All language subtitles for Going Berserk.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,960 --> 00:03:15,689 I know, I know, we're almost there. 2 00:03:37,083 --> 00:03:39,847 All right, all right, okay, let's... Oh, cut that out! 3 00:03:39,919 --> 00:03:41,887 Will you stop that? Will you knock that off? 4 00:03:41,955 --> 00:03:44,651 Come on, a joke is a joke. Will you cut it out? 5 00:03:45,225 --> 00:03:47,921 All right, smoke 'em if you got 'em. 6 00:03:48,428 --> 00:03:50,419 All right, lighten up and listen to me now. 7 00:03:50,496 --> 00:03:53,465 Hi. I guess you're wondering how I got here. 8 00:03:53,733 --> 00:03:55,428 Well, let me first introduce myself. 9 00:03:55,501 --> 00:03:58,231 My name is John Bourgignon, of the Melonville Bourgignons. 10 00:03:58,304 --> 00:04:00,101 And a good friend of mine Chick Leff and I 11 00:04:00,173 --> 00:04:02,198 ran a limousine service back in the States. 12 00:04:02,275 --> 00:04:04,903 You see, I was about to get married to this girl Nancy Reese. 13 00:04:04,978 --> 00:04:07,344 Well, see for yourself. You're not gonna believe this story. 14 00:04:07,413 --> 00:04:08,744 You're really not gonna believe it. 15 00:04:08,815 --> 00:04:09,873 You might believe it, I don't know. 16 00:04:09,949 --> 00:04:12,474 You might buy it, you might not. Check it out. 17 00:04:17,890 --> 00:04:19,721 I'm just gonna stop off at Sal's for a second. 18 00:04:19,792 --> 00:04:21,555 No, I don't wanna go there. 19 00:04:21,628 --> 00:04:24,620 He's gonna talk us into acting in another one of his kung fu movies again. 20 00:04:24,697 --> 00:04:26,961 That was embarrassing. What do you think he wants? 21 00:04:27,033 --> 00:04:29,695 Look, the only time he ever talks to me is when we're late on limo payments, 22 00:04:29,769 --> 00:04:31,168 and we're not late, so... 23 00:04:31,237 --> 00:04:33,034 How does he make any money on a look-alike service? 24 00:04:33,106 --> 00:04:35,700 He don't. We're here to see Mr. Di Pasquale. 25 00:04:35,775 --> 00:04:38,107 I think his mother is on the phone. May I say who's calling? 26 00:04:38,177 --> 00:04:40,270 Tell him John and Chick are here. I'll see if he's free. 27 00:04:40,346 --> 00:04:41,370 Thank you. 28 00:04:44,784 --> 00:04:47,252 Fuck you! Yeah, well, fuck you! 29 00:04:48,588 --> 00:04:50,112 He's on a conference call. 30 00:04:50,189 --> 00:04:52,350 If you'd care to take a seat, he'll be with you momentarily. 31 00:04:52,425 --> 00:04:54,256 Great. Thanks a lot. Thank you. 32 00:05:05,371 --> 00:05:08,169 Hey, Chick, Johnny, come on. I've been waiting for you. 33 00:05:08,241 --> 00:05:09,936 Come on inside. I didn't know you guys were here. 34 00:05:10,009 --> 00:05:10,998 Chick, how you doing? 35 00:05:11,077 --> 00:05:13,170 Here comes the bride, here comes the bride 36 00:05:13,246 --> 00:05:14,577 I got an important meeting inside. 37 00:05:14,647 --> 00:05:16,274 No phone calls, no interruptions. 38 00:05:16,349 --> 00:05:19,614 I don't wanna be disturbed. What if you get a phone call? 39 00:05:20,086 --> 00:05:23,112 No phone calls! I got an important meeting inside. 40 00:05:23,189 --> 00:05:25,054 No interruptions, no nothing! 41 00:05:25,124 --> 00:05:28,719 Yes, Mr. Dispas... Pasquale! Di Pasquale, Di Pasquale! 42 00:05:32,498 --> 00:05:34,090 Make yourself at home. 43 00:05:34,967 --> 00:05:36,298 Is this a real Oscar, Sal? 44 00:05:36,369 --> 00:05:39,497 You bet your fat ass it is, Johnny. It's the real thing. 45 00:05:40,740 --> 00:05:43,766 Best Foreign Film, 1958. My Big Hill. 46 00:05:44,510 --> 00:05:46,137 Somebody gave me that. 47 00:05:46,679 --> 00:05:47,976 One of these days I'm gonna have my own. 48 00:05:48,047 --> 00:05:51,210 I've been thinking about getting back into movies, you know? 49 00:05:51,284 --> 00:05:53,184 Yeah. Sit down. Thanks, Sal. 50 00:05:53,753 --> 00:05:57,120 So, so, so, a lot's been happening since I seen you last. 51 00:05:57,490 --> 00:05:59,549 Been reading about you in the paper and everything. 52 00:05:59,625 --> 00:06:02,355 I mean, you're marrying Ed Reese's daughter, that's a very big thing. 53 00:06:02,428 --> 00:06:04,988 I guess so, yeah. So, how'd you swing that? 54 00:06:05,665 --> 00:06:08,395 Well, we met and we liked each other. 55 00:06:08,468 --> 00:06:10,333 We fell in love and we're gonna get married. 56 00:06:10,403 --> 00:06:12,234 That's very warm. I mean, I like the sound. 57 00:06:12,305 --> 00:06:14,273 The love thing is very important, because you know, 58 00:06:14,340 --> 00:06:18,174 my own marriage didn't work out too good, but I don't wanna get into that now. 59 00:06:18,244 --> 00:06:20,906 Sal, show him the picture. He don't wanna see the picture. 60 00:06:20,980 --> 00:06:23,039 Come on, show him the picture. He don't wanna see. 61 00:06:23,116 --> 00:06:25,414 So I carry a picture of the ex on me. 62 00:06:25,485 --> 00:06:27,885 You know, just for old times' sake. I'd like to see it. 63 00:06:27,954 --> 00:06:30,616 She was a sweet kid. She was 18 when I married her. 64 00:06:30,690 --> 00:06:33,215 Where'd you meet her, in high school? No. I wish I went to high school. 65 00:06:33,292 --> 00:06:35,692 Take a look at this. 66 00:06:36,162 --> 00:06:37,720 Nice. Took a good picture, huh? 67 00:06:37,797 --> 00:06:39,025 Yeah. Yeah. 68 00:06:39,732 --> 00:06:40,994 Well... 69 00:06:41,267 --> 00:06:44,259 The whole thing turned to rat shit just after the honeymoon. 70 00:06:44,337 --> 00:06:46,202 Well, look, Sal, why'd you call us here? 71 00:06:46,272 --> 00:06:48,103 You know, wouldn't it be interesting 72 00:06:48,174 --> 00:06:52,474 if you talked Ed Reese into letting me film the entire wedding? 73 00:06:52,545 --> 00:06:55,070 No, I'm sorry. No, it just wouldn't work. 74 00:06:55,581 --> 00:06:57,913 You don't think I'm good enough? I didn't say that. 75 00:06:57,984 --> 00:07:01,010 Maybe you didn't see a little film I like to call Kung Fu U! 76 00:07:01,087 --> 00:07:02,076 What? 77 00:07:02,789 --> 00:07:05,758 Maybe you don't remember a little Salvatore Di Pasquale production, 78 00:07:05,825 --> 00:07:09,989 which just happened to gross $410,000 across this entire country 79 00:07:10,062 --> 00:07:11,552 including drive-ins. 80 00:07:12,031 --> 00:07:14,295 I guess you don't remember that, huh? 81 00:07:14,367 --> 00:07:16,392 And I put you in the damn movie! 82 00:07:17,503 --> 00:07:20,961 Sorry, Johnny, I got a bark that's worse than my bite. 83 00:07:21,040 --> 00:07:24,237 I gotta do something about this temper. I'm sorry, I didn't know that. 84 00:07:24,310 --> 00:07:26,778 Oh, no, that's all right. I'm sorry. I'm very sorry. 85 00:07:26,846 --> 00:07:30,373 I just think it's... He just won't go along with it, that's all. 86 00:07:30,817 --> 00:07:32,910 Hey, you wanna know what I think? 87 00:07:33,219 --> 00:07:35,210 I think it would be good for his image. 88 00:07:35,288 --> 00:07:38,257 I really feel it'd be wrong. I mean, he doesn't like me. 89 00:07:38,324 --> 00:07:41,555 Telephone, Mr. Dispasques... Moron! 90 00:07:42,028 --> 00:07:43,290 Moron! 91 00:07:45,898 --> 00:07:48,025 Hey, let me ask you boys something. 92 00:07:50,703 --> 00:07:53,763 How much money do you still owe on the limo? Just... 93 00:07:54,707 --> 00:07:57,870 I don't know. About, a little over $10,000, I think. 94 00:07:57,944 --> 00:07:59,639 $12,300. It's a lot of money. 95 00:07:59,712 --> 00:08:02,272 That's a lot of fares. That's a lot of work. 96 00:08:03,115 --> 00:08:04,844 You know, I'd be willing to kiss that money off 97 00:08:04,917 --> 00:08:07,181 if you could swing a deal with Reese. 98 00:08:08,354 --> 00:08:11,517 Oh, no. No, no, no, no... Well, it's real important to me, Johnny. 99 00:08:11,591 --> 00:08:13,422 You do this, do this for me, I do this for you. 100 00:08:13,493 --> 00:08:15,723 Scratch my back, I'm scratching yours. Well, Sal, it's impossible. 101 00:08:15,795 --> 00:08:17,558 Thanks very much. Well, just think about it, that's all. 102 00:08:17,630 --> 00:08:18,688 We gotta go to work. 103 00:08:20,266 --> 00:08:21,665 Johnny, that's a lot of money. 104 00:08:21,734 --> 00:08:24,464 I know it is, and I'm thinking about it. Good. 105 00:08:24,570 --> 00:08:27,835 All right, I'll tell you what I'll do. I'll ask Nancy to ask the old man, 106 00:08:27,907 --> 00:08:30,705 but I'm not promising anything. Great. That's all I ask. 107 00:08:30,776 --> 00:08:33,370 Now, do me a favor, would you? I'm not covering for you tonight. 108 00:08:33,446 --> 00:08:35,209 I'm sorry. No, I cannot work late. 109 00:08:35,281 --> 00:08:37,249 Now, we've got that big brunch tomorrow at Nancy's folks', 110 00:08:37,316 --> 00:08:39,079 and I wanna be perky and charming. 111 00:08:39,151 --> 00:08:41,210 Easy fare. They're classical musicians. 112 00:08:41,287 --> 00:08:43,619 You just take them to their hotel. It'll only take a minute. 113 00:08:43,689 --> 00:08:45,179 No! No is no. 114 00:08:51,764 --> 00:08:54,995 We are live outside the courthouse where religious cult leader 115 00:08:55,067 --> 00:08:58,002 Sun Yi Day has just been indicted on several counts. 116 00:08:58,137 --> 00:09:00,605 Included are conspiracy, tax evasion, 117 00:09:00,673 --> 00:09:03,403 kidnapping, resisting arrest and jury tampering. 118 00:09:03,910 --> 00:09:06,310 Congressman Ed Reese, the presidential hopeful 119 00:09:06,379 --> 00:09:08,370 who's leading the crusade against these people, 120 00:09:08,447 --> 00:09:10,813 will be joining us shortly. Hi, Shirley. 121 00:09:10,883 --> 00:09:12,214 Congressman. 122 00:09:12,485 --> 00:09:15,613 Shirley, what everyone must understand about this 123 00:09:15,688 --> 00:09:18,486 is that it is not religious persecution. 124 00:09:18,891 --> 00:09:22,691 The Church of Sun Yi is not a church at all. It's a front. 125 00:09:22,762 --> 00:09:26,960 It's a, it's a tax shelter set up solely for personal financial gain. 126 00:09:27,033 --> 00:09:29,331 Well, how do you see this situation now? Shirley, there are so... 127 00:09:29,402 --> 00:09:31,802 Excuse me. Reverend Sun Yi, could we get a statement? 128 00:09:31,871 --> 00:09:33,771 The Reverend Sun Yi has no statements at this time. 129 00:09:33,839 --> 00:09:36,774 I'd like to say that this is a very old story. 130 00:09:37,009 --> 00:09:40,001 If you don't understand something then you attack it. 131 00:09:40,079 --> 00:09:43,708 You call it weird or a cult and you try to destroy it. 132 00:09:43,783 --> 00:09:45,683 While the person who is leading the attack 133 00:09:45,751 --> 00:09:49,152 is usually someone who is on very shaky moral ground himself. 134 00:09:49,589 --> 00:09:54,219 He's unsure of himself and so he lashes out in a paranoid way against those of us 135 00:09:54,293 --> 00:09:58,627 who've ascended to a higher plane of consciousness and awareness. 136 00:09:58,798 --> 00:10:01,961 Well, we'll survive this. We always have in the past. 137 00:10:02,301 --> 00:10:05,429 And when Mr. Reese loses his anger and his fear 138 00:10:05,504 --> 00:10:09,907 we invite him to join us in spreading our message of love and profit. 139 00:10:09,976 --> 00:10:11,466 Thank you very much. 140 00:10:13,646 --> 00:10:16,274 Shirley, this is pure crap. 141 00:10:16,716 --> 00:10:20,345 Can we quote you, Congressman? Shirley, you may quote this. 142 00:10:20,419 --> 00:10:22,250 I am going to get him. 143 00:10:25,191 --> 00:10:27,455 Spanish version of the Beatles. Wonderful. 144 00:10:34,767 --> 00:10:37,668 Los Beatles. Ringo. 145 00:10:37,737 --> 00:10:39,329 Really? 146 00:10:39,405 --> 00:10:40,770 Pablo. How you doing? 147 00:10:40,840 --> 00:10:42,171 Hi. Hi. 148 00:10:42,241 --> 00:10:43,708 Juan. Juan. 149 00:10:44,844 --> 00:10:46,004 How are you? Jorge. 150 00:10:46,078 --> 00:10:47,204 Jorge. 151 00:10:51,350 --> 00:10:52,942 And I'm Mick Jagger! 152 00:10:57,523 --> 00:10:58,512 No. 153 00:11:12,171 --> 00:11:14,162 Not while I'm driving, thanks. 154 00:11:17,309 --> 00:11:19,004 Oh, thank you very much. 155 00:11:35,361 --> 00:11:37,329 Oh, thank you, God! 156 00:11:37,930 --> 00:11:41,263 Oh, thank you, God! I owe you! 157 00:11:42,735 --> 00:11:45,795 You made it. A whole hour to sleep. 158 00:11:47,740 --> 00:11:50,174 That's all I need. Just need an hour. 159 00:12:07,326 --> 00:12:08,725 I'm sorry. 160 00:12:10,796 --> 00:12:12,161 You're fat. 161 00:12:14,166 --> 00:12:15,929 My husband was fat. 162 00:12:17,336 --> 00:12:18,633 He's dead now. 163 00:12:24,143 --> 00:12:26,134 You must eat like a pig. 164 00:12:30,116 --> 00:12:31,481 Pig. 165 00:12:35,888 --> 00:12:37,321 Yeah. Yeah. 166 00:12:39,759 --> 00:12:41,556 Cigarettes will kill you. 167 00:12:42,762 --> 00:12:44,889 My husband smoked, you know. 168 00:12:45,498 --> 00:12:48,160 He died from smoking too much. 169 00:12:49,135 --> 00:12:51,763 I thought you said he died 'cause he was fat. 170 00:12:52,505 --> 00:12:55,633 He was fat with bad lungs! 171 00:12:56,509 --> 00:12:58,875 Granny? Granny! 172 00:13:00,846 --> 00:13:04,145 It's so good to see you. My little girl. 173 00:13:05,351 --> 00:13:09,651 I see you've met John. No, I don't believe I have. 174 00:13:09,722 --> 00:13:13,419 Oh, Granny, this is my fianc�, John Bourgignon. 175 00:13:14,260 --> 00:13:16,023 Oh! How do you do? 176 00:13:16,195 --> 00:13:20,097 Oh, what a handsome young man. 177 00:13:21,300 --> 00:13:24,269 I hope you will both be as happy 178 00:13:24,770 --> 00:13:27,034 as your grandfather and I were. 179 00:13:42,221 --> 00:13:43,518 John! 180 00:13:45,224 --> 00:13:46,691 Are you okay? 181 00:13:46,759 --> 00:13:49,557 I'm sorry. I'm very sorry, Mrs. Reese. I'm very sorry. 182 00:13:49,628 --> 00:13:50,822 That's all right. 183 00:13:50,896 --> 00:13:53,660 He's been real tired recently. 184 00:13:53,866 --> 00:13:56,926 He's been working so hard. He's just exhausted. 185 00:13:57,469 --> 00:13:58,493 Where's Dad? 186 00:13:58,571 --> 00:14:00,698 He's still on the phone talking to Washington. 187 00:14:00,773 --> 00:14:03,970 You know how it is in Washington. Yeah. 188 00:14:04,276 --> 00:14:06,210 I'm sorry I'm late, everyone. 189 00:14:06,278 --> 00:14:10,009 I always say you can call me anything but don't call me late for dinner. 190 00:14:16,488 --> 00:14:17,477 Yeah. 191 00:14:17,556 --> 00:14:21,424 Mother, it's good to see you. You look as wonderful as ever. 192 00:14:21,493 --> 00:14:25,361 Hi, honey. Hello, baby. Hello, Daddy. 193 00:14:25,564 --> 00:14:27,930 Hello, Mr. Reese. Yeah. 194 00:14:29,702 --> 00:14:33,035 Daddy, John and Chick's business is really improving now. 195 00:14:33,672 --> 00:14:36,539 Do you think that's gonna make you enough money to support my daughter, 196 00:14:36,609 --> 00:14:38,076 driving a limousine? 197 00:14:38,744 --> 00:14:42,043 Yes, sir, I do. Yes, sir, that, and I also supplement my income 198 00:14:42,114 --> 00:14:43,877 by drumming part time. 199 00:14:44,016 --> 00:14:46,541 As a matter of fact, I'll be performing tonight. 200 00:14:46,619 --> 00:14:49,019 Wonderful. You hang out in nightclubs? 201 00:14:49,088 --> 00:14:53,081 No, sir, it's not really a nightclub. How much money do you make a year? 202 00:14:53,626 --> 00:14:55,753 Wouldn't you rather talk about this in private, sir? No! 203 00:14:55,828 --> 00:14:57,819 I'll get it. 204 00:14:57,897 --> 00:14:59,330 Who could be at the back door? 205 00:14:59,398 --> 00:15:02,959 That'd be probably my best man Chick and his date. 206 00:15:03,035 --> 00:15:04,662 I invited him, Daddy. 207 00:15:04,737 --> 00:15:08,173 As I was saying, how much money do you make in a year? 208 00:15:08,841 --> 00:15:09,967 Oh... 209 00:15:10,276 --> 00:15:14,645 In a year? I would say anywhere from 30 to... 210 00:15:15,414 --> 00:15:17,143 $11,000 a year, sir. 211 00:15:17,349 --> 00:15:19,476 But I invest very heavily in stocks. Stocks? 212 00:15:19,551 --> 00:15:21,246 Oh, yes. Who's your investor? 213 00:15:22,855 --> 00:15:25,016 It's... You wouldn't know them. 214 00:15:25,958 --> 00:15:29,758 Really? What's that name? No, I know a lot of small firms. 215 00:15:30,329 --> 00:15:32,854 Oh, they're just, they're new almost, 216 00:15:32,965 --> 00:15:36,025 and they go by the name of, 217 00:15:36,702 --> 00:15:41,730 of Smith and Barney and Andy and Dopey. 218 00:15:44,810 --> 00:15:47,677 I'm very sorry. You clumsy ox! 219 00:15:47,813 --> 00:15:49,610 Daddy, please! Do you see what you did? 220 00:15:49,682 --> 00:15:51,240 He didn't mean to break the chair. 221 00:15:51,317 --> 00:15:52,944 He's too fat. 222 00:15:53,052 --> 00:15:54,212 I'm sorry. 223 00:15:56,322 --> 00:15:59,291 I'm very sorry about the chair, sir. A little Krazy Glue will fix that right up. 224 00:15:59,358 --> 00:16:01,952 I'll just sit here if it's... Here's my friend Chick Leff now 225 00:16:02,027 --> 00:16:04,689 and his date. Hi, everybody. Thanks for the invite. 226 00:16:04,763 --> 00:16:07,129 Johnny, this is Misty. 227 00:16:07,199 --> 00:16:09,827 Hi. Oh, soup. 228 00:16:10,803 --> 00:16:13,670 Pretty fancy place here, huh? Yes, it looks great. 229 00:16:15,341 --> 00:16:18,708 You have a half hour left. It's up to you if you wanna get off or not. 230 00:16:18,877 --> 00:16:19,901 Oh! 231 00:16:19,979 --> 00:16:21,241 Cool it! 232 00:16:22,214 --> 00:16:24,205 You know how ridiculous you people look? 233 00:16:24,283 --> 00:16:28,515 Hello, darling. Patti's here now. 234 00:16:28,587 --> 00:16:29,884 I hate you people. 235 00:16:29,955 --> 00:16:32,219 I hate all of you. She doesn't mean this. 236 00:16:32,291 --> 00:16:34,225 But your day of reckoning will come! 237 00:16:34,293 --> 00:16:37,160 And when it does, I hope you get what you deserve! 238 00:16:40,132 --> 00:16:43,067 That's my daughter Patti. She's the youngest. 239 00:16:45,004 --> 00:16:46,596 Probably just a phase she's going through. 240 00:16:46,672 --> 00:16:48,503 If you like, I'll talk to her. You know, I'm more her age. 241 00:16:48,574 --> 00:16:51,805 Oh, Jesus, I need a drink. I gotta make a martini. 242 00:16:52,144 --> 00:16:54,339 He's been under a lot of strain lately. 243 00:16:54,413 --> 00:16:55,710 That's all right, Mrs. Reese. 244 00:16:55,781 --> 00:16:58,944 Stress has been known to turn people into complete shitheads. 245 00:16:59,318 --> 00:17:01,309 Not your husband per se, but... 246 00:17:02,821 --> 00:17:04,254 I'll get it. 247 00:17:05,190 --> 00:17:07,852 Well, maybe the wedding will help to 248 00:17:07,926 --> 00:17:09,951 bring everybody closer together. 249 00:17:10,029 --> 00:17:13,294 Yeah. Yeah. Weddings are like that. 250 00:17:13,365 --> 00:17:15,560 Misty, your pimp is here to see you. 251 00:17:16,535 --> 00:17:18,127 Uh-oh... 252 00:17:20,672 --> 00:17:22,469 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 253 00:17:22,541 --> 00:17:24,975 Come on, ladies, and run. 254 00:17:25,811 --> 00:17:28,439 Run, shoulders back. 255 00:17:30,482 --> 00:17:32,507 The new recruits sure look good. 256 00:17:32,584 --> 00:17:35,712 Sun Yi showed great foresight setting us up here. 257 00:17:35,788 --> 00:17:38,120 Mind control, by way of the body. 258 00:17:39,792 --> 00:17:43,193 Such empty minds crying out for fulfillment. 259 00:17:43,395 --> 00:17:45,829 I'd like to fulfill that one in the red. 260 00:17:47,533 --> 00:17:50,730 Control, strong, your body is your best friend. 261 00:17:51,570 --> 00:17:53,663 I claim my divine right... 262 00:17:54,306 --> 00:17:57,104 I claim my divine right... 263 00:17:57,276 --> 00:18:01,212 ...to material stuff... ... to material stuff... 264 00:18:01,513 --> 00:18:05,745 ...before someone else does. ... before someone else does. 265 00:18:05,951 --> 00:18:09,944 My body, my mind, my money. 266 00:18:10,189 --> 00:18:15,593 Sun Yi, Sun Yi... 267 00:18:15,661 --> 00:18:18,027 Okay, okay, okay, that's enough. Let's get down to business. 268 00:18:18,097 --> 00:18:19,428 Bruno, you got a cigarette? Yeah. 269 00:18:19,498 --> 00:18:23,059 Let me have the regional financial report. It's not great news. 270 00:18:23,836 --> 00:18:26,771 I told you we were gonna have a lot of bad publicity from that Reese interview. 271 00:18:26,839 --> 00:18:29,467 Transmissions have been very clear on this. 272 00:18:30,275 --> 00:18:32,175 The obstacle must be removed. 273 00:18:33,112 --> 00:18:35,774 Angela, initiate Plan A. 274 00:18:35,981 --> 00:18:37,710 Yes, Your Holiness. 275 00:18:38,650 --> 00:18:39,878 Plan A. 276 00:18:43,555 --> 00:18:45,489 Get the big guy in the gray limousine. 277 00:19:02,407 --> 00:19:05,342 Hi, guys. Cut the small talk, you're late! 278 00:19:05,410 --> 00:19:07,537 I've been playing pocket pool up there for 15 minutes. 279 00:19:07,613 --> 00:19:09,103 I got a grand opening today! 280 00:19:09,181 --> 00:19:10,808 All right, all right, where to, Sal? 281 00:19:10,883 --> 00:19:13,784 Third and Elsmere. Mr. Hound Dogs. The hot dog people? 282 00:19:13,852 --> 00:19:16,946 Yeah. They want the boys to walk around wearing sandwich boards. 283 00:19:17,022 --> 00:19:19,513 It's not a bad idea. Did you talk to Reese? 284 00:19:19,591 --> 00:19:21,058 No, sorry. I haven't had a chance. 285 00:19:21,126 --> 00:19:23,651 Would you talk to him, Johnny? This is important to me. 286 00:19:23,729 --> 00:19:24,957 Yeah, I will. 287 00:19:25,230 --> 00:19:26,788 Do you think you could drop me off on the way? 288 00:19:26,865 --> 00:19:28,025 Yes, I would mind actually. 289 00:19:28,100 --> 00:19:30,034 Would you drive? All right. 290 00:19:56,828 --> 00:19:58,591 Hey, John? Yeah? 291 00:19:59,731 --> 00:20:04,134 What do you think if we put like a flat gray on the wall 292 00:20:04,203 --> 00:20:08,867 and then maybe a Chinese-red lacquer trim on the molding? 293 00:20:08,941 --> 00:20:10,772 Do you think that'd be good? 294 00:20:11,476 --> 00:20:14,343 Yeah. Yeah, I do, too. 295 00:20:22,888 --> 00:20:24,287 John? John? 296 00:20:27,159 --> 00:20:30,026 What? John, did you hear anything I was saying? 297 00:20:30,796 --> 00:20:32,730 No. I'm practicing. 298 00:20:32,798 --> 00:20:34,390 Come on, Nance. I gotta practice. I'm playing tonight. 299 00:20:34,466 --> 00:20:36,627 Yeah, but you've been practicing all day long. 300 00:20:36,702 --> 00:20:38,067 I know, I'm bad. 301 00:20:38,637 --> 00:20:41,299 What do you mean you're bad? You're the greatest. 302 00:20:41,373 --> 00:20:43,068 You're a great drummer. 303 00:20:43,141 --> 00:20:45,109 Well, you tell that to the guys tonight, okay? 304 00:20:45,177 --> 00:20:47,372 I think it's amazing what you do with all these things. 305 00:20:47,446 --> 00:20:49,209 You know, what you do with your little foot there. 306 00:20:49,281 --> 00:20:51,215 I know, it is amazing how that works. 307 00:20:51,283 --> 00:20:54,377 What you do with these... What do you call them, "drumstick" things? 308 00:20:54,453 --> 00:20:56,944 Drumstick things, that's very good. Yeah. That's what they're called. 309 00:20:57,022 --> 00:20:58,353 Well, why don't you show me how to use them? 310 00:20:58,423 --> 00:21:00,220 No, no. This takes years. Come on. 311 00:21:00,292 --> 00:21:02,021 It takes years to play this. 312 00:21:02,094 --> 00:21:04,289 Show me. No, I can't. I gotta get ready to go. 313 00:21:04,363 --> 00:21:06,661 Tell you what. Just put them in your hands. Very good, just like that. 314 00:21:06,732 --> 00:21:09,257 Why don't you just sit down and play? Go nuts, all right? 315 00:21:09,334 --> 00:21:11,097 Have fun. I gotta get ready. 316 00:21:39,298 --> 00:21:41,027 Nancy, don't ever do that again! 317 00:22:00,319 --> 00:22:02,014 Excuse me. I'm looking for a guy named Skipper. 318 00:22:02,087 --> 00:22:03,782 I'm a guy named Skipper. 319 00:22:04,056 --> 00:22:06,650 Damien, take that tablecloth off there, will you? 320 00:22:06,725 --> 00:22:08,590 It's all bloody. It looks terrible. 321 00:22:08,660 --> 00:22:11,925 And I told you I want baby blue spots in all those fixtures. 322 00:22:11,997 --> 00:22:13,021 Now get to it! 323 00:22:13,098 --> 00:22:14,895 I'm trying. Yes? 324 00:22:14,966 --> 00:22:17,059 I'm John Bourgignon from the Musicians Union. 325 00:22:17,135 --> 00:22:20,696 Oh, really? Well, you tell those people over there to take me off that unfair list. 326 00:22:20,772 --> 00:22:23,332 It's unfair to me. I didn't do a damn thing. 327 00:22:23,542 --> 00:22:25,976 I don't know anything about that. I'm just a drummer. 328 00:22:26,044 --> 00:22:29,912 Oh, thank God you're here. Here's the costume. 329 00:22:29,981 --> 00:22:33,144 Take it and put it on. The dressing room is right back there. 330 00:22:33,218 --> 00:22:35,379 Damien, be a dear, will you, and get me a cup of coffee? 331 00:22:35,454 --> 00:22:36,819 I'm only one person. 332 00:22:36,888 --> 00:22:38,788 I'm sorry, I can't wear this. 333 00:22:39,791 --> 00:22:42,157 Oh, look at the gross national product. 334 00:22:42,427 --> 00:22:43,758 After inflation, you know, you gotta remember that. 335 00:22:43,829 --> 00:22:46,059 We gotta go back to the gold standard. 336 00:22:51,069 --> 00:22:53,594 How you doing? Hi, how are you? 337 00:22:54,539 --> 00:22:55,528 Yo. 338 00:23:00,545 --> 00:23:01,534 Yeah. 339 00:23:08,987 --> 00:23:12,787 I don't know about this. I've heard those ladies can get pretty rough. 340 00:23:13,358 --> 00:23:16,521 Come on, it's a job. With women, what can happen? 341 00:25:03,902 --> 00:25:07,633 Since most of you gentlemen are not strangers to this court, 342 00:25:08,340 --> 00:25:11,400 you know exactly what kind of behavior I will tolerate. 343 00:25:12,978 --> 00:25:17,381 Any breach of courtroom protocol will receive the maximum penalty. 344 00:25:18,884 --> 00:25:20,511 Am I understood? 345 00:25:23,054 --> 00:25:25,249 Okay, let's get this over with. 346 00:25:25,323 --> 00:25:27,018 We'll start at this end. 347 00:25:27,125 --> 00:25:29,116 Approach the bench and state your case. 348 00:25:40,138 --> 00:25:43,130 What are you doing here? I set fire to my family. 349 00:25:51,149 --> 00:25:55,142 Jesus Christ, he set fire to his family. 350 00:25:55,420 --> 00:25:57,320 Oh, my God! Oh! 351 00:25:58,757 --> 00:26:00,019 How you doing? 352 00:26:00,926 --> 00:26:02,791 I don't know. I don't think I'm doing too good. 353 00:26:02,861 --> 00:26:06,854 Right. Listen, you got any ludes? 354 00:26:07,933 --> 00:26:09,400 What? Ludes. 355 00:26:09,701 --> 00:26:13,193 Shut up! The guy's a cop. How about some reefer? 356 00:26:13,338 --> 00:26:16,637 Just relax, will you? Toot! You got any toot? 357 00:26:19,244 --> 00:26:21,610 Listen, I'm freaking out! I'm not gonna make it. 358 00:26:21,680 --> 00:26:24,114 Get out of my pocket! Look, we're all freaking out, here! 359 00:26:24,182 --> 00:26:27,379 Just relax, will you? Get some control of yourself. 360 00:26:27,452 --> 00:26:30,250 Think positive, you'll be all right. All right. 361 00:26:30,589 --> 00:26:35,083 This guy over here, he just set fire to his entire family for God's sakes! 362 00:26:35,527 --> 00:26:38,860 Just don't look at him. Be quiet! Just relax. 363 00:26:38,930 --> 00:26:39,988 You all right? Great. 364 00:26:40,065 --> 00:26:42,693 Think positive. I'm right here if you need me. 365 00:26:43,468 --> 00:26:44,457 Easy. 366 00:26:45,570 --> 00:26:47,663 Where did our public defender go? 367 00:26:48,039 --> 00:26:50,234 Right here, Your Honor. Oh, my God! 368 00:26:50,842 --> 00:26:52,537 Think positive. You don't even know the case. 369 00:26:52,611 --> 00:26:54,511 I know the law. Don't you... 370 00:26:55,046 --> 00:26:57,014 Would you like to consult with your client? 371 00:26:57,082 --> 00:27:00,540 I would like a change of venue. Denied. Proceed. 372 00:27:00,852 --> 00:27:03,548 Your Honor, then I request a summary dismissal. 373 00:27:03,688 --> 00:27:06,521 Can you support that motion? Yes, indeed, I can. 374 00:27:06,658 --> 00:27:09,388 There are thousands of criminals roaming all over the streets 375 00:27:09,461 --> 00:27:12,328 just as guilty as my client. Why pick on him? 376 00:27:12,397 --> 00:27:14,024 What the hell are you saying? I know what I'm doing. 377 00:27:14,099 --> 00:27:15,498 Motion denied. 378 00:27:16,067 --> 00:27:18,126 Your Honor, I would very much like to have another lawyer, please, 379 00:27:18,203 --> 00:27:20,763 because this one is not to my satisfaction. And I would feel that... 380 00:27:20,839 --> 00:27:24,138 Your Honor, I would like you to disqualify yourself. 381 00:27:24,209 --> 00:27:25,369 On what grounds? 382 00:27:25,443 --> 00:27:27,411 On the grounds that you've got a bad attitude. 383 00:27:27,479 --> 00:27:29,538 Bad attitude? Denied! 384 00:27:30,081 --> 00:27:31,946 Counselor? Okay. 385 00:27:32,917 --> 00:27:34,111 May we approach the bench, please? 386 00:27:35,854 --> 00:27:36,843 Yes. 387 00:27:37,756 --> 00:27:40,020 Don't blow this! Don't, don't worry. 388 00:27:40,659 --> 00:27:43,219 Your Honor, may we speak off the record here? 389 00:27:43,895 --> 00:27:47,262 The proceedings so far are rather pressing. I wanted to ask you, 390 00:27:47,332 --> 00:27:49,823 do you have a toot? A lude, reefer? What the hell are you saying? 391 00:27:49,901 --> 00:27:51,960 You are out of order! I'm out of order? 392 00:27:52,037 --> 00:27:53,061 You're out of order! Shut up! 393 00:27:53,138 --> 00:27:54,935 You're out of order! This whole court's out of order! 394 00:27:55,006 --> 00:27:57,873 Thirty days in the County Jail for contempt. 395 00:27:57,942 --> 00:27:59,466 This is worse than Attica! 396 00:27:59,544 --> 00:28:03,503 Attica, that's right! Attica! Attica! 397 00:28:03,581 --> 00:28:07,677 Order! Order! Attica! Attica! Attica! Attica! 398 00:28:07,752 --> 00:28:10,118 Order! Order in the court! Attica! Attica! Attica! Attica! 399 00:28:18,797 --> 00:28:20,526 I mean, I'm cool. 400 00:28:22,233 --> 00:28:24,394 I mean, I'm out of here. I know. 401 00:28:24,669 --> 00:28:28,127 You see I, Muhammed Jerome Willy, 402 00:28:29,107 --> 00:28:31,098 have a plan. Yeah? 403 00:28:31,776 --> 00:28:34,438 You see, Muhammed ain't going to the joint. 404 00:28:35,714 --> 00:28:37,648 I'm a three-time loser, man. 405 00:28:38,983 --> 00:28:41,543 I mean, I'm gonna do some time for this one. 406 00:28:42,220 --> 00:28:45,951 And I don't feel like dying in jail. 407 00:28:50,195 --> 00:28:52,493 You with me? What? 408 00:28:53,598 --> 00:28:55,930 You with me? What do you mean? 409 00:28:58,002 --> 00:29:00,197 We out of here. You with me? Oh, no. 410 00:29:01,473 --> 00:29:04,169 You gotta be crazy. I'm not going with you. 411 00:29:04,242 --> 00:29:06,437 You go yourself. You're a murderer. 412 00:29:06,511 --> 00:29:10,038 I'm just a... I didn't do... I didn't mean that, I didn't mean... 413 00:29:10,482 --> 00:29:15,442 Make my move, you best keep up. Dig? I dig very much, sir. 414 00:29:17,756 --> 00:29:20,316 No, wait, I've changed my mind. Wait, I don't wanna go with you! 415 00:29:20,391 --> 00:29:22,382 I can't. Look, I'll never keep up! 416 00:29:46,117 --> 00:29:47,414 Let's go. 417 00:29:49,687 --> 00:29:51,416 Oh, no. Oh, no. 418 00:30:28,660 --> 00:30:31,993 Who is it? It's me, baby. Open up. 419 00:30:34,432 --> 00:30:37,162 Muhammed, what are you doing here? What do you mean, what am I doing here? 420 00:30:37,235 --> 00:30:39,533 I'm here to see you. You look good, baby. How about a little sugar? 421 00:30:39,604 --> 00:30:42,539 Never mind the sugar. I don't have any time. I'm running late. 422 00:30:42,607 --> 00:30:44,507 Excuse me. Do you think I could borrow a hacksaw? 423 00:30:44,576 --> 00:30:45,702 Who's the surfer? 424 00:30:45,777 --> 00:30:47,074 I just wanna borrow it, cut this off 425 00:30:47,145 --> 00:30:48,578 and I'm gone. Later! Sit down! 426 00:30:49,814 --> 00:30:51,042 Baby, you look good. 427 00:30:51,115 --> 00:30:52,878 What are you doing in handcuffs? 428 00:30:52,951 --> 00:30:55,044 I got busted. It's a long story. 429 00:30:55,119 --> 00:30:58,054 That's it! Get out of my house! I'm not harboring escaped criminals. 430 00:30:58,122 --> 00:30:59,919 You have an acetylene torch in there I could borrow? 431 00:30:59,991 --> 00:31:01,652 Sit down! 432 00:31:01,726 --> 00:31:04,661 Well, listen how the woman talks to the man who pays the rent. 433 00:31:04,729 --> 00:31:07,664 In your dreams. You never paid my rent in your life. 434 00:31:07,732 --> 00:31:10,792 Well, look, I was gonna! I just never got around to it. 435 00:31:11,436 --> 00:31:13,563 It looks good, baby. 436 00:31:13,638 --> 00:31:17,096 Hey, what's this? Nothing. 437 00:31:17,175 --> 00:31:18,836 What do you mean nothing? It looks like a suitcase to me. 438 00:31:18,910 --> 00:31:20,605 You don't wanna know. Don't get involved. 439 00:31:20,678 --> 00:31:23,647 Hey, hey, baby, baby. Now, where my baby going? 440 00:31:24,682 --> 00:31:26,741 I've got a date. See, it's just a date. 441 00:31:26,818 --> 00:31:29,343 A date? Looks more serious than a date. 442 00:31:29,487 --> 00:31:31,614 Looks more like an overnight trip. 443 00:31:31,990 --> 00:31:33,651 Hey, who you been seeing behind my back? 444 00:31:33,725 --> 00:31:35,090 Look, it's probably just a pajama party. 445 00:31:35,159 --> 00:31:36,751 Bunch of girls get together, they play some records, 446 00:31:36,828 --> 00:31:38,591 they have some popcorn, pretzels. That's all it is. 447 00:31:38,663 --> 00:31:42,155 Francine, get out here, now! 448 00:31:42,233 --> 00:31:44,827 I'll come out when I feel like it! Look, want some advice, pal? 449 00:31:44,903 --> 00:31:46,894 Be gentle with the woman. Women like it when you're gentle. 450 00:31:46,971 --> 00:31:50,532 I'm gentle. Works for me all the time. I'm telling you, if you... 451 00:31:51,075 --> 00:31:53,134 I'll just shut the fuck right up. 452 00:31:53,211 --> 00:31:55,679 I'm furious! I don't belong to you. 453 00:31:55,747 --> 00:31:59,547 I don't belong to anyone and I advise you to get out of here before he gets here! 454 00:31:59,617 --> 00:32:02,142 Oh, lady, please, reconsider. You could help us, you know? 455 00:32:02,220 --> 00:32:04,620 Before who gets here? Before he gets here! 456 00:32:04,689 --> 00:32:05,849 Look, I want him to get here. 457 00:32:05,924 --> 00:32:07,653 As a matter of fact, I'm in the mood for a fight. 458 00:32:07,725 --> 00:32:10,057 I'm not afraid of him, you, you, nobody! 459 00:32:10,128 --> 00:32:12,187 And no woman talks to Muhammed Jerome Willy 460 00:32:12,263 --> 00:32:14,458 the way you've been doing and especially not in front of company! 461 00:32:14,532 --> 00:32:15,760 Well, I'm not impressed with your company! 462 00:32:15,833 --> 00:32:18,165 I'm not impressed with you, now, just get out of here! 463 00:32:18,236 --> 00:32:21,069 Look, you don't tell me to get out. No woman tells, nobody tells me to get out! 464 00:32:21,139 --> 00:32:22,663 I'm telling you to get out! 465 00:32:28,012 --> 00:32:30,503 I wish I could take that back. I didn't mean to say it. 466 00:32:30,581 --> 00:32:32,208 I'm sorry I yelled. 467 00:32:32,283 --> 00:32:34,308 What I wanted to say was just 468 00:32:34,385 --> 00:32:37,320 that maybe we could all sit down like adults and just sit down and talk. 469 00:32:37,388 --> 00:32:39,913 Look, I'm very sorry. I'm sorry for yelling. 470 00:32:39,991 --> 00:32:41,549 Fine. See what we're into now? We're yelling. 471 00:32:41,626 --> 00:32:43,491 Fine. Sit down. Let's sit down like adults, right? 472 00:32:43,561 --> 00:32:44,687 Now? Fine. 473 00:32:47,565 --> 00:32:50,056 You're nothing but a goddamn lazy no-good fool! 474 00:32:50,134 --> 00:32:52,466 And you're nothing but a two-timing bitch! 475 00:32:52,537 --> 00:32:55,267 You're nothing but trouble! I hope they hang your ass! 476 00:32:55,340 --> 00:32:57,638 Good! Because that's just what they're gonna do! 477 00:32:57,709 --> 00:33:00,200 Well, doesn't that feel better now? Huh? 478 00:33:01,479 --> 00:33:03,470 Let's get out of here! Come on! 479 00:33:03,815 --> 00:33:06,375 Break out! Running and hiding from the police! 480 00:33:06,451 --> 00:33:07,850 Come all the way over here to see you. 481 00:33:07,919 --> 00:33:10,786 Only reason we came over anyway was to say goodbye. 482 00:33:11,789 --> 00:33:14,519 That's why you came over? To say goodbye? 483 00:33:15,560 --> 00:33:18,028 You mean in the midst of all that trouble you came over to see me? 484 00:33:18,096 --> 00:33:21,065 That's right. That's okay, 'cause I'm ready to face the heat. 485 00:33:21,132 --> 00:33:24,260 Now, I know the police out there with their machine guns and helicopters. 486 00:33:24,335 --> 00:33:26,826 We gonna get blown away, but that's all right, too, 487 00:33:26,904 --> 00:33:28,895 'cause we ready to die! No, we're not. 488 00:33:28,973 --> 00:33:33,205 At least I got a chance to behold my baby's face one last time. 489 00:33:37,715 --> 00:33:39,512 Listen to this here. 490 00:33:42,887 --> 00:33:45,447 Muhammed, don't go. Say "please. " 491 00:33:45,523 --> 00:33:46,512 Please. 492 00:33:46,724 --> 00:33:52,356 Please. Baby, I love the way you say, "Please. " 493 00:33:52,430 --> 00:33:53,795 That was a great "please. " 494 00:33:53,865 --> 00:33:55,332 So good to Muhammed. 495 00:33:57,368 --> 00:33:59,802 Did my big Muhammed miss me? 496 00:33:59,871 --> 00:34:01,668 Baby, Muhammed missed you. 497 00:34:02,573 --> 00:34:04,438 How much did he miss me? 498 00:34:04,509 --> 00:34:06,340 I missed the smell of your hair, 499 00:34:06,411 --> 00:34:07,776 the taste of your neck. 500 00:34:08,546 --> 00:34:09,945 Don't waste it. 501 00:34:10,214 --> 00:34:11,476 Oh! 502 00:34:11,549 --> 00:34:14,541 Oh, no. Hey, man, you got to go! Why? 503 00:34:14,652 --> 00:34:16,779 Now. Don't! Oh, come on. 504 00:34:16,854 --> 00:34:18,446 Bye. I won't. 505 00:34:18,523 --> 00:34:21,856 Thank you. Let's jump to it, baby. 506 00:34:23,528 --> 00:34:26,463 About how long? Not long. Get out of here! 507 00:34:42,280 --> 00:34:44,214 Oh, baby! Oh, baby! 508 00:34:46,117 --> 00:34:47,106 Yes. Good. 509 00:34:49,520 --> 00:34:51,112 Oh, God! It's been so long. 510 00:34:54,492 --> 00:34:55,481 Oh, I missed you. 511 00:34:57,361 --> 00:34:58,350 I missed you so much. 512 00:35:01,299 --> 00:35:02,891 There you are, right there. Good. 513 00:35:03,935 --> 00:35:06,927 Oh, Muhammed, you thrill me! Oh, you thrill me! 514 00:35:15,513 --> 00:35:17,140 So good. So good. 515 00:35:30,094 --> 00:35:31,823 Can I give you a hand there? Yeah, would you? 516 00:35:31,896 --> 00:35:33,420 Yeah, sure. Would you hold this while I open my door? 517 00:35:33,498 --> 00:35:34,590 No problem. 518 00:35:39,770 --> 00:35:43,866 Yes, yes, yes. That's it! 519 00:35:58,890 --> 00:36:00,687 Thanks. Yeah, sure. 520 00:36:03,995 --> 00:36:09,956 Push, push, push, push, push, push! Oh, baby! 521 00:36:12,069 --> 00:36:14,697 You're the king! You're the king! 522 00:36:19,544 --> 00:36:22,638 Muhammed! Muhammed? 523 00:36:25,116 --> 00:36:26,413 Oh, my God! What's wrong? 524 00:36:26,484 --> 00:36:27,712 He's dead! What? 525 00:36:27,785 --> 00:36:30,219 He's dead! Oh, my God, he's dead! He's what? 526 00:36:30,288 --> 00:36:31,277 Dead. 527 00:37:02,053 --> 00:37:05,420 Chick? Yeah, it's me, John. Look, I'm in a little bit of trouble here. 528 00:37:05,489 --> 00:37:09,425 I wonder if you could come down and move real quickly and get down here? 529 00:37:09,727 --> 00:37:11,251 Yeah. I'm at... 530 00:37:14,065 --> 00:37:16,158 Okay, boys, last call. Yeah. 531 00:37:16,234 --> 00:37:21,672 I'll have another draft, please, and another screwdriver for my friend. 532 00:37:21,806 --> 00:37:23,967 What's the matter with your friend? 533 00:37:24,308 --> 00:37:26,936 Just... Just still meditating. 534 00:37:27,011 --> 00:37:29,377 He looks drunk as a skunk to me. Yeah. 535 00:37:32,950 --> 00:37:35,646 I just hope that rigor mortis doesn't set in. 536 00:37:35,720 --> 00:37:40,453 Whoa! Hey, Muhammed Jerome Willy. 537 00:37:40,524 --> 00:37:42,754 My man. What's up? 538 00:37:42,827 --> 00:37:46,854 What's happening, blood? Hey, man, that's me. 539 00:37:46,931 --> 00:37:50,094 Wallace Jefferson, you remember me? P.S. 303? 540 00:37:50,167 --> 00:37:54,695 Draft beer for you and a screwdriver for Mr. Personality. 541 00:37:54,772 --> 00:37:55,830 Thanks. Oh, man. 542 00:37:55,906 --> 00:37:58,841 Hey, man, you remember Maurice Walker, the car thief? 543 00:38:00,011 --> 00:38:03,447 He's dead. Yeah, his old lady threw him down an elevator shaft. 544 00:38:03,614 --> 00:38:07,209 That must have happened... That must have been three, four years ago, man. 545 00:38:08,552 --> 00:38:10,042 I got me a new ride. 546 00:38:10,121 --> 00:38:11,884 I'm talking about cocoa brown, drop-top... 547 00:38:11,956 --> 00:38:13,753 The guy next to me is dead! He's dead? 548 00:38:13,824 --> 00:38:15,724 Who's the other guy? I don't know. 549 00:38:15,793 --> 00:38:17,818 Did you bring it? Yeah, I got it here. 550 00:38:17,895 --> 00:38:20,489 Just cut, just cut these off. 551 00:38:20,564 --> 00:38:23,499 Well, so how have you been, Muhammed? You was always the loose cat. 552 00:38:23,567 --> 00:38:25,296 Always the laugh of the party. Really? 553 00:38:25,369 --> 00:38:26,802 You know, that's, that's what he was saying. 554 00:38:26,871 --> 00:38:29,396 Oh, yeah. They always depend on Muhammed. 555 00:38:29,473 --> 00:38:30,701 Really? This is my main man. 556 00:38:30,775 --> 00:38:32,504 You in good company, Jack. 557 00:38:33,611 --> 00:38:36,546 We were just talking about you. Yeah, he done mellowed out a lot, man. 558 00:38:36,614 --> 00:38:39,674 That's good, brother, that's good. Same thing with me, too. 559 00:38:39,750 --> 00:38:41,945 Are you still with Francine? Huh? 560 00:38:42,253 --> 00:38:44,687 You know, I've been meaning to talk to you about that. 561 00:38:44,755 --> 00:38:46,245 I mean, that's a heck of a woman you got there. 562 00:38:46,324 --> 00:38:48,815 Personally, I never thought you had the energy for her. 563 00:38:48,893 --> 00:38:51,191 Yeah, but I can see you done mellowed out now. 564 00:38:51,262 --> 00:38:54,595 You cool, and that's good, brother, because you know we get older, 565 00:38:54,665 --> 00:38:56,963 we got to start thinking about our future, man. 566 00:38:57,034 --> 00:39:00,367 You know? What you looking at, bro? 567 00:39:00,938 --> 00:39:03,099 Tell you all about it later. I just wanna get out of here. 568 00:39:03,174 --> 00:39:06,200 Yeah, well, I feel kind of funny just leaving him sit there like that. 569 00:39:06,277 --> 00:39:08,404 Yeah, well, at least he's with his friend. 570 00:39:08,479 --> 00:39:12,575 Oh, by the way, Nancy set up a meeting between Ed Reese and Sal for tomorrow. 571 00:39:12,650 --> 00:39:14,208 Oh, I can't make it. I'm exhausted. 572 00:39:14,285 --> 00:39:16,014 Man, you got to cover for me. 573 00:39:16,087 --> 00:39:18,317 All right, all right, get some rest. I'll cover for you. 574 00:39:18,389 --> 00:39:19,617 Pal, I owe you for this. 575 00:39:29,200 --> 00:39:30,929 Nice tits, huh, Congressman? 576 00:39:32,436 --> 00:39:35,303 I'm terribly sorry. I meant to say breasts. 577 00:39:35,506 --> 00:39:37,497 That was very crass, I'm sorry. 578 00:39:38,542 --> 00:39:41,705 Your wife was a very beautiful woman, Mr. Di Pasquale. 579 00:39:41,779 --> 00:39:43,269 Yes, she was, Nancy. 580 00:39:43,814 --> 00:39:45,213 She certainly was. 581 00:39:45,883 --> 00:39:47,942 See, she was, she wanted to be an actress. 582 00:39:48,018 --> 00:39:51,317 I was a very important film director at that time. 583 00:39:51,389 --> 00:39:53,755 Very important, prominent movie director. 584 00:39:53,824 --> 00:39:57,453 And she was using me to get to the top and that... 585 00:39:59,163 --> 00:40:02,223 That hurt me very, very deeply. 586 00:40:02,833 --> 00:40:04,494 Let's get this thing signed, shall we? 587 00:40:04,568 --> 00:40:06,968 I have other things on my agenda this evening. 588 00:40:07,037 --> 00:40:08,231 I'm sure you do, Congressman. 589 00:40:08,305 --> 00:40:10,967 I mean, what with running for President and all, you know. 590 00:40:11,041 --> 00:40:12,167 Please have a seat. 591 00:40:12,243 --> 00:40:16,009 Nancy, asseyez-vous as they say in Paris. 592 00:40:16,080 --> 00:40:17,707 I'll get some champagne 593 00:40:22,987 --> 00:40:25,114 'cause I wanna propose a toast. 594 00:40:25,890 --> 00:40:28,757 Thank you. Okay. That's good. 595 00:40:30,428 --> 00:40:33,420 To a very successful campaign, 596 00:40:34,432 --> 00:40:37,492 and an equally successful marriage. 597 00:40:43,441 --> 00:40:44,738 That's warm. 598 00:40:45,443 --> 00:40:47,877 I just picked it up. I didn't have a chance to chill it. 599 00:40:47,945 --> 00:40:49,572 It's not bad. I think it's French. 600 00:40:49,647 --> 00:40:52,810 I hope you understand, Mr. Di Pasquale, 601 00:40:52,883 --> 00:40:56,785 I like the idea of capturing my daughter's wedding on film. 602 00:40:57,154 --> 00:40:59,281 I think the American public would enjoy 603 00:40:59,356 --> 00:41:01,756 seeing the daughter of a prominent politician 604 00:41:01,826 --> 00:41:05,489 marry a ordinary, hard-working American boy, 605 00:41:05,963 --> 00:41:08,363 but I'm not at all acquainted with your work 606 00:41:08,432 --> 00:41:09,956 and on first impression, 607 00:41:10,034 --> 00:41:14,300 I'm not at all impressed by your lifestyle or your character. 608 00:41:16,073 --> 00:41:17,062 Hm. 609 00:41:18,476 --> 00:41:21,707 Why don't we just take a look at Mr. Di Pasquale's film, Daddy? 610 00:41:21,779 --> 00:41:24,145 That's a wonderful idea, Congressman. 611 00:41:24,215 --> 00:41:25,580 Why don't we look at the film? 612 00:41:25,649 --> 00:41:27,549 And then it... Chick. 613 00:41:30,454 --> 00:41:32,149 'Cause I think my work speaks for itself. 614 00:41:32,223 --> 00:41:34,350 You wanna get the lights while you're back there, Chick? 615 00:41:50,307 --> 00:41:52,969 Kung Fu U! 616 00:41:54,478 --> 00:41:56,810 This was a very difficult film to put together. 617 00:41:56,881 --> 00:41:58,610 Hey, young fella, listen! 618 00:41:58,849 --> 00:42:01,283 Why don't you try out some of our other facilities besides the cafeteria? 619 00:42:01,352 --> 00:42:03,377 That's right! We've got a lot of facilities here like, 620 00:42:03,454 --> 00:42:06,287 well, the athletic department and there's a wonderful library, too. 621 00:42:06,357 --> 00:42:08,086 Yes, I know. Why don't you check them out? 622 00:42:08,158 --> 00:42:09,523 Okay. When you get a chance. 623 00:42:09,593 --> 00:42:11,220 I'll do that. Now, just beat it! 624 00:42:11,295 --> 00:42:13,422 Thanks very much. See you tonight. 625 00:42:13,631 --> 00:42:16,623 So the Korean said, "Lice? I thought you meant rice. " 626 00:42:20,538 --> 00:42:21,903 Oh, that's funny. 627 00:42:44,295 --> 00:42:47,731 Hey, you, freshman, go get me some food. Snap to it. 628 00:42:49,033 --> 00:42:50,022 Joe! 629 00:42:56,907 --> 00:43:01,105 Now that scene there was critically acclaimed in papers across this country. 630 00:43:01,178 --> 00:43:02,839 The reviewers ate it up. 631 00:43:02,913 --> 00:43:06,314 We must teach them a lesson. Seduce her! 632 00:43:08,185 --> 00:43:11,177 Can't you read the sign? No seducing in the cafeteria! 633 00:43:13,924 --> 00:43:15,152 Now you pay the piper. 634 00:43:36,914 --> 00:43:38,541 It was very big in France. 635 00:43:59,703 --> 00:44:02,137 One, two, and one and two. 636 00:44:03,741 --> 00:44:05,265 Oh, there you go. 637 00:44:05,342 --> 00:44:07,401 You want some? All right, you. 638 00:44:13,283 --> 00:44:17,276 I've seen enough. Oh, well, I thought that's all it would take. 639 00:44:19,657 --> 00:44:22,751 Nancy, honey, will you wait for me down in the limousine? 640 00:44:22,826 --> 00:44:24,123 Let me talk a little... Oh, sure, Daddy. 641 00:44:24,194 --> 00:44:26,219 ...business to Mr. Di Pasquale. 642 00:44:26,563 --> 00:44:27,860 That's a good idea, Congressman. 643 00:44:27,931 --> 00:44:29,558 I won't be long, baby. Okay. 644 00:44:29,633 --> 00:44:32,193 They don't have to know. Take him with you, will you? 645 00:44:32,269 --> 00:44:34,134 Nice meeting you, Nancy. Sure, my pleasure. 646 00:44:34,204 --> 00:44:36,195 Chick, we'll see... Okay. 647 00:44:37,408 --> 00:44:40,343 So, Congressman, where shall we start here? 648 00:44:40,411 --> 00:44:43,403 I have some marvelous ideas about the procession itself, 649 00:44:43,480 --> 00:44:46,005 but if you wanna talk money then maybe we should talk budget. 650 00:44:46,083 --> 00:44:50,349 I wouldn't give you a wooden nickel to film my daughter's wedding. 651 00:44:50,421 --> 00:44:54,414 I think this whole wedding idea is a very bum idea. 652 00:44:55,092 --> 00:44:58,391 I'm sorry to hear you say that, Congressman. 653 00:44:58,462 --> 00:45:02,558 You know, I didn't really wanna have to do this, but you know, I got to... 654 00:45:02,633 --> 00:45:06,330 Have you, have you ever heard of the Del Marina Motel? 655 00:45:08,005 --> 00:45:09,700 What are you talking about? 656 00:45:09,773 --> 00:45:13,436 Well, sir, it might be coincidental but I just, I got a property... 657 00:45:14,511 --> 00:45:17,639 And it seems to have your name on it, 658 00:45:18,315 --> 00:45:21,045 unless, of course, there's a different Ed Reese. 659 00:45:22,453 --> 00:45:23,977 I thought you might wanna take a look at it. 660 00:45:45,142 --> 00:45:50,808 Calling Limo One. Dispatch. Come in, Limo One. 661 00:45:51,982 --> 00:45:54,917 Yeah, this is Limo One. We only got one limo. 662 00:45:54,985 --> 00:45:56,475 Well, that's Limo One, I guess. 663 00:45:56,553 --> 00:45:59,488 What do you want, Chick? 664 00:45:59,556 --> 00:46:01,683 Look, don't forget to get over to the aerobics clinic tonight. 665 00:46:01,759 --> 00:46:04,023 That lady asked for you specifically. 666 00:46:04,194 --> 00:46:08,255 Yeah, all right. I think what I'll do is, I'm gonna go to Moms and grab a burger. 667 00:46:08,332 --> 00:46:10,892 Boy, I haven't been there in years. I've been craving burgers all day. 668 00:46:11,702 --> 00:46:13,329 Have a nice quiet meal at Moms. 669 00:46:47,938 --> 00:46:51,237 Please, don't do anything to my head, sir. I will pay for it... 670 00:46:51,308 --> 00:46:55,244 I will pay for any inconvenience or damage done to this... 671 00:47:45,929 --> 00:47:48,227 Come on. What happened to the music? 672 00:47:48,298 --> 00:47:51,734 It's music, come on, music. Come on. 673 00:47:51,802 --> 00:47:54,430 I don't like purple-headed faggots jumping up and down! 674 00:47:54,504 --> 00:47:56,734 Hey, why don't you just leave us alone? 675 00:47:56,807 --> 00:47:58,672 Oh, got pink hair all over, huh? 676 00:47:59,443 --> 00:48:00,842 What are you supposed to be, a rooster or something? 677 00:48:00,911 --> 00:48:03,709 Hey, hey, come on, gentlemen, gentlemen, please, ladies! 678 00:48:03,780 --> 00:48:06,715 Come on, have we forgotten our own youth? 679 00:48:07,384 --> 00:48:09,375 You don't remember the '60s? 680 00:48:09,453 --> 00:48:11,216 How rebellious our music was? 681 00:48:11,288 --> 00:48:13,188 Come on, have you forgotten acid rock? 682 00:48:13,257 --> 00:48:15,418 Jimi Hendrix, Woodstock! 683 00:48:16,293 --> 00:48:20,252 As far as the hair goes, didn't our own long hair turn a few heads? 684 00:48:21,198 --> 00:48:22,631 Really, you know, 685 00:48:22,699 --> 00:48:25,532 we should appreciate another generation's cultural movement. 686 00:48:27,237 --> 00:48:28,602 Fuck you, hippie. 687 00:48:32,242 --> 00:48:33,869 "Fuck you, hippie. " 688 00:48:35,245 --> 00:48:36,610 "Fuck you, hippie. " 689 00:48:36,980 --> 00:48:40,177 You know, I would accept that, you know, 690 00:48:40,250 --> 00:48:42,775 from anyone else but you, you fucking rooster head. 691 00:48:46,590 --> 00:48:50,492 I expect it from you, but you owe me an apology. 692 00:48:51,828 --> 00:48:52,954 He's right. 693 00:48:56,500 --> 00:49:01,870 S-O-R... S-O-R... 694 00:49:01,939 --> 00:49:04,499 R-Y. 695 00:49:04,574 --> 00:49:08,510 S-O-R-R-Y. Sorry. 696 00:49:09,646 --> 00:49:11,773 Period. Yeah. 697 00:49:11,848 --> 00:49:13,042 The end. 698 00:49:18,855 --> 00:49:20,117 You know what? 699 00:49:21,625 --> 00:49:25,061 We've got a failure to communicate. That's what it is. 700 00:49:26,697 --> 00:49:29,097 Now, I could stay here all day long, 701 00:49:30,000 --> 00:49:32,264 and I could take each one of you on, one at a time. 702 00:49:32,336 --> 00:49:33,860 But I'm not going to. 703 00:49:34,371 --> 00:49:36,771 I'm going to leave you with one thought. 704 00:49:38,275 --> 00:49:42,177 This simple message. I still believe in it. 705 00:49:43,513 --> 00:49:45,378 Because this is right. 706 00:49:46,383 --> 00:49:49,819 I love all of you, my brothers and sisters. 707 00:49:51,455 --> 00:49:57,724 Peace. I'm leaving. Peace. 708 00:50:06,303 --> 00:50:07,702 Hey, motor bum. 709 00:51:01,892 --> 00:51:05,589 Higher, higher, lift and reach. Reach. 710 00:51:05,662 --> 00:51:07,687 Reach for beauty, reach for peace. 711 00:51:07,764 --> 00:51:10,995 Reach for money and success, and reach. 712 00:51:14,204 --> 00:51:15,398 Reach. 713 00:51:17,340 --> 00:51:19,069 Good, here comes our boy. 714 00:51:19,309 --> 00:51:22,801 Set everything up. This could prove to be very interesting. 715 00:51:29,052 --> 00:51:31,714 Reach. Reach for beauty. 716 00:51:31,788 --> 00:51:35,280 Reach for peace, reach for money and success, reach. 717 00:51:35,358 --> 00:51:37,121 Excuse me, sorry to bother you. 718 00:51:37,194 --> 00:51:38,889 Limousine guy. 719 00:51:39,463 --> 00:51:41,021 Take them more often. 720 00:51:43,800 --> 00:51:46,667 Hi, excuse me, you are... 721 00:51:47,737 --> 00:51:50,297 Hi, how are you. Limousine's out there. 722 00:51:51,341 --> 00:51:53,809 I'll wait here, I'll just wait here. 723 00:51:53,877 --> 00:51:58,439 Reach, reach for beauty, reach for peace, reach for money and success. 724 00:51:58,515 --> 00:52:01,040 And stretch, stretch. Stretch, use it all... 725 00:52:01,118 --> 00:52:02,676 Limousine! 726 00:52:03,720 --> 00:52:06,348 Sorry. I got the limousine right in front. 727 00:52:06,423 --> 00:52:08,516 I'm a little early. I'm very sorry. I'll wait out there for you. 728 00:52:08,592 --> 00:52:10,355 Whenever you're ready, I'm right out front. 729 00:52:10,427 --> 00:52:13,453 Come in for a second. Come in? 730 00:52:19,469 --> 00:52:21,061 This is our driver. 731 00:52:22,506 --> 00:52:25,600 Hi, John Bourgignon. Pleased to meet you. Bruno, hi. 732 00:52:25,675 --> 00:52:27,905 I'm Clarence. Clarence, how are you? 733 00:52:27,978 --> 00:52:29,377 Nice to meet you, John. 734 00:52:29,446 --> 00:52:31,437 So, where are we going this evening? 735 00:52:32,849 --> 00:52:35,283 Where are we going this evening? Where? 736 00:52:36,520 --> 00:52:37,919 We're going out. 737 00:52:38,321 --> 00:52:40,721 We'll tell you on the way there. Okay. 738 00:52:40,790 --> 00:52:43,554 How about a drink, John? Not for me, thanks, I'm driving. 739 00:52:43,627 --> 00:52:46,755 We insist. Just one drink before we start our evening. 740 00:52:47,164 --> 00:52:48,893 I really can't. It's company policy. 741 00:52:48,965 --> 00:52:50,830 Oh, please, John, you must have one. 742 00:52:50,901 --> 00:52:52,766 I can't break the company policy. 743 00:52:52,836 --> 00:52:56,294 Come on. I can't... Break it. 744 00:52:57,207 --> 00:52:58,765 Cheers. Cheers. 745 00:52:58,875 --> 00:53:01,139 It's bad luck if you don't all clink. 746 00:53:06,983 --> 00:53:08,917 We'll have ours later. I see. 747 00:53:10,487 --> 00:53:13,149 Does it come in that bottle? I'd like to get the name of that. 748 00:53:13,223 --> 00:53:15,123 I'm having a little party later on. 749 00:53:15,192 --> 00:53:19,253 How are you feeling? Me? I'm... 750 00:53:20,764 --> 00:53:22,129 I don't feel very good. 751 00:53:22,199 --> 00:53:25,259 Why don't you sit down, John? Thank you. Yeah, I will. 752 00:53:26,303 --> 00:53:28,965 I kind of gulped it a little fast there. That was the... 753 00:53:29,039 --> 00:53:31,667 I shouldn't do that, you know. I've done that since I was a kid. 754 00:53:31,741 --> 00:53:33,333 I have this bad habit. 755 00:53:38,348 --> 00:53:40,782 Just relax, John. All right. 756 00:53:41,585 --> 00:53:45,646 Look at the girls. Lovely, long-limbed bodies. 757 00:53:46,356 --> 00:53:50,292 John, someone wants to take their bodies away. 758 00:53:51,695 --> 00:53:55,859 No, you got to be kidding. Those bodies? Oh, not a chance. 759 00:53:55,932 --> 00:53:57,695 He's in our power. 760 00:53:58,969 --> 00:54:00,368 Show me something. 761 00:54:00,503 --> 00:54:02,937 Is this a dream, John? I don't know. 762 00:54:04,374 --> 00:54:08,504 I am the only one on this planet. The only one in the universe. 763 00:54:08,578 --> 00:54:12,537 I am your world, John. Okay, I'll buy that. 764 00:54:12,616 --> 00:54:16,382 You'd do anything for me, wouldn't you? Yes, sure. 765 00:54:16,453 --> 00:54:21,049 Even kill your future father-in-law. Okay, why not? 766 00:54:21,858 --> 00:54:24,656 Bark like a dog. Shut up! 767 00:54:24,728 --> 00:54:27,196 Thank you, John, that won't be necessary. 768 00:54:27,297 --> 00:54:29,322 Very good dog, though. Continue. 769 00:54:29,899 --> 00:54:32,663 Tomorrow you'll be going to your wedding rehearsal. 770 00:54:32,736 --> 00:54:37,036 At a certain point someone will come up to you with a playing card. 771 00:54:38,375 --> 00:54:41,708 That card will be the five of spades. 772 00:54:43,480 --> 00:54:46,313 John, do you see this man? Yes. 773 00:54:46,383 --> 00:54:49,045 This man wants to take away the bodies. 774 00:54:49,486 --> 00:54:54,150 When you see this card, you will kill this man. 775 00:55:01,331 --> 00:55:02,798 Heel! Heel! 776 00:55:02,999 --> 00:55:04,762 Now, see what you did? Idiot! 777 00:55:04,834 --> 00:55:07,769 Walkies. Sit, sit. 778 00:55:11,474 --> 00:55:12,702 Yeah! 779 00:55:12,776 --> 00:55:15,074 SUN Yl: What's this? That's not a killer, that's a schmuck! 780 00:55:15,145 --> 00:55:16,874 Something has gone wrong. 781 00:55:17,013 --> 00:55:20,141 The hypnosis has magnified his most juvenile traits. 782 00:55:20,717 --> 00:55:22,514 Well, is he gonna kill Reese or not? 783 00:55:22,585 --> 00:55:25,145 We won't know until he sees the five of spades again. 784 00:55:35,465 --> 00:55:38,593 That irresponsible bastard, I'm gonna kill him. 785 00:55:38,668 --> 00:55:40,932 Please, Mr. Reese, this is a house of worship. 786 00:55:41,004 --> 00:55:43,097 Oh, for God's sake! Where is he? 787 00:55:43,573 --> 00:55:45,803 Now what's the real story, you little weasel? 788 00:55:45,875 --> 00:55:48,343 Mr. Reese, I'm sure he had a late fare. 789 00:55:48,411 --> 00:55:51,380 I mean, you don't realize how hard he's been working. 790 00:55:55,819 --> 00:55:58,845 There he is now. Hi, sweetheart. Hi. 791 00:55:58,922 --> 00:56:00,253 Where have you been? I overslept. 792 00:56:00,323 --> 00:56:01,813 Everyone's been waiting. 793 00:56:01,891 --> 00:56:04,621 Now let me get this straight. Patti shows him the five of spades. 794 00:56:04,694 --> 00:56:06,525 And he either turns into a killer or a schmuck? 795 00:56:06,596 --> 00:56:07,585 Yes, Your Holiness. 796 00:56:08,164 --> 00:56:10,462 Why don't we all assume our positions? 797 00:56:10,867 --> 00:56:13,529 Has anyone seen Patti? No, I'll go find her. 798 00:56:13,603 --> 00:56:15,036 Oh, thanks, John. 799 00:56:19,075 --> 00:56:20,975 Patti, what are you doing here? Come on, what's going on here? 800 00:56:21,044 --> 00:56:23,877 John, would you sit down? They're waiting out there. 801 00:56:23,947 --> 00:56:26,472 Sit down! What is it? 802 00:56:27,083 --> 00:56:29,415 I have something that I have to show you. 803 00:56:29,486 --> 00:56:32,614 Come on, they're... It's very important that you see this. 804 00:56:32,689 --> 00:56:35,522 It's a matter of life and death. What is it? 805 00:56:44,801 --> 00:56:48,897 Okay, we'll start off with "Dearly beloved" and all that, 806 00:56:49,272 --> 00:56:51,706 then we'll move straight into the personal vows 807 00:56:51,775 --> 00:56:54,505 that Nancy and John have written for themselves. 808 00:56:54,944 --> 00:56:58,471 Would you care to read those, folks, so I'll know what to expect? 809 00:57:01,050 --> 00:57:06,613 "I, Nancy, take thee, John, in soul and body 810 00:57:07,724 --> 00:57:13,390 "and offer all my love to thee, as our separate lives merge into one. " 811 00:57:13,463 --> 00:57:16,489 Lovely. Wait, I'm not quite finished yet. 812 00:57:16,566 --> 00:57:21,367 "With this ring, a circle of our precious love, 813 00:57:22,605 --> 00:57:23,936 "I thee wed. " 814 00:57:25,475 --> 00:57:28,933 Is that it? Yes, and then John pledges his vows. 815 00:57:30,547 --> 00:57:34,210 John? Let's consummate the marriage now! 816 00:57:34,684 --> 00:57:35,810 Dive! Dive! 817 00:57:35,885 --> 00:57:38,012 Yeah! 818 00:57:38,087 --> 00:57:39,611 It's hickey time! 819 00:57:40,790 --> 00:57:42,382 He's acting like a schmuck. 820 00:57:42,459 --> 00:57:44,154 He's not gonna kill anybody. No, he's not. 821 00:57:44,227 --> 00:57:45,592 He'll have to be reprogrammed. 822 00:57:45,662 --> 00:57:48,222 Well, what's he gonna do? There's no telling what he'll do. 823 00:57:52,735 --> 00:57:54,760 A little decorum, please! 824 00:57:55,939 --> 00:57:59,705 Did you say decorum? Did you say decorum? 825 00:57:59,809 --> 00:58:03,802 That big word coming out of that little cute mouth. Say "decorum" again. 826 00:58:03,913 --> 00:58:06,677 Decorum! Decorum. 827 00:58:06,749 --> 00:58:09,741 I'm gonna put you up on my mantle. There you go. You sit right there. 828 00:58:09,819 --> 00:58:10,979 I wanna talk to everybody. 829 00:58:11,054 --> 00:58:15,821 Mom, Dad, Grandma, Patti, Nancy, I'd like to talk about my dick. 830 00:58:16,159 --> 00:58:20,027 John, what are you doing? It's about this wide. And it's about... 831 00:58:20,296 --> 00:58:22,628 I'm gonna kill him! Who's Dick? 832 00:58:24,567 --> 00:58:28,367 Like I keep telling you, I don't know. I draw a blank. I can't remember anything. 833 00:58:28,438 --> 00:58:29,769 What'd I say to that minister? 834 00:58:29,839 --> 00:58:31,636 You looked him right in the eye and you said it was that big. 835 00:58:31,708 --> 00:58:35,337 Oh, my God, I'm gonna kill myself. How big? 836 00:58:35,478 --> 00:58:38,811 Never mind. Now look, this psychiatrist we're going to is great. 837 00:58:38,882 --> 00:58:41,942 In fact, he's the one that cured Sal. I am gonna kill myself. 838 00:58:42,118 --> 00:58:44,882 What the hell is that? A mushroom? It's a brain. Come on. 839 00:58:45,221 --> 00:58:46,279 Mushroom. 840 00:58:46,823 --> 00:58:49,223 You must have some fear that's unspoken. 841 00:58:49,492 --> 00:58:52,256 You must have some dream, a recurrent nightmare. 842 00:58:52,662 --> 00:58:54,027 What haunts you? 843 00:58:55,131 --> 00:58:58,498 A dream? I got a dream that comes almost every night, 844 00:58:58,568 --> 00:59:00,160 or every other night. 845 00:59:00,270 --> 00:59:02,204 All right, tell me about that. 846 00:59:02,572 --> 00:59:06,133 Well, I don't know, it's a little embarrassing. I don't think I can... 847 00:59:06,209 --> 00:59:07,369 No, not at all. 848 00:59:07,443 --> 00:59:09,638 Oh, you know, it's one of those dreams you don't wanna talk about. 849 00:59:09,712 --> 00:59:11,407 You're among friends. I know, I... 850 00:59:11,481 --> 00:59:13,745 You can trust me, I'm a professional. 851 00:59:15,051 --> 00:59:16,313 Yeah. Come on. 852 00:59:16,886 --> 00:59:18,285 All right, what the hell. 853 00:59:21,090 --> 00:59:22,182 Well, I... 854 00:59:23,493 --> 00:59:25,859 It always starts on this desert island. 855 00:59:26,195 --> 00:59:29,722 And there's this beautiful girl there. 856 00:59:30,633 --> 00:59:33,466 I must admit, I am kind of sexy in this dream. 857 00:59:34,437 --> 00:59:36,371 Did you ever see that movie The Blue Lagoon? 858 00:59:36,439 --> 00:59:38,907 Well, it's kind of like that, I guess. 859 00:59:38,975 --> 00:59:41,409 I'm on this island with this beautiful girl. 860 00:59:41,477 --> 00:59:43,604 I don't know how she got there, but it's a dream. 861 00:59:43,680 --> 00:59:45,978 You can do whatever you want in a dream, right? 862 00:59:46,049 --> 00:59:48,244 I really, I think, turn her on a lot, 863 00:59:48,318 --> 00:59:50,252 but I'm not, I'm not into that, you know? 864 00:59:50,320 --> 00:59:52,413 No, she wants games all the time. 865 00:59:55,825 --> 00:59:59,591 She keeps on eating fruit in front of me to show me that she's horny. 866 00:59:59,762 --> 01:00:01,423 Now, this drives me crazy. 867 01:00:01,497 --> 01:00:04,022 But no, I don't bite. 868 01:00:07,403 --> 01:00:11,100 We meet at our palace. This palace that I built on the beach. 869 01:00:12,542 --> 01:00:17,172 And I know this is the night that has got to be the big confrontation. 870 01:00:18,147 --> 01:00:19,409 She wants it. 871 01:00:20,083 --> 01:00:23,143 It's like a nymphomaniac in heat, if that's possible, 872 01:00:23,786 --> 01:00:25,515 but that's the way she is. 873 01:00:25,788 --> 01:00:28,655 I can't do it. I just can't do it with her. 874 01:00:28,725 --> 01:00:30,750 No matter how much I want to, I can't. 875 01:00:30,827 --> 01:00:33,796 I got to say no to her, and it drives her crazy. 876 01:00:33,863 --> 01:00:36,331 She's begging me, she keeps begging me. 877 01:00:36,399 --> 01:00:38,094 But I won't allow it. 878 01:00:39,936 --> 01:00:42,632 She keeps pounding on the door. She's driving me crazy. 879 01:00:42,705 --> 01:00:44,696 It's like a bad nightmare. 880 01:00:45,241 --> 01:00:47,971 At this point, I wanna wake up but I just can't. 881 01:00:48,311 --> 01:00:53,248 "More, more, more," she screams. "More. I need you, I want you. " 882 01:00:53,316 --> 01:00:54,305 I can't. 883 01:00:54,384 --> 01:00:56,249 So I go off to be alone with my thoughts. 884 01:00:56,319 --> 01:00:58,719 I'm alone, alone, alone, alone, 885 01:00:58,788 --> 01:01:04,522 alone, alone, alone, alone... 886 01:01:04,594 --> 01:01:07,085 And I look up, and I'm not alone anymore! 887 01:01:07,363 --> 01:01:10,389 There's a big ship in front of me. It's like the cast and crew of Love Boat, 888 01:01:10,466 --> 01:01:12,900 all looking down laughing at me, pointing and laughing and... 889 01:01:14,170 --> 01:01:18,231 I was standing there alone just holding that one little thought in my head. 890 01:01:21,110 --> 01:01:23,203 I'm so embarrassed and I smile 891 01:01:23,279 --> 01:01:25,804 and I just can't do anything and they're still laughing. 892 01:01:25,882 --> 01:01:29,340 Oh, it's disgusting. I'm so alone and... 893 01:01:33,423 --> 01:01:36,324 Oh, that's funny. Look at his problem. 894 01:01:38,327 --> 01:01:40,454 Oh, that's great. Thanks a lot. Thank you. 895 01:01:40,530 --> 01:01:42,964 Thank you very much. That's wonderful. 896 01:01:44,167 --> 01:01:46,158 What do you make of that, Doctor? 897 01:01:46,235 --> 01:01:50,831 Well, if you want my professional opinion, I think someone has altered his mind. 898 01:01:51,307 --> 01:01:53,605 Altered his mind? Why do you think that? That's right. 899 01:01:53,676 --> 01:01:56,873 Well, his fear of fantasy is too vivid. 900 01:01:57,680 --> 01:01:59,147 I don't trust that. 901 01:01:59,449 --> 01:02:02,043 You see, I think you've been put under some sort of 902 01:02:02,118 --> 01:02:03,847 post-hypnotic suggestion. 903 01:02:05,788 --> 01:02:08,086 Like, you know, the Amazing Kreskin? 904 01:02:08,157 --> 01:02:09,784 Oh, no, it's not as simple 905 01:02:09,859 --> 01:02:12,953 as just memorizing a few names from the Tonight Show audience. 906 01:02:13,029 --> 01:02:16,089 I think your friend has been put under an actual spell. 907 01:02:16,432 --> 01:02:19,333 There's only one way to cure that. What's that? 908 01:02:19,869 --> 01:02:23,236 To drop him on his fucking head. There you go. Drop me on my fucking... 909 01:02:27,610 --> 01:02:29,134 I'm gonna drop you. 910 01:02:29,212 --> 01:02:30,611 Doc, what are you doing? 911 01:02:30,680 --> 01:02:33,410 This is fear therapy. It's just like curing the hiccups. 912 01:02:33,483 --> 01:02:35,951 You see that Pinto? That's my target. 913 01:02:36,619 --> 01:02:39,747 Is this gonna work? I don't know, but I bet the spell is gone. 914 01:02:40,656 --> 01:02:42,851 So how do you feel? Nice and refreshed? I feel all right. 915 01:02:42,925 --> 01:02:45,155 Good. Good. Now, you talked to her, what did she say? 916 01:02:45,228 --> 01:02:46,718 Yeah, I talked to her while you were in the shower. 917 01:02:46,796 --> 01:02:47,820 Yeah. 918 01:02:47,897 --> 01:02:50,058 She said she was willing to meet you here at the restaurant. 919 01:02:50,133 --> 01:02:51,532 That's it? What else? 920 01:02:51,601 --> 01:02:54,035 Look, you're lucky you got that much out of her, believe me. 921 01:02:54,103 --> 01:02:55,229 Now, what are you gonna say to her? 922 01:02:55,304 --> 01:02:56,703 Oh, I'm gonna take your advice. 923 01:02:56,773 --> 01:02:58,001 I'm gonna sit her down, 924 01:02:58,074 --> 01:02:59,769 look her right in the eyes... Yeah. 925 01:02:59,842 --> 01:03:02,276 ...and lie my ass off. Always works, Johnny. 926 01:03:06,916 --> 01:03:09,316 There she is. All right, let's go. 927 01:03:09,385 --> 01:03:10,784 Naw, she looks pissed. I'm gonna have a drink. 928 01:03:10,853 --> 01:03:14,380 Me, too. I'll have... Get over there! Go on. 929 01:03:14,557 --> 01:03:15,990 Hi, Nance. 930 01:03:17,293 --> 01:03:18,760 Mind if I sit here? 931 01:03:20,696 --> 01:03:22,061 Thank you. 932 01:03:24,600 --> 01:03:25,658 So... 933 01:03:26,836 --> 01:03:28,030 So. 934 01:03:28,104 --> 01:03:31,733 I have never been so embarrassed in my entire life, John. 935 01:03:33,042 --> 01:03:34,805 Well, why don't we leave? We don't have to stay here. 936 01:03:34,877 --> 01:03:36,344 You don't like it, I don't like it either. 937 01:03:36,412 --> 01:03:37,538 You know, let's go. I don't even know why 938 01:03:37,613 --> 01:03:39,103 I'm bothering to stay here and talk to you. 939 01:03:39,215 --> 01:03:42,116 Hey, come on, Nance, give me a break, please, let me explain. 940 01:03:42,185 --> 01:03:43,482 Give me a chance. 941 01:03:43,553 --> 01:03:46,249 Five minutes, that's all I want. All right? 942 01:03:47,190 --> 01:03:48,316 Okay. 943 01:03:49,425 --> 01:03:50,483 You see, 944 01:03:51,894 --> 01:03:54,192 I think I've really... 945 01:03:55,131 --> 01:03:56,962 I don't have any control over myself anymore. 946 01:03:57,033 --> 01:03:58,466 I seem to have lost it. 947 01:03:58,534 --> 01:04:00,764 Oh, you can say that again. 948 01:04:00,837 --> 01:04:02,896 My father wants to kill you, John. 949 01:04:02,972 --> 01:04:04,803 Sure. You're frightening. 950 01:04:04,874 --> 01:04:07,172 I don't even know who you are anymore. 951 01:04:07,310 --> 01:04:08,538 Neither do I. 952 01:04:08,678 --> 01:04:12,045 Neither do I, Nancy, and that's why I went to a psychiatrist. 953 01:04:13,015 --> 01:04:14,004 You did? 954 01:04:14,083 --> 01:04:17,484 I didn't want to tell you, but, yes, I went to a psychiatrist. 955 01:04:18,120 --> 01:04:19,382 What'd he say? 956 01:04:19,989 --> 01:04:23,288 What he... He said that I'm... 957 01:04:24,060 --> 01:04:26,051 I've developed a brain virus. 958 01:04:28,631 --> 01:04:30,223 You mean, you're sick? 959 01:04:30,466 --> 01:04:32,229 Crazy kind of sick or... 960 01:04:32,902 --> 01:04:35,393 It's more along the lines of a 24-hour brain virus. 961 01:04:35,471 --> 01:04:39,464 Something that can affect your brain much the same... 962 01:04:40,810 --> 01:04:42,505 Much like diarrhea of the brain, 963 01:04:42,578 --> 01:04:47,174 in that the gray matter kind of runs a little bit and mixes with the other. 964 01:04:47,817 --> 01:04:51,412 It's just a passing thing, that he said that if I get a lot of rest 965 01:04:51,954 --> 01:04:54,821 and took a lot of vitamin C, which I thought strange, 966 01:04:54,891 --> 01:04:57,086 but vitamin C is very good, 967 01:04:57,526 --> 01:05:01,053 and the love of a good woman, he said. And those were his exact words. 968 01:05:01,130 --> 01:05:03,894 I know it sounds like a John Wayne movie, but that's... 969 01:05:03,966 --> 01:05:06,093 "The love of a good woman. " 970 01:05:06,168 --> 01:05:07,567 What do we do now? 971 01:05:09,305 --> 01:05:11,535 Well, I guess we could get married, but I... 972 01:05:11,607 --> 01:05:14,508 I would like to but I know you wouldn't wanna do it. 973 01:05:15,878 --> 01:05:17,311 Who says I wouldn't want to do it? 974 01:05:17,380 --> 01:05:20,110 Oh, come on, don't. Let's just drop it. 975 01:05:20,182 --> 01:05:22,377 Don't grovel. Well, I gave it a shot. 976 01:05:22,451 --> 01:05:23,611 I gave it a very good shot. 977 01:05:23,686 --> 01:05:25,813 It worked. It worked? Where did I get you? 978 01:05:25,888 --> 01:05:28,186 The virus? I was reaching. Thank you. 979 01:05:38,834 --> 01:05:40,768 Oh, yeah, I'm in love. 980 01:05:42,571 --> 01:05:45,267 Looking good. You have a very nice ass. 981 01:05:46,909 --> 01:05:48,171 Like I'm gonna bite it! 982 01:05:48,244 --> 01:05:49,973 John, what are you doing? 983 01:05:50,246 --> 01:05:52,237 Don't do this to me, John. 984 01:05:52,848 --> 01:05:56,375 Hey, I'm not gonna do this to you. You relax me, baby. 985 01:05:56,452 --> 01:05:59,649 You do, you soothe my soul. Savage soul. 986 01:05:59,722 --> 01:06:01,383 What we have between us is special. 987 01:06:02,558 --> 01:06:05,493 The magic. Spin the magic. 988 01:06:05,561 --> 01:06:09,930 It's show time! Yeah! All right, show time, ladies and gentlemen. Here we go. 989 01:06:11,734 --> 01:06:12,792 Don't! 990 01:06:14,770 --> 01:06:17,603 Did you think I was gonna do that? 991 01:06:17,673 --> 01:06:19,436 Let's mambo! 992 01:06:25,881 --> 01:06:28,349 Are you all right? I'm fine. Take a bow. 993 01:06:30,753 --> 01:06:33,119 Yeah, I'm an asshole and I'm loving it! 994 01:06:35,224 --> 01:06:39,786 Hey, let's mambo! Thank you very much. Okay, fellas, take it easy. Take five minutes. 995 01:06:39,862 --> 01:06:43,525 Okay, can we have a little light here, please? Thank you very much. 996 01:06:45,034 --> 01:06:48,902 Oh, that feels nice. That feels... Doesn't that feel nice? Huh? 997 01:06:48,971 --> 01:06:51,838 It's incredible what light will do to you. It just changes the whole mood. 998 01:06:51,907 --> 01:06:56,367 I feel, I feel like singing. I feel like singing. I hope you folks don't mind. 999 01:06:57,279 --> 01:07:02,046 This next song is dedicated, well, to you, honey. My fianc�e. 1000 01:07:02,685 --> 01:07:04,653 She's wonderful. This is her right here. 1001 01:07:04,720 --> 01:07:07,689 The one with the blue eyes, soft blonde hair. 1002 01:07:08,257 --> 01:07:09,622 A wonderful lady. 1003 01:07:09,925 --> 01:07:12,485 The greatest lady in bed you'll ever wanna meet. 1004 01:07:12,561 --> 01:07:15,724 She's amazing. I mean... I mean this. 1005 01:07:15,798 --> 01:07:18,289 The things that she can do with her mouth. 1006 01:07:19,902 --> 01:07:21,802 They're just... It's incredible. I mean, she has... 1007 01:07:21,871 --> 01:07:23,998 She knows so many sexual positions. 1008 01:07:24,140 --> 01:07:27,234 I'm dumbfounded half the time and I mean that, honey, I really do. 1009 01:07:27,309 --> 01:07:30,005 You're incredible. The best lay I've ever had. 1010 01:07:30,413 --> 01:07:33,541 I mean, I would put her up against anybody in this room right now. 1011 01:07:33,616 --> 01:07:36,608 I mean, she'll wear you down. She'll wear you right down. 1012 01:07:36,685 --> 01:07:38,778 She just grinds, grinds you to death. 1013 01:07:38,854 --> 01:07:42,255 I mean, she... You know, all day. It's all day with her. 1014 01:07:42,324 --> 01:07:44,554 It's just non-stop. She can't get enough. 1015 01:07:44,627 --> 01:07:46,891 And I respect that and I love you. 1016 01:07:47,463 --> 01:07:49,624 And this song goes out to you, honey. 1017 01:07:49,698 --> 01:07:53,190 It's entitled, Me and My Dick. 1018 01:07:55,504 --> 01:07:58,564 Help me out 'cause this is a special song. 1019 01:07:58,641 --> 01:08:02,543 I'm gonna sing with my dick in my hand, for you, honey. 1020 01:08:05,481 --> 01:08:07,210 I love you. I mean that. 1021 01:08:07,883 --> 01:08:09,282 Drum roll, please! 1022 01:08:12,188 --> 01:08:14,122 I'm trying to understand, John. 1023 01:08:14,190 --> 01:08:17,489 I know. I guess it's like what Dr. Ted said. Somebody must have put me in a spell 1024 01:08:17,560 --> 01:08:20,085 and I've been walking around in this voodoo-like trance. 1025 01:08:20,162 --> 01:08:22,187 You were definitely in a trance at that wedding rehearsal. 1026 01:08:22,264 --> 01:08:23,322 I know. 1027 01:08:23,399 --> 01:08:25,333 I don't normally act that way. 1028 01:08:25,768 --> 01:08:27,633 I wanna thank you guys for sticking with me. 1029 01:08:27,703 --> 01:08:29,830 Hey, anything to get the old Johnny back, huh? 1030 01:08:29,905 --> 01:08:31,372 I'm gonna get the limo. I'll meet you on the corner. 1031 01:08:31,440 --> 01:08:32,964 Thanks, Chick. Okay. 1032 01:08:35,311 --> 01:08:37,871 You know, I love you, Nancy. I know you do. 1033 01:08:38,747 --> 01:08:40,738 Everything's gonna be okay. Yeah. 1034 01:09:34,570 --> 01:09:37,038 I want you to open your eyes, John. 1035 01:09:37,106 --> 01:09:40,507 This hypnotism isn't gonna work. All it does is make him act like a jerk. 1036 01:09:40,576 --> 01:09:43,044 He's not gonna kill anyone. Yes, it will work. 1037 01:09:43,112 --> 01:09:46,343 His respect for the institution of fatherhood was too strong. 1038 01:09:46,415 --> 01:09:48,076 It caused a mental block. 1039 01:09:48,150 --> 01:09:52,143 Once we destroy that respect, he'll be exactly what we want him to be. 1040 01:09:52,821 --> 01:09:55,119 SUN Yl: Who's that imbecile out there? That's his friend. 1041 01:09:55,191 --> 01:09:58,092 Make him one with the ocean. Let him sleep with the fishes. 1042 01:09:58,494 --> 01:10:02,658 You know, John, a lot of bad people are out there trying to get you. 1043 01:10:03,165 --> 01:10:05,725 Really? That's why we had to bring you here. 1044 01:10:05,801 --> 01:10:07,792 We wanted to make sure you'd be safe. 1045 01:10:07,870 --> 01:10:09,565 That's very kind of you. 1046 01:10:09,672 --> 01:10:12,835 One of those bad people is your future father-in-law, Ed Reese. 1047 01:10:13,142 --> 01:10:15,736 I'm looking for a John. My name... I wonder if you saw him. 1048 01:10:15,811 --> 01:10:21,807 He's about this tall, light-colored hair, round face. 1049 01:10:21,884 --> 01:10:25,320 He's got a good nature, good-natured guy. He's got a... 1050 01:10:26,622 --> 01:10:30,752 He laughs like that. I think he's with a couple of gentlemen. 1051 01:10:30,826 --> 01:10:32,555 Let's go, buster. And no trouble. 1052 01:10:32,828 --> 01:10:34,955 Fathers are the root of it all, John. 1053 01:10:35,030 --> 01:10:37,828 I have a great respect for the institution of fatherhood. 1054 01:10:37,900 --> 01:10:41,631 Do you see? Fathers are bad, John. 1055 01:10:41,770 --> 01:10:44,068 And they must be stopped at all costs. 1056 01:10:44,206 --> 01:10:46,470 Think of all the damage they've done. 1057 01:10:47,142 --> 01:10:50,270 You know, John, throughout history, 1058 01:10:50,879 --> 01:10:54,371 it was the father who was the cause of all the trouble. 1059 01:10:59,054 --> 01:11:03,184 Hi, honey, I'm home. Hello, dear. 1060 01:11:04,693 --> 01:11:07,253 Where's Princess? Here she is. 1061 01:11:07,563 --> 01:11:09,861 Hi, Dad. Hi, Princess. 1062 01:11:13,669 --> 01:11:16,001 And where's my Kitten? She's upstairs. 1063 01:11:16,071 --> 01:11:18,403 Hi, Daddy. Hi, Kitten. 1064 01:11:19,675 --> 01:11:21,768 Why don't you just slide down the banister? 1065 01:11:21,844 --> 01:11:24,176 You know Daddy will always be here to catch you. 1066 01:11:24,246 --> 01:11:25,304 Here I come. 1067 01:11:33,389 --> 01:11:37,086 Another cup, dear? No, this coffee sucks! 1068 01:11:39,928 --> 01:11:43,022 Maybe it's the caffeine that makes you so irritable. 1069 01:11:43,899 --> 01:11:47,335 I'm not irritable, God damn it! I'm an insurance salesman. 1070 01:11:47,403 --> 01:11:50,338 Insurance salesmen never get irritable, Margaret. 1071 01:11:50,406 --> 01:11:52,340 Anything you say, dear. 1072 01:11:54,877 --> 01:11:57,243 Where's Bud, that gearhead son of mine? 1073 01:11:57,813 --> 01:12:00,407 You locked him in the shed for a week, don't you remember, dear? 1074 01:12:00,482 --> 01:12:01,847 Oh, yes. 1075 01:12:02,484 --> 01:12:04,850 Hi, Father. Hi, Princess. 1076 01:12:04,920 --> 01:12:10,085 Father, a very nice young man asked me to the RO TC ball next Friday. 1077 01:12:10,159 --> 01:12:12,354 Can I go? No. 1078 01:12:12,428 --> 01:12:15,886 But why not? He's perfectly acceptable. 1079 01:12:15,964 --> 01:12:18,159 And a lot of my friends are going. 1080 01:12:18,367 --> 01:12:19,800 I said no. 1081 01:12:19,868 --> 01:12:22,166 Friday is punishment night, Princess. 1082 01:12:22,237 --> 01:12:23,670 Father, I really wanna go. 1083 01:12:23,739 --> 01:12:25,730 Well, maybe you'd like to talk about this in the den. 1084 01:12:25,808 --> 01:12:27,969 Please, Father. Oh, let's talk about it, Princess. 1085 01:12:28,043 --> 01:12:31,740 Please, don't! No! Let's have a little chat! Come on, Princess! 1086 01:12:33,515 --> 01:12:35,608 Margaret? You're next. 1087 01:12:36,685 --> 01:12:39,017 Hi, Mrs. Anderson. Hi, Mr. Anderson. 1088 01:12:39,955 --> 01:12:41,445 Do you think I could hide out here for a while? 1089 01:12:41,523 --> 01:12:43,616 Beaver, what's wrong? You're covered with blood. 1090 01:12:43,692 --> 01:12:45,785 Yeah, I know. It's Wally's blood. 1091 01:12:45,861 --> 01:12:48,125 See, Wally and I were fixing his bike in the driveway 1092 01:12:48,197 --> 01:12:49,596 and Dad came home and got real mad. 1093 01:12:49,665 --> 01:12:51,394 So he took a gun out and killed Wally. 1094 01:12:51,467 --> 01:12:53,401 Blew his head clean off his shoulders. 1095 01:12:53,469 --> 01:12:55,903 His face is all over the garage door, it's a real mess. 1096 01:12:55,971 --> 01:12:58,269 Well, maybe your dad knows what he's doing. 1097 01:12:58,340 --> 01:13:02,208 I don't think so. I think he flipped out. Margaret, call up Ward. 1098 01:13:02,277 --> 01:13:03,369 Tell him Beaver's here. 1099 01:13:03,445 --> 01:13:05,879 Oh, don't do that, Mr. Anderson. Please, Mrs. Anderson, don't do that. 1100 01:13:05,948 --> 01:13:08,246 I think it's time you had your punishment, Beaver. 1101 01:13:08,317 --> 01:13:12,083 Oh, no, Mr. Anderson, no! No! 1102 01:13:12,187 --> 01:13:15,623 No! No! No! No! 1103 01:13:15,691 --> 01:13:19,457 No, don't do that to the Beaver. You can't do it to Beaver. 1104 01:13:19,828 --> 01:13:24,561 I hate you, Ward! I hate Jim Anderson! I hate Ed Reese! 1105 01:13:24,800 --> 01:13:26,062 Good, John. 1106 01:13:27,102 --> 01:13:33,132 Now, when you hear the Minister say, "With this ring I thee wed," 1107 01:13:35,010 --> 01:13:41,472 you will take out your gun, point it at Ed Reese and squeeze the trigger. 1108 01:13:48,290 --> 01:13:50,315 It's the father of the bride. 1109 01:13:50,392 --> 01:13:52,326 So nice to see you again, Congressman. 1110 01:13:52,394 --> 01:13:55,158 Hey, couldn't ask for nicer weather, huh? 1111 01:13:55,230 --> 01:14:01,169 Listen, we both know why you're here, you low-life scumbag, son of a bitch! 1112 01:14:01,470 --> 01:14:03,199 Jim? Good to see you, Jim. 1113 01:14:03,338 --> 01:14:08,071 Just don't press your luck! Don't ever try to talk to me again, you hear? 1114 01:14:08,143 --> 01:14:13,274 Hey! That's wonderful. That's great, what a thing. 1115 01:14:13,348 --> 01:14:15,111 A marvelous sense of humor. 1116 01:14:25,561 --> 01:14:26,994 That's nice and low. Bobby, get down. 1117 01:14:27,062 --> 01:14:29,690 Let's get the, the majesty of this damn thing. 1118 01:14:29,932 --> 01:14:34,926 Yeah. Yeah. Just kind of pan around. That's it. Just move, move! That's it. 1119 01:14:35,037 --> 01:14:38,996 What are you looking at? I'm not here! Just do your thing! It's a wedding. 1120 01:14:39,074 --> 01:14:41,599 Hi. Friends of the bride on this side, friends of the groom on this side. 1121 01:14:41,677 --> 01:14:42,735 Groom. 1122 01:14:45,447 --> 01:14:48,314 Don't look at me. Just keep walking. That's beautiful. 1123 01:14:48,383 --> 01:14:49,816 Good. Can we get the black guy? 1124 01:14:49,885 --> 01:14:52,581 Can you get in here, 'cause that's very important for the Congressman? 1125 01:14:52,654 --> 01:14:54,849 We need some black people in this. That's nice. 1126 01:14:56,692 --> 01:14:58,853 Hi. So far so good, huh? 1127 01:14:58,927 --> 01:15:01,395 Hold your tongue. The hardest part is still to come. 1128 01:15:01,463 --> 01:15:04,296 Where's the leader? He's around, somewhere, 1129 01:15:04,733 --> 01:15:08,464 watching, like a cat on the prowl stalking his prey, 1130 01:15:08,537 --> 01:15:10,334 making every movement count. 1131 01:15:10,405 --> 01:15:11,895 Shouldn't we go? Yes. 1132 01:15:17,646 --> 01:15:19,079 Keep moving. 1133 01:15:21,984 --> 01:15:23,542 I was a little hungry. 1134 01:15:25,387 --> 01:15:28,515 It's good. It's a good thing to be hungry. It's allowed. 1135 01:15:29,591 --> 01:15:33,220 I saw Patti. You did a good job with her. She looks very fine. 1136 01:15:33,295 --> 01:15:37,925 I hope the spell lasts. It's been known to wear off under pressure. 1137 01:15:39,001 --> 01:15:42,835 Negative thoughts. No negative thoughts. Circulate. 1138 01:15:43,438 --> 01:15:47,067 That's good, just... That's good. This is... That's good. 1139 01:15:47,142 --> 01:15:50,407 This is just no problem, keep moving. This is a low angle. That's all right. 1140 01:15:50,479 --> 01:15:52,970 Making a film. Oh, this is beautiful. 1141 01:15:53,048 --> 01:15:55,073 This is great. Just keep walking up. 1142 01:15:55,150 --> 01:15:59,052 That's fine. That's good. Making magic down here. It looks fabulous. 1143 01:16:43,298 --> 01:16:46,062 Dearly beloved, we are gathered here today... 1144 01:16:46,134 --> 01:16:47,362 Action! 1145 01:16:49,738 --> 01:16:53,469 Dearly beloved, we are gathered here today to join John... 1146 01:16:53,542 --> 01:16:56,875 In a matter of moments a union will take place 1147 01:16:56,945 --> 01:16:59,345 within these hallowed walls. 1148 01:17:00,449 --> 01:17:03,714 A union between a man and a woman, 1149 01:17:04,753 --> 01:17:07,244 who just happens to be the daughter of a guy 1150 01:17:07,322 --> 01:17:10,587 that could be the next President of the United States. 1151 01:17:11,526 --> 01:17:15,656 I'm Sal Di Pasquale, and this is my film. 1152 01:17:15,731 --> 01:17:16,857 With this ring... 1153 01:17:16,932 --> 01:17:18,661 John and Nancy. 1154 01:17:18,867 --> 01:17:20,232 ...I thee wed. 1155 01:17:20,502 --> 01:17:21,867 The wedding. 1156 01:17:26,642 --> 01:17:28,837 Okay, Bobby, you can zoom in now. 1157 01:17:29,978 --> 01:17:33,072 That was great, Mr. Di... Get out of the way! 1158 01:17:37,285 --> 01:17:39,014 And now, John, your vows? 1159 01:17:42,424 --> 01:17:43,482 John? 1160 01:17:46,261 --> 01:17:50,527 Well, I guess Nancy's vows will suffice for both. 1161 01:17:50,599 --> 01:17:53,067 And now we'll continue with the ceremony. 1162 01:17:53,402 --> 01:17:56,860 If anyone here knows of any reason 1163 01:17:56,938 --> 01:18:00,499 why this couple should not be bound in holy matrimony, 1164 01:18:01,209 --> 01:18:04,201 let him speak now or forever hold his peace. 1165 01:18:10,986 --> 01:18:14,581 Do you, Nancy Wilhelmina Reese... 1166 01:18:27,235 --> 01:18:31,137 Do you, Nancy Wilhelmina Reese 1167 01:18:32,841 --> 01:18:36,106 take this man, John Franklin Bourgignon, 1168 01:18:36,178 --> 01:18:38,578 to be your lawful wedded husband, 1169 01:18:39,114 --> 01:18:43,244 to have and to hold, in sickness and in health, 1170 01:18:44,419 --> 01:18:46,080 from this day forward? 1171 01:18:46,788 --> 01:18:47,846 I do. 1172 01:18:48,190 --> 01:18:51,648 Do you, John Franklin Bourgignon, 1173 01:18:52,327 --> 01:18:58,027 take this woman, Nancy Wilhelmina Reese, to be your lawful wedded wife, 1174 01:18:58,100 --> 01:19:01,160 to have and to hold, in sickness and in health, 1175 01:19:02,370 --> 01:19:04,634 from this day forward? 1176 01:19:06,308 --> 01:19:07,297 Yeah. 1177 01:19:13,849 --> 01:19:17,512 With this ring, I thee wed. 1178 01:19:28,663 --> 01:19:31,860 Chick, it's all right, I know what I'm doing! Sal, stop those guys! 1179 01:19:32,634 --> 01:19:35,432 Block the aisle! Get out of the way! 1180 01:19:37,372 --> 01:19:38,964 We're in a church. 1181 01:19:39,941 --> 01:19:42,341 Chick, are you all right? Yeah, I'm fine. How about you? 1182 01:19:42,410 --> 01:19:45,811 I'm not hypnotized. Look, those cultists, they wanted me to kill Ed Reese. 1183 01:19:45,881 --> 01:19:47,576 Yeah, I know. Look, what happened? 1184 01:19:47,649 --> 01:19:50,584 They made me watch some phony Father Knows Best film. 1185 01:19:50,685 --> 01:19:53,518 I know TV. Jim Anderson would never choke the Beaver. 1186 01:19:53,588 --> 01:19:54,680 Johnny? 1187 01:19:54,890 --> 01:19:57,120 Oh, are you all right, Nance? Didn't you just save daddy's life? 1188 01:19:57,192 --> 01:20:00,127 Will somebody please tell me what's going on? 1189 01:20:00,195 --> 01:20:02,823 Daddy, Johnny just saved your life. 1190 01:20:04,499 --> 01:20:06,160 Dad, you owe me one. 1191 01:20:06,968 --> 01:20:09,061 Oh, my God! 1192 01:20:27,455 --> 01:20:29,548 Well, was I right or was I right? 1193 01:20:29,624 --> 01:20:33,060 I told you this was gonna be an incredible story, and it was. 1194 01:20:33,128 --> 01:20:36,620 Can you believe the way things work out? Sal and Ed Reese are partners? 1195 01:20:36,698 --> 01:20:38,325 No! 1196 01:20:38,867 --> 01:20:41,802 All right, it's a hot day out here, let's get it right the first time, all right? 1197 01:20:41,870 --> 01:20:46,307 We can go home, it's history. Ready? One, two, three, four. 1198 01:20:53,148 --> 01:20:57,175 Loosen up! That's it. Smile. Don't be afraid to smile. 1199 01:21:19,241 --> 01:21:21,232 You need to go with it. 1200 01:21:27,716 --> 01:21:29,911 Well, I'll tell you one thing, I'm happy to have you here. 1201 01:21:29,985 --> 01:21:34,012 You know, hey, man, you know, you ought to try some skin softener or something, man. 1202 01:21:34,089 --> 01:21:36,683 That stuff look real hard. You ought to take care of it. 1203 01:21:36,758 --> 01:21:38,555 One thing I wanna talk to you about, though. 1204 01:21:38,627 --> 01:21:42,757 Now that the noodle factory is a success, and after all, I am the pasta king, 1205 01:21:42,831 --> 01:21:44,822 I think we ought to try and diversify. 1206 01:21:44,900 --> 01:21:48,461 What I think we ought to do is get into animal noodles. 1207 01:21:48,536 --> 01:21:51,471 We ought to make little dog noodles and little cat noodles. 1208 01:21:51,539 --> 01:21:55,202 We should get little lion and little tiger noodles, you know? Elephant noodles. 1209 01:21:55,277 --> 01:21:58,508 The kids will love it. They'll eat it up. And that's my plan, you see, 1210 01:21:58,580 --> 01:22:00,844 I'll get all the kids going into the supermarkets 1211 01:22:00,916 --> 01:22:03,441 and they'll be buying Wallissimo Jefferson noodles 1212 01:22:03,518 --> 01:22:04,644 and we will make a fortune. 1213 01:22:04,719 --> 01:22:07,745 Which reminds me, guess who I saw on 33rd and 3rd the other day? 1214 01:22:07,822 --> 01:22:11,815 Lefkowitz. You remember Lefkowitz, he a lawyer now. 1215 01:22:11,893 --> 01:22:16,489 Did it at home, too. Correspondence course. That boy was always smart. 1216 01:22:16,564 --> 01:22:19,499 He handles all my affairs for me now. Takes care of me legally. 1217 01:22:19,567 --> 01:22:21,501 As a matter of fact, I don't mind saying 1218 01:22:21,569 --> 01:22:25,505 Lefkowitz is directly responsible for the condition I'm in today. 1219 01:22:26,441 --> 01:22:29,001 Two weeks ago we did my will. I wanna show it to you. I got it right here. 1220 01:22:29,077 --> 01:22:32,513 He told me to keep it with me at all times. You know like, just in case. 1221 01:22:32,580 --> 01:22:35,140 Here let me read this to you. See, it say right here, 1222 01:22:35,216 --> 01:22:40,119 "I, Wallace A. Jefferson, being of sound mind, spent all my money. " 1223 01:22:43,024 --> 01:22:45,686 Ain't that good? Wait till I die and they read that. 1224 01:22:45,760 --> 01:22:47,421 That's wonderful. 1225 01:22:48,463 --> 01:22:51,432 Another thing I wanted to talk to you about is about my new idea. 1226 01:22:51,499 --> 01:22:53,933 I call it Raiders of the Burning Bush. 1227 01:22:54,202 --> 01:22:57,035 You see, all we have to do is find the spot 1228 01:22:57,105 --> 01:22:59,039 where the original burning bush went down 1229 01:22:59,107 --> 01:23:01,302 and then we sell tickets so people can go see it. 1230 01:23:01,376 --> 01:23:04,140 It's kind of like the Lost Ark, especially what we're gonna do with it, see. 1231 01:23:04,212 --> 01:23:05,941 Well, I think more people would wanna see the spot 1232 01:23:06,014 --> 01:23:07,447 where the burning bush went down. 1233 01:23:07,515 --> 01:23:09,779 Now, I know you might think it sounds kind of far-fetched. 1234 01:23:09,851 --> 01:23:12,376 I know a lot of people probably been looking for it and everything, 1235 01:23:12,454 --> 01:23:14,922 but it's hard to find because the bush burned down. 1236 01:23:14,990 --> 01:23:17,618 You and me, Muhammed. I think we can do it. 1237 01:23:17,692 --> 01:23:20,024 And I bet you we could make a fortune, too. 1238 01:23:20,095 --> 01:23:22,120 I know we can make enough to buy me a new convertible, 1239 01:23:22,197 --> 01:23:25,189 after that dude stole it from the noodle factory. 1240 01:23:25,266 --> 01:23:26,392 You hired the cat. 1241 01:23:26,468 --> 01:23:28,402 And don't, don't go pretending like you didn't hire him 1242 01:23:28,470 --> 01:23:30,062 because when he came and asked for the job, 1243 01:23:30,138 --> 01:23:32,504 I turned to you and I said, "Should we hire him or not?" 1244 01:23:32,574 --> 01:23:34,667 And I gave you the nudge and you gave him the nod. 1245 01:23:34,743 --> 01:23:37,871 So you did hire the cat. And you... I never brought this up before. 1246 01:23:37,946 --> 01:23:40,005 But I'm bringing it up now simply because it's gone. 1247 01:23:40,081 --> 01:23:42,606 So either you go in with me on this Raiders of the Burning Bush, 1248 01:23:42,684 --> 01:23:45,915 or I'm gonna have to reconsider our partnership, Muhammed. 1249 01:23:47,389 --> 01:23:50,825 That's enough for you to drink, you know. Hey, look here, I'm buying you a drink, 1250 01:23:50,892 --> 01:23:53,383 you sit there, you eat, you waste it. Come on, Muhammed. 1251 01:23:53,461 --> 01:23:55,656 That's all right, leave it there, I'll drink it myself. 1252 01:23:55,730 --> 01:23:58,665 The only trouble is, every time I drink one then I got to go again. 1253 01:23:58,733 --> 01:24:02,692 You never have to go. I mean, I have two or three and I'm off to the john. 1254 01:24:02,771 --> 01:24:05,365 Used to be a time when I could hold a whole case. 1255 01:24:05,440 --> 01:24:08,898 Now I have two or three drinks, boom, I got to go. 1256 01:24:08,977 --> 01:24:10,808 Guess I must be getting older. 1257 01:24:10,879 --> 01:24:13,370 Ain't nothing I can do about it. I mean, you can't stop time. 1258 01:24:13,448 --> 01:24:15,348 I mean, you see time walking down the street. 1259 01:24:15,417 --> 01:24:18,045 You say, "Hey, Time, hold it. I wanna rap to you. " 1260 01:24:18,119 --> 01:24:20,644 Time ain't gonna stop for you. Time waits for no man. 1261 01:24:20,722 --> 01:24:23,282 Time will tell you, "Sorry, I got to march on. " 104037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.