Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,010
Quartett d'amour. Liebe, wen du willst (2010)
dTV - Einsfestival - 15. Juni 2013
2
00:00:59,120 --> 00:01:02,760
"Jeder hofft, auch wenn er
sehr gl�cklich ist, -"
3
00:01:03,040 --> 00:01:05,240
"- dass irgendetwas passiert."
4
00:01:05,520 --> 00:01:07,440
"Dass irgendetwas -"
5
00:01:07,880 --> 00:01:11,000
"- f�r Abwechslung
in seinem Leben sorgt."
6
00:01:16,720 --> 00:01:18,840
Rachel!
Ich bin schon fertig.
7
00:01:19,160 --> 00:01:22,560
Gut! Bis morgen! Ja. ...
Kommst du, Pasqua?
8
00:01:22,680 --> 00:01:24,840
Wenn du mich f�hrst.
Wiedersehen!
9
00:01:25,160 --> 00:01:27,080
Bis morgen! Also!
Bis morgen!
10
00:01:27,320 --> 00:01:30,560
Ich mache auch Schluss.
Herzen mit Totenk�pfen?
11
00:01:30,840 --> 00:01:34,600
Gef�llt es dir nicht?
Ich finde das Design zu banal.
12
00:01:34,840 --> 00:01:37,280
Ich dachte an Miniherzen
aus Glas.
13
00:01:37,520 --> 00:01:40,200
Siehst du? So.
Mit einer Dornenkrone.
14
00:01:40,480 --> 00:01:43,800
Na? Was meinst du?
Ja. Das k�nnte h�bsch sein.
15
00:01:44,080 --> 00:01:46,480
Ich muss jetzt los.
Sch�nen Abend!
16
00:01:47,120 --> 00:01:49,800
Guten Abend!
Oh! Guten Abend! Rachel!
17
00:01:50,080 --> 00:01:53,040
Ja? Kannst du die
�nderungen durchgehen?
18
00:01:53,520 --> 00:01:56,320
Ich wollte zum Stand.
Ja. Kein Problem!
19
00:01:56,640 --> 00:01:58,560
Sie k�nnen mit ihr sprechen.
20
00:01:58,880 --> 00:02:02,760
Soll ich lieber Donnerstag kommen?
Nein. Guten Abend!
21
00:02:03,240 --> 00:02:06,560
Das dauert nicht lange.
Ich fahr schnell hoch.
22
00:02:10,000 --> 00:02:13,800
Der Text der Homepage
ist gut so. Klar verst�ndlich.
23
00:02:14,040 --> 00:02:17,720
Aber die Schrift ist so gro�
wie f�r Kurzsichtige.
24
00:02:18,000 --> 00:02:21,640
Finde ich nicht.
Sie f�llt auf und ist schlicht.
25
00:02:22,920 --> 00:02:25,080
Waren die Korallen Ihre Idee?
26
00:02:25,360 --> 00:02:27,560
Ja.
Sieht toll aus! ... Ah! Ja!
27
00:02:28,040 --> 00:02:31,960
Das soll anders sein.
Diane will einen Passwort-Zugang.
28
00:02:32,280 --> 00:02:34,680
Damit niemand
unsere Ideen klaut.
29
00:02:35,120 --> 00:02:39,760
Hm! Aber dann gewinnen Sie keine
neuen Kunden. Leute, die ...
30
00:02:40,200 --> 00:02:43,640
Haben wir einkalkuliert.
Und die �bersetzungen?
31
00:02:43,920 --> 00:02:47,440
Oh! F�r die Messe brauchen wir
das auf Englisch.
32
00:02:47,920 --> 00:02:51,640
Das andere kl�ren wir sp�ter.
Ich frage meine Frau.
33
00:02:51,960 --> 00:02:54,040
Sie �bersetzt
meine Web-Sites.
34
00:02:54,480 --> 00:02:57,080
Wir recherchieren
die Fachausdr�cke.
35
00:02:57,360 --> 00:03:00,520
Perfekt! Haben Sie
meine Fotodatei bekommen?
36
00:03:00,840 --> 00:03:05,120
Ja. ... Wer modelt f�r Sie?
Ein Cousine von Diane. Wieso?
37
00:03:05,600 --> 00:03:08,920
Einfach so.
Sie finden sie h�sslich. Ich auch.
38
00:03:10,960 --> 00:03:12,960
Es gibt geeignetere Frauen.
39
00:03:13,400 --> 00:03:15,360
Ich w�rde Sie nehmen.
Mich?
40
00:03:15,680 --> 00:03:18,280
Hm! Sie haben
eine gute Ausstrahlung.
41
00:03:18,560 --> 00:03:21,360
Ich finde, Sie haben
das gewisse Etwas.
42
00:03:21,640 --> 00:03:25,720
Ich bin keine 18. Nein!
Wie gef�llt Ihnen unser Schmuck?
43
00:03:26,000 --> 00:03:30,400
Ist nicht so mein Ding. Originell.
Aber irgendwie zu gothic.
44
00:03:30,880 --> 00:03:32,800
Ah! Zu gothic f�r Sie.
45
00:03:33,280 --> 00:03:35,840
Da liegen Sie falsch.
Totenk�pfe ...
46
00:03:36,120 --> 00:03:40,600
Symbol der Verg�nglichkeit.
Ein bisschen zu d�ster f�r mich.
47
00:03:41,080 --> 00:03:43,040
Habe ich Sie gekr�nkt?
Nein.
48
00:03:43,320 --> 00:03:46,800
Nein? Ich sage besser nichts mehr.
49
00:03:47,240 --> 00:03:49,120
Helfen Sie mir!
50
00:03:49,560 --> 00:03:53,320
Wie ist der Stil Ihrer Frau?
Modern? Was tr�gt sie?
51
00:03:53,880 --> 00:03:57,720
Ich zeige Ihnen ein Foto von ihr.
Hier! Das ist Teri.
52
00:04:00,480 --> 00:04:04,000
Engl�nderin?
Nein. Ihre Mutter ist Amerikanerin.
53
00:04:04,480 --> 00:04:09,400
Das sind unsere Kinder. Tim,
der Kater und Thelma die Gro�e.
54
00:04:09,880 --> 00:04:13,200
Wie alt?
1O. Sie sind fr�h Vater geworden.
55
00:04:13,640 --> 00:04:17,200
Ja. Sie war nicht geplant.
Ein Unfall.
56
00:04:19,360 --> 00:04:21,280
*Nicht zu verstehen*
57
00:04:54,200 --> 00:04:56,200
*Das Handy klingelt.*
58
00:04:56,680 --> 00:05:00,200
*Das Handy klingelt.*
Gib mir das Handy, Tim!
59
00:05:01,760 --> 00:05:04,120
*Das Handy klingelt.*
Ja, Rachel!
60
00:05:04,880 --> 00:05:09,960
Mein Mann l�sst Sie fragen,
ob Sie gern scharf essen. ... Gut.
61
00:05:12,120 --> 00:05:14,040
Vincent?
62
00:05:25,480 --> 00:05:27,400
Zu schnell.
Das war gut.
63
00:05:38,640 --> 00:05:40,560
Ich antworte ihr.
64
00:05:46,480 --> 00:05:48,400
*Ein Handy klingelt.*
65
00:05:50,920 --> 00:05:54,400
"Vincent"? Der mit der Web-Site?
Ja. Mach es auf!
66
00:05:54,720 --> 00:05:59,520
Fertig. K�mm sie hinten gut durch!
Da legen die L�use ihre Eier ab.
67
00:05:59,840 --> 00:06:03,560
"Ich habe einen Magen
aus Stahl. Teri" Wer ist das?
68
00:06:03,880 --> 00:06:07,680
Seine Frau. "Stahl"?
Ach! Hei�t, dass sie alles isst.
69
00:06:28,120 --> 00:06:30,120
F�hlst du etwas?
70
00:06:33,000 --> 00:06:36,040
Was denn? Was soll ich f�hlen?
Ein Brennen.
71
00:06:36,360 --> 00:06:38,720
Es tut weh,
weil du draufdr�ckst.
72
00:06:38,960 --> 00:06:42,680
Entschuldige! Einer meiner Lehrer
in Peking war 96.
73
00:06:42,960 --> 00:06:46,960
Er hatte mehr Kraft als ich.
Du warst in Peking? Wann?
74
00:06:47,440 --> 00:06:50,920
Vor 15 Jahren. Die Olympiade
h�tte mich gereizt.
75
00:06:51,200 --> 00:06:53,480
Warst du Profiturnerin?
Hm! Klar!
76
00:06:53,800 --> 00:06:55,960
Warst du mal dabei?
Seoul 1988.
77
00:06:56,240 --> 00:06:58,600
Medaille?
Ich habe es verpatzt.
78
00:06:59,120 --> 00:07:01,440
Dann hatte ich
keinen Bock mehr.
79
00:07:01,960 --> 00:07:04,480
Warst du nochmal dort?
Peking? Nein.
80
00:07:04,800 --> 00:07:07,680
Rachel kann mit Asien
nichts anfangen.
81
00:07:08,200 --> 00:07:11,040
Nein! Ich finde
die Kamikaze-Typen toll.
82
00:07:11,360 --> 00:07:13,480
Hm!
Ich mache viele Sudokus.
83
00:07:13,960 --> 00:07:17,600
Du bist selbst ein Sudoku.
Ich bin ihm ein R�tsel.
84
00:07:17,880 --> 00:07:20,600
Das meinte ich nicht.
Nicht? Was dann?
85
00:07:21,120 --> 00:07:24,040
Ist mir ein R�tsel,
was ich damit meinte.
86
00:07:29,120 --> 00:07:31,360
*Ein Telefon klingelt.*
Telefon!
87
00:07:31,680 --> 00:07:35,360
Rachel! Es ist deins. Rachel!
Telefon! Telefon!
88
00:07:37,800 --> 00:07:41,320
Ja? ... Ah! Hallo, Diane!
... Wie schade!
89
00:07:41,760 --> 00:07:44,120
Ja. Im Moment passiert einiges.
90
00:07:46,120 --> 00:07:50,120
Quatsch! Das macht nichts.
Sag ihr Gute Besserung! Bis dann!
91
00:07:50,640 --> 00:07:53,600
Diane kommt nicht.
Kranke Freundin.
92
00:07:54,120 --> 00:07:56,560
Was hat sie?
Sie ist st�ndig krank.
93
00:07:56,880 --> 00:07:58,720
Dr�senfieber.
Oder Skorbut?
94
00:08:00,720 --> 00:08:03,040
Oder ... ... G�rtelrose.
Genau!
95
00:08:03,320 --> 00:08:05,400
Trisomie vielleicht.
Quatsch!
96
00:08:07,440 --> 00:08:09,360
*Nicht zu verstehen*
97
00:08:20,840 --> 00:08:22,760
*Nicht zu verstehen*
98
00:08:35,120 --> 00:08:37,480
Komm, mein Schatz! Ab ins Bett!
99
00:08:37,760 --> 00:08:39,720
Komm, meine S��e!
Komm hoch!
100
00:08:41,080 --> 00:08:43,600
Na los!
Warte! Danke!
101
00:08:51,360 --> 00:08:54,600
Du setzt dich auf den Boden?
R�ckenschmerzen.
102
00:08:54,960 --> 00:08:58,120
Von unseren St�hlen?
Die habe ich oft abends.
103
00:08:58,400 --> 00:09:02,040
Im Konzert ist das unangenehm.
Aber sonst geht es.
104
00:09:02,320 --> 00:09:04,280
Kommt das von den Kindern?
105
00:09:04,760 --> 00:09:08,880
Nein. 1O Jahre Leistungssport.
Lass mal sehen! Bleib so!
106
00:09:10,200 --> 00:09:13,240
Also! Ich werde Wirbel
f�r Wirbel abtasten.
107
00:09:13,520 --> 00:09:16,040
Und du visualisierst
sie mit mir!
108
00:09:16,560 --> 00:09:18,440
Okay!
Hm!
109
00:09:19,280 --> 00:09:21,200
Beug dich leicht vor! So.
110
00:09:22,080 --> 00:09:25,000
Wir fangen mit
den Halswirbeln an. Eins.
111
00:09:25,440 --> 00:09:29,160
Zwei ... drei ... vier.
112
00:09:29,400 --> 00:09:31,600
*Teri lacht.*
113
00:09:31,880 --> 00:09:36,120
Das soll lockern, nicht kitzeln.
Entschuldige! Mach weiter!
114
00:09:36,600 --> 00:09:39,640
Na gut! Entspann dich!
Stell dein Glas ab!
115
00:09:39,960 --> 00:09:44,160
So! Den Kopf nach unten!
Die Halswirbel. Eins ...
116
00:10:00,920 --> 00:10:02,880
... f�nf, sechs, -
117
00:10:03,960 --> 00:10:05,920
- sieben und acht.
118
00:10:06,240 --> 00:10:08,240
Sp�rst du, wie spitz er ist?
119
00:10:09,480 --> 00:10:11,400
Jetzt die Lendenwirbel.
120
00:10:13,040 --> 00:10:15,200
Eins, zwei, -
121
00:10:15,760 --> 00:10:17,640
- drei ...
Ah!
122
00:10:18,120 --> 00:10:20,640
Was ist?
Entschuldige bitte!
123
00:10:46,160 --> 00:10:48,120
*Glas zerbricht.*
Verdammt!
124
00:10:48,560 --> 00:10:51,400
Ungeschickt.
Teri! Du blutest ja.
125
00:10:55,560 --> 00:10:57,720
*Wasser pl�tschert.*
126
00:11:05,560 --> 00:11:07,640
Es blutet immer noch.
127
00:11:08,080 --> 00:11:10,000
Aber es tut nicht weh.
128
00:11:10,320 --> 00:11:12,200
Brauchst du Hilfe?
129
00:11:13,280 --> 00:11:15,280
Nein. Es geht schon.
130
00:11:17,680 --> 00:11:19,800
Welches willst du?
Wei� nicht.
131
00:11:20,080 --> 00:11:23,160
Ich nehme was,
was ich sonst nicht anziehe.
132
00:11:23,640 --> 00:11:26,760
Was tr�gst du am liebsten?
Schwarz und Grau.
133
00:11:27,080 --> 00:11:29,360
Blau mag ich auch.
Das blaue!
134
00:11:35,120 --> 00:11:37,000
Zeig mal! Dreh dich um!
135
00:11:37,480 --> 00:11:39,480
Wir machen sie k�rzer.
136
00:11:40,920 --> 00:11:42,880
Ich wei� nicht.
Warte!
137
00:11:45,000 --> 00:11:48,440
So ist die Kette h�bscher.
Ja.
138
00:11:49,680 --> 00:11:52,760
Komm damit n�chste Woche
im Atelier vorbei!
139
00:12:01,920 --> 00:12:03,840
Was ist das?
Das?
140
00:12:04,080 --> 00:12:07,280
"Die H�nde, der Schl�ssel
zur Z�rtlichkeit".
141
00:12:07,560 --> 00:12:11,960
Die Spr�che sind nicht von mir.
Nur die Fotos, einige Texte.
142
00:12:12,440 --> 00:12:17,000
Und der Trick mit den Wirbeln?
Steht drin. Du kannst es haben.
143
00:12:17,560 --> 00:12:19,520
Was ist das?
144
00:12:19,960 --> 00:12:23,000
"Shiatsu f�r Paare"?
*Vincent lacht.*
145
00:12:23,480 --> 00:12:26,040
Wir stauben Klamotten
und B�cher ab.
146
00:12:26,480 --> 00:12:29,560
Schreibst du eine Widmung rein?
Ja. Gerne.
147
00:12:31,280 --> 00:12:35,320
Das geht nicht mehr raus.
Wir schieben das Sofa dr�ber.
148
00:12:40,680 --> 00:12:42,960
Hast du eine Schreibblockade?
149
00:12:52,120 --> 00:12:54,040
"Ich habe Teri gek�sst."
150
00:12:58,920 --> 00:13:00,840
Hier!
151
00:13:04,720 --> 00:13:06,640
Danke!
152
00:13:10,760 --> 00:13:12,680
Ist es etwas Pers�nliches?
153
00:13:12,960 --> 00:13:14,880
K�nnte man sagen.
154
00:13:16,000 --> 00:13:17,960
Ich lese es trotzdem vor.
155
00:13:22,360 --> 00:13:24,280
"F�r Teri, f�r Vincent".
156
00:13:24,520 --> 00:13:27,960
"Alte Geschichten,
junge Freundschaft. Franck"
157
00:13:28,240 --> 00:13:30,160
Sch�n!
158
00:13:34,160 --> 00:13:37,360
Ohne M�dchennamen
wirst du sie nicht finden.
159
00:13:37,640 --> 00:13:41,200
Doch! Es gibt nicht
viele Therese im Bodenturnen.
160
00:13:41,680 --> 00:13:44,240
Seit wann kennen die sich?
Frag sie!
161
00:13:44,480 --> 00:13:47,320
Sie kennen sich vom Surfen.
Vom Surfen?
162
00:13:48,400 --> 00:13:52,000
Verr�ckte Typen! Warum
nicht vom Bungeespringen?
163
00:13:52,480 --> 00:13:55,920
Aber schon irgendwie hei�.
Wer? Sie?
164
00:13:56,200 --> 00:13:59,880
Nein. Er.
Zupft er sich die Brauen? Hm?
165
00:14:00,000 --> 00:14:01,920
Ich habe sie gefunden.
166
00:14:04,880 --> 00:14:06,800
Das ist sie.
167
00:14:11,480 --> 00:14:13,400
Nicht schlecht!
Hm!
168
00:14:13,640 --> 00:14:16,320
"Vize-Europameisterin
der Junioren"!
169
00:14:16,600 --> 00:14:20,440
Ich kenne niemanden, der bei
Olympischen Spielen war.
170
00:14:20,720 --> 00:14:23,960
Ich auch nicht. Hast du ihre
Gelenke gesehen?
171
00:14:24,240 --> 00:14:26,800
Habe ich.
Ihr Hals, die ... Ich wei�.
172
00:14:27,080 --> 00:14:28,880
Ich muss die Kette k�rzen.
173
00:14:29,160 --> 00:14:33,160
Ihre d�nnen Knochen sind mir
beim Massieren aufgefallen.
174
00:14:33,640 --> 00:14:35,760
*Sie macht den Computer aus.*
175
00:14:37,000 --> 00:14:41,800
Du hast sie mit deiner Massage
beeindruckt. Das habe ich gesp�rt.
176
00:14:44,040 --> 00:14:47,800
Rachel! Ich habe sie gek�sst.
Wir haben uns gek�sst.
177
00:14:56,080 --> 00:14:59,040
"Ich lie� Francks Buch
die ganze Woche -"
178
00:14:59,480 --> 00:15:01,880
"- im Schlafzimmer herumliegen."
179
00:15:02,200 --> 00:15:04,880
"Vielleicht hat es Teri
aufgeschlagen."
180
00:15:05,360 --> 00:15:08,400
"Vielleicht hat sie
die Widmung gelesen."
181
00:15:08,680 --> 00:15:11,560
"Aber wir haben nicht
dar�ber geredet."
182
00:15:12,040 --> 00:15:14,800
"Bei unserem n�chsten Treffen -"
183
00:15:15,280 --> 00:15:17,640
"- benahm sie sich ganz normal."
184
00:15:17,920 --> 00:15:21,920
"Sie wirkte auf mich weder nerv�s
noch schuldbewusst."
185
00:15:22,760 --> 00:15:26,760
"W�hrend Rachel sich einen Spa�
daraus machte, -"
186
00:15:27,000 --> 00:15:31,040
"- uns bei der Cocktailwahl
zu verunsichern, -"
187
00:15:31,520 --> 00:15:35,680
"- dachte ich �ber unser
erstes Treffen zu viert nach."
188
00:15:38,160 --> 00:15:40,560
"Als Diane am Telefon absagte, -"
189
00:15:41,040 --> 00:15:44,000
"- war ich da erleichtert
oder entt�uscht?"
190
00:15:46,880 --> 00:15:48,840
"Ich wei� es nicht."
191
00:15:49,160 --> 00:15:53,040
"Haben wir vier uns sofort
miteinander wohlgef�hlt?"
192
00:15:56,320 --> 00:16:01,400
"Kann man sich beim ersten Treffen
so zueinander hingezogen f�hlen?"
193
00:16:04,880 --> 00:16:06,840
"Hat es da schon begonnen?"
194
00:16:39,200 --> 00:16:41,800
Wir sind zu gar nichts
verpflichtet.
195
00:16:43,280 --> 00:16:45,600
Bitte?
Wir m�ssen nichts tun.
196
00:16:48,520 --> 00:16:50,440
Ja, stimmt.
197
00:16:52,200 --> 00:16:54,000
*Nicht zu verstehen*
198
00:17:37,640 --> 00:17:40,040
Magst du ihn s��
oder weniger s��?
199
00:18:36,080 --> 00:18:38,040
Kommst du?
200
00:18:52,320 --> 00:18:54,240
Streichel mich!
201
00:20:14,880 --> 00:20:17,440
Du bist wach?
Ich habe gewartet.
202
00:20:20,280 --> 00:20:22,240
Wie geht es dir?
203
00:20:24,320 --> 00:20:27,240
Mir geht es gut.
Und wie f�hlst du dich?
204
00:20:30,080 --> 00:20:32,000
Auch gut.
205
00:20:34,120 --> 00:20:37,480
Diesmal keine Schnittverletzungen?
Sehr witzig!
206
00:20:37,800 --> 00:20:39,960
*Sie lacht.*
War nur Spa�.
207
00:20:40,240 --> 00:20:43,040
Freut mich, dass es
mit Teri sch�n war!
208
00:20:44,920 --> 00:20:47,480
Wie f�hlt sie sich?
Ich glaube, gut.
209
00:20:49,040 --> 00:20:52,640
Und wie geht es Vincent?
Gut, wie es aussieht.
210
00:20:54,280 --> 00:20:56,240
Dann tut es keinem weh.
211
00:20:56,520 --> 00:20:59,560
Als ob wir alle
irgendwie gef�hllos w�ren.
212
00:21:01,120 --> 00:21:03,040
Es macht dir nichts aus?
213
00:21:04,160 --> 00:21:06,080
Im Moment jedenfalls nicht.
214
00:21:10,160 --> 00:21:12,040
Gefalle ich dir noch immer?
215
00:22:11,480 --> 00:22:15,640
"Auch in den n�chsten Wochen
tauschten wir die Partner."
216
00:23:00,160 --> 00:23:03,480
... bei Girande.
Da steht, dass sie streiken.
217
00:23:03,960 --> 00:23:07,960
"Wir f�hlten uns frei
und genossen dieses neue Leben."
218
00:23:10,240 --> 00:23:12,520
"Ich akzeptierte keine Regeln."
219
00:23:14,480 --> 00:23:17,240
"F�r mich gab es nur
eine Einschr�nkung:"
220
00:23:17,800 --> 00:23:21,440
"Wir trafen uns nur,
wenn alle vier Zeit hatten."
221
00:23:25,680 --> 00:23:29,040
"Von Rachel. Eurostar streikt.
Reise abgesagt."
222
00:23:29,320 --> 00:23:31,240
"Willst du Franck treffen?"
223
00:23:31,680 --> 00:23:34,120
"Ich hatte mich oft gefragt, -"
224
00:23:34,640 --> 00:23:37,520
"- warum wir uns nie
Spielregeln gaben."
225
00:23:38,000 --> 00:23:42,320
"Und kl�rten, was zwischen uns
erlaubt war und was nicht."
226
00:23:43,400 --> 00:23:45,440
... mit
virtuellen Bewohnern.
227
00:23:45,960 --> 00:23:48,800
"Vincent machte sich
�ber mich lustig:"
228
00:23:49,040 --> 00:23:51,560
"'Es ist keine Sportdisziplin.'"
229
00:23:52,040 --> 00:23:55,800
Mitteilung an alle
Konferenzteilnehmer aus England.
230
00:23:56,120 --> 00:23:59,240
Alle Verbindungen des Eurostar
nach London -
231
00:23:59,520 --> 00:24:01,720
- wurden f�r heute gestrichen.
232
00:24:02,520 --> 00:24:05,080
*Sie wiederholt den Text
auf Englisch.*
233
00:24:12,080 --> 00:24:13,800
Sophie! �bernimmst du bitte?
234
00:24:14,120 --> 00:24:17,240
Meine Tochter ist die Treppe
runtergefallen.
235
00:24:17,480 --> 00:24:20,080
Es geht um virtuelle Welten. Danke!
236
00:24:23,240 --> 00:24:27,080
"Wir nahmen auf unsere W�nsche
und Tabus R�cksicht."
237
00:24:28,120 --> 00:24:32,960
"Vincent und ich hatten vereinbart,
den anderen nie zu fragen, -"
238
00:24:33,240 --> 00:24:37,360
"- wie er die Stunden
mit Rachel oder Franck verbringt."
239
00:24:52,360 --> 00:24:55,160
*Sie h�ren
ein franz�sisches Chanson.*
240
00:24:56,120 --> 00:24:58,080
*Franck singt es mit.*
241
00:26:44,960 --> 00:26:46,880
Weiter!
242
00:27:19,720 --> 00:27:23,960
"Als ich nach Frankreich kam,
fiel mir in der B�ckerei -"
243
00:27:24,240 --> 00:27:27,880
"- gegen�ber meiner Schule
eine Verk�uferin auf."
244
00:27:28,600 --> 00:27:32,880
"Sie war sehr h�bsch, sehr jung,
hatte breite Schultern."
245
00:27:33,560 --> 00:27:36,600
Nichts verstanden.
Es ist noch zu fr�h. Ja?
246
00:27:36,880 --> 00:27:38,920
"Ich verliebte mich in sie."
247
00:27:39,400 --> 00:27:43,440
Ich habe an sie gedacht
und mich gestreichelt.
248
00:27:43,720 --> 00:27:45,640
In Thelmas Alter?
249
00:27:45,920 --> 00:27:49,080
Thelma geht in die 5. Klasse.
Ich war �lter.
250
00:27:49,360 --> 00:27:54,120
Ich stellte mir immer vor, dass ich
mit ihr in der B�ckerei w�re.
251
00:27:54,440 --> 00:27:58,560
Und dass sie irgendwann
mit mir in das Hinterzimmer geht.
252
00:27:58,840 --> 00:28:01,240
Dass ich da ihre Br�ste lecke.
253
00:28:01,360 --> 00:28:04,720
Zwischen Mehls�cken und Schlangen.
"Schlangen"?
254
00:28:05,160 --> 00:28:08,480
Na klar! Die zum essen.
Lakritzschlangen.
255
00:28:12,440 --> 00:28:15,720
... dass er auf die Effekttaste
gedr�ckt hat.
256
00:28:16,080 --> 00:28:18,800
"Quatsch! Dazu ist er
viel zu clever."
257
00:28:19,080 --> 00:28:21,480
Glaub mir! Er ...
*Jemand klopft.*
258
00:28:21,720 --> 00:28:23,680
*Jemand kommt herein.*
259
00:28:27,760 --> 00:28:29,680
Gute Nacht, Sally!
260
00:28:41,760 --> 00:28:44,280
*Autorennen im Fernseher*
261
00:28:57,120 --> 00:28:59,080
*Ein Telefon klingelt.*
262
00:29:02,960 --> 00:29:04,880
Ja, Teri!
263
00:29:05,920 --> 00:29:08,880
Fernsehen. ... Warte!
264
00:29:14,280 --> 00:29:16,240
*Sie h�ren das Autorennen.*
265
00:29:17,120 --> 00:29:19,080
"H�rst du es?"
Was ist das?
266
00:29:19,320 --> 00:29:23,760
Seht ihr euch das Rennen an?
"Ja. Margot ist ein Fan davon."
267
00:29:24,040 --> 00:29:26,000
Jetzt rate du!
268
00:29:26,240 --> 00:29:28,360
*Ger�usche von Turnger�ten*
269
00:29:33,760 --> 00:29:35,680
Los!
270
00:30:00,200 --> 00:30:02,120
*Rachel kann mith�ren.*
271
00:30:22,840 --> 00:30:25,080
*V�gel singen.*
272
00:30:25,200 --> 00:30:27,200
*Ein Flugzeug fliegt vorbei.*
273
00:30:50,240 --> 00:30:52,520
Wie schl�ft Franck bei dir ein?
274
00:30:57,000 --> 00:30:58,920
Komm schon!
275
00:31:01,000 --> 00:31:02,920
Er kuschelt sich an mich.
276
00:31:03,520 --> 00:31:05,680
Und bei dir?
Das ist mir zu eng.
277
00:31:06,000 --> 00:31:09,440
Trotzdem schiebt er manchmal
den Arm unter mich.
278
00:31:09,760 --> 00:31:11,800
Vincent will nicht so schlafen.
279
00:31:13,160 --> 00:31:15,520
Nein. Er schl�ft
am Bettrand.
280
00:31:15,840 --> 00:31:18,600
Um das Gef�hl zu haben,
allein zu sein.
281
00:31:34,080 --> 00:31:36,000
Nein, nein! Nicht so weit!
282
00:31:40,000 --> 00:31:43,240
Puh!
Was ist? ... Ah!
283
00:31:43,680 --> 00:31:47,080
Bleib liegen!
Lass mich machen!
284
00:31:47,560 --> 00:31:49,840
Ah! Ich falle gleich runter.
285
00:31:54,200 --> 00:31:56,120
Das war es.
286
00:31:56,600 --> 00:31:59,400
Kriegst du jetzt
nochmal einen Steifen?
287
00:31:59,680 --> 00:32:01,600
Darum ging es doch.
288
00:32:09,000 --> 00:32:10,920
*Jemand kommt herein.*
289
00:32:14,120 --> 00:32:16,080
Wie sp�t ist es?
290
00:32:16,320 --> 00:32:18,280
Schon 15 Uhr.
291
00:32:44,000 --> 00:32:47,000
Entschuldige!
Ich habe die Zeit vergessen.
292
00:32:47,280 --> 00:32:49,200
Ich gehe duschen.
293
00:33:01,480 --> 00:33:03,440
*Franck seufzt.*
294
00:33:05,480 --> 00:33:08,120
Hilfst du mir,
das Sofa zur�ckzutragen?
295
00:33:08,440 --> 00:33:10,320
Klar!
Dahin wo es war!
296
00:33:12,080 --> 00:33:14,560
Musst du es gleich
so wild treiben?
297
00:33:15,000 --> 00:33:17,120
Was? So war das nicht.
298
00:33:17,680 --> 00:33:20,040
Ich habe es dahin geschoben.
Warum?
299
00:33:20,520 --> 00:33:23,320
F�r mein neues Buch:
"Feng-Shui f�r Paare".
300
00:33:23,800 --> 00:33:27,240
Schlechte Schwingungen?
Sexuelles Feng-Shui.
301
00:33:27,360 --> 00:33:29,360
"Sexuell"?
Um das Stehverm�gen -
302
00:33:29,640 --> 00:33:32,000
- und die Potenz zu stimulieren.
303
00:33:39,960 --> 00:33:43,480
Hat es geklappt?
Ich wollte es ausprobieren.
304
00:33:44,000 --> 00:33:46,920
Du benutzt meine Frau f�r Versuche?
Nein.
305
00:33:47,280 --> 00:33:50,600
Ich habe es ihr erz�hlt.
Sie wollte es testen.
306
00:33:54,680 --> 00:33:56,360
H�r zu, Franck!
307
00:33:56,840 --> 00:33:59,400
Ich frage Teri nicht,
was ihr macht.
308
00:33:59,680 --> 00:34:04,000
Ich will davon nichts wissen.
Also hinterlass keine Spuren!
309
00:34:04,320 --> 00:34:06,520
Sieh es als Wink
mit dem Zaunpfahl!
310
00:34:08,960 --> 00:34:10,880
Salut!
311
00:34:12,680 --> 00:34:14,600
Warte, Franck!
312
00:34:15,240 --> 00:34:17,000
Warte! Warte!
313
00:34:18,640 --> 00:34:21,880
Zwischen mir und Teri l�uft es gut.
Wei� ich.
314
00:34:22,520 --> 00:34:26,800
Nein, nein! Wir haben guten Sex.
Sie kommt auf ihre Kosten.
315
00:34:27,080 --> 00:34:32,160
Ich will sagen, sie schl�ft nicht
mit dir, weil sie unbefriedigt ist.
316
00:34:32,440 --> 00:34:34,640
Das habe ich nie gedacht.
Okay!
317
00:34:42,320 --> 00:34:44,280
*Kinderstimmen*
318
00:34:44,600 --> 00:34:46,520
Wiedersehen!
Tsch�s, Schatz!
319
00:34:46,840 --> 00:34:51,040
Entschuldige dich beim Lehrer
f�rs Zu-sp�t-Kommen! Tsch�s!
320
00:34:53,560 --> 00:34:56,800
Du hast gestern bei Teri
die M�bel umgestellt?
321
00:34:57,040 --> 00:34:59,120
Spricht sich ja schnell rum.
322
00:34:59,440 --> 00:35:01,520
Was war denn los?
Ach nichts.
323
00:35:01,840 --> 00:35:04,840
Wir sind eingeschlafen.
Nichts Besonderes.
324
00:35:05,120 --> 00:35:08,680
Da wir grad dabei sind:
Wie l�uft es mit Vincent?
325
00:35:08,960 --> 00:35:12,680
Ich meine den Sex damit.
Ich sprach nicht von Sex.
326
00:35:12,920 --> 00:35:14,800
He! Du kannst es
mir sagen.
327
00:35:15,120 --> 00:35:17,000
Was sagen?
Hat er Probleme?
328
00:35:17,320 --> 00:35:19,480
Ist es klug, dar�ber zu reden?
329
00:35:19,800 --> 00:35:23,760
Er hat keine Probleme.
Aber er hat Schwierigkeiten.
330
00:35:24,080 --> 00:35:27,960
Ich dachte, wir h�tten abgemacht,
das Thema zu meiden.
331
00:35:28,280 --> 00:35:30,760
Was f�r Schwierigkeiten?
Zu kommen.
332
00:35:31,000 --> 00:35:35,280
Aha! Und das ist kein Problem?
Nein! Es dauert lang?
333
00:35:35,760 --> 00:35:37,080
Ja.
334
00:35:40,680 --> 00:35:43,440
Teri sagt, mit mir
w�re es ganz anders.
335
00:35:43,760 --> 00:35:46,920
Die ist verr�ckt.
Was soll da anders sein?
336
00:35:47,440 --> 00:35:49,760
Sag du es mir!
Ich wei� es nicht.
337
00:35:50,000 --> 00:35:52,160
Sie wird dich sanfter finden.
338
00:35:53,200 --> 00:35:56,400
Deine Massagen sind wohl
ein tolles Vorspiel.
339
00:35:56,680 --> 00:35:58,280
Erz�hlt das Vincent?
340
00:35:58,800 --> 00:36:02,000
Wir m�ssen mal zuf�llig
darauf gekommen sein.
341
00:36:37,760 --> 00:36:40,920
Ich wei�, warum Franck dich
als Sudoku sieht.
342
00:36:41,160 --> 00:36:43,120
Warum?
343
00:36:46,560 --> 00:36:49,200
Weil du nicht leicht
zu knacken bist.
344
00:36:50,840 --> 00:36:53,480
Deine K�stchen
sind nicht vollst�ndig.
345
00:36:58,320 --> 00:37:01,280
Findest du nicht,
dass wir uns zu oft sehen?
346
00:37:03,800 --> 00:37:06,680
Wir zwei?
Nein! Wir vier.
347
00:37:28,880 --> 00:37:30,800
Hu!
Ah!
348
00:37:31,280 --> 00:37:33,240
Margot!
*Die Kinder lachen.*
349
00:37:37,760 --> 00:37:40,040
Ich finde es nicht berauschend.
350
00:37:40,320 --> 00:37:42,240
Viel zu wenig Tageslicht.
351
00:37:43,960 --> 00:37:46,680
Die Kasse m�sstest du
hierhin stellen.
352
00:37:46,920 --> 00:37:50,240
Nach S�den ausgerichtet.
Wo ist hier S�den?
353
00:37:50,560 --> 00:37:53,760
Wo hier S�den ist?
Keinen blassen Schimmer!
354
00:37:53,960 --> 00:37:55,960
Ich werde ablehnen, Franck!
355
00:37:57,240 --> 00:38:00,320
Tim! Zieh deine Jacke an!
Hier ist es kalt.
356
00:38:05,480 --> 00:38:07,880
Entt�uscht?
Nein. Ganz im Gegenteil.
357
00:38:08,200 --> 00:38:11,880
Ich f�hle mich eher befreit.
Soll ich Fotos machen?
358
00:38:12,160 --> 00:38:14,600
Ja. Fotografier alles
f�r Vincent!
359
00:38:15,040 --> 00:38:18,480
Willst du nicht mit drauf?
So als Gr��envergleich.
360
00:38:22,240 --> 00:38:24,880
Sehr gut!
Weiter zur�ck! Noch weiter!
361
00:38:25,160 --> 00:38:27,240
Noch ein bisschen!
Ja. Super!
362
00:38:37,600 --> 00:38:39,560
Was sie wohl machen?
363
00:38:39,840 --> 00:38:44,240
Keine Ahnung! Teri wollte Franck
etwas zeigen. Wei�t du was?
364
00:38:44,440 --> 00:38:46,560
R�ume f�r ein Fitnessstudio.
365
00:38:47,000 --> 00:38:49,760
Sie unternehmen viel,
gehen spazieren.
366
00:38:50,000 --> 00:38:53,480
Irgendwann finden wir sie
beim Tapetenaussuchen.
367
00:38:53,800 --> 00:38:55,680
H�r auf, an sie zu denken!
368
00:38:56,560 --> 00:39:01,560
Wor�ber sie nur immer reden?
Sie v�geln. Sonst l�uft da nichts.
369
00:39:02,040 --> 00:39:04,440
Doch! Sie reden viel, sagt Teri.
370
00:39:04,960 --> 00:39:08,720
Klar reden sie miteinander.
Aber richtige Gespr�che.
371
00:39:09,280 --> 00:39:11,240
Mag sein.
372
00:39:13,080 --> 00:39:15,040
Und wor�ber?
Wei� ich nicht.
373
00:39:17,640 --> 00:39:20,200
Ich werde mich jetzt
bei ihr melden.
374
00:39:20,680 --> 00:39:23,720
Nein, das wirst du nicht!
Wie sp�t ist es?
375
00:39:23,960 --> 00:39:27,240
Etwa 15:30 Uhr.
Ich fahre wieder ins Atelier.
376
00:39:27,480 --> 00:39:29,760
Und du?
Ich gehe auch arbeiten.
377
00:39:30,200 --> 00:39:33,440
Mist! Jetzt muss ich
st�ndig an sie denken.
378
00:39:33,680 --> 00:39:35,600
Tut mir leid!
379
00:39:36,080 --> 00:39:39,720
Wir reden nicht mehr �ber sie.
Einverstanden? Hm!
380
00:39:55,160 --> 00:39:57,120
Rachel!
381
00:39:59,200 --> 00:40:01,120
Im Ernst?
Zieh es an!
382
00:40:09,880 --> 00:40:11,920
Das macht einen dicken Hintern.
383
00:40:12,160 --> 00:40:15,600
Nein. So etwas Sportliches
ist nichts f�r mich.
384
00:40:15,840 --> 00:40:17,800
Schenken wir es doch Teri.
385
00:40:18,080 --> 00:40:22,080
Sie steht nicht auf Sportswear.
Doch! Das ist ihr Stil.
386
00:40:22,320 --> 00:40:26,200
Was genau hei�t das?
Sie mag diese amerikanische Art.
387
00:40:26,480 --> 00:40:30,880
"Ich f�hl mich wohl in meinem
K�rper. Gebe allen K�sschen."
388
00:40:31,120 --> 00:40:35,640
Du irrst. W�re mir aufgefallen.
Was ist dir denn aufgefallen?
389
00:40:36,200 --> 00:40:40,640
Dass sie voller Energie ist.
Dass sie sehr optimistisch ist.
390
00:40:40,920 --> 00:40:44,920
Sie probiert viel aus.
Backt viel. Ist f�r alles offen.
391
00:40:45,160 --> 00:40:48,160
Ja. Wie ein kleiner Pfadfinder.
Bl�dsinn!
392
00:40:48,480 --> 00:40:51,560
Verschwenderisch, das trifft es.
Wie bitte?
393
00:40:51,760 --> 00:40:54,280
Verschwenderisch.
Verschwenderisch?
394
00:40:54,560 --> 00:40:57,680
Kommt sie auch anal?
Was? Was soll das?
395
00:40:57,800 --> 00:41:01,880
Wei�t du, was verschwenderisch ist?
Ja. Ich wei� es genau.
396
00:41:07,880 --> 00:41:10,680
Sie kommen uns langsam
teuer zu stehen.
397
00:41:13,240 --> 00:41:15,160
Wie viele?
Sieben.
398
00:41:17,120 --> 00:41:19,320
Warte! Nimm das
f�r Margot mit!
399
00:41:19,600 --> 00:41:21,720
Du hast ganz sch�n abgenommen.
400
00:41:22,000 --> 00:41:25,240
Ich wei� nicht.
He! Das musst du doch wissen.
401
00:41:25,560 --> 00:41:30,120
Ein bisschen vielleicht.
Ach! Du siehst toll aus. Was ist?
402
00:41:30,400 --> 00:41:33,880
Nichts ist. Ach! Du wackelst
mit dem Hintern ...
403
00:41:34,160 --> 00:41:38,160
Ich wackel nicht mit dem Hintern.
Hast du einen Freund?
404
00:41:38,480 --> 00:41:40,720
Och! Pfft!
Du hast einen Freund.
405
00:41:41,000 --> 00:41:43,480
Nein!
Doch! Du hast "Pfft" gemacht.
406
00:41:43,760 --> 00:41:46,320
Das hat dich verraten.
Ach! Quatsch!
407
00:41:46,600 --> 00:41:49,320
Franck soll es nicht h�ren.
Franck! Ja?
408
00:41:49,600 --> 00:41:53,360
Meine Schwester sagt,
ich h�tte einen Freund. Unsinn!
409
00:41:56,200 --> 00:41:59,080
Erz�hl mir nichts!
Du bist rot geworden.
410
00:41:59,560 --> 00:42:01,480
Wie eine Tomate.
411
00:42:01,760 --> 00:42:04,180
Musste der verlorene Sohn
nicht heimkehren,
412
00:42:04,200 --> 00:42:08,080
weil er zu verschwenderisch lebte?
413
00:42:08,400 --> 00:42:12,200
Ja. Es war einmal ein Mann,
ein reicher Landbesitzer.
414
00:42:12,440 --> 00:42:17,240
Er hatte 2 S�hne. Der j�ngere
verlangte eines Tages sein Erbteil.
415
00:42:17,480 --> 00:42:22,120
Er will sein Elternhaus verlassen
und sein eigenes Leben leben.
416
00:42:22,400 --> 00:42:26,480
Der Vater ist einverstanden.
Der j�ngere Sohn geht fort.
417
00:42:26,760 --> 00:42:28,640
Weg in die Fremde.
418
00:42:29,080 --> 00:42:34,280
Dort verprasst er in k�rzester Zeit
sein gesamtes Erbe. Alles ist weg.
419
00:42:34,600 --> 00:42:37,640
Wof�r hat er es ausgegeben?
Na, f�r Nutten.
420
00:42:37,960 --> 00:42:39,760
Rachel! Bitte!
Also!
421
00:42:40,240 --> 00:42:44,240
Er ist v�llig mittellos,
als eine Hungersnot ausbricht.
422
00:42:44,560 --> 00:42:48,360
Das gesamte Land ist betroffen.
Er sucht sich Arbeit.
423
00:42:48,680 --> 00:42:52,360
Jemand bietet ihm eine Stelle
als Schweinehirte an.
424
00:42:52,960 --> 00:42:57,160
Da sieht er, dass die Schweine
besseres Essen bekommen als er.
425
00:42:57,440 --> 00:43:00,000
Er erinnerte sich,
dass sein Vater -
426
00:43:00,280 --> 00:43:04,600
- die Knechte mit Brotresten
und was �brig blieb versorgte.
427
00:43:04,920 --> 00:43:07,520
Da kehrte er zur�ck
zu seinem Vater.
428
00:43:08,000 --> 00:43:10,600
Dessen Reaktion
ist erstaunlich.
429
00:43:10,880 --> 00:43:13,080
Er ruft seine Knechte und sagt:
430
00:43:13,560 --> 00:43:16,600
"Holt schnell
die pr�chtigsten Gew�nder!"
431
00:43:16,920 --> 00:43:19,360
"Und h�llt meinen Sohn
darin ein!"
432
00:43:19,640 --> 00:43:23,760
"Das Mastkalb wird geschlachtet!
Das gibt ein Festessen."
433
00:43:24,240 --> 00:43:26,160
"Lasst uns gro� feiern!"
434
00:43:27,840 --> 00:43:29,720
Das war es?
Aber nein!
435
00:43:30,200 --> 00:43:34,280
W�hrenddessen arbeitet
der �ltere Sohn auf den Feldern.
436
00:43:34,600 --> 00:43:39,560
Am Abend kehrt er auf den Gutshof
zur�ck und h�rt Musik und Ges�nge.
437
00:43:39,840 --> 00:43:43,280
Da fragt er einen Knecht:
"Was wird gefeiert?"
438
00:43:43,520 --> 00:43:48,800
"Dein Bruder ist da. Dein Vater lie�
das Mastkalb schlachten zur Feier."
439
00:43:49,120 --> 00:43:53,320
Der �ltere Sohn geht mit einer
riesen Wut zu seinem Vater.
440
00:43:53,640 --> 00:43:57,600
"Ich habe dir immer gehorcht
und f�r dich gearbeitet."
441
00:43:57,920 --> 00:44:01,360
"Und du hast mir nicht mal
einen Bock geschenkt."
442
00:44:01,640 --> 00:44:06,160
"Aber f�r meinen nichtsnutzigen
Bruder opferst du das Mastkalb."
443
00:44:06,640 --> 00:44:10,560
Der Vater sieht seinen �ltesten an
und sagt:
444
00:44:11,160 --> 00:44:13,680
"Wir beide lebten
immer zusammen."
445
00:44:14,120 --> 00:44:19,000
"Doch heute gibt es einen Grund,
fr�hlich zu sein und zu feiern."
446
00:44:19,640 --> 00:44:23,880
"Denn dein Bruder ist tot gewesen.
Jetzt lebt er wieder."
447
00:44:24,160 --> 00:44:27,360
"Er war verloren
und ist wiedergefunden."
448
00:44:28,400 --> 00:44:31,560
Doofe Geschichte!
Wieso war er verschwenderisch?
449
00:44:32,040 --> 00:44:34,800
Weil er das ganze Geld
vergeudet hat.
450
00:44:35,280 --> 00:44:39,120
Das ist nichts Positives.
Das hat nichts Gro�z�giges.
451
00:44:39,440 --> 00:44:41,240
Verschwenderische
Leute -
452
00:44:41,720 --> 00:44:44,640
- sind verantwortungslos.
Darum geht es nicht!
453
00:44:45,120 --> 00:44:48,320
Das Gleichnis zeigt etwas
v�llig anderes.
454
00:44:48,440 --> 00:44:52,760
Das Wundervollste ist, dass
ein S�nder bereut und neu beginnt.
455
00:44:53,240 --> 00:44:56,120
Ich halte das f�r Schwachsinn.
Sei froh!
456
00:44:56,400 --> 00:44:59,440
So kommst du trotz Liebhaber
ins Paradies.
457
00:44:59,760 --> 00:45:03,280
Nur wenn sie bereut.
Kennen wir deinen Liebhaber?
458
00:45:03,600 --> 00:45:07,000
Genie� es!
Danach kommst du wieder nach Hause.
459
00:45:07,680 --> 00:45:09,400
*Rapmusik*
460
00:45:45,160 --> 00:45:48,360
Wir machen doch keinen Laden auf.
Warum nicht?
461
00:45:48,800 --> 00:45:50,760
Wegen der Banken.
462
00:45:51,040 --> 00:45:54,880
Wir wollen damit lieber
bis zum n�chsten Jahr warten.
463
00:45:55,480 --> 00:45:57,720
Du bleibst, wo du bist?
Ja, vorerst.
464
00:46:00,040 --> 00:46:02,520
Hast du ihr
das geschenkt oder ich?
465
00:46:03,880 --> 00:46:07,720
Das war ich.
Es ist ein Amulett.
466
00:46:08,560 --> 00:46:10,520
(Leise:) Ein "Amulett"!
467
00:46:12,240 --> 00:46:16,760
Kommt ihr am Wochenende raus?
Ich kann nicht. Wir haben G�ste.
468
00:46:17,040 --> 00:46:19,000
Rachel! Deine Tasche.
Danke!
469
00:46:19,280 --> 00:46:22,360
Rachel! Und ihr?
Nein. Wir haben viel vor.
470
00:46:22,640 --> 00:46:24,880
Du musst doch
nicht Rasen m�hen.
471
00:46:25,200 --> 00:46:28,920
Ihr k�nntet mit Margot
einen Waldspaziergang machen.
472
00:46:29,200 --> 00:46:31,760
Nein. Mein Buch soll fertig werden.
473
00:46:32,040 --> 00:46:37,200
Schade! Da haben wir ein tolles Haus
auf dem Land und keiner nutzt es.
474
00:46:37,520 --> 00:46:39,840
Vielleicht das Wochenende
danach.
475
00:46:40,160 --> 00:46:42,000
Mach es gut, Spatz!
Salut!
476
00:47:16,440 --> 00:47:18,720
Sieh mich an!
Los! Sieh mich an!
477
00:47:37,400 --> 00:47:39,320
Du sollst mich ansehen!
478
00:48:43,480 --> 00:48:45,440
*Schritte n�hern sich.*
479
00:48:47,600 --> 00:48:49,840
Sie schl�ft.
Was hast du vorgelesen?
480
00:48:50,200 --> 00:48:52,120
"Asterix bei den Briten".
481
00:48:52,440 --> 00:48:54,320
Im Ernst? Nein.
Doch, doch!
482
00:48:54,800 --> 00:48:56,720
Ziemlich mutig.
483
00:48:57,240 --> 00:49:01,000
Erkl�rst du ihr den Comic
und seine komischen Begriffe?
484
00:49:01,480 --> 00:49:03,680
Na klar.
Was hei�t dieses "SPQR"?
485
00:49:03,960 --> 00:49:07,240
Senat und Volk von Rom.
Noch nie geh�rt? Nein.
486
00:49:10,600 --> 00:49:14,280
Ich habe deinen schwarzen
Pulli gesucht. Wo ist er?
487
00:49:14,560 --> 00:49:16,480
Er ist in der W�sche.
488
00:49:19,480 --> 00:49:21,840
Na! Hast du Lust
auf Karamell-Eis?
489
00:49:22,160 --> 00:49:24,040
Ist was da?
Ein Rest.
490
00:49:41,240 --> 00:49:43,160
Schlag mich!
Was?
491
00:49:43,640 --> 00:49:45,840
Schlag mich auf die Wange! So!
492
00:49:46,720 --> 00:49:49,480
Auf die Wange?
Oh!
493
00:49:50,840 --> 00:49:53,840
Entschuldige!
Ich versuche es nochmal.
494
00:49:54,360 --> 00:49:57,560
Nein, lass!
Machen wir es wieder wie immer!
495
00:50:55,720 --> 00:50:57,600
Toll, was?
496
00:51:01,160 --> 00:51:03,280
Dahinten kommt das B�ro hin.
497
00:51:03,560 --> 00:51:06,320
Und hier finden
die Gruppenkurse statt.
498
00:51:08,520 --> 00:51:11,800
Mit Parkettboden
wird das richtig edel werden.
499
00:51:50,920 --> 00:51:53,000
*Jemand spielt Tischtennis.*
500
00:51:58,040 --> 00:52:02,800
"Teris Ausstrahlung auf dem Foto
traf mich v�llig unvorbereitet."
501
00:52:03,080 --> 00:52:06,680
"Auch der verliebte Blick
mit dem Franck sie sah."
502
00:52:15,840 --> 00:52:20,560
"Jetzt fragte ich mich nicht mehr,
was Franck an Teri gefiel, -"
503
00:52:20,840 --> 00:52:24,240
"- sondern was er �berhaupt noch
an mir fand."
504
00:52:24,520 --> 00:52:27,240
"Vincent konnte noch
so oft sagen, -"
505
00:52:27,640 --> 00:52:30,480
"- dass er
in derselben Situation w�re:"
506
00:52:30,760 --> 00:52:34,360
"N�mlich 2 Frauen zu lieben.
Es war mir egal."
507
00:52:39,160 --> 00:52:43,960
"Zum ersten Mal in meinem Leben
hatte ich Franck in Verdacht, -"
508
00:52:44,240 --> 00:52:47,040
"- ein Mann zu sein
wie alle anderen."
509
00:52:47,480 --> 00:52:51,080
"Und alle w�rde bald
die einfache Frage qu�len:"
510
00:52:51,360 --> 00:52:54,840
"Kann man 2 Menschen
gleichzeitig lieben?"
511
00:52:55,560 --> 00:52:59,160
"Und vor allem:
'Darf man das geschehen lassen?'"
512
00:53:13,240 --> 00:53:15,480
Rachel!
Was ist denn los?
513
00:53:15,640 --> 00:53:18,800
Was hast du?
Stimmt etwas nicht?
514
00:53:19,040 --> 00:53:21,360
Ich will kein �bernachten mehr.
515
00:53:21,840 --> 00:53:24,240
Was?
Keine �bernachtung beim anderen!
516
00:53:24,680 --> 00:53:28,080
Vincent und ich sind kein Paar.
Ihr auch nicht.
517
00:53:28,520 --> 00:53:31,560
Okay, Rachel!
Das ist kein Problem.
518
00:53:33,560 --> 00:53:36,480
Ich habe nichts gegen Sex.
Aber wir -
519
00:53:36,920 --> 00:53:40,720
- brauchen neue Regeln.
Schon klar. Es gab nie Regeln.
520
00:53:41,000 --> 00:53:43,080
Das ist der Punkt. Richtig?
Ja.
521
00:53:43,520 --> 00:53:46,560
Musstest du gerade jetzt
damit kommen? Ja.
522
00:53:46,800 --> 00:53:48,760
War es so dringend?
Ja.
523
00:53:49,000 --> 00:53:50,960
Ich mache uns Tee.
524
00:53:51,440 --> 00:53:56,640
Jeder hat eigene Klamotten. Wir
m�ssen nichts vom anderen tragen.
525
00:53:57,120 --> 00:54:00,360
Selbst wenn wir uns
darin wohlf�hlen. Und ...
526
00:54:01,440 --> 00:54:03,480
Ich will nicht,
dass Franck -
527
00:54:03,800 --> 00:54:06,560
- vor meinen Augen
deine F��e streichelt.
528
00:54:07,040 --> 00:54:10,080
Wie neulich abends, Teri!
Ich verstehe.
529
00:54:15,880 --> 00:54:19,680
Es tut mir leid, dass ich
euch geweckt habe. Ich ...
530
00:54:19,960 --> 00:54:22,440
Kein Problem!
Fahren wir nach Hause!
531
00:54:23,400 --> 00:54:25,960
Nein. Teri macht gerade
Tee f�r uns.
532
00:54:39,400 --> 00:54:41,560
*Eine fremde Stimme*
533
00:54:44,760 --> 00:54:47,480
Zieh mir die Schl�ssel
aus der Tasche!
534
00:55:11,840 --> 00:55:14,200
Mach die Heizung an!
Es ist kalt.
535
00:55:15,320 --> 00:55:17,240
Hier!
Rachel kommt gleich.
536
00:55:23,080 --> 00:55:25,360
Zigarette?
Danke!
537
00:55:30,000 --> 00:55:31,960
Danke!
538
00:55:35,920 --> 00:55:37,840
Jeder tut, was er kann.
539
00:55:43,160 --> 00:55:47,000
Vorsicht! ... Margot!
Hilf Tim mal bei seiner Tasche!
540
00:55:48,440 --> 00:55:50,560
Na, los!
Sie zeigt dir, wohin.
541
00:55:51,000 --> 00:55:54,280
Ich habe Geld f�rs Kino
auf den Tisch gelegt.
542
00:55:56,480 --> 00:55:59,000
Okay! Ich klappe das Sofa aus.
Gut!
543
00:55:59,440 --> 00:56:02,240
Und du schl�fst
in dem gro�en Bett. Ja?
544
00:56:02,920 --> 00:56:07,000
Nimm deinen Rucksack runter!
Hier ist unser Zimmer.
545
00:56:07,560 --> 00:56:10,200
Du kannst deine Klamotten
hier aufh�ngen.
546
00:56:10,440 --> 00:56:12,760
Da sind Comics, da B�cher.
547
00:56:13,080 --> 00:56:15,560
Ah! Ich habe
noch etwas f�r dich.
548
00:56:16,640 --> 00:56:20,400
Hier drin sind eine Menge
alter Kleider und Taschen.
549
00:56:20,720 --> 00:56:25,680
Wenn dir etwas gef�llt, kannst du
es haben und mit nach Hause nehmen.
550
00:56:26,000 --> 00:56:28,080
Oh! M�ffelt etwas.
Riech mal!
551
00:56:30,360 --> 00:56:33,760
Gib mir die Karte!
Ich sage dir, wie du f�hrst.
552
00:56:38,520 --> 00:56:41,040
Was ziehen die denn f�r Gesichter?
553
00:56:41,480 --> 00:56:46,760
Ich hoffe, Mathilde holt nicht
ihren Freund, sobald wir weg sind.
554
00:56:47,000 --> 00:56:48,920
Darauf kannst du wetten.
555
00:56:49,200 --> 00:56:53,000
Warum habe ich das gesagt?
Ich hoffe, dass er kommt.
556
00:56:53,240 --> 00:56:55,480
Ich h�tte das auch gemacht.
557
00:56:58,280 --> 00:57:00,200
Danke!
Schnell ins Auto!
558
00:57:00,480 --> 00:57:03,520
Das ist nur ein kleiner Schauer.
... Teri?
559
00:57:04,040 --> 00:57:06,680
Gleich im Wagen. ... Ah!
560
00:57:19,040 --> 00:57:21,000
Du auch?
Die sind ganz gut.
561
00:58:12,120 --> 00:58:13,720
Da sind Johannisbeeren.
562
00:58:14,200 --> 00:58:17,000
Wie hei�en die auf Englisch?
Blueberry?
563
00:58:17,280 --> 00:58:21,800
Nein. Das sind Heidelbeeren.
Johannisbeeren sind "red currant".
564
00:58:22,520 --> 00:58:27,040
"Red currant"! Hier! Willst du?
Ich bin kein Freund von Beeren.
565
00:58:27,320 --> 00:58:30,720
Da haben wir 2 Birnb�ume,
einen Apfelbaum ...
566
00:58:31,280 --> 00:58:33,080
Pear...
Pear tree? Apple tree.
567
00:58:33,360 --> 00:58:36,440
Das ist ein Feigenbaum,
den ich sehr liebe.
568
00:58:37,880 --> 00:58:40,360
Fig tree.
Der Arme tut, was er kann.
569
00:58:42,280 --> 00:58:45,080
Ein ... �h ... Pfirsichbaum.
Der hei�t?
570
00:58:45,320 --> 00:58:47,280
�h! ... Peach! Peach tree.
571
00:58:47,560 --> 00:58:49,760
Peach tree. Peach tree.
Peach tree.
572
00:58:50,040 --> 00:58:54,120
Die sind fast reif. Vielleicht
kann man sie schon essen.
573
00:58:54,400 --> 00:58:57,200
Das ist ein Pflaumenbaum.
A plum tree.
574
00:58:57,480 --> 00:59:00,520
Reineclauden.
Green Claude. "Green Claude"!
575
00:59:00,840 --> 00:59:03,680
Was ist das?
Wei� ich leider nicht mehr.
576
00:59:03,960 --> 00:59:05,880
Ein Walnussbaum?
Nein.
577
00:59:06,200 --> 00:59:08,360
Ein Nektarinenbaum?
Auch nicht.
578
00:59:08,680 --> 00:59:11,000
Sicher?
Klein und fest. Wie Eier.
579
00:59:11,280 --> 00:59:13,320
Balls. Like a ball.
Ball tree.
580
00:59:13,600 --> 00:59:16,120
Eierbaum.
Als h�tte ich es gewusst.
581
00:59:29,000 --> 00:59:30,720
Ah! Kalt.
582
00:59:37,240 --> 00:59:39,160
He!
583
00:59:48,720 --> 00:59:51,280
Das hier gef�llt mir.
584
01:00:02,280 --> 01:00:04,200
Rachel!
585
01:00:05,760 --> 01:00:07,680
Danke!
586
01:00:39,760 --> 01:00:41,640
Geh rein! Los!
Komm schon!
587
01:01:08,280 --> 01:01:10,240
H�rst du was?
588
01:01:10,480 --> 01:01:12,440
Mach auf!
589
01:01:26,280 --> 01:01:29,040
Was wird das denn?
Geh nur weiter!
590
01:01:31,080 --> 01:01:33,040
Komm!
Nein!
591
01:01:33,320 --> 01:01:35,920
Doch, doch!
Nein! Wovor hast du Angst?
592
01:01:36,200 --> 01:01:38,120
Vor gar nichts.
Dann los!
593
01:01:38,400 --> 01:01:41,640
Was ist denn?
Geh weiter! Es ist nichts. Los!
594
01:01:51,120 --> 01:01:53,040
Ach! Nein! Nein, nein!
Komm!
595
01:01:56,240 --> 01:01:58,160
*Alle kichern und lachen.*
596
01:02:19,320 --> 01:02:21,240
Wahnsinn!
597
01:04:44,400 --> 01:04:46,880
Ich kann bestimmt nicht schlafen.
598
01:04:49,640 --> 01:04:51,600
Das ist zu viel.
599
01:05:11,880 --> 01:05:14,800
Ich habe immer davon getr�umt, -
600
01:05:16,560 --> 01:05:19,000
- erotische Abenteuer zu erleben.
601
01:05:20,680 --> 01:05:22,680
M�glichst viele.
602
01:05:23,480 --> 01:05:27,160
Aber jetzt f�hle ich mich
�berfordert ... von euch.
603
01:05:27,480 --> 01:05:32,640
Du hast zu viel getrunken, zu viel
geraucht und zu viel gegessen.
604
01:05:33,320 --> 01:05:35,680
Bekomm nicht deinen Moralischen!
605
01:05:57,960 --> 01:06:01,240
Ja, du hast Recht.
Ich habe zu viel geraucht.
606
01:06:01,480 --> 01:06:03,440
Ich f�hle mich nicht gut.
607
01:06:04,920 --> 01:06:06,960
Du bist viel besser als ich.
608
01:06:08,680 --> 01:06:11,200
So beweglich. Ich bin steif.
609
01:06:13,280 --> 01:06:16,720
Du lachst gern.
Und ich bin ernst.
610
01:06:18,280 --> 01:06:21,720
Du bist offen.
Ich habe meine Heimlichkeiten.
611
01:06:23,400 --> 01:06:25,360
Du bist leicht.
612
01:06:25,840 --> 01:06:27,760
Und ich wiege 10 Tonnen.
613
01:06:32,280 --> 01:06:34,200
Ich platze vor Eifersucht.
614
01:07:13,360 --> 01:07:16,360
(Leise:) Sie schlafen.
(Leise:) Lass sie!
615
01:07:18,520 --> 01:07:22,480
Ich habe ein Ass. Perfekt.
Ich gehe mit. Mal sehen!
616
01:07:23,240 --> 01:07:25,200
Da, bitte!
Zweimal Kreuz.
617
01:07:28,720 --> 01:07:32,360
Farbe? Farbe? Oh, Mann!
Diesmal das Pik-Ass. Mist!
618
01:08:08,280 --> 01:08:10,200
*Leise Ger�usche im Haus*
619
01:08:16,880 --> 01:08:21,000
Mama! Wenn ein Tsunami ist
und du kannst dich -
620
01:08:21,440 --> 01:08:26,080
- mit einer Hand festhalten,
wen rettest du? Mich oder Thelma?
621
01:08:33,640 --> 01:08:35,600
Schreibst du den Aufsatz?
622
01:08:36,080 --> 01:08:39,080
Die Welle hat fast
das ganze Hotel zerst�rt.
623
01:08:39,520 --> 01:08:42,160
Was war mit der Mutter
und dem Kind?
624
01:08:42,640 --> 01:08:46,480
Sie war im Wasser
und hielt sich mit einer Hand fest.
625
01:08:46,760 --> 01:08:49,120
Sie griff sich
das kleinere Kind.
626
01:08:49,400 --> 01:08:52,640
Sie dachte, das gro�e
kann selbst schwimmen.
627
01:08:52,960 --> 01:08:55,040
Siehst du?
H�r gut zu, Thelma!
628
01:08:55,480 --> 01:08:58,360
Du auch, Tim!
Eure Mutter ist stark.
629
01:08:58,640 --> 01:09:01,040
Keine Mutter
ist so stark wie ich.
630
01:09:01,520 --> 01:09:04,080
Tim! Was war ich mit 15?
Zweitbeste.
631
01:09:04,360 --> 01:09:08,560
Richtig! Zweitbeste in Europa.
Ich w�rde Thelma so packen.
632
01:09:09,000 --> 01:09:13,760
Und ihr sagen: "Halt dich fest!"
Dich w�rde ich so packen und -
633
01:09:14,200 --> 01:09:19,200
- dann h�tte ich noch eine Hand
frei, um euch durchzukitzeln.
634
01:09:24,920 --> 01:09:27,320
Das ist meins.
Deins? Was ist das?
635
01:09:27,600 --> 01:09:29,560
Geht dich nichts an.
Wieso?
636
01:09:30,040 --> 01:09:33,520
Weil das mein Tagebuch ist.
Oh! Verzeihung!
637
01:09:33,960 --> 01:09:36,320
Und das Heft? Woher hast du das?
638
01:09:37,000 --> 01:09:39,320
Jetzt mach nicht
so ein Gesicht!
639
01:09:39,560 --> 01:09:41,520
Von Rachel.
640
01:09:55,160 --> 01:09:57,240
Tim! Geh mal in dein Zimmer!
641
01:10:02,120 --> 01:10:04,080
Was ist das?
642
01:10:04,560 --> 01:10:06,480
Geh�rt das Rachel?
643
01:10:06,800 --> 01:10:10,320
Hast du das geklaut,
als du dort geschlafen hast?
644
01:10:10,560 --> 01:10:12,520
Was willst du damit?
645
01:10:14,280 --> 01:10:16,200
Hast du es gelesen?
646
01:10:18,240 --> 01:10:21,320
Thelma! Was genau
hast du da drin gelesen?
647
01:10:21,560 --> 01:10:24,480
Nichts. Was ihr tut,
ist mir schei�egal.
648
01:10:35,040 --> 01:10:36,960
Licht aus?
Noch 2 Minuten!
649
01:10:50,240 --> 01:10:52,440
Du kehrst mir den R�cken zu, -
650
01:10:52,720 --> 01:10:56,440
- weil du vor dem Einschlafen
an sie denken willst.
651
01:10:58,320 --> 01:11:00,240
*Vincent st�hnt.*
652
01:11:14,640 --> 01:11:16,600
Ah! Verdammt!
653
01:11:17,640 --> 01:11:19,560
Was ist denn?
654
01:11:20,640 --> 01:11:24,520
Franck soll aufh�ren,
dich mit diesem �l zu massieren!
655
01:11:25,040 --> 01:11:28,720
Die Bettw�sche stinkt danach.
Dann waschen wir sie.
656
01:11:29,160 --> 01:11:32,600
Was ist das Problem?
Macht ihr das absichtlich?
657
01:11:32,920 --> 01:11:37,320
Ich sage ihm, dass ich aussteige.
Dann bleibt das Bett sauber.
658
01:11:37,760 --> 01:11:39,720
Gut! Ich bin einverstanden.
659
01:11:41,320 --> 01:11:46,040
Ist das Beste. Rachel hat Recht.
So kann es nicht weitergehen.
660
01:11:46,480 --> 01:11:49,000
Das hat sie gesagt?
661
01:11:49,320 --> 01:11:53,800
Ich habe das Gef�hl, dass wir
nur noch �ber die zwei reden.
662
01:11:54,120 --> 01:11:56,560
Ich will nicht nur
an sie denken.
663
01:11:57,000 --> 01:12:00,920
Die k�nnen nichts daf�r.
Ich darf doch aussteigen?
664
01:12:01,360 --> 01:12:03,560
Lass es, wie es ist!
665
01:12:04,240 --> 01:12:05,880
Ich bitte dich!
666
01:13:30,200 --> 01:13:31,800
"Manchmal denke ich:"
667
01:13:32,120 --> 01:13:36,080
"'Lebendig sein hei�t,
mit Vincent zusammen zu sein.'"
668
01:13:40,400 --> 01:13:42,960
"Weil die Emotionen so stark sind."
669
01:13:43,240 --> 01:13:46,720
"Weil ich sonst meine Tr�ume
nicht leben kann."
670
01:13:47,040 --> 01:13:50,120
"Weil er meine H�nde
feucht werden l�sst."
671
01:13:50,360 --> 01:13:52,320
"Und mir die Augen �ffnet."
672
01:13:53,560 --> 01:13:57,200
"Weil er mir ein L�cheln
auf die Lippen zaubert."
673
01:13:58,040 --> 01:14:01,440
"Weil sein L�cheln
mich dahinschmelzen l�sst."
674
01:14:41,840 --> 01:14:43,800
Du hast ein sch�nes L�cheln.
675
01:14:52,280 --> 01:14:54,200
*Rachel lacht.*
676
01:14:56,280 --> 01:14:58,200
Oh!
677
01:14:58,640 --> 01:15:00,600
Der war zu hoch.
678
01:15:00,920 --> 01:15:02,840
Uh!
Achtung!
679
01:15:04,200 --> 01:15:06,800
Oh, Mist!
Das war ja wohl gar nichts.
680
01:15:13,280 --> 01:15:15,400
*Ein Telefon klingelt.*
681
01:15:23,640 --> 01:15:28,360
Wenn wir uns begegnet w�ren,
als du 20 warst ...
682
01:15:32,240 --> 01:15:35,880
Denkst du, du h�ttest
dich in mich verliebt -
683
01:15:36,200 --> 01:15:38,760
- und mit mir
zusammen sein wollen?
684
01:15:39,720 --> 01:15:41,640
Ich wei� nicht.
685
01:15:47,360 --> 01:15:51,400
Und ... h�ttest du
Kinder von mir gewollt?
686
01:15:59,520 --> 01:16:01,960
He! Passt auf!
Passt auf! Vorsicht!
687
01:16:02,520 --> 01:16:04,480
*Sein Telefon klingelt.*
688
01:16:04,760 --> 01:16:06,480
Wer ist das?
Mein Vater.
689
01:16:06,760 --> 01:16:09,240
Ich habe keine Ahnung,
was er will.
690
01:16:11,920 --> 01:16:16,600
H�rt mal, ihr zwei! Ich muss zum
Metzger. Bei wem fahrt ihr mit?
691
01:16:16,880 --> 01:16:20,360
Wir fahren mit dir.
Ihr k�nnt auch mit ihnen ...
692
01:16:20,680 --> 01:16:22,840
Nein!
Einkaufen ist langweilig.
693
01:16:23,120 --> 01:16:25,040
Und du?
Ich komme auch mit.
694
01:16:25,320 --> 01:16:27,240
Lass sie doch!
Na klar.
695
01:16:27,520 --> 01:16:32,000
*Sein Telefon klingelt wieder.*
H�r lieber deine Mailbox ab!
696
01:16:32,120 --> 01:16:35,160
Vielleicht ist es wichtig.
Das nervt mich.
697
01:16:35,440 --> 01:16:37,840
Gib her! Was muss ich w�hlen?
888.
698
01:16:42,520 --> 01:16:46,560
Kinder! H�ttet ihr Lust,
mit in unser Landhaus zu fahren?
699
01:16:46,840 --> 01:16:50,480
Wie w�re es? Ihr beide und Margot?
Heute?
700
01:16:51,160 --> 01:16:53,320
Nein. Nicht heute.
Am Wochenende.
701
01:16:53,880 --> 01:16:55,840
*Ein Telefon klingelt.*
702
01:16:56,320 --> 01:16:58,520
Ja, Teri?
703
01:17:01,440 --> 01:17:03,600
Wann ist das passiert?
704
01:17:05,680 --> 01:17:07,960
Fahrt ihr gleich hin?
Nat�rlich.
705
01:17:08,440 --> 01:17:10,400
Thelma!
Nach dem Einkaufen -
706
01:17:10,680 --> 01:17:14,320
- bereiten wir alles vor.
Franck soll anrufen, -
707
01:17:14,760 --> 01:17:16,720
- wenn ihr da seid.
708
01:17:19,280 --> 01:17:22,720
Was ist los?
Francks Mutter ist im Bad gefallen.
709
01:17:27,440 --> 01:17:30,120
Ich komme runter.
Ich mache euch auf.
710
01:17:34,920 --> 01:17:38,200
Das T�rschloss ist kaputt.
Ist Obreo schon da?
711
01:17:38,480 --> 01:17:40,400
Nein.
Teri, eine Freundin.
712
01:17:40,680 --> 01:17:43,640
Aber ja! Teri!
Nein. Du kennst sie nicht.
713
01:17:43,920 --> 01:17:47,640
Warum ist sie raufgestiegen?
Ich wollte das machen.
714
01:17:47,920 --> 01:17:50,040
Es hat immer weitergetropft.
715
01:17:52,160 --> 01:17:56,120
Sie schl�ft. Ist das nach
einem Sturz nicht gef�hrlich?
716
01:17:56,920 --> 01:17:58,880
Mama!
717
01:18:00,760 --> 01:18:02,720
Mama!
718
01:18:05,520 --> 01:18:07,400
Monsieur!
Ich bin es.
719
01:18:07,840 --> 01:18:09,840
Franck. Wie geht es dir?
720
01:18:13,440 --> 01:18:15,720
Mein Knie tut sehr weh, Doktor!
721
01:18:16,000 --> 01:18:19,080
Ich bin nicht der Arzt.
Ich bin es, Franck.
722
01:18:20,800 --> 01:18:26,160
Ein Sturz kann das Ged�chtnis
l�schen. Sie meint, ich bin Arzt.
723
01:18:26,600 --> 01:18:28,520
Das ist etwas anderes.
724
01:18:28,840 --> 01:18:34,040
Du bist gest�rzt, als du die Dusche
repariert hast. Wei�t du noch?
725
01:18:34,520 --> 01:18:36,760
Ich habe Durst.
Sie hat Durst.
726
01:18:51,320 --> 01:18:54,720
Franck hat Unrecht.
Ein bisschen kenne ich Sie.
727
01:18:55,000 --> 01:18:58,000
Als er hier war, riefen Sie an.
Kann sein.
728
01:19:42,640 --> 01:19:45,880
Ich glaube, ich habe mich
ziemlich erk�ltet.
729
01:20:21,960 --> 01:20:25,880
Alles okay?
Was trinkst du?
730
01:20:26,320 --> 01:20:28,720
Nichts. Ich habe
nicht viel Zeit.
731
01:20:31,440 --> 01:20:35,040
Hast du dich nie gefragt,
was gewesen w�re, -
732
01:20:35,520 --> 01:20:39,640
- wenn du zuerst Vincent
oder ich Franck begegnet w�re?
733
01:20:40,720 --> 01:20:43,480
Sei ehrlich! Hast du
dich das nie gefragt?
734
01:20:44,800 --> 01:20:47,440
Ich wei� nicht. Nein.
Ich mich schon.
735
01:20:49,080 --> 01:20:51,040
Und weiter?
736
01:20:55,000 --> 01:20:57,720
Ja, dann g�be es Tim
und Thelma nicht.
737
01:20:58,160 --> 01:21:00,920
Und auch nicht Margot.
Das stimmt. Ja.
738
01:21:24,880 --> 01:21:28,400
Thelma hat mich gebeten,
es dir zur�ckzugeben.
739
01:21:33,880 --> 01:21:35,800
Nimm es ihr nicht �bel!
740
01:21:38,640 --> 01:21:40,560
Wei� Franck auch davon?
741
01:21:42,320 --> 01:21:45,720
Ich habe alles gelesen.
Das solltest du wissen.
742
01:22:01,920 --> 01:22:05,280
*Sie schl�gt mehrmals
den h�chsten Ton an.*
743
01:22:33,320 --> 01:22:35,280
*Eine T�r wird ge�ffnet.*
744
01:22:42,160 --> 01:22:44,800
Franck!
Es gibt etwas zu bereden.
745
01:22:44,920 --> 01:22:47,520
Sekunde noch!
Nein! Komm bitte gleich!
746
01:22:51,800 --> 01:22:53,720
Was ist?
747
01:22:53,960 --> 01:22:58,320
Ich habe Vincent zum ersten Mal
in unserem Atelier gesehen.
748
01:22:58,600 --> 01:23:01,920
Diane und er sollten
die Web-Sites besprechen.
749
01:23:02,200 --> 01:23:05,000
Aber sie wollte weg.
Deshalb blieb ich.
750
01:23:05,320 --> 01:23:08,680
Und 2 Tage sp�ter kam er wieder,
um zu fragen, -
751
01:23:08,960 --> 01:23:13,800
- ob die �nderungen okay sind.
Ich wusste, es war meinetwegen.
752
01:23:13,920 --> 01:23:15,480
Er h�tte anrufen k�nnen.
753
01:23:15,800 --> 01:23:18,920
Wir gingen etwas trinken
in der Bar nebenan.
754
01:23:19,200 --> 01:23:22,960
Und er fragte, ob er mich
k�ssen darf. Ich sagte Ja.
755
01:23:23,600 --> 01:23:26,400
Wir trafen uns 2 Tage sp�ter
in einem Hotel.
756
01:23:26,720 --> 01:23:30,080
Und schliefen miteinander.
Nur dieses eine Mal.
757
01:23:30,520 --> 01:23:32,480
Wieso?
758
01:23:33,760 --> 01:23:36,040
Wieso was?
Wieso nur einmal?
759
01:23:36,320 --> 01:23:38,240
Ich habe es beendet.
760
01:23:38,880 --> 01:23:40,840
Wolltest du nicht mehr?
761
01:23:41,680 --> 01:23:46,000
Ehrlich gesagt, hatte ich nicht
die Kraft, dich zu bel�gen.
762
01:24:17,480 --> 01:24:21,240
(Leise:) Hier ist ein Brief
f�r dich. Entschuldige!
763
01:24:50,280 --> 01:24:55,160
Franck! Verdammt! Ich will sie
nicht sehen. Hast du sie angerufen?
764
01:24:57,600 --> 01:24:59,520
*Sie klopfen an der T�r.*
765
01:25:18,320 --> 01:25:20,240
Kaffee dazu?
Ja bitte!
766
01:25:23,600 --> 01:25:25,600
Danke!
767
01:25:26,040 --> 01:25:27,960
Teri?
768
01:25:32,920 --> 01:25:36,880
Seht mich nicht an!
Sonst schaffe ich das nicht.
769
01:25:37,360 --> 01:25:39,200
Vincent! Bitte!
Sieh da raus!
770
01:25:40,840 --> 01:25:44,320
Weil keiner den Mut dazu hat,
spreche ich aus, -
771
01:25:44,600 --> 01:25:47,840
- was jeder sagen will,
aber sich nicht traut.
772
01:25:48,120 --> 01:25:50,680
Es ist definitiv vorbei.
Das war es.
773
01:26:08,200 --> 01:26:11,560
Du wirst dich nicht
weniger schuldig f�hlen, -
774
01:26:12,040 --> 01:26:14,240
- wenn du die M�bel umstellst.
775
01:26:14,520 --> 01:26:18,240
Ich will nur den Teppich
mit Teris Blut rauswerfen.
776
01:26:18,520 --> 01:26:20,560
Du kannst nicht davonlaufen.
777
01:26:20,880 --> 01:26:22,680
Rede mit uns!
Von mir aus.
778
01:26:23,360 --> 01:26:26,920
Ja. Ich habe schon vorher
mit Vincent geschlafen.
779
01:26:27,200 --> 01:26:29,560
Wir hatten also einmal mehr Sex.
780
01:26:30,080 --> 01:26:32,600
Das macht keinen
riesen Unterschied.
781
01:26:32,880 --> 01:26:34,840
Doch, das macht es.
782
01:26:35,880 --> 01:26:38,920
Ich wollte euch nicht entt�uschen.
Zu sp�t!
783
01:26:39,440 --> 01:26:42,360
Franck! Du und Teri
trefft euch heimlich.
784
01:26:42,680 --> 01:26:46,120
Jetzt wird es h�sslich.
Dass wir uns treffen, -
785
01:26:46,680 --> 01:26:49,040
- war deine Idee. Wolltest du das?
Ja.
786
01:26:49,480 --> 01:26:51,760
Das stimmt nicht.
Wovon redet ihr?
787
01:26:52,280 --> 01:26:55,480
Vincent sagte,
wenn sie sich verlieben, -
788
01:26:55,800 --> 01:26:57,880
- k�nnen wir uns weiter sehen.
789
01:26:58,360 --> 01:27:01,640
Das war ein Witz.
Oder eine Vorahnung. Unsinn!
790
01:27:02,120 --> 01:27:06,600
Teri! Sieh mich an! Teri!
Vincent hat das nur so dahingesagt.
791
01:27:07,920 --> 01:27:10,280
Ja. Ich habe mit ihm geschlafen.
792
01:27:10,600 --> 01:27:14,040
Aber das hat nichts
mit unserem Abkommen zu tun.
793
01:27:14,520 --> 01:27:19,000
Als Diane dir damals absagte,
wegen ihrer kranken Freundin.
794
01:27:19,240 --> 01:27:21,600
War das arrangiert?
795
01:27:22,120 --> 01:27:26,240
Nein. Machen wir jetzt etwa
alles mies, weil Schluss ist?
796
01:27:26,720 --> 01:27:29,600
Ich wei� auch nicht weiter.
Ist Schluss?
797
01:27:29,920 --> 01:27:34,000
Du hast bestimmt, wann es anfing.
Jetzt, wann es endet.
798
01:27:34,520 --> 01:27:38,680
Nein. Rachel will Schluss machen.
Nein, das will sie nicht.
799
01:27:39,120 --> 01:27:41,120
Ich will, dass Schluss ist.
800
01:27:42,520 --> 01:27:44,480
Und warum?
801
01:27:45,840 --> 01:27:48,240
Ich f�hle mich v�llig ausgelaugt.
802
01:27:48,520 --> 01:27:51,080
Du machst Schluss
wegen einer Erk�ltung?
803
01:27:51,840 --> 01:27:54,720
Ihr versteht nicht.
Ich war vorher nie m�de.
804
01:27:55,000 --> 01:27:57,000
Ich will euch vergessen.
805
01:27:57,520 --> 01:28:00,320
Wir gehen nach Hause
und sehen uns -
806
01:28:00,800 --> 01:28:02,680
- nie wieder.
807
01:28:03,120 --> 01:28:05,080
Komm jetzt!
808
01:28:09,000 --> 01:28:11,000
Vincent! Bitte!
809
01:28:12,800 --> 01:28:14,720
Vincent!
810
01:28:15,040 --> 01:28:17,720
Allein schaffe ich es nicht.
Hilf mir!
811
01:28:18,600 --> 01:28:20,840
Vincent! Ich bitte dich!
812
01:28:22,040 --> 01:28:23,920
H�rt auf, ihn anzustarren!
813
01:28:27,520 --> 01:28:30,840
Vincent! Komm!
Du warst lange genug hier.
814
01:29:39,880 --> 01:29:41,840
*Nicht zu verstehen*
815
01:29:47,360 --> 01:29:49,240
Was?
*Sie weint.*
816
01:29:51,680 --> 01:29:56,800
Ihr wollt alle Ferien im
n�chsten Jahr ohne uns verbringen?
817
01:29:57,600 --> 01:30:00,840
"Noch am gleichen Abend
rief ich Rachel an."
818
01:30:01,120 --> 01:30:03,040
Wie soll denn das gehen?
819
01:30:03,360 --> 01:30:07,240
"Ich musste weinen,
bevor ich ein Wort sagen konnte."
820
01:30:07,480 --> 01:30:09,400
"Und Rachel weinte auch."
821
01:30:09,640 --> 01:30:13,480
Ich wei� nicht, ob ich das
wirklich durchhalten kann.
822
01:30:13,800 --> 01:30:17,600
"Ich sagte, dass ich mir
nicht vorstellen k�nnte, -"
823
01:30:17,840 --> 01:30:20,400
"- sie beide nicht mehr zu sehen."
824
01:30:20,680 --> 01:30:25,040
Darf ich denn mal anrufen?
Ab und zu mit dir telefonieren?
825
01:30:25,160 --> 01:30:29,400
"Ich sagte zu ihr: 'Mit euch
sind wir ein besseres Wir.'"
826
01:30:29,680 --> 01:30:34,600
"Rachel gestand mir, dass auch ihr
die Vorstellung Angst macht."
827
01:30:34,720 --> 01:30:37,880
"Manchmal h�tte sie
den Wunsch zu sterben."
828
01:30:38,160 --> 01:30:40,120
Ich werde nicht ausfallend.
829
01:31:16,280 --> 01:31:18,240
*Er spielt Tischtennis.*
830
01:31:34,360 --> 01:31:36,240
*Der Ball f�llt runter.*
831
01:32:27,200 --> 01:32:29,520
*Sie kann die Axtschl�ge h�ren.*
832
01:32:36,240 --> 01:32:39,240
"Wir haben die beiden
nie mehr gesehen."
833
01:32:39,480 --> 01:32:41,280
"Franck und ich -"
834
01:32:41,600 --> 01:32:45,480
"- trafen uns wieder
mit unseren Freunden von fr�her."
835
01:32:45,920 --> 01:32:48,440
"Eines Tages fragte uns Roland, -"
836
01:32:48,680 --> 01:32:51,720
"- was f�r uns das Sch�nste
im Leben war."
837
01:32:51,960 --> 01:32:53,800
"Wir antworteten reihum."
838
01:32:54,240 --> 01:32:56,520
"F�r Noemie war es
das L�cheln ihrer Tochter."
839
01:32:57,000 --> 01:33:00,280
"F�r Diane ein �gyptisches Diadem
im Louvre."
840
01:33:00,520 --> 01:33:03,480
"F�r Nora ein Bild
von Hieronymus Bosch."
841
01:33:03,840 --> 01:33:06,120
"Als diese Antworten fielen, -"
842
01:33:06,560 --> 01:33:09,680
"- haben Franck und ich
uns nur angesehen."
843
01:33:10,160 --> 01:33:14,600
"Franck beeilte sich zu sagen:
die Bucht von Hongkong."
844
01:33:15,040 --> 01:33:17,480
"Ich antwortete: Margots Geburt."
845
01:33:17,720 --> 01:33:22,080
"Ich denke, Franck hatte gelogen.
Ich hatte auch gelogen."
846
01:33:22,320 --> 01:33:25,600
"Margots Geburt kam erst
an zweiter Stelle."
847
01:33:34,960 --> 01:33:38,880
"Einige Wochen sp�ter
starb unerwartet mein Vater."
848
01:33:39,320 --> 01:33:42,400
"Bei den Vorbereitungen
zur Trauerfeier -"
849
01:33:42,720 --> 01:33:46,680
"- f�hlte ich zu meinem Erstaunen
so etwas wie Freude."
850
01:33:46,920 --> 01:33:51,640
"Ich hoffte, dass Teri und Vincent
zur Beerdigung kommen w�rden."
851
01:33:52,120 --> 01:33:54,040
"Sie kamen nicht."
852
01:33:56,600 --> 01:34:01,600
"Am Tag der Beerdigung hing ich
wehm�tig meinen Erinnerungen nach."
853
01:34:02,080 --> 01:34:06,120
"Ich dachte dabei nicht
an meine Kindheit."
854
01:34:08,840 --> 01:34:13,200
"Sondern voller Sehnsucht
an meine j�ngste Vergangenheit."
855
01:34:13,440 --> 01:34:15,760
"Ich kam nie wieder davon los."
856
01:34:16,560 --> 01:34:21,080
"Von dieser Sehnsucht nach
Trunkenheit und Unbesiegbarkeit."
857
01:34:21,360 --> 01:34:25,760
"Nach den Gef�hlen, die mir
ein Abenteuer geschenkt hatte."
858
01:34:26,000 --> 01:34:29,360
"Das Abenteuer mit Franck,
Vincent und Teri."
859
01:34:31,320 --> 01:34:33,920
*Ein Autorennen im Fernsehen.
860
01:34:54,160 --> 01:34:56,080
Nicht so schnell, Tim!
861
01:36:20,160 --> 01:36:22,280
*Ein Flugzeug fliegt vorbei.*
862
01:36:39,360 --> 01:36:42,360
Untertitelung 2012:
Untertitel-Werkstatt M�nster67317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.