All language subtitles for Help.I.Shrunk.My.Parents.2018.DUBBED.BRRip.XviD.MP3-XVID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,376 --> 00:01:32,084 ♪ And we will be friends forever yeah ♪ 2 00:01:32,334 --> 00:01:34,418 ♪ We're side by side ♪ 3 00:01:34,668 --> 00:01:38,876 ♪ We got it all together we can make it right ♪ 4 00:01:39,126 --> 00:01:41,001 ♪ And we will be friends forever yeah ♪ 5 00:01:41,251 --> 00:01:43,209 ♪ We're side by side ♪ 6 00:01:43,459 --> 00:01:46,459 ♪ We got it all together we can make it right ♪ 7 00:01:46,709 --> 00:01:48,209 Hi, remember me? 8 00:01:48,459 --> 00:01:49,709 Hey Felix. 9 00:01:49,959 --> 00:01:50,709 Hey Giulio. 10 00:01:50,959 --> 00:01:51,543 That's me. 11 00:01:51,793 --> 00:01:52,876 Are we ready? 12 00:01:53,126 --> 00:01:54,126 Let's go. 13 00:01:56,709 --> 00:01:58,293 ♪ Show me what you got now ♪ 14 00:01:58,543 --> 00:01:59,709 Felix Frontman, 15 00:01:59,959 --> 00:02:02,584 formerly kicked out of my old school. 16 00:02:02,834 --> 00:02:03,418 Hey! 17 00:02:03,668 --> 00:02:04,668 Hey! 18 00:02:06,543 --> 00:02:10,376 This is Ella, my best friend at the Otto Leonhard School. 19 00:02:10,626 --> 00:02:11,209 Hello. 20 00:02:11,459 --> 00:02:12,043 Wanna ride? 21 00:02:12,293 --> 00:02:13,293 Sure. 22 00:02:13,543 --> 00:02:14,209 Chris and Robert are also part of the gang. 23 00:02:14,459 --> 00:02:16,001 Formation complete. 24 00:02:18,376 --> 00:02:19,834 We saved the Otto. 25 00:02:23,626 --> 00:02:25,543 And of course Mario is with us too. 26 00:02:25,793 --> 00:02:26,418 Hey. 27 00:02:26,668 --> 00:02:27,209 Hey Mario. 28 00:02:27,459 --> 00:02:28,459 Hi. 29 00:02:36,043 --> 00:02:37,709 Our School has become much more colorful 30 00:02:37,959 --> 00:02:39,668 and happy since then. 31 00:02:41,043 --> 00:02:42,459 And the highlight has to be 32 00:02:42,709 --> 00:02:45,543 the Otto Leonhard learning course. 33 00:02:47,293 --> 00:02:50,001 They say you don't even notice that you're learning here 34 00:02:50,251 --> 00:02:53,168 but you end up understanding stuff much better anyway. 35 00:02:55,209 --> 00:02:56,584 And you know what? 36 00:02:56,834 --> 00:02:59,126 Schmitty is really chill now. 37 00:03:01,001 --> 00:03:03,293 Well, at least she's trying. 38 00:03:03,543 --> 00:03:07,084 If I'm a hurry, you help me at once 39 00:03:07,334 --> 00:03:11,251 and if I'm feeling bored, I do sports with you. 40 00:03:12,668 --> 00:03:15,709 Riders need their horses and smokers their ashtrays. 41 00:03:15,959 --> 00:03:18,126 Gardeners love the soil and earth 42 00:03:18,376 --> 00:03:19,668 and I love my... 43 00:03:23,043 --> 00:03:24,043 Ashtray? 44 00:03:24,876 --> 00:03:26,168 Huh, ashtrays? 45 00:03:27,293 --> 00:03:28,293 Calculator. 46 00:03:28,543 --> 00:03:29,959 My calculator. 47 00:03:30,209 --> 00:03:32,793 My calculator is very, very important to me. 48 00:03:33,043 --> 00:03:34,959 I know this is an English class I'm substituting 49 00:03:35,209 --> 00:03:36,809 but this was meant to be a little example 50 00:03:36,959 --> 00:03:40,376 of a poem about something that is meaningful to us. 51 00:03:40,626 --> 00:03:42,793 I want you to get together in groups of four or five 52 00:03:43,043 --> 00:03:46,293 and try to write such a poem, okay? 53 00:03:46,543 --> 00:03:48,001 Alright, let's go! 54 00:03:49,709 --> 00:03:50,709 So what do you think? 55 00:03:50,793 --> 00:03:52,043 Write a poem. 56 00:03:52,293 --> 00:03:54,209 Better than a dictation exercise. 57 00:03:54,459 --> 00:03:57,501 Alright, so what's really important for all of us. 58 00:03:57,751 --> 00:03:59,293 I like anything that flies. 59 00:03:59,543 --> 00:04:01,623 'Cause you're always winging it with your schoolwork? 60 00:04:02,959 --> 00:04:05,459 Ha ha, you're a bunch of jokers. 61 00:04:05,709 --> 00:04:07,584 How about our parents? 62 00:04:07,834 --> 00:04:09,126 Uncool. 63 00:04:09,376 --> 00:04:11,751 But they are important to all of us, don't you agree? 64 00:04:12,001 --> 00:04:13,209 Well. 65 00:04:13,459 --> 00:04:15,376 It really depends on how we approach it right? 66 00:04:19,793 --> 00:04:22,793 ♪ Hey man ♪ 67 00:04:23,043 --> 00:04:25,501 ♪ If your parents rant around ♪ 68 00:04:25,751 --> 00:04:27,876 ♪ Close your ears and fade them out ♪ 69 00:04:28,126 --> 00:04:30,209 ♪ And if they start threatening ♪ 70 00:04:30,459 --> 00:04:32,876 ♪ You don't have to hear a thing ♪ 71 00:04:33,126 --> 00:04:35,126 ♪ Take your phone and throw a fit ♪ 72 00:04:35,376 --> 00:04:37,376 ♪ We'll listen, I don't give a ♪ 73 00:04:37,626 --> 00:04:39,209 That's a load of crap. 74 00:04:39,459 --> 00:04:40,043 What? 75 00:04:40,293 --> 00:04:41,293 Why? 76 00:04:42,876 --> 00:04:43,959 Mario's right. 77 00:04:44,209 --> 00:04:45,459 Parents was a stupid idea. 78 00:04:45,709 --> 00:04:46,709 It was your idea. 79 00:04:46,959 --> 00:04:49,126 Yeah, still, let's think of something else. 80 00:04:49,376 --> 00:04:50,376 Okay. 81 00:04:51,376 --> 00:04:53,251 Alright, what else is there? 82 00:04:53,501 --> 00:04:54,685 Music, music's good. 83 00:04:54,709 --> 00:04:55,376 Nah. 84 00:04:55,626 --> 00:04:56,209 The internet? 85 00:04:56,459 --> 00:04:57,043 Nah. 86 00:04:57,293 --> 00:04:58,376 Friendship. 87 00:04:58,626 --> 00:04:59,793 Friendship is good. 88 00:05:04,209 --> 00:05:05,876 So are we still on for this afternoon? 89 00:05:06,126 --> 00:05:06,709 What? 90 00:05:06,959 --> 00:05:08,168 We were going to meet. 91 00:05:08,418 --> 00:05:09,168 Crap, that's right. 92 00:05:09,418 --> 00:05:10,418 Totally forgot. 93 00:05:10,459 --> 00:05:11,459 Sorry. 94 00:05:12,126 --> 00:05:12,709 Watch it. 95 00:05:12,959 --> 00:05:14,418 Hey. 96 00:05:14,668 --> 00:05:15,959 What's with him? 97 00:05:18,709 --> 00:05:19,918 See you tomorrow okay. 98 00:05:20,168 --> 00:05:21,543 Mario, wait up. 99 00:05:21,793 --> 00:05:23,209 Ella is kinda glued to him lately. 100 00:05:23,459 --> 00:05:25,043 Why are you jealous? 101 00:05:25,293 --> 00:05:25,876 Me? 102 00:05:26,126 --> 00:05:27,751 Of course not. 103 00:05:28,001 --> 00:05:31,293 Yeah right, of course not. 104 00:06:05,126 --> 00:06:06,126 Ah! 105 00:06:07,043 --> 00:06:09,043 Oh, Mr. Michalsky. 106 00:06:09,293 --> 00:06:10,709 Wonderful. 107 00:06:10,959 --> 00:06:13,876 Just wonderful, our new Otto Leonhard Museum. 108 00:06:14,126 --> 00:06:16,043 Straight A with a star. 109 00:06:17,584 --> 00:06:18,852 We have to drink to this sometime soon 110 00:06:18,876 --> 00:06:20,751 with a nice glass of... 111 00:06:22,334 --> 00:06:23,334 Sage tea. 112 00:06:23,501 --> 00:06:24,501 Absolutely. 113 00:06:26,376 --> 00:06:28,336 Well then, I'll finish cleaning up 114 00:06:28,376 --> 00:06:29,876 and we're all set for the parents 115 00:06:30,126 --> 00:06:32,959 council meeting on Saturday. 116 00:06:33,209 --> 00:06:34,209 Don't worry. 117 00:06:34,376 --> 00:06:35,519 And hopefully they'll approve the money 118 00:06:35,543 --> 00:06:38,001 for the Otto Leonhard School concept. 119 00:06:38,251 --> 00:06:41,543 It's hard to say no to you Miss Schmitt-Gössenwein. 120 00:06:43,043 --> 00:06:44,443 I'm not sure if this belongs here. 121 00:06:44,543 --> 00:06:47,209 Ah, I found it when I was cleaning the learning course. 122 00:06:47,459 --> 00:06:50,126 I'm afraid these are the sad remains of Hulda Stechbarth. 123 00:06:50,376 --> 00:06:51,918 Hulda Stechbarth? 124 00:06:53,126 --> 00:06:55,209 Yes, you know, after he shrunk her back then. 125 00:06:55,459 --> 00:06:56,459 That horrible teacher 126 00:06:56,709 --> 00:06:58,144 who wanted to take his school away from him. 127 00:06:58,168 --> 00:06:59,769 I would prefer it if you'd get rid of it. 128 00:06:59,793 --> 00:07:02,084 I'll take care of it. 129 00:07:02,334 --> 00:07:03,959 Thank you Mr. Michalsky. 130 00:07:04,209 --> 00:07:04,793 Very good work. 131 00:07:05,043 --> 00:07:06,626 Really outstanding. 132 00:07:09,959 --> 00:07:11,126 Have a nice evening. 133 00:07:11,376 --> 00:07:11,959 Thanks. 134 00:07:12,209 --> 00:07:13,501 You too Headmistress. 135 00:07:13,751 --> 00:07:14,751 Thank you. 136 00:07:20,793 --> 00:07:21,376 Agh! 137 00:07:21,626 --> 00:07:22,626 Oopsie! 138 00:07:24,251 --> 00:07:25,251 Ah, dammit! 139 00:08:04,043 --> 00:08:05,043 Ah, oh. 140 00:08:07,876 --> 00:08:08,876 Ah. 141 00:08:15,001 --> 00:08:16,293 Ah. 142 00:08:16,543 --> 00:08:17,543 There we go. 143 00:08:17,793 --> 00:08:18,793 Better. 144 00:08:31,459 --> 00:08:32,459 Hi Dad. 145 00:08:32,626 --> 00:08:33,626 Hey. 146 00:08:35,876 --> 00:08:38,584 Are you cooking? 147 00:08:38,834 --> 00:08:39,834 Cooking? 148 00:08:40,001 --> 00:08:43,168 Ah, yes, there's something in the stove. 149 00:08:44,668 --> 00:08:46,519 You know that Mom will be here any minute right? 150 00:08:46,543 --> 00:08:47,209 Ah! 151 00:08:47,459 --> 00:08:48,543 Ah no. 152 00:08:48,793 --> 00:08:50,459 Give me a hand for a second. 153 00:08:50,709 --> 00:08:51,376 Okay. 154 00:08:51,626 --> 00:08:52,126 Thanks, you're the best! 155 00:08:52,376 --> 00:08:53,376 Let's go. 156 00:08:58,459 --> 00:09:00,793 Hurry up Dad! 157 00:09:01,043 --> 00:09:02,043 Okay. 158 00:09:23,043 --> 00:09:24,043 Hello my boys! 159 00:09:24,084 --> 00:09:24,668 Hi Mom. 160 00:09:24,918 --> 00:09:26,334 Hi pretty lady. 161 00:09:27,251 --> 00:09:27,834 How was your day? 162 00:09:28,084 --> 00:09:29,209 Great. 163 00:09:29,459 --> 00:09:31,668 Mm, something smells weird. 164 00:09:32,959 --> 00:09:37,084 Ah, did you try to cook? 165 00:09:39,793 --> 00:09:40,793 Oh! 166 00:09:42,126 --> 00:09:44,584 Oh, well what counts is that you tried. 167 00:09:44,834 --> 00:09:47,194 Yes, I have something important to talk to you guys about. 168 00:09:47,376 --> 00:09:49,126 Well, we can't eat that. 169 00:09:49,376 --> 00:09:50,126 We'll find something else. 170 00:09:50,376 --> 00:09:52,001 Did you go shopping? 171 00:09:53,793 --> 00:09:55,793 Come on Peter, we agreed that you would 172 00:09:56,043 --> 00:09:58,876 do more at home while I'm at work. 173 00:09:59,126 --> 00:10:01,376 Okay, family meeting. 174 00:10:01,626 --> 00:10:02,626 Sit down, please. 175 00:10:02,793 --> 00:10:03,834 Oh, okay. 176 00:10:04,084 --> 00:10:05,084 Okay. 177 00:10:08,084 --> 00:10:11,876 So, since you've been back from New York 178 00:10:12,126 --> 00:10:14,834 I've been kind of treading water. 179 00:10:16,834 --> 00:10:18,126 I don't get it. 180 00:10:18,376 --> 00:10:20,043 Me neither. 181 00:10:20,293 --> 00:10:21,293 Professionally. 182 00:10:21,543 --> 00:10:23,209 I'm not really moving forward career wise 183 00:10:23,459 --> 00:10:26,668 and so I've decided to apply for a job. 184 00:10:28,043 --> 00:10:30,001 Okay. 185 00:10:30,251 --> 00:10:32,043 As a structural engineer. 186 00:10:32,293 --> 00:10:33,334 Okay. 187 00:10:33,584 --> 00:10:34,293 In Dubai. 188 00:10:34,543 --> 00:10:35,126 What! 189 00:10:35,376 --> 00:10:36,376 You want to leave! 190 00:10:36,584 --> 00:10:38,668 But Peter, we've just been through that. 191 00:10:38,918 --> 00:10:39,918 I know, I know. 192 00:10:40,126 --> 00:10:41,646 And that's why I thought that this time 193 00:10:41,751 --> 00:10:43,376 we can all move together. 194 00:10:43,626 --> 00:10:44,626 - Uh. - Move to Dubai. 195 00:10:44,876 --> 00:10:46,168 No way, I'm staying here. 196 00:10:46,418 --> 00:10:47,459 Alone? 197 00:10:47,709 --> 00:10:48,769 Felix, you're a bit too young for that. 198 00:10:48,793 --> 00:10:50,126 Dad, all my friends are here. 199 00:10:50,376 --> 00:10:51,126 Okay, okay stop. 200 00:10:51,376 --> 00:10:52,656 Nobody's going to Dubai for now. 201 00:10:52,876 --> 00:10:53,996 Hey, how can you say that? 202 00:10:54,209 --> 00:10:55,918 You've just been abroad yourself. 203 00:10:56,168 --> 00:10:58,408 Yes, and that's why everything here is upside down now. 204 00:10:58,543 --> 00:11:00,209 Come on Peter, it's total chaos. 205 00:11:00,459 --> 00:11:01,584 Chaos, what chaos? 206 00:11:01,834 --> 00:11:02,543 Just because we're not playing 207 00:11:02,793 --> 00:11:04,126 by your perfect rules you mean? 208 00:11:04,376 --> 00:11:06,376 What's that supposed to mean? 209 00:11:06,626 --> 00:11:07,626 Don't fight! 210 00:11:07,876 --> 00:11:08,543 We're not fighting. 211 00:11:08,793 --> 00:11:10,043 Everything's fine. 212 00:11:10,293 --> 00:11:10,959 I just think that Felix and I might have created 213 00:11:11,209 --> 00:11:12,959 our own rules in the meantime. 214 00:11:13,209 --> 00:11:14,560 And what kind of rules are we talking about? 215 00:11:14,584 --> 00:11:16,626 Use the kitchen as a workshop. Never eat regularly. 216 00:11:16,876 --> 00:11:17,876 I'm getting us a pizza. 217 00:11:17,918 --> 00:11:18,459 - No. - Yes, good idea. 218 00:11:18,709 --> 00:11:20,043 Here, take my wallet. 219 00:11:20,293 --> 00:11:23,459 Honey, I just think it's time for it to be my turn. 220 00:11:36,793 --> 00:11:38,126 Ciao Felix. 221 00:11:38,376 --> 00:11:39,043 Hey Giulio. 222 00:11:39,293 --> 00:11:40,501 All good? 223 00:11:40,751 --> 00:11:43,043 My parents are bugging me. 224 00:11:43,293 --> 00:11:45,209 Hmm, pizza diabola. 225 00:11:45,459 --> 00:11:46,626 What? 226 00:11:46,876 --> 00:11:49,709 Good for constipation, cold feet and sorrow. 227 00:11:49,959 --> 00:11:51,501 Here, take it. 228 00:11:51,751 --> 00:11:52,876 It'll all work out. 229 00:11:53,126 --> 00:11:54,626 Yeah for sure, thanks. 230 00:11:54,876 --> 00:11:57,209 Ciao Felix. 231 00:12:10,543 --> 00:12:11,543 Hmm. 232 00:12:15,043 --> 00:12:16,959 First, you don't pay me any attention. 233 00:12:17,209 --> 00:12:18,209 Then you shrink me. 234 00:12:18,459 --> 00:12:21,376 And all you left me with are these old bones. 235 00:12:21,626 --> 00:12:25,043 But now I'm here again and I'll pay you back 236 00:12:25,293 --> 00:12:28,751 every cent and every penny Otto Leonhard. 237 00:12:34,293 --> 00:12:35,293 Who was that? 238 00:12:36,209 --> 00:12:36,918 Who? 239 00:12:37,168 --> 00:12:38,293 Me? 240 00:12:38,543 --> 00:12:39,126 Where? 241 00:12:39,376 --> 00:12:40,543 Here. 242 00:12:40,793 --> 00:12:41,459 And here. 243 00:12:41,709 --> 00:12:42,293 Or here. 244 00:12:42,543 --> 00:12:43,543 And here. 245 00:12:43,793 --> 00:12:45,293 Leonhard! 246 00:12:45,543 --> 00:12:47,001 Kudos to you Miss Stechbarth. 247 00:12:47,251 --> 00:12:49,334 You lost weight, suits you much better. 248 00:12:49,584 --> 00:12:51,209 I almost didn't recognize you. 249 00:12:51,459 --> 00:12:53,459 Do you have to chatter out of that bust now too? 250 00:12:53,709 --> 00:12:56,334 Admit it, you've missed my voice haven't you? 251 00:12:56,584 --> 00:12:57,834 Certainly not! 252 00:12:59,293 --> 00:13:01,253 No offense, but you aren't even skin, just bones 253 00:13:01,293 --> 00:13:02,418 and I'm a ghost. 254 00:13:02,668 --> 00:13:04,428 Given these rather complicated circumstances, 255 00:13:04,501 --> 00:13:06,918 how do you figure you'll take revenge on me? 256 00:13:07,168 --> 00:13:09,126 Just you wait and see. 257 00:13:10,293 --> 00:13:12,918 You need soup made of hyena mane. 258 00:13:16,543 --> 00:13:18,084 Eyes of a bullfrog. 259 00:13:20,043 --> 00:13:21,043 Rabbit dung! 260 00:13:23,043 --> 00:13:24,834 You, you want to transfer your dark soul 261 00:13:25,084 --> 00:13:26,293 onto the school building? 262 00:13:26,543 --> 00:13:27,543 Yes! 263 00:13:27,626 --> 00:13:29,126 And I'll use the potion 264 00:13:29,376 --> 00:13:32,418 from your old friend Chief Chentopki. 265 00:13:33,626 --> 00:13:34,626 Outrageous! 266 00:13:34,793 --> 00:13:36,793 I am the acting ghost at this school! 267 00:13:37,043 --> 00:13:38,959 Well, not for long. 268 00:13:54,626 --> 00:13:55,626 Here! 269 00:13:58,959 --> 00:13:59,959 Oops, sorry! 270 00:14:01,376 --> 00:14:02,501 I'll get it. 271 00:14:03,959 --> 00:14:06,876 Really, spider girl to the rescue. 272 00:14:08,876 --> 00:14:09,626 Do you see that crack? 273 00:14:09,876 --> 00:14:12,001 It wasn't there yesterday. 274 00:14:15,459 --> 00:14:18,043 Well that was the power of my swing. 275 00:14:18,293 --> 00:14:20,334 Dream on hulk. 276 00:14:23,043 --> 00:14:26,793 Maybe an undercurrent or a ground movement. 277 00:14:27,043 --> 00:14:27,626 Attention! 278 00:14:27,876 --> 00:14:29,084 Tower to Felix. 279 00:14:30,126 --> 00:14:31,126 Roger. 280 00:14:31,959 --> 00:14:33,376 Hey pass it here. 281 00:14:33,626 --> 00:14:34,626 Hey pass it here. 282 00:14:34,709 --> 00:14:35,709 Nice one. 283 00:14:41,793 --> 00:14:42,418 Here. 284 00:14:42,668 --> 00:14:43,418 Got it. 285 00:14:43,668 --> 00:14:44,709 Ouch, geez Chris. 286 00:14:44,959 --> 00:14:46,084 Oops, sorry. 287 00:14:48,459 --> 00:14:49,543 Felix. 288 00:14:49,793 --> 00:14:50,918 Whoops. 289 00:14:51,168 --> 00:14:52,293 See. 290 00:14:52,543 --> 00:14:54,084 This wasn't here yesterday. 291 00:14:54,334 --> 00:14:55,334 And this. 292 00:15:00,459 --> 00:15:01,459 And this. 293 00:15:03,126 --> 00:15:05,209 This doesn't look good. 294 00:15:06,376 --> 00:15:07,602 And now of all times with the parents 295 00:15:07,626 --> 00:15:09,626 council meeting coming up and all. 296 00:15:09,876 --> 00:15:11,126 Well, what can you do. 297 00:15:11,376 --> 00:15:13,459 We'll need an architect to take a look at this. 298 00:15:13,709 --> 00:15:16,001 Just to be on the safe side. 299 00:15:17,459 --> 00:15:20,251 Go on Mr. Mickalsky, make sure to document it all. 300 00:15:20,501 --> 00:15:21,793 With pleasure. 301 00:15:28,501 --> 00:15:29,626 Felix. 302 00:15:29,876 --> 00:15:31,396 - Felix I have to talk to you. - To me? 303 00:15:31,626 --> 00:15:33,043 Yes. Do you think you could do 304 00:15:33,293 --> 00:15:34,519 without your parents for one afternoon. 305 00:15:34,543 --> 00:15:36,001 Not only for one afternoon. 306 00:15:36,251 --> 00:15:37,251 What? 307 00:15:37,459 --> 00:15:38,727 - What do you mean? - It was just a joke. 308 00:15:38,751 --> 00:15:40,551 Yes, well I have something 309 00:15:40,793 --> 00:15:42,102 really urgent to discuss with them. 310 00:15:42,126 --> 00:15:42,793 Could you let them know. 311 00:15:43,043 --> 00:15:44,043 Yeah, sure. 312 00:15:44,293 --> 00:15:45,685 - What's it about? - Yes, well I'd rather discuss 313 00:15:45,709 --> 00:15:46,459 - it with them. - Morning. 314 00:15:46,709 --> 00:15:48,209 - Morning. - Morning. 315 00:15:48,459 --> 00:15:50,418 Alright, I'm leaving. 316 00:15:50,668 --> 00:15:51,293 Have fun kids. 317 00:15:51,543 --> 00:15:52,543 Great. 318 00:15:52,709 --> 00:15:53,876 What did she want? 319 00:15:54,126 --> 00:15:56,126 I don't know, maybe something about my math test. 320 00:15:56,376 --> 00:15:58,293 But I thought you had a good feeling. 321 00:15:58,543 --> 00:16:00,084 Hmm, yeah I did. 322 00:16:00,334 --> 00:16:03,543 Alrighty dearest friends and esteemed colleagues. 323 00:16:03,793 --> 00:16:05,043 What is this? 324 00:16:05,293 --> 00:16:07,876 Kas-Kasey, Kesto what is this? 325 00:16:08,126 --> 00:16:10,334 What kind of structure do we see here? 326 00:16:10,584 --> 00:16:11,626 Anyone have a clue. 327 00:16:11,876 --> 00:16:13,209 Nobody? 328 00:16:13,459 --> 00:16:14,459 This is... 329 00:16:20,209 --> 00:16:21,709 A catastrophe. 330 00:16:45,209 --> 00:16:47,709 Looks like a spider web 331 00:16:47,959 --> 00:16:52,418 and it all leads directly to the Otto Leonhard Museum. 332 00:17:20,418 --> 00:17:22,209 Hulda Stechbarth! 333 00:17:22,459 --> 00:17:25,251 How did you get into that picture? 334 00:17:26,709 --> 00:17:30,334 Are you haunting this place and breaking stuff. 335 00:17:31,543 --> 00:17:33,168 I will not allow it. 336 00:17:42,459 --> 00:17:44,001 What are you doing? 337 00:17:46,626 --> 00:17:48,834 Stop it, this is dangerous! 338 00:17:57,126 --> 00:17:57,709 Hey Dad! 339 00:17:57,959 --> 00:17:58,543 Hey! 340 00:17:58,793 --> 00:17:59,376 Hi Mom. 341 00:17:59,626 --> 00:18:00,959 Hello. 342 00:18:03,293 --> 00:18:04,751 Schmitty wants to talk with you. 343 00:18:05,001 --> 00:18:05,709 What? 344 00:18:05,959 --> 00:18:07,185 Did something happen. 345 00:18:07,209 --> 00:18:09,376 I don't know. She said it would be best 346 00:18:09,626 --> 00:18:11,876 if you could come in this afternoon. 347 00:18:12,126 --> 00:18:13,876 Oh, that sounds serious. 348 00:18:14,126 --> 00:18:15,418 Yes, Felix sit. 349 00:18:15,668 --> 00:18:17,043 Sit down for a minute. 350 00:18:17,293 --> 00:18:18,293 Why? 351 00:18:18,543 --> 00:18:20,060 Because your mother and I have something 352 00:18:20,084 --> 00:18:22,084 we also want to tell you. 353 00:18:23,876 --> 00:18:28,334 Well, I've given it some thought 354 00:18:28,584 --> 00:18:30,704 and Dad deserves the same opportunities that I've had. 355 00:18:30,918 --> 00:18:32,102 After all, you made it possible 356 00:18:32,126 --> 00:18:33,543 for me to spend a year in the US. 357 00:18:33,793 --> 00:18:34,459 What! 358 00:18:34,709 --> 00:18:36,543 Yes, we're going to Dubai. 359 00:18:36,793 --> 00:18:38,459 Well, Dad is going to apply 360 00:18:38,709 --> 00:18:39,459 - for a position first. - Yes, yes. 361 00:18:39,709 --> 00:18:41,543 Then we'll see. 362 00:18:41,793 --> 00:18:43,876 It's just fair, don't you think. 363 00:18:44,126 --> 00:18:46,918 What exactly about this is fair? 364 00:18:49,543 --> 00:18:50,543 Here. 365 00:18:50,793 --> 00:18:54,043 So look, there's a pool with a big slide 366 00:18:54,959 --> 00:18:56,959 and there's a park with sheiks. 367 00:18:57,209 --> 00:18:58,459 And there. 368 00:18:58,709 --> 00:19:00,869 Yes, so look, we can all do camel rides in the desert 369 00:19:01,043 --> 00:19:03,001 and you can go to an international school. 370 00:19:03,251 --> 00:19:04,543 They even have a car service. 371 00:19:04,793 --> 00:19:08,043 Felix, there is a skyscraper that is over 800 meters tall. 372 00:19:08,293 --> 00:19:09,769 You can't just decide something like that. 373 00:19:09,793 --> 00:19:10,959 I don't want to go to Dubai. 374 00:19:11,209 --> 00:19:12,459 I don't need parks with sheiks. 375 00:19:12,709 --> 00:19:15,376 I don't need water slides, or international schools. 376 00:19:15,626 --> 00:19:16,626 Felix. 377 00:19:16,834 --> 00:19:19,126 Dad, my friends are here, and the Otto. 378 00:19:19,376 --> 00:19:23,459 No matter what happens we're here for you. 379 00:19:23,709 --> 00:19:26,918 Then leave me out of this Dubai crap. 380 00:19:28,376 --> 00:19:29,376 Man. 381 00:19:38,626 --> 00:19:39,626 Damn. 382 00:20:03,251 --> 00:20:05,043 I worry about Felix. 383 00:20:05,293 --> 00:20:07,876 Maybe we're asking a little bit too much of him. 384 00:20:08,126 --> 00:20:09,394 Yeah, but I mean a year abroad. 385 00:20:09,418 --> 00:20:11,543 This could be a huge adventure for him. 386 00:20:11,793 --> 00:20:13,293 Yes, but Dubai. 387 00:20:13,543 --> 00:20:15,459 I don't know Peter. 388 00:20:15,709 --> 00:20:17,293 Once we're there he will like it. 389 00:20:17,543 --> 00:20:18,543 Believe me. 390 00:20:20,043 --> 00:20:21,269 When I was a kid I would have traveled 391 00:20:21,293 --> 00:20:23,209 to the end of the world for a pool like. 392 00:20:23,459 --> 00:20:24,459 Whoa. 393 00:20:24,626 --> 00:20:26,251 Ah, fudge with nuts. 394 00:20:57,876 --> 00:21:01,251 Um, we should go back to the car and get the hard hats. 395 00:21:01,501 --> 00:21:02,501 Yes. 396 00:21:18,043 --> 00:21:18,793 Hi Felix. 397 00:21:19,043 --> 00:21:19,626 Hey Ella. 398 00:21:19,876 --> 00:21:21,793 What are you up to? 399 00:21:22,043 --> 00:21:24,418 Oh I'm just hanging around. 400 00:21:25,793 --> 00:21:26,959 Are you okay? 401 00:21:27,209 --> 00:21:28,251 My parents. 402 00:21:31,209 --> 00:21:32,709 They want us to move away. 403 00:21:32,959 --> 00:21:34,043 What! 404 00:21:34,293 --> 00:21:35,293 But why? 405 00:21:55,876 --> 00:21:57,084 What is this? 406 00:22:02,376 --> 00:22:03,376 Peter? 407 00:22:05,459 --> 00:22:06,918 I, I don't know. 408 00:22:11,418 --> 00:22:12,418 3-D art? 409 00:22:15,209 --> 00:22:16,209 Help. 410 00:22:16,376 --> 00:22:17,584 Don't you dare! 411 00:22:22,376 --> 00:22:24,126 You will regret this Leonhard. 412 00:22:24,376 --> 00:22:25,876 I will erase you. 413 00:22:26,126 --> 00:22:29,168 Every tiny memory of you will be, oh! 414 00:22:40,793 --> 00:22:42,376 Stechbarth's the name. 415 00:22:42,626 --> 00:22:44,418 What can I do for you? 416 00:22:45,751 --> 00:22:46,751 What... 417 00:22:48,918 --> 00:22:50,001 What was that? 418 00:22:51,043 --> 00:22:52,209 Excuse me. 419 00:22:52,459 --> 00:22:53,852 Right now they're probably telling Schmitty 420 00:22:53,876 --> 00:22:55,636 that they're de-registering me from the Otto. 421 00:22:55,876 --> 00:22:57,376 They can't do that. 422 00:22:57,626 --> 00:22:58,668 But they will. 423 00:22:58,918 --> 00:23:00,394 They're the grownups with all the insights. 424 00:23:00,418 --> 00:23:01,418 Um, er. 425 00:23:02,959 --> 00:23:06,251 So what brings you to this school. 426 00:23:06,501 --> 00:23:09,876 We're looking for Headmistress Schmitt-Gössenwein. 427 00:23:10,126 --> 00:23:12,626 Unfortunately Miss Schmitt-Gössenwein 428 00:23:12,876 --> 00:23:15,334 will not be available anymore. 429 00:23:16,959 --> 00:23:18,293 But we have an appointment. 430 00:23:18,543 --> 00:23:20,501 We, we need to talk to her urgently. 431 00:23:20,751 --> 00:23:22,685 This school needs to be closed down immediately. 432 00:23:28,293 --> 00:23:29,459 Hmm. 433 00:23:29,709 --> 00:23:34,293 Looks like we agree on something for a change Leonhard. 434 00:23:37,709 --> 00:23:39,185 I wish it was the other way around for once 435 00:23:39,209 --> 00:23:40,852 and that they would have to do everything I say. 436 00:23:40,876 --> 00:23:43,043 Let Schmitty back then, you don't want that. 437 00:23:43,293 --> 00:23:46,168 I do, that's exactly what I want. 438 00:23:55,459 --> 00:23:56,501 Oh my God. 439 00:23:56,751 --> 00:23:57,834 What happened? 440 00:23:59,626 --> 00:24:01,251 This woman is huge. 441 00:24:03,209 --> 00:24:06,001 Oh come on, she's not that much taller than me. 442 00:24:06,251 --> 00:24:07,918 It's just the heels. 443 00:24:09,334 --> 00:24:13,168 That was the last time you shrank someone Leonhard. 444 00:24:23,959 --> 00:24:28,043 Actually I wanted to ask if you wanted to meet up today. 445 00:24:28,293 --> 00:24:29,709 Today's difficult. 446 00:24:29,959 --> 00:24:31,126 I already have plans. 447 00:24:31,376 --> 00:24:32,751 Yeah, with who? 448 00:24:34,376 --> 00:24:35,376 With Mario. 449 00:24:36,918 --> 00:24:39,126 What's going on lately with you and Mario? 450 00:24:39,376 --> 00:24:42,043 Nothing, we just wanted to hang out. 451 00:24:42,293 --> 00:24:43,543 Can't you cancel it. 452 00:24:43,793 --> 00:24:45,376 No sorry, I promised. 453 00:24:45,626 --> 00:24:46,959 So he doesn't get blown off! 454 00:24:47,209 --> 00:24:49,293 Hey Mario has some stuff going on too. 455 00:24:49,543 --> 00:24:51,543 I don't give a damn about Mario right now. 456 00:24:51,793 --> 00:24:53,709 Felix, don't be such a jerk. 457 00:24:53,959 --> 00:24:55,418 Maybe we can-- 458 00:24:55,668 --> 00:24:57,209 Ah to hell with you, all of you. 459 00:24:57,459 --> 00:24:58,459 Seriously! 460 00:25:01,543 --> 00:25:02,543 Felix! 461 00:25:21,793 --> 00:25:22,793 Mom. 462 00:25:23,501 --> 00:25:24,501 Dad. 463 00:25:29,543 --> 00:25:30,834 Hmm. 464 00:25:31,084 --> 00:25:32,084 That's weird. 465 00:25:43,043 --> 00:25:44,084 Ugh, typical. 466 00:25:58,709 --> 00:26:00,751 Hi Mom, where are you guys? 467 00:26:01,001 --> 00:26:03,041 Dad left his phone at home and you're not answering. 468 00:26:03,168 --> 00:26:04,668 Just call me back. 469 00:26:08,959 --> 00:26:09,959 Hmm. 470 00:26:11,543 --> 00:26:13,126 Let me recap. 471 00:26:13,376 --> 00:26:15,293 The year is 2018. 472 00:26:15,543 --> 00:26:17,043 I have been dead for over 100 years. 473 00:26:17,293 --> 00:26:18,876 The school is being led again according 474 00:26:19,126 --> 00:26:20,793 to Mr. Leonhard's silly ideas 475 00:26:21,043 --> 00:26:23,584 and children today aren't raised properly anymore. 476 00:26:23,834 --> 00:26:25,769 Not corporally punished is what I said. 477 00:26:25,793 --> 00:26:27,459 Same difference. 478 00:26:27,709 --> 00:26:29,751 Will you let us go now? 479 00:26:30,001 --> 00:26:31,001 Certainly not. 480 00:26:31,043 --> 00:26:31,709 Why not? 481 00:26:31,959 --> 00:26:33,185 We haven't done anything to you. 482 00:26:33,209 --> 00:26:35,918 Yeah, what are you gonna do now? 483 00:26:36,168 --> 00:26:38,019 Have you ever wondered why the old scatterbrain 484 00:26:38,043 --> 00:26:39,876 is still haunting this building? 485 00:26:40,126 --> 00:26:43,209 How he can maintain his incredible strength 486 00:26:43,459 --> 00:26:45,709 after all these years? 487 00:26:45,959 --> 00:26:46,668 Who? 488 00:26:46,918 --> 00:26:47,918 Otto Leonhard. 489 00:26:48,126 --> 00:26:49,566 Because we are all thinking of him. 490 00:26:49,751 --> 00:26:51,293 Everything here reminds us of him. 491 00:26:51,543 --> 00:26:53,001 Everybody admires him, 492 00:26:53,251 --> 00:26:55,793 even though he couldn't care less about other people. 493 00:26:56,043 --> 00:26:58,459 But this is all about to end. 494 00:27:01,001 --> 00:27:02,001 You see. 495 00:27:04,376 --> 00:27:06,876 Without his sphere, he's already looking pretty tired 496 00:27:07,126 --> 00:27:08,769 and when I'm done with him, nothing will be left 497 00:27:08,793 --> 00:27:10,709 to remember him by and he will be weak enough 498 00:27:10,959 --> 00:27:14,209 for me to take over the school finally. 499 00:27:18,459 --> 00:27:19,459 Ugh! 500 00:27:26,418 --> 00:27:27,918 How I hate this old body. 501 00:27:28,168 --> 00:27:29,959 I really need to become the school ghost soon 502 00:27:30,209 --> 00:27:32,543 before it collapses entirely. 503 00:27:32,793 --> 00:27:33,418 Peter! 504 00:27:33,668 --> 00:27:35,126 Oh, oh god, Peter! 505 00:27:45,209 --> 00:27:46,209 Crap. 506 00:27:52,876 --> 00:27:54,668 Something's not right. 507 00:28:08,001 --> 00:28:10,876 Oh, when I came back from the US, Felix told me 508 00:28:11,126 --> 00:28:13,584 that the Otto is even weirder than he could say. 509 00:28:13,834 --> 00:28:15,114 Do you think he knows anything 510 00:28:15,293 --> 00:28:17,093 about these strange things that are happening? 511 00:28:17,209 --> 00:28:21,126 Yes, we should have listened to him more. 512 00:28:23,584 --> 00:28:24,668 Peter, hey, Peter. 513 00:28:24,918 --> 00:28:26,269 Can you stop rattling around like that, 514 00:28:26,293 --> 00:28:27,501 you're making me nervous. 515 00:28:27,751 --> 00:28:29,071 Yes, but I need to do something. 516 00:28:29,251 --> 00:28:30,602 I want to get out of here, I can't just sit around. 517 00:28:30,626 --> 00:28:32,876 Well that's not the way. 518 00:28:33,126 --> 00:28:36,543 Okay, let's just calm down and think for a moment. 519 00:28:36,793 --> 00:28:38,376 Alright, go ahead. 520 00:28:38,626 --> 00:28:39,626 Okay. 521 00:28:42,376 --> 00:28:44,959 So this is a cage and a cage is not built 522 00:28:45,209 --> 00:28:46,459 for someone to get out of. 523 00:28:46,709 --> 00:28:47,935 So we'll stay in here, is that what you're saying? 524 00:28:47,959 --> 00:28:48,959 No, that's nonsense. 525 00:28:49,126 --> 00:28:50,486 Please just be reasonable for once? 526 00:28:50,709 --> 00:28:53,168 Oh sure, the old hog shrinks us to the size of legos 527 00:28:53,418 --> 00:28:54,876 but I'm not being reasonable? 528 00:28:55,126 --> 00:28:55,709 Huh? 529 00:28:55,959 --> 00:28:56,959 Of course. 530 00:29:03,918 --> 00:29:06,209 That's it! 531 00:29:06,459 --> 00:29:11,459 There is one way, our tiny weight can make a big difference. 532 00:29:13,793 --> 00:29:15,043 Swing of course! 533 00:29:15,293 --> 00:29:15,876 That's it! 534 00:29:16,126 --> 00:29:16,876 Yes. 535 00:29:17,126 --> 00:29:19,084 Honey, this is an amazing idea. 536 00:29:19,334 --> 00:29:19,918 On three. 537 00:29:20,168 --> 00:29:20,751 - Yes. - Okay. 538 00:29:21,001 --> 00:29:21,709 Come on. 539 00:29:21,959 --> 00:29:23,709 One, two, three. 540 00:29:23,959 --> 00:29:26,293 No, honey it's not gonna work like that. 541 00:29:40,543 --> 00:29:42,584 - I'm feeling dizzy. - Keep walking! 542 00:29:51,209 --> 00:29:52,584 Come on, come on! 543 00:30:02,959 --> 00:30:03,959 What was that? 544 00:30:04,043 --> 00:30:05,668 Watch out! 545 00:30:07,043 --> 00:30:08,459 Mom. 546 00:30:08,709 --> 00:30:09,709 Dad. 547 00:30:21,543 --> 00:30:23,459 Are you alright? 548 00:30:23,709 --> 00:30:26,084 Miss Schmitt-Gössenwein. 549 00:30:26,334 --> 00:30:27,334 Schmitty! 550 00:30:29,543 --> 00:30:31,501 Miss Schmitt-Gössenwein! 551 00:30:34,376 --> 00:30:35,668 Is anybody here? 552 00:30:38,126 --> 00:30:39,126 Schmitty! 553 00:30:42,793 --> 00:30:43,793 Felix! 554 00:30:46,584 --> 00:30:47,584 Felix. 555 00:31:06,626 --> 00:31:07,293 Hello? 556 00:31:07,543 --> 00:31:08,543 Who's there. 557 00:31:11,793 --> 00:31:12,793 Felix? 558 00:31:13,876 --> 00:31:14,894 What are you doing here at this hour? 559 00:31:14,918 --> 00:31:16,209 Mr. Mikhalsky. 560 00:31:16,459 --> 00:31:18,459 Have you seen my parents. 561 00:31:18,709 --> 00:31:19,709 No. 562 00:31:20,959 --> 00:31:22,919 But Miss Schmitt-Gössenwein wanted to talk to them 563 00:31:22,959 --> 00:31:25,584 because of the cracks in the building. 564 00:31:25,834 --> 00:31:27,876 I'm sure they'll be a while. 565 00:31:28,126 --> 00:31:29,459 Oh I see. 566 00:31:29,709 --> 00:31:31,459 I was just wondering where they were. 567 00:31:31,709 --> 00:31:32,709 Oh. 568 00:31:32,876 --> 00:31:34,126 Don't worry! 569 00:31:34,376 --> 00:31:36,459 They're big enough to take care of themselves now. 570 00:31:36,709 --> 00:31:37,709 Right, you're right. 571 00:31:37,959 --> 00:31:38,959 Bye Mr. Mikhalsky. 572 00:31:39,126 --> 00:31:40,126 Bye Felix. 573 00:31:57,543 --> 00:31:59,126 Oh, oh, not again! 574 00:32:10,876 --> 00:32:11,543 Are you alright? 575 00:32:11,793 --> 00:32:13,376 Yes, thank god. 576 00:32:13,626 --> 00:32:16,459 It's a miracle that we survived that. 577 00:32:16,709 --> 00:32:19,918 Don't make yourself so heavy. 578 00:32:22,418 --> 00:32:26,668 And how are we supposed to get home now. 579 00:32:28,626 --> 00:32:29,918 There! 580 00:32:30,959 --> 00:32:32,126 There's Felix. 581 00:32:33,334 --> 00:32:33,918 Felix. 582 00:32:34,168 --> 00:32:34,751 Felix. 583 00:32:35,001 --> 00:32:36,001 Felix. 584 00:32:36,126 --> 00:32:37,126 Felix. 585 00:32:37,209 --> 00:32:38,459 Felix. 586 00:32:51,043 --> 00:32:51,793 Oh! 587 00:32:52,043 --> 00:32:53,043 Oh! 588 00:32:54,751 --> 00:32:56,834 Adelheid, think logically. 589 00:32:58,793 --> 00:33:01,084 Every problem has a solution. 590 00:33:03,709 --> 00:33:07,001 How do I get out of the learning course? 591 00:33:07,959 --> 00:33:09,084 Ah, ah, right. 592 00:33:10,376 --> 00:33:12,459 I have to solve the task. 593 00:33:23,043 --> 00:33:24,043 I know this. 594 00:33:35,834 --> 00:33:38,293 That's what my music teacher sounded like too. 595 00:34:14,209 --> 00:34:15,709 We've walked for three hours. 596 00:34:15,959 --> 00:34:17,918 It'll take us days to get home. 597 00:34:18,168 --> 00:34:19,959 What else can we do? 598 00:34:21,626 --> 00:34:22,626 Hey! 599 00:34:22,834 --> 00:34:24,293 Watch out, will ya! 600 00:34:24,543 --> 00:34:26,001 Oh, oh. 601 00:34:27,918 --> 00:34:29,543 - Honey. - Hmm. 602 00:34:29,793 --> 00:34:31,834 I know we can get home. 603 00:34:33,376 --> 00:34:34,626 Marco's Pizzeria. 604 00:34:34,876 --> 00:34:36,376 Yes, hello. 605 00:34:40,126 --> 00:34:40,876 Thank you. 606 00:34:41,126 --> 00:34:44,584 Ciao. 607 00:34:59,876 --> 00:35:01,918 There you go. 608 00:35:02,876 --> 00:35:05,043 Good evening, dear colleague. 609 00:35:05,293 --> 00:35:08,043 You, how did you get here. 610 00:35:08,293 --> 00:35:11,543 I'm elated that I finally found you. 611 00:35:11,793 --> 00:35:14,001 You put me in this position in the first place. 612 00:35:14,251 --> 00:35:15,810 Why aren't you inside that picture anymore? 613 00:35:15,834 --> 00:35:17,626 I have to say that your impression of me 614 00:35:17,876 --> 00:35:19,459 is very much mistaken. 615 00:35:19,709 --> 00:35:22,126 We both have Mr. Leonhard to thank for our misfortune. 616 00:35:22,376 --> 00:35:23,709 Why should he shrink me? 617 00:35:23,959 --> 00:35:24,959 I admire him. 618 00:35:25,209 --> 00:35:26,418 Everybody does. 619 00:35:26,668 --> 00:35:27,668 But... 620 00:35:31,376 --> 00:35:32,918 He's lost his mind. 621 00:35:34,626 --> 00:35:35,626 What? 622 00:35:36,709 --> 00:35:37,959 I have to stop him. 623 00:35:38,209 --> 00:35:42,209 I've already managed to break a big part of his spell. 624 00:35:42,459 --> 00:35:44,209 But I could use your help. 625 00:35:44,459 --> 00:35:45,459 Give me your body. 626 00:35:45,709 --> 00:35:48,251 What's going on with your eyes. 627 00:35:49,543 --> 00:35:51,209 My body's too old. 628 00:35:51,459 --> 00:35:54,126 It doesn't do what I say anymore. 629 00:36:03,001 --> 00:36:03,626 Felix. 630 00:36:03,876 --> 00:36:05,209 - Felix. - Felix. 631 00:36:06,459 --> 00:36:07,626 Felix. 632 00:36:07,876 --> 00:36:09,959 What a sleepy head. 633 00:36:11,543 --> 00:36:13,626 Come on already. 634 00:36:13,876 --> 00:36:14,543 Felix. 635 00:36:14,793 --> 00:36:16,293 Felix. 636 00:36:18,876 --> 00:36:20,751 Felix get up. 637 00:36:23,459 --> 00:36:24,751 Geez. 638 00:36:27,501 --> 00:36:29,126 Finally. 639 00:36:29,376 --> 00:36:30,959 Oh no, not you too. 640 00:36:31,209 --> 00:36:33,209 That's all you have to say about this. 641 00:36:33,459 --> 00:36:35,499 Yeah, I wished for this once before with Schmitty. 642 00:36:35,626 --> 00:36:37,043 That was a real nightmare too. 643 00:36:37,293 --> 00:36:39,334 We are not a nightmare. 644 00:36:40,293 --> 00:36:42,793 What did you wish for? 645 00:36:43,043 --> 00:36:44,626 Did Otto Leonhard do this? 646 00:36:44,876 --> 00:36:46,793 I told you that Felix knows something. 647 00:36:47,043 --> 00:36:48,769 Otto Leonhard the founder of your school? 648 00:36:48,793 --> 00:36:49,793 Yes exactly. 649 00:36:49,959 --> 00:36:51,679 He's a kind of ghost who defends his school. 650 00:36:51,793 --> 00:36:53,668 He shrank Schmitty because the school 651 00:36:53,918 --> 00:36:56,043 almost got closed down because of her. 652 00:36:56,293 --> 00:36:58,043 And we also wanted to close the school. 653 00:36:58,293 --> 00:37:00,209 Wait, this is all a bit too much for me-- 654 00:37:00,459 --> 00:37:02,918 Why you want to close the school? 655 00:37:03,168 --> 00:37:04,959 Well, haven't you seen the cracks? 656 00:37:05,209 --> 00:37:07,209 Oh okay, because of the cracks. 657 00:37:07,459 --> 00:37:09,179 Then I just have to explain to Otto Leonhard 658 00:37:09,209 --> 00:37:10,929 that you were just worried about the school. 659 00:37:11,043 --> 00:37:13,543 So you can help us become our normal size again? 660 00:37:13,793 --> 00:37:14,793 I think so. 661 00:37:14,959 --> 00:37:16,376 Come on, let's go. 662 00:37:16,626 --> 00:37:17,626 What, now? 663 00:37:17,793 --> 00:37:18,459 - In the middle of the night. - Yes. 664 00:37:18,709 --> 00:37:20,334 Felix, we are super hungry 665 00:37:20,584 --> 00:37:22,184 and we really have to go to the bathroom. 666 00:37:22,251 --> 00:37:24,001 Yeah, we're also really, really dirty. 667 00:37:24,251 --> 00:37:25,251 Wait a minute! 668 00:37:25,459 --> 00:37:26,852 You mean I have to wash you, cook your dinner 669 00:37:26,876 --> 00:37:28,043 and put you to bed. 670 00:37:28,293 --> 00:37:30,834 And, I scratched my knee too. 671 00:37:34,626 --> 00:37:35,834 Okay. 672 00:37:38,876 --> 00:37:41,376 I really have to use the toilet. 673 00:37:41,626 --> 00:37:42,668 Uh, really? 674 00:37:47,459 --> 00:37:48,459 Alright. 675 00:37:52,418 --> 00:37:53,709 Peter, please! 676 00:37:53,959 --> 00:37:54,959 Well what? 677 00:37:55,209 --> 00:37:56,529 It's not like I can climb into it. 678 00:37:56,709 --> 00:37:58,185 Well I didn't suggest that, but maybe you could-- 679 00:37:58,209 --> 00:38:00,293 Show me your knee Mom. 680 00:38:00,543 --> 00:38:02,668 Yeah, it's all inflamed. 681 00:38:04,293 --> 00:38:05,293 Look. 682 00:38:06,209 --> 00:38:09,209 Well, then we'll have to disinfect it. 683 00:38:09,459 --> 00:38:11,043 What, no, no! 684 00:38:11,293 --> 00:38:12,293 It's not that bad. 685 00:38:12,501 --> 00:38:13,626 Yes, yes, yes. 686 00:38:13,876 --> 00:38:14,916 That's what you always say 687 00:38:15,126 --> 00:38:16,352 when you use that horrible spray on me. 688 00:38:16,376 --> 00:38:16,959 No! 689 00:38:17,209 --> 00:38:18,209 No Felix, please don't. 690 00:38:18,293 --> 00:38:19,293 Felix, please not that. 691 00:38:19,543 --> 00:38:20,943 Yes, you know that it's necessary. 692 00:38:21,126 --> 00:38:24,251 Alright, brace yourself, here we go. 693 00:38:26,459 --> 00:38:27,668 Ah, it burns! 694 00:38:27,918 --> 00:38:29,293 It burns! 695 00:38:29,543 --> 00:38:30,168 Ooh. 696 00:38:30,418 --> 00:38:32,126 But it's good for you. 697 00:38:32,376 --> 00:38:36,626 Oh no, I'm all wet now. 698 00:38:36,876 --> 00:38:39,251 Hang on, I'll blow dry you. 699 00:38:43,043 --> 00:38:45,876 Ah, oh my God Felix, get Dad out of there. 700 00:38:46,126 --> 00:38:47,459 Come on, hurry up Felix. 701 00:38:47,709 --> 00:38:48,793 Oh my god. 702 00:38:49,043 --> 00:38:50,043 Oh. 703 00:38:57,543 --> 00:39:01,126 That's disgusting. 704 00:39:01,376 --> 00:39:04,043 Okay, I'll give you two a bath. 705 00:39:07,209 --> 00:39:08,209 Peter! 706 00:39:08,376 --> 00:39:09,376 What? 707 00:39:38,543 --> 00:39:40,293 You could do with a shave. 708 00:39:40,543 --> 00:39:41,126 Huh? 709 00:39:41,376 --> 00:39:43,084 Yes, yes you could. 710 00:39:44,376 --> 00:39:46,751 Um, Felix, shaving? 711 00:39:47,793 --> 00:39:48,793 Are you sure? 712 00:39:49,043 --> 00:39:52,751 I mean this could go really-- 713 00:39:53,001 --> 00:39:53,751 Oops. 714 00:39:54,001 --> 00:39:55,001 Cool! 715 00:39:56,876 --> 00:39:57,876 What? 716 00:39:59,626 --> 00:40:02,043 Um, we'll fix that somehow. 717 00:40:03,626 --> 00:40:05,293 You look younger like that. 718 00:40:05,543 --> 00:40:07,293 Ha ha, very funny. 719 00:40:07,543 --> 00:40:09,001 Um, here you go. 720 00:40:09,251 --> 00:40:09,959 What are those? 721 00:40:10,209 --> 00:40:11,876 Sleeping bags and beds. 722 00:40:12,126 --> 00:40:13,126 Here. 723 00:40:14,709 --> 00:40:15,709 Where? 724 00:40:15,959 --> 00:40:18,751 Mmm, it smells like lawn and weekend and-- 725 00:40:19,001 --> 00:40:20,126 Sweaty feet. 726 00:40:21,043 --> 00:40:22,043 Yes, cool. 727 00:40:33,043 --> 00:40:34,709 Ella, call me back. 728 00:40:37,709 --> 00:40:39,459 Sleep well and tomorrow you'll be big again. 729 00:40:39,709 --> 00:40:40,459 Night Felix. 730 00:40:40,709 --> 00:40:43,376 And thanks for everything. 731 00:40:43,626 --> 00:40:45,626 Felix, there was something else 732 00:40:45,876 --> 00:40:46,894 when we were at your school. 733 00:40:46,918 --> 00:40:48,158 Something really, really weird. 734 00:40:48,376 --> 00:40:49,769 This woman named-- Yeah, what was her name? 735 00:40:49,793 --> 00:40:50,543 Hulda. 736 00:40:50,793 --> 00:40:52,084 Hulda Stecker-something. 737 00:40:52,334 --> 00:40:53,459 Hulda Stechbart. 738 00:40:53,709 --> 00:40:54,751 - Yes, exactly. - Exactly. 739 00:40:55,001 --> 00:40:56,185 She's been dead for a long time. 740 00:40:56,209 --> 00:40:57,685 Someone must have played a joke on you. 741 00:40:57,709 --> 00:40:58,769 - Don't think so. - Yeah well. 742 00:40:58,793 --> 00:41:00,209 She did look very, 743 00:41:00,459 --> 00:41:01,459 Alive. 744 00:41:01,668 --> 00:41:03,348 And she wanted to get rid of every memory 745 00:41:03,459 --> 00:41:04,626 of Otto Leonhard. 746 00:41:04,876 --> 00:41:05,459 What! 747 00:41:05,709 --> 00:41:07,459 Now you're telling me! 748 00:41:07,709 --> 00:41:08,829 I have to let Schmitty know. 749 00:41:09,043 --> 00:41:09,626 Now? 750 00:41:09,876 --> 00:41:10,876 Yes. 751 00:41:12,209 --> 00:41:12,959 Felix. 752 00:41:13,209 --> 00:41:13,834 Felix. 753 00:41:14,084 --> 00:41:15,084 Felix. 754 00:41:38,626 --> 00:41:40,751 Miss Schmitt-Gössenwein. 755 00:41:44,876 --> 00:41:45,876 One moment. 756 00:41:47,126 --> 00:41:48,126 Where else. 757 00:42:07,459 --> 00:42:08,459 Hello. 758 00:42:12,043 --> 00:42:13,043 Hello? 759 00:42:21,709 --> 00:42:22,751 Is someone here? 760 00:42:28,959 --> 00:42:30,918 Miss Schmitt-Gössenwein? 761 00:42:34,043 --> 00:42:35,185 What are you doing here? 762 00:42:38,001 --> 00:42:39,376 The front door was open. 763 00:42:39,626 --> 00:42:42,084 That's no reason to just enter someone else's house 764 00:42:42,334 --> 00:42:44,209 in the middle of the night. 765 00:42:44,459 --> 00:42:46,709 Well what are you doing here then? 766 00:42:46,959 --> 00:42:48,834 This is Schmitty's house. 767 00:42:49,084 --> 00:42:50,793 She's on leave until further notice. 768 00:42:51,043 --> 00:42:51,793 Really? 769 00:42:52,043 --> 00:42:54,501 Do you know how I can reach her. 770 00:42:57,126 --> 00:42:58,126 No! 771 00:42:58,209 --> 00:42:59,209 I do not. 772 00:43:02,959 --> 00:43:04,084 Anything else? 773 00:43:06,043 --> 00:43:07,834 No I don't think so. 774 00:43:16,126 --> 00:43:17,751 Have a good evening. 775 00:43:19,543 --> 00:43:20,834 Miss Stechbarth. 776 00:43:22,584 --> 00:43:24,626 How do you know my name? 777 00:43:24,876 --> 00:43:26,084 So it is you. 778 00:43:28,293 --> 00:43:30,209 We'll meet again. 779 00:43:30,459 --> 00:43:31,543 Huh? 780 00:43:50,876 --> 00:43:52,043 Who was it? 781 00:43:52,293 --> 00:43:54,501 Just someone who got the address wrong. 782 00:43:54,751 --> 00:43:55,918 At this hour? 783 00:43:57,209 --> 00:44:00,376 You could trust me a little more. 784 00:44:00,626 --> 00:44:02,876 Why would I have taken you home if I didn't have 785 00:44:03,126 --> 00:44:04,459 only your best interest at heart? 786 00:44:04,709 --> 00:44:05,293 Mmm? 787 00:44:05,543 --> 00:44:06,543 Well you see. 788 00:44:06,751 --> 00:44:08,876 Us career gals need to stick together 789 00:44:09,126 --> 00:44:11,876 or we'll just end up with another ignorant male 790 00:44:12,126 --> 00:44:13,709 telling us what to do. 791 00:44:13,959 --> 00:44:16,084 Alright, so if you really want to lead this school 792 00:44:16,334 --> 00:44:17,584 in the spirit of Otto Leonhard 793 00:44:17,834 --> 00:44:19,314 and since I'm incapacitated right now. 794 00:44:19,543 --> 00:44:22,043 That's what I've been trying to tell you. 795 00:44:22,293 --> 00:44:23,935 Just run me through all the things that are left 796 00:44:23,959 --> 00:44:25,399 from the old crank and I'll make sure 797 00:44:25,626 --> 00:44:27,126 everything will be taken care of. 798 00:44:27,376 --> 00:44:31,126 In the spirit of my, our educational education. 799 00:44:31,376 --> 00:44:34,626 There's one appointment that's very important. 800 00:44:34,876 --> 00:44:36,043 Yes? 801 00:44:36,293 --> 00:44:37,769 This Saturday the Parents Council has to approve 802 00:44:37,793 --> 00:44:40,168 the funding for the Otto Leonhard school concept. 803 00:44:40,418 --> 00:44:42,178 Would you mind taking up the learning course, 804 00:44:42,376 --> 00:44:45,418 the museum and our participatory teaching approach? 805 00:44:45,668 --> 00:44:46,709 But of course! 806 00:44:46,959 --> 00:44:48,084 With pleasure. 807 00:44:49,793 --> 00:44:51,310 And what happens if the Parents Council 808 00:44:51,334 --> 00:44:53,084 doesn't give its approval? 809 00:44:53,334 --> 00:44:54,334 Well. 810 00:44:54,459 --> 00:44:55,126 Then we can't afford to preserve 811 00:44:55,376 --> 00:44:57,293 Otto Leonhard's legacy anymore. 812 00:44:57,543 --> 00:44:59,503 All these things that make this school so special. 813 00:44:59,626 --> 00:45:00,626 How great! 814 00:45:00,793 --> 00:45:02,709 I mean, what a catastrophe. 815 00:45:02,959 --> 00:45:05,043 What a great catastrophe. 816 00:45:06,543 --> 00:45:10,584 I don't know what kind of game you're playing here. 817 00:45:24,793 --> 00:45:25,793 Ho! 818 00:45:33,709 --> 00:45:36,084 You brought this on yourself. 819 00:45:38,959 --> 00:45:39,959 Oh! Oh! 820 00:45:54,293 --> 00:45:56,043 Time to get up. 821 00:45:56,293 --> 00:45:56,876 What? 822 00:45:57,126 --> 00:45:58,126 Already? 823 00:45:59,501 --> 00:46:01,701 We're in a hurry you guys, we have to look for Schmitty. 824 00:46:03,376 --> 00:46:05,043 I brought you something to eat. 825 00:46:07,876 --> 00:46:08,626 Unbelievable. 826 00:46:08,876 --> 00:46:09,876 Okay. 827 00:46:13,876 --> 00:46:14,918 Five minutes. 828 00:46:31,876 --> 00:46:32,459 Crap! 829 00:46:32,709 --> 00:46:33,293 Get up! 830 00:46:33,543 --> 00:46:34,709 Hurry, we overslept. 831 00:46:34,959 --> 00:46:35,959 Get up, let's go. 832 00:46:36,959 --> 00:46:38,418 We have to go to school. 833 00:46:38,668 --> 00:46:39,668 What? 834 00:46:39,793 --> 00:46:40,501 Huh? 835 00:46:40,751 --> 00:46:41,459 Didn't you mention food. 836 00:46:41,709 --> 00:46:42,709 I'm starving. 837 00:46:42,876 --> 00:46:44,102 Yes, I brought you something. 838 00:46:44,126 --> 00:46:46,834 Oh, cool and did you wash our clothes too? 839 00:46:47,084 --> 00:46:48,084 Oops. 840 00:46:49,293 --> 00:46:51,501 But we can't look like this. 841 00:46:51,751 --> 00:46:53,293 You're right. 842 00:46:53,543 --> 00:46:54,876 Where's that box. 843 00:46:56,043 --> 00:46:57,352 I'm always hungry when I wake up. 844 00:46:57,376 --> 00:47:00,001 Then I eat and I'm sleepy again. 845 00:47:11,001 --> 00:47:12,043 Oh whatever. 846 00:47:17,709 --> 00:47:18,709 Okay, enjoy. 847 00:47:20,626 --> 00:47:21,793 A happy meal? 848 00:47:22,043 --> 00:47:23,435 Yeah, well a big Mac would be a bit much 849 00:47:23,459 --> 00:47:24,126 for you wouldn't it? 850 00:47:24,376 --> 00:47:25,959 For breakfast? 851 00:47:26,209 --> 00:47:27,293 Mom, we're in a hurry. 852 00:47:27,543 --> 00:47:29,263 Stechbarth's real, she's this kind of zombie 853 00:47:29,376 --> 00:47:31,584 who wants to take over our school. 854 00:47:31,834 --> 00:47:32,834 Ugh. 855 00:47:35,834 --> 00:47:36,834 Hmm, yum. 856 00:47:38,959 --> 00:47:40,102 But doesn't it come with a toy. 857 00:47:40,126 --> 00:47:43,251 Dad! 858 00:47:44,501 --> 00:47:47,501 Who's calling at this time? 859 00:47:47,751 --> 00:47:49,376 It's a really long number. 860 00:47:49,626 --> 00:47:52,376 It could be Kassler from Dubai. 861 00:47:53,876 --> 00:47:55,156 Felix can you hand me the phone. 862 00:47:55,293 --> 00:47:56,935 I think you're too small for your own phone. 863 00:47:56,959 --> 00:47:58,293 But Felix. 864 00:47:58,543 --> 00:48:02,209 Yeah well I had to listen to that sentence for years. 865 00:48:02,459 --> 00:48:04,376 Frontman. 866 00:48:04,626 --> 00:48:06,626 Felix this is important. 867 00:48:06,876 --> 00:48:08,543 Yes it's me. 868 00:48:08,793 --> 00:48:10,293 Hmm, why is he already calling you? 869 00:48:10,543 --> 00:48:13,126 Didn't you say you still had to apply. 870 00:48:13,376 --> 00:48:14,696 I just made an informal inquiry. 871 00:48:14,834 --> 00:48:15,834 Very informal. 872 00:48:16,001 --> 00:48:17,626 No, I can't accept the job today. 873 00:48:17,876 --> 00:48:18,626 Felix. 874 00:48:18,876 --> 00:48:19,876 Peter. 875 00:48:20,084 --> 00:48:21,709 Honey this is a unique opportunity. 876 00:48:21,959 --> 00:48:24,043 Yes, it's because of my family you see. 877 00:48:24,293 --> 00:48:26,209 It's not so easy. 878 00:48:26,459 --> 00:48:27,709 Yes I'll get back to you. 879 00:48:27,959 --> 00:48:29,209 Goodbye. 880 00:48:29,459 --> 00:48:30,852 And when were you planning on telling me about this? 881 00:48:30,876 --> 00:48:32,126 But you agreed. 882 00:48:32,376 --> 00:48:34,626 Yes, but I didn't know how hard it would be on Felix. 883 00:48:34,876 --> 00:48:36,251 Could you stop fighting please. 884 00:48:36,501 --> 00:48:38,581 - I have to call him back. - Felix give me the phone. 885 00:48:38,668 --> 00:48:40,543 No Felix, don't. 886 00:48:40,793 --> 00:48:42,376 Why can't you support me for once. 887 00:48:42,626 --> 00:48:44,876 Hey, you munchkins are on a time out. 888 00:48:45,126 --> 00:48:49,293 We really have more important stuff to worry about. 889 00:48:49,543 --> 00:48:50,959 Hi Ella this is Felix again. 890 00:48:51,209 --> 00:48:52,209 Pick up will ya. 891 00:48:52,459 --> 00:48:54,459 I'm eating my fries. 892 00:49:31,584 --> 00:49:32,709 What's this? 893 00:49:40,376 --> 00:49:41,376 Fascinating. 894 00:50:20,209 --> 00:50:22,709 You're not giving up yet Leonhard. 895 00:50:22,959 --> 00:50:24,459 Miss Schmitt-Gössenwein? 896 00:50:33,959 --> 00:50:35,084 There you are. 897 00:50:36,959 --> 00:50:39,126 Mr. Michalsky, I assume. 898 00:50:39,376 --> 00:50:40,126 Yes. 899 00:50:40,376 --> 00:50:41,959 What are you doing here? 900 00:50:42,209 --> 00:50:44,043 Where's the headmistress? 901 00:50:44,293 --> 00:50:45,626 Ill. 902 00:50:45,876 --> 00:50:46,876 Is it bad. 903 00:50:50,959 --> 00:50:53,126 So you're the janitor? 904 00:50:53,376 --> 00:50:55,043 Facilities manager. 905 00:50:55,293 --> 00:50:57,751 Right, a manager, of course. 906 00:50:59,793 --> 00:51:01,935 We're going to have to change a few things around here. 907 00:51:01,959 --> 00:51:04,876 First I want you to clean out the Otto Leonhard Museum. 908 00:51:05,126 --> 00:51:06,626 But we just finished building it. 909 00:51:06,876 --> 00:51:09,209 Well, now you'll clear it out again. 910 00:51:09,459 --> 00:51:11,219 Miss Schmitt-Gössenwein and I want to present 911 00:51:11,293 --> 00:51:13,709 the Parents Council with a new concept. 912 00:51:15,376 --> 00:51:16,793 Well if that's what you want. 913 00:51:17,043 --> 00:51:18,102 And then, I would like to have 914 00:51:18,126 --> 00:51:20,584 the keys to the tower chamber. 915 00:51:23,168 --> 00:51:24,288 I don't have them with me. 916 00:51:24,376 --> 00:51:26,216 The tower chamber hasn't been in use for years. 917 00:51:26,334 --> 00:51:27,626 It's very remote. 918 00:51:27,876 --> 00:51:29,376 You don't say. 919 00:51:29,626 --> 00:51:31,584 Get me the keys janitor! 920 00:51:33,043 --> 00:51:34,043 Facilities manager. 921 00:51:34,293 --> 00:51:34,876 Sure, sure. 922 00:51:35,126 --> 00:51:36,418 Alright now. 923 00:51:36,668 --> 00:51:37,668 Off you go. 924 00:51:37,834 --> 00:51:39,001 Lickety split. 925 00:51:40,459 --> 00:51:41,459 Chop chop. 926 00:51:53,876 --> 00:51:55,376 Okay. 927 00:51:55,626 --> 00:51:58,043 I'll have to put you in here. 928 00:51:58,293 --> 00:51:58,959 What! 929 00:51:59,209 --> 00:52:01,876 No, no I can't, I'll be sick. 930 00:52:02,126 --> 00:52:02,793 Come on. 931 00:52:03,043 --> 00:52:04,293 Schmitty survived it too. 932 00:52:04,543 --> 00:52:05,810 How else should I take you with me on my skateboard? 933 00:52:05,834 --> 00:52:09,293 You want to skate with us? 934 00:52:13,043 --> 00:52:15,293 What do you want with those? 935 00:52:15,543 --> 00:52:16,793 No, that's really not okay. 936 00:52:17,043 --> 00:52:18,168 Not the car. 937 00:52:32,001 --> 00:52:33,321 Felix, we're glad that you're so-- 938 00:52:33,543 --> 00:52:34,543 So sensible. 939 00:52:34,709 --> 00:52:35,834 Yes. 940 00:52:37,043 --> 00:52:38,084 Your car is at school. 941 00:52:38,334 --> 00:52:39,834 Don't you remember? 942 00:52:41,459 --> 00:52:44,001 - At school? - Right, of course. 943 00:53:00,876 --> 00:53:02,418 Huh, what's that? 944 00:53:05,043 --> 00:53:06,043 Seatbelt and helmet. 945 00:53:06,293 --> 00:53:07,584 You know how it is. 946 00:53:07,834 --> 00:53:10,168 Mmm, smells like chocolate. 947 00:53:11,626 --> 00:53:13,584 These smell scrumptious. 948 00:53:23,126 --> 00:53:24,334 Are we there yet? 949 00:53:24,584 --> 00:53:25,709 Ha ha, very funny. 950 00:53:25,959 --> 00:53:27,543 I have to pee? 951 00:53:27,793 --> 00:53:28,793 Really? 952 00:53:29,043 --> 00:53:30,227 Couldn't you have done it at home? 953 00:53:30,251 --> 00:53:32,543 Yes, but at home I didn't have to pee yet. 954 00:53:32,793 --> 00:53:34,269 You have way more room than me. 955 00:53:34,293 --> 00:53:35,293 Ow! 956 00:53:35,543 --> 00:53:38,043 Felix, Mom is being mean to me. 957 00:53:38,293 --> 00:53:39,376 Watch it, traffic light. 958 00:53:42,543 --> 00:53:43,584 You're driving me crazy. 959 00:53:43,834 --> 00:53:46,501 Can't you just be quiet back there. 960 00:53:54,376 --> 00:53:55,376 Really Ella? 961 00:53:57,876 --> 00:53:58,918 It's green. 962 00:54:05,709 --> 00:54:07,334 Wasn't that Felix? 963 00:54:08,584 --> 00:54:09,626 Don't know. 964 00:54:11,459 --> 00:54:13,259 His parents are also giving him a hard time. 965 00:54:13,334 --> 00:54:14,709 They want to move abroad. 966 00:54:14,959 --> 00:54:17,751 At least they're still together. 967 00:54:18,834 --> 00:54:20,019 Why don't you tell the others 968 00:54:20,043 --> 00:54:22,543 that your parents are separating? 969 00:54:22,793 --> 00:54:23,793 I don't want to whine. 970 00:54:23,876 --> 00:54:24,876 They'd think I'm a bozo. 971 00:54:24,959 --> 00:54:25,959 Nonsense. 972 00:54:26,126 --> 00:54:27,959 We're a gang, we're friends. 973 00:54:28,209 --> 00:54:30,376 And anyway, you told me too. 974 00:54:30,626 --> 00:54:32,376 Because you were the one who asked. 975 00:54:32,626 --> 00:54:35,084 The others don't get anything. 976 00:54:36,626 --> 00:54:38,106 It's really crappy when nobody notices 977 00:54:38,293 --> 00:54:40,209 that you're feeling like hell. 978 00:54:40,459 --> 00:54:41,685 I don't think they have bad intentions. 979 00:54:41,709 --> 00:54:43,918 Believe me, they mean well. 980 00:54:46,793 --> 00:54:48,626 Just a little bit longer until we're inside. 981 00:54:52,543 --> 00:54:53,126 Hey Felix, there you are. 982 00:54:53,376 --> 00:54:54,043 - Finally. - Hey. 983 00:54:54,293 --> 00:54:55,293 Guys, I'm late. 984 00:54:55,543 --> 00:54:58,293 I just need to take care of something. 985 00:54:58,543 --> 00:55:02,043 Do you know where Ella and Mario are? 986 00:55:02,293 --> 00:55:04,793 Nah, they're still making out. 987 00:55:05,043 --> 00:55:06,251 - Ugh. - Respect. 988 00:55:37,084 --> 00:55:39,376 Huh, what's going on here? 989 00:55:45,876 --> 00:55:47,334 Okay, come on out. 990 00:55:48,376 --> 00:55:50,834 Mr. Leonhard, can you hear me? 991 00:55:55,834 --> 00:55:57,794 My parents didn't really want to close your school 992 00:55:57,834 --> 00:55:59,102 they were just worried about the students. 993 00:55:59,126 --> 00:56:00,126 Absolutely. 994 00:56:00,293 --> 00:56:02,043 Yes, we're actually your biggest fans. 995 00:56:02,293 --> 00:56:04,168 Are you feeling okay? 996 00:56:10,459 --> 00:56:12,001 The sphere is gone. 997 00:56:12,959 --> 00:56:13,668 What sphere? 998 00:56:13,918 --> 00:56:15,126 It's always been in here. 999 00:56:15,376 --> 00:56:18,293 Yeah, I remember, it moved around and then it-- 1000 00:56:18,543 --> 00:56:19,126 Burned. 1001 00:56:19,376 --> 00:56:19,959 Exactly. 1002 00:56:20,209 --> 00:56:21,668 Hulda Stechbarth has it. 1003 00:56:21,918 --> 00:56:22,543 Oh crap. 1004 00:56:22,793 --> 00:56:23,459 We need it. 1005 00:56:23,709 --> 00:56:24,949 Where are you going? 1006 00:56:25,043 --> 00:56:25,793 I'll be right back. 1007 00:56:26,043 --> 00:56:26,626 Stop. 1008 00:56:26,876 --> 00:56:27,876 Felix. 1009 00:56:28,043 --> 00:56:29,043 Aargh. 1010 00:56:35,001 --> 00:56:36,435 Hey here they are, our lovebirds. 1011 00:56:36,459 --> 00:56:37,668 Cute. 1012 00:56:40,043 --> 00:56:41,334 What the hell? 1013 00:56:43,376 --> 00:56:44,376 Are you finished? 1014 00:56:44,543 --> 00:56:45,793 What do you mean? 1015 00:56:46,043 --> 00:56:48,376 Felix told us that he caught you making out and stuff. 1016 00:56:50,293 --> 00:56:52,793 What? 1017 00:57:22,584 --> 00:57:23,168 Oh Felix, thank god! 1018 00:57:23,418 --> 00:57:25,793 You are shrunken too! 1019 00:57:26,043 --> 00:57:27,043 What do you mean too? 1020 00:57:27,209 --> 00:57:28,626 Just like my parents. 1021 00:57:28,876 --> 00:57:30,644 I've tried to talk to Otto Leonhard to get him 1022 00:57:30,668 --> 00:57:32,043 to make them big again. 1023 00:57:32,293 --> 00:57:33,293 But his sphere is gone. 1024 00:57:33,501 --> 00:57:34,501 Yes, yes! 1025 00:57:34,709 --> 00:57:35,876 Hulda Stechbarth has it. 1026 00:57:36,126 --> 00:57:37,769 She wants to lock it away in the tower chamber 1027 00:57:37,793 --> 00:57:42,501 so it will be as far away from Otto Leonhard as possible. 1028 00:57:44,543 --> 00:57:45,293 What are you doing? 1029 00:57:45,543 --> 00:57:46,769 I'm getting you out of there. 1030 00:57:46,793 --> 00:57:48,793 Oh Felix, please be careful. 1031 00:57:49,043 --> 00:57:51,043 I'm always careful. 1032 00:57:51,293 --> 00:57:52,293 Yeah. 1033 00:58:19,876 --> 00:58:20,876 Did you see that? 1034 00:58:21,043 --> 00:58:22,501 Otto Leonhard is getting worse. 1035 00:58:22,751 --> 00:58:24,376 It's all Hulda Stechbarth's fault. 1036 00:58:24,626 --> 00:58:26,959 She's taking away his power by destroying his life's work 1037 00:58:27,209 --> 00:58:29,876 and her coup de grace will be the Parents Council meeting. 1038 00:58:30,126 --> 00:58:32,376 You mean he can die? 1039 00:58:32,626 --> 00:58:33,834 Well I mean disappear. 1040 00:58:34,084 --> 00:58:36,043 If everything that reminded us of him is gone 1041 00:58:36,293 --> 00:58:37,693 and if nobody thinks of him anymore, 1042 00:58:37,793 --> 00:58:40,043 then he will be, well nothing. 1043 00:58:40,293 --> 00:58:42,376 Then we need the sphere immediately. 1044 00:58:42,626 --> 00:58:44,426 Felix, the tower chamber is like a fortress. 1045 00:58:44,543 --> 00:58:46,644 There are three heavy doors and we don't have the keys and-- 1046 00:58:46,668 --> 00:58:49,626 And least a hundred steps. 1047 00:58:49,876 --> 00:58:51,084 Dear colleague. 1048 00:58:52,876 --> 00:58:55,293 The janitor will undertake this cumbersome errand for me. 1049 00:58:55,543 --> 00:58:56,668 Janitor? 1050 00:58:56,918 --> 00:58:57,918 Mr. Mikhalsky. 1051 00:58:58,126 --> 00:59:00,043 He won't help you, absolutely not. 1052 00:59:00,293 --> 00:59:01,501 You think so? 1053 00:59:08,918 --> 00:59:10,144 You, you can't do that. 1054 00:59:10,168 --> 00:59:12,334 This is really dangerous. 1055 00:59:14,376 --> 00:59:15,376 Run Felix run. 1056 00:59:31,209 --> 00:59:32,209 Frontman you idiot. 1057 00:59:32,459 --> 00:59:33,459 Mario, what's going on? 1058 00:59:33,709 --> 00:59:35,102 What kind of garbage are you spreading? 1059 00:59:35,126 --> 00:59:35,793 What? 1060 00:59:36,043 --> 00:59:37,293 That Ella and I, you know. 1061 00:59:37,543 --> 00:59:39,519 Well you're always hanging out together lately, so. 1062 00:59:39,543 --> 00:59:40,543 So what? 1063 00:59:40,709 --> 00:59:41,709 None of your business. 1064 00:59:41,793 --> 00:59:43,376 You don't get anything! 1065 00:59:43,626 --> 00:59:44,709 I get enough. 1066 00:59:44,959 --> 00:59:46,376 But I really need to get going. 1067 00:59:46,626 --> 00:59:47,209 But I do. 1068 00:59:47,459 --> 00:59:49,126 What are you crazy? 1069 00:59:50,376 --> 00:59:53,334 I really don't have time for this, dude. 1070 01:00:05,459 --> 01:00:09,001 Alright, you made it, you can come out now. 1071 01:00:14,126 --> 01:00:15,418 Everything okay. 1072 01:00:21,043 --> 01:00:22,043 All good? 1073 01:00:25,793 --> 01:00:27,233 Are you feeling okay again? 1074 01:00:27,376 --> 01:00:27,959 Mm hmm. 1075 01:00:28,209 --> 01:00:28,793 Really? 1076 01:00:29,043 --> 01:00:30,668 All good. 1077 01:00:32,376 --> 01:00:33,376 Listen. 1078 01:00:35,543 --> 01:00:37,626 What was that fight about with Mario? 1079 01:00:37,876 --> 01:00:39,126 I thought you two were friends. 1080 01:00:39,376 --> 01:00:44,043 Yes, but, for some reason everything's going wrong lately. 1081 01:00:46,543 --> 01:00:47,209 Sweetie. 1082 01:00:47,459 --> 01:00:49,959 If we can help you somehow. 1083 01:00:50,209 --> 01:00:51,459 Yeah, but how? 1084 01:00:57,126 --> 01:00:58,709 Well, we're your parents. 1085 01:00:58,959 --> 01:01:00,126 Yes. 1086 01:01:00,376 --> 01:01:01,936 I'm actually starting to really need you 1087 01:01:02,126 --> 01:01:04,126 as my parents too. 1088 01:01:04,376 --> 01:01:08,043 We'd also love to be normal parents again. 1089 01:01:10,543 --> 01:01:12,168 I need my friends. 1090 01:01:13,543 --> 01:01:15,793 I can't get you to your normal size on my own 1091 01:01:16,043 --> 01:01:18,501 and now Schmitty's shrunk too. 1092 01:01:20,126 --> 01:01:23,084 Ella I need to talk to you it's urgent. 1093 01:01:25,043 --> 01:01:27,376 What does it say here? 1094 01:01:27,626 --> 01:01:28,793 Mm. 1095 01:01:29,043 --> 01:01:32,459 Obedience, diligence, order and cleanliness are the backbone 1096 01:01:32,709 --> 01:01:35,043 - of your education. - Forget it. 1097 01:01:35,293 --> 01:01:37,376 Apparently completely forgotten. 1098 01:01:37,626 --> 01:01:40,334 Take out your Latin books. 1099 01:01:40,584 --> 01:01:41,584 Yes. 1100 01:01:41,709 --> 01:01:43,209 But, according to our schedule, 1101 01:01:43,459 --> 01:01:45,709 we have biology, not Latin. 1102 01:01:45,959 --> 01:01:47,376 We have Latin when I say so. 1103 01:01:47,626 --> 01:01:49,306 Talk back to me again and it's five strokes 1104 01:01:49,376 --> 01:01:51,209 on the palm of your hand, understood? 1105 01:01:51,459 --> 01:01:52,739 You're not allowed to do that. 1106 01:02:00,209 --> 01:02:03,834 I decide, what I'm allowed to do, not you. 1107 01:02:05,293 --> 01:02:07,418 Tomorrow, the Parents Council will approve 1108 01:02:07,668 --> 01:02:09,459 my new school concept. 1109 01:02:09,709 --> 01:02:11,293 And then it's goodbye learning course 1110 01:02:11,543 --> 01:02:13,168 or participatory teaching. 1111 01:02:13,418 --> 01:02:15,227 But that's the opposite of what Otto Leonhard 1112 01:02:15,251 --> 01:02:16,709 would have wanted. 1113 01:02:18,959 --> 01:02:20,209 Indeed! 1114 01:02:20,459 --> 01:02:21,459 Get up! 1115 01:02:24,043 --> 01:02:25,584 Hold out your hand. 1116 01:02:49,209 --> 01:02:50,209 Ella there you are. 1117 01:02:50,376 --> 01:02:51,959 What do you want? 1118 01:02:52,209 --> 01:02:54,334 I know you're upset because I said that stuff 1119 01:02:54,584 --> 01:02:55,793 about you and Mario. 1120 01:02:56,043 --> 01:02:57,334 Why did you? 1121 01:02:57,584 --> 01:03:00,334 Well I saw you and it looked as if you were, 1122 01:03:00,584 --> 01:03:01,584 you know. 1123 01:03:04,459 --> 01:03:06,584 Are you actually jealous? 1124 01:03:06,834 --> 01:03:07,834 Me? What? 1125 01:03:08,043 --> 01:03:09,683 No. I need to talk to you about something. 1126 01:03:09,709 --> 01:03:10,876 Geez Felix. 1127 01:03:11,126 --> 01:03:13,459 I hung out with Mario because he's feeling really bad 1128 01:03:13,709 --> 01:03:16,084 because his parents are getting a divorce. 1129 01:03:16,334 --> 01:03:17,334 Really? 1130 01:03:18,459 --> 01:03:19,793 Oh crap that's tough. 1131 01:03:20,043 --> 01:03:22,043 Why didn't he say something. 1132 01:03:22,293 --> 01:03:25,209 Because he didn't want to. 1133 01:03:25,459 --> 01:03:29,001 Ella I'm such an idiot, I'm really sorry. 1134 01:03:30,251 --> 01:03:32,334 Okay and you're here to tell me that. 1135 01:03:32,584 --> 01:03:35,626 Yeah, well no, because of my parents. 1136 01:03:35,876 --> 01:03:37,543 Are they getting divorced now too? 1137 01:03:37,793 --> 01:03:39,876 No, but they're shrunken and I need your help. 1138 01:03:40,126 --> 01:03:41,293 They're what? 1139 01:03:41,543 --> 01:03:43,376 Shrunken, like Schmitty back then, 1140 01:03:43,626 --> 01:03:45,126 I sent you a picture. 1141 01:03:45,376 --> 01:03:48,376 Crap Felix, I totally didn't catch that. 1142 01:03:48,626 --> 01:03:50,751 Of course I'll help you. 1143 01:03:51,001 --> 01:03:52,209 Thanks. 1144 01:03:52,459 --> 01:03:53,168 We need climbing gear. 1145 01:03:53,418 --> 01:03:54,626 Sure, no problem. 1146 01:03:54,876 --> 01:03:57,584 And Chris and Robert and Mario. 1147 01:03:59,793 --> 01:04:00,543 You got it. 1148 01:04:00,793 --> 01:04:01,793 Cool. 1149 01:04:03,751 --> 01:04:05,793 Sick, shrunken parents. 1150 01:04:06,043 --> 01:04:07,435 I like their clothing style. 1151 01:04:07,459 --> 01:04:08,619 Have you teased them a bit. 1152 01:04:08,709 --> 01:04:10,543 Sauna in the stove and stuff. 1153 01:04:10,793 --> 01:04:11,543 Come on be honest. 1154 01:04:11,793 --> 01:04:13,626 Not on purpose. 1155 01:04:13,876 --> 01:04:17,209 But it's more like taking care of two little kids. 1156 01:04:21,543 --> 01:04:23,209 Hey, hey, hey! 1157 01:04:28,209 --> 01:04:29,334 Hey Mario. 1158 01:04:29,584 --> 01:04:30,584 Felix. 1159 01:04:30,793 --> 01:04:32,459 Cool that you're here. 1160 01:04:32,709 --> 01:04:35,709 About before, I'm really, really sorry. 1161 01:04:35,959 --> 01:04:37,418 Forget about it. 1162 01:04:40,043 --> 01:04:40,709 But if the Parent's Council 1163 01:04:40,959 --> 01:04:42,159 approves Hulda's plan tomorrow 1164 01:04:42,376 --> 01:04:44,019 and they get rid of the learning course and everything, 1165 01:04:44,043 --> 01:04:45,209 then it's too late anyway. 1166 01:04:45,459 --> 01:04:47,626 No it's not, we just have to get ahead of Hulda. 1167 01:04:47,876 --> 01:04:48,584 Right. 1168 01:04:48,834 --> 01:04:50,043 And how do we do that? 1169 01:04:50,293 --> 01:04:51,418 Okay, what's the plan? 1170 01:04:51,668 --> 01:04:53,352 First we need to get Otto Leonhard's sphere 1171 01:04:53,376 --> 01:04:54,376 from the tower chamber. 1172 01:04:54,626 --> 01:04:56,306 Yes and we need to free Schmitty as well. 1173 01:04:56,543 --> 01:04:57,876 Uh, hello. 1174 01:04:58,126 --> 01:05:00,126 This all sounds really dangerous. 1175 01:05:00,376 --> 01:05:01,376 Yes. 1176 01:05:02,043 --> 01:05:03,876 But Stechbarth, she's not 1177 01:05:04,126 --> 01:05:05,668 gonna let Schmitty out of her sight. 1178 01:05:05,918 --> 01:05:07,168 So what do we do? 1179 01:05:07,418 --> 01:05:09,519 Yeah, but she won't risk it to carry Schmitty around 1180 01:05:09,543 --> 01:05:11,043 during the council meeting. 1181 01:05:11,293 --> 01:05:13,126 She'll have to hide her somewhere. 1182 01:05:13,376 --> 01:05:14,126 Whoa. 1183 01:05:14,376 --> 01:05:15,793 So we only have one hour. 1184 01:05:16,043 --> 01:05:17,293 We could help you. 1185 01:05:17,543 --> 01:05:18,626 You! 1186 01:05:18,876 --> 01:05:20,636 Why don't we call the seven dwarfs as well. 1187 01:05:22,459 --> 01:05:24,709 So these are the maps of the school. 1188 01:05:24,959 --> 01:05:27,084 We would go in here, okay. 1189 01:05:29,168 --> 01:05:30,876 Who distracts? 1190 01:05:31,126 --> 01:05:33,334 Okay, this would be here. 1191 01:05:35,084 --> 01:05:36,935 How can they just over our heads, just decide everything. 1192 01:05:36,959 --> 01:05:37,959 I mean that's not fair. 1193 01:05:38,209 --> 01:05:40,209 - Oh really, all of a sudden. - Frontman. 1194 01:05:40,459 --> 01:05:41,560 What would Felix say do you think? 1195 01:05:41,584 --> 01:05:42,584 What do you-- 1196 01:05:42,751 --> 01:05:45,251 Would you be quiet for a moment. 1197 01:05:47,626 --> 01:05:49,543 Uh, I don't understand, 1198 01:05:49,793 --> 01:05:51,709 you raised your offer for the position? 1199 01:05:51,959 --> 01:05:52,959 That's Dubai. 1200 01:05:53,126 --> 01:05:54,209 I'll get back to you. 1201 01:05:54,459 --> 01:05:55,459 Goodbye. 1202 01:05:55,668 --> 01:05:56,668 So? 1203 01:05:56,876 --> 01:05:58,102 They offered you 30% more money 1204 01:05:58,126 --> 01:05:59,406 to go with your family to Dubai. 1205 01:05:59,626 --> 01:06:00,959 30% on top of their offer. 1206 01:06:01,209 --> 01:06:03,959 Do you know how much money that is? 1207 01:06:04,209 --> 01:06:05,449 You guys want to go to Dubai? 1208 01:06:05,543 --> 01:06:06,876 Nah, not me. 1209 01:06:07,126 --> 01:06:08,769 But Felix has only been at our school for a year. 1210 01:06:08,793 --> 01:06:10,102 Yeah and you were just gone for some time 1211 01:06:10,126 --> 01:06:11,519 and Felix has been missing you a lot. 1212 01:06:11,543 --> 01:06:12,668 Yeah that's right but-- 1213 01:06:12,918 --> 01:06:15,459 Some parents are really selfish. 1214 01:06:15,709 --> 01:06:18,209 Kids, Felix, it's more complicated than that. 1215 01:06:18,459 --> 01:06:19,793 You can't just-- 1216 01:06:20,043 --> 01:06:21,376 Okay. 1217 01:06:21,626 --> 01:06:23,043 You go in here and we go here. 1218 01:06:23,293 --> 01:06:25,584 But this is, it's just because of the job. 1219 01:06:25,834 --> 01:06:28,293 So here was where we met. 1220 01:06:28,543 --> 01:06:29,959 That's where I would enter. 1221 01:06:30,209 --> 01:06:32,084 The doors our meeting point. 1222 01:06:32,334 --> 01:06:33,459 Mario and Chris there. 1223 01:06:33,709 --> 01:06:35,709 You go in here and we go here. 1224 01:06:35,959 --> 01:06:36,959 Pss, got! 1225 01:06:37,043 --> 01:06:38,163 See you tomorrow. 1226 01:06:38,209 --> 01:06:38,793 Bye. 1227 01:06:39,043 --> 01:06:40,501 Half past eight. 1228 01:06:41,918 --> 01:06:42,501 Felix, I-- 1229 01:06:42,751 --> 01:06:43,751 Mario. 1230 01:06:45,043 --> 01:06:46,769 I really should have noticed that you were feeling crappy. 1231 01:06:46,793 --> 01:06:49,709 But I guess I inherited not noticing from my father. 1232 01:06:49,959 --> 01:06:51,709 I can hear you. 1233 01:06:51,959 --> 01:06:54,209 Hey, your old man is just as cuckoo as mine. 1234 01:06:54,459 --> 01:06:55,459 Bye. 1235 01:06:57,334 --> 01:06:58,352 See you tomorrow. 1236 01:06:58,376 --> 01:07:00,459 - See you tomorrow. - Bye. 1237 01:07:00,709 --> 01:07:04,043 Oh, have you ever climbed before? 1238 01:07:04,293 --> 01:07:07,043 To be honest, I've always been a bit scared of it. 1239 01:07:07,293 --> 01:07:09,751 Ah, you just have to secure me. 1240 01:07:10,001 --> 01:07:11,810 That means you're standing on the ground holding a rope. 1241 01:07:11,834 --> 01:07:12,918 Okay, that should work. 1242 01:07:13,168 --> 01:07:14,168 - Bye. - Bye. 1243 01:07:25,209 --> 01:07:26,501 He's gotten so big. 1244 01:07:26,751 --> 01:07:29,626 From where we're standing, 10 times bigger than before. 1245 01:07:29,876 --> 01:07:30,935 No, that's not what I meant. 1246 01:07:30,959 --> 01:07:32,793 Yes, yes I know. 1247 01:07:33,043 --> 01:07:35,001 You're absolutely right. 1248 01:07:42,376 --> 01:07:43,656 Alright, there you go. 1249 01:07:43,834 --> 01:07:44,834 Thanks big guy. 1250 01:07:44,876 --> 01:07:45,584 Thanks. 1251 01:07:45,834 --> 01:07:48,001 Aren't you having some too? 1252 01:07:48,251 --> 01:07:49,834 Yeah, in a minute. 1253 01:07:50,084 --> 01:07:53,209 I just have to clean the kitchen first. 1254 01:07:53,459 --> 01:07:54,126 Oh Felix. 1255 01:07:54,376 --> 01:07:55,043 Yeah. 1256 01:07:55,293 --> 01:07:56,793 I just wanted to tell you. 1257 01:07:57,043 --> 01:08:01,043 I understand I can't force you to go to Dubai with me. 1258 01:08:01,293 --> 01:08:02,543 Uh huh. 1259 01:08:02,793 --> 01:08:06,126 And, I wouldn't be happy knowing that you, both of you, 1260 01:08:06,376 --> 01:08:07,834 wouldn't be happy. 1261 01:08:10,709 --> 01:08:12,084 You mean? 1262 01:08:12,334 --> 01:08:13,334 I mean... 1263 01:08:15,793 --> 01:08:17,209 We could always Skype. 1264 01:08:37,376 --> 01:08:38,501 What's this? 1265 01:08:40,376 --> 01:08:41,376 What? 1266 01:08:43,459 --> 01:08:44,459 The TV. 1267 01:08:48,293 --> 01:08:50,751 Is it a radio with pictures? 1268 01:08:51,834 --> 01:08:54,001 Yes, you could say that. 1269 01:08:56,876 --> 01:08:58,076 What a ridiculous invention. 1270 01:08:58,293 --> 01:09:01,459 Turn it off, we don't need this kind of hubbub. 1271 01:09:01,709 --> 01:09:04,293 It is of utmost importance that there will be no disturbance 1272 01:09:04,543 --> 01:09:07,626 tomorrow while the Parents Council meeting is taking place. 1273 01:09:07,876 --> 01:09:08,876 Can you arrange that? 1274 01:09:08,959 --> 01:09:09,959 Yes of course. 1275 01:09:10,126 --> 01:09:13,209 Especially the student Felix Frontman. 1276 01:09:13,459 --> 01:09:14,918 He is not welcome. 1277 01:09:16,001 --> 01:09:17,543 Do you understand? 1278 01:09:17,793 --> 01:09:18,793 But why? 1279 01:09:25,459 --> 01:09:26,209 I'm sure you want to see 1280 01:09:26,459 --> 01:09:27,959 your beloved Schmitty again. 1281 01:09:28,209 --> 01:09:30,751 Mr. Mikhalsky please help me. 1282 01:09:33,959 --> 01:09:36,793 Please, please don't hurt her. 1283 01:09:37,043 --> 01:09:38,626 It's entirely up to you. 1284 01:09:38,876 --> 01:09:39,935 This used to be the control center 1285 01:09:39,959 --> 01:09:42,001 of the tube mail was it not? 1286 01:09:42,251 --> 01:09:43,251 Yeah. 1287 01:09:44,293 --> 01:09:45,519 It's right behind my lumber yard, 1288 01:09:45,543 --> 01:09:47,376 you can't get to it anymore. 1289 01:09:47,626 --> 01:09:49,793 Thank you very much. 1290 01:10:09,209 --> 01:10:12,043 Good morning. 1291 01:10:12,293 --> 01:10:13,293 Good morning. 1292 01:10:13,459 --> 01:10:14,834 Again so early. 1293 01:10:15,084 --> 01:10:17,626 You can sleep in if you want. 1294 01:10:17,876 --> 01:10:19,102 You're not taking us with you. 1295 01:10:19,126 --> 01:10:20,519 You saw what happened to Schmitty yesterday 1296 01:10:20,543 --> 01:10:22,959 it's much too dangerous for you out there. 1297 01:10:23,209 --> 01:10:24,449 You can't just leave us here. 1298 01:10:24,668 --> 01:10:27,459 Yes, it's better than risking Hulda catching you. 1299 01:10:27,709 --> 01:10:29,869 So, we're supposed to sit in these shoes all day long 1300 01:10:29,959 --> 01:10:31,126 and wait for you to return? 1301 01:10:31,376 --> 01:10:32,519 You can play with my stuff if you like, 1302 01:10:32,543 --> 01:10:33,293 but you're grounded. 1303 01:10:33,543 --> 01:10:34,168 You can't leave the house. 1304 01:10:34,418 --> 01:10:35,001 Oh. 1305 01:10:35,251 --> 01:10:36,251 Grounded. 1306 01:10:36,459 --> 01:10:37,859 We never put you under house arrest. 1307 01:10:37,959 --> 01:10:40,334 You should be glad that you're not your parents. 1308 01:10:40,584 --> 01:10:41,293 Whatever. 1309 01:10:41,543 --> 01:10:44,043 I'm responsible for you now. 1310 01:10:57,626 --> 01:11:00,251 What are you doing? 1311 01:11:05,793 --> 01:11:07,001 Safe journey. 1312 01:11:25,626 --> 01:11:26,209 How do you do? 1313 01:11:26,459 --> 01:11:27,459 Stechbarth's the name. 1314 01:11:27,709 --> 01:11:28,810 I'm filling in for Miss Schmitt-Gössenwein. 1315 01:11:28,834 --> 01:11:29,418 How do you do? 1316 01:11:29,668 --> 01:11:30,668 Stechbarth's the name. 1317 01:11:30,876 --> 01:11:32,019 I'm filling in for Miss Schmitt-Gössenwein. 1318 01:11:32,043 --> 01:11:32,626 How do you do? 1319 01:11:32,876 --> 01:11:33,876 Stechbarth's the name. 1320 01:11:34,126 --> 01:11:35,806 I'm filling in for Miss Schmitt Gosenbarth. 1321 01:11:35,959 --> 01:11:37,209 How do you do? 1322 01:11:37,459 --> 01:11:38,935 Stechbarth's the name I'm filling in for Miss Schmitt. 1323 01:11:38,959 --> 01:11:39,959 Yes, yes, how do you do? 1324 01:11:40,043 --> 01:11:41,043 Stechweins the name, 1325 01:11:41,251 --> 01:11:44,501 I'm filling in for Miss Schmidt Gossenbarth. 1326 01:12:00,126 --> 01:12:00,876 Good morning Mr. Mikhalsky. 1327 01:12:01,126 --> 01:12:02,209 What are you doing here? 1328 01:12:02,459 --> 01:12:04,626 There's no school today, it's Saturday. 1329 01:12:04,876 --> 01:12:06,584 Today's Saturday? 1330 01:12:06,834 --> 01:12:07,876 Are you sure? 1331 01:12:08,126 --> 01:12:10,543 I could have sworn that it's Monday. 1332 01:12:10,793 --> 01:12:12,918 Positive it's Saturday. 1333 01:12:13,168 --> 01:12:16,376 Well, I have to call my parents then. 1334 01:12:16,626 --> 01:12:19,334 Could you hold this for a second. 1335 01:12:23,793 --> 01:12:25,209 That's crazy. 1336 01:12:25,459 --> 01:12:28,043 I could have totally slept in. 1337 01:12:32,126 --> 01:12:32,751 Nice Chris. 1338 01:12:33,001 --> 01:12:34,001 Very good. 1339 01:12:35,459 --> 01:12:36,459 Cool, who's the lookout? 1340 01:12:36,626 --> 01:12:37,626 I can do it. 1341 01:12:37,668 --> 01:12:38,748 You go look for Schmitty. 1342 01:12:38,876 --> 01:12:40,144 When you've got her, we've got the sphere, 1343 01:12:40,168 --> 01:12:41,418 we meet at the museum. 1344 01:12:41,668 --> 01:12:42,668 Perfect. 1345 01:12:42,834 --> 01:12:43,834 Pssst. 1346 01:12:44,043 --> 01:12:44,626 See you soon. 1347 01:12:44,876 --> 01:12:45,876 Cheers. 1348 01:12:49,459 --> 01:12:51,626 Esteemed parents, some time ago 1349 01:12:51,876 --> 01:12:54,334 the so-called participatory teaching approach 1350 01:12:54,584 --> 01:12:56,043 has been introduced at the school. 1351 01:12:58,459 --> 01:12:59,459 What is it? 1352 01:13:00,709 --> 01:13:03,543 Some children are sneaking around the school. 1353 01:13:03,793 --> 01:13:07,084 Then go and watch the sphere you idiot. 1354 01:13:15,293 --> 01:13:16,543 Bit more to the left. 1355 01:13:16,793 --> 01:13:17,793 Yes, there. 1356 01:13:24,751 --> 01:13:25,334 Good. 1357 01:13:25,584 --> 01:13:26,668 Okay, almost. 1358 01:13:31,376 --> 01:13:32,501 - Great. - Yes. 1359 01:13:34,209 --> 01:13:36,668 And now, down again. 1360 01:13:55,709 --> 01:13:56,293 Here take it. 1361 01:13:56,543 --> 01:13:57,918 Thanks. 1362 01:14:03,293 --> 01:14:06,209 Here, hook yourself in, like this. 1363 01:14:06,459 --> 01:14:10,543 Make sure the rope is tightly stretched okay. 1364 01:14:10,793 --> 01:14:12,334 Let's go. 1365 01:14:18,376 --> 01:14:20,084 That's just not right. 1366 01:14:20,334 --> 01:14:21,709 What exactly do you mean? 1367 01:14:21,959 --> 01:14:24,159 That we're shrunken, or that we shouldn't separate Felix 1368 01:14:24,376 --> 01:14:27,834 from his friends, or that you shouldn't go to Dubai. 1369 01:14:28,084 --> 01:14:30,324 Yes, all of it and he can't go through this by himself. 1370 01:14:30,459 --> 01:14:31,709 Yeah, no, of course not. 1371 01:14:31,959 --> 01:14:33,560 But he's right when he says that the world out there 1372 01:14:33,584 --> 01:14:35,376 is much too big and dangerous for us. 1373 01:14:35,626 --> 01:14:37,266 Yes, honey, but we're still his parents. 1374 01:14:37,376 --> 01:14:41,334 Yes, but how are we supposed to get to his school? 1375 01:14:41,584 --> 01:14:43,793 The same way we got here. 1376 01:14:44,793 --> 01:14:46,626 I could really use a pizza. 1377 01:14:48,126 --> 01:14:49,918 Unfortunately I have to let you know 1378 01:14:50,168 --> 01:14:52,126 that the performances of almost every student 1379 01:14:52,376 --> 01:14:54,459 have horribly deteriorated. 1380 01:14:54,709 --> 01:14:56,209 And you need to see for yourselves 1381 01:14:56,459 --> 01:14:59,709 the dangers of our learning course. 1382 01:14:59,959 --> 01:15:01,751 If you would follow me. 1383 01:15:28,543 --> 01:15:29,543 Schmitty? 1384 01:15:29,793 --> 01:15:30,793 Schmitty. 1385 01:15:33,626 --> 01:15:34,918 Hello. 1386 01:15:36,959 --> 01:15:37,959 Schmitty. 1387 01:15:40,543 --> 01:15:43,209 Wow, our German exam. 1388 01:15:43,459 --> 01:15:44,834 Leave it alone. 1389 01:15:58,209 --> 01:15:59,209 Hello. 1390 01:16:01,709 --> 01:16:02,709 Schmitty. 1391 01:16:03,543 --> 01:16:04,543 Hello. 1392 01:16:08,959 --> 01:16:12,001 Ella can you see something? 1393 01:16:14,251 --> 01:16:15,543 There's a little box. 1394 01:16:15,793 --> 01:16:18,168 I bet the sphere is inside. 1395 01:16:24,459 --> 01:16:25,459 Crap. 1396 01:16:31,709 --> 01:16:34,834 Felix, you have to tighten the rope. 1397 01:16:35,793 --> 01:16:37,251 How, tighten it. 1398 01:16:38,126 --> 01:16:40,126 I know, I know, Otto Leonhard 1399 01:16:40,376 --> 01:16:42,168 had only the best of intentions. 1400 01:16:42,418 --> 01:16:44,043 But see for yourselves, 1401 01:16:44,293 --> 01:16:47,751 a child got stuck in this tube right here. 1402 01:16:49,376 --> 01:16:53,501 The fire brigade had to save it after 14 hours. 1403 01:16:53,751 --> 01:16:56,334 How very interesting. 1404 01:17:05,543 --> 01:17:06,918 Someone's coming. 1405 01:17:09,376 --> 01:17:10,543 Oh shit. 1406 01:17:20,793 --> 01:17:22,126 That was insane. 1407 01:17:22,376 --> 01:17:24,168 Not bad for a first time climber. 1408 01:17:24,418 --> 01:17:25,543 What just happened? 1409 01:17:25,793 --> 01:17:27,126 Michalsky, he totally scared me. 1410 01:17:27,376 --> 01:17:28,543 He's guarding the sphere. 1411 01:17:28,793 --> 01:17:31,043 We won't be able to get it like that. 1412 01:17:31,293 --> 01:17:32,793 Then we have to distract him. 1413 01:17:33,043 --> 01:17:36,209 Yeah, you have to climb up too, it's the only way. 1414 01:17:36,459 --> 01:17:39,084 I'll talk to him and you can sneak into the tower 1415 01:17:39,334 --> 01:17:40,584 from the other side. 1416 01:17:40,834 --> 01:17:43,251 You want me to climb up there. 1417 01:17:51,543 --> 01:17:52,543 Nice. 1418 01:17:52,793 --> 01:17:53,935 Oh god, that's high up. 1419 01:17:53,959 --> 01:17:57,209 Hold on tight, you're doing great. 1420 01:18:02,126 --> 01:18:03,918 Oh god, that's high. 1421 01:18:05,668 --> 01:18:07,543 Don't look down. 1422 01:18:07,793 --> 01:18:09,584 Turn around slowly. 1423 01:18:09,834 --> 01:18:10,959 You can do it. 1424 01:18:21,918 --> 01:18:23,709 Chris, look at this. 1425 01:18:28,459 --> 01:18:29,543 What is it? 1426 01:18:35,084 --> 01:18:36,668 A tube mail system. 1427 01:18:38,793 --> 01:18:40,459 Look there's no dust. 1428 01:18:46,376 --> 01:18:47,376 Basement? 1429 01:18:48,876 --> 01:18:50,043 Basement. 1430 01:18:50,293 --> 01:18:52,084 And this ugly old mushroom 1431 01:18:52,334 --> 01:18:54,209 fell on half of the fifth grade. 1432 01:18:58,459 --> 01:19:00,293 A sight that I never hope to see again. 1433 01:19:00,543 --> 01:19:04,501 If you would follow me into the music room. 1434 01:19:15,209 --> 01:19:16,289 Felix, give me your hand. 1435 01:19:16,376 --> 01:19:17,418 Yeah, okay. 1436 01:19:27,626 --> 01:19:29,209 Okay, see the open window over there, 1437 01:19:29,459 --> 01:19:30,043 that's where you enter. 1438 01:19:30,293 --> 01:19:30,959 Yeah 1439 01:19:31,209 --> 01:19:33,501 I'll distract Mikhalsky okay. 1440 01:20:06,209 --> 01:20:08,126 Have you lost your mind? 1441 01:20:08,376 --> 01:20:09,376 What are you doing there. 1442 01:20:09,584 --> 01:20:10,709 Hello Mr. Michalsky. 1443 01:20:10,959 --> 01:20:12,293 Nice day today, isn't it? 1444 01:20:12,543 --> 01:20:15,209 You can't just climb around on the school building. 1445 01:20:15,459 --> 01:20:16,459 That's not allowed. 1446 01:20:16,709 --> 01:20:19,459 Why not, I have a climbing license. 1447 01:20:19,709 --> 01:20:22,043 Ella, for this kind of nonsense I need to take you 1448 01:20:22,293 --> 01:20:24,918 to the headmistress, I hope you're aware of that. 1449 01:20:25,168 --> 01:20:27,418 Yes, I'm actually looking for her. 1450 01:20:27,668 --> 01:20:28,376 Have you seen her? 1451 01:20:28,626 --> 01:20:30,084 Gossenwein, yes. 1452 01:20:31,876 --> 01:20:32,876 That's... 1453 01:20:35,709 --> 01:20:36,293 Felix! 1454 01:20:36,543 --> 01:20:38,168 Bye Mr. Michalsky. 1455 01:20:39,459 --> 01:20:40,459 Ella! 1456 01:20:45,209 --> 01:20:46,251 Felix, don't. 1457 01:20:47,793 --> 01:20:50,043 You're just making it worse. 1458 01:20:58,834 --> 01:21:00,019 A student's hand got crushed here. 1459 01:21:00,043 --> 01:21:01,626 She lost all of her fingers. 1460 01:21:01,876 --> 01:21:03,836 So if you share my view that Otto Leonhard's ideas 1461 01:21:03,876 --> 01:21:05,956 are a danger to your children and need to be removed. 1462 01:21:06,126 --> 01:21:08,418 Then please raise your hand. 1463 01:21:10,209 --> 01:21:11,543 That's what I thought. 1464 01:21:11,793 --> 01:21:13,418 Thank you very much. 1465 01:21:15,126 --> 01:21:16,584 It must be here. 1466 01:21:28,209 --> 01:21:29,959 Where are the others, where's Schmitty? 1467 01:21:30,209 --> 01:21:32,334 Hang on, I'll call them. 1468 01:21:36,626 --> 01:21:37,626 Yes. 1469 01:21:41,626 --> 01:21:42,668 There she is. 1470 01:21:42,918 --> 01:21:45,293 Hello, over here. 1471 01:21:45,543 --> 01:21:46,793 Where are you guys? 1472 01:21:47,043 --> 01:21:47,709 We're in the workshop. 1473 01:21:47,959 --> 01:21:49,376 Do you have Schmitty. 1474 01:21:49,626 --> 01:21:50,709 Not again. 1475 01:21:50,959 --> 01:21:52,227 Go to the lobby, we'll send her up. 1476 01:21:52,251 --> 01:21:53,251 What? 1477 01:22:00,501 --> 01:22:02,668 Our meeting is concluded. 1478 01:22:05,043 --> 01:22:07,876 Further inquiries only in writing please. 1479 01:22:08,126 --> 01:22:09,126 Goodbye. 1480 01:22:20,251 --> 01:22:22,459 This looks like ketchup. 1481 01:22:22,709 --> 01:22:23,293 Excuse me? 1482 01:22:23,543 --> 01:22:24,709 This actually is-- 1483 01:22:24,959 --> 01:22:26,501 Really dangerous. 1484 01:22:27,418 --> 01:22:28,876 Please be careful. 1485 01:22:36,793 --> 01:22:37,418 Schmitty. 1486 01:22:37,668 --> 01:22:39,168 Felix. 1487 01:22:45,834 --> 01:22:47,626 Thank God your back. 1488 01:22:48,543 --> 01:22:49,543 Are you alright? 1489 01:22:49,584 --> 01:22:50,959 Yeah, I'm okay. 1490 01:22:56,626 --> 01:22:59,709 Mr. Leonhard can you hear me? 1491 01:22:59,959 --> 01:23:02,709 We brought your sphere back. 1492 01:23:02,959 --> 01:23:04,185 We need to make Schmitty big again 1493 01:23:04,209 --> 01:23:05,626 and then we'll go get Hulda. 1494 01:23:05,876 --> 01:23:08,251 We need you and Schmitty and Felix's parents. 1495 01:23:08,501 --> 01:23:09,501 Mr. Leonhard. 1496 01:23:09,709 --> 01:23:11,459 Please, you can't give up. 1497 01:23:11,709 --> 01:23:14,251 What are we supposed to do without you. 1498 01:23:24,293 --> 01:23:25,293 It's over. 1499 01:23:26,543 --> 01:23:27,209 He's gone. 1500 01:23:27,459 --> 01:23:29,626 You're too late children. 1501 01:23:29,876 --> 01:23:32,334 Otto Leonhard is history. 1502 01:23:32,584 --> 01:23:34,168 No way, we won't permit it. 1503 01:23:34,418 --> 01:23:36,293 Out of my way. 1504 01:23:36,543 --> 01:23:38,584 I will take Leonhard's place now. 1505 01:23:38,834 --> 01:23:40,084 Over our dead bodies. 1506 01:23:40,334 --> 01:23:41,626 Oh yes. 1507 01:23:41,876 --> 01:23:44,459 And who do you think will de-shrink your parents 1508 01:23:44,709 --> 01:23:45,749 and your beloved Schmitty? 1509 01:23:45,834 --> 01:23:47,074 I'm the only one who can do it. 1510 01:23:47,293 --> 01:23:49,584 So let me through or your parents stay shrunken forever. 1511 01:23:49,834 --> 01:23:50,543 Pizza? 1512 01:23:50,793 --> 01:23:51,793 What? 1513 01:23:52,501 --> 01:23:55,043 One pizza. 1514 01:23:55,293 --> 01:23:58,626 Not very tasty, but good for the health. 1515 01:23:58,876 --> 01:24:00,168 A pizza from Marco. 1516 01:24:00,418 --> 01:24:01,418 Felix? 1517 01:24:01,459 --> 01:24:04,126 Hey Felix, did you order this. 1518 01:24:04,376 --> 01:24:05,376 No, but. 1519 01:24:06,084 --> 01:24:07,543 No, no, that's correct. 1520 01:24:07,793 --> 01:24:08,459 We want to help you. 1521 01:24:08,709 --> 01:24:10,959 After all we are your parents. 1522 01:24:11,209 --> 01:24:11,918 No! 1523 01:24:12,168 --> 01:24:14,543 Scuze, it's on the house. 1524 01:24:14,793 --> 01:24:18,334 Now move it or I will crush your parents. 1525 01:24:21,543 --> 01:24:22,543 Chop chop. 1526 01:24:23,834 --> 01:24:26,793 So long. 1527 01:24:28,209 --> 01:24:32,459 You won't recognize this school anymore when I'm done. 1528 01:24:32,709 --> 01:24:34,084 No, my parents! 1529 01:24:47,126 --> 01:24:48,126 Oh crap. 1530 01:24:59,876 --> 01:25:00,876 Kids. 1531 01:25:01,126 --> 01:25:02,376 You have to get out of here, 1532 01:25:02,626 --> 01:25:03,906 This building isn't safe anymore. 1533 01:25:04,084 --> 01:25:07,043 No, I'm not leaving without my parents. 1534 01:25:07,293 --> 01:25:08,959 Felix, this is about to collapse. 1535 01:25:09,209 --> 01:25:11,376 Miss Schmitt-Gössenwein, there you are! 1536 01:25:11,626 --> 01:25:13,043 Come on, I'll get you out of here. 1537 01:25:13,293 --> 01:25:16,251 No, I'm not leaving without Felix. 1538 01:25:17,293 --> 01:25:19,168 Then I'm staying too. 1539 01:25:28,668 --> 01:25:29,668 Mom, Dad! 1540 01:25:38,626 --> 01:25:40,668 I can't hear you anymore. 1541 01:25:43,459 --> 01:25:44,579 Why didn't you stay at home. 1542 01:25:44,751 --> 01:25:48,001 Why couldn't you listen to me for once. 1543 01:25:53,293 --> 01:25:54,293 Dad? 1544 01:26:13,459 --> 01:26:14,459 What? 1545 01:26:17,126 --> 01:26:18,126 The sphere. 1546 01:26:19,751 --> 01:26:21,376 He needs his sphere. 1547 01:26:46,209 --> 01:26:47,334 What happened? 1548 01:26:47,584 --> 01:26:48,709 No idea. 1549 01:26:48,959 --> 01:26:52,626 I tried to return the power to Otto Leonhard. 1550 01:26:52,876 --> 01:26:56,418 I hope Hulda doesn't have the sphere now. 1551 01:27:23,876 --> 01:27:24,459 There you are! 1552 01:27:24,709 --> 01:27:25,709 Dad and Mom. 1553 01:27:27,126 --> 01:27:28,126 Felix. 1554 01:27:28,376 --> 01:27:29,376 Thank god. 1555 01:27:29,626 --> 01:27:31,251 How did you do that? 1556 01:27:33,168 --> 01:27:34,459 What have you done? 1557 01:27:34,709 --> 01:27:37,584 Felix has returned the power to the right school ghost. 1558 01:27:37,834 --> 01:27:40,293 It was because of your hint. 1559 01:27:42,459 --> 01:27:44,584 What am I to do in this world. 1560 01:27:44,834 --> 01:27:45,834 You old fool. 1561 01:28:04,209 --> 01:28:05,209 So Mr. Leonhard. 1562 01:28:05,459 --> 01:28:06,793 Yes. 1563 01:28:07,043 --> 01:28:08,043 Cool. 1564 01:28:08,293 --> 01:28:09,626 Like a boom box for your phone. 1565 01:28:09,876 --> 01:28:12,076 First, could you please return my parents and Schmitty 1566 01:28:12,293 --> 01:28:14,084 to their normal size. 1567 01:28:14,334 --> 01:28:15,334 Never. 1568 01:28:16,459 --> 01:28:17,459 Please. 1569 01:28:17,501 --> 01:28:18,501 Never. 1570 01:28:23,709 --> 01:28:25,602 But my parents were only thinking about the students 1571 01:28:25,626 --> 01:28:27,066 when they wanted to close the school. 1572 01:28:27,251 --> 01:28:28,543 Why don't you let me finish. 1573 01:28:28,793 --> 01:28:31,459 Never would I entertain the idea to make them small, 1574 01:28:31,709 --> 01:28:35,334 keep them big, what was your question again? 1575 01:28:42,293 --> 01:28:43,293 Dad, Mom! 1576 01:28:43,459 --> 01:28:44,459 Felix. 1577 01:28:44,543 --> 01:28:45,793 I'm glad it's over. 1578 01:28:46,043 --> 01:28:47,418 I'm so happy. 1579 01:28:47,668 --> 01:28:49,584 I'm so relieved. 1580 01:28:49,834 --> 01:28:51,293 Mr. Mikhalsky. 1581 01:28:51,543 --> 01:28:52,543 Ooh. 1582 01:28:56,418 --> 01:28:57,852 You're almost as tall as I am. 1583 01:28:57,876 --> 01:29:00,459 What are we going to do with Hulda Stechbarth? 1584 01:29:06,084 --> 01:29:07,602 I think Mr. Leonhard you might have missed 1585 01:29:07,626 --> 01:29:09,501 how unhappy Hulda was back then. 1586 01:29:09,751 --> 01:29:10,959 Me? 1587 01:29:11,209 --> 01:29:12,769 I didn't even know she was teaching at my school 1588 01:29:12,793 --> 01:29:15,418 until she wanted to succeed me. 1589 01:29:15,668 --> 01:29:17,268 That's what Schmitty was talking about. 1590 01:29:17,293 --> 01:29:18,543 Give her another chance. 1591 01:29:18,793 --> 01:29:23,001 Well I would know a class she would be perfect for. 1592 01:29:41,709 --> 01:29:42,459 Hi guys. 1593 01:29:42,709 --> 01:29:43,959 - Hello. - Hey what's up? 1594 01:29:44,209 --> 01:29:46,126 Haven't you invited Schmitty. 1595 01:29:46,376 --> 01:29:47,043 Mmm hm. 1596 01:29:47,293 --> 01:29:48,519 She should be here any minute. 1597 01:29:48,543 --> 01:29:50,334 Oh look at the time. 1598 01:29:58,126 --> 01:29:59,269 Have you finished the draft 1599 01:29:59,293 --> 01:30:00,918 for the renovation of the school? 1600 01:30:01,168 --> 01:30:02,168 Yes almost. 1601 01:30:02,418 --> 01:30:03,738 Thanks to the help of your mother. 1602 01:30:03,918 --> 01:30:06,709 You know what, it's the best project I ever worked on. 1603 01:30:06,959 --> 01:30:08,435 We want to revive the tube mail system. 1604 01:30:08,459 --> 01:30:10,185 And an undiscovered part of the learning course. 1605 01:30:10,209 --> 01:30:11,209 Look here. 1606 01:30:11,376 --> 01:30:13,501 Look, these corridors, we don't even know 1607 01:30:13,751 --> 01:30:16,043 exactly where they're going. 1608 01:30:16,293 --> 01:30:17,293 Wow. 1609 01:30:18,543 --> 01:30:20,793 So we invited your friends over 1610 01:30:21,043 --> 01:30:22,418 because we're throwing a party. 1611 01:30:22,668 --> 01:30:25,001 A 1001 nights farewell party. 1612 01:30:26,793 --> 01:30:27,793 What? 1613 01:30:28,001 --> 01:30:29,001 Farewell why? 1614 01:30:29,126 --> 01:30:30,918 Well a farewell to-- 1615 01:30:33,293 --> 01:30:34,584 Well to Dubai. 1616 01:30:44,543 --> 01:30:45,834 Oh Dad. 1617 01:30:47,126 --> 01:30:51,043 Oh, oh what is it huh? 1618 01:30:51,293 --> 01:30:52,626 Dad no. 1619 01:30:55,209 --> 01:30:57,709 - You look amazing Mrs. - Schmitt-Gössenwein. 1620 01:31:03,543 --> 01:31:06,251 ♪ We're going up ♪ 1621 01:31:13,959 --> 01:31:18,918 ♪ We're going up ♪ 1622 01:31:23,209 --> 01:31:27,293 ♪ Just stay, yeah they heard this is our day, mark my words ♪ 1623 01:31:27,543 --> 01:31:32,501 ♪ We're the wild ones in here, hold up ♪ 1624 01:31:34,001 --> 01:31:36,293 ♪ Show me what you got now, no way we're gonna stop now ♪ 1625 01:31:36,543 --> 01:31:40,251 ♪ We got it all together we can make it right ♪ 1626 01:31:40,501 --> 01:31:42,959 ♪ We ain't never getting older ♪ 1627 01:31:43,209 --> 01:31:45,126 ♪ If you're ready let me show ya ♪ 1628 01:31:45,376 --> 01:31:49,501 ♪ We won't go, you know I told ya, yeah alright ♪ 1629 01:31:49,751 --> 01:31:53,959 ♪ this party is never over, all I wear is on the sofa ♪ 1630 01:31:54,209 --> 01:31:56,626 ♪ We won't go, you know I told ya, yeah ♪ 1631 01:31:56,876 --> 01:31:59,584 ♪ We're going up ♪ 1632 01:32:07,376 --> 01:32:09,126 ♪ We ain't never getting older ♪ 1633 01:32:09,376 --> 01:32:11,376 ♪ If you're ready let me show ya ♪ 1634 01:32:11,626 --> 01:32:14,876 ♪ We won't go, you know I told ya, yeah ♪ 1635 01:32:15,126 --> 01:32:18,501 ♪ We're going up ♪ 1636 01:32:18,751 --> 01:32:22,876 ♪ We're going up ♪ 1637 01:32:23,126 --> 01:32:25,834 ♪ We're going up ♪ 1638 01:32:28,751 --> 01:32:29,876 Silence! 1639 01:32:30,126 --> 01:32:31,709 Be quiet already. 1640 01:32:31,959 --> 01:32:33,418 Hey granny calm down. 1641 01:32:33,668 --> 01:32:36,376 We're just chilling alright. 1642 01:32:36,626 --> 01:32:37,959 Watch it. 1643 01:32:42,293 --> 01:32:43,959 ♪ We ain't never getting older ♪ 1644 01:32:44,209 --> 01:32:46,209 ♪ If you're ready let me show ya ♪ 1645 01:32:46,459 --> 01:32:50,668 ♪ We won't go, you know I told ya, yeah alright ♪ 1646 01:32:50,918 --> 01:32:54,876 ♪ Know this party is never over, all I wear is on the sofa ♪ 1647 01:32:55,126 --> 01:32:57,793 ♪ We won't go, you know I told ya, yeah ♪ 1648 01:32:58,043 --> 01:33:02,918 ♪ We're going up ♪ 1649 01:33:06,709 --> 01:33:09,418 ♪ We're going up ♪ 1650 01:33:16,793 --> 01:33:21,209 ♪ And we will be friends forever, yeah we're side by side ♪ 1651 01:33:21,459 --> 01:33:25,668 ♪ And we got it all together, we can make it right ♪ 1652 01:33:25,918 --> 01:33:30,126 ♪ And we will be friends forever, yeah we're side by side ♪ 1653 01:33:30,376 --> 01:33:33,793 ♪ And we got it all together we can make it right ♪ 1654 01:33:34,043 --> 01:33:38,293 ♪ We're going up ♪ 1655 01:33:38,543 --> 01:33:42,459 ♪ We're going up ♪ 1656 01:33:42,709 --> 01:33:46,876 ♪ We're going up ♪ 1657 01:33:47,126 --> 01:33:51,209 ♪ We're going up ♪ 1658 01:33:51,459 --> 01:33:54,126 ♪ We're going up ♪ 108048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.