All language subtitles for Flower.of.Evil.E11.200902-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,203 --> 00:00:20,408 Eun Ha, 2 00:00:21,843 --> 00:00:23,438 it's your mom and dad. 3 00:00:25,412 --> 00:00:26,412 (Baek Hee Seong, Cha Ji Won) 4 00:00:26,412 --> 00:00:27,607 Eun Ha? 5 00:00:41,433 --> 00:00:42,587 Why are you crying? 6 00:00:44,033 --> 00:00:46,498 She's too beautiful, that's all. 7 00:00:47,533 --> 00:00:49,367 I'm grateful that she made it, 8 00:00:50,802 --> 00:00:52,068 but I also feel sorry. 9 00:00:52,543 --> 00:00:54,967 I don't know. It's hard to describe. 10 00:00:58,083 --> 00:00:59,638 What's on your mind right now? 11 00:01:02,753 --> 00:01:03,918 I'm worried. 12 00:01:04,423 --> 00:01:05,678 About what? 13 00:01:06,783 --> 00:01:08,087 What if... 14 00:01:09,492 --> 00:01:11,087 she doesn't like me? 15 00:01:12,522 --> 00:01:14,787 That's absurd. You're her dad, are you not? 16 00:01:20,162 --> 00:01:21,968 Gosh, she's crying. 17 00:01:24,843 --> 00:01:27,238 Why did she suddenly burst into tears? 18 00:01:29,242 --> 00:01:31,137 She probably shares our feelings. 19 00:01:31,912 --> 00:01:35,578 Excited, worried, and scared. 20 00:01:36,882 --> 00:01:38,878 There's a lot she wants to say, 21 00:01:39,923 --> 00:01:42,018 but she can't put it to words yet. 22 00:01:45,263 --> 00:01:47,428 Eun Ha, there, there. 23 00:01:51,233 --> 00:01:54,768 (Flower of Evil) 24 00:01:55,733 --> 00:01:58,238 (Green Silicone Wristband) 25 00:02:00,343 --> 00:02:01,742 (2019 Kick-off Ceremony...) 26 00:02:01,742 --> 00:02:03,208 (of Ilshin University Hospital's Overseas Medical Volunteer Work) 27 00:02:11,222 --> 00:02:12,622 "The commemorative wristband..." 28 00:02:12,622 --> 00:02:15,488 "for Ilshin University Hospital's overseas medical volunteer work." 29 00:02:17,293 --> 00:02:18,817 Ilshin University Hospital? 30 00:02:23,133 --> 00:02:25,027 (Episode 11) 31 00:03:08,073 --> 00:03:10,008 Hospital director Baek Man Woo? 32 00:03:15,613 --> 00:03:16,752 Let go of me. 33 00:03:16,752 --> 00:03:19,717 Jae Seop, let go of her hand. 34 00:03:19,883 --> 00:03:21,147 You knew, didn't you? 35 00:03:22,823 --> 00:03:24,258 You knew everything. 36 00:03:26,062 --> 00:03:27,587 And you manipulated us... 37 00:03:29,693 --> 00:03:31,497 to do things your way. 38 00:03:31,902 --> 00:03:33,228 You... 39 00:03:35,573 --> 00:03:36,728 lied to us. 40 00:03:46,242 --> 00:03:48,208 Jae Seop, are you out of your mind? Let go. 41 00:03:49,853 --> 00:03:51,078 Let go of her! 42 00:03:57,163 --> 00:03:58,317 Are you all right? 43 00:03:58,823 --> 00:04:01,488 Detective Choi, what is the meaning of this? 44 00:04:05,633 --> 00:04:08,467 It's all my fault. He's not to blame. 45 00:04:10,402 --> 00:04:11,567 Jae Seop? 46 00:04:12,703 --> 00:04:13,807 Come with me. 47 00:04:18,643 --> 00:04:19,978 Detective Cha, what is it? 48 00:04:20,652 --> 00:04:23,007 Jae Seop and I need to talk. 49 00:04:42,232 --> 00:04:43,598 How did you find out? 50 00:04:49,612 --> 00:04:52,838 I don't know how I can even begin to explain this. 51 00:04:53,112 --> 00:04:54,207 Don't. 52 00:04:58,553 --> 00:05:01,588 I won't hear your excuse or your explanation. 53 00:05:02,592 --> 00:05:04,387 Instead, you'll answer my questions. 54 00:05:05,563 --> 00:05:07,057 When did you find out? 55 00:05:10,763 --> 00:05:13,028 While investigating Park Kyung Choon's case. 56 00:05:14,272 --> 00:05:16,867 Yes, that seemed to be the case. 57 00:05:19,573 --> 00:05:20,867 Does Do Hyun Su know... 58 00:05:21,342 --> 00:05:22,838 that you found out? 59 00:05:25,643 --> 00:05:27,077 No. 60 00:05:40,862 --> 00:05:42,158 Then here's what we'll do. 61 00:05:43,592 --> 00:05:45,298 You didn't know anything. 62 00:05:46,833 --> 00:05:48,968 The evidence I have is enough... 63 00:05:49,172 --> 00:05:52,038 to prove that Baek Hee Seong is Do Hyun Su. 64 00:05:55,042 --> 00:05:56,767 I won't let you get wrapped up in it. 65 00:05:57,743 --> 00:05:59,937 You're Do Hyun Su's greatest victim. 66 00:06:00,482 --> 00:06:03,678 Things got this far because you didn't know what to do. 67 00:06:04,422 --> 00:06:05,517 Aren't I right? 68 00:06:07,393 --> 00:06:08,687 Ji Won! 69 00:06:09,222 --> 00:06:11,788 The emotions you have aren't real. 70 00:06:12,693 --> 00:06:14,833 The truth was too shocking for you to handle... 71 00:06:14,833 --> 00:06:16,292 and your brain is protecting you... 72 00:06:16,292 --> 00:06:19,358 by siding with your attacker. You're aware of this. 73 00:06:19,462 --> 00:06:21,228 No, that's not the case. 74 00:06:21,873 --> 00:06:23,937 There's another truth to the story. I'm sure of it. 75 00:06:23,972 --> 00:06:25,937 Then what about the real Baek Hee Seong? 76 00:06:27,313 --> 00:06:28,437 What happened to him? 77 00:06:31,243 --> 00:06:33,807 A man who's had his identity stolen for 10 years... 78 00:06:34,083 --> 00:06:35,778 wouldn't be alive and kicking. 79 00:06:39,823 --> 00:06:41,947 Baek Hee Seong's parents are involved. 80 00:06:42,453 --> 00:06:45,288 The parents gave him their son's identity. 81 00:06:46,092 --> 00:06:47,387 He's... 82 00:06:49,063 --> 00:06:51,303 not the kind of person to hurt others. 83 00:06:51,303 --> 00:06:52,627 Where's your proof? 84 00:06:53,063 --> 00:06:55,767 Proof other than your belief in him. 85 00:06:59,743 --> 00:07:01,707 Please help me just this once. 86 00:07:02,643 --> 00:07:05,678 I'm begging you. Just look the other way. 87 00:07:06,912 --> 00:07:10,077 You... Are you being serious? 88 00:07:11,282 --> 00:07:14,117 I'll put my life on the line to prove his innocence. 89 00:07:14,893 --> 00:07:18,158 He won't have a chance once he's arrested. 90 00:07:20,092 --> 00:07:22,493 The son of a serial killer and a psychopath... 91 00:07:22,493 --> 00:07:23,788 who has a detective for a wife. 92 00:07:24,402 --> 00:07:27,197 It's obvious how the world will see him. 93 00:07:28,272 --> 00:07:31,197 Everyone will throw rocks at him and taunt him indefinitely. 94 00:07:31,243 --> 00:07:32,342 You know very well... 95 00:07:32,342 --> 00:07:34,968 that people aren't interested in the boring truth. 96 00:07:35,073 --> 00:07:38,278 So how can I possibly watch it happen? 97 00:07:50,493 --> 00:07:52,788 You may resent me now, 98 00:07:53,493 --> 00:07:55,633 but you'll learn to thank me. 99 00:07:55,633 --> 00:07:57,402 Jae Seop, please... 100 00:07:57,402 --> 00:08:01,398 We'll raid Yeom Sang Cheol and his gang tonight... 101 00:08:03,672 --> 00:08:05,838 and arrest Do Hyun Su tomorrow morning 102 00:08:08,313 --> 00:08:10,608 I can't leave you as is without taking action, 103 00:08:13,612 --> 00:08:14,807 so remove yourself. 104 00:08:16,482 --> 00:08:18,478 Until everything is sorted, 105 00:08:21,123 --> 00:08:22,548 keep your eyes closed. 106 00:08:27,263 --> 00:08:29,457 Jae Seop. Jae Seop... 107 00:08:32,102 --> 00:08:33,227 Jae Seop, please. 108 00:08:42,043 --> 00:08:43,237 Once I hand over the money, 109 00:08:43,242 --> 00:08:44,807 the second part of the transaction will begin. 110 00:08:46,342 --> 00:08:48,648 During that stage, I will be handed a person. 111 00:08:52,382 --> 00:08:54,847 The police must move in just as I do. 112 00:08:57,962 --> 00:08:59,317 If... 113 00:09:00,293 --> 00:09:01,492 I'm not able to send... 114 00:09:01,492 --> 00:09:03,388 the secondary location to the police, 115 00:09:06,102 --> 00:09:07,668 you'll have to do it for me. 116 00:09:09,002 --> 00:09:10,398 How? 117 00:09:21,553 --> 00:09:22,748 What's this? 118 00:09:28,953 --> 00:09:30,187 A radio receiver. 119 00:09:32,793 --> 00:09:35,388 There's a wiretapping device in this bag filled with money. 120 00:09:35,793 --> 00:09:38,258 And of course, it's not visible to the eye. 121 00:09:39,933 --> 00:09:41,928 What if they use a detector? 122 00:09:43,073 --> 00:09:45,168 They told you not to bring any communication devices. 123 00:10:13,433 --> 00:10:14,628 You're here. 124 00:10:31,023 --> 00:10:32,217 Everything's fine, sir. 125 00:10:33,252 --> 00:10:34,447 Sit down. 126 00:10:45,002 --> 00:10:46,957 What if they use a detector? 127 00:10:49,002 --> 00:10:50,197 It's simple. 128 00:10:52,773 --> 00:10:54,038 I'll turn on the switch... 129 00:10:55,543 --> 00:10:56,937 a little later. 130 00:11:18,632 --> 00:11:21,998 I have to say, it smells very nice. 131 00:11:23,533 --> 00:11:24,998 Hey, count the money. 132 00:11:25,342 --> 00:11:26,567 Yes, sir. 133 00:11:45,793 --> 00:11:48,962 So where do I need to go to get what I asked for? 134 00:11:48,962 --> 00:11:50,428 What's the rush? 135 00:11:50,632 --> 00:11:52,128 Let me check the money first. 136 00:11:58,803 --> 00:12:00,837 (Hae Su) 137 00:12:06,012 --> 00:12:08,748 - Hey, Hae Su. - How is it going? 138 00:12:09,852 --> 00:12:11,317 Things are going well for now. 139 00:12:12,023 --> 00:12:13,217 Why did you call me? 140 00:12:14,892 --> 00:12:17,018 I think I figured something out. 141 00:12:17,992 --> 00:12:19,187 What? 142 00:12:19,592 --> 00:12:21,557 I'll tell you the details next time. 143 00:12:22,193 --> 00:12:23,428 The thing is, Moo Jin, 144 00:12:24,502 --> 00:12:25,658 I have a favor to ask you. 145 00:12:26,602 --> 00:12:28,502 The informant will inform us... 146 00:12:28,502 --> 00:12:31,437 as soon as he finds out where the deal will take place. 147 00:12:32,303 --> 00:12:35,908 Yeom Sang Cheol and Seong Jae Gu won't be at the scene. 148 00:12:36,372 --> 00:12:38,807 Lee Tae Seob, Jin Chang Jin, 149 00:12:39,083 --> 00:12:41,707 Oh Gwang Sik, and Park Jang Su... 150 00:12:41,712 --> 00:12:44,453 will be there for the transaction. 151 00:12:44,453 --> 00:12:47,847 Make sure you memorize their faces and names. 152 00:12:57,433 --> 00:12:59,827 Detective Cha won't be participating today. 153 00:13:03,273 --> 00:13:04,697 What's going on? 154 00:13:08,773 --> 00:13:11,707 Well, her daughter... 155 00:13:12,012 --> 00:13:13,378 got hospitalized. 156 00:13:13,612 --> 00:13:14,778 Eun Ha? 157 00:13:15,212 --> 00:13:17,512 Yes, it looks like she's really sick. 158 00:13:17,512 --> 00:13:19,352 But she couldn't tell us or go to the hospital... 159 00:13:19,352 --> 00:13:21,248 because of the emergency situation. 160 00:13:21,752 --> 00:13:23,987 So I told her she should go and check up on her. 161 00:13:26,392 --> 00:13:27,888 Apparently, Eun Ha is fine. 162 00:13:28,862 --> 00:13:30,227 You don't need to worry. 163 00:13:31,232 --> 00:13:33,727 - Are you... - She's sleeping at my mom's house. 164 00:13:34,232 --> 00:13:35,727 Thank you for worrying. 165 00:13:37,472 --> 00:13:41,543 Ji Won, I really don't think you should be here right now. 166 00:13:41,543 --> 00:13:44,307 Why don't you just do as I say? 167 00:13:45,183 --> 00:13:47,748 I need to take part in this case no matter what. 168 00:13:48,252 --> 00:13:50,947 - Why? - Because it's my job. 169 00:14:13,543 --> 00:14:15,008 (57-37 Jaerim-ro) 170 00:14:17,043 --> 00:14:18,237 Memorize it. 171 00:14:21,352 --> 00:14:25,048 "57-37 Jaerim-ro". 172 00:14:25,423 --> 00:14:27,323 If you go there, your item will be ready for you. 173 00:14:27,323 --> 00:14:28,492 You just need to take it and leave. 174 00:14:28,492 --> 00:14:32,518 "57-37 Jaerim-ro". 175 00:14:33,592 --> 00:14:36,888 According to the informant, the three victims... 176 00:14:36,892 --> 00:14:39,457 I'm getting a call from the informant. 177 00:14:45,573 --> 00:14:46,898 Hello, this is Cha Ji Won. 178 00:14:50,012 --> 00:14:53,577 Hello, this is Do Hyun Su. 179 00:14:53,842 --> 00:14:55,077 Yes, I'm listening. 180 00:14:55,382 --> 00:14:57,748 "57-37 Jaerim-ro". 181 00:14:57,982 --> 00:15:00,217 Yeom Sang Cheol's men are waiting there... 182 00:15:00,283 --> 00:15:02,418 with the people they kidnapped. 183 00:15:03,823 --> 00:15:05,687 I got the address of where the transaction will take place. 184 00:15:05,823 --> 00:15:08,227 "57-37 Jaerim-ro, Jaerim-gu". 185 00:15:08,262 --> 00:15:11,857 I'll text you guys the address. Let's get moving. 186 00:15:11,862 --> 00:15:13,033 Okay, let's go. 187 00:15:13,033 --> 00:15:14,327 Come on. 188 00:15:19,443 --> 00:15:20,597 I want you to stay here. 189 00:15:21,642 --> 00:15:25,183 And do everything you can to get yourself off this case. 190 00:15:25,183 --> 00:15:27,977 - That's the right thing to do. - You of all people should know... 191 00:15:28,453 --> 00:15:30,982 that I want to solve this case more than anyone. 192 00:15:30,982 --> 00:15:32,217 That's the problem. 193 00:15:32,953 --> 00:15:34,852 You're too emotionally involved. 194 00:15:34,852 --> 00:15:36,847 He just called us for backup. 195 00:15:37,293 --> 00:15:39,758 But you want me to stay in the office and wait? 196 00:15:40,423 --> 00:15:42,327 Would you be able to do that if you were in my shoes? 197 00:15:45,303 --> 00:15:46,798 Tonight, our goal... 198 00:15:47,102 --> 00:15:50,097 is to arrest everyone in Yeom Sang Cheol's gang. 199 00:15:51,742 --> 00:15:55,138 Plus, Do Hyun Su will only contact me. 200 00:15:59,882 --> 00:16:02,077 Do you still think you don't need me? 201 00:16:04,352 --> 00:16:05,548 Answer me. 202 00:16:06,482 --> 00:16:07,847 I'll do as you say. 203 00:16:09,023 --> 00:16:12,788 (57-37 Jaerim-ro) 204 00:16:21,002 --> 00:16:22,398 What about the information about the accomplice? 205 00:16:23,173 --> 00:16:24,567 I have it ready. 206 00:16:29,212 --> 00:16:31,737 I got you his photo, name, and address. 207 00:16:53,163 --> 00:16:54,668 (Baek) 208 00:16:57,842 --> 00:16:58,998 Give me a second. 209 00:17:05,313 --> 00:17:07,737 Hello, sir. It's been a while. 210 00:17:08,053 --> 00:17:11,648 You're in no situation to answer the phone with such a bright voice. 211 00:17:12,483 --> 00:17:14,382 I don't understand what you mean. 212 00:17:14,382 --> 00:17:15,648 Let me cut to the chase. 213 00:17:16,192 --> 00:17:20,058 There are two reasons why you must get rid of the guy in front of you. 214 00:17:21,932 --> 00:17:23,128 Number one. 215 00:17:24,533 --> 00:17:27,858 Do Hyun Su is working with the cops. 216 00:17:28,773 --> 00:17:29,967 I see. 217 00:17:31,243 --> 00:17:32,437 Number two. 218 00:17:33,642 --> 00:17:36,937 I'll give you twice the money that he agreed to give you. 219 00:17:38,912 --> 00:17:40,108 "Twice"? 220 00:17:43,253 --> 00:17:47,023 My goodness, you always think ahead of me. 221 00:17:47,023 --> 00:17:49,247 I almost made a grave mistake. 222 00:17:50,392 --> 00:17:54,457 He lives with a fake identity. 223 00:17:55,833 --> 00:17:57,463 Even if he's working with the cops, 224 00:17:57,463 --> 00:17:59,727 there's no way he could meet them directly. 225 00:18:01,202 --> 00:18:03,368 There won't be any cops to protect him right now. 226 00:18:03,932 --> 00:18:07,898 Okay, sir. Thank you for the call. 227 00:18:08,543 --> 00:18:10,037 Okay, bye. 228 00:18:20,783 --> 00:18:24,918 Hey, take out all the money in the vault and put them in a bag. 229 00:18:25,323 --> 00:18:26,687 We'll have to leave this place. 230 00:18:27,293 --> 00:18:28,457 Okay, sir. 231 00:18:31,463 --> 00:18:34,727 Don't I deserve to know what's going on right now? 232 00:18:34,973 --> 00:18:36,128 Quiet. 233 00:18:46,583 --> 00:18:47,908 Let me ask you a question. 234 00:18:49,952 --> 00:18:51,378 Do you prefer a mountain or the sea? 235 00:18:55,192 --> 00:18:59,787 Where do you want to be buried, you darn mole? 236 00:19:17,473 --> 00:19:19,178 I can't sleep. 237 00:19:20,642 --> 00:19:21,977 I'm too scared. 238 00:19:23,152 --> 00:19:24,747 What are you scared of? 239 00:19:26,783 --> 00:19:28,047 Do Hyun Su. 240 00:19:31,023 --> 00:19:33,418 He won't give up my identity. 241 00:19:34,063 --> 00:19:36,027 He won't let me live. 242 00:19:37,293 --> 00:19:38,757 That won't happen. 243 00:19:41,102 --> 00:19:43,128 I won't let it. 244 00:19:53,213 --> 00:19:54,308 Who is it? 245 00:19:56,283 --> 00:19:57,507 Who is it at this hour? 246 00:19:58,553 --> 00:20:00,517 I don't know. I don't know her. 247 00:20:02,053 --> 00:20:03,247 I asked who you were. 248 00:20:05,323 --> 00:20:07,187 I apologize for coming at this late hour. 249 00:20:08,333 --> 00:20:11,898 I am Do Hae Su. 250 00:20:16,003 --> 00:20:17,168 So... 251 00:20:17,702 --> 00:20:18,937 Hyun Su... 252 00:20:20,442 --> 00:20:22,937 Do Hyun Su is my brother. 253 00:20:30,783 --> 00:20:32,952 I need to discuss something with you urgently, 254 00:20:32,952 --> 00:20:35,888 so I looked up your address. My apologies for being so rude. 255 00:20:36,753 --> 00:20:38,118 I'm very sorry. 256 00:21:01,218 --> 00:21:03,218 (57-37 Jaerim-ro Location of human trafficking) 257 00:21:03,218 --> 00:21:04,712 Did you check the goods? 258 00:21:04,787 --> 00:21:05,982 Yes. 259 00:21:14,228 --> 00:21:15,432 Hey. 260 00:21:15,998 --> 00:21:17,967 We're with Gangsu Police, Violent Crimes Unit. 261 00:21:17,968 --> 00:21:19,908 We received a tip about a human trafficking transaction. 262 00:21:19,908 --> 00:21:21,003 Run! 263 00:21:21,107 --> 00:21:22,303 Get them! 264 00:21:23,008 --> 00:21:24,303 - Get them! - You jerk! 265 00:21:32,587 --> 00:21:33,682 Darn it. 266 00:21:35,488 --> 00:21:36,613 Darn it. 267 00:21:37,557 --> 00:21:38,823 Get over here! 268 00:21:46,097 --> 00:21:47,293 Darn it. 269 00:21:48,367 --> 00:21:49,462 Don't come closer. 270 00:21:49,498 --> 00:21:51,432 - I'll... - Step back. 271 00:21:54,238 --> 00:21:56,333 Who are you? Do you want to die? 272 00:22:41,317 --> 00:22:42,553 You rat. 273 00:22:51,258 --> 00:22:52,523 You rat. 274 00:22:55,498 --> 00:22:57,833 Why didn't you put on protective gear when coming to a sting? 275 00:22:58,067 --> 00:22:59,232 Why didn't you? 276 00:23:00,468 --> 00:23:02,738 I knew it already. 277 00:23:02,738 --> 00:23:05,106 I knew that this rat was hiding a knife. 278 00:23:05,107 --> 00:23:06,442 What if he had stabbed you? 279 00:23:07,208 --> 00:23:09,142 You got lucky with Park Kyung Choon. 280 00:23:09,248 --> 00:23:10,773 You could've died today. 281 00:23:11,278 --> 00:23:12,882 Don't you think about your family? 282 00:23:13,047 --> 00:23:15,757 Hey. Don't you dare butt in like that in the future. 283 00:23:15,758 --> 00:23:17,912 Do you know how scared I was? 284 00:23:19,887 --> 00:23:21,553 I have no future. 285 00:23:25,168 --> 00:23:26,323 Hello? 286 00:23:26,627 --> 00:23:28,192 We've captured Lee Tae Seob. 287 00:23:29,567 --> 00:23:31,863 I think they're done too. 288 00:23:32,008 --> 00:23:33,803 Let's go. Let's talk on the way. 289 00:23:34,238 --> 00:23:35,402 Jae Seop. 290 00:23:38,708 --> 00:23:40,472 I still have something to do. 291 00:24:37,897 --> 00:24:39,503 Let me ask you something. 292 00:24:39,908 --> 00:24:42,172 What do you get by working with the cops? 293 00:24:43,678 --> 00:24:44,902 Who said... 294 00:24:45,607 --> 00:24:47,242 I'm working with the cops? 295 00:24:47,278 --> 00:24:49,343 Why does this rat keep doing these stupid things? 296 00:24:49,347 --> 00:24:51,513 The cops won't help you. 297 00:24:52,418 --> 00:24:54,043 Who was it? 298 00:24:56,087 --> 00:24:57,382 Think hard about it. 299 00:24:57,488 --> 00:24:59,652 Whom did you tell this secret to? 300 00:25:01,797 --> 00:25:04,692 Who do you think ratted you out to me? 301 00:25:05,067 --> 00:25:06,192 Who? 302 00:25:07,268 --> 00:25:09,833 The cops? A friend? 303 00:25:09,968 --> 00:25:12,432 A lover? Curious, right? 304 00:25:13,468 --> 00:25:14,732 But sorry. 305 00:25:15,208 --> 00:25:17,938 You need to get out of here if you want to find the traitor, 306 00:25:17,938 --> 00:25:19,603 but you can't. 307 00:25:22,478 --> 00:25:23,642 Not alive, at least. 308 00:25:24,478 --> 00:25:25,583 Tie him up. 309 00:25:43,597 --> 00:25:44,692 What's that? 310 00:25:45,268 --> 00:25:46,363 Check it out. 311 00:25:54,908 --> 00:25:56,043 Who are you? 312 00:25:56,248 --> 00:25:59,013 I'm checking this. It works well. 313 00:26:09,627 --> 00:26:10,892 Hey, meathead. 314 00:26:18,337 --> 00:26:21,132 Hey! Hyun Su! Do Hyun Su! Get out! 315 00:26:21,438 --> 00:26:24,232 Darn it! No more gas. Get out! 316 00:26:30,077 --> 00:26:32,212 You're the cop's snitch, 317 00:26:32,718 --> 00:26:35,513 but that moron is your only savior? 318 00:26:36,287 --> 00:26:37,712 If I were you, 319 00:26:38,428 --> 00:26:41,323 I'd take the money and get out of here. 320 00:26:42,127 --> 00:26:43,293 Why? 321 00:26:44,458 --> 00:26:46,192 Because it's over for you. 322 00:26:47,797 --> 00:26:48,992 It's over... 323 00:26:50,067 --> 00:26:51,662 for you first... 324 00:26:52,438 --> 00:26:53,603 before me. 325 00:27:51,557 --> 00:27:52,863 Thank you. 326 00:27:58,537 --> 00:28:01,232 I didn't know you were in touch with your brother. 327 00:28:02,978 --> 00:28:05,303 I didn't see him even once for 18 years. 328 00:28:05,748 --> 00:28:07,742 I just saw him again recently. 329 00:28:08,817 --> 00:28:12,343 This isn't the most pleasant situation for us. 330 00:28:15,047 --> 00:28:17,018 If Hyun Su told a third party... 331 00:28:17,018 --> 00:28:19,253 about our arrangement, 332 00:28:19,988 --> 00:28:21,952 It's quite inconvenient for us, you see. 333 00:28:25,198 --> 00:28:26,422 I apologize. 334 00:28:28,228 --> 00:28:31,232 - Ms. Do. - Yes? 335 00:28:31,797 --> 00:28:34,962 What exactly did Hyun Su tell you... 336 00:28:35,337 --> 00:28:36,503 about us? 337 00:28:41,408 --> 00:28:45,013 He said that your son lies comatose. 338 00:28:47,488 --> 00:28:51,013 It's why you allowed Hyun Su to take his identity. 339 00:28:51,488 --> 00:28:55,422 Even though you know his story, you took pity on him. 340 00:28:55,827 --> 00:28:57,222 That's what I heard. 341 00:29:02,168 --> 00:29:03,732 Is that all he said? 342 00:29:04,738 --> 00:29:06,333 He said you're most generous. 343 00:29:08,678 --> 00:29:10,402 Let's hear it then. 344 00:29:12,248 --> 00:29:13,377 Sorry? 345 00:29:13,377 --> 00:29:17,547 I'd like to know why you went to great lengths to find our address... 346 00:29:17,547 --> 00:29:19,212 just so that you could talk to us. 347 00:29:20,047 --> 00:29:22,982 Oh, of course. 348 00:29:32,297 --> 00:29:33,692 Can you take a look at this? 349 00:29:36,498 --> 00:29:37,692 This... 350 00:29:38,938 --> 00:29:39,938 It's the commemorative bracelet... 351 00:29:39,938 --> 00:29:42,103 we handed out to our overseas volunteers. 352 00:29:42,478 --> 00:29:43,702 Why... 353 00:29:43,778 --> 00:29:46,748 I was hoping you could provide me... 354 00:29:46,748 --> 00:29:48,778 with the names and photos of those 355 00:29:48,778 --> 00:29:50,873 who volunteered during 1999 and 2002. 356 00:29:54,718 --> 00:29:57,113 I'm aware that the reinvestigation of... 357 00:29:57,718 --> 00:30:00,982 the Yeonju City serial murder case has you on edge too. 358 00:30:01,087 --> 00:30:04,353 Why? Why do you think we'd be on edge? 359 00:30:05,668 --> 00:30:06,863 Sorry? 360 00:30:08,327 --> 00:30:09,537 Well... 361 00:30:09,537 --> 00:30:12,162 Well, you're right. 362 00:30:13,738 --> 00:30:16,303 We're worried that Hyun Su will get caught up in it, 363 00:30:16,908 --> 00:30:19,672 which is why we're agitated to even watch the news. 364 00:30:20,347 --> 00:30:21,942 Hyun Su's not a criminal. 365 00:30:22,347 --> 00:30:24,873 He has nothing to do with our father's crimes. 366 00:30:25,178 --> 00:30:26,912 Yes, we know. 367 00:30:28,887 --> 00:30:30,712 We trust him too. 368 00:30:32,028 --> 00:30:35,392 However, what does that case have anything to do... 369 00:30:35,528 --> 00:30:38,222 with this bracelet? 370 00:30:42,097 --> 00:30:45,408 On June 10 in 2002, a man came to pay his respects... 371 00:30:45,408 --> 00:30:47,063 at my father's funeral. 372 00:30:48,537 --> 00:30:50,232 He was wearing that bracelet. 373 00:30:52,448 --> 00:30:56,813 I recently found out that he's my father's old accomplice. 374 00:31:01,248 --> 00:31:04,613 If I'm able to see his face again, 375 00:31:07,887 --> 00:31:09,523 I might remember. 376 00:31:47,468 --> 00:31:48,692 Darn it. 377 00:32:07,418 --> 00:32:08,617 (Reporter Moojin goes live.) 378 00:32:08,617 --> 00:32:12,823 Everyone, this is Kim Moo Jin of Hanjoogan. 379 00:32:14,787 --> 00:32:17,853 No, this isn't an ASMR video. 380 00:32:20,897 --> 00:32:24,232 I am currently undercover to report the crimes... 381 00:32:24,337 --> 00:32:25,833 of a human trafficking ring. 382 00:32:27,307 --> 00:32:31,172 But I'm in quite the predicament though. 383 00:32:35,877 --> 00:32:36,918 (Human trafficking?) 384 00:32:36,918 --> 00:32:38,018 (Is he putting on a show?) 385 00:32:38,018 --> 00:32:39,147 (I hear footsteps!) 386 00:32:39,147 --> 00:32:40,412 (Mr. Kim, be careful!) 387 00:32:43,117 --> 00:32:46,583 If something happens to me, 388 00:32:47,387 --> 00:32:49,152 please call the police. 389 00:32:50,797 --> 00:32:55,263 I'm at the basement parking lot at Hakjin Building in Jaerim-dong. 390 00:33:15,017 --> 00:33:17,213 Everyone. I may die here today, 391 00:33:17,558 --> 00:33:19,923 but journalism will live on. 392 00:33:57,528 --> 00:33:58,968 It wouldn't be fair to give you an easy death... 393 00:33:58,968 --> 00:34:01,523 when you stabbed me in the back. 394 00:34:04,098 --> 00:34:06,662 Darn it. Because of you, I'm... 395 00:34:07,368 --> 00:34:11,032 All I want is for you to die a horrible death. 396 00:34:11,138 --> 00:34:13,107 The most painful and brutal one. 397 00:34:13,107 --> 00:34:14,403 I'll make sure that happens. 398 00:34:15,817 --> 00:34:17,412 At least... 399 00:34:18,448 --> 00:34:22,313 let me die knowing who stabbed me in the back. 400 00:34:23,457 --> 00:34:26,722 Wouldn't that bring me more pain? 401 00:34:31,357 --> 00:34:33,293 Still playing tricks, are you? 402 00:34:35,267 --> 00:34:37,368 I thought about... 403 00:34:37,368 --> 00:34:39,633 what you and your people could be planning. 404 00:34:54,788 --> 00:34:57,853 You messed with the wrong person, 405 00:34:58,618 --> 00:34:59,952 so you only have yourself to blame. 406 00:35:22,317 --> 00:35:23,543 Are you kidding me? 407 00:36:05,627 --> 00:36:06,853 Sweetie, are you all right? 408 00:36:17,854 --> 00:36:22,854 [VIU Ver] tvN E11 'Flower of Evil' "Can't Leave Without You" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 409 00:36:33,817 --> 00:36:35,043 Move along. 410 00:36:35,247 --> 00:36:36,753 Pretentious jerk. 411 00:36:41,127 --> 00:36:42,698 Get in, will you? 412 00:36:42,698 --> 00:36:43,952 Fine, darn it. 413 00:36:45,058 --> 00:36:47,762 Are you all right? We'll take you home soon. 414 00:36:49,598 --> 00:36:50,793 Just a second. 415 00:36:51,368 --> 00:36:54,262 In Seo, what happened? 416 00:36:55,567 --> 00:36:58,972 Can I finally go home now? 417 00:36:59,178 --> 00:37:01,943 - Of course. - Then I'll be fine. 418 00:37:02,848 --> 00:37:05,173 I'm fine as long as I can go home. 419 00:37:06,388 --> 00:37:08,142 - Please take good care of him. - Got it. 420 00:37:20,567 --> 00:37:21,822 Where's Detective Cha? 421 00:37:23,368 --> 00:37:27,403 She received a call about Eun Ha's fever spiking, 422 00:37:27,767 --> 00:37:29,702 so I told her to run along. 423 00:37:32,377 --> 00:37:33,873 I should understand this, right? 424 00:37:35,047 --> 00:37:37,412 Of course. I mean, it's her kid. 425 00:37:38,118 --> 00:37:40,383 I know you wouldn't lie to me... 426 00:37:41,147 --> 00:37:43,153 without a good reason. 427 00:37:52,667 --> 00:37:54,362 I still have something left to do. 428 00:37:56,138 --> 00:37:58,333 I'm only going to check... 429 00:37:59,368 --> 00:38:00,762 if he's all right. 430 00:38:09,147 --> 00:38:10,317 Tomorrow morning, I'll uphold my duty... 431 00:38:10,317 --> 00:38:13,043 and arrest him as a police officer. 432 00:38:15,857 --> 00:38:17,083 Tomorrow morning, okay? 433 00:38:19,428 --> 00:38:21,952 You can do whatever you want tonight. 434 00:38:23,158 --> 00:38:24,293 I won't care. 435 00:38:32,167 --> 00:38:33,362 Ji... Ji Won. 436 00:38:37,638 --> 00:38:38,802 You... 437 00:38:40,808 --> 00:38:41,943 You knew? 438 00:38:45,317 --> 00:38:46,813 Hands in the air. 439 00:38:56,558 --> 00:38:57,627 Ji Won. 440 00:38:57,627 --> 00:38:58,853 Ji Won! 441 00:39:04,138 --> 00:39:06,362 - Come here! - Stop! 442 00:39:06,937 --> 00:39:08,103 Stop it! 443 00:39:57,817 --> 00:40:00,083 Stop! Stop it! 444 00:40:03,158 --> 00:40:04,992 You have no time for this. 445 00:40:05,497 --> 00:40:07,896 They probably got a search warrant for Yeom Sang Cheol's house, 446 00:40:07,897 --> 00:40:09,563 office, and store by now. 447 00:40:10,198 --> 00:40:13,362 The cops will be here pretty soon. 448 00:40:13,808 --> 00:40:14,963 Get up. 449 00:40:15,538 --> 00:40:16,773 Hurry up and get up. 450 00:40:17,078 --> 00:40:18,302 Get up! 451 00:40:21,477 --> 00:40:22,912 You can't go home. 452 00:40:24,377 --> 00:40:27,083 Detective Choi found evidence to prove that you're Do Hyun Su. 453 00:40:27,348 --> 00:40:28,813 He's going to arrest you tomorrow. 454 00:40:32,317 --> 00:40:33,653 Now, go. 455 00:40:35,828 --> 00:40:37,693 Run away as far as you can. 456 00:40:41,667 --> 00:40:43,092 Don't you get it? 457 00:40:43,667 --> 00:40:45,492 Leave! Run away! 458 00:40:49,167 --> 00:40:51,503 Go to a place where even I can't find you. 459 00:40:52,008 --> 00:40:54,003 And don't ever come back. 460 00:40:56,647 --> 00:40:58,242 Why are you still here? 461 00:40:58,678 --> 00:41:01,043 You're good at running away and hiding. 462 00:41:02,348 --> 00:41:03,583 Do you... 463 00:41:04,187 --> 00:41:06,853 really want to rot in prison forever on behalf of your sister? 464 00:41:09,127 --> 00:41:11,892 Go. Just go. Leave! 465 00:41:16,167 --> 00:41:17,392 Get out of here! 466 00:42:52,658 --> 00:42:55,362 Detective... Detective Cha. 467 00:42:55,727 --> 00:42:58,162 I was here to gather information for an article. 468 00:43:02,238 --> 00:43:04,133 This is Cha Ji Won from Gangsu Police Station. 469 00:43:04,607 --> 00:43:06,103 I'm calling to ask for backup. 470 00:43:17,258 --> 00:43:19,383 There's no reason behind why I've fallen out of love. 471 00:43:20,788 --> 00:43:22,123 I don't like you. 472 00:43:23,857 --> 00:43:25,322 I don't like you anymore. 473 00:43:32,167 --> 00:43:33,262 I wish... 474 00:43:34,167 --> 00:43:36,702 we could switch bodies just for one day... 475 00:43:38,508 --> 00:43:41,302 so you could feel how much... 476 00:43:43,278 --> 00:43:44,873 I love you. 477 00:43:49,517 --> 00:43:51,512 Once I'm done with this case, 478 00:43:53,288 --> 00:43:56,753 I want to raise Eun Ha at a place that's quiet and has clean air. 479 00:43:58,198 --> 00:43:59,353 Why don't we... 480 00:44:00,667 --> 00:44:02,063 do that? 481 00:44:29,058 --> 00:44:31,923 (Ji Won) 482 00:44:40,508 --> 00:44:42,403 (Husband) 483 00:44:59,087 --> 00:45:02,583 (Husband) 484 00:45:09,098 --> 00:45:11,492 (Husband) 485 00:45:20,778 --> 00:45:21,873 Ji Won. 486 00:45:22,678 --> 00:45:23,773 Ji Won. 487 00:45:24,917 --> 00:45:26,012 Please... 488 00:45:26,888 --> 00:45:28,842 Please pick up. 489 00:45:30,258 --> 00:45:31,612 (Husband) 490 00:45:42,167 --> 00:45:43,463 This can't be our end. 491 00:45:46,508 --> 00:45:47,662 It can't be. 492 00:45:48,067 --> 00:45:49,202 Please. 493 00:46:48,098 --> 00:46:49,892 Why are you doing this to me? 494 00:46:51,638 --> 00:46:52,833 Why? 495 00:46:55,067 --> 00:46:57,233 You can't live as Baek Hee Seong anymore. 496 00:46:58,508 --> 00:46:59,842 Your identity got exposed. 497 00:47:02,707 --> 00:47:04,043 You need to run away. 498 00:47:05,377 --> 00:47:07,412 I told you I'll help you run away. 499 00:47:12,857 --> 00:47:14,653 What more do you want from me? 500 00:47:16,258 --> 00:47:18,023 What more do I need to do for you? 501 00:47:23,098 --> 00:47:24,392 Why in the world... 502 00:47:28,368 --> 00:47:29,503 You knew everything. 503 00:47:32,138 --> 00:47:34,173 Why didn't you leave me even though you knew everything? 504 00:47:37,647 --> 00:47:39,373 I just don't get it. 505 00:47:40,888 --> 00:47:42,083 Do you really not understand? 506 00:47:45,558 --> 00:47:47,423 Do you really not know... 507 00:47:48,388 --> 00:47:51,052 why I tried so hard to protect you... 508 00:47:53,127 --> 00:47:54,623 even though I knew your identity? 509 00:48:13,718 --> 00:48:15,083 I'm sorry. 510 00:48:18,517 --> 00:48:20,753 I'm sorry, Ji Won. 511 00:48:26,328 --> 00:48:28,293 I was wrong. 512 00:48:28,528 --> 00:48:30,032 I've hurt... 513 00:48:30,968 --> 00:48:33,092 I've hurt you. 514 00:48:34,107 --> 00:48:36,262 I've only caused you pain. 515 00:48:45,118 --> 00:48:46,313 Why did you do it? 516 00:48:48,247 --> 00:48:49,682 If you knew everything... 517 00:48:52,288 --> 00:48:54,682 That was all I could do. 518 00:48:56,658 --> 00:48:59,353 That was all I could do. 519 00:49:25,857 --> 00:49:29,483 I want to go home, Ji Won. 520 00:49:36,738 --> 00:49:38,032 Okay, let's go. 521 00:49:39,468 --> 00:49:40,903 Let's go home. 522 00:49:43,207 --> 00:49:44,503 Whatever happens, 523 00:49:46,508 --> 00:49:48,603 let's start over there. 524 00:49:59,687 --> 00:50:01,383 Please, sir. 525 00:50:03,598 --> 00:50:07,322 I'll look into it, but don't get your hopes up. 526 00:50:08,297 --> 00:50:09,862 It was 20 years ago. 527 00:50:10,368 --> 00:50:13,162 I don't know if we still have documents... 528 00:50:13,408 --> 00:50:15,532 about volunteers. 529 00:50:15,908 --> 00:50:17,437 Among the documents I gave you are the notes... 530 00:50:17,437 --> 00:50:19,032 from those who were selected as volunteers. 531 00:50:19,337 --> 00:50:21,673 They had to submit many different documents. 532 00:50:22,778 --> 00:50:25,373 I'll read through them in detail. 533 00:50:26,078 --> 00:50:29,282 I'm so relieved that I can count on you. 534 00:50:30,058 --> 00:50:32,912 - Thank you very much. - Not at all. 535 00:50:34,328 --> 00:50:37,052 Our relationship with Hyun Su... 536 00:50:37,528 --> 00:50:40,262 is one that is unavoidable even if we try. 537 00:50:41,567 --> 00:50:44,463 I'll get going now. 538 00:50:52,538 --> 00:50:55,342 Wait. Hae Su. 539 00:50:56,078 --> 00:50:57,213 Yes? 540 00:50:58,118 --> 00:51:01,983 When you met that accomplice, 541 00:51:03,147 --> 00:51:06,353 was there anything about him that stood out? 542 00:51:13,567 --> 00:51:18,092 Anything you know may help my husband... 543 00:51:18,497 --> 00:51:20,563 find him. 544 00:51:26,178 --> 00:51:29,742 I don't think there was anything unique about his face. 545 00:51:30,917 --> 00:51:34,083 But the fingernails on his left hand were significantly shorter, 546 00:51:34,718 --> 00:51:37,452 as if he has a habit of chewing on his left fingers. 547 00:52:11,718 --> 00:52:12,952 Lady. 548 00:52:14,388 --> 00:52:16,023 Don't stick your nose in where it doesn't belong. 549 00:52:16,957 --> 00:52:18,623 You're not the only one who saw me. 550 00:52:19,897 --> 00:52:21,392 I saw you too. 551 00:52:22,468 --> 00:52:23,992 You drive a red compact car, 552 00:52:26,098 --> 00:52:28,032 and I also know where you live and work. 553 00:53:03,776 --> 00:53:05,846 - We're done. You may pay and go. - Okay. 554 00:53:05,846 --> 00:53:07,017 Cardiac arrest! 555 00:53:07,017 --> 00:53:08,811 It's okay. 556 00:53:14,187 --> 00:53:15,581 Give me an Ambu bag. 557 00:53:17,256 --> 00:53:19,251 Hey, get up. Let's go. 558 00:53:22,256 --> 00:53:23,921 Move in, punk. 559 00:53:27,497 --> 00:53:30,662 Help... Help... Help me up. 560 00:56:43,156 --> 00:56:44,461 This means... 561 00:56:45,167 --> 00:56:48,992 I still have one more chance. 562 00:57:00,417 --> 00:57:01,742 What will you do? 563 00:57:02,377 --> 00:57:03,612 Calm down. 564 00:57:05,017 --> 00:57:07,452 Nothing happened yet. 565 00:57:08,256 --> 00:57:11,382 Even if you don't get her that list, 566 00:57:11,426 --> 00:57:13,182 she'll find it somehow. 567 00:57:13,857 --> 00:57:15,452 I said to calm down. 568 00:57:22,297 --> 00:57:25,202 There's no evidence to prove that the man she saw... 569 00:57:25,207 --> 00:57:27,831 is Do Min Seok's accomplice. 570 00:57:28,437 --> 00:57:30,601 It's just what she claims. 571 00:57:30,946 --> 00:57:32,271 What if Hyun Su finds out? 572 00:57:32,647 --> 00:57:34,371 He won't let this slide. 573 00:57:34,817 --> 00:57:37,012 He won't let our son go free. 574 00:57:41,486 --> 00:57:42,581 I've already... 575 00:57:44,357 --> 00:57:46,151 taken care of Do Hyun Su. 576 00:57:49,497 --> 00:57:50,592 What do you mean? 577 00:57:54,897 --> 00:57:56,432 Take your hand out of your mouth. 578 00:57:59,837 --> 00:58:01,632 Stop biting your nails. 579 00:58:05,276 --> 00:58:07,612 How many times have I told you to cut that habit? 580 00:58:13,417 --> 00:58:15,711 What on earth is the matter with you? 581 00:58:17,457 --> 00:58:19,382 Don't hit him! 582 00:58:19,556 --> 00:58:21,825 Just don't. Don't lay a finger on him. 583 00:58:21,826 --> 00:58:24,862 Can't you see that hitting him isn't the solution? 584 00:58:25,426 --> 00:58:26,621 Mom. 585 00:58:31,207 --> 00:58:33,901 Why did it have to be Do Hyun Su... 586 00:58:36,377 --> 00:58:38,501 who I ran over that day? 587 00:58:47,056 --> 00:58:49,282 Yes, I'm on my way right now. 588 00:58:50,216 --> 00:58:51,851 Should I handle it myself? 589 00:58:52,486 --> 00:58:54,751 No, it's good. 590 00:58:56,397 --> 00:58:58,021 I'm grateful for the offer though. 591 00:58:59,627 --> 00:59:03,331 Though hard, I should face it myself. 592 00:59:04,406 --> 00:59:06,302 Okay, do as you wish. 593 00:59:06,806 --> 00:59:07,901 By the way, 594 00:59:09,636 --> 00:59:10,802 how... 595 00:59:12,477 --> 00:59:14,171 did she seem? 596 00:59:15,946 --> 00:59:17,782 She doesn't remember you. 597 00:59:19,287 --> 00:59:20,412 I'm glad. 598 00:59:29,826 --> 00:59:31,892 Even after passing, Do Min Seok... 599 00:59:32,997 --> 00:59:34,262 won't let me be. 600 00:59:35,837 --> 00:59:37,532 He's using his son now... 601 00:59:39,866 --> 00:59:41,432 to get rid of me. 602 00:59:43,176 --> 00:59:44,771 He's more than capable of it. 603 00:59:49,047 --> 00:59:51,642 All I did was do as Do Min Seok said. 604 00:59:53,317 --> 00:59:55,211 He threatened... 605 00:59:55,716 --> 00:59:59,121 to kill you and dad if I didn't. 606 01:00:02,326 --> 01:00:04,061 I was terrified. 607 01:00:07,667 --> 01:00:09,862 I didn't want to do any of it. 608 01:00:10,537 --> 01:00:11,731 I really didn't. 609 01:00:12,537 --> 01:00:13,862 Please believe me. 610 01:00:25,747 --> 01:00:26,981 Dad. 611 01:00:31,026 --> 01:00:32,251 Mom. 612 01:00:39,767 --> 01:00:42,432 You'll protect me, right? 613 01:01:25,676 --> 01:01:27,541 Found you. 614 01:01:29,346 --> 01:01:31,481 Hyun Su, listen carefully. 615 01:01:32,346 --> 01:01:34,811 You could die if you lose your way out here. 616 01:01:35,886 --> 01:01:39,222 Because over that hill... 617 01:01:39,357 --> 01:01:40,651 is a cliff. 618 01:01:44,026 --> 01:01:45,961 That's my earliest memory. 619 01:01:50,267 --> 01:01:51,961 I was 10, 620 01:01:53,267 --> 01:01:56,572 so I don't recall anything that happened before that. 621 01:01:57,207 --> 01:01:59,572 Don't you even remember why you were wandering... 622 01:01:59,776 --> 01:02:01,742 through the woods? 623 01:02:04,687 --> 01:02:05,882 I don't. 624 01:02:08,556 --> 01:02:10,282 It was as if... 625 01:02:10,986 --> 01:02:14,452 I was lost in a deep, dark maze. 626 01:02:15,596 --> 01:02:16,921 But then... 627 01:02:17,997 --> 01:02:20,492 I felt relieved to be rescued by my father. 628 01:02:22,167 --> 01:02:23,492 That's all I remember. 629 01:02:25,806 --> 01:02:28,032 Why are you still wearing this? 630 01:02:31,776 --> 01:02:33,401 Knowing that... 631 01:02:33,946 --> 01:02:35,941 you'll be aware of where I am... 632 01:02:36,977 --> 01:02:38,211 makes me feel good. 633 01:02:40,817 --> 01:02:42,851 You're weird, you know that? 634 01:02:44,727 --> 01:02:48,452 To what extent did you follow me? 635 01:02:53,667 --> 01:02:56,162 I was at the abandoned building... 636 01:02:56,767 --> 01:02:58,501 when you met your sister. 637 01:03:00,207 --> 01:03:02,101 And you said... 638 01:03:04,247 --> 01:03:06,802 you've never loved me for a second in your life. 639 01:03:10,687 --> 01:03:12,642 I don't even remember... 640 01:03:13,946 --> 01:03:16,682 how I got home after hearing you say that. 641 01:03:25,326 --> 01:03:26,862 Why are you crying again? 642 01:03:27,497 --> 01:03:28,932 I don't know. 643 01:03:30,136 --> 01:03:31,362 I do. 644 01:03:34,607 --> 01:03:36,231 Because you love me. 645 01:03:41,216 --> 01:03:43,441 No... 646 01:03:44,747 --> 01:03:46,311 I'm not capable of that. 647 01:03:46,917 --> 01:03:50,612 You always wished for me to be happy. 648 01:03:52,656 --> 01:03:54,492 Because I had to deceive you. 649 01:03:58,627 --> 01:04:00,621 When I was studying for the academy, 650 01:04:01,136 --> 01:04:03,392 I'd leave the library late at night... 651 01:04:04,107 --> 01:04:06,702 only to see you waiting for me outside. 652 01:04:08,107 --> 01:04:09,532 That's when... 653 01:04:10,477 --> 01:04:13,001 I felt that you truly... 654 01:04:13,877 --> 01:04:15,472 cared about me. 655 01:04:17,846 --> 01:04:20,441 When my dad suddenly passed away, 656 01:04:21,417 --> 01:04:24,081 it was as if darkness had painted my life. 657 01:04:25,986 --> 01:04:29,191 I was anxious all the time and angry at the world. 658 01:04:30,497 --> 01:04:32,822 Almost everything made me cry. 659 01:04:35,136 --> 01:04:37,132 But unlike everyone else, 660 01:04:37,866 --> 01:04:40,831 you never pressed me to get better or gave out advice. 661 01:04:43,506 --> 01:04:46,371 You learned how to cook instead and made me food. 662 01:04:47,276 --> 01:04:49,342 It was all delicious, 663 01:04:53,087 --> 01:04:55,382 and that's how I got better again. 664 01:05:02,457 --> 01:05:04,151 You love me. 665 01:05:06,526 --> 01:05:08,061 I can feel it. 666 01:05:20,006 --> 01:05:21,171 I... 667 01:05:23,346 --> 01:05:24,682 love you. 668 01:05:40,326 --> 01:05:41,662 I... 669 01:05:42,736 --> 01:05:44,362 love you, Ji Won. 670 01:05:51,977 --> 01:05:54,101 Tomorrow, people will start... 671 01:05:54,747 --> 01:05:58,581 to judge you and define who you are by their own standards. 672 01:06:01,616 --> 01:06:03,012 It's all right. 673 01:06:04,227 --> 01:06:05,322 Now, 674 01:06:06,727 --> 01:06:08,291 I couldn't care less. 675 01:06:09,627 --> 01:06:11,791 Just never forget... 676 01:06:12,767 --> 01:06:15,092 that there's warmth inside you. 677 01:06:19,866 --> 01:06:21,071 You're... 678 01:06:22,236 --> 01:06:24,602 even weirder than I am. 679 01:06:32,417 --> 01:06:34,211 So what happened next? 680 01:06:38,257 --> 01:06:40,552 I got a part-time job delivering Chinese food. 681 01:06:41,896 --> 01:06:45,566 During that time, I got to know Nam Soo from the shoe repair shop. 682 01:06:45,566 --> 01:06:46,961 When do I appear in this story? 683 01:06:47,896 --> 01:06:49,331 Be patient. 684 01:06:51,906 --> 01:06:53,632 In order to meet you, 685 01:06:54,877 --> 01:06:58,201 I need to live through two more near-death experiences. 686 01:07:02,976 --> 01:07:04,711 Your path to me... 687 01:07:05,917 --> 01:07:08,052 was not a stroll in the park. 688 01:07:13,186 --> 01:07:14,692 Ji Won, 689 01:07:16,497 --> 01:07:19,562 You're the one thing in my life that's the hardest to explain. 690 01:07:21,667 --> 01:07:23,031 It's unrealistic. 691 01:07:24,507 --> 01:07:25,732 It's absurd. 692 01:08:04,276 --> 01:08:05,842 Why didn't you answer my calls? 693 01:08:06,507 --> 01:08:09,241 You need to tell me what happened last night. 694 01:08:09,677 --> 01:08:12,146 You know I can't call Hyun Su. 695 01:08:12,146 --> 01:08:13,711 How could you not even text me? 696 01:08:14,146 --> 01:08:15,652 My cell phone broke. 697 01:08:16,757 --> 01:08:18,182 What's wrong with your face? 698 01:08:18,656 --> 01:08:19,826 You were quick to notice. 699 01:08:19,826 --> 01:08:21,251 Let's talk inside. 700 01:08:25,766 --> 01:08:28,192 What about Hyun Su? Is he okay? 701 01:08:30,866 --> 01:08:32,031 I don't know. 702 01:08:32,266 --> 01:08:35,272 What do you mean? How could you not know? 703 01:08:38,406 --> 01:08:40,302 Detective Cha knows everything. 704 01:08:41,677 --> 01:08:42,842 What? 705 01:08:43,917 --> 01:08:45,482 I don't know anything anymore. 706 01:08:46,646 --> 01:08:48,482 I don't know what happened to Hyun Su... 707 01:08:49,457 --> 01:08:50,951 or what will happen to him now. 708 01:09:00,896 --> 01:09:02,092 Okay. 709 01:09:03,297 --> 01:09:04,461 Jae Seop. 710 01:09:05,807 --> 01:09:07,132 Do me a favor. 711 01:09:09,377 --> 01:09:11,001 Don't put handcuffs on him. 712 01:09:13,207 --> 01:09:15,871 And take him as quietly as possible. 713 01:09:19,387 --> 01:09:21,482 I'll bring him out in 30 minutes. 714 01:09:23,656 --> 01:09:24,882 Okay, thank you. 715 01:09:41,906 --> 01:09:43,171 Detective Choi... 716 01:09:44,576 --> 01:09:45,842 is waiting in front of our house. 717 01:09:54,417 --> 01:09:59,781 (Metal Craft Workshop) 718 01:10:58,917 --> 01:11:03,552 (Flower of Evil) 719 01:11:03,686 --> 01:11:07,486 Do Hyun Su, why did you kill the village foreman... 720 01:11:07,486 --> 01:11:08,597 in 2002? 721 01:11:08,597 --> 01:11:10,726 Mom, Hee Seong can't make it... 722 01:11:10,726 --> 01:11:12,522 to Eun Ha's kindergarten to pick her up today. 723 01:11:12,566 --> 01:11:14,226 I resented your sister and wanted to ask her... 724 01:11:14,226 --> 01:11:15,592 why she did such a thing. 725 01:11:15,667 --> 01:11:17,562 But I didn't because it felt wrong. 726 01:11:17,566 --> 01:11:18,861 This is so unfair. 727 01:11:19,007 --> 01:11:21,571 I came to keep the promise I made. 728 01:11:21,576 --> 01:11:24,402 I promised to tell you when the time comes. 729 01:11:24,507 --> 01:11:27,406 The body that was found this morning in the mountain... 730 01:11:27,406 --> 01:11:29,071 didn't have a thumbnail on her left thumb. 731 01:11:29,976 --> 01:11:32,982 What do you know? 732 01:11:33,047 --> 01:11:34,951 Tell me what you know. 733 01:11:35,257 --> 01:11:38,222 We'll make sure you don't get punished for what you didn't do. 49523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.