All language subtitles for Hell.On.Wheels.S02E03.Slaughterhouse.1080p.AMZN.W-DL.DD5.1.H265-SiGMA.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,637 [TRACE DE PAS] 2 00:00:15,183 --> 00:00:17,518 [GROGNEMENT] 3 00:00:20,588 --> 00:00:22,690 Le Suédois: AU DÉBUT, 4 00:00:22,723 --> 00:00:25,359 IL Y AVAIT DU SANG. 5 00:00:25,393 --> 00:00:28,696 LA TERRE LE DEMANDE. 6 00:00:28,729 --> 00:00:32,466 CHAQUE NOUVELLE TERRE EXIGE DU SANG, 7 00:00:32,500 --> 00:00:35,403 ET NOUS RELENTONS. 8 00:00:35,436 --> 00:00:38,939 C'EST NOTRE NATURE. 9 00:00:38,972 --> 00:00:42,510 [PIG SQUEALING] 10 00:00:50,851 --> 00:00:53,821 NOUS SOMMES, APRÈS TOUT, DES ANIMAUX. 11 00:00:53,854 --> 00:00:57,358 DANS NOTRE ARROGANCE, NOUS OUBLONS CELA, 12 00:00:57,391 --> 00:00:59,360 MAIS À LA FIN, 13 00:00:59,393 --> 00:01:03,231 NOUS ÉLEVONS DE LA TERRE, 14 00:01:03,264 --> 00:01:07,067 UNIQUEMENT POUR RETOUR. 15 00:01:10,771 --> 00:01:14,242 VOUS ÊTES TRÈS COMPÉTENT AVEC UNE LAME. 16 00:01:14,275 --> 00:01:16,477 MONSIEUR. BAUER. 17 00:01:16,510 --> 00:01:19,547 TRÈS EFFICACE. 18 00:01:19,580 --> 00:01:23,151 Il n'y a pas de fierté dans le gaspillage , HERR SWEDE. 19 00:01:23,184 --> 00:01:27,155 SEULEMENT LE PÉCHÉ. NOUS DEVONS TOUT UTILISER. 20 00:01:27,188 --> 00:01:30,124 MÊME ÇA. 21 00:01:30,158 --> 00:01:31,192 [FLY BUZZING] 22 00:01:31,225 --> 00:01:33,827 MM. JAH. HMM! 23 00:01:34,695 --> 00:01:39,167 UN BON BOUCHER NE GÂTE PAS DES VIES. 24 00:01:41,935 --> 00:01:43,404 [FLIES BUZZING] 25 00:01:43,437 --> 00:01:48,776 C'EST UNE HONTE, CE QUI EST ARRIVÉ À VOTRE AMI, 26 00:01:48,809 --> 00:01:50,244 DIETER SCHMIDT. 27 00:01:51,645 --> 00:01:53,414 CE N'EST PAS JUSTE. 28 00:01:54,715 --> 00:01:57,351 NOUS VENONS ICI POUR UNE MEILLEURE VIE. 29 00:01:57,385 --> 00:01:59,086 NOUS TRAVAILLONS DUR. 30 00:01:59,119 --> 00:02:01,922 AND HIS LIFE IS TAKEN FOR NO REASON, 31 00:02:01,955 --> 00:02:04,124 JUST SOME FILTHY WHORE. 32 00:02:04,158 --> 00:02:06,126 YEAH, I AGREE. 33 00:02:06,160 --> 00:02:07,861 A USELESS END. 34 00:02:07,895 --> 00:02:14,435 A NEEDLESS, SINFUL SQUANDERING OF A PRODUCTIVE LIFE. 35 00:02:14,468 --> 00:02:17,137 YEAH. 36 00:02:25,579 --> 00:02:29,350 The Swede: NOTHING WASTED IN THIS WASTELAND. 37 00:02:29,383 --> 00:02:32,019 NOTHING. 38 00:03:04,352 --> 00:03:07,888 [INDISTINCT CHATTER] 39 00:03:10,458 --> 00:03:12,293 [GRUNTS] 40 00:03:12,326 --> 00:03:15,496 [HORSE NICKERS] 41 00:03:24,372 --> 00:03:27,875 [CLICKS TONGUE] 42 00:03:33,347 --> 00:03:36,784 [INDISTINCT CHATTER AND YELLING] 43 00:03:48,128 --> 00:03:51,164 [SIGHS] 44 00:04:20,761 --> 00:04:22,430 OUR FOREMAN'S BEEN KILLED. 45 00:04:22,463 --> 00:04:27,868 I SAW HIM OUT IN FRONT OF THE WHOREHOUSE. HE DIDN'T LOOK TOO GOOD. 46 00:04:30,738 --> 00:04:33,073 AHEM. YOU'LL HAVE TO RIDE OUT TO RAIL'S END. 47 00:04:33,106 --> 00:04:34,708 THE MEN ARE WAITING FOR ORDERS. 48 00:04:37,277 --> 00:04:39,780 YES, MA'AM. 49 00:04:47,888 --> 00:04:49,156 MR. BOHANNON, YOU MAY HAVE HEARD THAT-- 50 00:04:49,189 --> 00:04:51,425 YOU'RE WORKING FOR DURANT NOW? 51 00:04:51,459 --> 00:04:53,427 FOR THE RAILROAD, YES. 52 00:04:58,165 --> 00:04:59,700 HE'S BEEN VERY KIND TO ME. 53 00:05:01,101 --> 00:05:03,704 ACTUALLY RESPECTS MY OPINION. 54 00:05:03,737 --> 00:05:06,239 SOUNDS GOOD. 55 00:05:06,273 --> 00:05:08,241 YES, WELL... 56 00:05:08,275 --> 00:05:10,678 YOU KNOW HOW PEOPLE TALK-- 57 00:05:10,711 --> 00:05:13,681 TO HELL WITH PEOPLE. 58 00:05:16,350 --> 00:05:18,218 I'M GLAD FOR YOU, LILY. 59 00:05:20,721 --> 00:05:23,123 THANK YOU. 60 00:05:27,327 --> 00:05:30,531 GOOD DAY, MR. BOHANNON. 61 00:05:30,564 --> 00:05:33,166 [DOOR CLOSES] 62 00:05:43,611 --> 00:05:46,414 [GASPING] 63 00:05:47,448 --> 00:05:50,250 YOU TOLD ME YOU WEREN'T MUCH OF A DRINKING MAN. 64 00:05:50,283 --> 00:05:53,053 SEEMS TO ME LIKE YOU'VE TAKEN TO THE BOTTLE 65 00:05:53,086 --> 00:05:54,822 LIKE A BABE TO THE BREAST. 66 00:05:57,925 --> 00:06:00,360 WHAT IS IT? 67 00:06:00,394 --> 00:06:02,930 A WOMAN? 68 00:06:04,632 --> 00:06:07,635 I THOUGHT SO. 69 00:06:07,668 --> 00:06:09,302 AHH. 70 00:06:11,939 --> 00:06:13,807 I HAVE ANOTHER ASSIGNMENT FOR YOU, 71 00:06:13,841 --> 00:06:14,675 MR. FERGUSON. 72 00:06:16,043 --> 00:06:19,813 I WOULD LIKE YOU TO KEEP AN EYE ON MR. BOHANNON. 73 00:06:24,017 --> 00:06:28,188 THIS ABOUT A WOMAN, MR. DURANT? 74 00:06:28,221 --> 00:06:30,624 I TOOK A RISK BRINGING HIM HERE, 75 00:06:30,658 --> 00:06:35,128 AND I JUST WANT TO MAKE SURE THAT RISK DOES NOT BACKFIRE ON ME. 76 00:06:35,162 --> 00:06:38,632 NOW, CAN YOU PUT YOUR FRIENDSHIP WITH HIM ASIDE 77 00:06:38,666 --> 00:06:40,501 AND DO THAT FOR ME? 78 00:06:40,534 --> 00:06:43,671 YES, SIR. I CAN DO THIS JOB. 79 00:06:47,908 --> 00:06:49,142 GOOD. 80 00:06:52,613 --> 00:06:54,682 I COULD HAVE DID HIS JOB, TOO. 81 00:06:56,684 --> 00:06:59,820 [BOTH GRUNTING AND MOANING] 82 00:07:04,992 --> 00:07:07,695 SWEET JESUS. 83 00:07:07,728 --> 00:07:09,262 [LAUGHS] 84 00:07:09,296 --> 00:07:11,832 MMM. MMM. OOH. 85 00:07:11,865 --> 00:07:13,433 ARE YOU ALL RIGHT? 86 00:07:13,467 --> 00:07:16,269 BLOODY GOBSMACKED... [LAUGHS] 87 00:07:16,303 --> 00:07:17,337 IS WHAT I AM. 88 00:07:17,370 --> 00:07:19,807 YOU'RE A MIRACLE, YOU ARE. 89 00:07:19,840 --> 00:07:21,341 ALTHOUGH ME LANGER 90 00:07:21,374 --> 00:07:23,343 IS CHAFED SOMETHING FIERCE. 91 00:07:23,376 --> 00:07:25,345 OHH! [SCOFFS] 92 00:07:25,378 --> 00:07:28,048 [CHUCKLES] 93 00:07:29,082 --> 00:07:31,018 HEY, WHERE ARE YOU OFF TO? 94 00:07:31,051 --> 00:07:33,687 I'VE GOT CUSTOMERS WAITING. 95 00:07:33,721 --> 00:07:35,122 WHAT'S WRONG? 96 00:07:37,858 --> 00:07:38,792 I'M SCARED, MICKEY. 97 00:07:40,227 --> 00:07:43,831 THAT BUSINESS WITH PENNY HAS ALL THE GIRLS SPOOKED. 98 00:07:43,864 --> 00:07:45,065 COME HERE TO ME. 99 00:07:47,935 --> 00:07:49,637 [SIGHS] 100 00:07:49,670 --> 00:07:53,240 YOU AND THE OTHER GIRLS 101 00:07:53,273 --> 00:07:55,042 NEEDN'T WORRY NO MORE. 102 00:07:55,075 --> 00:07:57,511 SEAN AND ME ARE RUNNING PROTECTION ON THIS PLACE NOW. 103 00:07:57,545 --> 00:08:01,048 ANY ONE OF THEM BRUTES SO MUCH AS LAYS A FINGER ON YOU, 104 00:08:01,081 --> 00:08:02,750 YOU COME TO OL' MICK, 105 00:08:02,783 --> 00:08:05,485 AND HE'LL GET DONE LIKE SCHMIDT. 106 00:08:06,720 --> 00:08:08,722 MICK... 107 00:08:08,756 --> 00:08:10,958 YOU DONE SCHMIDT? 108 00:08:10,991 --> 00:08:13,126 UM... 109 00:08:13,727 --> 00:08:14,895 WHAT DID YOU THINK? 110 00:08:15,829 --> 00:08:18,566 [WHISTLE BLOWS] 111 00:08:18,599 --> 00:08:21,501 [INDISTINCT CHATTER AND YELLING] 112 00:08:45,693 --> 00:08:48,161 WHAT'D YOU SPEND IT ON? 113 00:08:48,195 --> 00:08:50,898 WE GOT A PROBLEM HERE, PSALMS? 114 00:08:50,931 --> 00:08:53,200 WORKING UNDER THE MAN THAT STOLE OUR MONEY. 115 00:08:53,233 --> 00:08:55,936 BET YOUR ASS I GOT A PROBLEM. 116 00:08:55,969 --> 00:08:58,706 THE PAYROLL WAS INSURED BY THE UNITED STATES GOVERNMENT. 117 00:08:58,739 --> 00:09:00,908 YOU GOT YOUR MONEY. LATE. 118 00:09:00,941 --> 00:09:02,209 I GOT IT LATE. 119 00:09:02,242 --> 00:09:05,813 WHEN YOU'RE LIVING PAYROLL TO PAYROLL, THAT MEAN YOU GO HUNGRY. 120 00:09:05,846 --> 00:09:08,682 [INDISTINCT MURMURING] 121 00:09:09,482 --> 00:09:10,550 LOOK HERE... 122 00:09:13,320 --> 00:09:15,122 IT WASN'T PERSONAL, ALL RIGHT? 123 00:09:16,657 --> 00:09:18,258 YOU STOLE MY MONEY. 124 00:09:18,291 --> 00:09:20,427 I TAKE THAT SHIT PERSONAL. 125 00:09:23,163 --> 00:09:24,397 THIS MAN'S RIGHT. 126 00:09:25,465 --> 00:09:27,400 I STOLED Y'ALL'S PAYROLL. 127 00:09:27,434 --> 00:09:28,501 [ALL MURMURING] 128 00:09:28,535 --> 00:09:29,469 AND MR. DURANT SAVED MY HIDE 129 00:09:29,502 --> 00:09:30,938 FROM HANGING SO I COULD RIDE OUT HERE 130 00:09:30,971 --> 00:09:32,873 AND WHIP YOUR SORRY ASSES INTO SHAPE. 131 00:09:32,906 --> 00:09:34,842 IT AIN'T FAIR, BUT THERE IT IS. 132 00:09:34,875 --> 00:09:36,243 [HORSE NEIGHING] 133 00:09:36,276 --> 00:09:38,545 ANYBODY ELSE GOT A PROBLEM WITH THAT? 134 00:09:42,650 --> 00:09:45,619 MR. TOOLE? YOU GOT A PROBLEM WITH ME? 135 00:09:45,653 --> 00:09:47,487 I HAVEN'T, SURE. 136 00:09:47,520 --> 00:09:49,657 WASN'T MY PAYROLL YOU TOOK. 137 00:09:52,660 --> 00:09:54,995 GENTLEMEN, MEET YOUR NEW FOREMAN. 138 00:09:57,765 --> 00:10:00,533 [INDISTINCT CHATTER] 139 00:10:09,042 --> 00:10:10,477 DID YOU DO IT? 140 00:10:13,246 --> 00:10:15,482 DO WHAT? 141 00:10:15,515 --> 00:10:18,385 ELAM FERGUSON, YOU TELL ME PLAIN. 142 00:10:18,418 --> 00:10:21,388 YOU THE FOOL THAT GUTTED THAT WHORE-KILLER? 143 00:10:22,422 --> 00:10:24,858 WHO YOU CALLING "FOOL"? 144 00:10:24,892 --> 00:10:26,760 OH, DAMN. 145 00:10:26,794 --> 00:10:28,762 YOU DID DO IT. 146 00:10:30,898 --> 00:10:32,866 [EXHALES] 147 00:10:32,900 --> 00:10:34,868 NO ONE'S EVER... 148 00:10:34,902 --> 00:10:37,404 GUTTED A MAN FOR ME BEFORE. 149 00:10:38,305 --> 00:10:40,941 I AIN'T NEVER SAID I DID SUCH A THING. 150 00:10:40,974 --> 00:10:45,345 WELL, IT SURE AS HELL WASN'T MR. TOOLE THAT DID IT. 151 00:10:48,949 --> 00:10:50,818 YOU SURE ABOUT THAT? 152 00:10:50,851 --> 00:10:53,921 HE TRIED TO HANG A MAN ONCE. I REMEMBER. 153 00:10:54,988 --> 00:10:56,656 MR. TOOLE'S MY HUSBAND, 154 00:10:56,690 --> 00:10:58,425 AND I GOT NO COMPLAINTS. 155 00:10:59,659 --> 00:11:03,530 HE'S PUT FOOD IN MY BELLY AND A ROOF OVER MY HEAD 156 00:11:03,563 --> 00:11:05,065 EVER SINCE WE HOPPED THE TWIG. 157 00:11:06,399 --> 00:11:08,135 AND HE NEVER RAISED A HAND TO ME BUT TWICE, 158 00:11:08,168 --> 00:11:10,403 AND BOTH TIMES, HE HAD LIQUOR ON HIM, 159 00:11:10,437 --> 00:11:14,975 AND HE DONE IT ALL WITH CHARITABLE WORDS 160 00:11:15,008 --> 00:11:17,010 AND A LOVESICK SMILE. 161 00:11:17,044 --> 00:11:19,046 CHARITABLE WORDS WHILE HE BEATING ON YOU? 162 00:11:19,079 --> 00:11:20,714 TRUTH BE TOLD, 163 00:11:20,748 --> 00:11:22,215 I PROBABLY DESERVED IT. 164 00:11:22,249 --> 00:11:26,519 HE BETTER HOPE I NEVER SEE HIM RAISE A HAND TO YOU. 165 00:11:39,166 --> 00:11:41,501 YOU ARE A FOOL. 166 00:11:41,534 --> 00:11:43,837 YOU'RE A FOOL THAT WOULD RATHER HAVE A... 167 00:11:43,871 --> 00:11:47,607 POCKET FULL OF GOLD EAGLES THAN A STRONG BACKED, 168 00:11:47,640 --> 00:11:50,110 SWEET-MOUTHED WOMAN WILLING TO... 169 00:11:50,143 --> 00:11:53,080 WASH YOUR DRAWERS AND WARM YOUR BED, 170 00:11:53,113 --> 00:11:55,515 AND ALL FOR NOTHING BUT A KISS... 171 00:11:56,516 --> 00:11:58,651 AND A PROMISE. 172 00:12:07,327 --> 00:12:09,529 STOP THAT. 173 00:12:09,562 --> 00:12:11,131 I'M MARRIED! 174 00:12:11,164 --> 00:12:13,500 I JUST CAME TO THANK YOU FOR WHAT YOU DID. 175 00:12:15,535 --> 00:12:18,171 [TRAIN WHISTLE] 176 00:12:20,140 --> 00:12:23,210 [INDISTINCT CHATTER] 177 00:12:26,179 --> 00:12:28,348 [SNIFFS] 178 00:12:28,381 --> 00:12:31,118 WHOA. 179 00:12:31,151 --> 00:12:36,723 ANOTHER WRETCHED SOUL FOR YOU TO COMMEND TO HEAVEN, REVEREND. 180 00:12:36,756 --> 00:12:38,691 AHH. 181 00:12:40,260 --> 00:12:44,965 I DON'T REMEMBER SEEING YOU AT THE PULPIT OF LATE. 182 00:12:44,998 --> 00:12:47,134 COME TO THINK OF IT, I... 183 00:12:47,167 --> 00:12:50,170 CAN'T RECALL YOU PREACHING AT ALL 184 00:12:50,203 --> 00:12:53,506 SINCE WE ARRIVED HERE AT OUR NEW HOME. 185 00:12:53,540 --> 00:12:56,076 YEAH, WELL, I HAVE NOTHING TO SAY. 186 00:12:56,109 --> 00:12:58,145 NO ONE WANTS TO HEAR. 187 00:12:58,178 --> 00:13:00,247 YOU KNOW, THEY'VE TAKEN AWAY MY CHURCH. 188 00:13:02,049 --> 00:13:04,584 A DEN OF THIEVES. 189 00:13:04,617 --> 00:13:06,653 THEY'VE ALSO TAKEN MY CABOOSE. 190 00:13:06,686 --> 00:13:09,489 YOU KNOW, MY VERY OWN DAUGHTER TOOK IT FROM ME. 191 00:13:09,522 --> 00:13:10,858 AND I BELIEVE SHE'S-- 192 00:13:10,891 --> 00:13:12,792 SHE'S TRYING TO CORRUPT MY SON. 193 00:13:14,828 --> 00:13:16,663 SHAME. 194 00:13:19,867 --> 00:13:24,905 OUR LORD RODE INTO JERUSALEM ON THE BACK OF AN ASS. 195 00:13:24,938 --> 00:13:28,575 AND ONE OF THE FIRST THING HE DONE WHEN GOT THERE 196 00:13:28,608 --> 00:13:30,677 WAS CLEANSE THE TEMPLE. 197 00:13:32,479 --> 00:13:37,117 HERD THE MONEY LENDERS OUT ON THEIR AVARICIOUS RUMPS. 198 00:13:37,150 --> 00:13:40,320 IT'S TIME WE OVERTURN THE TABLES, REVEREND. 199 00:13:42,555 --> 00:13:44,958 WE MUST CAST THEM OUT. 200 00:13:59,372 --> 00:14:02,009 Durant: IF WE CAN CROSS THIS, 201 00:14:02,042 --> 00:14:06,613 WE HAVE A CLEAR PATH TO THE COLORADO TERRITORY. 202 00:14:06,646 --> 00:14:08,715 IF WE FAIL, 203 00:14:08,748 --> 00:14:10,483 OR IF WE'RE DELAYED, 204 00:14:10,517 --> 00:14:13,653 I LOSE MY RACE WITH THE CENTRAL PACIFIC 205 00:14:13,686 --> 00:14:16,523 AND THIS RAILROAD IS A FAILURE. 206 00:14:17,357 --> 00:14:19,492 MEN DON'T WANT ME HERE. 207 00:14:19,526 --> 00:14:21,528 THEY WON'T WORK HARD. 208 00:14:21,561 --> 00:14:23,964 THEN MAKE THEM! IT AIN'T THAT EASY. 209 00:14:26,133 --> 00:14:28,969 I BOUGHT YOUR LIFE BACK. 210 00:14:29,002 --> 00:14:30,670 AND YOU MADE A BAD PURCHASE. 211 00:14:30,703 --> 00:14:32,505 THAT'S MY BUSINESS. 212 00:14:32,539 --> 00:14:36,043 YOURS IS TO GET ME TO THE ROCKIES. 213 00:14:36,076 --> 00:14:37,810 SOONER YOU DO THAT, 214 00:14:37,844 --> 00:14:40,580 SOONER YOU'LL BE FREE. 215 00:14:51,024 --> 00:14:52,192 WE ARE NOT HERE TO CAST STONES 216 00:14:52,225 --> 00:14:56,696 OR TALK ABOUT THE CIRCUMSTANCES OF MR. SCHMIDT'S DEATH. 217 00:14:56,729 --> 00:15:00,400 THE TIME FOR JUDGMENT IS NOT NOW. 218 00:15:00,433 --> 00:15:02,669 THIS IS A TIME TO REFLECT. 219 00:15:02,702 --> 00:15:05,205 LOOK AROUND. 220 00:15:05,238 --> 00:15:10,343 THIS IS THE WORLD THAT MR. SCHMIDT BUILT. 221 00:15:10,377 --> 00:15:12,212 YOU. 222 00:15:12,245 --> 00:15:15,382 THESE FRIENDSHIPS. 223 00:15:15,415 --> 00:15:17,017 JUST AS ALL OF YOU HAVE JOINED HIM 224 00:15:17,050 --> 00:15:18,986 IN THE BUILDING OF THIS RAILROAD. 225 00:15:20,988 --> 00:15:23,023 AFTER ALL... 226 00:15:23,056 --> 00:15:25,492 WAS JESUS NOT A CARPENTER? 227 00:15:25,525 --> 00:15:26,659 A BUILDER? 228 00:15:28,695 --> 00:15:31,031 FOR THIS, WE ARE ALL BLESSED. 229 00:15:31,064 --> 00:15:31,999 Reverend Cole: FORNICATOR! 230 00:15:32,932 --> 00:15:34,734 [ALL MURMURING] 231 00:15:34,767 --> 00:15:37,370 REVEREND, PLEASE. 232 00:15:38,038 --> 00:15:40,473 NOW THIS IS NOT A TIME 233 00:15:40,507 --> 00:15:42,442 TO CAST JUDGMENT OR SPEAK ABOUT THE SINS OF THE DEAD-- 234 00:15:42,475 --> 00:15:44,544 I'M NOT SPEAKING ABOUT THE DEAD. 235 00:15:44,577 --> 00:15:45,712 I'M SPEAKING ABOUT YOU. 236 00:15:45,745 --> 00:15:49,949 SHE HAS LAIN WITH A MAN FROM THE CAMP, 237 00:15:49,983 --> 00:15:53,053 AND THE BLOOD OF HER SIN 238 00:15:53,086 --> 00:15:55,155 HAS STAINED OUR ALTAR! 239 00:15:55,188 --> 00:15:56,223 HOW DARE YOU COME IN HERE! 240 00:15:56,256 --> 00:15:59,126 YOU WON'T TAKE MY CHURCH. YOUR CHURCH?! 241 00:15:59,159 --> 00:16:01,561 YOU GAVE THIS CHURCH UP FOR A BOTTLE OF WHISKY. 242 00:16:01,594 --> 00:16:04,064 FORNICATOR! REVEREND! 243 00:16:04,097 --> 00:16:06,133 [ALL MURMURING] 244 00:16:06,166 --> 00:16:06,899 REVEREND! 245 00:16:06,933 --> 00:16:09,669 SHOW RESPECT! THIS IS A FUNERAL! 246 00:16:09,702 --> 00:16:11,904 OUT, OUT! GENTLEMEN! 247 00:16:11,938 --> 00:16:15,175 THIS MAN OF GOD IS NOT YOUR ENEMY. 248 00:16:15,208 --> 00:16:18,845 EVERYONE IS UPSET. WE HAVE ALL LOST A BROTHER. 249 00:16:20,880 --> 00:16:22,649 YOU, UH... 250 00:16:22,682 --> 00:16:24,251 POOR MR. SCHMIDT. 251 00:16:24,284 --> 00:16:28,721 YOU TR--YOU TRAVELED FROM GERMANY TOGETHER. 252 00:16:28,755 --> 00:16:31,024 EH? IS IT NOT TRUE? 253 00:16:31,058 --> 00:16:32,525 JAH. 254 00:16:32,559 --> 00:16:35,328 HOW DID YOUR FRIEND BRAVE THOSE SEAS 255 00:16:35,362 --> 00:16:37,964 TO BE GUTTED AND DISPLAYED IN THE STREET, 256 00:16:37,997 --> 00:16:41,834 LIKE A PIG IN YOUR BUTCHER SHOP? 257 00:16:41,868 --> 00:16:43,970 HE WAS A GOOD MAN. 258 00:16:44,003 --> 00:16:45,438 YEAH, HE WAS. 259 00:16:45,472 --> 00:16:49,209 AND HE WAS MURDERED BY WHOREMONGERS. 260 00:16:49,242 --> 00:16:50,743 UH-HUH. 261 00:16:50,777 --> 00:16:53,046 NOW WE ALL KNOW THE TRUTH. 262 00:16:53,080 --> 00:16:56,083 YOUR ANGER IS NOT AT REVEREND COLE. 263 00:16:56,116 --> 00:16:57,850 OH, NO, NO, NO. 264 00:16:57,884 --> 00:17:00,620 IT IS AT A WORLD 265 00:17:00,653 --> 00:17:03,490 WHERE YOUR FRIEND IS DEAD AND, UH, IRISH BROTHERS 266 00:17:03,523 --> 00:17:06,526 WHO BUTCHERED HIM ARE ALLOWED TO WALK FREE 267 00:17:07,527 --> 00:17:09,562 AND...BOAST OF THEIR CRIME. 268 00:17:13,200 --> 00:17:15,935 [INDISTINCT CHATTER] 269 00:17:17,804 --> 00:17:20,507 WHERE'S McGINNES? 270 00:17:26,746 --> 00:17:30,750 MR. McGINNES! MR. McGINNES! 271 00:17:30,783 --> 00:17:31,884 MR. McGINNES! 272 00:17:31,918 --> 00:17:33,620 WHAT IS IT? THEY'VE GOT HIM! 273 00:17:34,787 --> 00:17:36,756 MR. McGINNES. 274 00:17:36,789 --> 00:17:41,194 THESE MEN WOULD LIKE A WORD WITH YOU. 275 00:17:41,228 --> 00:17:43,830 [INDISTINCT YELLING] 276 00:17:47,834 --> 00:17:49,502 WHAT--WHAT ARE YOU DOING? NO, NO! 277 00:17:49,536 --> 00:17:51,037 GOOD DAY. 278 00:17:51,070 --> 00:17:52,372 NO! 279 00:17:52,405 --> 00:17:55,642 Bohannon: SO, WHAT'S YOUR OPINION ON THAT GORGE, MS. BELL? 280 00:17:55,675 --> 00:17:58,077 SHE THINKS WE SHOULD AVOID IT. 281 00:17:58,111 --> 00:18:00,747 THOMAS, PLEASE. 282 00:18:00,780 --> 00:18:03,416 I BELIEVE IT TO BE TOO DANGEROUS. 283 00:18:04,651 --> 00:18:07,620 WE'VE NEVER BUILT A BRIDGE OF THAT SIZE AND SCOPE BEFORE. 284 00:18:07,654 --> 00:18:11,258 AND THE SIOUX WILL HARASS US EVERY STEP OF THE WAY. 285 00:18:11,291 --> 00:18:14,961 AND THAT'S WHERE I COME IN, I SUPPOSE, HUH? 286 00:18:14,994 --> 00:18:16,896 [DOOR OPENS AND CLOSES] 287 00:18:16,929 --> 00:18:19,232 THOUGHT YOU SHOULD KNOW THAT YOU GOT A MOB OF GERMANS OUT THERE 288 00:18:19,266 --> 00:18:21,834 DRAGGING THEM McGINNES BOYS INTO THE SLAUGHTERHOUSE. 289 00:18:25,172 --> 00:18:27,640 I'LL TAKE THE FRONT, YOU TAKE THE BACK. 290 00:18:27,674 --> 00:18:30,310 AIN'T NONE OF MY BUSINESS. 291 00:18:30,343 --> 00:18:32,179 THAT'S YOUR JOB. 292 00:18:32,212 --> 00:18:33,480 THIS... 293 00:18:33,513 --> 00:18:35,315 IS RAILROAD BUSINESS, MR. FERGUSON. 294 00:18:48,195 --> 00:18:51,364 GET THIS BOY, WILL YOU? 295 00:18:51,398 --> 00:18:54,033 [INDISTINCT YELLING] 296 00:18:54,066 --> 00:18:56,969 [GROANING] 297 00:19:00,373 --> 00:19:03,710 I DIDN'T DO ANYTHING, PLEASE, PLEASE. 298 00:19:03,743 --> 00:19:05,578 [GROANING] 299 00:19:05,612 --> 00:19:07,814 PLEASE TELL ME WHAT'S GOING ON. 300 00:19:07,847 --> 00:19:09,516 PLEASE, PLEASE! 301 00:19:09,549 --> 00:19:10,917 GET UP! 302 00:19:10,950 --> 00:19:13,620 [GROANING] 303 00:19:14,321 --> 00:19:16,122 WE DIDN'T DO ANYTHING! 304 00:19:16,155 --> 00:19:19,058 [ALL GROANING] 305 00:19:19,091 --> 00:19:22,395 [INDISTINCT YELLING AND GROANING] 306 00:19:22,429 --> 00:19:24,397 NOW NOT TO WORRY. I DON'T KNOW WHAT THIS IS ABOUT. 307 00:19:24,431 --> 00:19:26,566 IF YOU WANT MONEY, WE'VE GOT MONEY. 308 00:19:26,599 --> 00:19:29,436 MONEY IS NO OBJECT TO US, ALL RIGHT? 309 00:19:29,469 --> 00:19:31,204 SO JUST TALK TO US. 310 00:19:31,238 --> 00:19:34,073 I'LL KILL YOU! 311 00:19:36,476 --> 00:19:38,611 WHERE THE HELL YOU THINK YOU'RE GOING? 312 00:19:40,012 --> 00:19:41,681 I'M TAKING THE FRONT. 313 00:19:51,391 --> 00:19:53,426 [GROANING] 314 00:19:53,460 --> 00:19:56,363 [PUNCHING] 315 00:19:56,396 --> 00:19:59,098 [GAGGING] 316 00:19:59,131 --> 00:20:01,200 MESS THEM UP. 317 00:20:01,234 --> 00:20:04,036 YOU DON'T HAVE TO DO THIS. 318 00:20:04,070 --> 00:20:05,772 I KNOW WHAT YOU WANT! 319 00:20:05,805 --> 00:20:08,007 YOU DON'T HAVE TO DO THIS. 320 00:20:08,040 --> 00:20:09,842 SHUT THEM UP. 321 00:20:09,876 --> 00:20:12,044 [INDISTINCT YELLING] 322 00:20:12,078 --> 00:20:14,347 YOU DON'T HAVE TO SHUT-- 323 00:20:14,381 --> 00:20:19,018 [MUFFLED YELLING AND SHRIEKING] 324 00:20:22,655 --> 00:20:25,157 YOU NEED TO LET THEM BOYS DOWN. 325 00:20:29,896 --> 00:20:31,664 DON'T LOOK AT HIM. 326 00:20:31,698 --> 00:20:32,865 HE AIN'T THE ONE TALKING. 327 00:20:34,734 --> 00:20:37,169 THIS IS NOT YOUR BUSINESS, SCHWARTZE. 328 00:20:37,203 --> 00:20:38,371 THEY KILLED OUR FRIEND. 329 00:20:38,405 --> 00:20:39,906 YOUR FRIEND KILLED A WOMAN. 330 00:20:39,939 --> 00:20:42,775 YOU SHOULD NOT LISTEN TO THE TALK OF WHORES. 331 00:20:42,809 --> 00:20:43,876 STEP BACK. 332 00:20:47,246 --> 00:20:48,815 REAL EASY. 333 00:20:49,916 --> 00:20:51,050 WHO THE HELL ARE YOU? 334 00:20:52,084 --> 00:20:53,085 [CHUCKLES] 335 00:20:53,119 --> 00:20:55,221 I'VE BEEN GONE THAT LONG? 336 00:20:55,254 --> 00:20:57,624 MR. FERGUSON, TELL THEM WHO I AM. 337 00:20:57,657 --> 00:20:59,492 TELL 'EM YOURSELF. 338 00:21:02,662 --> 00:21:05,398 I ANSWER DIRECTLY TO THOMAS DURANT. 339 00:21:05,432 --> 00:21:06,599 WE BOTH DO. 340 00:21:09,035 --> 00:21:10,837 THERE'S ONLY TWO OF YOU. 341 00:21:11,704 --> 00:21:14,106 [GROANING] 342 00:21:31,057 --> 00:21:33,793 [INDISTINCT CHATTER] 343 00:21:43,370 --> 00:21:46,172 NO, NO. 344 00:21:46,205 --> 00:21:49,041 WE DIDN'T DO IT, MR. BOHANNON! 345 00:21:49,075 --> 00:21:51,043 YOU KNOW ME! 346 00:21:51,077 --> 00:21:52,679 DID YOU TAKE CREDIT FOR IT? 347 00:21:53,980 --> 00:21:56,015 WELL, YEAH. BUT I WAS JUST RUNNING ME MOUTH. 348 00:21:56,048 --> 00:21:57,216 YOU RUN YOUR MOUTH, 349 00:21:57,249 --> 00:21:58,250 YOU TAKE THE CONSEQUENCES. 350 00:21:58,284 --> 00:22:00,319 THEY ALL THINK YOU DID IT. 351 00:22:00,353 --> 00:22:02,822 SO CONGRATULATIONS, DUMBASS. GET IN THERE. 352 00:22:18,104 --> 00:22:21,674 [INDISTINCT MUTTERING] 353 00:22:26,446 --> 00:22:29,682 I TOLD YOUR BLACK FRIEND. 354 00:22:29,716 --> 00:22:31,150 I WILL TELL YOU. 355 00:22:31,183 --> 00:22:33,953 EITHER YOU KILL THESE MEN OR I WILL. 356 00:22:33,986 --> 00:22:35,154 YOU HEAR THAT, IRISH?! 357 00:22:35,187 --> 00:22:37,123 EITHER WAY, YOU'RE GOING TO DIE. 358 00:22:37,156 --> 00:22:39,325 ALL RIGHT, THE WHOLE DAMN TOWN HEARD YOU. 359 00:22:41,994 --> 00:22:43,796 YOU PROVED YOU'RE A MAN. 360 00:22:43,830 --> 00:22:48,167 GET YOUR ASS ON OUT OF HERE BEFORE I SHOW THEM OTHERWISE. 361 00:23:01,648 --> 00:23:05,752 [TRAIN WHISTLE] 362 00:23:13,125 --> 00:23:15,194 WHY THE LONG FACE? 363 00:23:15,227 --> 00:23:16,629 YOUR FATHER'S RIGHT. 364 00:23:16,663 --> 00:23:18,498 WE ARE FORNICATORS. 365 00:23:18,531 --> 00:23:20,332 PLEASE, JOSEPH! 366 00:23:20,366 --> 00:23:25,171 WE PREACH AGAINST SIN, BUT IN GOD'S EYES, WE ARE SINNERS. 367 00:23:25,204 --> 00:23:26,706 THIS INJUN BOTHERING YOU, MISS? 368 00:23:26,739 --> 00:23:28,875 NO. THANK YOU. 369 00:23:29,976 --> 00:23:31,310 RUTH! 370 00:23:31,343 --> 00:23:32,779 RUTH, I LOVE YOU. 371 00:23:36,649 --> 00:23:38,485 I WANT TO MARRY YOU. 372 00:23:44,991 --> 00:23:48,127 JOSEPH, THINK ABOUT WHAT YOU'RE SAYING. 373 00:23:48,160 --> 00:23:50,362 WE WILL NEVER BE ACCEPTED AS MAN AND WIFE. 374 00:23:50,396 --> 00:23:53,566 THEN LET'S LEAVE THIS PLACE. 375 00:23:53,600 --> 00:23:55,267 OUR CHURCH IS HERE, JOSEPH. 376 00:23:55,301 --> 00:23:57,837 IF I LEAVE IT WITH FATHER, IT WILL DIE. 377 00:24:06,813 --> 00:24:08,681 YOU'VE GOT TO GET US OUT OF HERE. 378 00:24:09,816 --> 00:24:12,819 SEAN. 379 00:24:17,323 --> 00:24:20,059 I'LL WRITE MA A PROPER LETTER ABOUT YOUR HANGING. 380 00:24:20,092 --> 00:24:21,928 I WON'T MENTION THE WHORES. 381 00:24:21,961 --> 00:24:22,895 MY HANGING? 382 00:24:23,830 --> 00:24:25,798 WAKE UP, BROTHER, THEY'RE HANGING YOU, TOO. 383 00:24:25,832 --> 00:24:29,268 I NEVER LAID A HAND ON HIM! NEITHER DID I. 384 00:24:29,301 --> 00:24:32,238 THEN WHY DID YOU GO AROUND BLABBING TO EVERYONE THAT YOU HAD? 385 00:24:32,271 --> 00:24:34,173 I--I WAS WITH MY GIRL! 386 00:24:34,206 --> 00:24:36,075 YOUR GIRL. YOU MEAN THE WHORE. 387 00:24:36,108 --> 00:24:38,077 WATCH YOUR MOUTH. 388 00:24:38,110 --> 00:24:40,412 SHE'S A WHORE, MICKEY. 389 00:24:40,446 --> 00:24:44,383 BY DEFINITION, SHE SCREWS MEN FOR MONEY. 390 00:24:44,416 --> 00:24:46,018 AND YOU WANT TO IMPRESS HER. 391 00:24:46,052 --> 00:24:48,821 GINNY BELIEVED IT, AND THEN THE OTHER GIRLS DID, TOO, 392 00:24:48,855 --> 00:24:51,758 AND--I LIKED 'EM BELIEVING IT. 393 00:24:53,325 --> 00:24:55,294 AND YOU LET ME BELIEVE IT, TOO, WOULDN'T YOU? 394 00:24:55,327 --> 00:24:58,130 I WANTED YOU TO THINK THAT I COULD DO SOMETHING 395 00:24:58,164 --> 00:25:00,833 ON ME OWN FOR ONCE. 396 00:25:05,404 --> 00:25:09,108 WELL, SURELY MR. BOHANNON 397 00:25:09,141 --> 00:25:12,478 WOULDN'T LET US HANG. 398 00:25:14,881 --> 00:25:16,048 WILL HE? 399 00:25:19,586 --> 00:25:23,189 EVEN IF, SOMEHOW, 400 00:25:23,222 --> 00:25:25,725 WE SLIPPED THE NOOSE, 401 00:25:25,758 --> 00:25:30,496 THAT KRAUT BASTARD WILL BUTCHER US SOON ENOUGH. 402 00:25:30,529 --> 00:25:31,864 RIGHT? 403 00:25:38,104 --> 00:25:41,674 YOU AND ME BOTH KNOW MICKEY McGINNES DIDN'T DE-BOWEL SCHMIDT. 404 00:25:41,708 --> 00:25:44,443 HE WAS JUST FLAPPING HIS GUMS TO IMPRESS SOME GIRLS. 405 00:25:44,476 --> 00:25:46,045 WELL, HE CONFESSED. 406 00:25:46,078 --> 00:25:47,546 THAT'S GOOD ENOUGH FOR ME. 407 00:25:48,514 --> 00:25:49,749 WHAT ABOUT HIS BROTHER? 408 00:25:49,782 --> 00:25:52,351 WELL, THEY'RE OBVIOUSLY IN IT TOGETHER. 409 00:25:53,586 --> 00:25:55,554 SO HANG 'EM BOTH, HUH? 410 00:25:56,889 --> 00:25:58,457 [SIGHS] WELL... 411 00:25:58,490 --> 00:26:00,426 SEAN, UH, 412 00:26:00,459 --> 00:26:02,261 WORKS FOR ME. HE CAN BE VALUABLE. 413 00:26:02,294 --> 00:26:04,897 PERHAPS WE SHOULD SPARE HIM. 414 00:26:04,931 --> 00:26:06,132 [EXHALES] 415 00:26:06,165 --> 00:26:08,500 BUT WE CANNOT BE SEEN TO BE WEAK 416 00:26:08,534 --> 00:26:10,469 ON THE KILLING OF A FOREMAN. 417 00:26:11,437 --> 00:26:12,739 ALL RIGHT, THEN. 418 00:26:12,772 --> 00:26:14,406 SUNRISE, WE STRING 'EM UP. 419 00:26:14,440 --> 00:26:16,042 PERHAPS WE SHOULD INVESTIGATE FURTHER. 420 00:26:16,075 --> 00:26:19,411 WHAT'S TO INVESTIGATE? HE'S A CONFESSED KILLER, 421 00:26:19,445 --> 00:26:21,580 END OF STORY. HE MIGHT BE INNOCENT. 422 00:26:21,614 --> 00:26:22,749 YOU KNOW... 423 00:26:22,782 --> 00:26:25,284 I'M GOING TO LEAVE YOU TWO TO DEBATE THAT. 424 00:26:28,487 --> 00:26:30,356 [WOMAN LAUGHS] 425 00:26:30,389 --> 00:26:33,092 [INDISTINCT CHATTER] 426 00:26:34,193 --> 00:26:36,428 WE HAVE TO STOP MR. BOHANNON 427 00:26:36,462 --> 00:26:38,164 FROM HANGING MICKEY McGINNES. 428 00:26:38,197 --> 00:26:41,067 WE AIN'T GOT TO DO NOTHIN' ABOUT IT. 429 00:26:43,302 --> 00:26:45,004 THE MAN IS INNOCENT. 430 00:26:46,739 --> 00:26:48,540 SO WHAT? 431 00:26:48,574 --> 00:26:50,109 THEY HANG, WE SCOT FREE. 432 00:26:52,611 --> 00:26:54,914 I'M GOING TO TELL MR. DURANT WHAT WE'VE DONE. 433 00:26:54,947 --> 00:26:56,015 HOLD ON NOW. 434 00:26:56,048 --> 00:26:58,250 YOU CONFESS, YOU'LL BE WATCHING ME HANG INSTEAD OF HIM. 435 00:27:00,319 --> 00:27:01,821 [SIGHS] BUT YOU WERE OPERATING UNDER MY ORDERS. 436 00:27:01,854 --> 00:27:05,557 DON'T MATTER. DURANT SURE AS HELL AIN'T GOING TO NOOSE YOUR NECK. 437 00:27:08,828 --> 00:27:10,262 [SIGHS] 438 00:27:10,296 --> 00:27:12,899 I'LL KEEP YOUR NAME OUT OF IT. 439 00:27:12,932 --> 00:27:14,967 I KNOW YOU WILL. 440 00:27:25,978 --> 00:27:28,815 WELCOME, BROTHER. THANK YOU FOR JOINING US. 441 00:27:28,848 --> 00:27:30,649 OUR GOD'S LOVE FOR US 442 00:27:30,683 --> 00:27:34,520 IS THE REASON HE GAVE US HIS LAWS. 443 00:27:34,553 --> 00:27:37,023 [SPITS] 444 00:27:37,724 --> 00:27:40,727 AND OUR LOVE OF OUR GOD 445 00:27:40,760 --> 00:27:43,629 IS THE REASON WE OBEY HIS LAWS. 446 00:27:43,662 --> 00:27:45,698 WHAT'S THE LAW ABOUT AN INJUN 447 00:27:45,732 --> 00:27:48,467 FORNICATING WITH A WHITE WOMAN? 448 00:27:48,500 --> 00:27:50,602 THIS IS A HOUSE OF GOD! 449 00:27:50,636 --> 00:27:52,171 [LAUGHS] 450 00:27:53,139 --> 00:27:58,110 YOU DONE MADE IT YOUR OWN PERSONAL CATHOUSE. 451 00:28:00,747 --> 00:28:03,549 [ALL GRUNTING] 452 00:28:15,828 --> 00:28:18,798 AHHH! 453 00:28:18,831 --> 00:28:22,568 [ALL GRUNTING] 454 00:28:22,601 --> 00:28:25,671 LET THE HIGH PRAISE OF GOD BE IN THEIR MOUTH 455 00:28:25,704 --> 00:28:28,240 AND A TWO INCHES SWORD IN THEIR HAND. 456 00:28:29,275 --> 00:28:32,411 [GROANING AND GASPING] 457 00:28:37,616 --> 00:28:38,885 YOU OK, SON? 458 00:28:44,957 --> 00:28:47,426 [SPITS] 459 00:28:57,036 --> 00:28:59,538 THANK YOU. 460 00:28:59,571 --> 00:29:00,706 MISS RUTH. 461 00:29:00,739 --> 00:29:02,842 IT'S ONLY SOME FRIED PORK AND BEANS. 462 00:29:02,875 --> 00:29:06,813 WELL, AT THIS MOMENT, IT'S A FEAST FIT FOR A KING. 463 00:29:08,047 --> 00:29:09,548 MICK. 464 00:29:10,349 --> 00:29:11,650 FOOD. 465 00:29:16,255 --> 00:29:18,791 HAVE YOU MADE PEACE WITH YOUR MAKER, SEAN? 466 00:29:18,825 --> 00:29:22,061 NEED A PRIEST FOR THAT, RUTH. 467 00:29:22,094 --> 00:29:24,430 TO HEAR OUR SINS. 468 00:29:25,731 --> 00:29:29,435 ALL THAT REALLY MATTERS IS THAT YOU HAVE PEACE IN YOUR HEART. 469 00:29:29,468 --> 00:29:30,602 DON'T YOU THINK? 470 00:29:38,878 --> 00:29:40,546 I DON'T WANT TO HEAR THAT RIGHT NOW. 471 00:29:44,450 --> 00:29:46,518 ALL RIGHT. 472 00:29:46,552 --> 00:29:48,120 I'LL GO. 473 00:29:48,154 --> 00:29:49,922 NO. 474 00:29:51,891 --> 00:29:53,192 STAY WITH ME. 475 00:29:56,963 --> 00:29:59,765 YOUR FACE. 476 00:29:59,798 --> 00:30:03,135 YOUR VOICE. 477 00:30:03,702 --> 00:30:07,373 THEY BRING ME PEACE. 478 00:30:14,480 --> 00:30:16,883 [INSECTS BUZZING] 479 00:30:38,070 --> 00:30:40,639 IT WAS ME. 480 00:30:40,672 --> 00:30:42,841 I KILLED THE FOREMAN. 481 00:30:42,875 --> 00:30:45,444 YES, OF COURSE YOU DID. 482 00:30:45,477 --> 00:30:49,015 WITH YOUR BARE HANDS, HMM. 483 00:30:49,048 --> 00:30:51,617 I PAID A MAN $20 TO KILL HIM. 484 00:31:04,230 --> 00:31:05,731 YOU'RE SERIOUS. 485 00:31:06,899 --> 00:31:09,768 I DIDN'T KNOW HE WAS YOUR FOREMAN. 486 00:31:09,801 --> 00:31:12,004 BUT I WOULDN'T HAVE ACTED DIFFERENTLY HAD I KNOWN. 487 00:31:13,605 --> 00:31:15,807 THOMAS, HE WAS A MURDERER. 488 00:31:15,841 --> 00:31:19,178 UNDER WHOSE AUTHORITY DID YOU TAKE THIS ACTION, 489 00:31:19,211 --> 00:31:20,812 MRS. BELL? 490 00:31:22,848 --> 00:31:24,150 IT WAS JUSTICE. 491 00:31:24,183 --> 00:31:27,719 SO...YOU BECAME 492 00:31:27,753 --> 00:31:31,423 JUDGE, JURY AND EXECUTIONER. 493 00:31:31,457 --> 00:31:33,792 AS YOU ARE DOING WITH MR. McGINNES. 494 00:31:35,294 --> 00:31:37,296 AFTER ALL I'VE DONE FOR YOU. 495 00:31:37,329 --> 00:31:40,632 [CHUCKLES] YOU... 496 00:31:40,666 --> 00:31:43,102 USURPED MY AUTHORITY, 497 00:31:43,135 --> 00:31:44,603 PUT MY RAILROAD AT RISK, 498 00:31:44,636 --> 00:31:47,739 KILLED ONE OF MY MOST VALUABLE EMPLOYEES, 499 00:31:47,773 --> 00:31:51,110 AND YOU DARE TO CLAIM THAT IT WAS JUSTICE! 500 00:31:51,143 --> 00:31:54,913 IT WAS JUSTICE! AN INNOCENT MAN IS GOING TO HANG! 501 00:31:54,947 --> 00:31:57,349 SOMEONE HAS TO HANG! 502 00:31:57,383 --> 00:31:59,618 PERHAPS YOU WOULD LIKE TO TAKE THEIR PLACE 503 00:31:59,651 --> 00:32:02,354 IN THE INTERESTS OF JUSTICE. 504 00:32:17,636 --> 00:32:19,805 YOU LOOKIN' FOR THIS? 505 00:32:21,907 --> 00:32:24,776 SHE'S AN OLD PIECE. 506 00:32:25,911 --> 00:32:27,913 BUT SHE STILL SHOOTS TRUE, HUH? 507 00:32:29,748 --> 00:32:31,517 VERY FLATTERING. 508 00:32:34,553 --> 00:32:36,455 IT WAS YOU AGITATING THE GERMANS 509 00:32:36,488 --> 00:32:37,656 TO HANG THE McGINNES BOYS. 510 00:32:38,957 --> 00:32:40,726 PAYBACK FOR THE TAR AND FEATHERS, I GUESS? 511 00:32:40,759 --> 00:32:42,061 NO, NO, NOT TRUE. 512 00:32:42,961 --> 00:32:45,264 ANY DISPUTE BETWEEN THE CELTS 513 00:32:45,297 --> 00:32:47,033 AND MY NORDIC BRETHREN, 514 00:32:47,066 --> 00:32:50,602 I MUST SIDE WITH MY BRETHREN. 515 00:32:50,636 --> 00:32:52,338 AND LIKE THEM, I-- 516 00:32:52,371 --> 00:32:54,606 I DESPISE THE IRISH. 517 00:32:57,243 --> 00:33:00,079 SEE... 518 00:33:00,112 --> 00:33:01,580 I GOT THIS IDEA. 519 00:33:03,882 --> 00:33:06,385 YOU HATE PRETTY MUCH EVERYBODY. 520 00:33:08,154 --> 00:33:10,256 ESPECIALLY YOURSELF. 521 00:33:11,390 --> 00:33:15,327 YES, THAT IS WHERE WE ARE SIMILAR, MR. BOHANNON. 522 00:33:17,996 --> 00:33:20,599 BUT I HATE YOU 523 00:33:20,632 --> 00:33:23,202 MORE THAN YOU HATE YOURSELF. 524 00:33:26,205 --> 00:33:29,541 YOU KEEP AGITATING TROUBLE ON THIS RAILROAD... 525 00:33:29,575 --> 00:33:34,046 YOU'RE GOING TO A DEEP SLEEP AT THE BOTTOM OF YOUR MUCK PILE. 526 00:33:34,080 --> 00:33:37,883 THERE WON'T BE NOBODY TO MOURN OR MISS YOU, EITHER. 527 00:33:37,916 --> 00:33:40,486 YOU WILL MISS ME, MR. BOHANNON. 528 00:33:43,622 --> 00:33:45,424 YEAH. 529 00:33:46,592 --> 00:33:50,329 WILL YOU SO KIND AS TO REPLACE MY WEAPON? 530 00:33:50,362 --> 00:33:52,864 OH. 531 00:33:52,898 --> 00:33:54,866 YEAH. 532 00:33:56,635 --> 00:33:59,004 FA! 533 00:34:09,915 --> 00:34:12,818 YOU SHOULD LEAVE THIS PLACE. 534 00:34:12,851 --> 00:34:14,786 RETURN TO YOUR PEOPLE. 535 00:34:14,820 --> 00:34:17,323 I DON'T HAVE ANY PEOPLE ANYMORE. 536 00:34:17,356 --> 00:34:19,525 THANKS TO YOU. 537 00:34:22,161 --> 00:34:23,495 I KNOW. 538 00:34:23,529 --> 00:34:25,831 I KNOW IT'S-- IT'S ALL MY FAULT. 539 00:34:26,965 --> 00:34:28,934 BUT THAT'S WHY YOU CAN'T STAY HERE. 540 00:34:30,502 --> 00:34:33,004 YOU CAN'T TELL ME WHAT I CAN AND CAN'T DO ANYMORE. 541 00:34:34,240 --> 00:34:35,574 I BELIEVED IN YOU. 542 00:34:35,607 --> 00:34:38,210 AND EVERYTHING YOU TOLD ME WAS A LIE. 543 00:34:38,244 --> 00:34:41,046 JESUS CAN'T BRING PEACE TO THESE PEOPLE! 544 00:34:41,079 --> 00:34:43,582 AND ALL THEY WANT TO DO IS KILL. 545 00:34:43,615 --> 00:34:46,452 KILL MY PEOPLE, KILL EACH OTHER, 546 00:34:46,485 --> 00:34:48,120 AH, KILL EVERYTHING! 547 00:34:48,154 --> 00:34:51,957 BUT THAT'S--THAT'S WHY YOU CAN'T STAY HERE. 548 00:34:51,990 --> 00:34:53,792 I LOVE YOUR DAUGHTER. 549 00:34:53,825 --> 00:34:56,262 I'M NOT GOING TO ABANDON HER. 550 00:34:57,129 --> 00:34:58,497 I'M NOT LIKE YOU. 551 00:35:03,369 --> 00:35:06,872 [TRAIN WHISTLE] 552 00:35:13,945 --> 00:35:16,682 [SIGHS] 553 00:35:17,183 --> 00:35:20,152 [TRAIN WHISTLE] 554 00:35:21,220 --> 00:35:25,090 [GLASS BREAKS] 555 00:35:25,123 --> 00:35:26,292 [INDISTINCT CHATTER] 556 00:35:26,325 --> 00:35:28,894 [PIG SQUEALING IN DISTANCE] 557 00:35:28,927 --> 00:35:31,997 [ROOSTER CROWING] 558 00:35:32,030 --> 00:35:34,833 [INDISTINCT CHATTER] 559 00:35:41,340 --> 00:35:43,609 [SIGHS] 560 00:35:43,642 --> 00:35:45,811 GO AHEAD. 561 00:35:46,612 --> 00:35:49,348 [INDISTINCT CHATTER AND YELLING] 562 00:35:49,381 --> 00:35:50,616 MR. BOHANNON. 563 00:35:50,649 --> 00:35:54,152 MR. DURANT JUST DECIDED TO LET THE BROTHERS GO. 564 00:35:54,186 --> 00:35:56,755 ALL BY HIS SELF HE DECIDED THAT? 565 00:35:56,788 --> 00:35:57,789 YES. 566 00:35:57,823 --> 00:36:00,091 WHY DID HE SEND YOU TO TELL ME, THEN? 567 00:36:00,125 --> 00:36:02,093 HE DIDN'T. I VOLUNTEERED. 568 00:36:02,127 --> 00:36:05,231 REALLY? WHAT'S YOUR STAKE IN THIS? 569 00:36:05,264 --> 00:36:07,199 I THINK THEY'RE INNOCENT. 570 00:36:07,233 --> 00:36:10,001 THINK THEY'RE INNOCENT? 571 00:36:10,035 --> 00:36:12,738 [TRAIN WHISTLE] 572 00:36:12,771 --> 00:36:17,008 MR. BOHANNON, GO AND SET THEM FREE. 573 00:36:23,081 --> 00:36:24,450 ALL RIGHT, THEN. 574 00:36:24,483 --> 00:36:26,318 BUT HANGING MIGHT HAVE BEEN MERCIFUL 575 00:36:26,352 --> 00:36:28,520 COMPARED TO WHAT THAT KRAUT BUTCHER IS GOING TO DO TO THEM. 576 00:36:28,554 --> 00:36:31,290 AND YOU'LL PROTECT THEM, WON'T YOU? 577 00:36:32,758 --> 00:36:35,193 IT AIN'T MY JOB TO PROTECT 'EM. 578 00:36:44,503 --> 00:36:47,339 I KNOW WHAT YOU DID. 579 00:36:48,507 --> 00:36:50,542 WHAT'S THAT? 580 00:36:55,581 --> 00:36:58,250 [SIGHS] 581 00:37:03,054 --> 00:37:05,924 WHAT WAS YOU AND MRS. BELL TALKING ABOUT 582 00:37:05,957 --> 00:37:09,561 IN THE SALOON THE OTHER NIGHT? 583 00:37:09,595 --> 00:37:12,864 WHAT WE DID TOGETHER. 584 00:37:13,832 --> 00:37:16,001 YEAH? 585 00:37:16,034 --> 00:37:18,837 MM-HMM. 586 00:37:23,141 --> 00:37:27,245 KEEP A KEEN EDGE ON THAT THING, HUH? 587 00:37:27,279 --> 00:37:29,581 GOT TO. 588 00:37:34,185 --> 00:37:36,221 YEAH. 589 00:37:37,756 --> 00:37:40,859 YOU COME A LONG WAY SINCE YOU USED IT ON JOHNSON, DIDN'T YOU? 590 00:37:42,328 --> 00:37:45,263 MM-HMM. 591 00:37:46,131 --> 00:37:47,999 JUST BE CAREFUL. 592 00:37:48,033 --> 00:37:51,202 NEXT TIME A NOOSE GOES AROUND YOUR NECK, 593 00:37:51,236 --> 00:37:54,272 IT MIGHT NOT SLIP OFF SO EASY. 594 00:37:55,341 --> 00:37:58,810 THANKS FOR THE WARNING. 595 00:38:04,149 --> 00:38:06,618 GUTEN TAG, HERR BOHANNON. 596 00:38:06,652 --> 00:38:09,388 I'M TURNING THE McGINNES BROTHERS LOOSE. 597 00:38:09,421 --> 00:38:11,590 MR. DURANT'S ORDER. 598 00:38:11,623 --> 00:38:14,793 THAT IS UNFORTUNATE. 599 00:38:16,995 --> 00:38:20,966 BUT SOON JUSTICE DOES HAVE A KNACK OF FINDING A WAY. 600 00:38:22,267 --> 00:38:24,703 LIKE A PIG TO THE TROUGH, NO? 601 00:38:33,078 --> 00:38:36,515 YOU NEED TO LEAVE TOWN. 602 00:38:36,548 --> 00:38:38,384 WHAT WAS THAT? 603 00:38:38,417 --> 00:38:43,321 THERE'S A TRAIN LEAVING IN ABOUT AN HOUR. YOU NEED TO BE ON IT. 604 00:38:45,123 --> 00:38:48,660 [CHOPPING] 605 00:38:49,861 --> 00:38:52,431 OR WHAT? 606 00:38:52,464 --> 00:38:54,265 [GRUNTS] 607 00:39:09,114 --> 00:39:12,250 THIS IS A FREE COUNTRY, BY GOD! 608 00:39:12,283 --> 00:39:13,485 [CHUCKLES] YEAH. 609 00:39:13,519 --> 00:39:17,022 THAT WAS ABOUT THE FUNNIEST DAMN THING I EVER HEARD. 610 00:40:11,042 --> 00:40:13,979 [TRAIN WHISTLE BLOWING IN DISTANCE] 611 00:41:06,364 --> 00:41:08,700 WAS IST LOSS? 612 00:41:08,734 --> 00:41:11,336 [TRAIN PASSING] 613 00:41:15,273 --> 00:41:18,176 [GRUNTING] 614 00:41:21,747 --> 00:41:25,083 GOTT IM HIMMEL! 615 00:41:25,817 --> 00:41:28,353 [SCREAMING] 616 00:41:33,792 --> 00:41:36,828 [GROANING] 617 00:41:42,568 --> 00:41:43,468 SEAN! 618 00:41:44,202 --> 00:41:45,704 SOME HELP HERE, PLEASE! 619 00:41:51,109 --> 00:41:54,580 [SCREAMING AND GROANING] 620 00:42:03,454 --> 00:42:06,391 [PIGS SQUEALING] 41046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.