All language subtitles for Followed 2018 1080p WEB-DL DD5.1 H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,489 --> 00:00:35,978 Creo que cometí un error. 2 00:00:36,101 --> 00:00:36,946 ¿Por qué tienes que terminarlo? 3 00:00:37,069 --> 00:00:38,598 Contéstame, por favor. 4 00:00:38,721 --> 00:00:39,416 Sólo respóndeme. 5 00:00:39,539 --> 00:00:40,650 ¿Por qué tienes que terminarlo? 6 00:00:40,674 --> 00:00:43,252 No puedes venir a tu... 7 00:00:43,375 --> 00:00:44,930 A tu... 8 00:00:46,128 --> 00:00:48,311 Jess, yo te quiero más, ¿de acuerdo? 9 00:00:50,003 --> 00:00:53,076 EL 5 DE NOVIEMBRE DE 2016, UN USUARIO ANÓNIMO SUBIÓ 10 00:00:53,166 --> 00:00:55,778 EL SIGUIENTE VIDEO A SITIOS DE REDES SOCIALES. 11 00:00:55,868 --> 00:01:00,126 EL VIDEO FUE REMOVIDO POR LAS AUTORIDADES A LOS MINUTOS. 12 00:01:00,216 --> 00:01:03,751 POR AÑOS SÓLO SE PUDO VER EN LA DARK WEB. 13 00:01:03,841 --> 00:01:07,920 (HASTA AHORA:) 14 00:01:58,915 --> 00:02:01,549 HOTEL QUE APARECE EN SERIE DE VLOG BIZARRA 15 00:02:01,639 --> 00:02:03,236 TIENE UN PASADO MISTERIOSO 16 00:02:17,321 --> 00:02:19,432 MISTERIO #3: LA EXTRAÑA MUERTE DE MEGHAN KIM 17 00:02:19,522 --> 00:02:21,279 Por favor, alguien. 18 00:02:21,924 --> 00:02:25,766 Cualquiera, sí sabe algo sobre su desaparición. 19 00:02:27,794 --> 00:02:32,258 LAS ÚLTIMAS IMÁGENES DE MEGHAN KIM ANTES DE QUE DESAPARECIERA. 20 00:02:58,526 --> 00:03:00,655 MISTERIO #1: EL VLOGGER DE LOS ÁNGELES DROPTHEMIKE DESAPARECE 21 00:03:00,679 --> 00:03:02,319 DESPUÉS DE IMPACTANTE TRANSMISIÓN EN VIVO. 22 00:03:14,618 --> 00:03:15,955 ¿Qué hay, subordinados? 23 00:03:16,078 --> 00:03:18,759 DropTheMike aquí en el Puente de los Suicidios de Pasadena. 24 00:03:18,882 --> 00:03:20,916 ¿Cuán asombroso es esto? 25 00:03:21,006 --> 00:03:24,255 EL PUENTE DE LOS SUICIDIOS DE PASADENA 26 00:03:28,750 --> 00:03:31,496 En 1913, el puente fue construido y desde entonces, 27 00:03:31,619 --> 00:03:34,490 100 personas han saltado a su muerte, 28 00:03:34,613 --> 00:03:37,060 la más famosa de las cuales es Myrtle Ward. 29 00:03:37,183 --> 00:03:39,770 Myrtle Ward es famosa por haber arrojado a su bebé 30 00:03:39,893 --> 00:03:43,066 de este puente y saltado poco después, 31 00:03:43,189 --> 00:03:46,069 para que pudieran pasar la vida después de la muerte, juntos para siempre. 32 00:03:46,093 --> 00:03:47,529 ¿No es eso dulce? 33 00:03:47,652 --> 00:03:49,814 En un notable giro del destino, las gruesas ramas 34 00:03:49,937 --> 00:03:51,941 ralentizaron la caída del bebé al suelo 35 00:03:52,064 --> 00:03:54,152 y aterrizó en su mayor parte ileso. 36 00:03:54,275 --> 00:03:56,645 Myrtle no tuvo tanta suerte y la gente dice 37 00:03:56,768 --> 00:03:58,864 que todavía puedes oír su fantasma deambulando 38 00:03:58,987 --> 00:04:00,367 debajo del puente por la noche, 39 00:04:00,490 --> 00:04:03,381 buscando a su hijo recién nacido. 40 00:04:04,426 --> 00:04:05,426 Muy bien, chicos. 41 00:04:05,528 --> 00:04:07,065 Eso es todo para este lugar. 42 00:04:07,188 --> 00:04:09,115 Soy DropTheMike, 43 00:04:09,238 --> 00:04:10,419 suscríbanse a mi canal. 44 00:04:10,542 --> 00:04:13,506 Subo nuevos videos enfermos y retorcidos cada dos... 45 00:04:21,536 --> 00:04:22,536 ¿Qué hay, subordinados? 46 00:04:22,637 --> 00:04:24,173 Es DropTheMike aquí. 47 00:04:24,296 --> 00:04:26,608 Algunos de ustedes, cabrones enfermos, me han estado preguntando 48 00:04:26,632 --> 00:04:28,376 por los extras especiales de detrás de las cámaras. 49 00:04:28,400 --> 00:04:30,571 Bueno, síganme por aquí, 50 00:04:30,694 --> 00:04:32,157 sí se atreven. 51 00:04:32,280 --> 00:04:33,700 Este es mi pequeño bebé. 52 00:04:33,823 --> 00:04:34,860 El pequeño J. Dahmer. 53 00:04:34,983 --> 00:04:38,833 Oye, oye, haz tu imitación de una víctima de estrangulamiento. 54 00:04:41,031 --> 00:04:45,994 Y justo aquí está mí siempre efervescente prometida, Jess. 55 00:04:46,117 --> 00:04:48,197 Saluda a las multitudes, nena. 56 00:04:48,320 --> 00:04:50,800 Muy bien, como pueden ver, Jess es una increíblemente talentosa 57 00:04:50,831 --> 00:04:51,835 artista justo aquí. 58 00:04:51,958 --> 00:04:54,695 También es enfermera en el Lado Oeste de Los Ángeles. 59 00:04:54,818 --> 00:04:57,365 Una carrera verdaderamente noble, sí me permiten decirlo, 60 00:04:57,488 --> 00:04:58,842 a diferencia de su servidor. 61 00:04:58,965 --> 00:05:02,070 Oye, mis seguidores tienen algunas preguntas para ti. 62 00:05:02,193 --> 00:05:03,013 ¿Quieres contestarles? 63 00:05:03,136 --> 00:05:03,747 Sí, eso quieres. 64 00:05:03,870 --> 00:05:04,480 Sí, eso quieres. 65 00:05:04,603 --> 00:05:05,414 Vamos, vamos, vamos, 66 00:05:05,537 --> 00:05:07,116 no me hagas esto. 67 00:05:07,239 --> 00:05:09,863 Loosecanon99 quiere saber... 68 00:05:11,076 --> 00:05:14,390 ¿apruebas lo que hace Mike? 69 00:05:15,825 --> 00:05:16,325 No. 70 00:05:16,415 --> 00:05:18,862 Hace tiempo que no veo una de sus películas. 71 00:05:18,985 --> 00:05:22,389 Son inquietantes para mi gusto, ¿saben? 72 00:05:22,512 --> 00:05:26,310 Pero él ama lo que hace y eso lo mantiene alejado de las drogas, así que... 73 00:05:26,433 --> 00:05:27,046 Eso cree ella. 74 00:05:27,169 --> 00:05:27,879 Bien, fuera de aquí. 75 00:05:28,002 --> 00:05:29,374 Tengo trabajo que hacer. 76 00:05:29,497 --> 00:05:31,458 Damas y caballeros y todo lo intermedio, 77 00:05:31,581 --> 00:05:33,076 este es mi santuario interior. 78 00:05:33,199 --> 00:05:35,295 Aquí es donde mi malvado brebaje es inventado 79 00:05:35,418 --> 00:05:37,613 y la bruja agitando la olla visual 80 00:05:37,736 --> 00:05:40,059 no es otra que mi editora y una ocasional cohorte, 81 00:05:40,182 --> 00:05:42,062 la increíble Nic. 82 00:05:43,325 --> 00:05:45,273 Saluda a los secuaces, Nic. 83 00:05:46,653 --> 00:05:48,132 Ella me ama. 84 00:05:48,255 --> 00:05:49,866 Después de cada rodaje, el director de fotografía y yo 85 00:05:49,890 --> 00:05:50,892 descargamos todo nuestro vídeo 86 00:05:50,916 --> 00:05:52,996 y tarjetas de sonido a ella y así tiene carta blanca 87 00:05:53,119 --> 00:05:54,297 para editarlos como ella lo crea conveniente. 88 00:05:54,321 --> 00:05:56,775 Y por supuesto, el último, pero no fallecido, 89 00:05:56,898 --> 00:05:59,419 es mi DF, que es Director de Fotografía 90 00:05:59,542 --> 00:06:01,712 para los idiotas de ahí afuera, y mi mejor amigo... 91 00:06:01,835 --> 00:06:03,235 El único e inigualable Christopher. 92 00:06:03,296 --> 00:06:04,999 Oye, Chris, gira la cámara y muéstrales 93 00:06:05,122 --> 00:06:07,045 tu fea cara, ¿de acuerdo? 94 00:06:08,667 --> 00:06:10,146 Los atrapé, ¿no? 95 00:06:10,269 --> 00:06:11,806 No, este no es Christopher. 96 00:06:11,929 --> 00:06:13,549 Este es Fred la cabeza. 97 00:06:13,672 --> 00:06:14,802 Es genial, ¿verdad? 98 00:06:14,925 --> 00:06:16,495 Bien, Chris, podemos mostrarte ahora. 99 00:06:16,618 --> 00:06:18,538 Bueno, dame la cámara, bien. 100 00:06:18,661 --> 00:06:19,661 ¿Separados al nacer? 101 00:06:19,713 --> 00:06:20,790 Creo que sí. 102 00:06:20,913 --> 00:06:22,105 Eres un idiota. 103 00:06:22,195 --> 00:06:22,685 ¡Detente! 104 00:06:22,775 --> 00:06:23,352 Hablando de una buena cabeza, 105 00:06:23,475 --> 00:06:24,329 ¿verdad, amigo? 106 00:06:24,452 --> 00:06:25,463 ¡Para, Nic! 107 00:06:25,586 --> 00:06:26,247 Dios, ¿quieren salir de aquí? 108 00:06:26,370 --> 00:06:28,316 - Jesucristo. - Voy a editar... 109 00:06:36,762 --> 00:06:37,916 ¿Qué pasa, subordinados? 110 00:06:38,039 --> 00:06:40,409 De acuerdo, de verdad, dejando las bromas a un lado, acabo de tener 111 00:06:40,433 --> 00:06:42,502 una increíble llamada telefónica con la súper popular 112 00:06:42,526 --> 00:06:43,930 tienda de ropa, Haute Gothic. 113 00:06:44,053 --> 00:06:46,983 Me acaban de decir que si puedo conseguir 50.000 suscriptores 114 00:06:47,106 --> 00:06:49,618 al final del fin de semana de Noche de Brujas, me van a patrocinar 115 00:06:49,642 --> 00:06:53,103 con la cantidad de $250.000 dólares. 116 00:06:53,463 --> 00:06:55,049 ¡Eso son $250 de los grandes, gente! 117 00:06:55,172 --> 00:06:55,672 Es increíble. 118 00:06:55,781 --> 00:06:57,377 Bien, aquí es donde entran ustedes. 119 00:06:57,500 --> 00:06:59,353 Necesito que comenten abajo y me digan 120 00:06:59,443 --> 00:07:01,622 en qué lugares horribles creen que debería hacer 121 00:07:01,745 --> 00:07:04,425 un súper espantoso vlog de edición de Noche de Brujas, ¿de acuerdo? 122 00:07:04,548 --> 00:07:06,187 Va a ser enfermizo. 123 00:07:06,934 --> 00:07:10,473 Si no lo hacen, Fred la cabeza estará muy triste. 124 00:07:10,596 --> 00:07:12,450 Los quiero y los veré más tarde. 125 00:07:12,573 --> 00:07:14,239 DropTheMike fuera. 126 00:07:22,483 --> 00:07:24,028 ¿Qué hay, subordinados? 127 00:07:24,151 --> 00:07:25,286 Apuesto a que se están preguntando qué estoy haciendo 128 00:07:25,310 --> 00:07:27,406 en esta aparentemente pacífica calle de clase media. 129 00:07:27,529 --> 00:07:29,129 Bonito disfraz, amigo. 130 00:07:29,397 --> 00:07:30,517 Disculpa, soy Michael Myers. 131 00:07:30,574 --> 00:07:33,513 Puede que parezca un muñeco troll, pero soy Michael Myers. 132 00:07:33,636 --> 00:07:36,331 Mucha gente no sabe esto, pero el asesino en serie 133 00:07:36,454 --> 00:07:38,585 de la vida real, David Olmos, dejó uno 134 00:07:38,708 --> 00:07:41,570 de los cadáveres de sus tantas víctimas en esta calle. 135 00:07:41,693 --> 00:07:44,156 Fue en este lugar exacto donde los vecinos encontraron 136 00:07:44,279 --> 00:07:47,277 su cadáver desmembrado en un cubo de basura, a la mañana siguiente. 137 00:07:47,400 --> 00:07:48,511 Dios mío, Chris. 138 00:07:48,634 --> 00:07:49,879 Chris. 139 00:07:50,002 --> 00:07:51,653 Todavía está aquí. 140 00:07:51,821 --> 00:07:52,991 Fue demasiado pronto. 141 00:07:53,114 --> 00:07:55,073 Ella era tan inocente, es tan... 142 00:07:55,346 --> 00:07:56,836 esto se siente muy bien. 143 00:07:56,959 --> 00:07:59,028 Esta peluca pica mucho. 144 00:07:59,151 --> 00:08:02,050 De todas formas, hace dos semanas, les pedí que me dijeran 145 00:08:02,173 --> 00:08:03,726 en donde creían que debería filmar 146 00:08:03,849 --> 00:08:07,290 mi vlog de Noche de Brujas, patrocinado por Haute Gothic. 147 00:08:08,178 --> 00:08:10,317 La respuesta fue abrumadora, no pude creer... 148 00:08:10,440 --> 00:08:13,494 lo mucho que querían verme en el lugar ganador, 149 00:08:13,617 --> 00:08:16,272 que es el Hotel Lenox. 150 00:08:16,395 --> 00:08:18,908 Según sus peticiones, voy a pasar la totalidad 151 00:08:19,031 --> 00:08:20,659 del fin de semana de Noche de Brujas allí, con mi equipo. 152 00:08:20,683 --> 00:08:23,243 El Hotel resulta ser el lugar donde el Nightcrawler, David Olmos, 153 00:08:23,268 --> 00:08:26,082 vivió y también es donde una turista, Meghan Kim, 154 00:08:26,205 --> 00:08:28,877 famosa por su video del ascensor, se reunió recientemente con él 155 00:08:29,000 --> 00:08:30,477 en su prematuro fallecimiento. 156 00:08:30,600 --> 00:08:32,353 Estaremos filmando la totalidad del vlog allí. 157 00:08:32,377 --> 00:08:34,641 Y, tenemos a un experto aquí para decirnos más 158 00:08:34,764 --> 00:08:35,934 sobre este lugar petrificado. 159 00:08:36,057 --> 00:08:38,395 Esa persona es... 160 00:08:38,518 --> 00:08:42,124 Mi amigo e historiador de Hoteles embrujados, Wallace Fleischer, 161 00:08:42,247 --> 00:08:45,444 autor del libro Las Muchas Maldiciones del Hotel Lenox. 162 00:08:45,567 --> 00:08:48,169 Por favor, únanse a mí para dar la bienvenida al único e irrepetible, 163 00:08:48,193 --> 00:08:50,881 a la sensación singular, Wallace Fleischer. 164 00:08:51,004 --> 00:08:52,149 Buenas noches, señor. 165 00:08:52,272 --> 00:08:53,417 Muchas gracias. 166 00:08:53,540 --> 00:08:55,453 No voy a besar tu mano, no llevas un anillo. 167 00:08:55,576 --> 00:08:57,647 Pero Wallace, muchas gracias por recibirnos... 168 00:08:57,770 --> 00:08:59,357 en tu casa hoy, te lo agradecemos. 169 00:08:59,480 --> 00:09:01,651 Eres más que bienvenido, Mike. 170 00:09:01,774 --> 00:09:02,274 Hola, Chris. 171 00:09:02,383 --> 00:09:03,420 Hola, Wallace. 172 00:09:03,543 --> 00:09:06,789 Entonces, ¿por qué escribiste sobre el Hotel Lenox? 173 00:09:06,912 --> 00:09:08,817 Empecé a entender porqué era tan aterrador, 174 00:09:08,940 --> 00:09:13,232 después de que aprendiera más sobre su sórdida historia. 175 00:09:13,895 --> 00:09:17,226 El Hotel Lenox está en el centro de Los Ángeles, cerca de donde 176 00:09:17,349 --> 00:09:18,784 el área de Skid Row está. 177 00:09:18,907 --> 00:09:20,771 Cambiaron el nombre del Hotel muchas veces, 178 00:09:20,894 --> 00:09:24,662 a lo largo de los años, debido a su muy mala reputación, 179 00:09:24,930 --> 00:09:26,776 especialmente por lo que pasó hace unos meses 180 00:09:26,899 --> 00:09:29,389 con el Hotel, lo que detallaré en un momento. 181 00:09:30,003 --> 00:09:31,981 Fue construido en 1927, 182 00:09:32,104 --> 00:09:35,250 y hubo 123... 183 00:09:35,340 --> 00:09:39,289 personas que fueron asesinadas o se suicidaron 184 00:09:39,412 --> 00:09:40,635 en este Hotel. 185 00:09:42,223 --> 00:09:45,365 Ahora, el infame David Olmos. 186 00:09:45,455 --> 00:09:46,028 Sí. 187 00:09:46,118 --> 00:09:48,098 - El Nightcrawler. - El Nightcrawler. 188 00:09:48,221 --> 00:09:51,951 Se quedó en el piso 14 en 1985. 189 00:09:52,074 --> 00:09:54,566 Consiguió asesinar a 14 personas. 190 00:09:54,734 --> 00:09:58,861 Atraía a la gente a su habitación, a la mayoría prostitutas, 191 00:09:59,314 --> 00:10:01,710 que luego desmembraba. 192 00:10:01,833 --> 00:10:04,614 Pero no antes de haber despojado completamente sus cuerpos, 193 00:10:04,737 --> 00:10:09,329 las torturaba, y tenía sexo con sus cadáveres. 194 00:10:09,575 --> 00:10:13,023 Los vecinos, habían escuchado este zumbido por la noche 195 00:10:13,146 --> 00:10:15,917 de la sierra eléctrica, pero no sabían... 196 00:10:16,040 --> 00:10:18,798 de lo que era, así que nadie dijo nada. 197 00:10:20,870 --> 00:10:21,870 Un adorador del Diablo. 198 00:10:21,913 --> 00:10:23,468 Qué cliché. 199 00:10:24,289 --> 00:10:28,289 Sí, es un símbolo satánico de Babilonia. 200 00:10:29,587 --> 00:10:31,893 Sigue a Satán, tú harás. 201 00:10:32,223 --> 00:10:34,604 Así que, dejando de lado las bromas, 202 00:10:35,734 --> 00:10:37,014 ¿podrías decirnos qué le pasó... 203 00:10:37,069 --> 00:10:38,255 a David Olmos? 204 00:10:38,378 --> 00:10:42,028 Bueno, se cortó la garganta en la cárcel. 205 00:10:42,282 --> 00:10:44,704 Creo que esto prepara el escenario maravillosamente. 206 00:10:44,827 --> 00:10:46,867 Quiero agradecer a Wallace Fleischer por iluminarnos 207 00:10:46,980 --> 00:10:47,707 de la historia del Hotel. 208 00:10:47,830 --> 00:10:50,234 Muchas gracias por tu tiempo, Wallace. 209 00:10:50,357 --> 00:10:53,280 Y asegúrense de seguirnos la pista, mientras nos preparamos 210 00:10:53,403 --> 00:10:55,165 para nuestras tres noches en el Hotel Lenox, 211 00:10:55,255 --> 00:10:55,765 donde estaremos publicando 212 00:10:55,855 --> 00:10:57,091 - nuestros vlogs de antemano... - Espera. 213 00:10:57,115 --> 00:10:58,706 ¿No se van a quedar ahí? 214 00:11:00,191 --> 00:11:01,470 No vas a escuchar nada de lo que... 215 00:11:01,494 --> 00:11:03,089 Wallace tiene que decir, ¿verdad? 216 00:11:03,212 --> 00:11:04,941 ¿Sobre no quedarse en el Hotel? 217 00:11:05,064 --> 00:11:06,401 ¿Estás bromeando? 218 00:11:06,524 --> 00:11:08,712 Amigo, es una tontería de ooga-booga. 219 00:11:08,835 --> 00:11:10,613 Sabes, no existen los espíritus, 220 00:11:10,736 --> 00:11:11,949 y fantasmas, y bla, bla, bla. 221 00:11:12,072 --> 00:11:14,193 Haces un vlog sobre espíritus, 222 00:11:14,316 --> 00:11:15,943 y fantasmas, y bla, bla, bla. 223 00:11:16,066 --> 00:11:17,686 Sí, también veo películas de terror. 224 00:11:17,809 --> 00:11:19,129 Eso no significa que crea en todo 225 00:11:19,211 --> 00:11:21,373 lo que veo en ellas. 226 00:11:21,496 --> 00:11:23,359 No lo sé, hombre. 227 00:11:23,482 --> 00:11:25,277 No creo que debamos hacer esto. 228 00:11:25,400 --> 00:11:26,063 ¿En serio? 229 00:11:26,186 --> 00:11:27,531 ¿Estás bromeando? 230 00:11:27,654 --> 00:11:29,099 Dame la cámara. 231 00:11:29,222 --> 00:11:30,577 ¡Dios! 232 00:11:31,331 --> 00:11:32,736 Qué marica. 233 00:11:32,859 --> 00:11:33,587 Mírate a ti mismo. 234 00:11:33,710 --> 00:11:35,988 Quiero decir, hemos estado en tantos lugares diferentes 235 00:11:36,111 --> 00:11:37,511 donde han ocurrido cosas terribles. 236 00:11:37,589 --> 00:11:39,742 ¿En serio vas a abandonar el vlog 237 00:11:39,865 --> 00:11:40,727 sobre un Hotel? 238 00:11:40,850 --> 00:11:42,161 Esto es diferente. 239 00:11:42,284 --> 00:11:43,507 ¿Cómo? 240 00:11:44,503 --> 00:11:47,750 Los otros lugares los filmamos desde afuera, nunca entramos en ellos. 241 00:11:48,750 --> 00:11:49,250 ¿Qué? 242 00:11:49,368 --> 00:11:51,963 Dentro, fuera, ¿qué diferencia hay? 243 00:11:52,086 --> 00:11:52,948 Estoy... Mira, lo siento. 244 00:11:53,071 --> 00:11:53,881 Lo siento, ¿de acuerdo? 245 00:11:54,004 --> 00:11:55,032 No, esto es genial. 246 00:11:55,155 --> 00:11:57,276 Esto es exactamente por lo que te mantengo alrededor, 247 00:11:57,399 --> 00:12:00,929 por esta tontería católica y papal 248 00:12:01,052 --> 00:12:02,431 en la que te criaste. 249 00:12:02,554 --> 00:12:04,049 Es una bonita y nueva perspectiva. 250 00:12:04,172 --> 00:12:06,510 Pero en serio, de acuerdo, te lavaron el cerebro 251 00:12:06,633 --> 00:12:09,181 por algún Pastor, o sacerdote, o lo que sea 252 00:12:09,304 --> 00:12:11,539 que se había vestido con su bonito y pequeño traje de etiqueta, 253 00:12:11,563 --> 00:12:12,984 predicando estás ideas, para que... 254 00:12:13,107 --> 00:12:14,707 ¡No es inventado! 255 00:12:16,218 --> 00:12:17,791 He visto fantasmas. 256 00:12:19,079 --> 00:12:21,295 He visto espíritus malignos. 257 00:12:25,445 --> 00:12:28,000 En serio, relájate, yo... 258 00:12:28,123 --> 00:12:29,243 Quiero saberlo, ¿de acuerdo? 259 00:12:29,341 --> 00:12:31,361 Sólo háblame, hombre. 260 00:12:34,513 --> 00:12:36,434 Tenía 10 años. 261 00:12:39,991 --> 00:12:42,138 Miré en el baño y había este 262 00:12:42,261 --> 00:12:44,583 niño parado en la puerta. 263 00:12:44,706 --> 00:12:46,362 Su mano derecha, 264 00:12:47,433 --> 00:12:50,407 estaba sosteniendo a este gato atigrado 265 00:12:52,337 --> 00:12:53,493 de una soga. 266 00:12:56,767 --> 00:12:59,688 Deja caer este gato y empieza a correr hacia mí 267 00:12:59,811 --> 00:13:01,379 y se pone como a rasguñar 268 00:13:01,872 --> 00:13:03,420 y a arañarme la cara. 269 00:13:04,551 --> 00:13:06,674 Estaba cegado, pero yo, 270 00:13:07,820 --> 00:13:10,805 finalmente alcancé el interruptor de la luz 271 00:13:11,218 --> 00:13:15,171 y para cuando lo encendí, ambos se habían desaparecido. 272 00:13:15,294 --> 00:13:18,366 Llamé a mi mamá al día siguiente y le dije que viniera 273 00:13:18,489 --> 00:13:20,630 a recogerme y sacarme de allí. 274 00:13:25,779 --> 00:13:27,461 Amigo, eso es terrible. 275 00:13:29,558 --> 00:13:31,779 Esa es la historia más terrible que he escuchado... 276 00:13:31,902 --> 00:13:32,497 en toda mi vida. 277 00:13:32,620 --> 00:13:34,832 ¿Quiero decir, con un maldito gato atigrado en una soga 278 00:13:34,955 --> 00:13:37,844 corrió hacia ti y te atacó la cara? 279 00:13:37,967 --> 00:13:39,204 ¿Estás bromeando? 280 00:13:39,327 --> 00:13:40,030 Quiero decir, vamos. 281 00:13:40,153 --> 00:13:41,280 Piensa en esto, ¿de acuerdo? 282 00:13:41,403 --> 00:13:43,909 Siempre es cuando la gente se está durmiendo, 283 00:13:44,032 --> 00:13:45,993 a mitad de camino entre estar despierto y dormido, 284 00:13:46,116 --> 00:13:48,654 que están entrando en el ciclo REM y su mente 285 00:13:48,769 --> 00:13:49,269 les juega malas pasadas... 286 00:13:49,359 --> 00:13:50,531 ¿Qué hay de los arañazos en mi cara? 287 00:13:50,555 --> 00:13:51,798 Amigo, tus propias uñas. 288 00:13:51,888 --> 00:13:52,410 Vamos, Einstein. 289 00:13:52,500 --> 00:13:54,976 Sabes, es bueno saber que las únicas dos personas 290 00:13:55,099 --> 00:13:57,432 a las que alguna vez se los he contado... Es a ti y a mi madre, 291 00:13:57,456 --> 00:13:58,799 y ninguno me creyó. 292 00:13:58,922 --> 00:13:59,982 Amigo, en serio. 293 00:14:00,105 --> 00:14:02,818 Ese gato y ese niño fueron reales. 294 00:14:02,941 --> 00:14:03,654 Sí, está bien. 295 00:14:03,777 --> 00:14:05,143 Claro, lo que sea. 296 00:14:05,233 --> 00:14:06,858 ¡Dios! 297 00:14:07,863 --> 00:14:10,103 No voy a hacer lo del Hotel Lenox, hombre, no hay manera. 298 00:14:10,174 --> 00:14:11,301 - Sí, lo harás. - No, no lo haré. 299 00:14:11,325 --> 00:14:12,658 Sí, 300 00:14:12,826 --> 00:14:15,064 lo harás, ¿de acuerdo? 301 00:14:15,187 --> 00:14:17,382 Sintonicen la semana que viene para saber si al marica de Christopher aquí... 302 00:14:17,406 --> 00:14:18,068 le crecieron un par de testículos. 303 00:14:18,191 --> 00:14:20,044 ¡Cállate, Michael! 304 00:14:24,515 --> 00:14:25,142 Bien, chicos. 305 00:14:25,265 --> 00:14:27,785 Así que el marica Christopher se puso a trabajar anoche. 306 00:14:27,908 --> 00:14:29,595 Ahora, podría contratar a un nuevo director de fotografía 307 00:14:29,619 --> 00:14:31,079 para el fin de semana de Noche de Brujas, pero... 308 00:14:31,103 --> 00:14:33,257 él y yo conocemos los ritmos de trabajo del otro y hemos estado 309 00:14:33,281 --> 00:14:34,717 trabajando juntos desde la Secundaria. 310 00:14:34,741 --> 00:14:36,096 Así que... 311 00:14:36,643 --> 00:14:39,248 así que, voy a intentar una táctica diferente. 312 00:14:40,972 --> 00:14:42,562 Danni, ¿eres tú? 313 00:14:43,191 --> 00:14:43,801 ¿Mike? 314 00:14:43,924 --> 00:14:45,329 El único e irrepetible. 315 00:14:45,452 --> 00:14:46,586 ¿Qué demonios estás haciendo aquí? 316 00:14:46,610 --> 00:14:48,030 ¿Tienes un segundo? 317 00:14:48,153 --> 00:14:49,066 Suave, suave, Jesús. 318 00:14:49,156 --> 00:14:51,279 Dios, esa cosa no funciona bien, ¿verdad? 319 00:14:51,369 --> 00:14:51,868 Sí. 320 00:14:51,958 --> 00:14:53,663 Bien, te tengo, te tengo, te tengo. 321 00:14:54,523 --> 00:14:55,004 Te ves bien. 322 00:14:55,094 --> 00:14:56,697 Entonces, ¿qué estás haciendo ahí abajo? 323 00:14:56,820 --> 00:14:59,075 Sabes el sonido que hace un auto cuando conduces, todo... 324 00:14:59,274 --> 00:14:59,901 Claro que sí. 325 00:15:00,024 --> 00:15:01,161 Lo estaba grabando para el corto de un amigo. 326 00:15:01,185 --> 00:15:02,545 - Bien, ya veo, sí. - No preguntes. 327 00:15:02,668 --> 00:15:04,988 Oye, mira, te necesito el fin de semana de Noche de Brujas. 328 00:15:05,772 --> 00:15:06,700 ¿Puedes apagar eso? 329 00:15:06,790 --> 00:15:07,884 No, soy un vlogger. 330 00:15:08,007 --> 00:15:09,609 Mira, sólo necesito que lleves la tercera cámara, 331 00:15:09,633 --> 00:15:11,437 y un poco de sonido de respaldo. 332 00:15:11,560 --> 00:15:12,755 Bien, ¿cuál es el truco? 333 00:15:12,878 --> 00:15:14,032 ¿De qué hablas? 334 00:15:14,155 --> 00:15:15,675 Siempre hay un truco contigo, Mike. 335 00:15:15,914 --> 00:15:18,105 De acuerdo, es en un Hotel donde los no iluminados afirman 336 00:15:18,129 --> 00:15:19,161 que está algo embrujado. 337 00:15:19,251 --> 00:15:20,455 ¿Y? 338 00:15:20,578 --> 00:15:21,747 Y necesito que consigas que Christopher 339 00:15:21,771 --> 00:15:23,226 haga el rodaje con nosotros. 340 00:15:23,716 --> 00:15:24,216 Sí, no, eso es... 341 00:15:24,306 --> 00:15:24,918 Mira, mira. 342 00:15:25,041 --> 00:15:26,436 A Christopher le gustas. 343 00:15:26,559 --> 00:15:28,442 De acuerdo, le gustas bastante. 344 00:15:28,610 --> 00:15:29,473 Gracias por eso. 345 00:15:29,596 --> 00:15:31,826 Así que quieres capitalizar nuestra amistad y sus sentimientos. 346 00:15:31,850 --> 00:15:32,392 Eso es simplemente genial. 347 00:15:32,482 --> 00:15:35,077 Sólo tres días y tres noches. 348 00:15:35,200 --> 00:15:37,906 Bien, te daré la escala más $200. 349 00:15:38,029 --> 00:15:39,557 Eso significa $200 al día. 350 00:15:39,680 --> 00:15:40,600 Bien, envíame los detalles. 351 00:15:40,690 --> 00:15:41,284 ¡Sí! 352 00:15:41,407 --> 00:15:42,119 Y un contrato. 353 00:15:42,242 --> 00:15:43,242 Por supuesto, siempre. 354 00:15:43,275 --> 00:15:44,604 Sólo lo mejor para ti. 355 00:15:44,727 --> 00:15:46,834 Por eso eres mi favorita. 356 00:16:03,161 --> 00:16:04,848 DÍA UNO 357 00:16:08,176 --> 00:16:11,080 Acabo de hablar por teléfono con la gerente del Hotel Lenox. 358 00:16:11,203 --> 00:16:13,183 Ella dijo que no podemos filmar allí. 359 00:16:13,306 --> 00:16:14,676 Bajo cualquier condición. 360 00:16:14,799 --> 00:16:16,251 El Hotel ha recibido mucha mala prensa 361 00:16:16,275 --> 00:16:18,304 desde el video del ascensor de Meghan Kim 362 00:16:18,427 --> 00:16:20,589 y la familia de Meghan Kim los está demandando ahora. 363 00:16:20,712 --> 00:16:23,789 Así que no sé, supongo que tendré que rendirme. 364 00:16:24,020 --> 00:16:25,127 Es una broma, a la mierda. 365 00:16:25,250 --> 00:16:27,712 Como pueden ver, hemos decidido filmar en el Hotel de todos modos. 366 00:16:27,736 --> 00:16:30,032 Así que estamos empacando todo nuestro equipo en maletas, 367 00:16:30,155 --> 00:16:31,333 para disfrazarnos de turistas. 368 00:16:31,357 --> 00:16:33,303 También vamos a llevar gorras y otras cosas 369 00:16:33,426 --> 00:16:34,986 para que la gente no pueda reconocernos. 370 00:16:35,102 --> 00:16:37,390 Y lo especial de este vlog es, 371 00:16:37,513 --> 00:16:40,264 vamos a tener a Nic en el lugar, editando en vivo. 372 00:16:40,432 --> 00:16:41,734 ¿Cómo te sientes al respecto, Nic? 373 00:16:41,758 --> 00:16:43,446 Ya sabes, absolutamente emocionada. 374 00:16:43,569 --> 00:16:44,569 Sí, lo estás. 375 00:16:44,671 --> 00:16:46,524 Ella va a estar publicando videos a lo largo de la... 376 00:16:46,548 --> 00:16:47,792 Noche de Brujas, así que tienen que asegurarse 377 00:16:47,816 --> 00:16:51,029 de verlos, antes de que el Hotel los baje, ¿de acuerdo? 378 00:16:51,152 --> 00:16:55,903 Y estamos muy emocionados de tener a Danni a bordo. 379 00:16:56,350 --> 00:16:57,790 Oye, Danni, ¿realmente crees que hay 380 00:16:57,892 --> 00:17:00,487 espíritus malignos esperando en el Hotel, listos para abalanzarse? 381 00:17:00,511 --> 00:17:01,921 Estoy segura de que la única cosa que espera a abalanzarse 382 00:17:01,945 --> 00:17:02,582 son las chinches, Mike. 383 00:17:02,705 --> 00:17:03,784 Eso es asqueroso. 384 00:17:04,677 --> 00:17:05,844 Y... 385 00:17:05,967 --> 00:17:07,669 estamos dando la bienvenida de nuevo al redil 386 00:17:07,693 --> 00:17:09,430 al único e inigualable Chris-operador. 387 00:17:09,553 --> 00:17:11,147 La única razón por la que estoy haciendo esto, es porque... 388 00:17:11,171 --> 00:17:12,992 me faltan $500 dólares para el alquiler. 389 00:17:13,115 --> 00:17:15,174 Sí, claro. 390 00:17:15,898 --> 00:17:18,179 Así que Chris, ¿por qué no le dices a nuestros enfermos admiradores 391 00:17:18,203 --> 00:17:20,750 sobre algunos de los increíbles equipos que has traído con nosotros? 392 00:17:20,774 --> 00:17:22,627 Tenemos un par de cámaras de seguridad aquí, 393 00:17:22,750 --> 00:17:26,059 una cámara espía, instalada en un botón, y una cámara de gorra. 394 00:17:26,820 --> 00:17:27,390 Eso es enfermizo. 395 00:17:27,480 --> 00:17:28,508 ¿Dónde está la lente? 396 00:17:28,631 --> 00:17:31,194 La lente es el ojo izquierdo de la cara sonriente. 397 00:17:31,317 --> 00:17:33,396 Eso es enfermizo. 398 00:17:33,519 --> 00:17:35,588 Si eso no es lo suficientemente genial, tenemos a un dron empaquetado 399 00:17:35,612 --> 00:17:36,224 y listo para salir. 400 00:17:36,347 --> 00:17:36,847 No puede ser. 401 00:17:36,965 --> 00:17:38,544 Eso es tan milenario de nuestra parte. 402 00:17:38,667 --> 00:17:40,745 Oye, Chris, ¿me prestás eso para mi próxima cinta de sexo? 403 00:17:40,769 --> 00:17:42,074 Ya escuche eso. 404 00:17:42,661 --> 00:17:44,591 Todos, ¿podrían por favor tener cuidado? 405 00:17:44,714 --> 00:17:47,802 No quiero que ninguno de ustedes acabe en Urgencias, ¿de acuerdo? 406 00:17:47,925 --> 00:17:48,611 ¡Bésala! 407 00:17:48,734 --> 00:17:49,734 ¡Silencio! 408 00:17:49,836 --> 00:17:50,405 Muy bien, vamos. 409 00:17:50,528 --> 00:17:51,409 Oye, oye, uno más para la cámara. 410 00:17:51,499 --> 00:17:52,015 Uno más para la cámara. 411 00:17:52,105 --> 00:17:53,181 Vamos, vamos. 412 00:17:53,765 --> 00:17:54,589 Ahí está. 413 00:17:54,679 --> 00:17:56,670 Vete, fuera. 414 00:17:58,226 --> 00:18:00,080 Eso fue una pequeña probada, para los que están ahí afuera... 415 00:18:00,104 --> 00:18:02,558 que no pueden conseguir ninguna acción, que sería la mayoría de ustedes. 416 00:18:02,582 --> 00:18:06,057 De todas formas, nos dirigimos al centro de Los Ángeles. 417 00:18:07,345 --> 00:18:09,383 Este es su copiloto, Michael. 418 00:18:09,506 --> 00:18:12,636 Estamos entrando en la primera capa del Infierno de Dante, 419 00:18:12,759 --> 00:18:15,972 por favor, asegúrense de que sus asientos estén en posición vertical. 420 00:18:16,095 --> 00:18:17,658 Y en la posición del misionero. 421 00:18:17,781 --> 00:18:19,209 Oye, 422 00:18:19,332 --> 00:18:21,554 saca el cargador de mi teléfono de ahí, ¿quieres? 423 00:18:21,644 --> 00:18:22,783 Sí. 424 00:18:22,969 --> 00:18:24,324 ¿Qué... 425 00:18:24,861 --> 00:18:25,482 ¡Sí! 426 00:18:25,605 --> 00:18:26,116 Madre... 427 00:18:26,239 --> 00:18:27,483 La cargué en la primavera. 428 00:18:27,606 --> 00:18:29,528 Sí, engañó al embaucador. 429 00:18:29,651 --> 00:18:31,054 Bien jugado, Slim Shady. 430 00:18:31,177 --> 00:18:32,767 Pero para que lo sepas, 431 00:18:33,320 --> 00:18:34,883 la venganza es una perra. 432 00:18:52,632 --> 00:18:55,656 La parte buena del centro está a sólo dos calles. 433 00:18:57,703 --> 00:18:59,819 Por aquí es un festín o una hambruna. 434 00:19:00,740 --> 00:19:01,884 Mira a este tipo. 435 00:19:02,007 --> 00:19:04,616 Nic, dale $50 dólares y tal vez haga una voltereta hacia atrás. 436 00:19:04,784 --> 00:19:06,074 ¡Jesús! 437 00:19:07,713 --> 00:19:09,609 ¿Alguien sabe por qué ponían esas gárgolas 438 00:19:09,732 --> 00:19:11,294 en el costado de edificios como ese? 439 00:19:11,417 --> 00:19:13,470 Era para alejar al mal. 440 00:19:13,593 --> 00:19:16,466 En realidad, están ahí para evitar que el agua de lluvia 441 00:19:16,589 --> 00:19:19,423 caiga por los muros de mampostería. 442 00:19:20,613 --> 00:19:21,223 Nic. 443 00:19:21,346 --> 00:19:23,656 Tirando conocimiento sin Google. 444 00:19:23,779 --> 00:19:27,097 Se los digo, es para alejar al mal. 445 00:19:27,573 --> 00:19:29,253 Creo que voy a ir con Nic en esto, amigo. 446 00:19:29,376 --> 00:19:30,679 Lo siento. 447 00:19:30,802 --> 00:19:32,676 Ahí está ella. 448 00:19:33,839 --> 00:19:35,419 ¿Puedes sentir el amor, Christopher? 449 00:19:35,542 --> 00:19:37,653 No, ya se ve espeluznante. 450 00:19:37,776 --> 00:19:40,889 No veo ninguna gárgola ahí arriba. 451 00:19:41,012 --> 00:19:42,345 No está bien. 452 00:19:43,751 --> 00:19:45,864 Oigan, ¿ven a ese tipo de ahí? 453 00:19:50,222 --> 00:19:51,413 ¿Qué... 454 00:19:51,809 --> 00:19:53,069 Está bien. 455 00:19:53,192 --> 00:19:53,779 Hola, amigo. 456 00:19:53,902 --> 00:19:55,236 No necesito que me limpien el parabrisas. 457 00:19:55,260 --> 00:19:55,713 Está bien. 458 00:19:55,803 --> 00:19:56,303 ¿Tienes cambio? 459 00:19:56,421 --> 00:19:57,282 No tengo cambio. 460 00:19:57,405 --> 00:19:58,764 No tenemos dinero aquí, lo siento, amigo. 461 00:19:58,788 --> 00:19:59,367 Un dólar está bien. 462 00:19:59,457 --> 00:20:00,762 Amigo, tienes que irte. 463 00:20:00,885 --> 00:20:01,885 No tengo nada, lo siento. 464 00:20:01,968 --> 00:20:03,714 No tienes que ser un imbécil al respecto. 465 00:20:03,837 --> 00:20:04,990 Tú eres el imbécil, amigo. 466 00:20:05,113 --> 00:20:06,968 ¡Espero que te mueras! 467 00:20:07,514 --> 00:20:08,514 Amigo. 468 00:20:08,615 --> 00:20:11,704 ¿Ese vagabundo me acaba de decir que me muera? 469 00:20:11,827 --> 00:20:13,323 Muy bien, mis secuaces. 470 00:20:13,446 --> 00:20:16,059 De aquí en adelante, estaremos rodando 24/7. 471 00:20:16,182 --> 00:20:18,427 Si vamos a cagar, será mejor que esté a cámara. 472 00:20:18,550 --> 00:20:19,428 Genial. 473 00:20:19,551 --> 00:20:21,524 Mi trasero podrá terminar como un meme. 474 00:20:23,247 --> 00:20:24,368 ¿Qué pasa, amigo? 475 00:20:24,491 --> 00:20:26,485 Extraño momento de déjà vu. 476 00:20:26,608 --> 00:20:27,608 ¿Problemas en la Matrix? 477 00:20:27,727 --> 00:20:29,282 Sí. 478 00:20:48,673 --> 00:20:51,894 De acuerdo, el mismo ascensor en el que Meghan Kim fue vista por última vez, 479 00:20:52,017 --> 00:20:53,572 antes de que se desapareciera. 480 00:20:53,695 --> 00:20:55,350 Creepsville. 481 00:20:55,763 --> 00:20:57,742 Estos son los botones que ella presionó, también. 482 00:20:57,865 --> 00:21:00,511 Oigan, ¿por qué subimos al 14? 483 00:21:00,634 --> 00:21:02,315 Ya lo verás. 484 00:21:05,306 --> 00:21:06,862 Aquí estamos. 485 00:21:07,542 --> 00:21:08,822 No es tan horrible como pensaba. 486 00:21:08,934 --> 00:21:11,411 Sólo lo mejor para mi fino, fino equipo. 487 00:21:11,679 --> 00:21:12,828 Por favor. 488 00:21:12,996 --> 00:21:14,517 La recepcionista dijo que algunos de los pisos 489 00:21:14,541 --> 00:21:15,359 son más lindos que otros. 490 00:21:15,482 --> 00:21:16,482 El resto de ellos... 491 00:21:16,583 --> 00:21:18,087 Agujeros infernales infestados de ratas. 492 00:21:18,111 --> 00:21:18,822 Sí, más o menos. 493 00:21:18,945 --> 00:21:20,456 Para los locales de bajos ingresos 494 00:21:20,579 --> 00:21:22,250 y mochileros y demás, como sea. 495 00:21:22,373 --> 00:21:24,338 Muy bien, entonces Nic... 496 00:21:25,753 --> 00:21:28,086 Estarás en la habitación 1426. 497 00:21:29,638 --> 00:21:30,734 Chicos, 498 00:21:30,857 --> 00:21:31,667 ...déjenla en paz. 499 00:21:31,790 --> 00:21:32,876 Necesita editar. 500 00:21:32,999 --> 00:21:34,159 Rómpanse las piernas, chicos. 501 00:21:34,261 --> 00:21:36,016 Literalmente. 502 00:21:36,962 --> 00:21:37,740 Y nosotros... 503 00:21:37,863 --> 00:21:41,818 Chicos, estaremos en la habitación 1428. 504 00:21:43,170 --> 00:21:44,412 ¿Por qué está tan emocionado con esto? 505 00:21:44,436 --> 00:21:46,308 Esto no es un buen augurio para nosotros. 506 00:21:46,431 --> 00:21:48,768 Bueno, les dije que tenía una sorpresa, ¿verdad? 507 00:21:48,891 --> 00:21:49,945 Este es su regalo. 508 00:21:50,068 --> 00:21:51,949 Esta es la habitación donde, 509 00:21:52,179 --> 00:21:55,433 donde David Olmos vivió, cuando asesinó a esas 14 personas. 510 00:21:55,556 --> 00:21:56,134 ¿Estás bromeando? 511 00:21:56,257 --> 00:21:56,894 ¿En serio? 512 00:21:57,017 --> 00:21:58,560 Amigo, no hay manera de que yo me quede ahí. 513 00:21:58,584 --> 00:21:59,213 Sí, lo harás. 514 00:21:59,336 --> 00:22:02,190 No, no me quedaré en el calabozo de la muerte de David. 515 00:22:02,313 --> 00:22:03,593 Amigo, eso fue como hace 30 años. 516 00:22:03,655 --> 00:22:05,668 Deja de ser tan marica. 517 00:22:05,791 --> 00:22:07,227 Me molesta ese comentario de marica - pussy. 518 00:22:07,251 --> 00:22:08,428 ¿Por qué los chicos siempre dicen eso, cuando alguien 519 00:22:08,452 --> 00:22:09,139 no está siendo lo suficientemente valiente? 520 00:22:09,262 --> 00:22:11,315 No es cuestión de ser valiente. 521 00:22:11,438 --> 00:22:12,367 Sí, lo es. 522 00:22:12,457 --> 00:22:14,035 Como, que son femeninos, lo que significa que... 523 00:22:14,059 --> 00:22:15,528 son menos de lo que deberían de ser. 524 00:22:15,651 --> 00:22:16,903 No es una cuestión de valentía aquí, 525 00:22:16,927 --> 00:22:19,249 es cuestión de ser estúpido o no. 526 00:22:19,372 --> 00:22:20,500 Bien, mira. 527 00:22:20,623 --> 00:22:21,885 Es una habitación, ¿de acuerdo? 528 00:22:22,008 --> 00:22:25,112 No hay datos científicos que indiquen que los espíritus malignos acechan 529 00:22:25,235 --> 00:22:26,736 en espacios físicos, ¿de acuerdo? 530 00:22:27,136 --> 00:22:29,126 Lo que importa es lo que metes a tu mente... 531 00:22:29,216 --> 00:22:30,904 así que vamos. 532 00:22:31,301 --> 00:22:32,301 Gracias. 533 00:22:32,409 --> 00:22:34,897 Bien, quiero retractarme de mi anterior declaración denigrante 534 00:22:35,020 --> 00:22:36,316 sobre el género femenino. 535 00:22:36,439 --> 00:22:38,583 Chris, necesitas aumentar la potencia del poder marica. 536 00:22:38,607 --> 00:22:39,385 Bien. 537 00:22:39,508 --> 00:22:40,585 ¡Sí! 538 00:22:41,243 --> 00:22:42,666 Amigo, vamos. 539 00:22:43,353 --> 00:22:44,919 ¿Hola? 540 00:22:52,805 --> 00:22:53,965 Nic, ¿puedo quedarme contigo? 541 00:22:54,039 --> 00:22:56,055 Pondré mi catre en la esquina. 542 00:22:57,092 --> 00:22:57,921 Vamos. 543 00:22:58,044 --> 00:22:58,822 Vamos. 544 00:22:58,945 --> 00:23:00,239 Vamos, es increíble. 545 00:23:01,272 --> 00:23:03,150 Muy bien, yo reclamo esta cama. 546 00:23:03,273 --> 00:23:05,285 Puedes acostarte con tu novio, Mike. 547 00:23:05,408 --> 00:23:06,320 Perfecto. 548 00:23:06,410 --> 00:23:08,898 Vamos a acurrucarnos mucho. 549 00:23:09,021 --> 00:23:11,250 Oye Chris, ¿puedo tener como, una toma de entrevista 550 00:23:11,373 --> 00:23:13,220 de ti en el baño, muy rápido? 551 00:23:13,343 --> 00:23:15,157 Porque eres un pedazo de mierda. 552 00:23:16,445 --> 00:23:18,617 De acuerdo, Chris, ¿qué se siente al estar de pie 553 00:23:18,740 --> 00:23:20,384 en el baño donde David Olmos desmembró 554 00:23:20,507 --> 00:23:22,119 a todos esos cadáveres? 555 00:23:22,242 --> 00:23:23,070 Increíble. 556 00:23:23,193 --> 00:23:26,066 Podré hacer caca en paz más tarde. 557 00:23:26,189 --> 00:23:27,762 Gracias, es todo lo que quería. 558 00:23:30,101 --> 00:23:31,377 Oye, en realidad, ¿me traerías una agua 559 00:23:31,401 --> 00:23:33,008 del mini bar? 560 00:23:36,983 --> 00:23:37,793 Increíble. 561 00:23:37,916 --> 00:23:39,045 ¡Idiota! 562 00:23:39,786 --> 00:23:41,667 Me atraparon con Fred la cabeza. 563 00:23:42,663 --> 00:23:43,663 Espera, espera. 564 00:23:43,706 --> 00:23:44,535 Espera. 565 00:23:44,658 --> 00:23:48,087 Va a ser nuestra propia gárgola. 566 00:23:48,210 --> 00:23:50,589 Él ahuyentará a los espíritus malignos, ¿saben? 567 00:23:50,712 --> 00:23:52,275 Sí, en todo caso, los remolcará 568 00:23:52,398 --> 00:23:54,734 ...directo a nuestra habitación, como el rayo tractor de la Estrella de la Muerte. 569 00:23:54,758 --> 00:23:56,451 Eres un maldito nerd. 570 00:23:56,619 --> 00:23:58,297 Bien, chicos, tenemos que prepararnos. 571 00:23:58,420 --> 00:24:00,156 Estamos perdiendo luz, así que querremos sacar más exteriores... 572 00:24:00,180 --> 00:24:01,005 antes de que eso ocurra. 573 00:24:01,095 --> 00:24:01,535 ¿Está bien? 574 00:24:01,625 --> 00:24:03,235 Cambio y fuera en la puerta, chicos. 575 00:24:03,358 --> 00:24:04,045 ¿Qué hay subordinados? 576 00:24:04,168 --> 00:24:06,728 DropTheMike aquí, detrás del espeluznante y profundo Hotel Lenox. 577 00:24:06,779 --> 00:24:08,557 Estamos en uno de sus muchos callejones. 578 00:24:08,680 --> 00:24:09,775 Cuidado con el jugo de la calle, Chris, 579 00:24:09,799 --> 00:24:10,993 es bastante asqueroso. 580 00:24:11,116 --> 00:24:13,279 Justo aquí está el contenedor donde David Olmos 581 00:24:13,402 --> 00:24:15,595 se deshacía de sus cadáveres desmembrados. 582 00:24:15,763 --> 00:24:17,927 ¡Genial, encanto! 583 00:24:19,925 --> 00:24:20,687 Disculpa, señorita. 584 00:24:20,810 --> 00:24:22,888 ¿Le importaría si la entrevisto para mi documental? 585 00:24:23,011 --> 00:24:24,231 ¿Le importa si le pregunto su nombre? 586 00:24:24,255 --> 00:24:25,255 Oigan, chicos. 587 00:24:25,373 --> 00:24:27,817 Miren a nuestro traficante de drogas del vecindario. 588 00:24:29,349 --> 00:24:30,349 - Mierda. - ¡Oigan! 589 00:24:30,603 --> 00:24:31,857 - ¿Chicos? - ¡Oigan! 590 00:24:31,980 --> 00:24:32,884 Chicos. 591 00:24:32,974 --> 00:24:34,283 - Está bien. - ¿Qué están grabando, joder? 592 00:24:34,307 --> 00:24:37,539 - ¡Vuelvan aquí! ¡Oigan! - Vamos, vamos. 593 00:24:38,955 --> 00:24:39,455 Oye, ¿quién era ese, Danni? 594 00:24:39,545 --> 00:24:40,391 ¿Uno de tus ex? 595 00:24:40,514 --> 00:24:41,948 Qué gracioso, pensé que era tu chulo. 596 00:24:41,972 --> 00:24:43,143 No es gracioso, chicos. 597 00:24:43,266 --> 00:24:44,386 Bienvenidos de nuevo, niños. 598 00:24:44,501 --> 00:24:46,530 Una vez más, estamos en el Hotel Lenox. 599 00:24:46,653 --> 00:24:48,497 Y ahora mismo, estoy caminando por el pasillo 600 00:24:48,620 --> 00:24:50,060 donde el asesino en serie David Olmos 601 00:24:50,115 --> 00:24:53,494 se escabullía por esta misma escalera de incendios. 602 00:24:53,617 --> 00:24:54,745 ¿Te seguiré en esto? 603 00:24:54,868 --> 00:24:56,619 Sí, por supuesto que me estarás siguiendo. 604 00:24:56,742 --> 00:24:58,565 ¿Por qué somos amigos de este tipo? 605 00:24:58,655 --> 00:24:59,468 - ¿Vienes? - Sí. 606 00:24:59,558 --> 00:25:00,720 Vamos. 607 00:25:01,992 --> 00:25:04,088 Es aquí donde David Olmos hacía 608 00:25:04,211 --> 00:25:07,009 sus rituales satánicos, antes de dirigirse a la ciudad... 609 00:25:07,132 --> 00:25:08,572 para encontrar a su próxima víctima. 610 00:25:08,598 --> 00:25:12,275 ¡Cuán increíblemente asombroso es eso! 611 00:25:13,171 --> 00:25:14,760 Mike, mira a ese pobre tipo. 612 00:25:14,883 --> 00:25:17,156 Alguien no está teniendo un buen día. 613 00:25:17,324 --> 00:25:19,396 Toto, ya no estamos en Kansas. 614 00:25:19,519 --> 00:25:20,953 Mal presagio, amigo. 615 00:25:21,076 --> 00:25:22,565 Oye, ¿empacaste el dron? 616 00:25:22,688 --> 00:25:23,691 Está en la maleta. 617 00:25:23,814 --> 00:25:26,249 Bien, descarguemos las tarjetas de esta noche. 618 00:25:26,617 --> 00:25:28,929 Nic se encargará de ello y luego podremos arreglar nuestra habitación 619 00:25:28,953 --> 00:25:30,572 con cámaras nocturnas y después dormir bien. 620 00:25:30,596 --> 00:25:32,150 Y empezar de nuevo por la mañana. 621 00:25:32,273 --> 00:25:33,793 Una buena noche de sueño en este lugar. 622 00:25:33,865 --> 00:25:35,562 ¿Estás drogado? 623 00:25:35,685 --> 00:25:36,840 ¡Ataque en las nueces! 624 00:25:39,622 --> 00:25:41,850 No, no. 625 00:26:21,623 --> 00:26:24,944 Así que esto, amigos míos, es una luz negra de 45nm 626 00:26:25,067 --> 00:26:26,595 que conseguí por unos $100 dólares en la Internet. 627 00:26:26,619 --> 00:26:29,950 Va a captar cualquier mala energía que pueda haber en la habitación. 628 00:26:30,073 --> 00:26:31,985 Si Meghan Kim viene por ustedes. 629 00:26:32,524 --> 00:26:33,697 Está bien. 630 00:26:34,194 --> 00:26:36,465 No creo que haya ninguna sangre aquí tampoco. 631 00:26:38,531 --> 00:26:40,771 Lo que necesitamos es una de esas luces de cazafantasmas. 632 00:26:40,867 --> 00:26:42,620 Amigo, mira ese pequeño y espeluznante conducto de ventilación 633 00:26:42,644 --> 00:26:43,644 sobre el lavabo. 634 00:26:43,678 --> 00:26:45,246 Apuesto a que por aquí, es por donde podían oler 635 00:26:45,270 --> 00:26:48,203 el cadáver de Meghan Kim cuando se quemaba. 636 00:26:48,450 --> 00:26:50,945 Tal vez debería meter algunas brochetas shish ahí. 637 00:26:51,068 --> 00:26:52,246 Espera, aguarda un segundo. 638 00:26:52,369 --> 00:26:53,792 ¿Qué? 639 00:26:54,946 --> 00:26:56,256 ¿Escuchaste eso? 640 00:27:08,151 --> 00:27:09,673 Christopher, voy a atraparte. 641 00:27:09,796 --> 00:27:11,007 Me estoy arrastrando por la ventilación. 642 00:27:11,031 --> 00:27:12,316 ¡Cállate, Mike! 643 00:27:12,439 --> 00:27:13,175 Amigo, no hay nada ahí. 644 00:27:13,298 --> 00:27:14,445 Vamos. 645 00:27:14,568 --> 00:27:15,987 ¿Cómo va todo, Nicolai? 646 00:27:16,110 --> 00:27:17,199 Lárgate. 647 00:27:17,289 --> 00:27:17,856 Estoy trabajando. 648 00:27:17,946 --> 00:27:19,451 Esa es mi chica. 649 00:27:21,065 --> 00:27:22,905 Saben que esto va a ser cómo tratar de dormir 650 00:27:23,033 --> 00:27:24,449 en un cementerio. 651 00:27:25,194 --> 00:27:26,387 Los abrazos te harían sentir mejor... 652 00:27:26,411 --> 00:27:26,990 ¡Oye! 653 00:27:27,113 --> 00:27:28,257 - No toques. - Joder, hombre. 654 00:27:28,380 --> 00:27:28,892 Pensé que me ibas a golpear. 655 00:27:29,015 --> 00:27:30,871 Guarda tu espacio, Jesús. 656 00:27:31,942 --> 00:27:32,942 Danni. 657 00:27:33,002 --> 00:27:35,464 Creo que el pequeño Chrissy Wissy necesita una canción de cuna. 658 00:27:35,488 --> 00:27:36,541 ¿Conoces alguna? 659 00:27:36,664 --> 00:27:38,254 ¿Por favor, Danni? 660 00:27:40,492 --> 00:27:43,151 - ¡Sí! - ¡No, no, no! 661 00:27:44,343 --> 00:27:46,283 ♪ Vendrá bajando el bebé 662 00:27:46,373 --> 00:27:48,316 ♪ De las copas de los árboles 663 00:27:48,406 --> 00:27:52,124 ♪ Vendrá bajando el bebé, arrastrándose y todo eso 664 00:27:52,330 --> 00:27:54,575 Vendrá bajando el bebé, arrastrándose y todo eso... 665 00:27:54,698 --> 00:27:56,098 ¿Se supone que eso deba consolarme? 666 00:27:56,411 --> 00:27:58,591 Amigo, los cuentos para niños son una mierda. 667 00:27:58,714 --> 00:27:59,423 Esperan, eso fue realmente aterrador. 668 00:27:59,546 --> 00:28:01,408 Nunca pensé en ella. 669 00:28:01,531 --> 00:28:03,905 Oye, ¿qué tienes ahí? 670 00:28:05,477 --> 00:28:07,032 Para la ansiedad. 671 00:28:07,179 --> 00:28:08,749 ¿Sigues con eso? 672 00:28:10,190 --> 00:28:11,550 Sip. 673 00:28:11,673 --> 00:28:14,411 En realidad tengo mis pequeños Ambians aquí mismo. 674 00:28:16,470 --> 00:28:18,607 Esta mierda te jode. 675 00:28:18,730 --> 00:28:20,117 Chicos, son un desastre. 676 00:28:20,240 --> 00:28:21,795 ¡Jódete! 677 00:28:23,193 --> 00:28:24,867 Chicos. 678 00:28:24,990 --> 00:28:28,452 Sé que bromeo mucho, pero sólo quería decir... 679 00:28:28,575 --> 00:28:30,305 ¡Barricada! 680 00:28:31,436 --> 00:28:33,423 ¡Por eso quería mi propia cama! 681 00:28:33,546 --> 00:28:34,683 ¡Vengan a mí, hijos míos! 682 00:28:34,806 --> 00:28:36,153 Me voy a tirar un pedo, me voy a tirar un pedo. 683 00:28:36,177 --> 00:28:36,684 - ¡No te tires pedos! - Los aplastaré... 684 00:28:36,774 --> 00:28:37,852 con la almohada. 685 00:28:37,975 --> 00:28:39,546 Los aplastaré. 686 00:28:39,669 --> 00:28:42,401 Me tiré un pedo tan malo justo sobre Chris. 687 00:28:42,888 --> 00:28:43,999 ¿Pusiste la alarma? 688 00:28:44,122 --> 00:28:44,634 Sí. 689 00:28:44,757 --> 00:28:45,360 Está bien. 690 00:28:45,483 --> 00:28:46,195 Buenas noches, chicos. 691 00:28:46,318 --> 00:28:48,035 - Buenas noches. - Buenas noches. 692 00:28:54,041 --> 00:28:57,646 ¡Mike, quita tu mano de mi trasero! 693 00:28:57,769 --> 00:28:59,416 ¿Han oído eso? 694 00:28:59,539 --> 00:29:00,539 Eso no es gracioso. 695 00:29:00,598 --> 00:29:02,284 No, en serio. 696 00:29:02,407 --> 00:29:03,844 Joder, Fred se cayó. 697 00:29:03,967 --> 00:29:04,967 No. 698 00:29:05,011 --> 00:29:06,781 Espera, lo tengo. 699 00:29:06,904 --> 00:29:07,970 Eso es espeluznante. 700 00:29:08,138 --> 00:29:10,295 ¿Cómo te caíste, amigo? 701 00:30:18,158 --> 00:30:20,330 DÍA 2 - Nos dirigimos al sótano donde el cadáver de 702 00:30:20,453 --> 00:30:23,053 DÍA 2 - Meghan Kim fue encontrado, en la sala de calderas de atrás. 703 00:30:24,681 --> 00:30:26,052 Y si eso no es lo suficientemente enfermizo, 704 00:30:26,076 --> 00:30:28,506 vamos a probar al dron ahí abajo. 705 00:30:31,113 --> 00:30:32,922 Extraño momento de déjà vu otra vez. 706 00:30:33,916 --> 00:30:35,813 ¿No lo han captado? 707 00:30:35,936 --> 00:30:36,647 No. 708 00:30:36,770 --> 00:30:38,047 Toma esto, toma esto. 709 00:30:38,522 --> 00:30:40,518 No pasar. 710 00:30:44,056 --> 00:30:45,156 De acuerdo. 711 00:30:45,811 --> 00:30:47,473 Mierda, ¿en serio? 712 00:30:47,596 --> 00:30:48,908 Amigo, necesitamos cortadores de pernos. 713 00:30:48,932 --> 00:30:50,371 Amigo, no puedes pasar por eso. 714 00:30:50,461 --> 00:30:51,044 Puedo deducirlo. 715 00:30:51,134 --> 00:30:53,921 Toma esto y coloca la cámara allí, ¿de acuerdo? 716 00:30:54,044 --> 00:30:56,273 No tienes superpoderes por casualidad, ¿verdad? 717 00:30:56,396 --> 00:30:58,119 Tengo poder de marica. 718 00:31:00,927 --> 00:31:03,208 No eres tan graciosa como crees. 719 00:31:03,629 --> 00:31:04,558 Oigan, ahí vamos. 720 00:31:04,648 --> 00:31:06,008 Creo que puedo hacerlo pasar. 721 00:31:06,131 --> 00:31:08,591 ¿Están luchando por hacer pasar algo? 722 00:31:09,592 --> 00:31:10,629 Te quiero, Danni. 723 00:31:10,752 --> 00:31:11,752 Está bien. 724 00:31:12,204 --> 00:31:13,207 Ya tienes la imagen. 725 00:31:13,330 --> 00:31:14,504 Sí. 726 00:31:15,899 --> 00:31:17,873 Va a ser tan genial. 727 00:31:20,872 --> 00:31:22,675 Bien, aquí vamos. 728 00:31:22,798 --> 00:31:24,180 Eso es espeluznante. 729 00:31:24,850 --> 00:31:26,025 Miren eso. 730 00:31:26,193 --> 00:31:28,611 Creo que encontré un nuevo hogar de ensueño para mí y Jess. 731 00:31:28,979 --> 00:31:30,809 ¿Este pasillo de la izquierda? 732 00:31:30,932 --> 00:31:32,957 Espera, ve por el otro lado primero. 733 00:31:35,053 --> 00:31:36,331 ¿Ven eso? 734 00:31:36,454 --> 00:31:38,003 Eso es aleatorio. 735 00:31:39,205 --> 00:31:41,205 Es una cita barata para Christopher. 736 00:31:43,336 --> 00:31:44,089 Esperan, esperan, esperan. 737 00:31:44,212 --> 00:31:44,922 Miren eso. 738 00:31:45,045 --> 00:31:46,918 ¿Es una persona? 739 00:31:50,217 --> 00:31:52,189 No, es sólo otro maniquí espeluznante. 740 00:31:52,312 --> 00:31:54,308 Bien, vuelve al pasillo. 741 00:31:56,282 --> 00:31:57,018 Eres muy bueno en esto. 742 00:31:57,141 --> 00:31:58,185 Tus dedos son bastante mágicos. 743 00:31:58,209 --> 00:31:59,332 Lo sé. 744 00:32:00,586 --> 00:32:01,892 ¿Esas son escaleras? 745 00:32:02,422 --> 00:32:03,896 ¿Puedes bajar por ellas? 746 00:32:04,264 --> 00:32:05,364 Desciende. 747 00:32:05,549 --> 00:32:07,949 Desciende a la oscuridad... 748 00:32:09,624 --> 00:32:10,269 ¡Joder! 749 00:32:10,362 --> 00:32:11,676 ¿Dónde está? ¿Qué pasó con la señal? 750 00:32:11,700 --> 00:32:12,217 ¿Qué ha pasado? 751 00:32:12,307 --> 00:32:13,418 Amigo, ¿qué hiciste? 752 00:32:13,541 --> 00:32:14,560 Mike, ¿quieres parar? 753 00:32:14,683 --> 00:32:16,120 Tenemos que encontrar esa cosa, tengo que devolverlo. 754 00:32:16,144 --> 00:32:17,410 ¿Puedo ayudarles? 755 00:32:17,778 --> 00:32:19,120 Atrapados. 756 00:32:19,243 --> 00:32:21,375 Sé lo que están haciendo aquí abajo. 757 00:32:23,017 --> 00:32:25,513 Escuchan, soy un gran admirador de su vlog. 758 00:32:25,636 --> 00:32:26,916 Eres DropTheMike y eso, ¿verdad? 759 00:32:27,029 --> 00:32:28,450 Sí, amigo. 760 00:32:28,573 --> 00:32:29,573 Encantado de conocerte. 761 00:32:29,599 --> 00:32:30,728 Gracias por vernos. 762 00:32:30,851 --> 00:32:31,619 Sí, por supuesto. 763 00:32:31,742 --> 00:32:33,050 Me encanta, pero, ya saben, 764 00:32:33,173 --> 00:32:35,499 todavía no puedo dejarlos entrar ahí con todas, 765 00:32:35,622 --> 00:32:37,165 ya saben, todas las cajas eléctricas y esa mierda. 766 00:32:37,189 --> 00:32:37,700 ¿Cómo te llamas? 767 00:32:37,790 --> 00:32:38,842 - Tony. - Tony, encantado de conocerte. 768 00:32:38,866 --> 00:32:39,954 - Mike. - ¿Quieres... 769 00:32:40,077 --> 00:32:42,188 ¿Por qué no vienes aquí y saludas a mis seguidores? 770 00:32:42,311 --> 00:32:43,630 ¿Qué hay chicos? 771 00:32:43,753 --> 00:32:45,308 Tony, ¿te gustan las películas? 772 00:32:45,431 --> 00:32:46,660 Sí, ¿a quién no? 773 00:32:46,783 --> 00:32:48,527 ¿Podrías verte trabajando en Seguridad 774 00:32:48,650 --> 00:32:50,337 en un gran Estudio? 775 00:32:50,460 --> 00:32:51,614 Mierda, eso sería genial. 776 00:32:51,737 --> 00:32:52,737 ¿Sí? 777 00:32:52,763 --> 00:32:55,573 La gerencia, tiene una reunión cómo, mañana por la noche. 778 00:32:56,041 --> 00:32:57,695 Podría ser capaz de conseguirles una llave entonces. 779 00:32:57,719 --> 00:32:59,063 Puedes simplemente, no sé, como 780 00:32:59,186 --> 00:33:01,548 meter la llave en un sobre y echarla bajo mi puerta. 781 00:33:01,671 --> 00:33:02,324 Sí, por supuesto. 782 00:33:02,447 --> 00:33:03,077 Increíble. 783 00:33:03,200 --> 00:33:05,328 Oye, ¿tienes algún tipo de conocimiento interno 784 00:33:05,451 --> 00:33:07,126 sobre el asunto de Meghan Kim? 785 00:33:08,553 --> 00:33:10,708 Ustedes saben de El Ritual del Ascensor, ¿verdad? 786 00:33:10,831 --> 00:33:13,633 No, no sé sobre El Ritual del Ascensor. 787 00:33:13,901 --> 00:33:16,255 Busquen El Ritual del Ascensor en la Internet, 788 00:33:16,378 --> 00:33:19,041 y luego vuelvan a ver las imágenes del ascensor de Meghan Kim. 789 00:33:19,164 --> 00:33:20,702 Los acercará a la verdad. 790 00:33:20,825 --> 00:33:24,213 Bien, aparentemente, hay un popular juego coreano 791 00:33:24,336 --> 00:33:25,576 llamado El Ritual del Ascensor. 792 00:33:25,626 --> 00:33:26,183 ¿Qué es eso? 793 00:33:26,273 --> 00:33:28,767 Así que primero, tienes que tener un Hotel que sea al menos de 794 00:33:28,890 --> 00:33:30,490 10 pisos, lo que de suerte para nosotros, 795 00:33:30,543 --> 00:33:31,912 el Lenox tiene más de 10 pisos. 796 00:33:32,035 --> 00:33:33,038 Por supuesto. 797 00:33:33,161 --> 00:33:36,384 Entonces, se entra en el ascensor del primer piso, solo. 798 00:33:36,507 --> 00:33:38,761 Luego vas a los siguientes pisos en este orden preciso. 799 00:33:38,884 --> 00:33:40,822 Vas al cuarto, segundo, sexto, 800 00:33:40,945 --> 00:33:42,732 segundo, décimo y luego quinto. 801 00:33:42,855 --> 00:33:43,908 Esto es fascinante. 802 00:33:44,031 --> 00:33:46,110 De acuerdo, se pone más interesante, ¿muy bien? 803 00:33:46,233 --> 00:33:48,571 Cuando llegas al quinto piso, una mujer 804 00:33:48,694 --> 00:33:49,860 se supone que deba entrar. 805 00:33:49,950 --> 00:33:50,431 Una mujer. 806 00:33:50,521 --> 00:33:51,721 Y luego tienen sexo bien loco. 807 00:33:51,773 --> 00:33:53,242 No, 808 00:33:53,365 --> 00:33:55,478 se supone que no debas mirarla o hablar con ella. 809 00:33:55,601 --> 00:33:57,489 Luego presionas el botón del primer piso. 810 00:33:57,612 --> 00:33:59,374 Si el ascensor desciende hasta el vestíbulo, 811 00:33:59,497 --> 00:34:01,626 te sales rápidamente sin mirar atrás. 812 00:34:01,749 --> 00:34:03,612 Pero, si en lugar de ir al vestíbulo, 813 00:34:03,735 --> 00:34:05,447 el ascensor va al décimo piso, 814 00:34:05,570 --> 00:34:07,050 ...sales y la mujer te va a preguntar, 815 00:34:07,172 --> 00:34:08,367 ¿a dónde vas? 816 00:34:08,490 --> 00:34:11,119 Se supone que no debas contestarle o siquiera mirarla. 817 00:34:11,242 --> 00:34:13,012 ¿Qué pasa después? 818 00:34:13,135 --> 00:34:14,456 Al parecer, tú entras... 819 00:34:14,579 --> 00:34:16,360 al otro mundo. 820 00:34:16,472 --> 00:34:18,076 ¿Y qué se supone que es eso? 821 00:34:18,199 --> 00:34:19,531 No lo sé, pero... 822 00:34:19,799 --> 00:34:22,446 miren el video de Meghan Kim. 823 00:34:22,569 --> 00:34:23,157 ¿Ven eso? 824 00:34:23,280 --> 00:34:25,567 Espera, ¿qué está presionando? 825 00:34:25,690 --> 00:34:28,277 Bien, entonces los botones que ella presionó fueron uno, 826 00:34:28,400 --> 00:34:31,197 cinco, diez, dos, seis, dos, cuatro. 827 00:34:31,320 --> 00:34:32,840 Pero ese no es el orden que tu dijiste. 828 00:34:32,872 --> 00:34:33,607 No. 829 00:34:33,730 --> 00:34:35,719 Es el orden, sólo que al revés. 830 00:34:35,842 --> 00:34:39,488 Mi suposición es que Meghan Kim jugó a El Ritual del Ascensor... 831 00:34:39,611 --> 00:34:42,091 la noche anterior y la noche en que se desapareció, 832 00:34:42,214 --> 00:34:44,602 ella estaba tratando de deshacerlo, presionando los botones al revés. 833 00:34:44,626 --> 00:34:46,245 Voy a hacerlo, para que no se mojen... 834 00:34:46,368 --> 00:34:47,280 las bragas, no tienen que ir conmigo... 835 00:34:47,370 --> 00:34:50,562 porque aquí dice que tienes que hacerlo solo, así que... 836 00:34:50,830 --> 00:34:53,431 Espero volver, chicos. 837 00:34:53,521 --> 00:34:54,846 Esto está mal, Mike. 838 00:34:54,969 --> 00:34:55,514 Amigo, relájate. 839 00:34:55,637 --> 00:34:56,723 Sí, estoy con ella. 840 00:34:56,846 --> 00:34:57,558 Muy bien, preparémonos. 841 00:34:57,681 --> 00:34:59,196 Hagámoslo. 842 00:34:59,364 --> 00:35:01,778 Bien, poderosos secuaces, es justo después de la medianoche. 843 00:35:01,901 --> 00:35:03,713 Y estoy preparado para El Ritual del Ascensor. 844 00:35:03,836 --> 00:35:06,190 Tengo mi elegante cámara de botón, y una cámara de mano 845 00:35:06,313 --> 00:35:08,153 y así tendremos múltiples ángulos para ustedes, 846 00:35:08,198 --> 00:35:10,127 y en las palabras del actor de cine, 847 00:35:10,250 --> 00:35:12,922 Arnold 'Alois' Schwarzenegger: 848 00:35:13,045 --> 00:35:14,866 Volveré. 849 00:35:14,989 --> 00:35:16,476 No me esperan despiertos, niños. 850 00:35:16,599 --> 00:35:19,006 Ten cuidado. 851 00:35:21,111 --> 00:35:22,306 Bien, subordinados. 852 00:35:22,429 --> 00:35:24,249 Estamos a punto de embarcarnos en El Ritual del Ascensor, 853 00:35:24,273 --> 00:35:25,660 empezando por el primer piso. 854 00:35:25,783 --> 00:35:28,103 Tony, el guardia de seguridad, me ha cubierto totalmente... 855 00:35:28,168 --> 00:35:29,888 y apagó la cámara de seguridad del ascensor, 856 00:35:29,970 --> 00:35:31,732 durante 10 minutos enteros. 857 00:35:31,855 --> 00:35:34,094 Díganle a Jess que la amo. 858 00:35:34,217 --> 00:35:36,196 Bien, entonces como lo ordenan las reglas, 859 00:35:36,319 --> 00:35:38,782 iremos al cuarto piso primero. 860 00:35:40,864 --> 00:35:42,777 Cuarto piso. 861 00:35:44,034 --> 00:35:45,463 Bajando. 862 00:35:45,586 --> 00:35:47,370 Eso no fue tan malo. 863 00:35:47,538 --> 00:35:49,703 Ahora bajamos al dos. 864 00:35:50,200 --> 00:35:51,611 Me siento como el yo-yo más lento del mundo. 865 00:35:51,635 --> 00:35:53,462 Segundo piso. 866 00:35:54,420 --> 00:35:55,875 Subiendo. 867 00:35:56,147 --> 00:35:58,212 El número seis es el siguiente. 868 00:35:59,407 --> 00:36:01,270 Sexto piso. 869 00:36:02,348 --> 00:36:04,165 Bajando. 870 00:36:08,335 --> 00:36:11,016 Amigo, este juego es una locura. 871 00:36:18,540 --> 00:36:20,694 Segundo piso. 872 00:36:20,974 --> 00:36:23,017 Esto me parece familiar. 873 00:36:24,241 --> 00:36:26,489 Subiendo. 874 00:36:40,549 --> 00:36:42,170 Décimo piso. 875 00:36:42,936 --> 00:36:45,481 Bien, entonces habrá algunos cables defectuosos. 876 00:36:45,604 --> 00:36:48,618 Pero hasta ahora, todo está bien. 877 00:36:48,741 --> 00:36:50,973 Muy bien, último piso. 878 00:36:52,103 --> 00:36:53,757 Bajando. 879 00:36:53,880 --> 00:36:56,270 Mi corazón late con fuerza por alguna razón. 880 00:37:16,468 --> 00:37:18,426 Quinto piso. 881 00:37:25,869 --> 00:37:27,456 Está bien. 882 00:37:27,579 --> 00:37:29,058 Desacreditado. 883 00:37:29,181 --> 00:37:31,086 Volvamos al primero. 884 00:37:31,901 --> 00:37:33,056 ¿Qué? 885 00:37:40,692 --> 00:37:42,482 Vamos a casa. 886 00:37:46,791 --> 00:37:47,503 ¿Estás perdido, hijo? 887 00:37:47,626 --> 00:37:48,323 No, no, estoy bien. 888 00:37:48,446 --> 00:37:49,013 Muchas gracias. 889 00:37:49,136 --> 00:37:50,719 Está bien. Todo bien. 890 00:37:58,702 --> 00:37:59,447 Bien, chicos. 891 00:37:59,570 --> 00:38:00,956 Parece que el juego de ascensores coreano 892 00:38:00,980 --> 00:38:02,491 es de hecho un gran engaño. 893 00:38:02,614 --> 00:38:04,363 Lo supe desde el principio. 894 00:38:17,263 --> 00:38:20,146 ¿A dónde vas? 895 00:38:42,409 --> 00:38:44,789 ¡A dónde vas! 896 00:38:49,080 --> 00:38:50,968 Justo ahí, justo ahí. 897 00:38:52,164 --> 00:38:52,918 ¿Qué? 898 00:38:53,041 --> 00:38:54,635 ¿Es ese el quinto piso? 899 00:38:54,758 --> 00:38:55,595 Sí, sí. 900 00:38:55,718 --> 00:38:56,963 Bien, justo ahí. 901 00:38:57,820 --> 00:38:59,990 ¿Qué? 902 00:39:00,113 --> 00:39:01,684 Qué, esa es Meghan Kim, amigo. 903 00:39:01,807 --> 00:39:02,927 No le dijiste nada, ¿verdad? 904 00:39:03,009 --> 00:39:04,245 No, no, por supuesto que no le dije nada. 905 00:39:04,269 --> 00:39:05,639 - ¿Qué? - Estaba aterrorizado. 906 00:39:05,762 --> 00:39:07,390 Mi corazón nunca ha latido tan rápido antes. 907 00:39:07,414 --> 00:39:09,493 Fue una locura, nunca he tenido tanto miedo. 908 00:39:09,616 --> 00:39:10,693 Contrataste a una doble. 909 00:39:10,816 --> 00:39:11,603 No, no, lo juro. 910 00:39:11,726 --> 00:39:13,119 Juro que no contraté a un doble, ¿de acuerdo? 911 00:39:13,143 --> 00:39:13,921 Amigo, ¿estás... 912 00:39:14,044 --> 00:39:14,682 - jugando? - ¿Fueron ustedes? 913 00:39:14,805 --> 00:39:15,515 ¡No, no fuimos nosotros! 914 00:39:15,638 --> 00:39:16,293 ¿No fueron ustedes? 915 00:39:16,416 --> 00:39:17,957 Porque si lo fueron, por favor confiesen... 916 00:39:17,981 --> 00:39:19,810 porque adoraré el suelo sobre el que caminan. 917 00:39:19,933 --> 00:39:21,404 En serio, ¿de acuerdo? 918 00:39:21,527 --> 00:39:22,347 ¡Amigo, esto no es una broma! 919 00:39:22,470 --> 00:39:23,470 ¿Estás bromeando? 920 00:39:23,570 --> 00:39:25,384 Mira el video, esa es ella. 921 00:39:25,507 --> 00:39:26,994 ¿Saben lo que esto significa? 922 00:39:27,117 --> 00:39:28,127 Significa que hemos pegado. Esa es ella. 923 00:39:28,151 --> 00:39:28,779 No, no. 924 00:39:28,902 --> 00:39:30,820 Amigo, ¡esta era una de mis malditas admiradoras! 925 00:39:30,844 --> 00:39:31,531 - No, Mike. - No. 926 00:39:31,654 --> 00:39:33,750 Una de mis seguidoras vestida como Meghan Kim 927 00:39:33,873 --> 00:39:35,877 y vino al Hotel sólo para asustarme. 928 00:39:36,000 --> 00:39:37,400 - Es increíble. - ¡No, te equivocas! 929 00:39:37,443 --> 00:39:38,598 Los quiero, chicos. 930 00:39:38,920 --> 00:39:39,980 Amigo, mira la imagen. 931 00:39:40,103 --> 00:39:41,103 Esa es ella. 932 00:39:41,172 --> 00:39:42,674 Estás jugando con tu vida aquí, Michael. 933 00:39:42,698 --> 00:39:44,552 No se parece a Meghan Kim, ¿de acuerdo? 934 00:39:44,675 --> 00:39:46,837 Mira, iremos a compararlo con las imágenes 935 00:39:46,960 --> 00:39:48,197 del video de ella del ascensor. 936 00:39:48,221 --> 00:39:49,398 No se parece en nada a Meghan Kim, ¿de acuerdo? 937 00:39:49,422 --> 00:39:50,026 Te equivocas. Te equivocas. 938 00:39:50,149 --> 00:39:51,189 Dios, estoy sudando mucho. 939 00:39:51,224 --> 00:39:51,761 Bien, vamos. 940 00:39:51,884 --> 00:39:53,718 - Vamos, vamos. - Vamos. 941 00:39:55,778 --> 00:39:57,007 Amigo, es la misma chica. 942 00:39:57,130 --> 00:39:59,750 No es la misma persona en lo absoluto. 943 00:39:59,873 --> 00:40:01,970 Podría inclinarme en cualquier dirección, chicos. 944 00:40:02,093 --> 00:40:03,749 Vamos, Danni. 945 00:40:05,930 --> 00:40:07,166 ¿Quién es ese? 946 00:40:07,289 --> 00:40:09,045 ¿Escucharon eso? 947 00:40:10,076 --> 00:40:11,154 ¿Qué pasa? 948 00:40:11,277 --> 00:40:12,277 ¿Quién está ahí afuera? 949 00:40:12,377 --> 00:40:13,452 No hay nadie aquí. 950 00:40:14,517 --> 00:40:15,025 Ven aquí. 951 00:40:15,148 --> 00:40:16,158 Mike, acaban de tocar. 952 00:40:16,281 --> 00:40:16,793 No pudieron haberse escondido tan rápido. 953 00:40:16,916 --> 00:40:18,227 No veo a nadie, hombre, ¿de acuerdo? 954 00:40:18,251 --> 00:40:19,299 No es como... 955 00:40:21,228 --> 00:40:21,840 ¿Hay alguien aquí? 956 00:40:21,963 --> 00:40:23,331 No, no hay nadie aquí. 957 00:40:23,590 --> 00:40:24,735 Qué raro. 958 00:40:33,249 --> 00:40:34,249 ¿Quién fue? 959 00:40:34,284 --> 00:40:35,768 Se escaparon de nuevo. 960 00:40:36,743 --> 00:40:37,355 No lo sé. 961 00:40:37,478 --> 00:40:38,478 ¿Nada? 962 00:40:40,893 --> 00:40:41,393 ¿Qué es esto? 963 00:40:41,483 --> 00:40:42,331 ¿Otro terremoto, Mike? 964 00:40:42,421 --> 00:40:43,003 Amigo. 965 00:40:43,093 --> 00:40:45,214 No pudieron haberse escondido tan rápido. 966 00:40:45,337 --> 00:40:46,721 Probablemente sólo sea Nic metiéndose con nosotros. 967 00:40:46,745 --> 00:40:47,756 No puedo creer que me encierre a mí mismo 968 00:40:47,780 --> 00:40:48,990 en la habitación de David Olmos. 969 00:40:49,014 --> 00:40:51,463 Son muy buenos en esto, es increíble. 970 00:40:52,509 --> 00:40:53,802 Chicos, chicos, chicos, tranquilos. 971 00:40:53,826 --> 00:40:54,573 Eso es... 972 00:40:54,696 --> 00:40:56,916 es de mis mensajes de texto, ¿de acuerdo? 973 00:40:57,039 --> 00:40:59,110 Es Jess, quiere hablar por Skype conmigo. 974 00:40:59,233 --> 00:41:00,553 Sólo, ustedes tomen unos minutos. 975 00:41:00,626 --> 00:41:02,171 Relájense, siento que los haya asustado. 976 00:41:02,195 --> 00:41:03,768 Tranquilícense, ¿de acuerdo? 977 00:41:14,856 --> 00:41:16,218 Hola, nena. 978 00:41:16,341 --> 00:41:18,045 ¿Cómo va todo, cariño? 979 00:41:18,168 --> 00:41:19,798 Está bien. 980 00:41:19,921 --> 00:41:21,440 Va muy bien, ¿cómo estás tú? 981 00:41:21,563 --> 00:41:23,225 Sí, muy ocupada ahora mismo. 982 00:41:23,348 --> 00:41:25,125 Me pidieron que trabajara un turno doble, 983 00:41:25,318 --> 00:41:28,774 muchas heridas, un montón de borrachos y cosas así, 984 00:41:28,897 --> 00:41:32,367 sólo cosas típicas de la víspera de Noche de Brujas. 985 00:41:32,490 --> 00:41:33,161 Me lo imagino. 986 00:41:33,284 --> 00:41:37,331 Ten cuidado con esos idiotas borrachos, ¿de acuerdo? 987 00:41:37,454 --> 00:41:38,574 Te dejaré volver al trabajo. 988 00:41:38,679 --> 00:41:39,810 Espera. 989 00:41:39,933 --> 00:41:41,443 ¿Qué pasa? 990 00:41:41,566 --> 00:41:44,030 Quería esperar hasta que llegaras a casa 991 00:41:44,153 --> 00:41:46,365 para que te dijera esto, pero... 992 00:41:46,488 --> 00:41:48,128 la administración pidió a todo el personal 993 00:41:48,173 --> 00:41:50,293 que se hiciera un análisis de sangre la semana pasada, 994 00:41:50,437 --> 00:41:53,681 sólo las cosas habituales de pruebas de drogas, pero dijeron que encontraron 995 00:41:53,804 --> 00:41:56,736 algo inusual en mi sangre. 996 00:41:57,549 --> 00:41:58,803 ¿Inusual? 997 00:41:58,926 --> 00:42:02,240 Sí, se llama gonadotropina coriónica. 998 00:42:02,363 --> 00:42:03,883 Jesús, ¿qué es eso? 999 00:42:04,006 --> 00:42:05,444 Más exactamente, se refiere a 1000 00:42:05,567 --> 00:42:07,887 una gonadotropina coriónica humana. 1001 00:42:08,010 --> 00:42:08,722 Bueno, ¿y qué es? 1002 00:42:08,845 --> 00:42:09,655 ¿Es una enfermedad? 1003 00:42:09,778 --> 00:42:10,778 Quiero decir... 1004 00:42:10,922 --> 00:42:12,551 Estoy embarazada, Michael. 1005 00:42:12,674 --> 00:42:14,630 ¿Estás embarazada? 1006 00:42:15,159 --> 00:42:16,821 ¿Chris te metió en esto? 1007 00:42:16,944 --> 00:42:17,948 No... 1008 00:42:18,071 --> 00:42:19,155 Hablo completamente en serio. 1009 00:42:19,179 --> 00:42:20,600 Quiero decir, ya lo han confirmado. 1010 00:42:20,723 --> 00:42:22,900 Amor, vamos a tener un bebé. 1011 00:42:24,018 --> 00:42:25,547 Vamos a tener un bebé. 1012 00:42:25,670 --> 00:42:26,515 Amigo. 1013 00:42:26,638 --> 00:42:28,604 ¿Cómo te hace sentir eso? 1014 00:42:29,290 --> 00:42:30,290 Mi mente está 1015 00:42:31,592 --> 00:42:34,149 ...completamente arruinada, pero... 1016 00:42:35,421 --> 00:42:36,933 Son noticias fantásticas. 1017 00:42:37,056 --> 00:42:38,611 Quiero decir... 1018 00:42:38,824 --> 00:42:41,871 Quiero decir, Dios, es inesperado como la mierda, pero... 1019 00:42:41,994 --> 00:42:43,405 ¿Estamos captando esto ahora mismo? 1020 00:42:43,528 --> 00:42:44,608 Sí. 1021 00:42:44,731 --> 00:42:47,153 Escucha, tengo que volver al trabajo, pero... 1022 00:42:48,242 --> 00:42:50,655 ¿celebraremos cuando llegues a casa? 1023 00:42:50,778 --> 00:42:53,307 Sí, no, lo celebraremos cuando 1024 00:42:53,430 --> 00:42:55,545 esté en casa, absolutamente. 1025 00:42:56,309 --> 00:42:57,464 Te amo. 1026 00:42:58,861 --> 00:43:00,718 Yo te amo más. 1027 00:43:01,364 --> 00:43:02,100 Está bien. 1028 00:43:02,223 --> 00:43:03,223 Está bien. 1029 00:43:03,283 --> 00:43:04,638 Sí. 1030 00:43:08,695 --> 00:43:09,757 ¿Qué? 1031 00:43:09,880 --> 00:43:11,709 ¡Dios mío! 1032 00:43:11,832 --> 00:43:13,884 ¡Es enorme! 1033 00:43:14,702 --> 00:43:16,709 ¡Dios mío! 1034 00:43:20,307 --> 00:43:21,862 Está bien. 1035 00:43:23,311 --> 00:43:25,368 Lo escucharon aquí primero. 1036 00:43:29,592 --> 00:43:31,029 ¿De qué están hablando? 1037 00:43:31,152 --> 00:43:34,149 - No te preocupes por eso. - No hay nada que hacer. 1038 00:43:34,272 --> 00:43:35,878 Eso es tan... 1039 00:43:38,027 --> 00:43:39,679 Danni, ¿estás recibiendo eso? 1040 00:43:39,771 --> 00:43:40,271 ¿El ruido? 1041 00:43:40,361 --> 00:43:41,973 - Sí. - Gracias. 1042 00:43:42,096 --> 00:43:43,966 ¿Qué es eso? 1043 00:43:44,089 --> 00:43:45,089 No lo sé, amigo. 1044 00:43:45,125 --> 00:43:46,587 Sólo relájate, por favor. 1045 00:43:46,710 --> 00:43:48,922 El Hotel tiene como 90 años, vamos. 1046 00:43:49,045 --> 00:43:50,490 Confíen en mí, mi abuela de 90 años 1047 00:43:50,613 --> 00:43:52,958 hacía ruidos mucho peores que eso. 1048 00:43:54,634 --> 00:43:55,754 ¿Qué pasa? 1049 00:43:55,867 --> 00:43:56,867 Danni, ¿has captado eso? 1050 00:43:56,935 --> 00:43:57,446 Sí. 1051 00:43:57,569 --> 00:43:59,374 Suena como si fuera en la habitación de Nic. 1052 00:43:59,497 --> 00:44:01,280 Amigo, ¿puedes ir a ver cómo está ella? 1053 00:44:02,374 --> 00:44:03,374 Amigo, sólo... 1054 00:44:03,534 --> 00:44:04,220 Por favor, ve allí. 1055 00:44:04,343 --> 00:44:05,621 Sí, ¿con la cámara? 1056 00:44:05,744 --> 00:44:07,285 Siempre. 1057 00:44:11,893 --> 00:44:13,500 Oye, ¿Nic? 1058 00:44:13,868 --> 00:44:16,796 Oye, ¿ya tienes listo el material de la noche? 1059 00:44:16,964 --> 00:44:19,422 Quiero ver cómo resultó. 1060 00:44:31,395 --> 00:44:32,850 ¿Nic? 1061 00:44:35,817 --> 00:44:36,954 ¡Christopher! 1062 00:44:37,077 --> 00:44:40,206 Tengo seis nuevas tarjetas de video para descargar y editar. 1063 00:44:40,329 --> 00:44:41,933 No tengo tiempo para que estés jugando 1064 00:44:42,056 --> 00:44:43,625 a tus estúpidos jueguitos de Secundaria. 1065 00:44:43,649 --> 00:44:45,503 Ahora, por favor... 1066 00:44:45,626 --> 00:44:47,396 ¡Sólo cállate! 1067 00:44:47,519 --> 00:44:49,333 ¿Y cierras la puerta? 1068 00:44:49,456 --> 00:44:50,292 Jesús, Nic. 1069 00:44:50,415 --> 00:44:51,870 Tu nariz. 1070 00:44:53,635 --> 00:44:54,904 Mierda, estoy bien. 1071 00:44:55,027 --> 00:44:56,414 Estoy bien. 1072 00:44:56,537 --> 00:44:57,777 ¡Ahora dame un poco de espacio! 1073 00:44:57,822 --> 00:44:59,818 Bien, cielos, cielos. 1074 00:45:06,506 --> 00:45:07,929 ¿Y ahora qué? 1075 00:45:11,093 --> 00:45:12,891 ¿Hola? 1076 00:45:18,659 --> 00:45:20,274 ¿Estás bien, amigo? 1077 00:45:23,664 --> 00:45:24,987 ¿Bebiste demasiado vino? 1078 00:45:29,319 --> 00:45:30,240 ¡Mike! 1079 00:45:30,330 --> 00:45:32,133 ¡Mike, Mike, Mike! 1080 00:45:32,256 --> 00:45:33,535 ¡Mike, Mike! 1081 00:45:33,658 --> 00:45:34,460 Jesús, amigo, ¿qué pasa? 1082 00:45:34,583 --> 00:45:38,006 Este tipo al final del pasillo, ¡su cabeza! 1083 00:45:38,115 --> 00:45:38,615 ¿Qué hay de su cabeza? 1084 00:45:38,705 --> 00:45:40,759 Se dobló hacia atrás, lo que no es natural. 1085 00:45:40,882 --> 00:45:41,382 ¿Qué? 1086 00:45:41,482 --> 00:45:42,236 Sí, sí. 1087 00:45:42,359 --> 00:45:43,281 Completamente inhumano. 1088 00:45:43,371 --> 00:45:43,937 Espera, ¿dónde? 1089 00:45:44,027 --> 00:45:45,027 No hay nadie aquí, amigo. 1090 00:45:45,061 --> 00:45:46,406 ¿Adónde se fue? 1091 00:45:46,529 --> 00:45:47,529 Estaba justo ahí. 1092 00:45:47,646 --> 00:45:50,953 ¿Crees que se salió por la escalera de incendios? 1093 00:45:51,076 --> 00:45:52,305 Está abierta. 1094 00:45:52,935 --> 00:45:54,304 ¿Estás seguro de que viste a alguien? 1095 00:45:54,328 --> 00:45:55,815 Sí, estoy seguro de que ví a alguien. 1096 00:45:55,938 --> 00:45:57,066 No hay nadie aquí arriba, ¿de acuerdo? 1097 00:45:57,090 --> 00:45:57,592 Esperan, esperan, esperan. 1098 00:45:57,715 --> 00:45:59,702 ¿Qué es eso? 1099 00:45:59,825 --> 00:46:00,825 ¿Qué? 1100 00:46:00,885 --> 00:46:02,015 ¿Qué es eso? 1101 00:46:02,894 --> 00:46:04,234 Está justo encima de... 1102 00:46:04,756 --> 00:46:06,626 Un símbolo satánico. 1103 00:46:06,749 --> 00:46:08,311 Es como el que David Olmos 1104 00:46:08,434 --> 00:46:08,934 tiene en su mano. 1105 00:46:09,043 --> 00:46:11,112 Esperan, ¿no es aquí donde está nuestra habitación, chicos? 1106 00:46:11,136 --> 00:46:12,576 Amigo. 1107 00:46:13,498 --> 00:46:14,791 Pero ni siquiera hay servicio de habitaciones 1108 00:46:14,815 --> 00:46:15,815 en este Hotel, ¿verdad? 1109 00:46:15,858 --> 00:46:16,912 No, no en décadas. 1110 00:46:17,035 --> 00:46:17,645 Mike, no lo toques. 1111 00:46:17,768 --> 00:46:18,447 No lo toques. 1112 00:46:18,570 --> 00:46:19,789 Está caliente. 1113 00:46:19,912 --> 00:46:21,167 Mike... 1114 00:46:24,267 --> 00:46:25,661 Eso es tan asqueroso. 1115 00:46:25,784 --> 00:46:26,396 Eso es asqueroso. 1116 00:46:26,519 --> 00:46:27,196 Dios mío, huele mal. 1117 00:46:27,319 --> 00:46:28,231 No puedo. 1118 00:46:28,321 --> 00:46:29,333 Hay algo... 1119 00:46:29,456 --> 00:46:30,456 ¿Qué es eso? 1120 00:46:30,489 --> 00:46:31,835 Creo que es una lengua. 1121 00:46:31,958 --> 00:46:33,389 Es una lengua. 1122 00:46:34,393 --> 00:46:35,105 No lo hagas. 1123 00:46:35,228 --> 00:46:35,880 Por favor, no la toques. 1124 00:46:36,003 --> 00:46:36,740 Voy a hacerlo, voy a hacerlo. 1125 00:46:36,863 --> 00:46:38,023 Voy a hacerlo, voy a hacerlo. 1126 00:46:38,097 --> 00:46:39,188 No puedo. 1127 00:46:40,422 --> 00:46:42,396 ¡Dios mío! 1128 00:46:43,869 --> 00:46:45,914 Chicos, tranquilos, no es humana. 1129 00:46:46,037 --> 00:46:46,791 ¿Cómo lo sabes? 1130 00:46:46,914 --> 00:46:48,474 Porque es demasiado grande, ¿de acuerdo? 1131 00:46:48,591 --> 00:46:50,628 Tendrían que haber destripado a Gene Simmons. 1132 00:46:50,751 --> 00:46:53,465 Mike, en realidad no me siento cómoda con esto. 1133 00:46:53,588 --> 00:46:55,492 Deberíamos hablar con la gerencia del Hotel. 1134 00:46:55,615 --> 00:46:56,317 Y llamar a la Policía, hombre. 1135 00:46:56,440 --> 00:46:58,170 No, nos echarán y perderemos el rodaje. 1136 00:46:58,293 --> 00:46:59,862 Miren, esto no se trata de 1137 00:46:59,985 --> 00:47:01,985 espíritus espantosos, esos no existen, ¿de acuerdo? 1138 00:47:02,087 --> 00:47:05,201 Siento que, como que estén preocupados ahora mismo, pero... 1139 00:47:05,324 --> 00:47:08,104 Mira, no me digas que estoy exagerando, ¿de acuerdo? 1140 00:47:08,227 --> 00:47:09,412 - Amigo, Christopher. - Chris, Chris. 1141 00:47:09,436 --> 00:47:10,873 Y no me digas que estoy perdiendo 1142 00:47:10,996 --> 00:47:11,687 algún tipo de control. 1143 00:47:11,777 --> 00:47:12,326 Detente, detente. 1144 00:47:12,416 --> 00:47:14,177 Cuidado con el escalón, cuidado con el escalón, cuidado con el escalón. 1145 00:47:14,201 --> 00:47:16,402 De acuerdo, tienes que admitir que es bastante impresionante 1146 00:47:16,426 --> 00:47:18,029 que el vlog se esté volviendo interactivo. 1147 00:47:18,053 --> 00:47:18,665 ¿Interactivo? 1148 00:47:18,788 --> 00:47:20,550 - Sí. - No, esto es demoníaco. 1149 00:47:20,673 --> 00:47:23,119 Amigo, si los supuestos demonios fueran reales, 1150 00:47:23,242 --> 00:47:25,146 entonces nadie se quedaría en este Hotel. 1151 00:47:25,269 --> 00:47:26,549 Eso es lo que no entiendes, Mike. 1152 00:47:26,612 --> 00:47:27,852 No se trata de que sean reales, 1153 00:47:27,972 --> 00:47:29,318 se trata de que tú los provoques. 1154 00:47:29,441 --> 00:47:30,660 De acuerdo, tienes que relajarte. 1155 00:47:30,684 --> 00:47:31,784 Ten. 1156 00:47:32,626 --> 00:47:33,746 El pequeño ayudante de mamá. 1157 00:47:33,819 --> 00:47:35,456 Es mucho mejor que esa basura de la ansiedad 1158 00:47:35,480 --> 00:47:36,480 que has estado tomando. 1159 00:47:36,590 --> 00:47:37,967 Y también tendrás mejores sueños. 1160 00:47:38,090 --> 00:47:39,509 Yo le aconsejaría que no lo hiciera. 1161 00:47:39,533 --> 00:47:41,104 Oye, no es de ayuda. 1162 00:47:41,227 --> 00:47:42,072 Ahí lo tienes. 1163 00:47:42,195 --> 00:47:43,272 Ese es mi chico. 1164 00:47:43,395 --> 00:47:45,111 En serio, amigo, va a ayudar. 1165 00:47:46,315 --> 00:47:48,004 Muy bien, chicos. 1166 00:47:48,834 --> 00:47:51,773 Quiero decir, eso es duro, pero vamos a... 1167 00:47:51,896 --> 00:47:53,856 Vamos a bajar las escaleras y pondremos una trampa 1168 00:47:53,906 --> 00:47:55,184 para quien sea que haya estado llamando a la puerta 1169 00:47:55,208 --> 00:47:55,735 por la mañana, ¿de acuerdo? 1170 00:47:55,858 --> 00:47:58,230 Probablemente es la misma seguidora de DropTheMike 1171 00:47:58,353 --> 00:48:00,924 o quienquiera que haya hecho esto, así que, ¿está bien? 1172 00:48:01,047 --> 00:48:02,707 Sí, ¿podemos irnos? 1173 00:48:03,325 --> 00:48:04,980 Genial. 1174 00:48:14,786 --> 00:48:17,190 Oye, Christopher dijo que te sangraba la nariz. 1175 00:48:17,313 --> 00:48:18,953 ¿Estás bien? 1176 00:48:22,527 --> 00:48:24,555 ¿Te encuentras bien? 1177 00:48:33,679 --> 00:48:35,134 Nic. 1178 00:48:54,918 --> 00:48:57,180 Oye, oye, oye. Oye. 1179 00:48:57,303 --> 00:48:58,382 Háblame, ¿qué pasa? 1180 00:48:58,505 --> 00:48:59,665 ¿Qué es lo que te pasa? 1181 00:48:59,788 --> 00:49:00,983 Joder. 1182 00:49:01,106 --> 00:49:03,152 Dios, estás grabando esto, ¿verdad? 1183 00:49:03,275 --> 00:49:04,187 No, no, no. 1184 00:49:04,277 --> 00:49:05,338 Es sólo una fuerza de la costumbre. 1185 00:49:05,362 --> 00:49:06,105 Lo editarás más tarde, ¿de acuerdo? 1186 00:49:06,228 --> 00:49:07,766 De acuerdo, por favor, sólo edítalo. 1187 00:49:07,889 --> 00:49:09,276 ¡Dios mío! 1188 00:49:09,399 --> 00:49:10,594 Oye, oye, vamos. 1189 00:49:10,717 --> 00:49:12,154 No, no, yo sólo... 1190 00:49:12,277 --> 00:49:13,841 Sólo parece como... 1191 00:49:14,461 --> 00:49:16,081 mucho... 1192 00:49:16,204 --> 00:49:18,977 las energías están hirviendo dentro de mí, este fin de semana. 1193 00:49:19,100 --> 00:49:20,603 Sí, sí. 1194 00:49:20,726 --> 00:49:23,227 Oye, escucha, hazme un favor. 1195 00:49:23,495 --> 00:49:25,092 Quiero que duermas un poco esta noche. 1196 00:49:25,215 --> 00:49:26,809 Y deja de editar un poco. 1197 00:49:26,932 --> 00:49:27,985 Podrás preocuparte por ello en la mañana. 1198 00:49:28,009 --> 00:49:30,129 No, habrá mucho que terminar. 1199 00:49:30,252 --> 00:49:32,381 No, no, no lo hay, ¿de acuerdo? 1200 00:49:32,504 --> 00:49:34,215 Mira, mira, todo el mundo sabe que estamos en una crisis de tiempo. 1201 00:49:34,239 --> 00:49:35,919 No necesitas hacer las cosas tan perfectas, 1202 00:49:36,016 --> 00:49:37,056 como lo haces normalmente. 1203 00:49:37,159 --> 00:49:38,605 Lo siento, estoy muy avergonzada. 1204 00:49:38,728 --> 00:49:40,023 No, no. 1205 00:49:40,146 --> 00:49:42,223 No lo sientas, no lo sientas, no lo sientas. 1206 00:49:44,250 --> 00:49:46,754 Muy bien, vas a dormir un poco, ¿verdad? 1207 00:49:46,877 --> 00:49:47,877 Está bien. 1208 00:49:47,978 --> 00:49:49,333 Muy bien. 1209 00:49:51,793 --> 00:49:53,227 Está bien. 1210 00:49:59,299 --> 00:50:00,786 De acuerdo. 1211 00:50:04,299 --> 00:50:05,797 ¡Dios mío! 1212 00:50:08,900 --> 00:50:10,444 Necesito más suscriptores, chicos. 1213 00:50:10,567 --> 00:50:12,022 Vamos... 1214 00:50:12,629 --> 00:50:14,606 Tienen que ayudarme aquí. 1215 00:50:18,184 --> 00:50:19,739 Está bien. 1216 00:50:24,740 --> 00:50:26,124 Danni, ¿estás despierta? 1217 00:50:26,292 --> 00:50:27,654 ¿Estás durmiendo? 1218 00:50:27,777 --> 00:50:29,667 Lejos de eso. 1219 00:50:30,755 --> 00:50:34,369 ¿Viste la grabación de Chris del tipo sin cabeza? 1220 00:50:34,492 --> 00:50:35,492 Sí. 1221 00:50:35,559 --> 00:50:37,343 Eso fue muy raro. 1222 00:50:42,166 --> 00:50:43,615 ¿Quieres una? 1223 00:50:47,230 --> 00:50:48,967 Todo el mundo las toma, ¿verdad? 1224 00:50:49,090 --> 00:50:50,645 Muy bien. 1225 00:51:50,482 --> 00:51:53,846 (TÍTULO: DÍA 3: NOCHE DE BRUJAS:) 1226 00:52:01,261 --> 00:52:03,096 Oigan, chicos, así que... 1227 00:52:03,564 --> 00:52:05,893 estamos esperando a mi súper admiradora o quien sea, 1228 00:52:06,016 --> 00:52:08,685 que nos ha estado persiguiendo y llamando a la puerta, así que... 1229 00:52:08,953 --> 00:52:10,656 estamos haciendo una pequeña vigilancia ahora mismo. 1230 00:52:10,680 --> 00:52:12,875 Ha sido súper interesante hasta ahora, así que pensé en 1231 00:52:12,998 --> 00:52:14,177 ...darles un aviso. 1232 00:52:14,300 --> 00:52:15,855 De todas formas. 1233 00:52:21,031 --> 00:52:22,761 ¿Es una buena idea? 1234 00:52:22,884 --> 00:52:24,717 Sólo se están alejando, está bien. 1235 00:52:27,471 --> 00:52:28,471 Oye, Chris. 1236 00:52:28,513 --> 00:52:29,758 Quieres tu comida del piso. 1237 00:52:29,881 --> 00:52:30,460 ¡No! 1238 00:52:30,583 --> 00:52:32,081 ¿Qué es eso? 1239 00:52:33,085 --> 00:52:33,797 Detente, hombre. 1240 00:52:33,920 --> 00:52:35,113 Ustedes son como, torpemente cercanos. 1241 00:52:35,137 --> 00:52:36,928 - Lo sabes, ¿verdad? - Sí. 1242 00:52:37,582 --> 00:52:38,582 Esperan. 1243 00:52:38,799 --> 00:52:40,710 Creo que no sé cómo se conocieron. 1244 00:52:42,086 --> 00:52:44,123 Veamos, en la escuela Primaria. 1245 00:52:44,246 --> 00:52:45,525 No. 1246 00:52:45,648 --> 00:52:46,886 No, fue... 1247 00:52:49,001 --> 00:52:52,767 Nos conocimos en la oficina del psiquiatra. 1248 00:52:53,247 --> 00:52:54,247 Sí, estábamos en... 1249 00:52:54,348 --> 00:52:55,736 No, me están jodiendo. 1250 00:52:55,859 --> 00:52:56,537 No, sí. 1251 00:52:56,660 --> 00:52:57,900 Estábamos en la sala de espera. 1252 00:52:58,010 --> 00:53:00,196 Sabía que ustedes estaban totalmente jodidos. 1253 00:53:00,397 --> 00:53:01,316 Asombroso. 1254 00:53:01,406 --> 00:53:02,987 Muy bien, chicos. 1255 00:53:03,766 --> 00:53:05,781 ¿Por qué estaban ahí? 1256 00:53:06,234 --> 00:53:07,246 No lo sé. 1257 00:53:07,369 --> 00:53:08,665 Mierda de padres. 1258 00:53:08,788 --> 00:53:10,052 Vuelvo enseguida. 1259 00:53:11,023 --> 00:53:12,023 ¿Adónde vas? 1260 00:53:12,125 --> 00:53:15,360 Voy a dar mi ración de orina en la estación de orinar. 1261 00:53:19,064 --> 00:53:20,575 Sabes, para un tipo al que le gusta mucho el sonido 1262 00:53:20,599 --> 00:53:22,204 de su propia voz, eso fue bastante raro. 1263 00:53:22,327 --> 00:53:25,009 Bueno, pasa a las cosas buenas y él se escapa. 1264 00:53:29,041 --> 00:53:30,786 Este sería como, un muy buen momento para decirme 1265 00:53:30,810 --> 00:53:33,974 el por qué dejaste de llamarme durante el verano. 1266 00:53:34,097 --> 00:53:36,175 - ¿No me lo vas a decir? - No. 1267 00:53:36,298 --> 00:53:37,008 ¿No? 1268 00:53:37,098 --> 00:53:38,366 Dime... 1269 00:53:38,917 --> 00:53:39,696 ¡Dime! 1270 00:53:39,819 --> 00:53:41,359 De acuerdo. 1271 00:53:43,422 --> 00:53:46,811 El dolor empezó a superar al placer. 1272 00:53:46,934 --> 00:53:48,271 Mike, ¿eres tú? 1273 00:53:48,394 --> 00:53:49,463 ¿Qué significa eso? 1274 00:53:49,553 --> 00:53:50,673 Mike, no puedo verte, amigo. 1275 00:53:50,713 --> 00:53:51,450 Tienes que... 1276 00:53:51,573 --> 00:53:53,658 No puedo verte, está muy oscuro. 1277 00:53:54,458 --> 00:53:55,904 Yo te amaba. 1278 00:53:56,027 --> 00:53:59,540 Mike, hombre, siento todo lo que ha pasado. 1279 00:54:00,180 --> 00:54:02,591 Oye, ¿has estado en contacto con Chris o Danni? 1280 00:54:04,127 --> 00:54:05,383 Y supe que... 1281 00:54:08,848 --> 00:54:10,918 que no te sentías de la misma manera. 1282 00:54:11,041 --> 00:54:13,772 No sé, sueno como una tarjeta de Hallmark en este momento. 1283 00:54:13,895 --> 00:54:15,893 Sólo un poco. 1284 00:54:16,347 --> 00:54:17,812 Chris, 1285 00:54:20,685 --> 00:54:22,521 sabes que siempre has sido como, 1286 00:54:22,644 --> 00:54:24,818 un hermano para mí, ¿verdad? 1287 00:54:27,934 --> 00:54:30,371 Quiero decir, cuando dejaste de llamarme, fue... 1288 00:54:30,494 --> 00:54:32,910 una especie de vacío para mí también. 1289 00:54:34,115 --> 00:54:36,344 No lo sé, es una calle de doble sentido, supongo. 1290 00:54:39,870 --> 00:54:42,376 Acabo de expulsar a un demonio asqueroso por el trasero. 1291 00:54:42,499 --> 00:54:44,194 Discreción, amigo. 1292 00:54:44,317 --> 00:54:45,846 Entonces, ¿de qué estaban hablando? 1293 00:54:45,969 --> 00:54:47,196 De nada, Mike. 1294 00:54:47,319 --> 00:54:49,183 De acuerdo, lo que sea, hombre. 1295 00:54:49,679 --> 00:54:52,159 Oigan, estaba pensando que podemos terminar el almuerzo pronto. 1296 00:54:52,183 --> 00:54:53,983 No creo que nadie vaya a aparecer ahora mismo, 1297 00:54:54,085 --> 00:54:55,413 - así que bien podríamos... - Sí. 1298 00:54:55,536 --> 00:54:56,891 ¿Qué... 1299 00:54:59,030 --> 00:55:01,075 Creo que conozco a ese niño de alguna parte. 1300 00:55:04,262 --> 00:55:05,264 ¿Lo conoces? 1301 00:55:05,387 --> 00:55:06,891 ¡Oye, niño! 1302 00:55:07,014 --> 00:55:07,514 Vuelvo enseguida. 1303 00:55:07,614 --> 00:55:08,305 Niño, espera. 1304 00:55:08,428 --> 00:55:09,193 Mike, ¿a dónde vas? 1305 00:55:09,316 --> 00:55:10,569 ¿Qué quieres decir con que lo conoces? 1306 00:55:10,593 --> 00:55:11,991 ¿Mike? 1307 00:55:12,619 --> 00:55:14,074 ¡Mike! 1308 00:55:16,983 --> 00:55:18,758 - Voy a ir a buscarlo. - De acuerdo. 1309 00:55:19,685 --> 00:55:20,878 ¿Mike? 1310 00:55:22,087 --> 00:55:23,087 ¡Mike! 1311 00:55:24,457 --> 00:55:25,559 ¿Adónde se fue? 1312 00:55:26,467 --> 00:55:27,204 ¿Lo ves? 1313 00:55:27,327 --> 00:55:28,882 Se ha ido. 1314 00:55:32,598 --> 00:55:34,093 Oye niño, espera. 1315 00:55:34,216 --> 00:55:35,769 No está aquí. 1316 00:55:37,110 --> 00:55:38,565 Amigo, no lo sé. 1317 00:55:38,688 --> 00:55:40,224 Deberíamos ir a ver a Nic. 1318 00:55:40,347 --> 00:55:40,984 No, no. 1319 00:55:41,107 --> 00:55:43,049 Déjala en paz, estaba molesta antes. 1320 00:55:43,902 --> 00:55:45,358 ¿Eso es... 1321 00:55:46,487 --> 00:55:47,249 ¿Sería... 1322 00:55:47,372 --> 00:55:48,537 ¿Qué? 1323 00:55:49,716 --> 00:55:50,509 ¿Chris? 1324 00:55:50,632 --> 00:55:51,632 ¿Danni? 1325 00:55:51,676 --> 00:55:52,928 ¿Chris? 1326 00:55:53,051 --> 00:55:54,915 Chris, enciende la luz de la cámara. 1327 00:55:55,038 --> 00:55:56,496 ¡Chris! 1328 00:55:58,056 --> 00:56:00,122 ¡Danni, corre! 1329 00:56:00,910 --> 00:56:01,910 ¡Danni, abre la puerta! 1330 00:56:01,960 --> 00:56:02,960 ¿Tienes la llave? 1331 00:56:03,012 --> 00:56:04,394 No, no tengo una llave. 1332 00:56:04,939 --> 00:56:05,939 Joder, joder. 1333 00:56:06,024 --> 00:56:07,526 Danni, abre la puerta. 1334 00:56:07,649 --> 00:56:09,089 De acuerdo. 1335 00:56:09,969 --> 00:56:11,290 - Espera, espera. - ¿Oyes eso? 1336 00:56:11,413 --> 00:56:12,637 Espera. 1337 00:56:18,135 --> 00:56:19,135 Oye, niño. 1338 00:56:19,220 --> 00:56:20,475 ¡Oye! 1339 00:56:20,913 --> 00:56:23,002 ¿De dónde te conozco? 1340 00:56:37,030 --> 00:56:38,451 ¡Oye! 1341 00:56:48,649 --> 00:56:50,294 Dobla el trípode. 1342 00:56:50,417 --> 00:56:52,299 - Dobla el trípode. - ¿Qué quieres decir? 1343 00:56:53,146 --> 00:56:53,973 Ponte detrás de mí. 1344 00:56:54,096 --> 00:56:55,878 - Ponte detrás de mí. - ¡Espera! 1345 00:56:57,300 --> 00:56:57,835 ¡Dios mío! 1346 00:56:57,958 --> 00:56:58,628 - ¡Dios mío! - ¿Mike? 1347 00:56:58,751 --> 00:56:59,846 ¿Qué diablos están haciendo aquí? 1348 00:56:59,870 --> 00:57:00,796 ¿Qué haces tú aquí? 1349 00:57:00,886 --> 00:57:02,849 Pensamos que estabas persiguiendo a ese niño. 1350 00:57:02,972 --> 00:57:03,774 ¿Cómo han... 1351 00:57:03,897 --> 00:57:04,575 ¿Viste a Olmes? 1352 00:57:04,698 --> 00:57:05,444 ¿De qué hablas? 1353 00:57:05,567 --> 00:57:07,521 Había un tipo ahí afuera que se parecía a él. 1354 00:57:07,644 --> 00:57:09,848 Sólo estaba llamando a la habitación 440, ¿de acuerdo? 1355 00:57:09,971 --> 00:57:11,371 ¡Deja de meterte con nosotros, Mike! 1356 00:57:11,404 --> 00:57:11,949 ¡Lo vimos ahí afuera! 1357 00:57:12,072 --> 00:57:12,851 ¡Jesús, Chris! 1358 00:57:12,974 --> 00:57:14,614 No me estoy metiendo contigo, ¿de acuerdo? 1359 00:57:14,641 --> 00:57:16,238 Estaba llamando a la habitación 440 1360 00:57:16,361 --> 00:57:17,662 y ustedes sólo abrieron la puerta aquí. 1361 00:57:17,686 --> 00:57:19,915 No sé qué está pasando, ¿de acuerdo? 1362 00:57:20,565 --> 00:57:23,055 Revisa mis imágenes, si no me crees. 1363 00:57:25,570 --> 00:57:27,293 ¿Qué ha pasado? 1364 00:57:33,719 --> 00:57:35,373 ¿Qué es esto? 1365 00:57:35,496 --> 00:57:37,256 No lo sé, amigo, restos de material del dron. 1366 00:57:37,289 --> 00:57:38,043 No, no lo es. 1367 00:57:38,166 --> 00:57:39,567 Recuerdo el material del dron que filmé... 1368 00:57:39,591 --> 00:57:41,345 ¡Chris, deja de gritarme! 1369 00:57:41,468 --> 00:57:43,974 ¡Bien, chicos, siéntense! 1370 00:57:44,097 --> 00:57:46,509 ¿No acabas de ver a ese tipo afuera con la sierra eléctrica? 1371 00:57:46,632 --> 00:57:48,844 Cuál tipo con una sierra eléctrica, ¿sí? 1372 00:57:48,967 --> 00:57:50,203 Lo tenemos en video, escucha... 1373 00:57:50,227 --> 00:57:51,046 No me importa, Danni. 1374 00:57:51,169 --> 00:57:52,499 El pasillo estaba vacío. 1375 00:57:52,622 --> 00:57:54,918 Estaba golpeando a una puerta en el cuarto piso... 1376 00:57:55,041 --> 00:57:56,178 y no sé qué pasó. 1377 00:57:56,301 --> 00:57:57,621 ¿Qué hacías en la habitación 440? 1378 00:57:57,709 --> 00:57:59,618 Estaba persiguiendo a ese niño, ¿de acuerdo? 1379 00:57:59,786 --> 00:58:00,500 ¡Dios! 1380 00:58:00,623 --> 00:58:02,542 Mike, ¿qué tienes en la mano? 1381 00:58:02,665 --> 00:58:03,665 Dios mío, ¿qué? 1382 00:58:03,699 --> 00:58:05,133 ¡Dios mío! 1383 00:58:13,292 --> 00:58:14,125 ¡Dios mío! 1384 00:58:14,248 --> 00:58:16,398 ¿Qué es... ¡Dios mío! 1385 00:58:17,789 --> 00:58:18,666 Esto es asqueroso. 1386 00:58:18,789 --> 00:58:20,614 ¿Podemos llamar a la Policía, por favor? 1387 00:58:20,737 --> 00:58:21,545 Amigo. 1388 00:58:21,668 --> 00:58:22,680 Amigo, relájate, ¿sí? 1389 00:58:22,803 --> 00:58:24,459 Probablemente es sólo... 1390 00:58:24,549 --> 00:58:24,940 Dame un segundo. 1391 00:58:25,030 --> 00:58:26,692 Probablemente es sólo de... 1392 00:58:26,815 --> 00:58:28,192 del mismo animal, 1393 00:58:28,315 --> 00:58:29,943 del que salieron la lengua y las entrañas, ¿de acuerdo? 1394 00:58:29,967 --> 00:58:32,514 Mike, ¿qué clase de niño lleva un ojo por ahí? 1395 00:58:32,637 --> 00:58:33,677 Baja y enfréntate a ellos. 1396 00:58:33,714 --> 00:58:36,058 No voy a enfrentarme a un montón de maníacos. 1397 00:58:36,181 --> 00:58:37,802 Si tenemos ambas cámaras apuntando hacia ellos, 1398 00:58:37,826 --> 00:58:39,111 no van a hacer nada. 1399 00:58:39,234 --> 00:58:41,063 Sí, podrían llevarse nuestras cámaras, 1400 00:58:41,186 --> 00:58:43,350 matarnos, y luego Dios sabe qué. 1401 00:58:43,473 --> 00:58:44,828 Bien. 1402 00:58:45,325 --> 00:58:46,445 Llamaré a Tony, ¿de acuerdo? 1403 00:58:46,517 --> 00:58:48,030 Y él podrá ayudarnos. 1404 00:58:48,995 --> 00:58:51,252 Dios, esto es asqueroso. 1405 00:58:51,530 --> 00:58:52,540 ¿Aquí es a donde te condujo? 1406 00:58:52,564 --> 00:58:53,919 Sí. 1407 00:59:00,248 --> 00:59:01,927 ¡Dios mío! 1408 00:59:02,050 --> 00:59:02,878 ¿Qué es lo que quieren? 1409 00:59:03,001 --> 00:59:04,562 Siento molestarla, señora. 1410 00:59:04,685 --> 00:59:07,224 ¿Hay un niño que se está quedando con ustedes? 1411 00:59:07,347 --> 00:59:08,347 No. 1412 00:59:08,405 --> 00:59:09,950 ¿Están haciendo una película? 1413 00:59:10,073 --> 00:59:11,113 Me encantan las películas. 1414 00:59:11,234 --> 00:59:12,754 No, estamos haciendo un documental. 1415 00:59:12,877 --> 00:59:14,497 ¿Ha ocurrido algo extraño en su habitación, 1416 00:59:14,521 --> 00:59:16,391 desde que ambas comenzaron a quedarse aquí? 1417 00:59:16,514 --> 00:59:17,901 No. 1418 00:59:18,024 --> 00:59:19,368 ¿Debería haber pasado? 1419 00:59:19,491 --> 00:59:21,403 Siento las molestias. 1420 00:59:21,526 --> 00:59:23,280 No hay problema. 1421 00:59:23,403 --> 00:59:25,633 Que tengan un día bendito. 1422 00:59:25,756 --> 00:59:26,767 ¡Joyce! 1423 00:59:26,890 --> 00:59:28,830 ¡Cierra la maldita puerta! 1424 00:59:30,762 --> 00:59:31,314 No lo sé, hombre. 1425 00:59:31,437 --> 00:59:33,149 Juro que el niño me trajo aquí. 1426 00:59:33,272 --> 00:59:33,772 Yo no... 1427 00:59:33,865 --> 00:59:35,546 Oye, Tony, limpia el desastre. 1428 00:59:35,636 --> 00:59:36,186 Ya voy. 1429 00:59:36,276 --> 00:59:37,286 Espera, espera. 1430 00:59:37,409 --> 00:59:38,529 ¿Tienes la llave del sótano? 1431 00:59:38,627 --> 00:59:39,803 Te la pasaré esta noche. 1432 00:59:40,071 --> 00:59:41,134 Gracias. 1433 00:59:42,477 --> 00:59:43,225 No lo sé, chicos. 1434 00:59:43,348 --> 00:59:44,553 No lo sé. 1435 00:59:44,676 --> 00:59:45,740 Michael, 1436 00:59:46,176 --> 00:59:47,588 ¿está todo bien? 1437 00:59:47,711 --> 00:59:49,290 Sí, sí, Wallace, estamos bien. 1438 00:59:49,413 --> 00:59:52,269 Escucha, ¿ha ocurrido algo malo en la habitación 440 1439 00:59:52,392 --> 00:59:53,773 en el Lenox? 1440 00:59:54,727 --> 00:59:56,121 Por supuesto. 1441 00:59:56,244 --> 00:59:58,151 De acuerdo, ¿qué fue? 1442 00:59:59,131 --> 01:00:00,717 A principios de los noventa, un Detective 1443 01:00:00,741 --> 01:00:03,243 fue llamado para investigar un crimen allí. 1444 01:00:03,540 --> 01:00:05,982 Tenía un impecable historial de 10 años 1445 01:00:06,648 --> 01:00:08,719 y en la investigación, 1446 01:00:08,842 --> 01:00:12,605 estaba tratando de averiguar el razonamiento detrás de 1447 01:00:12,695 --> 01:00:15,879 una pareja francesa que fue apaleada hasta la muerte en esa habitación. 1448 01:00:16,069 --> 01:00:18,383 Y decidió quedarse en la habitación, 1449 01:00:18,592 --> 01:00:21,299 con la esperanza de atraer al asesino, 1450 01:00:22,529 --> 01:00:24,750 pero se fue después de tres semanas y regresó a su casa 1451 01:00:24,873 --> 01:00:27,070 en Culver City, donde procedió a clavar un cuchillo 1452 01:00:27,193 --> 01:00:28,812 a través del corazón de su esposa, en tres ocasiones, 1453 01:00:28,836 --> 01:00:31,207 mientras ella dormía y luego... 1454 01:00:31,330 --> 01:00:33,353 le sacó los ojos. 1455 01:00:34,484 --> 01:00:36,387 Después de eso, 1456 01:00:36,510 --> 01:00:37,179 llevó a los niños... 1457 01:00:37,302 --> 01:00:38,381 ¿Tenía hijos? 1458 01:00:38,504 --> 01:00:39,081 Sí. 1459 01:00:39,204 --> 01:00:40,658 Tenía dos hijos. 1460 01:00:40,781 --> 01:00:41,781 ¿Qué edad tenían? 1461 01:00:41,807 --> 01:00:43,461 ¿Tienes una foto de ellos? 1462 01:00:43,584 --> 01:00:45,904 Sí, pero está en mi libro. 1463 01:00:46,888 --> 01:00:48,244 Iré a buscarlo. 1464 01:00:49,514 --> 01:00:50,125 Amiga... 1465 01:00:50,215 --> 01:00:52,354 Voy a usar el baño, mientras él revisa eso. 1466 01:00:52,477 --> 01:00:54,684 Sí, lo vigilaré. 1467 01:00:58,890 --> 01:01:00,256 De acuerdo... 1468 01:01:05,648 --> 01:01:06,804 Mierda. 1469 01:01:07,808 --> 01:01:09,712 ¿Sabes lo que les pasó? 1470 01:01:09,835 --> 01:01:11,919 ¿Qué pasó con los niños? 1471 01:01:13,038 --> 01:01:14,742 De acuerdo... 1472 01:01:14,865 --> 01:01:17,439 los llevó a la habitación, 440 1473 01:01:18,619 --> 01:01:20,401 y procedió a 1474 01:01:21,747 --> 01:01:23,667 ...atravesar un cuchillo en el corazón de su hijo de siete años... 1475 01:01:23,691 --> 01:01:26,614 y le arrancó los ojos, como a su madre. 1476 01:01:28,311 --> 01:01:30,150 ¿Qué pasó con el más joven? 1477 01:01:30,273 --> 01:01:33,290 Se bajó las escaleras, hasta la sala de calderas. 1478 01:01:33,458 --> 01:01:35,834 El padre, el Detective lo persiguió. 1479 01:01:36,189 --> 01:01:38,382 Cuando fueron a la sala de calderas, 1480 01:01:39,182 --> 01:01:41,754 un hombre de mantenimiento había estado trabajando allí. 1481 01:01:41,877 --> 01:01:44,523 Y antes de que el Detective pudiera atrapar a su hijo, 1482 01:01:44,646 --> 01:01:48,200 el hombre de mantenimiento lo golpeó a la cabeza y lo mató 1483 01:01:48,323 --> 01:01:49,672 con una llave de tubo. 1484 01:01:51,660 --> 01:01:52,313 ¿No conocías esta historia? 1485 01:01:52,436 --> 01:01:53,898 Es una... 1486 01:01:55,280 --> 01:01:56,978 Una clásica del Hotel Lenox. 1487 01:01:57,784 --> 01:01:59,562 Gracias, Wallace. 1488 01:01:59,685 --> 01:02:00,940 Mike, 1489 01:02:01,421 --> 01:02:03,058 ¿está todo bien ahí? 1490 01:02:03,181 --> 01:02:04,779 Me tengo que ir. 1491 01:02:10,580 --> 01:02:12,225 Necesito un minuto. 1492 01:02:12,348 --> 01:02:13,142 Mike, ¿estás bien? 1493 01:02:13,265 --> 01:02:14,704 Sí, sí. 1494 01:02:17,039 --> 01:02:19,616 Cosas así no deberían pasarle a los niños. 1495 01:02:19,739 --> 01:02:21,337 Dame un segundo. 1496 01:02:30,641 --> 01:02:32,080 ¿Chris? 1497 01:02:33,645 --> 01:02:34,689 ¿Chris? 1498 01:02:34,812 --> 01:02:37,098 Hagas lo que hagas, mantén la lente levantada, ¿de acuerdo? 1499 01:02:37,122 --> 01:02:38,912 ¡Chris, abre! ¡Chris! 1500 01:02:39,950 --> 01:02:40,571 ¿Chris, Chris? 1501 01:02:40,694 --> 01:02:42,097 - ¡Christopher! ¡Christopher! - Chris. 1502 01:02:42,121 --> 01:02:43,172 Danni, la puerta está cerrada. 1503 01:02:43,196 --> 01:02:44,120 Chris, abre la puerta. 1504 01:02:44,210 --> 01:02:44,882 Abre la puerta, Chris. 1505 01:02:44,972 --> 01:02:46,409 Christopher, ¿puedes abrirla? 1506 01:02:46,532 --> 01:02:47,328 Ábrela, ábrela, ábrela. 1507 01:02:47,451 --> 01:02:49,164 ¿Chris? 1508 01:02:50,403 --> 01:02:51,180 ¿Está bien? 1509 01:02:51,303 --> 01:02:52,883 Respira, oye, oye, respira. 1510 01:02:53,006 --> 01:02:53,583 Respira, amigo. 1511 01:02:53,706 --> 01:02:54,517 Chris, Chris, mírame. 1512 01:02:54,640 --> 01:02:55,235 Mírame a los ojos. 1513 01:02:55,358 --> 01:02:56,920 Chris, mírame a los ojos. 1514 01:02:57,043 --> 01:02:57,645 Estás bien. 1515 01:02:57,768 --> 01:02:59,943 Chris, ¿qué te pasó en la cara? 1516 01:03:00,070 --> 01:03:01,141 Fue el gato. 1517 01:03:01,264 --> 01:03:02,559 ¿Qué es lo que... ¿Chris? 1518 01:03:02,682 --> 01:03:03,726 No hay ningún gato ahí. 1519 01:03:03,849 --> 01:03:05,437 - ¡Chris! - No, regresa. 1520 01:03:07,136 --> 01:03:08,591 ¡Chris! 1521 01:03:09,096 --> 01:03:12,345 Chris, vuelve. Regresa... 1522 01:03:12,435 --> 01:03:13,435 Amigo, ¿a dónde vas? 1523 01:03:13,476 --> 01:03:14,716 - ¿Por favor? - Ya he terminado. 1524 01:03:14,761 --> 01:03:15,846 Te daré otros $300 dólares... 1525 01:03:15,870 --> 01:03:17,510 ¡Esto no tiene nada que ver con tu dinero! 1526 01:03:17,605 --> 01:03:18,685 ¡Quítame la mano de encima! 1527 01:03:18,757 --> 01:03:19,766 Chris, es sólo un día más. 1528 01:03:19,790 --> 01:03:21,256 Danni, he terminado, ¡no! 1529 01:03:21,346 --> 01:03:21,887 ¡Chris! 1530 01:03:21,977 --> 01:03:23,499 Danni, tienes que ayudarme a mantenerlo aquí, ¿de acuerdo? 1531 01:03:23,523 --> 01:03:24,072 Lo estoy intentando. 1532 01:03:24,162 --> 01:03:26,724 ¡Mike, puedes bajar la cámara por favor! 1533 01:03:26,847 --> 01:03:27,608 Mierda. 1534 01:03:27,731 --> 01:03:28,609 ¿Chris? 1535 01:03:28,732 --> 01:03:30,803 Chris, por favor, vuelve. 1536 01:03:31,318 --> 01:03:32,949 Vamos, vamos. 1537 01:03:36,148 --> 01:03:38,356 Christopher, ¿a dónde vas? 1538 01:03:40,010 --> 01:03:41,522 He terminado, Danni. 1539 01:03:41,645 --> 01:03:42,865 - Ya he terminado. - No puedo, no puedo. 1540 01:03:42,889 --> 01:03:44,066 Ya no puedo más. 1541 01:03:44,189 --> 01:03:45,347 Chris, por favor. 1542 01:03:45,470 --> 01:03:47,424 Detente, detente, detente, detente. 1543 01:03:47,692 --> 01:03:49,798 No puedes abandonarme, Chris. 1544 01:03:49,921 --> 01:03:51,666 Tampoco puedes hacérselo a Mike. 1545 01:03:51,789 --> 01:03:54,543 ¿Sabes lo que acaba de pasar ahí arriba? 1546 01:03:54,666 --> 01:03:56,080 No puedo hacer esto más. 1547 01:03:56,203 --> 01:03:57,443 ¿Estás seguro de que no sólo... 1548 01:03:57,503 --> 01:03:58,949 te rasguñaste por accidente? 1549 01:03:59,072 --> 01:04:00,549 ¡¿Estás bromeando?! 1550 01:04:00,990 --> 01:04:02,194 ¿Estás bromeando? 1551 01:04:02,317 --> 01:04:03,027 ¡Detente! 1552 01:04:03,150 --> 01:04:03,679 ¡Christopher! 1553 01:04:03,802 --> 01:04:05,346 ¡Fuí arrastrado allí por algo! 1554 01:04:05,469 --> 01:04:07,029 Hay una explicación razonable para ello. 1555 01:04:07,112 --> 01:04:07,774 Literalmente para todo. 1556 01:04:07,897 --> 01:04:08,897 - ¿Razonable? - Sí. 1557 01:04:08,999 --> 01:04:10,226 Estás bromeando, Danni. 1558 01:04:10,349 --> 01:04:11,478 ¡No! 1559 01:04:11,601 --> 01:04:13,079 Tal vez fue por Mike, tal vez te dio algo, 1560 01:04:13,103 --> 01:04:14,773 tal vez fueron esas píldoras para dormir 1561 01:04:14,896 --> 01:04:15,757 y todas esas cosas que sigue dándote. 1562 01:04:15,880 --> 01:04:17,482 - Tal vez sea un alucinógeno... - Este lugar está mal, 1563 01:04:17,506 --> 01:04:18,785 este lugar es maligno. 1564 01:04:18,908 --> 01:04:21,729 Y si él nos está jodiendo, también es malvado. 1565 01:04:21,852 --> 01:04:23,601 ¡Ya he terminado con él! 1566 01:04:25,397 --> 01:04:26,726 Ven conmigo. 1567 01:04:26,849 --> 01:04:27,444 No puedo. 1568 01:04:27,567 --> 01:04:29,296 Ven conmigo, me voy en un minuto. 1569 01:04:29,419 --> 01:04:30,981 No puedo quedarme más aquí. 1570 01:04:31,104 --> 01:04:33,150 No puedo dejar mis responsabilidades. 1571 01:04:33,273 --> 01:04:35,902 No puedo dejar a Mike y a Nic colgados así. 1572 01:04:36,025 --> 01:04:37,180 Danni. 1573 01:04:37,676 --> 01:04:38,947 Algo sucedió. 1574 01:04:39,070 --> 01:04:41,102 Por favor, ven conmigo. 1575 01:04:43,215 --> 01:04:44,689 No puedo, Chris. 1576 01:04:46,335 --> 01:04:47,692 Christopher. 1577 01:04:54,893 --> 01:04:56,991 Mike, ¿hablas en serio ahora mismo? 1578 01:04:57,805 --> 01:04:59,783 Mike, realmente no me siento cómoda con esto. 1579 01:04:59,906 --> 01:05:01,044 Danni, vamos, por favor. 1580 01:05:01,167 --> 01:05:02,444 No, Chris está ahí afuera enloqueciendo. 1581 01:05:02,468 --> 01:05:03,205 Como que realmente debiéramos... 1582 01:05:03,328 --> 01:05:04,563 deberíamos empacar nuestras cosas, y deberíamos irnos. 1583 01:05:04,587 --> 01:05:06,307 Danni, Danni por favor... 1584 01:05:06,430 --> 01:05:08,617 sólo detente un segundo. 1585 01:05:08,740 --> 01:05:09,594 No podemos irnos. 1586 01:05:09,717 --> 01:05:10,717 ¿Qué fue eso? 1587 01:05:10,817 --> 01:05:11,854 ¡¿Qué acaba de pasar?! 1588 01:05:11,977 --> 01:05:13,873 No lo sé, tuvo una crisis nerviosa. 1589 01:05:13,996 --> 01:05:17,140 ¡Estoy tan asustado como tú! 1590 01:05:17,608 --> 01:05:20,003 Entonces, por qué no podemos irnos, ¿de acuerdo? 1591 01:05:20,126 --> 01:05:21,797 ¿Viste lo que le pasó a Chris? 1592 01:05:21,920 --> 01:05:22,624 Tenemos que irnos, Mike. 1593 01:05:22,747 --> 01:05:24,100 ¡Sí, ví lo que le pasó! 1594 01:05:24,223 --> 01:05:26,637 ¡Pero no podemos irnos, Danni! 1595 01:05:26,760 --> 01:05:27,771 Lo siento. 1596 01:05:27,894 --> 01:05:30,380 Jess está ganando la mayor parte de nuestros ingresos. 1597 01:05:31,456 --> 01:05:35,408 Gano muy poco dinero de mis ingresos por publicidad para el vlog. 1598 01:05:35,676 --> 01:05:37,755 Y ahora tenemos a un bebé en camino. 1599 01:05:37,878 --> 01:05:40,550 ¿Sabes lo aterrador que es eso? 1600 01:05:40,673 --> 01:05:43,320 Necesito este patrocinio, no lo entiendes. 1601 01:05:43,443 --> 01:05:45,947 Lo necesito, porque si no puedo mantenerla, 1602 01:05:46,070 --> 01:05:47,164 ella va a dejarme. 1603 01:05:47,287 --> 01:05:49,259 Tal vez no en una semana, tal vez no en un mes, 1604 01:05:49,382 --> 01:05:52,696 pero con el tiempo, se va a dar cuenta de que soy un inútil. 1605 01:05:52,819 --> 01:05:56,819 Y luego se va a ir y no puedo perderla. 1606 01:05:58,675 --> 01:06:00,430 No puedo... 1607 01:06:03,653 --> 01:06:05,634 Mike, realmente quiero estar aquí para ti 1608 01:06:05,757 --> 01:06:07,694 como una amiga ahora mismo, ¿de acuerdo? 1609 01:06:07,817 --> 01:06:10,148 - Pero no estoy cómoda aquí. - Lo sé... 1610 01:06:12,196 --> 01:06:13,819 Lo sé, lo siento. 1611 01:06:16,984 --> 01:06:18,239 ¿Por qué? 1612 01:06:18,819 --> 01:06:20,074 ¿Por qué esto? 1613 01:06:20,980 --> 01:06:23,203 ¿Por qué tenemos que estar aquí? 1614 01:06:25,525 --> 01:06:27,874 No quiero hablar de ello. 1615 01:06:28,880 --> 01:06:30,335 Mike. 1616 01:06:30,999 --> 01:06:32,712 Mike, mírame. 1617 01:06:40,545 --> 01:06:43,187 Es... Es confuso, ¿de acuerdo? 1618 01:06:43,310 --> 01:06:44,765 Yo sólo... 1619 01:06:45,763 --> 01:06:49,689 Las cosas que otras personas encuentran asquerosas y 1620 01:06:50,342 --> 01:06:51,690 aterradoras, 1621 01:06:53,121 --> 01:06:54,161 en mi hay una desconexión. 1622 01:06:54,279 --> 01:06:57,070 No me afectan de esa manera. Yo... 1623 01:06:57,616 --> 01:06:59,630 Me siento bien al ver esas cosas, ¿de acuerdo? 1624 01:06:59,753 --> 01:07:01,723 Y sé que eso suena... 1625 01:07:01,846 --> 01:07:03,201 retorcido, pero... 1626 01:07:04,115 --> 01:07:05,452 así es como siempre ha sido 1627 01:07:05,575 --> 01:07:07,175 e incluso cuando mis padres me adoptaron, 1628 01:07:07,293 --> 01:07:08,595 estaban aterrorizados por ello. 1629 01:07:08,718 --> 01:07:11,603 - ¿Fuiste adoptado? - Sí... 1630 01:07:11,693 --> 01:07:14,297 Mike, ni siquiera yo sabía eso. 1631 01:07:16,761 --> 01:07:18,301 Aparentemente, 1632 01:07:19,906 --> 01:07:21,510 cuando vivía con mi mamá biológica, 1633 01:07:21,633 --> 01:07:23,962 vi algo realmente perturbador 1634 01:07:25,770 --> 01:07:28,643 y no sé lo que fue. 1635 01:07:29,715 --> 01:07:32,092 Me siento fatal por ello, pero mira, 1636 01:07:33,019 --> 01:07:35,374 estamos tan cerca de terminar. 1637 01:07:35,497 --> 01:07:37,499 De acuerdo, nosotros sólo... 1638 01:07:37,622 --> 01:07:40,503 Mis seguidores sólo esperan que vayamos al sótano. 1639 01:07:40,626 --> 01:07:42,973 Eso es lo único que tenemos que filmar y sería todo. 1640 01:07:43,096 --> 01:07:44,451 ¿De acuerdo? 1641 01:07:49,502 --> 01:07:50,957 ¿Por favor? 1642 01:07:54,264 --> 01:07:55,629 Está bien. 1643 01:07:56,009 --> 01:07:58,299 Muchas gracias. 1644 01:07:59,102 --> 01:07:59,698 Gracias. 1645 01:07:59,821 --> 01:08:01,041 Lo siento. 1646 01:08:01,164 --> 01:08:02,290 Intentemos comunicarme con Chris. 1647 01:08:02,314 --> 01:08:04,640 Sí, sí. 1648 01:08:06,928 --> 01:08:08,808 Es una locura pensar en cuánta gente simplemente 1649 01:08:08,897 --> 01:08:11,064 al otro lado de la calle, pasa todos los días y ni... 1650 01:08:11,232 --> 01:08:13,734 enterados de toda la mierda que pasó aquí. 1651 01:08:16,261 --> 01:08:18,276 Sí, es raro. 1652 01:08:20,607 --> 01:08:23,372 Oye, siento que te hayas asustado tanto. 1653 01:08:23,495 --> 01:08:25,106 Lo que pasó no estuvo bien. 1654 01:08:25,229 --> 01:08:27,116 Está bien, es... 1655 01:08:27,239 --> 01:08:28,703 Quiero decir... 1656 01:08:29,342 --> 01:08:32,798 - hay una razón para todo, ¿verdad? - Sí. 1657 01:08:33,179 --> 01:08:35,962 Sólo tenemos que averiguar qué fue. 1658 01:08:36,999 --> 01:08:38,460 Jesús. 1659 01:08:38,583 --> 01:08:40,691 Parece que alguien es un gran admirador tuyo. 1660 01:08:42,012 --> 01:08:44,302 ¡Amigo, vete de aquí! 1661 01:08:44,891 --> 01:08:46,347 Amigo, adiós. 1662 01:08:50,362 --> 01:08:52,060 Se demoró mucho. 1663 01:08:54,166 --> 01:08:56,519 ¿Christopher sigue sin contestarte? 1664 01:08:58,004 --> 01:08:59,248 No. 1665 01:08:59,371 --> 01:08:59,882 Danni, la cámara. 1666 01:09:00,005 --> 01:09:01,626 Vamos, vamos. 1667 01:09:05,220 --> 01:09:06,151 Mike. 1668 01:09:06,241 --> 01:09:08,547 ¿Es la anciana de la habitación a la que fuimos? 1669 01:09:08,831 --> 01:09:09,331 ¡Dios mío! 1670 01:09:09,449 --> 01:09:11,495 Su amiga debe haberse tirado o algo así. 1671 01:09:11,618 --> 01:09:13,373 ¡Dios mío! 1672 01:09:14,496 --> 01:09:16,377 ¿Por qué haría esto? 1673 01:09:16,998 --> 01:09:18,888 Esto es diferente, yo... 1674 01:09:20,602 --> 01:09:23,865 - ¿Diferente cómo? - Yo, yo... 1675 01:09:26,332 --> 01:09:27,753 No se quita. 1676 01:09:27,876 --> 01:09:28,956 No es como en una película. 1677 01:09:29,052 --> 01:09:31,232 No lo sé, es sólo que es diferente, ¿de acuerdo? 1678 01:09:35,341 --> 01:09:36,987 Mike, Mike, deberíamos irnos. 1679 01:09:37,110 --> 01:09:37,633 ¿Por qué? 1680 01:09:37,723 --> 01:09:38,287 Sólo, vamos. 1681 01:09:38,377 --> 01:09:39,630 Sólo camina. 1682 01:09:40,246 --> 01:09:41,972 Chicos, saquen su cámara de aquí. 1683 01:09:43,290 --> 01:09:44,118 No mires atrás, no mires atrás, 1684 01:09:44,241 --> 01:09:44,852 no mires atrás. 1685 01:09:44,975 --> 01:09:46,191 Por favor. 1686 01:09:46,660 --> 01:09:49,311 - ¿Quién nos está siguiendo? - No lo sé. 1687 01:09:51,865 --> 01:09:53,955 No veo a nadie. 1688 01:09:54,644 --> 01:09:55,346 Mierda, mierda. 1689 01:09:55,469 --> 01:09:57,375 ¡Vamos, vamos! 1690 01:10:00,942 --> 01:10:03,077 Vamos, vamos, Danni. ¡Mierda! 1691 01:10:10,201 --> 01:10:11,642 ¿Quién era ese? 1692 01:10:12,177 --> 01:10:12,773 ¿Qué haces? 1693 01:10:12,896 --> 01:10:14,466 Despistándolo. 1694 01:10:15,340 --> 01:10:17,243 Mike, date prisa. De acuerdo. 1695 01:10:17,350 --> 01:10:19,457 - Ahí está el otro ascensor. - De acuerdo. 1696 01:10:23,915 --> 01:10:25,877 - ¡Mierda! - ¡Joder, joder! 1697 01:10:26,693 --> 01:10:27,478 ¿Por qué estamos corriendo? 1698 01:10:27,601 --> 01:10:29,337 Porque está claramente detrás de nosotros, Mike. 1699 01:10:29,361 --> 01:10:30,698 Creo que sólo quiere asustarnos. 1700 01:10:30,821 --> 01:10:32,286 Bien, si quieres quedarte atrás y charlar, 1701 01:10:32,310 --> 01:10:34,336 date gusto. 1702 01:10:34,459 --> 01:10:35,459 ¿Dónde estamos? 1703 01:10:35,568 --> 01:10:37,048 Estos son los pisos de bajos ingresos. 1704 01:10:37,078 --> 01:10:38,078 ¿Por qué camino vamos? 1705 01:10:38,138 --> 01:10:38,749 No lo sé. 1706 01:10:38,872 --> 01:10:40,582 Por ahí, por ahí. 1707 01:10:42,208 --> 01:10:45,977 Me obligaron a hacer esto. Me obligaron a hacerlo... 1708 01:10:47,754 --> 01:10:48,333 Espera, ¿estás bien? 1709 01:10:48,456 --> 01:10:49,334 Estoy bien. 1710 01:10:49,424 --> 01:10:49,801 Sigue adelante. 1711 01:10:49,891 --> 01:10:51,483 ¡Mike, vamos! 1712 01:10:53,136 --> 01:10:54,647 ¿Cómo salimos de aquí? 1713 01:10:54,737 --> 01:10:56,149 No lo sé. 1714 01:10:58,448 --> 01:11:01,106 Danni, Danni, Danni, la puerta. 1715 01:11:01,777 --> 01:11:02,372 ¿Viste eso? 1716 01:11:02,495 --> 01:11:03,107 ¿Ver qué? 1717 01:11:03,230 --> 01:11:04,366 Mike, vamos. 1718 01:11:04,489 --> 01:11:05,983 Está bien. 1719 01:11:06,106 --> 01:11:07,766 Bajando. 1720 01:11:08,835 --> 01:11:10,533 Mierda, mierda, mierda. 1721 01:11:13,231 --> 01:11:14,389 ¡No! 1722 01:11:15,715 --> 01:11:16,795 ¿Dónde están las escaleras? 1723 01:11:16,909 --> 01:11:18,629 Tienen que estar en algún lugar de por aquí. 1724 01:11:23,774 --> 01:11:25,379 Vamos, vamos, vamos sigue. 1725 01:11:26,077 --> 01:11:27,655 ¡Muévanse, muévanse! 1726 01:11:32,876 --> 01:11:33,903 Mike, ¿dónde está la llave? 1727 01:11:33,927 --> 01:11:35,153 Se me cayó la llave, se me cayó la llave. 1728 01:11:35,177 --> 01:11:36,975 Por favor, ve a buscarla. 1729 01:11:38,797 --> 01:11:40,034 Gracias. 1730 01:11:40,157 --> 01:11:41,521 No, no. 1731 01:11:42,662 --> 01:11:43,513 Por favor, por favor. 1732 01:11:43,636 --> 01:11:44,406 ¿Dónde está la llave? 1733 01:11:44,529 --> 01:11:46,249 Por favor. 1734 01:11:46,372 --> 01:11:47,949 ¡Christopher! 1735 01:11:55,255 --> 01:11:57,119 Mierda, ¿era el tipo del callejón? 1736 01:11:57,242 --> 01:11:58,998 ¿El traficante de drogas? 1737 01:11:59,752 --> 01:12:01,208 Chris. 1738 01:12:02,747 --> 01:12:05,170 Quiero irme a casa, por favor. 1739 01:12:06,308 --> 01:12:07,370 Chris, muchas gracias. 1740 01:12:07,493 --> 01:12:09,430 Oye, nadie volvió por ti. 1741 01:12:09,553 --> 01:12:11,274 Corrió por la escalera de incendios. 1742 01:12:11,397 --> 01:12:12,987 ¿Están bien? 1743 01:12:13,598 --> 01:12:15,141 No, lejos de ello. 1744 01:12:15,935 --> 01:12:17,864 Los acompaño a la salida. 1745 01:12:17,987 --> 01:12:19,142 ¿Vienen? 1746 01:12:21,641 --> 01:12:22,827 - Mike, ven con nosotros. - Por favor, ven... 1747 01:12:22,851 --> 01:12:24,804 No puedo, no puedo. Nic está aquí y el equipo. 1748 01:12:24,927 --> 01:12:25,949 No puedo irme. 1749 01:12:26,072 --> 01:12:28,260 Chicos, chicos. 1750 01:12:31,216 --> 01:12:32,437 Joder. 1751 01:12:32,560 --> 01:12:34,383 Maldita sea. 1752 01:12:39,500 --> 01:12:40,779 ¿Nic? 1753 01:12:40,902 --> 01:12:42,972 Nic, Nic, ¡Dios mío! 1754 01:12:43,095 --> 01:12:44,806 Detente, detente, detente, detente, detente. 1755 01:12:44,830 --> 01:12:47,068 Nic, te tengo. Te tengo, Nic. 1756 01:12:47,269 --> 01:12:48,061 Nic, vamos. 1757 01:12:48,151 --> 01:12:50,453 Nic, Nic, Nic, vamos. Vamos, vamos. 1758 01:12:50,576 --> 01:12:51,205 Vamos. 1759 01:12:51,328 --> 01:12:52,039 Dios mío, Nic. 1760 01:12:52,162 --> 01:12:53,449 ¿Qué pasa? 1761 01:12:53,539 --> 01:12:55,243 Mírame, por favor. 1762 01:12:55,366 --> 01:13:00,792 Malos pensamientos. 1763 01:13:00,893 --> 01:13:02,547 - Mike. - Vamos, vamos. 1764 01:13:02,681 --> 01:13:03,681 De acuerdo. 1765 01:13:03,802 --> 01:13:04,394 Ven aquí. 1766 01:13:04,517 --> 01:13:05,228 Ven aquí. 1767 01:13:05,351 --> 01:13:07,106 No, no. 1768 01:13:11,581 --> 01:13:12,777 ¿Señorita Eply? 1769 01:13:13,034 --> 01:13:14,715 Se trata de Nic. 1770 01:13:16,078 --> 01:13:17,951 Jesús, ¿qué pasó? 1771 01:13:18,981 --> 01:13:21,145 Hola, señora Eply, muchas gracias por venir. 1772 01:13:22,127 --> 01:13:23,205 Lo siento, ¿de acuerdo? 1773 01:13:23,328 --> 01:13:24,406 No sé qué le pasó. 1774 01:13:24,529 --> 01:13:26,149 Cariño, cariño, ¿qué pasa? 1775 01:13:26,272 --> 01:13:28,129 Por favor, habla con nosotras. 1776 01:13:29,392 --> 01:13:30,003 ¿Podrías conducir tú, por favor? 1777 01:13:30,126 --> 01:13:31,840 Yo quiero sentarme atrás con ella. 1778 01:13:31,994 --> 01:13:33,559 Lo siento mucho. 1779 01:13:33,682 --> 01:13:35,559 ¡Te voy a llamar! 1780 01:13:35,682 --> 01:13:37,605 Gracias por avisar. 1781 01:14:09,883 --> 01:14:10,519 Hola. 1782 01:14:10,642 --> 01:14:12,042 Jess. 1783 01:14:13,987 --> 01:14:15,856 ¿Estás bien? 1784 01:14:15,979 --> 01:14:17,600 Jess, ¿por qué estás llorando? 1785 01:14:17,723 --> 01:14:20,119 Porque tuve un sueño. 1786 01:14:20,242 --> 01:14:22,182 Fue una pesadilla. 1787 01:14:24,196 --> 01:14:26,068 Siento que estás en peligro y yo necesito 1788 01:14:26,191 --> 01:14:28,231 que vuelvas a casa, ¿de acuerdo? 1789 01:14:28,985 --> 01:14:29,721 Jess, lo siento. 1790 01:14:29,844 --> 01:14:30,634 No puedo volver a casa todavía. 1791 01:14:30,724 --> 01:14:31,290 ¿De acuerdo? 1792 01:14:31,380 --> 01:14:32,466 Yo sólo... 1793 01:14:32,589 --> 01:14:33,848 Hay cosas que tengo que hacer aquí. 1794 01:14:33,872 --> 01:14:35,986 ¿Qué tienes que hacer? Digo... 1795 01:14:36,109 --> 01:14:38,287 Te necesito aquí conmigo. 1796 01:14:38,410 --> 01:14:39,915 Y yo... 1797 01:14:40,038 --> 01:14:41,493 Tengo miedo. 1798 01:14:42,406 --> 01:14:43,960 Jess, vamos, ¿de acuerdo? 1799 01:14:44,083 --> 01:14:44,911 Por favor. 1800 01:14:45,034 --> 01:14:46,470 Sabes que necesitamos el dinero y yo no puedo. 1801 01:14:46,494 --> 01:14:49,049 Yo puedo trabajar horas extras, hasta que no pueda más. 1802 01:14:49,172 --> 01:14:51,450 Sólo necesito que vuelvas por favor a casa. 1803 01:14:51,573 --> 01:14:52,972 ¡Detente! 1804 01:14:53,326 --> 01:14:56,614 Jess, no deberías tener que volver a trabajar horas extras nunca más. 1805 01:14:56,737 --> 01:14:59,950 Y yo puedo terminar aquí, sólo... 1806 01:15:00,073 --> 01:15:02,599 Mike, ¿estás bromeando? 1807 01:15:03,523 --> 01:15:05,883 Esto es peligroso y sé que tú también lo sabes. 1808 01:15:06,006 --> 01:15:09,034 Así que, ¿sólo podrías venir a casa? 1809 01:15:09,157 --> 01:15:10,565 No lo sé. 1810 01:15:10,969 --> 01:15:15,099 Creo que cometí un error y tengo que terminar. 1811 01:15:15,222 --> 01:15:18,127 Bien, y luego estaré en casa para ti, ¿de acuerdo? 1812 01:15:18,250 --> 01:15:19,250 Lo juro. 1813 01:15:19,351 --> 01:15:21,180 Pero no puedo irme todavía. 1814 01:15:21,745 --> 01:15:23,282 ¿Por qué? 1815 01:15:23,405 --> 01:15:25,052 Jess. Vamos. 1816 01:15:25,142 --> 01:15:26,251 ¿Por qué tienes que terminarlo? 1817 01:15:26,275 --> 01:15:26,954 Contéstame, por favor. 1818 01:15:27,077 --> 01:15:27,712 No puedo... 1819 01:15:27,835 --> 01:15:29,740 Sólo respóndeme, ¿por qué tienes que terminarlo? 1820 01:15:29,863 --> 01:15:32,241 No puedes volver a casa a tu... 1821 01:15:32,364 --> 01:15:34,835 A tu bebé, ¿estás bromeando? 1822 01:15:34,958 --> 01:15:36,358 Jess, yo te amo más, ¿de acuerdo? 1823 01:15:36,478 --> 01:15:38,259 ¡No, Mike! 1824 01:17:48,100 --> 01:17:49,140 De acuerdo, todo el mundo. 1825 01:17:49,168 --> 01:17:50,514 Tiempo de señal en vivo. 1826 01:17:50,637 --> 01:17:52,663 Haciendo el descenso final. 1827 01:17:55,066 --> 01:17:56,385 Espero que puedan ver bien la imagen, ¿de acuerdo? 1828 01:17:56,409 --> 01:17:58,231 Está manchada. 1829 01:18:00,262 --> 01:18:02,451 Sigue adelante, Mike, sigue. 1830 01:18:03,175 --> 01:18:05,487 Sólo 330 suscriptores más. 1831 01:18:05,610 --> 01:18:07,825 Sólo 330 suscriptores más. 1832 01:18:12,144 --> 01:18:12,644 ¿Wallace? 1833 01:18:12,734 --> 01:18:13,545 Michael. 1834 01:18:13,668 --> 01:18:14,379 Dios, Michael. 1835 01:18:14,502 --> 01:18:15,605 ¿Dónde estás ahora? 1836 01:18:15,728 --> 01:18:18,682 Me dirijo al sótano del Hotel, ¿por qué? 1837 01:18:18,805 --> 01:18:20,919 Te lo ruego, por favor, sal de ahí. 1838 01:18:21,042 --> 01:18:22,938 Descubrí lo que le pasó al niño 1839 01:18:23,061 --> 01:18:25,189 que escapó de su padre, el Detective. 1840 01:18:25,312 --> 01:18:27,226 Él es el que está detrás de todo esto, ¿no? 1841 01:18:27,891 --> 01:18:29,691 Detrás de lo de asustarnos las últimas noches. 1842 01:18:29,733 --> 01:18:31,045 ¡No! 1843 01:18:31,168 --> 01:18:31,979 No, Michael. 1844 01:18:32,102 --> 01:18:32,940 - ¿Qué? - El niño eras tú. 1845 01:18:33,063 --> 01:18:34,606 Wallace, ¿qué dijiste? 1846 01:18:35,531 --> 01:18:37,709 El niño eras tú. 1847 01:18:39,160 --> 01:18:40,491 ¿Michael? 1848 01:18:45,691 --> 01:18:48,204 Sólo 330 suscriptores más. 1849 01:19:03,834 --> 01:19:07,342 De acuerdo, esto me resulta familiar. 1850 01:19:19,951 --> 01:19:21,399 Entra ahí. 1851 01:19:22,277 --> 01:19:23,732 Ya lo tengo. 1852 01:19:30,153 --> 01:19:32,999 Parte de mí esperaba que esto no funcionara. 1853 01:19:52,558 --> 01:19:55,056 Esto no huele bien. 1854 01:19:58,981 --> 01:20:02,119 Ahí están los maniquíes que vimos a través del dron. 1855 01:20:08,199 --> 01:20:09,654 Está bien. 1856 01:20:11,135 --> 01:20:13,074 Supongo que vamos por aquí. 1857 01:20:18,384 --> 01:20:19,504 ¿Qué fue eso? 1858 01:20:19,627 --> 01:20:21,483 No hay nada ahí dentro, de acuerdo. 1859 01:20:31,356 --> 01:20:34,756 De acuerdo. 1860 01:20:35,335 --> 01:20:36,890 Está bien. 1861 01:20:47,771 --> 01:20:49,526 ¿Qué demonios? 1862 01:20:49,932 --> 01:20:51,186 Sigue adelante, Mike. 1863 01:20:51,309 --> 01:20:53,453 Sigue, sigue, sigue. 1864 01:20:55,429 --> 01:20:57,007 ¿Qué es eso? 1865 01:21:01,094 --> 01:21:03,724 Amigo, el olor es mucho peor aquí abajo. 1866 01:21:06,515 --> 01:21:08,170 La caldera. 1867 01:21:10,569 --> 01:21:11,924 Está bien. 1868 01:21:13,864 --> 01:21:15,472 Aquí, gatito, gatito. 1869 01:21:16,067 --> 01:21:17,699 Aquí, gatito, gatito. 1870 01:21:18,293 --> 01:21:19,155 ¿Qué? 1871 01:21:19,278 --> 01:21:20,633 No puede ser. 1872 01:21:21,406 --> 01:21:22,603 No puede ser. 1873 01:21:23,348 --> 01:21:24,896 ¿Es ese nuestro dron? 1874 01:21:25,610 --> 01:21:27,563 ¿Qué demonios? 1875 01:21:27,686 --> 01:21:28,907 Está justo... 1876 01:21:29,030 --> 01:21:32,008 Está justo encima del conducto de ventilación donde estaba Meghan Kim. 1877 01:21:35,128 --> 01:21:36,450 ¿Quién está ahí? 1878 01:21:37,079 --> 01:21:38,535 ¿Quién está ahí? 1879 01:21:47,048 --> 01:21:48,504 ¿Hola? 1880 01:21:53,403 --> 01:21:54,617 ¡Dios mío, Dios! 1881 01:21:54,797 --> 01:21:56,164 ¡Dios! 1882 01:21:58,576 --> 01:21:59,880 ¿Quién es? 1883 01:22:01,621 --> 01:22:02,976 ¿Hola? 1884 01:22:05,632 --> 01:22:07,772 ¿Quién encendió la luz? ¿Qué fue eso? 1885 01:22:14,584 --> 01:22:16,421 ¿Quién encendió la luz? 1886 01:22:31,901 --> 01:22:36,177 Si se trata de una broma enfermiza, estás haciendo un gran trabajo. 1887 01:22:39,851 --> 01:22:41,682 ¿Qué pasa, joder? 1888 01:22:45,547 --> 01:22:46,821 ¡Oye! 1889 01:22:48,359 --> 01:22:49,359 ¡Sé que hay alguien aquí! 1890 01:22:49,426 --> 01:22:51,262 ¿Quién hizo esto? 1891 01:23:02,080 --> 01:23:02,892 Mierda. 1892 01:23:03,015 --> 01:23:04,663 Mierda, mierda. 1893 01:23:08,688 --> 01:23:09,365 No puede ser. 1894 01:23:09,488 --> 01:23:10,953 De ninguna manera, de ninguna manera, de ninguna manera, de ninguna manera. 1895 01:23:10,977 --> 01:23:12,092 De ninguna manera. 1896 01:23:13,609 --> 01:23:15,591 ¿Quién me está mirando? 1897 01:23:17,079 --> 01:23:18,267 ¿Es ese... 1898 01:23:20,166 --> 01:23:22,723 ¿Es ese el cuaderno de Tony? 1899 01:23:24,228 --> 01:23:26,131 ¿Por qué está marcada esta página? 1900 01:23:28,441 --> 01:23:30,194 ¿Qué pasa, joder? 1901 01:23:30,317 --> 01:23:31,171 No puede ser. 1902 01:23:31,294 --> 01:23:32,597 No, no. 1903 01:23:32,720 --> 01:23:33,944 No puede ser. 1904 01:23:34,212 --> 01:23:36,320 No, esto no puede estar bien. ¿Qué? 1905 01:23:38,484 --> 01:23:39,739 ¡Dios! 1906 01:23:40,553 --> 01:23:42,040 ¿Quién está ahí? 1907 01:23:42,163 --> 01:23:43,785 ¿Qué pasa, joder? 1908 01:23:45,390 --> 01:23:46,747 ¿Quién es? 1909 01:23:53,398 --> 01:23:54,647 ¡Oye! 1910 01:23:55,059 --> 01:23:56,095 ¿Quién está ahí? 1911 01:23:56,218 --> 01:23:57,939 ¡Maldita sea! 1912 01:23:58,062 --> 01:23:58,699 ¡Dios! 1913 01:23:58,822 --> 01:24:01,200 Bien, bien, bien. 1914 01:24:01,323 --> 01:24:03,090 ¡No te tengo miedo! 1915 01:24:05,186 --> 01:24:06,308 ¡Ven aquí! 1916 01:24:13,076 --> 01:24:15,502 Mierda, mierda. 1917 01:24:18,866 --> 01:24:20,321 Está bien. 1918 01:24:37,902 --> 01:24:39,674 ¡Dios, Dios! 1919 01:24:53,095 --> 01:24:53,595 Lo siento. 1920 01:24:53,685 --> 01:24:55,338 Lo siento, lo siento. 1921 01:24:55,461 --> 01:24:57,633 ¡Por favor, déjame en paz! 1922 01:25:06,471 --> 01:25:07,751 ¡Fuera del camino! 1923 01:25:07,874 --> 01:25:09,594 No se permite a nadie aquí. 1924 01:25:09,717 --> 01:25:10,872 ¡Oye! 1925 01:25:40,881 --> 01:25:42,595 SEÑAL PERDIDA 1926 01:25:51,784 --> 01:25:53,040 Hola, chicos. 1927 01:25:54,287 --> 01:25:55,542 Aquí Mike. 1928 01:25:56,705 --> 01:25:58,776 Siento lo del posteo tardío. 1929 01:25:59,851 --> 01:26:02,410 Sé que algunos de ustedes han estado preocupados por mí. 1930 01:26:04,176 --> 01:26:05,551 Yo... 1931 01:26:06,207 --> 01:26:09,707 Transmitiré en vivo para poder responder a sus preguntas, pero... 1932 01:26:10,770 --> 01:26:14,018 antes de llegar a eso, quería mostrarles esto. 1933 01:26:16,967 --> 01:26:18,970 Parece que me he roto la mano. 1934 01:26:20,345 --> 01:26:21,735 En tres lugares. 1935 01:26:24,759 --> 01:26:27,746 La Policía me estuvo interrogando durante horas 1936 01:26:29,154 --> 01:26:30,409 sobre... 1937 01:26:31,908 --> 01:26:34,958 el cadáver en la sala de calderas. 1938 01:26:41,978 --> 01:26:43,355 Yo... 1939 01:26:44,812 --> 01:26:47,386 sí llegué a 50.000 suscriptores, 1940 01:26:47,657 --> 01:26:49,878 por lo cuál yo realmente, realmente 1941 01:26:50,001 --> 01:26:52,767 ...los aprecio por ello... 1942 01:26:56,856 --> 01:26:59,328 He estado intentando contactar con Chris, 1943 01:26:59,451 --> 01:27:01,816 y Nic, y Danni, 1944 01:27:03,264 --> 01:27:05,237 pero no responden. 1945 01:27:07,168 --> 01:27:08,950 No los culpo. 1946 01:27:10,170 --> 01:27:13,161 Sólo, espero que estén bien. 1947 01:27:15,659 --> 01:27:18,281 Y tampoco he hablado con Jess, pero... 1948 01:27:18,404 --> 01:27:19,960 Yo sólo, yo... 1949 01:27:23,383 --> 01:27:25,854 No sé qué decirle y... 1950 01:27:30,175 --> 01:27:33,348 Yo... Tuve mucho tiempo para pensar. 1951 01:27:33,970 --> 01:27:35,392 Mucho tiempo... 1952 01:27:38,332 --> 01:27:40,269 Y creo que la mejor decisión ahora mismo 1953 01:27:40,392 --> 01:27:43,022 es tomar un año sabático del vlog. 1954 01:27:43,145 --> 01:27:44,924 Estoy tratando de... 1955 01:27:45,047 --> 01:27:47,261 dejar atrás este fin de semana, 1956 01:27:47,384 --> 01:27:49,824 ...y pensar en las cosas. 1957 01:27:52,602 --> 01:27:54,108 Yo he... 1958 01:27:58,069 --> 01:28:00,581 editado algunas cosas de... 1959 01:28:00,704 --> 01:28:03,876 nuestro viaje, de este fin de semana. 1960 01:28:06,436 --> 01:28:08,405 Cuando estuve en ese sótano, 1961 01:28:08,528 --> 01:28:09,891 yo estaba... 1962 01:28:10,014 --> 01:28:13,808 tan solo y asustado y no dejaba de pensar en... 1963 01:28:13,976 --> 01:28:17,758 lo sola y asustada que debió de haber estado Meghan Kim. 1964 01:28:17,881 --> 01:28:19,401 Lo siento, este material es una mierda. 1965 01:28:19,448 --> 01:28:22,716 Nic habría hecho un trabajo mucho mejor editándolo. 1966 01:28:23,236 --> 01:28:24,901 Pero yo... 1967 01:28:26,789 --> 01:28:30,366 Decidí hacer un corto documental como este 1968 01:28:30,606 --> 01:28:32,887 sobre el tema de los sin techo, en el centro de la ciudad. 1969 01:28:33,638 --> 01:28:35,578 Sólo, necesito intentarlo... 1970 01:28:36,265 --> 01:28:39,130 y poner algo positivo en el mundo para variar. 1971 01:28:39,531 --> 01:28:40,809 Y... 1972 01:28:42,866 --> 01:28:43,866 Yo... 1973 01:28:43,948 --> 01:28:45,253 Necesito intentar 1974 01:28:46,808 --> 01:28:50,465 ...el llegar a un entendimiento con lo que descubrí sobre mi padre biológico. 1975 01:28:53,557 --> 01:28:57,390 Lo que significa que podría perder el patrocinio. 1976 01:28:59,171 --> 01:29:01,561 Pero si eso pasa, quiero decir, 1977 01:29:03,534 --> 01:29:04,977 que así sea. 1978 01:29:08,246 --> 01:29:09,278 Vamos, enciéndete. 1979 01:29:09,401 --> 01:29:11,654 Joder, joder, joder. 1980 01:29:13,195 --> 01:29:15,049 Joder, joder. 1981 01:29:18,449 --> 01:29:19,113 ¡Jess! 1982 01:29:19,236 --> 01:29:20,747 Jess, ¿eres tú? 1983 01:29:59,114 --> 01:30:00,119 Hola, perras. 1984 01:30:00,242 --> 01:30:01,586 Tyler el Terrible aquí. 1985 01:30:01,709 --> 01:30:05,609 Y hoy, estoy emocionado de encontrar 1986 01:30:05,699 --> 01:30:09,229 la casa real de DropTheMike, 1987 01:30:09,319 --> 01:30:11,914 donde su prometida fue decapitada. 1988 01:30:12,037 --> 01:30:13,037 ¡Enfermo! 1989 01:30:13,146 --> 01:30:17,109 Y lo que es aún más enfermizo es que DropTheMike se ha escapado totalmente. 1990 01:30:17,232 --> 01:30:19,062 La Policía no lo encuentra por ninguna parte. 1991 01:30:19,185 --> 01:30:20,447 ¿Qué tan épico es eso? 1992 01:30:20,570 --> 01:30:22,343 Amigo, dice que no cruces. 1993 01:30:23,106 --> 01:30:24,448 Amigo... 1994 01:30:26,586 --> 01:30:28,296 Ya no. 1995 01:30:28,595 --> 01:30:30,472 Sintonicen esta noche, donde intentaré averiguar... 1996 01:30:30,496 --> 01:30:33,737 lo que pasó con DropTheMike y... 1997 01:30:34,400 --> 01:30:38,497 Les mostraré cómo conseguí este increíble artículo. 1998 01:30:38,620 --> 01:30:40,250 Un like, comenten, 1999 01:30:40,373 --> 01:30:42,144 y suscríbanse a mi canal, perras. 2000 01:30:42,267 --> 01:30:44,439 Subo nuevos videos todos los lunes. 2001 01:30:44,919 --> 01:30:45,919 ¡Paz! 2002 01:30:50,508 --> 01:30:53,435 (NO PUEDO ESPERAR A CONOCERTE, TYLER:) 2003 01:30:53,525 --> 01:30:54,525 POSTEAR COMENTARIO 2004 01:30:54,904 --> 01:30:57,200 THEREALDROPTHEMIKE ESCRIBIÓ... 2005 01:31:28,778 --> 01:31:36,778 Followed (2018) Una traducción de TaMaBin 2006 01:31:36,802 --> 01:31:44,302 Pasados al Castellano por HispaSub 140457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.