Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,103 --> 00:00:46,308
Eun Ha,
2
00:00:47,743 --> 00:00:49,338
it's your mom and dad.
3
00:00:51,312 --> 00:00:52,312
(Baek Hee Seong, Cha Ji Won)
4
00:00:52,312 --> 00:00:53,507
Eun Ha?
5
00:01:07,333 --> 00:01:08,487
Why are you crying?
6
00:01:09,933 --> 00:01:12,398
She's too beautiful, that's all.
7
00:01:13,433 --> 00:01:15,267
I'm grateful that she made it,
8
00:01:16,702 --> 00:01:17,968
but I also feel sorry.
9
00:01:18,443 --> 00:01:20,867
I don't know. It's hard to describe.
10
00:01:23,983 --> 00:01:25,538
What's on your mind right now?
11
00:01:28,653 --> 00:01:29,818
I'm worried.
12
00:01:30,323 --> 00:01:31,578
About what?
13
00:01:32,683 --> 00:01:33,987
What if...
14
00:01:35,392 --> 00:01:36,987
she doesn't like me?
15
00:01:38,422 --> 00:01:40,687
That's absurd. You're her dad, are you not?
16
00:01:46,062 --> 00:01:47,868
Gosh, she's crying.
17
00:01:50,743 --> 00:01:53,138
Why did she suddenly burst into tears?
18
00:01:55,142 --> 00:01:57,037
She probably shares our feelings.
19
00:01:57,812 --> 00:02:01,478
Excited, worried, and scared.
20
00:02:02,782 --> 00:02:04,778
There's a lot she wants to say,
21
00:02:05,823 --> 00:02:07,918
but she can't put it to words yet.
22
00:02:11,163 --> 00:02:13,328
Eun Ha, there, there.
23
00:02:17,133 --> 00:02:20,668
(Flower of Evil)
24
00:02:21,633 --> 00:02:24,138
(Green Silicone Wristband)
25
00:02:26,243 --> 00:02:27,642
(2019 Kick-off Ceremony...)
26
00:02:27,642 --> 00:02:29,108
(of Ilshin University Hospital's Overseas Medical Volunteer Work)
27
00:02:37,122 --> 00:02:38,522
"The commemorative wristband..."
28
00:02:38,522 --> 00:02:41,388
"for Ilshin University Hospital's overseas medical volunteer work."
29
00:02:43,193 --> 00:02:44,717
Ilshin University Hospital?
30
00:02:49,033 --> 00:02:50,927
(Episode 11)
31
00:03:33,973 --> 00:03:35,908
Hospital director Baek Man Woo?
32
00:03:41,513 --> 00:03:42,652
Let go of me.
33
00:03:42,652 --> 00:03:45,617
Jae Seop, let go of her hand.
34
00:03:45,783 --> 00:03:47,047
You knew, didn't you?
35
00:03:48,723 --> 00:03:50,158
You knew everything.
36
00:03:51,962 --> 00:03:53,487
And you manipulated us...
37
00:03:55,593 --> 00:03:57,397
to do things your way.
38
00:03:57,802 --> 00:03:59,128
You...
39
00:04:01,473 --> 00:04:02,628
lied to us.
40
00:04:12,142 --> 00:04:14,108
Jae Seop, are you out of your mind? Let go.
41
00:04:15,753 --> 00:04:16,978
Let go of her!
42
00:04:23,063 --> 00:04:24,217
Are you all right?
43
00:04:24,723 --> 00:04:27,388
Detective Choi, what is the meaning of this?
44
00:04:31,533 --> 00:04:34,367
It's all my fault. He's not to blame.
45
00:04:36,302 --> 00:04:37,467
Jae Seop?
46
00:04:38,603 --> 00:04:39,707
Come with me.
47
00:04:44,543 --> 00:04:45,878
Detective Cha, what is it?
48
00:04:46,552 --> 00:04:48,907
Jae Seop and I need to talk.
49
00:05:08,132 --> 00:05:09,498
How did you find out?
50
00:05:15,512 --> 00:05:18,738
I don't know how I can even begin to explain this.
51
00:05:19,012 --> 00:05:20,107
Don't.
52
00:05:24,453 --> 00:05:27,488
I won't hear your excuse or your explanation.
53
00:05:28,492 --> 00:05:30,287
Instead, you'll answer my questions.
54
00:05:31,463 --> 00:05:32,957
When did you find out?
55
00:05:36,663 --> 00:05:38,928
While investigating Park Kyung Choon's case.
56
00:05:40,172 --> 00:05:42,767
Yes, that seemed to be the case.
57
00:05:45,473 --> 00:05:46,767
Does Do Hyun Su know...
58
00:05:47,242 --> 00:05:48,738
that you found out?
59
00:05:51,543 --> 00:05:52,977
No.
60
00:06:06,762 --> 00:06:08,058
Then here's what we'll do.
61
00:06:09,492 --> 00:06:11,198
You didn't know anything.
62
00:06:12,733 --> 00:06:14,868
The evidence I have is enough...
63
00:06:15,072 --> 00:06:17,938
to prove that Baek Hee Seong is Do Hyun Su.
64
00:06:20,942 --> 00:06:22,667
I won't let you get wrapped up in it.
65
00:06:23,643 --> 00:06:25,837
You're Do Hyun Su's greatest victim.
66
00:06:26,382 --> 00:06:29,578
Things got this far because you didn't know what to do.
67
00:06:30,322 --> 00:06:31,417
Aren't I right?
68
00:06:33,293 --> 00:06:34,587
Ji Won!
69
00:06:35,122 --> 00:06:37,688
The emotions you have aren't real.
70
00:06:38,593 --> 00:06:40,733
The truth was too shocking for you to handle...
71
00:06:40,733 --> 00:06:42,192
and your brain is protecting you...
72
00:06:42,192 --> 00:06:45,258
by siding with your attacker. You're aware of this.
73
00:06:45,362 --> 00:06:47,128
No, that's not the case.
74
00:06:47,773 --> 00:06:49,837
There's another truth to the story. I'm sure of it.
75
00:06:49,872 --> 00:06:51,837
Then what about the real Baek Hee Seong?
76
00:06:53,213 --> 00:06:54,337
What happened to him?
77
00:06:57,143 --> 00:06:59,707
A man who's had his identity stolen for 10 years...
78
00:06:59,983 --> 00:07:01,678
wouldn't be alive and kicking.
79
00:07:05,723 --> 00:07:07,847
Baek Hee Seong's parents are involved.
80
00:07:08,353 --> 00:07:11,188
The parents gave him their son's identity.
81
00:07:11,992 --> 00:07:13,287
He's...
82
00:07:14,963 --> 00:07:17,203
not the kind of person to hurt others.
83
00:07:17,203 --> 00:07:18,527
Where's your proof?
84
00:07:18,963 --> 00:07:21,667
Proof other than your belief in him.
85
00:07:25,643 --> 00:07:27,607
Please help me just this once.
86
00:07:28,543 --> 00:07:31,578
I'm begging you. Just look the other way.
87
00:07:32,812 --> 00:07:35,977
You... Are you being serious?
88
00:07:37,182 --> 00:07:40,017
I'll put my life on the line to prove his innocence.
89
00:07:40,793 --> 00:07:44,058
He won't have a chance once he's arrested.
90
00:07:45,992 --> 00:07:48,393
The son of a serial killer and a psychopath...
91
00:07:48,393 --> 00:07:49,688
who has a detective for a wife.
92
00:07:50,302 --> 00:07:53,097
It's obvious how the world will see him.
93
00:07:54,172 --> 00:07:57,097
Everyone will throw rocks at him and taunt him indefinitely.
94
00:07:57,143 --> 00:07:58,242
You know very well...
95
00:07:58,242 --> 00:08:00,868
that people aren't interested in the boring truth.
96
00:08:00,973 --> 00:08:04,178
So how can I possibly watch it happen?
97
00:08:16,393 --> 00:08:18,688
You may resent me now,
98
00:08:19,393 --> 00:08:21,533
but you'll learn to thank me.
99
00:08:21,533 --> 00:08:23,302
Jae Seop, please...
100
00:08:23,302 --> 00:08:27,298
We'll raid Yeom Sang Cheol and his gang tonight...
101
00:08:29,572 --> 00:08:31,738
and arrest Do Hyun Su tomorrow morning
102
00:08:34,213 --> 00:08:36,508
I can't leave you as is without taking action,
103
00:08:39,512 --> 00:08:40,707
so remove yourself.
104
00:08:42,382 --> 00:08:44,378
Until everything is sorted,
105
00:08:47,023 --> 00:08:48,448
keep your eyes closed.
106
00:08:53,163 --> 00:08:55,357
Jae Seop. Jae Seop...
107
00:08:58,002 --> 00:08:59,127
Jae Seop, please.
108
00:09:07,943 --> 00:09:09,137
Once I hand over the money,
109
00:09:09,142 --> 00:09:10,707
the second part of the transaction will begin.
110
00:09:12,242 --> 00:09:14,548
During that stage, I will be handed a person.
111
00:09:18,282 --> 00:09:20,747
The police must move in just as I do.
112
00:09:23,862 --> 00:09:25,217
If...
113
00:09:26,193 --> 00:09:27,392
I'm not able to send...
114
00:09:27,392 --> 00:09:29,288
the secondary location to the police,
115
00:09:32,002 --> 00:09:33,568
you'll have to do it for me.
116
00:09:34,902 --> 00:09:36,298
How?
117
00:09:47,453 --> 00:09:48,648
What's this?
118
00:09:54,853 --> 00:09:56,087
A radio receiver.
119
00:09:58,693 --> 00:10:01,288
There's a wiretapping device in this bag filled with money.
120
00:10:01,693 --> 00:10:04,158
And of course, it's not visible to the eye.
121
00:10:05,833 --> 00:10:07,828
What if they use a detector?
122
00:10:08,973 --> 00:10:11,068
They told you not to bring any communication devices.
123
00:10:39,333 --> 00:10:40,528
You're here.
124
00:10:56,923 --> 00:10:58,117
Everything's fine, sir.
125
00:10:59,152 --> 00:11:00,347
Sit down.
126
00:11:10,902 --> 00:11:12,857
What if they use a detector?
127
00:11:14,902 --> 00:11:16,097
It's simple.
128
00:11:18,673 --> 00:11:19,938
I'll turn on the switch...
129
00:11:21,443 --> 00:11:22,837
a little later.
130
00:11:44,532 --> 00:11:47,898
I have to say, it smells very nice.
131
00:11:49,433 --> 00:11:50,898
Hey, count the money.
132
00:11:51,242 --> 00:11:52,467
Yes, sir.
133
00:12:11,693 --> 00:12:14,862
So where do I need to go to get what I asked for?
134
00:12:14,862 --> 00:12:16,328
What's the rush?
135
00:12:16,532 --> 00:12:18,028
Let me check the money first.
136
00:12:24,703 --> 00:12:26,737
(Hae Su)
137
00:12:31,912 --> 00:12:34,648
- Hey, Hae Su. - How is it going?
138
00:12:35,752 --> 00:12:37,217
Things are going well for now.
139
00:12:37,923 --> 00:12:39,117
Why did you call me?
140
00:12:40,792 --> 00:12:42,918
I think I figured something out.
141
00:12:43,892 --> 00:12:45,087
What?
142
00:12:45,492 --> 00:12:47,457
I'll tell you the details next time.
143
00:12:48,093 --> 00:12:49,328
The thing is, Moo Jin,
144
00:12:50,402 --> 00:12:51,558
I have a favor to ask you.
145
00:12:52,502 --> 00:12:54,402
The informant will inform us...
146
00:12:54,402 --> 00:12:57,337
as soon as he finds out where the deal will take place.
147
00:12:58,203 --> 00:13:01,808
Yeom Sang Cheol and Seong Jae Gu won't be at the scene.
148
00:13:02,272 --> 00:13:04,707
Lee Tae Seob, Jin Chang Jin,
149
00:13:04,983 --> 00:13:07,607
Oh Gwang Sik, and Park Jang Su...
150
00:13:07,612 --> 00:13:10,353
will be there for the transaction.
151
00:13:10,353 --> 00:13:13,747
Make sure you memorize their faces and names.
152
00:13:23,333 --> 00:13:25,727
Detective Cha won't be participating today.
153
00:13:29,173 --> 00:13:30,597
What's going on?
154
00:13:34,673 --> 00:13:37,607
Well, her daughter...
155
00:13:37,912 --> 00:13:39,278
got hospitalized.
156
00:13:39,512 --> 00:13:40,678
Eun Ha?
157
00:13:41,112 --> 00:13:43,412
Yes, it looks like she's really sick.
158
00:13:43,412 --> 00:13:45,252
But she couldn't tell us or go to the hospital...
159
00:13:45,252 --> 00:13:47,148
because of the emergency situation.
160
00:13:47,652 --> 00:13:49,887
So I told her she should go and check up on her.
161
00:13:52,292 --> 00:13:53,788
Apparently, Eun Ha is fine.
162
00:13:54,762 --> 00:13:56,127
You don't need to worry.
163
00:13:57,132 --> 00:13:59,627
- Are you... - She's sleeping at my mom's house.
164
00:14:00,132 --> 00:14:01,627
Thank you for worrying.
165
00:14:03,372 --> 00:14:07,443
Ji Won, I really don't think you should be here right now.
166
00:14:07,443 --> 00:14:10,207
Why don't you just do as I say?
167
00:14:11,083 --> 00:14:13,648
I need to take part in this case no matter what.
168
00:14:14,152 --> 00:14:16,847
- Why? - Because it's my job.
169
00:14:39,443 --> 00:14:40,908
(57-37 Jaerim-ro)
170
00:14:42,943 --> 00:14:44,137
Memorize it.
171
00:14:47,252 --> 00:14:50,948
"57-37 Jaerim-ro".
172
00:14:51,323 --> 00:14:53,223
If you go there, your item will be ready for you.
173
00:14:53,223 --> 00:14:54,392
You just need to take it and leave.
174
00:14:54,392 --> 00:14:58,418
"57-37 Jaerim-ro".
175
00:14:59,492 --> 00:15:02,788
According to the informant, the three victims...
176
00:15:02,792 --> 00:15:05,357
I'm getting a call from the informant.
177
00:15:11,473 --> 00:15:12,798
Hello, this is Cha Ji Won.
178
00:15:15,912 --> 00:15:19,477
Hello, this is Do Hyun Su.
179
00:15:19,742 --> 00:15:20,977
Yes, I'm listening.
180
00:15:21,282 --> 00:15:23,648
"57-37 Jaerim-ro".
181
00:15:23,882 --> 00:15:26,117
Yeom Sang Cheol's men are waiting there...
182
00:15:26,183 --> 00:15:28,318
with the people they kidnapped.
183
00:15:29,723 --> 00:15:31,587
I got the address of where the transaction will take place.
184
00:15:31,723 --> 00:15:34,127
"57-37 Jaerim-ro, Jaerim-gu".
185
00:15:34,162 --> 00:15:37,757
I'll text you guys the address. Let's get moving.
186
00:15:37,762 --> 00:15:38,933
Okay, let's go.
187
00:15:38,933 --> 00:15:40,227
Come on.
188
00:15:45,343 --> 00:15:46,497
I want you to stay here.
189
00:15:47,542 --> 00:15:51,083
And do everything you can to get yourself off this case.
190
00:15:51,083 --> 00:15:53,877
- That's the right thing to do. - You of all people should know...
191
00:15:54,353 --> 00:15:56,882
that I want to solve this case more than anyone.
192
00:15:56,882 --> 00:15:58,117
That's the problem.
193
00:15:58,853 --> 00:16:00,752
You're too emotionally involved.
194
00:16:00,752 --> 00:16:02,747
He just called us for backup.
195
00:16:03,193 --> 00:16:05,658
But you want me to stay in the office and wait?
196
00:16:06,323 --> 00:16:08,227
Would you be able to do that if you were in my shoes?
197
00:16:11,203 --> 00:16:12,698
Tonight, our goal...
198
00:16:13,002 --> 00:16:15,997
is to arrest everyone in Yeom Sang Cheol's gang.
199
00:16:17,642 --> 00:16:21,038
Plus, Do Hyun Su will only contact me.
200
00:16:25,782 --> 00:16:27,977
Do you still think you don't need me?
201
00:16:30,252 --> 00:16:31,448
Answer me.
202
00:16:32,382 --> 00:16:33,747
I'll do as you say.
203
00:16:34,923 --> 00:16:38,688
(57-37 Jaerim-ro)
204
00:16:46,902 --> 00:16:48,298
What about the information about the accomplice?
205
00:16:49,073 --> 00:16:50,467
I have it ready.
206
00:16:55,112 --> 00:16:57,637
I got you his photo, name, and address.
207
00:17:19,063 --> 00:17:20,568
(Baek)
208
00:17:23,742 --> 00:17:24,898
Give me a second.
209
00:17:31,213 --> 00:17:33,637
Hello, sir. It's been a while.
210
00:17:33,953 --> 00:17:37,548
You're in no situation to answer the phone with such a bright voice.
211
00:17:38,383 --> 00:17:40,282
I don't understand what you mean.
212
00:17:40,282 --> 00:17:41,548
Let me cut to the chase.
213
00:17:42,092 --> 00:17:45,958
There are two reasons why you must get rid of the guy in front of you.
214
00:17:47,832 --> 00:17:49,028
Number one.
215
00:17:50,433 --> 00:17:53,758
Do Hyun Su is working with the cops.
216
00:17:54,673 --> 00:17:55,867
I see.
217
00:17:57,143 --> 00:17:58,337
Number two.
218
00:17:59,542 --> 00:18:02,837
I'll give you twice the money that he agreed to give you.
219
00:18:04,812 --> 00:18:06,008
"Twice"?
220
00:18:09,153 --> 00:18:12,923
My goodness, you always think ahead of me.
221
00:18:12,923 --> 00:18:15,147
I almost made a grave mistake.
222
00:18:16,292 --> 00:18:20,357
He lives with a fake identity.
223
00:18:21,733 --> 00:18:23,363
Even if he's working with the cops,
224
00:18:23,363 --> 00:18:25,627
there's no way he could meet them directly.
225
00:18:27,102 --> 00:18:29,268
There won't be any cops to protect him right now.
226
00:18:29,832 --> 00:18:33,798
Okay, sir. Thank you for the call.
227
00:18:34,443 --> 00:18:35,937
Okay, bye.
228
00:18:46,683 --> 00:18:50,818
Hey, take out all the money in the vault and put them in a bag.
229
00:18:51,223 --> 00:18:52,587
We'll have to leave this place.
230
00:18:53,193 --> 00:18:54,357
Okay, sir.
231
00:18:57,363 --> 00:19:00,627
Don't I deserve to know what's going on right now?
232
00:19:00,873 --> 00:19:02,028
Quiet.
233
00:19:12,483 --> 00:19:13,808
Let me ask you a question.
234
00:19:15,852 --> 00:19:17,278
Do you prefer a mountain or the sea?
235
00:19:21,092 --> 00:19:25,687
Where do you want to be buried, you darn mole?
236
00:19:43,373 --> 00:19:45,078
I can't sleep.
237
00:19:46,542 --> 00:19:47,877
I'm too scared.
238
00:19:49,052 --> 00:19:50,647
What are you scared of?
239
00:19:52,683 --> 00:19:53,947
Do Hyun Su.
240
00:19:56,923 --> 00:19:59,318
He won't give up my identity.
241
00:19:59,963 --> 00:20:01,927
He won't let me live.
242
00:20:03,193 --> 00:20:04,657
That won't happen.
243
00:20:07,002 --> 00:20:09,028
I won't let it.
244
00:20:19,113 --> 00:20:20,208
Who is it?
245
00:20:22,183 --> 00:20:23,407
Who is it at this hour?
246
00:20:24,453 --> 00:20:26,417
I don't know. I don't know her.
247
00:20:27,953 --> 00:20:29,147
I asked who you were.
248
00:20:31,223 --> 00:20:33,087
I apologize for coming at this late hour.
249
00:20:34,233 --> 00:20:37,798
I am Do Hae Su.
250
00:20:41,903 --> 00:20:43,068
So...
251
00:20:43,602 --> 00:20:44,837
Hyun Su...
252
00:20:46,342 --> 00:20:48,837
Do Hyun Su is my brother.
253
00:20:56,683 --> 00:20:58,852
I need to discuss something with you urgently,
254
00:20:58,852 --> 00:21:01,788
so I looked up your address. My apologies for being so rude.
255
00:21:02,653 --> 00:21:04,018
I'm very sorry.
256
00:21:27,068 --> 00:21:29,068
(57-37 Jaerim-ro Location of human trafficking)
257
00:21:29,068 --> 00:21:30,562
Did you check the goods?
258
00:21:30,637 --> 00:21:31,832
Yes.
259
00:21:40,078 --> 00:21:41,282
Hey.
260
00:21:41,848 --> 00:21:43,817
We're with Gangsu Police, Violent Crimes Unit.
261
00:21:43,818 --> 00:21:45,758
We received a tip about a human trafficking transaction.
262
00:21:45,758 --> 00:21:46,853
Run!
263
00:21:46,957 --> 00:21:48,153
Get them!
264
00:21:48,858 --> 00:21:50,153
- Get them! - You jerk!
265
00:21:58,437 --> 00:21:59,532
Darn it.
266
00:22:01,338 --> 00:22:02,463
Darn it.
267
00:22:03,407 --> 00:22:04,673
Get over here!
268
00:22:11,947 --> 00:22:13,143
Darn it.
269
00:22:14,217 --> 00:22:15,312
Don't come closer.
270
00:22:15,348 --> 00:22:17,282
- I'll... - Step back.
271
00:22:20,088 --> 00:22:22,183
Who are you? Do you want to die?
272
00:23:07,167 --> 00:23:08,403
You rat.
273
00:23:17,108 --> 00:23:18,373
You rat.
274
00:23:21,348 --> 00:23:23,683
Why didn't you put on protective gear when coming to a sting?
275
00:23:23,917 --> 00:23:25,082
Why didn't you?
276
00:23:26,318 --> 00:23:28,588
I knew it already.
277
00:23:28,588 --> 00:23:30,956
I knew that this rat was hiding a knife.
278
00:23:30,957 --> 00:23:32,292
What if he had stabbed you?
279
00:23:33,058 --> 00:23:34,992
You got lucky with Park Kyung Choon.
280
00:23:35,098 --> 00:23:36,623
You could've died today.
281
00:23:37,128 --> 00:23:38,732
Don't you think about your family?
282
00:23:38,897 --> 00:23:41,607
Hey. Don't you dare butt in like that in the future.
283
00:23:41,608 --> 00:23:43,762
Do you know how scared I was?
284
00:23:45,737 --> 00:23:47,403
I have no future.
285
00:23:51,018 --> 00:23:52,173
Hello?
286
00:23:52,477 --> 00:23:54,042
We've captured Lee Tae Seob.
287
00:23:55,417 --> 00:23:57,713
I think they're done too.
288
00:23:57,858 --> 00:23:59,653
Let's go. Let's talk on the way.
289
00:24:00,088 --> 00:24:01,252
Jae Seop.
290
00:24:04,558 --> 00:24:06,322
I still have something to do.
291
00:25:03,747 --> 00:25:05,353
Let me ask you something.
292
00:25:05,758 --> 00:25:08,022
What do you get by working with the cops?
293
00:25:09,528 --> 00:25:10,752
Who said...
294
00:25:11,457 --> 00:25:13,092
I'm working with the cops?
295
00:25:13,128 --> 00:25:15,193
Why does this rat keep doing these stupid things?
296
00:25:15,197 --> 00:25:17,363
The cops won't help you.
297
00:25:18,268 --> 00:25:19,893
Who was it?
298
00:25:21,937 --> 00:25:23,232
Think hard about it.
299
00:25:23,338 --> 00:25:25,502
Whom did you tell this secret to?
300
00:25:27,647 --> 00:25:30,542
Who do you think ratted you out to me?
301
00:25:30,917 --> 00:25:32,042
Who?
302
00:25:33,118 --> 00:25:35,683
The cops? A friend?
303
00:25:35,818 --> 00:25:38,282
A lover? Curious, right?
304
00:25:39,318 --> 00:25:40,582
But sorry.
305
00:25:41,058 --> 00:25:43,788
You need to get out of here if you want to find the traitor,
306
00:25:43,788 --> 00:25:45,453
but you can't.
307
00:25:48,328 --> 00:25:49,492
Not alive, at least.
308
00:25:50,328 --> 00:25:51,433
Tie him up.
309
00:26:09,447 --> 00:26:10,542
What's that?
310
00:26:11,118 --> 00:26:12,213
Check it out.
311
00:26:20,758 --> 00:26:21,893
Who are you?
312
00:26:22,098 --> 00:26:24,863
I'm checking this. It works well.
313
00:26:35,477 --> 00:26:36,742
Hey, meathead.
314
00:26:44,187 --> 00:26:46,982
Hey! Hyun Su! Do Hyun Su! Get out!
315
00:26:47,288 --> 00:26:50,082
Darn it! No more gas. Get out!
316
00:26:55,927 --> 00:26:58,062
You're the cop's snitch,
317
00:26:58,568 --> 00:27:01,363
but that moron is your only savior?
318
00:27:02,137 --> 00:27:03,562
If I were you,
319
00:27:04,278 --> 00:27:07,173
I'd take the money and get out of here.
320
00:27:07,977 --> 00:27:09,143
Why?
321
00:27:10,308 --> 00:27:12,042
Because it's over for you.
322
00:27:13,647 --> 00:27:14,842
It's over...
323
00:27:15,917 --> 00:27:17,512
for you first...
324
00:27:18,288 --> 00:27:19,453
before me.
325
00:28:17,407 --> 00:28:18,713
Thank you.
326
00:28:24,387 --> 00:28:27,082
I didn't know you were in touch with your brother.
327
00:28:28,828 --> 00:28:31,153
I didn't see him even once for 18 years.
328
00:28:31,598 --> 00:28:33,592
I just saw him again recently.
329
00:28:34,667 --> 00:28:38,193
This isn't the most pleasant situation for us.
330
00:28:40,897 --> 00:28:42,868
If Hyun Su told a third party...
331
00:28:42,868 --> 00:28:45,103
about our arrangement,
332
00:28:45,838 --> 00:28:47,802
It's quite inconvenient for us, you see.
333
00:28:51,048 --> 00:28:52,272
I apologize.
334
00:28:54,078 --> 00:28:57,082
- Ms. Do. - Yes?
335
00:28:57,647 --> 00:29:00,812
What exactly did Hyun Su tell you...
336
00:29:01,187 --> 00:29:02,353
about us?
337
00:29:07,258 --> 00:29:10,863
He said that your son lies comatose.
338
00:29:13,338 --> 00:29:16,863
It's why you allowed Hyun Su to take his identity.
339
00:29:17,338 --> 00:29:21,272
Even though you know his story, you took pity on him.
340
00:29:21,677 --> 00:29:23,072
That's what I heard.
341
00:29:28,018 --> 00:29:29,582
Is that all he said?
342
00:29:30,588 --> 00:29:32,183
He said you're most generous.
343
00:29:34,528 --> 00:29:36,252
Let's hear it then.
344
00:29:38,098 --> 00:29:39,227
Sorry?
345
00:29:39,227 --> 00:29:43,397
I'd like to know why you went to great lengths to find our address...
346
00:29:43,397 --> 00:29:45,062
just so that you could talk to us.
347
00:29:45,897 --> 00:29:48,832
Oh, of course.
348
00:29:58,147 --> 00:29:59,542
Can you take a look at this?
349
00:30:02,348 --> 00:30:03,542
This...
350
00:30:04,788 --> 00:30:05,788
It's the commemorative bracelet...
351
00:30:05,788 --> 00:30:07,953
we handed out to our overseas volunteers.
352
00:30:08,328 --> 00:30:09,552
Why...
353
00:30:09,628 --> 00:30:12,598
I was hoping you could provide me...
354
00:30:12,598 --> 00:30:14,628
with the names and photos of those
355
00:30:14,628 --> 00:30:16,723
who volunteered during 1999 and 2002.
356
00:30:20,568 --> 00:30:22,963
I'm aware that the reinvestigation of...
357
00:30:23,568 --> 00:30:26,832
the Yeonju City serial murder case has you on edge too.
358
00:30:26,937 --> 00:30:30,203
Why? Why do you think we'd be on edge?
359
00:30:31,518 --> 00:30:32,713
Sorry?
360
00:30:34,177 --> 00:30:35,387
Well...
361
00:30:35,387 --> 00:30:38,012
Well, you're right.
362
00:30:39,588 --> 00:30:42,153
We're worried that Hyun Su will get caught up in it,
363
00:30:42,758 --> 00:30:45,522
which is why we're agitated to even watch the news.
364
00:30:46,197 --> 00:30:47,792
Hyun Su's not a criminal.
365
00:30:48,197 --> 00:30:50,723
He has nothing to do with our father's crimes.
366
00:30:51,028 --> 00:30:52,762
Yes, we know.
367
00:30:54,737 --> 00:30:56,562
We trust him too.
368
00:30:57,878 --> 00:31:01,242
However, what does that case have anything to do...
369
00:31:01,378 --> 00:31:04,072
with this bracelet?
370
00:31:07,947 --> 00:31:11,258
On June 10 in 2002, a man came to pay his respects...
371
00:31:11,258 --> 00:31:12,913
at my father's funeral.
372
00:31:14,387 --> 00:31:16,082
He was wearing that bracelet.
373
00:31:18,298 --> 00:31:22,663
I recently found out that he's my father's old accomplice.
374
00:31:27,098 --> 00:31:30,463
If I'm able to see his face again,
375
00:31:33,737 --> 00:31:35,373
I might remember.
376
00:32:13,318 --> 00:32:14,542
Darn it.
377
00:32:33,268 --> 00:32:34,467
(Reporter Moojin goes live.)
378
00:32:34,467 --> 00:32:38,673
Everyone, this is Kim Moo Jin of Hanjoogan.
379
00:32:40,637 --> 00:32:43,703
No, this isn't an ASMR video.
380
00:32:46,747 --> 00:32:50,082
I am currently undercover to report the crimes...
381
00:32:50,187 --> 00:32:51,683
of a human trafficking ring.
382
00:32:53,157 --> 00:32:57,022
But I'm in quite the predicament though.
383
00:33:01,727 --> 00:33:02,768
(Human trafficking?)
384
00:33:02,768 --> 00:33:03,868
(Is he putting on a show?)
385
00:33:03,868 --> 00:33:04,997
(I hear footsteps!)
386
00:33:04,997 --> 00:33:06,262
(Mr. Kim, be careful!)
387
00:33:08,967 --> 00:33:12,433
If something happens to me,
388
00:33:13,237 --> 00:33:15,002
please call the police.
389
00:33:16,647 --> 00:33:21,113
I'm at the basement parking lot at Hakjin Building in Jaerim-dong.
390
00:33:40,867 --> 00:33:43,063
Everyone. I may die here today,
391
00:33:43,408 --> 00:33:45,773
but journalism will live on.
392
00:34:23,378 --> 00:34:24,818
It wouldn't be fair to give you an easy death...
393
00:34:24,818 --> 00:34:27,373
when you stabbed me in the back.
394
00:34:29,948 --> 00:34:32,512
Darn it. Because of you, I'm...
395
00:34:33,218 --> 00:34:36,882
All I want is for you to die a horrible death.
396
00:34:36,988 --> 00:34:38,957
The most painful and brutal one.
397
00:34:38,957 --> 00:34:40,253
I'll make sure that happens.
398
00:34:41,667 --> 00:34:43,262
At least...
399
00:34:44,298 --> 00:34:48,163
let me die knowing who stabbed me in the back.
400
00:34:49,307 --> 00:34:52,572
Wouldn't that bring me more pain?
401
00:34:57,207 --> 00:34:59,143
Still playing tricks, are you?
402
00:35:01,117 --> 00:35:03,218
I thought about...
403
00:35:03,218 --> 00:35:05,483
what you and your people could be planning.
404
00:35:20,638 --> 00:35:23,703
You messed with the wrong person,
405
00:35:24,468 --> 00:35:25,802
so you only have yourself to blame.
406
00:35:48,167 --> 00:35:49,393
Are you kidding me?
407
00:36:31,477 --> 00:36:32,703
Sweetie, are you all right?
408
00:36:43,704 --> 00:36:48,704
[VIU Ver] tvN E11 'Flower of Evil'
"Can't Leave Without You"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
Synced with Subcake Android
409
00:36:59,667 --> 00:37:00,893
Move along.
410
00:37:01,097 --> 00:37:02,603
Pretentious jerk.
411
00:37:06,977 --> 00:37:08,548
Get in, will you?
412
00:37:08,548 --> 00:37:09,802
Fine, darn it.
413
00:37:10,908 --> 00:37:13,612
Are you all right? We'll take you home soon.
414
00:37:15,448 --> 00:37:16,643
Just a second.
415
00:37:17,218 --> 00:37:20,112
In Seo, what happened?
416
00:37:21,417 --> 00:37:24,822
Can I finally go home now?
417
00:37:25,028 --> 00:37:27,793
- Of course. - Then I'll be fine.
418
00:37:28,698 --> 00:37:31,023
I'm fine as long as I can go home.
419
00:37:32,238 --> 00:37:33,992
- Please take good care of him. - Got it.
420
00:37:46,417 --> 00:37:47,672
Where's Detective Cha?
421
00:37:49,218 --> 00:37:53,253
She received a call about Eun Ha's fever spiking,
422
00:37:53,617 --> 00:37:55,552
so I told her to run along.
423
00:37:58,227 --> 00:37:59,723
I should understand this, right?
424
00:38:00,897 --> 00:38:03,262
Of course. I mean, it's her kid.
425
00:38:03,968 --> 00:38:06,233
I know you wouldn't lie to me...
426
00:38:06,997 --> 00:38:09,003
without a good reason.
427
00:38:18,517 --> 00:38:20,212
I still have something left to do.
428
00:38:21,988 --> 00:38:24,183
I'm only going to check...
429
00:38:25,218 --> 00:38:26,612
if he's all right.
430
00:38:34,997 --> 00:38:36,167
Tomorrow morning, I'll uphold my duty...
431
00:38:36,167 --> 00:38:38,893
and arrest him as a police officer.
432
00:38:41,707 --> 00:38:42,933
Tomorrow morning, okay?
433
00:38:45,278 --> 00:38:47,802
You can do whatever you want tonight.
434
00:38:49,008 --> 00:38:50,143
I won't care.
435
00:38:58,017 --> 00:38:59,212
Ji... Ji Won.
436
00:39:03,488 --> 00:39:04,652
You...
437
00:39:06,658 --> 00:39:07,793
You knew?
438
00:39:11,167 --> 00:39:12,663
Hands in the air.
439
00:39:22,408 --> 00:39:23,477
Ji Won.
440
00:39:23,477 --> 00:39:24,703
Ji Won!
441
00:39:29,988 --> 00:39:32,212
- Come here! - Stop!
442
00:39:32,787 --> 00:39:33,953
Stop it!
443
00:40:23,667 --> 00:40:25,933
Stop! Stop it!
444
00:40:29,008 --> 00:40:30,842
You have no time for this.
445
00:40:31,347 --> 00:40:33,746
They probably got a search warrant for Yeom Sang Cheol's house,
446
00:40:33,747 --> 00:40:35,413
office, and store by now.
447
00:40:36,048 --> 00:40:39,212
The cops will be here pretty soon.
448
00:40:39,658 --> 00:40:40,813
Get up.
449
00:40:41,388 --> 00:40:42,623
Hurry up and get up.
450
00:40:42,928 --> 00:40:44,152
Get up!
451
00:40:47,327 --> 00:40:48,762
You can't go home.
452
00:40:50,227 --> 00:40:52,933
Detective Choi found evidence to prove that you're Do Hyun Su.
453
00:40:53,198 --> 00:40:54,663
He's going to arrest you tomorrow.
454
00:40:58,167 --> 00:40:59,503
Now, go.
455
00:41:01,678 --> 00:41:03,543
Run away as far as you can.
456
00:41:07,517 --> 00:41:08,942
Don't you get it?
457
00:41:09,517 --> 00:41:11,342
Leave! Run away!
458
00:41:15,017 --> 00:41:17,353
Go to a place where even I can't find you.
459
00:41:17,858 --> 00:41:19,853
And don't ever come back.
460
00:41:22,497 --> 00:41:24,092
Why are you still here?
461
00:41:24,528 --> 00:41:26,893
You're good at running away and hiding.
462
00:41:28,198 --> 00:41:29,433
Do you...
463
00:41:30,037 --> 00:41:32,703
really want to rot in prison forever on behalf of your sister?
464
00:41:34,977 --> 00:41:37,742
Go. Just go. Leave!
465
00:41:42,017 --> 00:41:43,242
Get out of here!
466
00:43:18,508 --> 00:43:21,212
Detective... Detective Cha.
467
00:43:21,577 --> 00:43:24,012
I was here to gather information for an article.
468
00:43:28,088 --> 00:43:29,983
This is Cha Ji Won from Gangsu Police Station.
469
00:43:30,457 --> 00:43:31,953
I'm calling to ask for backup.
470
00:43:43,108 --> 00:43:45,233
There's no reason behind why I've fallen out of love.
471
00:43:46,638 --> 00:43:47,973
I don't like you.
472
00:43:49,707 --> 00:43:51,172
I don't like you anymore.
473
00:43:58,017 --> 00:43:59,112
I wish...
474
00:44:00,017 --> 00:44:02,552
we could switch bodies just for one day...
475
00:44:04,358 --> 00:44:07,152
so you could feel how much...
476
00:44:09,128 --> 00:44:10,723
I love you.
477
00:44:15,367 --> 00:44:17,362
Once I'm done with this case,
478
00:44:19,138 --> 00:44:22,603
I want to raise Eun Ha at a place that's quiet and has clean air.
479
00:44:24,048 --> 00:44:25,203
Why don't we...
480
00:44:26,517 --> 00:44:27,913
do that?
481
00:44:54,908 --> 00:44:57,773
(Ji Won)
482
00:45:06,358 --> 00:45:08,253
(Husband)
483
00:45:24,937 --> 00:45:28,433
(Husband)
484
00:45:34,948 --> 00:45:37,342
(Husband)
485
00:45:46,628 --> 00:45:47,723
Ji Won.
486
00:45:48,528 --> 00:45:49,623
Ji Won.
487
00:45:50,767 --> 00:45:51,862
Please...
488
00:45:52,738 --> 00:45:54,692
Please pick up.
489
00:45:56,108 --> 00:45:57,462
(Husband)
490
00:46:08,017 --> 00:46:09,313
This can't be our end.
491
00:46:12,358 --> 00:46:13,512
It can't be.
492
00:46:13,917 --> 00:46:15,052
Please.
493
00:47:13,948 --> 00:47:15,742
Why are you doing this to me?
494
00:47:17,488 --> 00:47:18,683
Why?
495
00:47:20,917 --> 00:47:23,083
You can't live as Baek Hee Seong anymore.
496
00:47:24,358 --> 00:47:25,692
Your identity got exposed.
497
00:47:28,557 --> 00:47:29,893
You need to run away.
498
00:47:31,227 --> 00:47:33,262
I told you I'll help you run away.
499
00:47:38,707 --> 00:47:40,503
What more do you want from me?
500
00:47:42,108 --> 00:47:43,873
What more do I need to do for you?
501
00:47:48,948 --> 00:47:50,242
Why in the world...
502
00:47:54,218 --> 00:47:55,353
You knew everything.
503
00:47:57,988 --> 00:48:00,023
Why didn't you leave me even though you knew everything?
504
00:48:03,497 --> 00:48:05,223
I just don't get it.
505
00:48:06,738 --> 00:48:07,933
Do you really not understand?
506
00:48:11,408 --> 00:48:13,273
Do you really not know...
507
00:48:14,238 --> 00:48:16,902
why I tried so hard to protect you...
508
00:48:18,977 --> 00:48:20,473
even though I knew your identity?
509
00:48:39,568 --> 00:48:40,933
I'm sorry.
510
00:48:44,367 --> 00:48:46,603
I'm sorry, Ji Won.
511
00:48:52,178 --> 00:48:54,143
I was wrong.
512
00:48:54,378 --> 00:48:55,882
I've hurt...
513
00:48:56,818 --> 00:48:58,942
I've hurt you.
514
00:48:59,957 --> 00:49:02,112
I've only caused you pain.
515
00:49:10,968 --> 00:49:12,163
Why did you do it?
516
00:49:14,097 --> 00:49:15,532
If you knew everything...
517
00:49:18,138 --> 00:49:20,532
That was all I could do.
518
00:49:22,508 --> 00:49:25,203
That was all I could do.
519
00:49:51,707 --> 00:49:55,333
I want to go home, Ji Won.
520
00:50:02,588 --> 00:50:03,882
Okay, let's go.
521
00:50:05,318 --> 00:50:06,753
Let's go home.
522
00:50:09,057 --> 00:50:10,353
Whatever happens,
523
00:50:12,358 --> 00:50:14,453
let's start over there.
524
00:50:25,537 --> 00:50:27,233
Please, sir.
525
00:50:29,448 --> 00:50:33,172
I'll look into it, but don't get your hopes up.
526
00:50:34,147 --> 00:50:35,712
It was 20 years ago.
527
00:50:36,218 --> 00:50:39,012
I don't know if we still have documents...
528
00:50:39,258 --> 00:50:41,382
about volunteers.
529
00:50:41,758 --> 00:50:43,287
Among the documents I gave you are the notes...
530
00:50:43,287 --> 00:50:44,882
from those who were selected as volunteers.
531
00:50:45,187 --> 00:50:47,523
They had to submit many different documents.
532
00:50:48,628 --> 00:50:51,223
I'll read through them in detail.
533
00:50:51,928 --> 00:50:55,132
I'm so relieved that I can count on you.
534
00:50:55,908 --> 00:50:58,762
- Thank you very much. - Not at all.
535
00:51:00,178 --> 00:51:02,902
Our relationship with Hyun Su...
536
00:51:03,378 --> 00:51:06,112
is one that is unavoidable even if we try.
537
00:51:07,417 --> 00:51:10,313
I'll get going now.
538
00:51:18,388 --> 00:51:21,192
Wait. Hae Su.
539
00:51:21,928 --> 00:51:23,063
Yes?
540
00:51:23,968 --> 00:51:27,833
When you met that accomplice,
541
00:51:28,997 --> 00:51:32,203
was there anything about him that stood out?
542
00:51:39,417 --> 00:51:43,942
Anything you know may help my husband...
543
00:51:44,347 --> 00:51:46,413
find him.
544
00:51:52,028 --> 00:51:55,592
I don't think there was anything unique about his face.
545
00:51:56,767 --> 00:51:59,933
But the fingernails on his left hand were significantly shorter,
546
00:52:00,568 --> 00:52:03,302
as if he has a habit of chewing on his left fingers.
547
00:52:37,568 --> 00:52:38,802
Lady.
548
00:52:40,238 --> 00:52:41,873
Don't stick your nose in where it doesn't belong.
549
00:52:42,807 --> 00:52:44,473
You're not the only one who saw me.
550
00:52:45,747 --> 00:52:47,242
I saw you too.
551
00:52:48,318 --> 00:52:49,842
You drive a red compact car,
552
00:52:51,948 --> 00:52:53,882
and I also know where you live and work.
553
00:53:29,576 --> 00:53:31,646
- We're done. You may pay and go. - Okay.
554
00:53:31,646 --> 00:53:32,817
Cardiac arrest!
555
00:53:32,817 --> 00:53:34,611
It's okay.
556
00:53:39,987 --> 00:53:41,381
Give me an Ambu bag.
557
00:53:43,056 --> 00:53:45,051
Hey, get up. Let's go.
558
00:53:48,056 --> 00:53:49,721
Move in, punk.
559
00:53:53,297 --> 00:53:56,462
Help... Help... Help me up.
560
00:57:08,956 --> 00:57:10,261
This means...
561
00:57:10,967 --> 00:57:14,792
I still have one more chance.
562
00:57:26,217 --> 00:57:27,542
What will you do?
563
00:57:28,177 --> 00:57:29,412
Calm down.
564
00:57:30,817 --> 00:57:33,252
Nothing happened yet.
565
00:57:34,056 --> 00:57:37,182
Even if you don't get her that list,
566
00:57:37,226 --> 00:57:38,982
she'll find it somehow.
567
00:57:39,657 --> 00:57:41,252
I said to calm down.
568
00:57:48,097 --> 00:57:51,002
There's no evidence to prove that the man she saw...
569
00:57:51,007 --> 00:57:53,631
is Do Min Seok's accomplice.
570
00:57:54,237 --> 00:57:56,401
It's just what she claims.
571
00:57:56,746 --> 00:57:58,071
What if Hyun Su finds out?
572
00:57:58,447 --> 00:58:00,171
He won't let this slide.
573
00:58:00,617 --> 00:58:02,812
He won't let our son go free.
574
00:58:07,286 --> 00:58:08,381
I've already...
575
00:58:10,157 --> 00:58:11,951
taken care of Do Hyun Su.
576
00:58:15,297 --> 00:58:16,392
What do you mean?
577
00:58:20,697 --> 00:58:22,232
Take your hand out of your mouth.
578
00:58:25,637 --> 00:58:27,432
Stop biting your nails.
579
00:58:31,076 --> 00:58:33,412
How many times have I told you to cut that habit?
580
00:58:39,217 --> 00:58:41,511
What on earth is the matter with you?
581
00:58:43,257 --> 00:58:45,182
Don't hit him!
582
00:58:45,356 --> 00:58:47,625
Just don't. Don't lay a finger on him.
583
00:58:47,626 --> 00:58:50,662
Can't you see that hitting him isn't the solution?
584
00:58:51,226 --> 00:58:52,421
Mom.
585
00:58:57,007 --> 00:58:59,701
Why did it have to be Do Hyun Su...
586
00:59:02,177 --> 00:59:04,301
who I ran over that day?
587
00:59:12,856 --> 00:59:15,082
Yes, I'm on my way right now.
588
00:59:16,016 --> 00:59:17,651
Should I handle it myself?
589
00:59:18,286 --> 00:59:20,551
No, it's good.
590
00:59:22,197 --> 00:59:23,821
I'm grateful for the offer though.
591
00:59:25,427 --> 00:59:29,131
Though hard, I should face it myself.
592
00:59:30,206 --> 00:59:32,102
Okay, do as you wish.
593
00:59:32,606 --> 00:59:33,701
By the way,
594
00:59:35,436 --> 00:59:36,602
how...
595
00:59:38,277 --> 00:59:39,971
did she seem?
596
00:59:41,746 --> 00:59:43,582
She doesn't remember you.
597
00:59:45,087 --> 00:59:46,212
I'm glad.
598
00:59:55,626 --> 00:59:57,692
Even after passing, Do Min Seok...
599
00:59:58,797 --> 01:00:00,062
won't let me be.
600
01:00:01,637 --> 01:00:03,332
He's using his son now...
601
01:00:05,666 --> 01:00:07,232
to get rid of me.
602
01:00:08,976 --> 01:00:10,571
He's more than capable of it.
603
01:00:14,847 --> 01:00:17,442
All I did was do as Do Min Seok said.
604
01:00:19,117 --> 01:00:21,011
He threatened...
605
01:00:21,516 --> 01:00:24,921
to kill you and dad if I didn't.
606
01:00:28,126 --> 01:00:29,861
I was terrified.
607
01:00:33,467 --> 01:00:35,662
I didn't want to do any of it.
608
01:00:36,337 --> 01:00:37,531
I really didn't.
609
01:00:38,337 --> 01:00:39,662
Please believe me.
610
01:00:51,547 --> 01:00:52,781
Dad.
611
01:00:56,826 --> 01:00:58,051
Mom.
612
01:01:05,567 --> 01:01:08,232
You'll protect me, right?
613
01:01:51,476 --> 01:01:53,341
Found you.
614
01:01:55,146 --> 01:01:57,281
Hyun Su, listen carefully.
615
01:01:58,146 --> 01:02:00,611
You could die if you lose your way out here.
616
01:02:01,686 --> 01:02:05,022
Because over that hill...
617
01:02:05,157 --> 01:02:06,451
is a cliff.
618
01:02:09,826 --> 01:02:11,761
That's my earliest memory.
619
01:02:16,067 --> 01:02:17,761
I was 10,
620
01:02:19,067 --> 01:02:22,372
so I don't recall anything that happened before that.
621
01:02:23,007 --> 01:02:25,372
Don't you even remember why you were wandering...
622
01:02:25,576 --> 01:02:27,542
through the woods?
623
01:02:30,487 --> 01:02:31,682
I don't.
624
01:02:34,356 --> 01:02:36,082
It was as if...
625
01:02:36,786 --> 01:02:40,252
I was lost in a deep, dark maze.
626
01:02:41,396 --> 01:02:42,721
But then...
627
01:02:43,797 --> 01:02:46,292
I felt relieved to be rescued by my father.
628
01:02:47,967 --> 01:02:49,292
That's all I remember.
629
01:02:51,606 --> 01:02:53,832
Why are you still wearing this?
630
01:02:57,576 --> 01:02:59,201
Knowing that...
631
01:02:59,746 --> 01:03:01,741
you'll be aware of where I am...
632
01:03:02,777 --> 01:03:04,011
makes me feel good.
633
01:03:06,617 --> 01:03:08,651
You're weird, you know that?
634
01:03:10,527 --> 01:03:14,252
To what extent did you follow me?
635
01:03:19,467 --> 01:03:21,962
I was at the abandoned building...
636
01:03:22,567 --> 01:03:24,301
when you met your sister.
637
01:03:26,007 --> 01:03:27,901
And you said...
638
01:03:30,047 --> 01:03:32,602
you've never loved me for a second in your life.
639
01:03:36,487 --> 01:03:38,442
I don't even remember...
640
01:03:39,746 --> 01:03:42,482
how I got home after hearing you say that.
641
01:03:51,126 --> 01:03:52,662
Why are you crying again?
642
01:03:53,297 --> 01:03:54,732
I don't know.
643
01:03:55,936 --> 01:03:57,162
I do.
644
01:04:00,407 --> 01:04:02,031
Because you love me.
645
01:04:07,016 --> 01:04:09,241
No...
646
01:04:10,547 --> 01:04:12,111
I'm not capable of that.
647
01:04:12,717 --> 01:04:16,412
You always wished for me to be happy.
648
01:04:18,456 --> 01:04:20,292
Because I had to deceive you.
649
01:04:24,427 --> 01:04:26,421
When I was studying for the academy,
650
01:04:26,936 --> 01:04:29,192
I'd leave the library late at night...
651
01:04:29,907 --> 01:04:32,502
only to see you waiting for me outside.
652
01:04:33,907 --> 01:04:35,332
That's when...
653
01:04:36,277 --> 01:04:38,801
I felt that you truly...
654
01:04:39,677 --> 01:04:41,272
cared about me.
655
01:04:43,646 --> 01:04:46,241
When my dad suddenly passed away,
656
01:04:47,217 --> 01:04:49,881
it was as if darkness had painted my life.
657
01:04:51,786 --> 01:04:54,991
I was anxious all the time and angry at the world.
658
01:04:56,297 --> 01:04:58,622
Almost everything made me cry.
659
01:05:00,936 --> 01:05:02,932
But unlike everyone else,
660
01:05:03,666 --> 01:05:06,631
you never pressed me to get better or gave out advice.
661
01:05:09,306 --> 01:05:12,171
You learned how to cook instead and made me food.
662
01:05:13,076 --> 01:05:15,142
It was all delicious,
663
01:05:18,887 --> 01:05:21,182
and that's how I got better again.
664
01:05:28,257 --> 01:05:29,951
You love me.
665
01:05:32,326 --> 01:05:33,861
I can feel it.
666
01:05:45,806 --> 01:05:46,971
I...
667
01:05:49,146 --> 01:05:50,482
love you.
668
01:06:06,126 --> 01:06:07,462
I...
669
01:06:08,536 --> 01:06:10,162
love you, Ji Won.
670
01:06:17,777 --> 01:06:19,901
Tomorrow, people will start...
671
01:06:20,547 --> 01:06:24,381
to judge you and define who you are by their own standards.
672
01:06:27,416 --> 01:06:28,812
It's all right.
673
01:06:30,027 --> 01:06:31,122
Now,
674
01:06:32,527 --> 01:06:34,091
I couldn't care less.
675
01:06:35,427 --> 01:06:37,591
Just never forget...
676
01:06:38,567 --> 01:06:40,892
that there's warmth inside you.
677
01:06:45,666 --> 01:06:46,871
You're...
678
01:06:48,036 --> 01:06:50,402
even weirder than I am.
679
01:06:58,217 --> 01:07:00,011
So what happened next?
680
01:07:04,057 --> 01:07:06,352
I got a part-time job delivering Chinese food.
681
01:07:07,696 --> 01:07:11,366
During that time, I got to know Nam Soo from the shoe repair shop.
682
01:07:11,366 --> 01:07:12,761
When do I appear in this story?
683
01:07:13,696 --> 01:07:15,131
Be patient.
684
01:07:17,706 --> 01:07:19,432
In order to meet you,
685
01:07:20,677 --> 01:07:24,001
I need to live through two more near-death experiences.
686
01:07:28,776 --> 01:07:30,511
Your path to me...
687
01:07:31,717 --> 01:07:33,852
was not a stroll in the park.
688
01:07:38,986 --> 01:07:40,492
Ji Won,
689
01:07:42,297 --> 01:07:45,362
You're the one thing in my life that's the hardest to explain.
690
01:07:47,467 --> 01:07:48,831
It's unrealistic.
691
01:07:50,307 --> 01:07:51,532
It's absurd.
692
01:08:30,076 --> 01:08:31,642
Why didn't you answer my calls?
693
01:08:32,307 --> 01:08:35,041
You need to tell me what happened last night.
694
01:08:35,477 --> 01:08:37,946
You know I can't call Hyun Su.
695
01:08:37,946 --> 01:08:39,511
How could you not even text me?
696
01:08:39,946 --> 01:08:41,452
My cell phone broke.
697
01:08:42,557 --> 01:08:43,982
What's wrong with your face?
698
01:08:44,456 --> 01:08:45,626
You were quick to notice.
699
01:08:45,626 --> 01:08:47,051
Let's talk inside.
700
01:08:51,566 --> 01:08:53,992
What about Hyun Su? Is he okay?
701
01:08:56,666 --> 01:08:57,831
I don't know.
702
01:08:58,066 --> 01:09:01,072
What do you mean? How could you not know?
703
01:09:04,206 --> 01:09:06,102
Detective Cha knows everything.
704
01:09:07,477 --> 01:09:08,642
What?
705
01:09:09,717 --> 01:09:11,282
I don't know anything anymore.
706
01:09:12,446 --> 01:09:14,282
I don't know what happened to Hyun Su...
707
01:09:15,257 --> 01:09:16,751
or what will happen to him now.
708
01:09:26,696 --> 01:09:27,892
Okay.
709
01:09:29,097 --> 01:09:30,261
Jae Seop.
710
01:09:31,607 --> 01:09:32,932
Do me a favor.
711
01:09:35,177 --> 01:09:36,801
Don't put handcuffs on him.
712
01:09:39,007 --> 01:09:41,671
And take him as quietly as possible.
713
01:09:45,187 --> 01:09:47,282
I'll bring him out in 30 minutes.
714
01:09:49,456 --> 01:09:50,682
Okay, thank you.
715
01:10:07,706 --> 01:10:08,971
Detective Choi...
716
01:10:10,376 --> 01:10:11,642
is waiting in front of our house.
717
01:10:20,217 --> 01:10:25,581
(Metal Craft Workshop)
718
01:11:24,717 --> 01:11:29,352
(Flower of Evil)
719
01:11:29,486 --> 01:11:33,286
Do Hyun Su, why did you kill the village foreman...
720
01:11:33,286 --> 01:11:34,397
in 2002?
721
01:11:34,397 --> 01:11:36,526
Mom, Hee Seong can't make it...
722
01:11:36,526 --> 01:11:38,322
to Eun Ha's kindergarten to pick her up today.
723
01:11:38,366 --> 01:11:40,026
I resented your sister and wanted to ask her...
724
01:11:40,026 --> 01:11:41,392
why she did such a thing.
725
01:11:41,467 --> 01:11:43,362
But I didn't because it felt wrong.
726
01:11:43,366 --> 01:11:44,661
This is so unfair.
727
01:11:44,807 --> 01:11:47,371
I came to keep the promise I made.
728
01:11:47,376 --> 01:11:50,202
I promised to tell you when the time comes.
729
01:11:50,307 --> 01:11:53,206
The body that was found this morning in the mountain...
730
01:11:53,206 --> 01:11:54,871
didn't have a thumbnail on her left thumb.
731
01:11:55,776 --> 01:11:58,782
What do you know?
732
01:11:58,847 --> 01:12:00,751
Tell me what you know.
733
01:12:01,057 --> 01:12:04,022
We'll make sure you don't get punished for what you didn't do.
49523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.