All language subtitles for Greta.2019.720p.WEB-DL.x264-YTS.AM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:33,591 --> 00:01:35,724
Here I have your...
3
00:02:47,899 --> 00:02:49,497
Hello?
4
00:02:59,544 --> 00:03:01,543
So, how was the job?
5
00:03:01,545 --> 00:03:03,846
It was fine, you know,
until I figure out...
6
00:03:03,848 --> 00:03:05,514
What to do with your life?
7
00:03:05,516 --> 00:03:07,215
No one ever does.
8
00:03:09,220 --> 00:03:12,688
Okay, what the hell is that?
9
00:03:12,690 --> 00:03:14,289
I found it on the train.
10
00:03:14,291 --> 00:03:16,192
I'm just gonna
drop it off tomorrow.
11
00:03:16,194 --> 00:03:18,594
Oh, you're gonna... you're
gonna drop it off tomorrow?
12
00:03:18,596 --> 00:03:20,328
- Are you insane?
- No, Erica.
13
00:03:20,330 --> 00:03:22,198
Where I come from,
that's what we do.
14
00:03:22,200 --> 00:03:23,566
Okay, this is Manhattan.
15
00:03:23,568 --> 00:03:26,169
You find a bag,
you call bomb squad.
16
00:03:27,338 --> 00:03:29,240
Don't open that.
17
00:03:32,677 --> 00:03:34,677
Gross. A lottery ticket,
18
00:03:34,679 --> 00:03:36,846
weird-looking pills.
19
00:03:36,848 --> 00:03:39,818
"Greta Hideg."
20
00:03:40,919 --> 00:03:42,451
Let's see.
21
00:03:42,453 --> 00:03:44,587
- No. Uh-uh.
- Oh, here we go.
22
00:03:44,589 --> 00:03:46,589
Yes.
23
00:03:46,591 --> 00:03:48,758
A spa day.
24
00:03:48,760 --> 00:03:52,261
Or... we could do a colonic.
25
00:03:52,263 --> 00:03:54,463
Come on, it'll be fun.
26
00:03:54,465 --> 00:03:56,599
- Will it be?
- Yeah.
27
00:03:56,601 --> 00:03:58,300
They jet asparagus juice
up your ass.
28
00:03:58,302 --> 00:03:59,935
And it's not just about
cleansing your body;
29
00:03:59,937 --> 00:04:02,270
it's also very good
for short-term memory.
30
00:04:02,272 --> 00:04:04,340
- Really?
- Mm-hmm.
31
00:04:04,342 --> 00:04:07,309
Jason Largo was dyslexic,
and since he's been doing them,
32
00:04:07,311 --> 00:04:09,813
now he can say
the alphabet backwards.
33
00:04:09,815 --> 00:04:14,350
Look, we're not taking
her money, number one,
34
00:04:14,352 --> 00:04:16,452
and number two,
I don't want asparagus juice
35
00:04:16,454 --> 00:04:18,454
shot up my butt
under any circumstance.
36
00:04:18,456 --> 00:04:20,523
Never say never.
37
00:04:20,525 --> 00:04:22,558
Have you called your dad yet?
38
00:04:26,330 --> 00:04:28,899
Do I have to?
39
00:04:28,901 --> 00:04:30,499
Just don't want him to think
40
00:04:30,501 --> 00:04:32,001
I'm not giving you
the messages.
41
00:04:32,003 --> 00:04:34,303
Yeah, I know.
42
00:04:34,305 --> 00:04:36,240
I'll call him.
43
00:04:40,012 --> 00:04:42,378
Hey.
44
00:04:42,380 --> 00:04:44,014
Come on.
45
00:04:44,016 --> 00:04:46,418
Movie hasn't even started yet.
46
00:04:47,518 --> 00:04:49,620
I know. It's just...
47
00:04:51,690 --> 00:04:53,992
It was our thing, you know?
48
00:04:55,493 --> 00:04:58,829
Some crappy movie, just...
49
00:04:58,831 --> 00:05:01,363
Mom and I.
50
00:05:01,365 --> 00:05:03,800
Come on, Frankie.
51
00:05:03,802 --> 00:05:06,404
Let's get you home.
52
00:05:07,572 --> 00:05:09,040
You could always
give me your mom.
53
00:05:09,042 --> 00:05:10,841
Ha! Please take her.
54
00:05:12,410 --> 00:05:14,610
Thank you.
55
00:05:48,952 --> 00:05:50,953
Who is this?
56
00:05:50,955 --> 00:05:52,787
Oh, uh, it's Frances McCullen.
57
00:05:52,789 --> 00:05:54,990
I have a bag that I found
58
00:05:54,992 --> 00:05:57,794
that I think belongs
to a Greta Hideg.
59
00:05:58,829 --> 00:06:00,897
Oh, uh, hi.
60
00:06:03,734 --> 00:06:05,800
Here you go.
61
00:06:05,802 --> 00:06:09,071
Oh, bless your heart.
I've been looking everywhere.
62
00:06:09,073 --> 00:06:12,040
- Where did you find it?
- Uh, on the subway.
63
00:06:12,042 --> 00:06:15,177
Oh, darling, you brought it
all the way in this rain.
64
00:06:15,179 --> 00:06:17,179
Will you like a...
a cup of coffee?
65
00:06:17,181 --> 00:06:19,314
It's already on the pot.
66
00:06:19,316 --> 00:06:21,583
It-it would mean a lot to me.
67
00:06:20,585 --> 00:06:22,754
You've been so kind.
68
00:06:23,821 --> 00:06:25,956
Yeah, sure. Why not?
69
00:06:25,958 --> 00:06:27,923
You can put your umbrella here.
70
00:06:27,925 --> 00:06:30,294
Okay. Thank you.
71
00:06:33,065 --> 00:06:34,764
Are you from New York?
72
00:06:34,766 --> 00:06:37,333
Uh, no, I'm actually
from Boston,
73
00:06:37,335 --> 00:06:39,938
but I'm living here
with a friend.
74
00:06:45,676 --> 00:06:47,712
Thank you.
75
00:06:49,213 --> 00:06:50,847
Boyfriend?
76
00:06:50,849 --> 00:06:53,016
No, my roommate from Smith.
77
00:06:53,018 --> 00:06:56,219
Her dad bought her a loft
in Tribeca for graduation,
78
00:06:56,221 --> 00:06:57,888
so we're breaking it in.
79
00:06:57,890 --> 00:07:00,223
Oh, that must be tough.
80
00:07:04,129 --> 00:07:06,762
The neighbors. I'm sorry.
81
00:07:06,764 --> 00:07:08,765
Remodeling.
82
00:07:08,767 --> 00:07:11,068
A little courtesy, please!
83
00:07:11,070 --> 00:07:13,002
A little quiet!
84
00:07:13,004 --> 00:07:14,807
Thank you!
85
00:07:17,142 --> 00:07:19,075
I swear they are
building an ark.
86
00:07:25,150 --> 00:07:27,851
Is this your husband?
87
00:07:27,853 --> 00:07:29,052
Yes.
88
00:07:29,054 --> 00:07:30,820
Christof.
89
00:07:30,822 --> 00:07:33,690
- When he was young.
- Mm.
90
00:07:33,692 --> 00:07:35,593
And is that your daughter?
91
00:07:36,961 --> 00:07:39,665
Yes. Nicola.
92
00:07:51,043 --> 00:07:53,710
He taught me how to play.
93
00:07:53,712 --> 00:07:55,680
My husband.
94
00:07:57,417 --> 00:07:59,818
Liszt was his favorite.
95
00:08:06,792 --> 00:08:09,395
Then he began
fluffing the notes.
96
00:08:12,798 --> 00:08:14,800
His left hand.
97
00:08:18,270 --> 00:08:20,973
He thought it was arthritis.
98
00:08:22,875 --> 00:08:25,177
Six months later, he was gone.
99
00:08:28,414 --> 00:08:31,849
They are with you,
and then they are gone.
100
00:08:31,851 --> 00:08:33,852
The ones we love.
101
00:08:36,488 --> 00:08:39,292
"Liebestraum."
Do you know what it means?
102
00:08:41,727 --> 00:08:43,796
A dream of love.
103
00:08:46,065 --> 00:08:48,967
Because that's all
love leaves us with.
104
00:08:50,769 --> 00:08:53,406
A dream. A memory.
105
00:09:00,480 --> 00:09:03,114
I'm sorry.
106
00:09:03,116 --> 00:09:06,185
It's my only company
these days.
107
00:09:08,121 --> 00:09:10,154
Is that your dog?
108
00:09:10,156 --> 00:09:12,490
Oh, yes. Jojo.
109
00:09:12,492 --> 00:09:14,759
Long gone as well.
110
00:09:14,761 --> 00:09:17,794
Well, have you considered
getting another?
111
00:09:17,796 --> 00:09:19,964
Oh, no, I couldn't.
112
00:09:19,966 --> 00:09:22,202
I wouldn't know how to choose.
113
00:09:23,436 --> 00:09:26,804
Well, I could help you.
If you wanted.
114
00:09:26,806 --> 00:09:29,373
- Are you a dog person?
- A little bit.
115
00:09:29,375 --> 00:09:32,245
My mom actually
used to breed them.
116
00:09:33,513 --> 00:09:35,213
Thank you, sweetheart,
117
00:09:35,215 --> 00:09:39,417
but I don't think
I could manage a dog right now.
118
00:09:39,419 --> 00:09:41,319
I hope you are not offended.
119
00:09:41,321 --> 00:09:43,321
Not at all.
120
00:09:43,323 --> 00:09:47,391
But if you change your mind,
just, uh, let me know.
121
00:09:47,393 --> 00:09:49,794
Do I have your phone number?
122
00:09:49,796 --> 00:09:51,164
No.
123
00:10:04,477 --> 00:10:07,044
I never know
how to work these things.
124
00:10:07,046 --> 00:10:09,082
Here, let me help you.
125
00:10:17,323 --> 00:10:20,259
It was actually
a really spiritual experience.
126
00:10:20,261 --> 00:10:22,561
They cleanse your soul,
not just your butt,
127
00:10:22,563 --> 00:10:26,398
to the sound of shamanic
singing bowls and pan flutes.
128
00:10:26,400 --> 00:10:28,065
Please be kidding.
129
00:10:28,067 --> 00:10:30,601
- You should come with me next time.
- Nope.
130
00:10:30,603 --> 00:10:32,504
- I ordered takeout.
- Wait.
131
00:10:32,506 --> 00:10:35,039
- While they were up your...?
- No, God!
132
00:10:35,041 --> 00:10:36,974
Gross. For now, for dinner.
133
00:10:36,976 --> 00:10:38,976
Oh.
134
00:10:38,978 --> 00:10:42,081
Oh, thank God. I'm starving.
135
00:10:44,218 --> 00:10:46,786
Yeah, apartment 4B.
136
00:10:48,021 --> 00:10:49,355
Uh, Greta?
137
00:10:50,391 --> 00:10:52,393
Oh.
138
00:10:53,427 --> 00:10:54,959
Hey.
139
00:10:54,961 --> 00:10:56,528
Sorry to bother you,
sweetheart.
140
00:10:56,530 --> 00:10:58,497
Am I calling at a bad time?
141
00:10:58,499 --> 00:11:01,465
No, no, not at all.
How are you?
142
00:11:01,467 --> 00:11:03,602
I've been thinking about
143
00:11:03,604 --> 00:11:06,037
what you said
about the dog, and...
144
00:11:06,039 --> 00:11:10,542
I thought, if you wouldn't
mind coming, it...
145
00:11:10,544 --> 00:11:13,646
it might not be
such a bad idea after all.
146
00:11:13,648 --> 00:11:15,580
Yeah, of course.
147
00:11:15,582 --> 00:11:18,015
When, uh...
when do you want to go?
148
00:11:18,017 --> 00:11:19,383
Saturday morning?
149
00:11:19,385 --> 00:11:21,453
Is 10:00 too early?
150
00:11:21,455 --> 00:11:23,990
Uh, no, 10:00's fine.
I'll see you then.
151
00:11:25,458 --> 00:11:27,659
Did I just snort crystal meth,
152
00:11:27,661 --> 00:11:30,595
or did you just offer to go
dog shopping with an old lady?
153
00:11:30,597 --> 00:11:32,130
I know.
154
00:11:32,132 --> 00:11:35,233
This city is gonna
eat you alive.
155
00:11:36,503 --> 00:11:38,170
So, how long
156
00:11:38,172 --> 00:11:39,571
do you keep them here?
157
00:11:39,573 --> 00:11:41,640
- Five days.
- And then?
158
00:11:41,642 --> 00:11:45,310
If nobody claims their dogs,
they're PTS.
159
00:11:45,312 --> 00:11:48,180
- PTS?
- Put to sleep.
160
00:11:48,182 --> 00:11:51,285
Oh. What a dreadful euphemism.
161
00:11:52,619 --> 00:11:55,588
And so, which of these
is next for the...
162
00:11:55,590 --> 00:11:57,989
PTS treatment?
163
00:11:57,991 --> 00:11:59,892
Um...
164
00:12:01,663 --> 00:12:03,962
This is Morton.
165
00:12:03,964 --> 00:12:05,597
Today is Morton's last day.
166
00:12:05,599 --> 00:12:07,667
Oh.
167
00:12:07,669 --> 00:12:09,870
- May I come in?
- Mm-hmm.
168
00:12:21,683 --> 00:12:23,550
Come on.
169
00:12:24,951 --> 00:12:27,553
Come on, Morton.
170
00:12:27,555 --> 00:12:31,657
You don't want to end up
a euphemism, do you?
171
00:12:31,659 --> 00:12:34,059
Morton...
172
00:12:34,061 --> 00:12:35,994
I'm taking you home.
173
00:12:45,407 --> 00:12:47,105
Smile.
174
00:12:49,276 --> 00:12:51,078
Great.
175
00:12:52,447 --> 00:12:55,213
Oh, goodness.
176
00:12:55,215 --> 00:12:57,216
I had no idea it could do this.
177
00:12:57,218 --> 00:13:00,753
I know. The, uh, wonders
of technology, huh?
178
00:13:00,755 --> 00:13:02,722
Oh, um, if you want to send it
179
00:13:02,724 --> 00:13:05,257
to your daughter,
it's actually pretty easy.
180
00:13:05,259 --> 00:13:07,660
You just click this,
and then share.
181
00:13:07,662 --> 00:13:09,529
Oh.
182
00:13:09,531 --> 00:13:12,698
You're close to your mother,
I can tell.
183
00:13:12,700 --> 00:13:15,201
Mm.
184
00:13:15,203 --> 00:13:17,539
She actually passed away.
185
00:13:19,206 --> 00:13:21,474
Last year.
186
00:13:21,476 --> 00:13:23,344
Oh, Frances.
187
00:13:24,378 --> 00:13:25,746
Yeah.
188
00:13:25,748 --> 00:13:27,948
Why didn't you tell me?
189
00:13:29,350 --> 00:13:31,418
It's like you said.
190
00:13:33,087 --> 00:13:35,321
I'm left with this...
191
00:13:35,323 --> 00:13:38,658
this dream of her,
192
00:13:38,660 --> 00:13:41,794
and I don't want her to fade.
193
00:13:41,796 --> 00:13:44,197
It won't.
194
00:13:44,199 --> 00:13:47,968
If you keep it... here.
195
00:13:49,403 --> 00:13:51,239
In your heart.
196
00:14:55,638 --> 00:15:00,406
It's okay to light a candle,
even if you don't really...
197
00:15:00,408 --> 00:15:02,411
practice.
198
00:15:03,846 --> 00:15:06,548
I'm sure it is.
199
00:15:07,783 --> 00:15:10,519
Christof used to play
the organ here.
200
00:15:12,120 --> 00:15:13,789
Every Friday.
201
00:15:15,524 --> 00:15:17,590
Today's a Friday.
202
00:15:17,592 --> 00:15:19,360
I know.
203
00:15:26,602 --> 00:15:29,137
For the ones that are gone.
204
00:15:32,641 --> 00:15:34,140
Yes?
205
00:15:34,142 --> 00:15:35,876
Nothing has changed.
206
00:15:35,878 --> 00:15:38,712
Still the same racket
from the window.
207
00:15:38,714 --> 00:15:40,547
Listen.
208
00:15:46,221 --> 00:15:48,589
Love you, too.
209
00:15:48,591 --> 00:15:49,725
Ciao.
210
00:15:52,261 --> 00:15:55,227
- Nicola, she used to go here.
- Mm.
211
00:15:55,229 --> 00:15:58,298
The youngest-ever winner
of the Little Mozart.
212
00:15:58,300 --> 00:16:00,567
And where is she now?
213
00:16:00,569 --> 00:16:02,870
Paris.
214
00:16:02,872 --> 00:16:05,372
I would have loved Juilliard
for her.
215
00:16:05,374 --> 00:16:07,742
Mm, uh, still,
the Conservatoire de Paris
216
00:16:07,744 --> 00:16:09,910
is not to be...
217
00:16:09,912 --> 00:16:11,912
How-how do you say that?
218
00:16:11,914 --> 00:16:13,547
Sneezed at?
219
00:16:15,651 --> 00:16:17,784
Uh, you must miss her terribly.
220
00:16:17,786 --> 00:16:19,954
Oh, I get by.
221
00:16:19,956 --> 00:16:22,157
One way or another.
222
00:16:25,226 --> 00:16:27,396
You don't have to be lonely.
223
00:16:28,430 --> 00:16:30,931
Oh, my dear.
224
00:16:30,933 --> 00:16:33,502
Even you'll be gone soon.
225
00:16:37,574 --> 00:16:40,240
You know, my friends say, uh...
226
00:16:40,242 --> 00:16:41,842
I'm like chewing gum.
227
00:16:43,580 --> 00:16:45,847
Chewing gum?
228
00:16:45,849 --> 00:16:48,150
I tend to stick around.
229
00:16:50,520 --> 00:16:52,619
You promise?
230
00:16:52,621 --> 00:16:54,623
I promise.
231
00:16:58,360 --> 00:17:01,696
So, remember Simon Porter?
232
00:17:01,698 --> 00:17:03,633
Uh...
233
00:17:04,734 --> 00:17:06,366
Um...
234
00:17:06,368 --> 00:17:08,503
Chin fuzz, sideburns,
235
00:17:08,505 --> 00:17:11,405
dad works at
The New York Times?
236
00:17:11,407 --> 00:17:13,541
No, absolutely no clue.
237
00:17:13,543 --> 00:17:15,375
Okay, well, he remembers you.
238
00:17:15,377 --> 00:17:17,711
He's having a party tonight,
and we're going.
239
00:17:17,713 --> 00:17:20,848
I am wearing these.
240
00:17:20,850 --> 00:17:23,650
- What, are they bad?
- No, they're great.
241
00:17:23,652 --> 00:17:25,653
They're disgusting.
You want to puke.
242
00:17:25,655 --> 00:17:28,321
Erica, they're perfect, okay?
I just can't go.
243
00:17:28,323 --> 00:17:31,258
I already made plans with, uh,
Greta to have dinner.
244
00:17:31,260 --> 00:17:32,960
Seriously?
245
00:17:32,962 --> 00:17:35,830
You'd rather have dinner
with Cruella than your friends?
246
00:17:35,832 --> 00:17:38,266
That's mean.
And they're not my friends.
247
00:17:38,268 --> 00:17:39,934
Hey. I am.
248
00:17:39,936 --> 00:17:43,404
Well, I'm sorry, but I made
these plans last week, so...
249
00:17:43,406 --> 00:17:45,573
Come on. Please.
I'll call her.
250
00:17:45,575 --> 00:17:48,642
- Do you want me to call her?
- Erica, I can't go.
251
00:17:48,644 --> 00:17:51,913
I have to be there in, like,
30 minutes, so no.
252
00:17:53,750 --> 00:17:54,851
What?
253
00:17:55,885 --> 00:17:57,652
What?
254
00:17:57,654 --> 00:18:00,688
I wasn't gonna say anything,
but this is just...
255
00:18:00,690 --> 00:18:03,024
it's getting weird.
256
00:18:03,026 --> 00:18:05,528
You, like,
totally adopted this woman.
257
00:18:07,030 --> 00:18:09,597
She's my friend.
258
00:18:09,599 --> 00:18:12,867
You hardly know her.
259
00:18:12,869 --> 00:18:14,502
Okay, I'm gonna call her.
That's it.
260
00:18:14,504 --> 00:18:16,037
And we're putting her
on a serious taper,
261
00:18:16,039 --> 00:18:17,972
- starting tomorrow.
- No, Erica. What the hell?
262
00:18:17,974 --> 00:18:19,440
Why do you always think
that you can
263
00:18:19,442 --> 00:18:20,842
just tell me what to do?
264
00:18:20,844 --> 00:18:22,877
Right, I'm just some
superficial bitch.
265
00:18:22,879 --> 00:18:24,612
But I don't see how making
266
00:18:24,614 --> 00:18:27,482
some random lady
your surrogate mom is normal.
267
00:18:27,484 --> 00:18:29,417
- Excuse me?
- You're gonna pretend
268
00:18:29,419 --> 00:18:31,452
that that's not
what's going on here?
269
00:18:31,454 --> 00:18:33,654
It's so obvious, it's sad.
270
00:18:33,656 --> 00:18:35,458
She's not your mother.
271
00:18:38,829 --> 00:18:41,865
I'm gonna try and forget
that you just said that to me.
272
00:18:49,640 --> 00:18:51,572
Careful. It's hot.
273
00:18:53,777 --> 00:18:55,878
Mmm. That's delicious.
274
00:18:55,880 --> 00:18:58,113
Soupe de poisson.
275
00:19:00,683 --> 00:19:03,484
- And the risotto?
- Ah.
276
00:19:03,486 --> 00:19:06,354
Courgette and basil.
277
00:19:06,356 --> 00:19:08,391
A recipe my mother taught me.
278
00:19:10,493 --> 00:19:12,127
- Mmm.
- Is it good?
279
00:19:12,129 --> 00:19:14,930
Delicious. Hmm?
280
00:19:28,511 --> 00:19:30,411
Where are the candles?
281
00:19:30,413 --> 00:19:33,015
Uh, in the cabinet...
the little cabinet.
282
00:19:33,017 --> 00:19:34,482
Okay.
283
00:19:42,826 --> 00:19:44,626
Hmm.
284
00:20:26,937 --> 00:20:28,739
Did you find them?
285
00:20:31,176 --> 00:20:33,010
Yeah, I found them.
286
00:20:35,813 --> 00:20:38,447
Mmm, wonderful.
287
00:20:38,449 --> 00:20:41,051
I wish I had met your mother.
288
00:20:46,891 --> 00:20:48,792
It's good, no?
289
00:20:49,928 --> 00:20:51,829
It's delicious.
290
00:20:53,163 --> 00:20:56,933
So, tell me about your friend.
291
00:20:56,935 --> 00:21:01,172
Uh, this friend of yours...
um, Erica is her name, no?
292
00:21:11,482 --> 00:21:13,816
What's wrong?
You seem upset.
293
00:21:13,818 --> 00:21:15,617
I'm really not feeling well.
294
00:21:15,619 --> 00:21:18,020
Oh, dear. Are you sick?
295
00:21:18,022 --> 00:21:19,822
Maybe.
296
00:21:19,824 --> 00:21:23,028
I don't know,
it just kind of came over me.
297
00:21:28,632 --> 00:21:30,832
Would you like to lay down?
298
00:21:30,834 --> 00:21:33,903
No, I think I should
just go home.
299
00:21:33,905 --> 00:21:36,738
We haven't had dessert.
300
00:21:36,740 --> 00:21:38,677
That's okay.
301
00:21:42,813 --> 00:21:45,114
Uh, I'll pack you a-a plate,
if you want.
302
00:21:45,116 --> 00:21:47,618
No, no, it's-it's totally fine.
303
00:21:49,187 --> 00:21:52,155
- It's no bother.
- Greta, really, it's fine.
304
00:21:52,157 --> 00:21:54,057
Are you sure?
It will just take a moment.
305
00:21:54,059 --> 00:21:55,760
I'm sure.
306
00:21:59,530 --> 00:22:01,698
Is there anything I can do?
307
00:22:01,700 --> 00:22:03,702
Tell me where it hurts.
308
00:22:05,703 --> 00:22:07,739
I just need to go home.
309
00:22:16,948 --> 00:22:18,814
Use the key.
310
00:22:18,816 --> 00:22:21,653
In the bowl.
311
00:22:43,575 --> 00:22:46,876
- Oh, my God.
- I know.
312
00:22:46,878 --> 00:22:48,610
I mean, I guess
she's been, what,
313
00:22:48,612 --> 00:22:50,813
purposely planting them
around the city?
314
00:22:50,815 --> 00:22:54,117
Just hoping someone
brings them back to her?
315
00:22:54,119 --> 00:22:57,756
- And you did.
- Yeah, I did.
316
00:22:59,624 --> 00:23:02,927
That's the creepiest
thing I've ever heard.
317
00:23:20,845 --> 00:23:22,845
Here you go. Table five.
318
00:23:22,847 --> 00:23:24,716
Hurry up.
319
00:23:43,636 --> 00:23:45,768
Hey, she's really
freaking me out.
320
00:23:45,770 --> 00:23:47,904
Yeah, tell me about it.
321
00:23:47,906 --> 00:23:50,974
- She called there, too?
- Only, like, 80 times.
322
00:23:50,976 --> 00:23:52,708
I had to unplug the phone.
323
00:23:52,710 --> 00:23:55,179
Oh, my God,
I just want her to go away.
324
00:23:55,181 --> 00:23:57,147
Yeah, well, unfortunately,
it's not that easy,
325
00:23:57,149 --> 00:23:59,316
especially if
they don't want to go.
326
00:23:59,318 --> 00:24:01,118
And do you want to know
the kicker?
327
00:24:01,120 --> 00:24:03,020
What's the kicker?
328
00:24:03,022 --> 00:24:05,055
The crazier they are,
the harder they cling.
329
00:24:05,057 --> 00:24:06,423
Don't tell me that.
330
00:24:06,425 --> 00:24:08,325
Then I also won't tell you
that I tried
331
00:24:08,327 --> 00:24:10,327
- to warn you about her.
- I know.
332
00:24:10,329 --> 00:24:12,762
Goddamn it, why didn't I just
listen to you?
333
00:24:12,764 --> 00:24:14,832
You never do.
334
00:24:14,834 --> 00:24:17,067
Well, from now on,
I swear to God,
335
00:24:17,069 --> 00:24:19,069
I'll do whatever
you tell me to do.
336
00:24:19,071 --> 00:24:21,073
There's somebody
asking for you.
337
00:24:22,975 --> 00:24:25,212
- Who?
- A woman.
338
00:24:27,413 --> 00:24:29,346
Oh, my God, Erica,
I think she's here.
339
00:24:29,348 --> 00:24:31,917
- Shit.
- I'll call you later.
340
00:24:44,431 --> 00:24:46,296
Can you get rid of her?
341
00:24:46,298 --> 00:24:49,300
I tried.
She said she needed to see you.
342
00:24:49,302 --> 00:24:52,102
I don't want to talk to her.
343
00:24:52,104 --> 00:24:54,037
- Look, Francine...
- It's Frances.
344
00:24:54,039 --> 00:24:56,441
I'm not your public relations
manager, understand?
345
00:24:56,443 --> 00:24:58,142
Just get rid of her.
346
00:24:58,144 --> 00:25:00,146
And I don't want a scene.
347
00:25:09,356 --> 00:25:12,156
Greta, what are you doing here?
348
00:25:12,158 --> 00:25:14,992
I was worried.
You didn't answer your phone.
349
00:25:14,994 --> 00:25:18,162
- I left you some messages.
- I got them.
350
00:25:18,164 --> 00:25:20,465
- What do you want?
- Sweetheart, I...
351
00:25:20,467 --> 00:25:23,167
- Don't.
- What?
352
00:25:23,169 --> 00:25:25,071
Don't call me that.
353
00:25:28,140 --> 00:25:29,942
What's wrong?
354
00:25:31,878 --> 00:25:33,844
What is it?
355
00:25:33,846 --> 00:25:37,048
-
Ma chérie...
- Stop calling me that.
356
00:25:37,050 --> 00:25:39,452
Tell me what's wrong.
357
00:25:40,487 --> 00:25:42,321
Come on, Greta.
358
00:25:44,291 --> 00:25:45,925
I saw them.
359
00:25:47,193 --> 00:25:49,961
The bags in the closet, Greta.
360
00:25:49,963 --> 00:25:52,063
I saw them.
361
00:25:52,065 --> 00:25:54,465
What, you go...
you go planting them around,
362
00:25:54,467 --> 00:25:56,834
hoping some lost soul's gonna
bring them back to you?
363
00:25:56,836 --> 00:25:58,902
Trying to find the biggest
sucker in New York City?
364
00:25:58,904 --> 00:26:00,905
Well, congratulations.
You found her.
365
00:26:00,907 --> 00:26:02,507
- Frances.
- God, you're good.
366
00:26:02,509 --> 00:26:05,976
You're really, really good.
367
00:26:05,978 --> 00:26:08,913
You totally had me.
368
00:26:08,915 --> 00:26:11,115
Thank God I opened
the wrong closet door.
369
00:26:11,117 --> 00:26:13,952
- Will you let me explain?
- No, I won't let you explain.
370
00:26:13,954 --> 00:26:16,154
Because it's over.
371
00:26:16,156 --> 00:26:18,256
And I never want
to see you again.
372
00:26:18,258 --> 00:26:19,924
Frances, please.
373
00:26:19,926 --> 00:26:22,062
Do not come back here.
374
00:27:12,078 --> 00:27:13,612
Frances?
375
00:27:13,614 --> 00:27:16,414
If you would only
let me explain.
376
00:27:16,416 --> 00:27:18,449
What I did was wrong.
377
00:27:18,451 --> 00:27:20,386
I know that now.
378
00:27:20,388 --> 00:27:22,920
And it will never
happen again.
379
00:27:22,922 --> 00:27:25,357
But since Nicola left,
380
00:27:25,359 --> 00:27:28,860
I have been in
this well of loneliness,
381
00:27:28,862 --> 00:27:30,963
this black hole.
382
00:27:30,965 --> 00:27:34,932
Maybe it drove me
a little mad.
383
00:27:34,934 --> 00:27:38,370
We were meant for love,
Frances,
384
00:27:38,372 --> 00:27:40,907
not this terrible isolation.
385
00:27:43,077 --> 00:27:47,515
And if you don't call me,
I don't know what I will do.
386
00:27:50,084 --> 00:27:52,216
Want to work Saturday,
6:00 to close?
387
00:27:52,218 --> 00:27:54,554
Uh, yeah, sure.
388
00:27:56,324 --> 00:27:58,158
Ah...
389
00:27:59,660 --> 00:28:01,293
- Okay, go.
- Sorry.
390
00:28:01,295 --> 00:28:02,927
Go, go, go.
391
00:28:05,298 --> 00:28:06,999
If those are mine,
392
00:28:07,001 --> 00:28:09,201
I'm gonna dry-hump you
right here.
393
00:28:09,203 --> 00:28:11,135
I wish.
394
00:28:11,137 --> 00:28:13,207
Frances McCullen?
395
00:28:23,983 --> 00:28:25,984
I can't accept those.
396
00:28:25,986 --> 00:28:28,055
White lilies.
397
00:28:30,190 --> 00:28:32,026
I'm sorry.
398
00:28:41,602 --> 00:28:43,068
Oh!
399
00:28:43,070 --> 00:28:45,404
- Uh... uh...
- I'm so sorry.
400
00:28:45,406 --> 00:28:47,641
Um, did any of it get on you?
401
00:28:49,343 --> 00:28:51,143
I will get you
a new glass immediately.
402
00:28:51,145 --> 00:28:52,613
I'm very, very, very sorry.
403
00:28:54,348 --> 00:28:58,219
Uh, uh, I'll be right back
with your other glass.
404
00:29:13,702 --> 00:29:15,637
Call the cops.
405
00:29:18,038 --> 00:29:19,706
This is not a problem?
406
00:29:19,708 --> 00:29:22,574
So she can just stand there
and stare at me all day,
407
00:29:22,576 --> 00:29:25,111
and that's not a problem?
Everything's cool?
408
00:29:25,113 --> 00:29:28,715
Across the street?
Yeah, pretty much.
409
00:29:28,717 --> 00:29:31,016
How is that not harassment?
410
00:29:30,018 --> 00:29:31,519
Ma'am, technically,
she can stand there
411
00:29:31,521 --> 00:29:33,353
with a telephoto lens
and a tripod
412
00:29:33,355 --> 00:29:35,255
and take your picture
if she wants to.
413
00:29:35,257 --> 00:29:38,428
Public area,
her rights are protected.
414
00:29:40,162 --> 00:29:42,329
Awesome.
415
00:29:42,331 --> 00:29:44,498
Ignore her.
416
00:29:44,500 --> 00:29:46,599
She's just looking
for attention.
417
00:29:46,601 --> 00:29:50,406
The more you give her,
the more she'll want back.
418
00:29:55,378 --> 00:29:58,013
- Well, that was easy.
- Ma'am.
419
00:31:11,688 --> 00:31:13,389
I said I was sorry.
420
00:31:14,624 --> 00:31:16,624
Please talk to me!
421
00:31:16,626 --> 00:31:19,426
I said I was sorry.
Just tell me what you want...
422
00:32:00,871 --> 00:32:02,336
Please.
423
00:32:02,338 --> 00:32:04,171
Jesus! What...?
424
00:32:04,173 --> 00:32:07,309
God, what do you...
what do you want from me?
425
00:32:07,311 --> 00:32:09,243
I want to talk.
426
00:32:09,245 --> 00:32:11,478
Then talk to your daughter.
427
00:32:11,480 --> 00:32:14,583
I can't.
She does not understand.
428
00:32:14,085 --> 00:32:15,817
What?
429
00:32:15,819 --> 00:32:19,654
- What doesn't she understand?
- I'm lonely.
430
00:32:19,656 --> 00:32:21,856
Greta, everybody's lonely.
431
00:32:21,858 --> 00:32:24,126
That does not mean that you get
to follow people around
432
00:32:24,128 --> 00:32:25,928
and terrorize them.
433
00:32:25,930 --> 00:32:28,097
Everybody needs a friend.
434
00:32:28,099 --> 00:32:30,699
- You have your Erica.
- No.
435
00:32:30,701 --> 00:32:33,237
No, you leave Erica
out of this.
436
00:32:37,942 --> 00:32:41,346
You said you always
stick around like chewing gum.
437
00:32:45,950 --> 00:32:47,450
Are you insane?
438
00:32:47,452 --> 00:32:49,184
Please.
439
00:32:49,186 --> 00:32:52,421
Let's try and start again.
440
00:32:52,423 --> 00:32:54,923
I love you.
441
00:32:54,925 --> 00:32:57,094
You don't even know me.
442
00:33:01,065 --> 00:33:03,334
I tried to talk to you.
I tried.
443
00:33:04,468 --> 00:33:07,271
But you wouldn't listen.
444
00:33:09,173 --> 00:33:12,244
People can't keep
doing this to me.
445
00:33:20,851 --> 00:33:24,322
Ugh, I can't believe
she did this.
446
00:33:30,128 --> 00:33:31,994
Harassment restraining order
447
00:33:31,996 --> 00:33:35,265
can be applied for
in certain circumstances.
448
00:33:35,267 --> 00:33:38,468
- Is there any physical assault?
- She threw gum in her hair.
449
00:33:38,470 --> 00:33:40,002
Chewing gum?
450
00:33:40,004 --> 00:33:41,337
A restraining order.
451
00:33:41,339 --> 00:33:42,971
How could I apply for one?
452
00:33:42,973 --> 00:33:44,307
You file
a petitioner's affidavit
453
00:33:44,309 --> 00:33:45,441
before the court administrator.
454
00:33:45,443 --> 00:33:47,143
Once the filing fee is paid,
455
00:33:47,145 --> 00:33:48,977
it's forwarded
to the judge for review.
456
00:33:48,979 --> 00:33:50,879
The judge may then
schedule a hearing.
457
00:33:50,881 --> 00:33:52,447
And how long could that take?
458
00:33:52,449 --> 00:33:53,850
It's Manhattan.
459
00:33:53,852 --> 00:33:55,851
The courts are overcrowded.
460
00:33:55,853 --> 00:33:58,921
- How long?
- It could take months.
461
00:33:58,923 --> 00:34:01,193
Instructions for filing
are online.
462
00:34:11,002 --> 00:34:13,102
In order to remove a dog
463
00:34:13,104 --> 00:34:16,338
from the home, SPCA would need
proof of mistreatment,
464
00:34:16,340 --> 00:34:19,042
like photos
or witness statements.
465
00:34:19,044 --> 00:34:20,909
What if I don't have any proof
466
00:34:20,911 --> 00:34:24,180
but I'm worried about
the dog's safety?
467
00:34:24,182 --> 00:34:26,282
You talking about
that sweet French lady
468
00:34:26,284 --> 00:34:28,985
that you came here with?
469
00:34:28,987 --> 00:34:30,787
I'm just frightened.
470
00:34:30,789 --> 00:34:32,821
For the dog.
471
00:35:37,055 --> 00:35:40,056
I thought you were in Paris.
472
00:35:40,058 --> 00:35:41,891
The customer you have called
473
00:35:41,893 --> 00:35:43,494
is unavailable
to take your call.
474
00:35:43,496 --> 00:35:45,361
Please leave a message
after the tone.
475
00:35:45,363 --> 00:35:47,564
Hi. This is Frances McCullen.
476
00:35:47,566 --> 00:35:51,000
I'm trying to get in contact
with Nicola Hideg,
477
00:35:51,002 --> 00:35:53,537
Greta Hideg's daughter.
478
00:35:53,539 --> 00:35:56,306
Uh, you see,
I helped her adopt a dog,
479
00:35:56,308 --> 00:35:58,109
and I'm worried.
480
00:36:46,324 --> 00:36:48,125
Erica?
481
00:37:03,975 --> 00:37:06,112
God.
482
00:37:20,960 --> 00:37:22,292
Hello?
483
00:37:22,294 --> 00:37:24,696
Hey, where are you?
484
00:37:24,698 --> 00:37:27,433
- Where should I be?
- Chester's.
485
00:37:28,501 --> 00:37:30,234
Oh, crap.
486
00:37:30,236 --> 00:37:32,269
I totally flaked.
I'm sorry.
487
00:37:32,271 --> 00:37:34,004
We're-we're still here.
488
00:37:34,006 --> 00:37:36,073
- Come hang out.
- No, it's okay.
489
00:37:36,075 --> 00:37:38,675
I'm gonna stay in tonight.
490
00:37:38,677 --> 00:37:41,246
Are you okay?
491
00:37:41,248 --> 00:37:43,080
Yeah, I'm fine.
492
00:37:43,082 --> 00:37:45,418
Just, uh... I'm tired.
493
00:37:46,986 --> 00:37:48,686
But I'll-I'll see you
when you get back.
494
00:37:48,688 --> 00:37:51,090
- Okay.
- Bye.
495
00:38:30,096 --> 00:38:31,696
Hey, Papa.
496
00:38:31,698 --> 00:38:34,064
You haven't
called me that in a while.
497
00:38:34,066 --> 00:38:36,067
Uh...
498
00:38:36,069 --> 00:38:39,336
Sorry.
It, uh... it slipped.
499
00:38:39,338 --> 00:38:41,139
Maybe I should quit
while I'm ahead.
500
00:38:41,141 --> 00:38:43,575
Maybe you should.
501
00:38:43,577 --> 00:38:45,543
How are you doing?
502
00:38:45,545 --> 00:38:48,048
I don't know.
503
00:38:49,549 --> 00:38:53,318
Been thinking about
maybe going away.
504
00:38:53,320 --> 00:38:55,687
Might be good
to think some things over.
505
00:38:55,689 --> 00:38:57,724
Can I come, too?
506
00:38:59,326 --> 00:39:00,725
Just you and me?
507
00:39:00,727 --> 00:39:02,460
You're just mad at me
508
00:39:02,462 --> 00:39:04,462
because I found a way
to move on.
509
00:39:04,464 --> 00:39:06,097
Is that what it's called?
510
00:39:06,099 --> 00:39:07,765
Did it ever occur to you
511
00:39:07,767 --> 00:39:10,200
that your mom might have
wanted it that way?
512
00:39:10,202 --> 00:39:11,570
Come on.
513
00:39:11,572 --> 00:39:13,404
I-I mean, for both of us.
514
00:39:13,406 --> 00:39:15,573
So that we could just
get on with our lives.
515
00:39:15,575 --> 00:39:17,342
Is that supposed
to make this better?
516
00:39:17,344 --> 00:39:18,744
I'm not a perfect man.
517
00:39:18,746 --> 00:39:20,578
Which is fine, except now
518
00:39:20,580 --> 00:39:22,647
you're quoting
Bill Clinton, so...
519
00:39:22,649 --> 00:39:23,849
Look,
520
00:39:23,851 --> 00:39:26,484
we've both been
through so much.
521
00:39:26,486 --> 00:39:28,286
This hasn't been easy
on either of us.
522
00:39:28,288 --> 00:39:30,355
And I miss her
as much as you do.
523
00:39:30,357 --> 00:39:31,857
Frances?
524
00:39:31,859 --> 00:39:34,192
Dad, I got to call you back.
525
00:39:34,194 --> 00:39:36,329
- Right now?
- Yeah. I'm sorry.
526
00:39:55,582 --> 00:39:57,282
- Frankie?
- Erica, Jesus Christ.
527
00:39:57,284 --> 00:39:59,451
- What's the matter?
- Greta... she's there.
528
00:39:59,453 --> 00:40:00,886
She's sending me
pictures of you.
529
00:40:00,888 --> 00:40:02,821
What?
530
00:40:02,823 --> 00:40:04,823
You got to get out of there.
Actually, no, no.
531
00:40:04,825 --> 00:40:06,358
Don't go alone.
Is anybody with you?
532
00:40:06,360 --> 00:40:09,193
I've looked around.
Nobody's here.
533
00:40:09,195 --> 00:40:10,796
- Where are you?
- Don't worry.
534
00:40:10,798 --> 00:40:13,499
I'm leaving.
It was a bore fest anyways.
535
00:40:13,501 --> 00:40:15,700
Oh, my God, Erica.
536
00:40:15,702 --> 00:40:17,136
No, no, no.
She's still following you.
537
00:40:17,138 --> 00:40:19,337
She's literally going
out the door right now.
538
00:40:19,339 --> 00:40:21,539
She can't be.
I slipped out the back.
539
00:40:21,541 --> 00:40:24,610
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
540
00:40:24,612 --> 00:40:27,345
Take a deep breath.
Relax, okay?
541
00:40:28,548 --> 00:40:30,382
God, this is such bullshit.
542
00:40:30,384 --> 00:40:31,717
I mean, she can't do this.
543
00:40:31,719 --> 00:40:33,685
I'm gonna go to the cops
tomorrow, and I'm gonna
544
00:40:33,687 --> 00:40:35,220
- hire an attorney.
- Go, Frankie Mac.
545
00:40:35,222 --> 00:40:36,889
I mean,
it's one thing to harass me,
546
00:40:36,891 --> 00:40:38,389
but to threaten my friend,
she can...
547
00:40:38,391 --> 00:40:40,525
You there?
548
00:40:40,527 --> 00:40:42,296
She's still following you.
Turn around.
549
00:40:44,264 --> 00:40:46,866
- I don't see anyone.
- You're-you're...
550
00:40:46,868 --> 00:40:48,667
you're in an alleyway,
and there's some
551
00:40:48,669 --> 00:40:51,202
big billboard behind you,
and you're still on the phone.
552
00:40:51,204 --> 00:40:52,705
That's right in front of me.
553
00:40:54,175 --> 00:40:55,374
Jesus Christ.
554
00:40:55,376 --> 00:40:57,177
You have to get out of there.
555
00:40:58,244 --> 00:41:00,279
Erica?
556
00:41:00,281 --> 00:41:02,381
Hello?
557
00:41:02,383 --> 00:41:04,884
Okay, calm down, Frankie.
I've gotten out of there.
558
00:41:04,886 --> 00:41:06,552
Where are you?
559
00:41:06,554 --> 00:41:08,721
I'm taking the goddamn subway.
560
00:41:08,723 --> 00:41:10,355
She's right behind you.
561
00:41:10,357 --> 00:41:11,726
Turn around.
562
00:41:12,760 --> 00:41:14,428
She can't be.
563
00:41:16,832 --> 00:41:18,497
You bitch.
564
00:41:18,499 --> 00:41:20,499
She's still following you.
565
00:41:20,501 --> 00:41:22,501
I don't see her.
566
00:41:22,503 --> 00:41:24,639
I'm just gonna take
an Uber, okay?
567
00:41:28,542 --> 00:41:29,876
A bus just pulled up.
568
00:41:29,878 --> 00:41:31,543
I can't believe myself,
but I'm getting on.
569
00:41:31,545 --> 00:41:32,678
Go. Run.
570
00:41:34,448 --> 00:41:35,882
- Erica?
- I'm on.
571
00:41:35,884 --> 00:41:39,353
- Watch for her.
- I will.
572
00:41:41,322 --> 00:41:43,756
Okay, we're good.
573
00:41:44,992 --> 00:41:47,259
Erica, she's on the bus.
574
00:41:47,261 --> 00:41:48,895
What?
575
00:41:53,502 --> 00:41:54,968
You need help.
576
00:41:54,970 --> 00:41:56,568
Erica, don't talk to her!
577
00:41:56,570 --> 00:41:58,772
You're pathetic!
Excuse me, I have to get off.
578
00:41:58,774 --> 00:42:00,472
Erica, get off the bus.
579
00:42:00,474 --> 00:42:03,342
- Okay, I'm off.
- Where are you?
580
00:42:03,344 --> 00:42:06,180
Uh, I-I don't know.
Somewhere on 33rd.
581
00:42:08,649 --> 00:42:11,283
Uh, there's a bar up ahead,
the Copper House.
582
00:42:11,285 --> 00:42:14,787
Copper House.
It's a left on 33rd from here.
583
00:42:14,789 --> 00:42:15,923
And hurry, please.
584
00:42:29,271 --> 00:42:31,004
You sick bitch.
585
00:42:31,006 --> 00:42:32,841
Oh, my God!
586
00:42:33,841 --> 00:42:34,876
Erica!
587
00:42:38,379 --> 00:42:39,445
Erica.
588
00:42:39,447 --> 00:42:40,782
Oh, my God. Hi.
589
00:42:45,854 --> 00:42:48,390
This chick is
seriously disturbed.
590
00:42:52,460 --> 00:42:54,861
I do have to admit, though,
she takes a good photo.
591
00:42:54,863 --> 00:42:56,629
I mean, I look badass.
592
00:42:56,631 --> 00:42:58,700
Erica, come on.
593
00:43:08,977 --> 00:43:10,911
Hello?
594
00:43:10,913 --> 00:43:13,046
Hi.
595
00:43:13,048 --> 00:43:16,315
Um, this isn't gonna be easy,
596
00:43:16,317 --> 00:43:18,651
but maybe we should meet.
597
00:43:31,933 --> 00:43:33,666
Sorry.
598
00:43:44,846 --> 00:43:46,716
Frances?
599
00:43:48,017 --> 00:43:50,919
Um... yeah.
600
00:43:53,522 --> 00:43:56,525
You called me about Nicola?
601
00:43:58,026 --> 00:43:59,994
I'm Alexa.
602
00:43:59,996 --> 00:44:01,996
Alexa Hammond.
603
00:44:01,998 --> 00:44:04,065
Do you want to...?
604
00:44:10,005 --> 00:44:12,942
Nicola Hideg is dead.
605
00:44:14,943 --> 00:44:17,814
She killed herself
four years ago.
606
00:44:22,485 --> 00:44:25,385
Uh, I knew her from A.A.
607
00:44:25,387 --> 00:44:28,021
I was her addiction counselor,
608
00:44:28,023 --> 00:44:31,091
and then her partner
for six years.
609
00:44:31,093 --> 00:44:34,495
- But, uh, I could nev...
- Um...
610
00:44:34,497 --> 00:44:37,530
I-I'm sorry, but...
611
00:44:37,532 --> 00:44:40,035
what about Paris?
612
00:44:41,170 --> 00:44:43,838
- Paris?
- Yeah.
613
00:44:43,840 --> 00:44:47,944
Greta said that she studied at
the... the conservatory there.
614
00:44:49,145 --> 00:44:51,611
Nicola had never been
to France.
615
00:44:51,613 --> 00:44:54,682
Listen, that whole
French shtick of Greta's
616
00:44:54,684 --> 00:44:56,817
is an affectation, all right?
617
00:44:56,819 --> 00:44:58,855
She's from Hungary.
618
00:45:01,791 --> 00:45:04,859
You know, Greta...
619
00:45:04,861 --> 00:45:08,162
she still pretends
to talk to her.
620
00:45:08,164 --> 00:45:10,431
On the phone.
621
00:45:10,433 --> 00:45:13,000
She's a very ill woman.
622
00:45:13,002 --> 00:45:18,005
So, Nicola never studied
the piano or anything?
623
00:45:18,007 --> 00:45:21,710
She used to play
till her knuckles bled.
624
00:45:23,446 --> 00:45:24,845
You can't save people.
625
00:45:24,847 --> 00:45:27,948
You know, I couldn't
save her from...
626
00:45:27,950 --> 00:45:32,119
whatever it was
that had been done to her.
627
00:45:32,121 --> 00:45:35,556
You know, maybe she just
couldn't survive the box.
628
00:45:35,558 --> 00:45:37,426
The box?
629
00:45:38,928 --> 00:45:41,495
I used to think
it was a metaphor.
630
00:45:41,497 --> 00:45:44,732
You know, the box
in which she was confined
631
00:45:44,734 --> 00:45:47,770
as a child or whatever.
632
00:45:49,105 --> 00:45:53,010
But I came to realize
before the end...
633
00:45:54,844 --> 00:45:56,946
...that maybe I was wrong.
634
00:45:58,782 --> 00:46:00,948
I was speaking with Erica.
635
00:46:00,950 --> 00:46:02,483
Dad.
636
00:46:02,485 --> 00:46:04,686
She told me
what's been going on.
637
00:46:04,688 --> 00:46:06,787
You keep telling me
everything is okay.
638
00:46:06,789 --> 00:46:08,889
I am okay. I...
639
00:46:08,891 --> 00:46:10,992
I'm an adult.
640
00:46:10,994 --> 00:46:13,228
So talk to me
like I'm an adult.
641
00:46:13,230 --> 00:46:15,629
Okay, like an adult.
642
00:46:15,631 --> 00:46:17,999
This woman is unstable.
643
00:46:18,001 --> 00:46:20,935
You need to cut her off
entirely.
644
00:46:20,937 --> 00:46:22,940
I already have cut her off.
645
00:46:27,277 --> 00:46:29,512
Look, Dad,
I'll call you back later.
646
00:46:39,021 --> 00:46:42,556
Hi. I'm Frances, and I'll be
your waitress for the evening.
647
00:46:42,558 --> 00:46:47,262
A Kir Royale and some
sparkling water,
ma chérie.
648
00:46:47,264 --> 00:46:49,563
No, I-I...
649
00:46:49,565 --> 00:46:50,931
I'm sorry.
I-I can't do this.
650
00:46:50,933 --> 00:46:52,701
But I've reserved, my dear.
651
00:46:52,703 --> 00:46:55,170
- What do you mean, you can't?
- Is there a problem?
652
00:46:55,172 --> 00:46:56,770
Yes, this woman
has been harassing me.
653
00:46:56,772 --> 00:46:58,138
You need to ask her to leave.
654
00:46:58,140 --> 00:46:59,641
I'm afraid
she has a reservation.
655
00:46:59,643 --> 00:47:01,575
What kind of service is this?
656
00:47:01,577 --> 00:47:03,011
How can I help you, madam?
657
00:47:03,013 --> 00:47:04,946
A Kir Royale
and a sparkling water.
658
00:47:04,948 --> 00:47:06,550
She has my order.
659
00:47:08,617 --> 00:47:10,986
- Want some Valium with that?
- Yeah. Wouldn't work.
660
00:47:10,988 --> 00:47:14,322
- Is she your stalker?
- Yeah.
661
00:47:14,324 --> 00:47:16,157
Good luck.
662
00:47:29,873 --> 00:47:33,174
I'll start with the crab bisque
and a small green salad.
663
00:47:33,176 --> 00:47:36,312
- Why are you doing this?
- Because we have to talk.
664
00:47:36,314 --> 00:47:38,813
I have nothing to say to you.
665
00:47:38,815 --> 00:47:42,186
Nothing? After all
we've been through together?
666
00:47:43,320 --> 00:47:45,286
And the sea bream to follow.
667
00:47:45,288 --> 00:47:48,290
- It's palatable?
- It's excellent.
668
00:47:48,292 --> 00:47:50,193
A glass of something
white and dry.
669
00:47:51,261 --> 00:47:52,895
The pinot grigio.
670
00:47:52,897 --> 00:47:55,230
No. Something French.
671
00:47:55,232 --> 00:47:56,867
The Chablis.
672
00:47:57,934 --> 00:47:59,301
If you say so.
673
00:47:59,303 --> 00:48:01,002
Chérie.
674
00:48:01,004 --> 00:48:03,838
- Do not call me that.
-
Et pourquoi pas?
675
00:48:03,840 --> 00:48:06,875
It's what you are: my darling.
Ma chérie.
676
00:48:06,877 --> 00:48:08,777
Why are you speaking French?
677
00:48:18,955 --> 00:48:22,057
- Was she talking Klingon?
- Call the cops.
678
00:48:22,059 --> 00:48:25,061
- Henri won't like that.
- I don't care. Just call them.
679
00:48:25,063 --> 00:48:26,863
Your funeral.
680
00:48:45,215 --> 00:48:46,916
The Chablis.
681
00:48:46,918 --> 00:48:49,087
May I?
682
00:48:52,022 --> 00:48:54,123
Mm...
683
00:48:54,125 --> 00:48:55,890
A bit like you.
684
00:48:55,892 --> 00:48:57,892
Promises a lot,
then disappoints.
685
00:48:57,894 --> 00:48:59,662
Okay.
686
00:48:59,664 --> 00:49:01,330
I deserve better!
687
00:49:04,034 --> 00:49:06,102
Oh, my God. I'm so sorry.
688
00:49:06,104 --> 00:49:08,137
You can't do this to me.
To us.
689
00:49:08,139 --> 00:49:09,938
- Are you a child?
- No, you're the child.
690
00:49:09,940 --> 00:49:12,808
You need someone to love.
You need a mother to hold you.
691
00:49:12,810 --> 00:49:14,410
You lost someone,
and you're afraid to love.
692
00:49:14,412 --> 00:49:16,044
- We both know it's true.
- Don't you dare
693
00:49:16,046 --> 00:49:17,146
talk to me about my mother.
694
00:49:17,148 --> 00:49:18,414
Darling, don't you understand?
695
00:49:18,416 --> 00:49:20,116
She had to die.
696
00:49:20,118 --> 00:49:21,783
She had to die for us to meet!
697
00:49:21,785 --> 00:49:22,952
Are you out of your mind?
698
00:49:22,954 --> 00:49:24,320
You just can't accept it!
699
00:49:24,322 --> 00:49:25,888
Look at her!
She's full of loss!
700
00:49:25,890 --> 00:49:27,056
Of grieving!
701
00:49:27,058 --> 00:49:28,824
She's gone, Frances!
702
00:49:28,826 --> 00:49:31,827
Just accept it!
It's called moving on!
703
00:49:34,266 --> 00:49:36,298
Leave me alone! She's gone!
704
00:49:36,300 --> 00:49:39,170
Leave me alone!
Leave me alone!
705
00:49:43,441 --> 00:49:45,940
Leave me alone!
706
00:50:00,725 --> 00:50:02,994
I should just try
and ignore her, right?
707
00:50:18,510 --> 00:50:20,309
And how am I supposed
to take precautions
708
00:50:20,311 --> 00:50:21,944
when you're not even
gonna tell me
709
00:50:21,946 --> 00:50:24,149
whether or not
she's been released?
710
00:50:26,017 --> 00:50:27,516
Oh, my God.
711
00:50:27,518 --> 00:50:29,820
You already released her,
didn't you?
712
00:50:31,822 --> 00:50:34,925
Okay, yeah, yeah, I'm gonna...
I'm gonna take that as a yes.
713
00:50:34,927 --> 00:50:36,727
Goddamn it.
714
00:50:40,999 --> 00:50:43,335
My dad wants to come
pick me up.
715
00:50:45,870 --> 00:50:47,439
Okay.
716
00:50:49,274 --> 00:50:51,142
Okay?
717
00:50:53,145 --> 00:50:54,812
I think you should go.
718
00:50:55,980 --> 00:50:58,217
What, just leave?
719
00:51:00,552 --> 00:51:05,055
Come away with me, then,
if the family thing's too much.
720
00:51:05,057 --> 00:51:06,556
We can go to Baja.
721
00:51:06,558 --> 00:51:08,991
It's cheap.
722
00:51:08,993 --> 00:51:11,995
Yeah, but she'd still
be here...
723
00:51:11,997 --> 00:51:13,965
the minute we got back.
724
00:51:18,437 --> 00:51:20,537
Well, then...
725
00:51:20,539 --> 00:51:22,872
guess you'll have to try
the slow fade.
726
00:51:22,874 --> 00:51:24,808
What's that?
727
00:51:24,810 --> 00:51:26,376
You apologize,
728
00:51:26,378 --> 00:51:29,246
tell her the problem
is you, not her,
729
00:51:29,248 --> 00:51:32,249
and that you have to go
and deal with your, um, issues.
730
00:51:32,251 --> 00:51:33,916
By the time that you're back,
731
00:51:33,918 --> 00:51:36,288
she'll have moved on
to someone else.
732
00:51:36,522 --> 00:51:38,822
So...
733
00:51:38,824 --> 00:51:41,794
lie, in other words?
734
00:51:43,229 --> 00:51:44,961
Right to her face.
735
00:51:44,963 --> 00:51:46,498
I'll take you through it.
736
00:51:46,500 --> 00:51:49,133
I'm the master
of the slow fade.
737
00:52:25,104 --> 00:52:27,107
It's Friday.
738
00:52:32,645 --> 00:52:34,646
Greta, I'm sorry.
739
00:52:34,648 --> 00:52:38,584
I know you are, dear.
740
00:52:41,455 --> 00:52:43,557
You were right.
741
00:52:45,526 --> 00:52:47,294
I do care.
742
00:52:50,296 --> 00:52:53,365
I've just been so upset
about my mom,
743
00:52:53,367 --> 00:52:56,436
and I was blaming you.
744
00:53:07,381 --> 00:53:10,117
I'm gonna go away tomorrow.
745
00:53:11,618 --> 00:53:13,618
Just for a little bit.
746
00:53:13,620 --> 00:53:16,523
Think some things over.
747
00:53:37,478 --> 00:53:39,481
You've been such a help.
748
00:53:42,249 --> 00:53:44,917
A friend
when I needed one the most.
749
00:53:46,721 --> 00:53:49,421
Everyone needs a friend.
750
00:53:49,423 --> 00:53:52,424
But we're more
than friends, Frances.
751
00:53:52,426 --> 00:53:54,426
We're connected.
752
00:53:54,428 --> 00:53:56,661
We're family.
753
00:53:56,663 --> 00:53:58,533
I know.
754
00:54:00,100 --> 00:54:03,937
And what does every child need?
755
00:54:09,411 --> 00:54:11,576
A mother.
756
00:54:20,587 --> 00:54:22,588
So we'll meet
when you come back?
757
00:54:22,590 --> 00:54:25,323
You need packing help?
758
00:54:25,325 --> 00:54:27,262
No.
759
00:54:31,198 --> 00:54:34,168
You wouldn't lie to me,
would you?
760
00:54:35,470 --> 00:54:37,504
No.
761
00:54:45,680 --> 00:54:48,982
So it's not goodbye, darling.
762
00:54:54,489 --> 00:54:56,723
Don't I deserve a hug?
763
00:55:36,364 --> 00:55:40,500
Maybe that was goodbye, Morton.
764
00:57:02,450 --> 00:57:04,284
Erica?
765
00:57:16,899 --> 00:57:19,467
Erica, did you water
the plants?
766
00:58:02,746 --> 00:58:06,947
Erica isn't here, dear,
but thank goodness...
767
00:58:06,949 --> 00:58:09,451
I am.
768
00:58:10,519 --> 00:58:13,322
It seems you forgot to pack.
769
00:58:14,758 --> 00:58:19,228
Now, which shoes
would you like to bring?
770
00:58:21,230 --> 00:58:23,830
Sir, can you help me?
771
00:58:23,832 --> 00:58:25,732
- My niece, she's very ill.
- Sure.
772
00:58:25,734 --> 00:58:27,771
Sure. I'll grab her.
773
00:58:36,245 --> 00:58:38,179
Thank you.
774
00:58:42,785 --> 00:58:45,889
I'm going to put you
right to bed when we get home.
775
01:00:02,933 --> 01:00:05,600
Here we are.
776
01:00:05,602 --> 01:00:08,636
Toys for you to play with.
777
01:00:08,638 --> 01:00:11,806
Even if you don't deserve them.
778
01:00:11,808 --> 01:00:15,543
Telling me one big lie
like that.
779
01:00:15,545 --> 01:00:17,545
But...
780
01:00:17,547 --> 01:00:21,116
we'll have
our little holiday here.
781
01:00:21,118 --> 01:00:22,685
Hmm?
782
01:01:16,073 --> 01:01:17,674
Erica?
783
01:01:19,976 --> 01:01:22,410
Shouldn't you be packing?
784
01:01:22,412 --> 01:01:23,879
Yeah.
785
01:01:26,150 --> 01:01:28,118
Yeah, right.
786
01:01:39,597 --> 01:01:41,665
Daddy's here.
787
01:01:43,466 --> 01:01:45,567
Is he afraid to come up?
788
01:01:45,569 --> 01:01:47,669
I don't know. Maybe.
789
01:01:47,671 --> 01:01:49,804
Kind of been on his case
a lot lately.
790
01:01:49,806 --> 01:01:52,040
Give him a chance.
He loves you.
791
01:01:52,042 --> 01:01:54,444
Oh, I'm gonna miss you.
792
01:01:57,215 --> 01:01:59,815
You okay?
793
01:01:59,817 --> 01:02:01,952
I don't know.
794
01:02:04,155 --> 01:02:06,590
I love you, but you got to go.
795
01:02:13,230 --> 01:02:15,497
- Call me.
- I will.
796
01:02:15,499 --> 01:02:17,968
- Send pictures, okay?
- Okay.
797
01:02:54,272 --> 01:02:55,971
What the hell?
798
01:03:00,644 --> 01:03:02,812
Oh, my God!
799
01:03:02,814 --> 01:03:04,247
Help! Oh, my God!
800
01:03:04,249 --> 01:03:06,015
No! No, no!
801
01:03:06,017 --> 01:03:08,283
Oh, my God. Help!
802
01:03:08,285 --> 01:03:10,585
Please. Oh, my God!
803
01:03:10,587 --> 01:03:12,188
No! No!
804
01:03:12,190 --> 01:03:14,526
Help me!
805
01:03:29,540 --> 01:03:31,076
What?
806
01:03:51,730 --> 01:03:53,329
Help me!
807
01:03:53,331 --> 01:03:54,864
Please.
808
01:03:54,866 --> 01:03:56,032
No!
809
01:03:56,034 --> 01:03:57,667
Please let me out!
810
01:03:57,669 --> 01:03:59,802
Please let me go. No, no.
811
01:03:59,804 --> 01:04:02,238
No! Please, somebody help me!
812
01:04:04,743 --> 01:04:07,809
This is the bed of lies.
813
01:04:07,811 --> 01:04:10,646
You were not even packed.
814
01:04:10,648 --> 01:04:13,282
You were not going anywhere,
were you?
815
01:04:13,284 --> 01:04:14,684
Please.
816
01:04:14,686 --> 01:04:16,353
Just trying to get rid
of Greta.
817
01:04:16,355 --> 01:04:18,056
Please.
818
01:04:19,656 --> 01:04:21,158
Please don't close it.
Don't close it.
819
01:04:21,160 --> 01:04:23,960
Don't close it. Don't close it.
Please don't close it.
820
01:04:23,962 --> 01:04:26,898
You want out? Come on, then.
821
01:04:29,234 --> 01:04:32,903
Just like Nicola.
822
01:04:32,905 --> 01:04:35,040
Can't make up your mind.
823
01:05:39,972 --> 01:05:41,338
Please.
824
01:05:54,019 --> 01:05:56,052
God, let me out!
825
01:05:56,054 --> 01:05:58,155
Let me out!
826
01:05:58,157 --> 01:06:00,257
No.
827
01:06:46,339 --> 01:06:48,174
What?
828
01:06:50,009 --> 01:06:52,077
What did you do to her?!
829
01:06:57,983 --> 01:07:00,050
Where is she?!
830
01:07:15,168 --> 01:07:16,869
Please.
831
01:07:18,137 --> 01:07:20,072
Please.
832
01:07:24,143 --> 01:07:25,976
Frances?
833
01:07:25,978 --> 01:07:28,845
I've been going through
some old photos.
834
01:07:33,920 --> 01:07:36,956
You remember that place
we rented in Martha's Vineyard?
835
01:07:38,558 --> 01:07:40,926
God, I hate voice mails.
836
01:07:42,127 --> 01:07:44,931
Just call me, will you?
837
01:07:59,312 --> 01:08:02,481
Oh. How sweet.
838
01:08:07,554 --> 01:08:09,454
5.63 meters. Displacement...
839
01:08:14,562 --> 01:08:18,429
- I got three X's.
- What was that?
840
01:08:17,431 --> 01:08:19,898
My daughter, uh...
841
01:08:19,900 --> 01:08:22,968
she's on vacation
with a friend.
842
01:08:44,559 --> 01:08:48,260
Frances, thanks for that text.
843
01:08:48,262 --> 01:08:50,996
It meant so much to me.
844
01:08:50,998 --> 01:08:55,100
Like some kind
of horrible cloud had lifted.
845
01:08:55,102 --> 01:08:58,504
When you come back,
let's sit down and talk.
846
01:08:58,506 --> 01:09:01,341
We've both been
through a lot, but...
847
01:09:01,343 --> 01:09:03,142
I won't lose you.
848
01:09:21,530 --> 01:09:23,929
Frances,
I'm coming into the city.
849
01:09:23,931 --> 01:09:25,965
You must be back by now.
850
01:09:25,967 --> 01:09:27,966
Call me back.
851
01:09:33,575 --> 01:09:35,610
Yeah, I'll buzz you in.
852
01:09:49,056 --> 01:09:51,226
Are you ready for your lesson?
853
01:09:56,398 --> 01:09:57,996
So you're back?
854
01:09:57,998 --> 01:09:59,965
- From where?
- From wherever it is you went.
855
01:09:59,967 --> 01:10:01,401
Is she inside?
856
01:10:01,403 --> 01:10:03,370
No, she went
on vacation with you.
857
01:10:03,372 --> 01:10:05,207
No, with you.
858
01:10:20,455 --> 01:10:22,489
Don't cry,
angyalom.
859
01:10:24,191 --> 01:10:27,329
We all make mistakes
now and then.
860
01:10:29,064 --> 01:10:30,665
Come on.
861
01:10:45,648 --> 01:10:48,248
Good. One more time.
862
01:10:49,352 --> 01:10:51,451
No.
863
01:10:51,453 --> 01:10:54,454
C. Pinkie on the C.
864
01:10:54,456 --> 01:10:56,526
Kisujj. Go ahead.
865
01:10:59,461 --> 01:11:02,028
There was a nurse, Hideg,
866
01:11:02,030 --> 01:11:04,130
dismissed from
Bellevue Hospital
867
01:11:04,132 --> 01:11:06,099
for misuse of anesthetics.
868
01:11:06,101 --> 01:11:08,369
No criminal record.
Could it be her?
869
01:11:08,371 --> 01:11:10,103
I never met the woman.
870
01:11:10,105 --> 01:11:12,305
She reportedly returned
to Hungary.
871
01:11:12,307 --> 01:11:14,408
Left no forwarding address.
872
01:11:14,410 --> 01:11:16,209
The files show...
873
01:11:16,211 --> 01:11:19,547
Just find her, Mr. Cody,
whatever it costs.
874
01:11:19,549 --> 01:11:22,417
250 a day, plus expenses.
875
01:11:36,798 --> 01:11:38,701
Drink up, now.
876
01:11:41,637 --> 01:11:43,737
Please.
877
01:11:43,739 --> 01:11:46,172
Angyalom.
878
01:11:46,174 --> 01:11:48,744
We don't want the box again,
do we?
879
01:12:09,432 --> 01:12:11,534
You needed that to sleep.
880
01:12:14,637 --> 01:12:17,571
Alszik a baba.
881
01:12:33,823 --> 01:12:36,256
"Mézeskalács."
882
01:12:36,258 --> 01:12:39,983
Repeat after me:
"Mézeskalács."
883
01:12:40,696 --> 01:12:43,530
-
"Mézeskalács."
- No.
884
01:12:43,532 --> 01:12:45,699
"Mézeskalács."
885
01:12:45,701 --> 01:12:49,269
You have to be longer
on the... on
"mézeskalács."
886
01:12:49,271 --> 01:12:50,939
"Mézeskalács."
887
01:12:50,941 --> 01:12:54,308
One more time.
"Mézeskalács."
888
01:12:54,310 --> 01:12:55,844
"Mézeskalács."
889
01:12:55,846 --> 01:12:57,811
Good. You're learning.
890
01:12:57,813 --> 01:13:00,581
You probably call them cookies.
891
01:13:00,583 --> 01:13:01,883
Although...
892
01:13:01,885 --> 01:13:04,852
although the honey in the dough
893
01:13:04,854 --> 01:13:07,354
can make it...
how... how do you say?...
894
01:13:07,356 --> 01:13:10,891
um...
ragados.
895
01:13:10,893 --> 01:13:13,329
I bet that means "sticky."
896
01:13:16,532 --> 01:13:18,701
My
kisujj!
897
01:14:15,492 --> 01:14:17,826
No. Okay.
898
01:14:17,828 --> 01:14:19,963
Okay. Okay.
899
01:14:37,380 --> 01:14:39,447
Oh, my God.
900
01:14:39,449 --> 01:14:41,916
Samantha?
901
01:14:46,723 --> 01:14:50,727
I could use some, too,
my darling, but you first.
902
01:15:00,402 --> 01:15:02,472
Ay, ay, ay.
903
01:15:04,108 --> 01:15:06,843
Ez tényleg fáj.
904
01:15:20,992 --> 01:15:23,660
Olyan jĂł, mint az Ăşj.
905
01:15:39,476 --> 01:15:42,777
A lady is known...
906
01:15:42,779 --> 01:15:45,948
by her shoes and her gloves.
907
01:15:47,484 --> 01:15:50,085
And we are nothing
if not ladies.
908
01:15:58,562 --> 01:16:00,697
She's still alive.
909
01:16:02,099 --> 01:16:05,100
Forget about her,
angyalom.
910
01:16:05,102 --> 01:16:07,603
She's in Heaven now.
911
01:16:07,605 --> 01:16:09,707
You are the only one.
912
01:16:19,851 --> 01:16:22,885
What a pair we are, hmm?
913
01:16:24,990 --> 01:16:26,989
But we can do better.
914
01:16:28,693 --> 01:16:30,725
Can't we?
915
01:16:30,727 --> 01:16:33,731
My darling.
916
01:17:50,541 --> 01:17:52,641
Can I help you?
917
01:17:52,643 --> 01:17:55,045
I'm looking for a Greta Hideg.
918
01:17:55,047 --> 01:17:56,578
And?
919
01:17:56,580 --> 01:17:58,847
I was told she lives here.
920
01:17:58,849 --> 01:18:00,850
She does.
921
01:18:00,852 --> 01:18:02,888
If you can call it living.
922
01:18:05,190 --> 01:18:06,856
Sorry.
923
01:18:06,858 --> 01:18:10,592
- Was meant to be amusing.
- It was amusing.
924
01:18:10,594 --> 01:18:13,863
Are you a roofer?
A chimney sweep?
925
01:18:13,865 --> 01:18:15,265
I'm looking
for any information...
926
01:18:15,267 --> 01:18:17,933
Don't tell me
you're from the IRS.
927
01:18:17,935 --> 01:18:20,070
...on Frances McCullen.
928
01:18:20,072 --> 01:18:22,107
Do you know her?
929
01:18:24,176 --> 01:18:25,842
Yes.
930
01:18:25,844 --> 01:18:27,744
Yes, I know her.
931
01:18:27,746 --> 01:18:30,013
I haven't seen her in a while.
932
01:18:30,015 --> 01:18:31,815
Well, I'm a family friend,
933
01:18:31,817 --> 01:18:34,284
and they haven't heard
from her, either.
934
01:18:34,286 --> 01:18:36,088
Oh, really?
935
01:18:37,323 --> 01:18:39,990
Would you like to come in?
936
01:18:39,992 --> 01:18:42,060
Sure.
937
01:18:47,765 --> 01:18:49,632
She went on holiday
938
01:18:49,634 --> 01:18:51,868
with her father, I believe.
939
01:18:51,870 --> 01:18:54,972
No, she didn't.
That's the reason I'm here.
940
01:19:01,114 --> 01:19:03,013
I don't get many visitors here.
941
01:19:03,015 --> 01:19:05,581
Excuse the clutter.
942
01:19:05,583 --> 01:19:07,884
You're going away?
943
01:19:07,886 --> 01:19:11,221
Now, are you sure
you're not from the IRS?
944
01:19:11,223 --> 01:19:13,923
No, I'm not from the IRS.
945
01:19:13,925 --> 01:19:16,828
They are the only certainties,
aren't they?
946
01:19:18,629 --> 01:19:20,630
Death and taxes.
947
01:19:20,632 --> 01:19:22,366
Now, who said that?
948
01:19:22,368 --> 01:19:24,969
I believe it was
Benjamin Franklin.
949
01:19:24,971 --> 01:19:26,370
But you didn't come
all this way
950
01:19:26,372 --> 01:19:27,971
to talk about taxes, did you?
951
01:19:27,973 --> 01:19:29,906
No. Frances McCullen.
952
01:19:37,150 --> 01:19:41,618
We were acquainted for a while,
and then she went away.
953
01:19:41,620 --> 01:19:43,888
Poof.
954
01:19:43,890 --> 01:19:46,290
Not a word.
955
01:19:46,292 --> 01:19:48,993
But that's young people
for you.
956
01:19:48,995 --> 01:19:51,661
They have their own lives
to lead.
957
01:19:51,663 --> 01:19:53,897
Please, take a seat.
958
01:19:53,899 --> 01:19:55,768
Thank you.
959
01:20:04,210 --> 01:20:06,176
Chopin.
960
01:20:06,178 --> 01:20:08,212
I love Chopin.
961
01:20:08,214 --> 01:20:10,114
Don't you?
962
01:20:16,955 --> 01:20:19,892
I like it
when it fills the room.
963
01:20:22,095 --> 01:20:24,094
She helped me choose Morton.
964
01:20:24,096 --> 01:20:25,729
Morton?
965
01:20:25,731 --> 01:20:28,399
Morton, my guard dog.
966
01:20:28,401 --> 01:20:30,968
Who, by the way,
hasn't been fed for...
967
01:20:30,970 --> 01:20:32,937
I don't know how long now.
968
01:20:32,939 --> 01:20:35,039
Forgive me.
969
01:20:35,041 --> 01:20:36,675
Morton, be quiet.
970
01:20:40,913 --> 01:20:44,150
Morton, please,
will you keep quiet?
971
01:20:47,320 --> 01:20:49,122
Morton?
972
01:20:51,090 --> 01:20:53,290
Morton?
973
01:20:56,028 --> 01:20:58,062
Morton?
974
01:21:01,767 --> 01:21:04,170
Stop that banging.
975
01:21:38,105 --> 01:21:40,037
You're not from the IRS?
976
01:21:40,039 --> 01:21:41,438
Are you sure?
977
01:21:41,440 --> 01:21:45,009
- Maybe Homeland Security?
- You psycho.
978
01:21:45,011 --> 01:21:47,044
We have places
for people like you.
979
01:21:47,046 --> 01:21:50,948
But all my papers are in order.
I'm a naturalized citizen.
980
01:21:50,950 --> 01:21:52,049
She's in there, isn't she?
981
01:21:52,051 --> 01:21:53,350
She's having a nap,
982
01:21:53,352 --> 01:21:55,120
like you will have
in 20 seconds or so.
983
01:21:58,925 --> 01:22:02,060
I'm taking her with me.
984
01:22:02,062 --> 01:22:03,461
Are you sure?
985
01:22:03,463 --> 01:22:05,831
Help me!
986
01:22:07,234 --> 01:22:08,801
You don't look too good.
987
01:22:11,270 --> 01:22:13,104
You missed.
988
01:22:14,208 --> 01:22:16,308
Missed again.
989
01:22:17,311 --> 01:22:18,476
Ooh.
990
01:22:34,794 --> 01:22:37,095
Do you have children?
991
01:22:37,097 --> 01:22:39,164
No? A pity.
992
01:22:39,166 --> 01:22:41,168
No one to miss you.
993
01:23:24,878 --> 01:23:26,545
What a mess.
994
01:23:28,048 --> 01:23:31,584
What a dreadful, terrible mess.
995
01:23:31,586 --> 01:23:37,056
The bags, you see,
were the perfect solution.
996
01:23:37,058 --> 01:23:41,960
Who would believe
a simple green leather handbag
997
01:23:41,962 --> 01:23:45,899
would solve an eternity
of loneliness?
998
01:23:47,868 --> 01:23:51,238
Endlessly recycled
through lost and found.
999
01:23:53,073 --> 01:23:57,378
"If found, please return to..."
1000
01:23:59,413 --> 01:24:02,581
Oh, yes, they brought company.
1001
01:24:04,351 --> 01:24:06,919
The company was nice
for a while,
1002
01:24:06,921 --> 01:24:09,188
but everything
has its end, doesn't it?
1003
01:24:12,927 --> 01:24:15,394
Even company.
1004
01:26:20,722 --> 01:26:23,757
I can't place your accent.
1005
01:26:23,759 --> 01:26:25,759
I'm from Texas.
1006
01:26:25,761 --> 01:26:28,394
Mézeskalács.
1007
01:26:28,396 --> 01:26:30,564
I made them myself.
1008
01:26:30,566 --> 01:26:32,566
- Have one.
- Thank you.
1009
01:26:35,236 --> 01:26:39,071
So,
what brings you to New York?
1010
01:26:45,581 --> 01:26:48,448
Oh, how exciting.
1011
01:26:48,450 --> 01:26:51,286
I'm trying to be a model.
1012
01:26:52,554 --> 01:26:54,353
The neighbors. I'm sorry.
1013
01:26:54,355 --> 01:26:56,389
Remodeling.
1014
01:27:06,769 --> 01:27:08,435
A little courtesy, please!
1015
01:27:08,437 --> 01:27:10,337
A little quiet!
1016
01:27:10,339 --> 01:27:13,240
Thank you.
1017
01:27:13,242 --> 01:27:14,708
I swear they are
building an ark.
1018
01:27:18,615 --> 01:27:20,547
So, tell me,
1019
01:27:20,549 --> 01:27:22,516
how does one become a model?
1020
01:27:22,518 --> 01:27:24,552
Well, you get an agent.
1021
01:27:24,554 --> 01:27:28,657
Actually, first you get
a portfolio, then an agent.
1022
01:27:35,497 --> 01:27:37,498
So clumsy.
1023
01:27:37,500 --> 01:27:40,636
Uh, I'll get a towel.
1024
01:27:52,714 --> 01:27:56,283
- Are you okay?
- I...
1025
01:27:56,285 --> 01:27:59,486
I feel so strange
all of a sudden.
1026
01:27:59,488 --> 01:28:01,758
What... what kind of strange?
1027
01:28:06,129 --> 01:28:09,732
Do you... do you think that
maybe you've been drugged?
1028
01:28:11,835 --> 01:28:14,638
Think that happened
to a friend of mine once.
1029
01:28:16,372 --> 01:28:18,774
The hours and hours I searched
1030
01:28:18,776 --> 01:28:22,209
the goddamn subway
for that bag.
1031
01:28:22,211 --> 01:28:24,715
- So, what happens now?
- Uh...
1032
01:28:26,282 --> 01:28:29,418
You play me the piano,
1033
01:28:29,420 --> 01:28:33,689
talk about Liszt
and "Liebestraum," right?
1034
01:28:36,260 --> 01:28:37,659
Oh, no.
1035
01:28:37,661 --> 01:28:39,493
You're overdosing.
1036
01:28:39,495 --> 01:28:42,164
Yeah, that's what a bunch
of roofies in your coffee
1037
01:28:42,166 --> 01:28:43,665
will do to you.
1038
01:28:43,667 --> 01:28:45,634
You need a doctor.
1039
01:28:45,636 --> 01:28:47,234
And I need my friend.
1040
01:28:47,236 --> 01:28:49,504
Where is she?
1041
01:28:52,342 --> 01:28:53,575
Frances?
1042
01:28:57,881 --> 01:28:59,481
Frances!
1043
01:29:19,503 --> 01:29:21,271
Oh, my God.
1044
01:29:48,232 --> 01:29:50,234
And get that one, okay?
1045
01:29:52,636 --> 01:29:54,904
Are you gonna be able to walk?
1046
01:29:54,906 --> 01:29:56,772
I don't know.
1047
01:29:56,774 --> 01:29:58,907
Hold on to me, okay?
1048
01:29:58,909 --> 01:30:00,810
Come on. Come on.
1049
01:30:04,748 --> 01:30:06,849
No! No! No!
1050
01:30:06,851 --> 01:30:08,417
No! No! No!
1051
01:30:08,419 --> 01:30:09,885
No, no, no. Erica, no.
1052
01:30:09,887 --> 01:30:11,688
- Erica, don't go.
- I have to, okay?
1053
01:30:11,690 --> 01:30:13,790
- Don't go. Don't go. Don't...
- Okay. I have to go look.
1054
01:30:13,792 --> 01:30:15,891
No, it's her. She's gonna...
she's gonna hurt you.
1055
01:30:15,893 --> 01:30:17,962
She's...
1056
01:30:41,986 --> 01:30:44,589
She's not here.
1057
01:30:53,665 --> 01:30:55,331
It's just a record.
1058
01:31:03,474 --> 01:31:05,744
How the hell did she...?
1059
01:31:20,525 --> 01:31:22,725
You were the one.
1060
01:31:22,727 --> 01:31:25,062
Stop! Get off of me!
1061
01:31:28,733 --> 01:31:30,335
No.
1062
01:31:31,369 --> 01:31:32,771
No. No, don't do it.
1063
01:31:38,910 --> 01:31:41,379
I have a better idea.
1064
01:31:51,456 --> 01:31:53,626
How do we lock this?
1065
01:31:56,394 --> 01:31:58,596
You could try with this.
1066
01:32:23,087 --> 01:32:25,523
What do we do now?
1067
01:32:27,892 --> 01:32:29,895
We call the cops.
1068
01:32:34,966 --> 01:32:36,969
What do we tell them?
1069
01:32:38,838 --> 01:32:42,875
That there's a psychopath
asleep in an old painted box.
1070
01:32:50,816 --> 01:32:52,884
How long have I been here?
1071
01:32:55,821 --> 01:32:57,655
Too long.
1072
01:33:04,796 --> 01:33:07,032
I need to get some air.
1073
01:33:08,466 --> 01:33:09,933
Okay.
1074
01:33:09,935 --> 01:33:11,604
Let's go.
1075
01:33:15,908 --> 01:33:18,176
I need to call my dad.
70908