> 00:49:49,227
Hän mainitsi "valtavan tyypin,
joka on muualta."
466
00:49:49,358 --> 00:49:52,181
- Sepä hyvä.
- Dominikaanisesta...
467
00:49:52,355 --> 00:49:54,832
Haitilta.
Ehkä hän on joku väestäsi.
468
00:49:55,006 --> 00:49:57,178
Haitilta?
Ehkä hän on tuttuni.
469
00:49:57,352 --> 00:49:59,742
Hienoa. Mutta tee yksi palvelus.
470
00:49:59,872 --> 00:50:05,042
Ota yhteyttä kontakteihisi.
Haluan tyypistä lisää tietoa.
471
00:50:05,216 --> 00:50:07,476
- Puhuiko nainen totta?
- En tiedä.
472
00:50:08,604 --> 00:50:10,908
Pistin hänet kyllä ahtaalle.
473
00:50:12,081 --> 00:50:14,036
- Onko ikävä?
- On, isi.
474
00:50:14,209 --> 00:50:17,816
Viime kerrasta on aikaa.
Mikä on lempijäätelösi?
475
00:50:17,989 --> 00:50:20,423
- Mansikka.
- Mansikkako?
476
00:50:20,597 --> 00:50:22,943
- Muistatko isin suosikin?
- Kookos.
477
00:50:23,117 --> 00:50:25,549
Kookos, muy bien.
478
00:50:25,767 --> 00:50:28,287
- Upeaa. Oletko kiltti äidille?
- Olen.
479
00:50:28,460 --> 00:50:30,502
- Menetkö leikkimään?
- Menen.
480
00:50:30,676 --> 00:50:32,805
Mene vain.
481
00:50:43,884 --> 00:50:46,057
Kaipaan sinua.
482
00:50:57,917 --> 00:50:59,872
Katso minua.
483
00:51:02,783 --> 00:51:07,562
Minun täytyy tietää,
onko joku kyttä kierrellyt sinua.
484
00:51:09,605 --> 00:51:14,557
On.
Yksi kyttä tuli eilen yökerhoon.
485
00:51:15,818 --> 00:51:19,554
- Kuka?
- Joku Ray.
486
00:51:20,987 --> 00:51:26,114
Osavaltion poliisista. Kyseli
P-Townista löytyneestä tytöstä.
487
00:51:27,809 --> 00:51:29,894
En sanonut paskaakaan.
488
00:51:32,936 --> 00:51:34,326
Tiedän sen.
489
00:51:39,496 --> 00:51:41,886
Ongelma on tässä.
490
00:51:42,016 --> 00:51:48,359
Jos hän palaa,
anna hänen tulla lähelle.
491
00:51:56,788 --> 00:52:00,176
Olimme aivan normaali perhe.
492
00:52:00,350 --> 00:52:06,129
Kaksi vanhempaa, kaksi lasta.
Ja olin kauan todella kiltti.
493
00:52:07,693 --> 00:52:12,993
Ensimmäisen kerran
join 14-vuotiaana.
494
00:52:13,992 --> 00:52:19,685
Kaverini vohki vanhemmiltaan
rommipullon. Veimme sen ullakolle.
495
00:52:19,859 --> 00:52:23,031
Ja se maistui kuralta.
496
00:52:24,030 --> 00:52:28,244
Gina sanoi: "Yäk, kamalaa!"
497
00:52:28,721 --> 00:52:34,501
Minä ajattelin: "Pyhä jysäys."
498
00:52:34,673 --> 00:52:37,801
Se oli parasta,
mitä minulle oli tapahtunut.
499
00:52:38,931 --> 00:52:42,408
Sillä hetkellä nimittäin tiesin-
500
00:52:42,538 --> 00:52:46,014
- että halusin juoda sitä
koko loppuikäni.
501
00:52:47,056 --> 00:52:50,706
Minuun se tepsi.
502
00:52:52,096 --> 00:52:58,699
Mutta pari oxya ja kolme benzoa
tepsivät vielä paremmin.
503
00:53:00,655 --> 00:53:03,566
Mikään, mitä satuin löytämään-
504
00:53:03,740 --> 00:53:08,737
- ei toiminut yhtä hyvin kuin
Anonyymit Alkoholistit.
505
00:53:15,167 --> 00:53:16,991
En voi soittaa kytille.
506
00:53:18,511 --> 00:53:23,030
Todistin murhan.
Ne tyypit tappavat minut...
507
00:53:25,767 --> 00:53:30,199
Olen raittiina.
Haluan vain pois Capelta.
508
00:53:30,373 --> 00:53:34,587
Minulla ei ole tavaroitani.
Puhelinkin on ruokakaupasta.
509
00:53:34,761 --> 00:53:37,021
En osaa muita numeroita ulkoa.
510
00:53:37,194 --> 00:53:40,452
Ole kiltti.
Tule hakemaan minut täältä.
511
00:53:43,972 --> 00:53:45,363
Hei!
512
00:53:47,057 --> 00:53:49,793
Jos jaksat nojailla,
jaksat siivota.
513
00:53:50,402 --> 00:53:52,271
Kyllä, kapteeni.
514
00:56:42,409 --> 00:56:46,579
Suomennos: Elina Adams
www.sdimedia.com
40303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.