All language subtitles for Five for Hell (1969).DVDRip.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:36,054 --> 00:01:38,056
Al Siracusa!
3
00:02:14,593 --> 00:02:17,554
Mi�ca�i-v� mai repede! Haide�i!
Trebuie s� fi�i fantastici!
4
00:02:20,224 --> 00:02:22,184
Nick Amadori!
5
00:02:32,903 --> 00:02:34,530
McCarthy!
6
00:02:35,364 --> 00:02:37,199
Gata cu al�ptatul la s�n, b�ie�i!
7
00:02:37,866 --> 00:02:39,785
Da, ne ducem
�ntr-o belea dovedit� 100%.
8
00:03:00,514 --> 00:03:02,766
N-ai �ntrunit punctajul!
9
00:03:09,898 --> 00:03:12,109
La naiba!
10
00:03:13,652 --> 00:03:16,613
Ia uite ce avem aici!
Clubul de softball Glenn Hoffman!
11
00:03:16,947 --> 00:03:18,949
- �i tu, Siracusa?
- Da.
12
00:03:18,984 --> 00:03:20,784
Z�mb�re�ule.
13
00:03:21,201 --> 00:03:23,245
Unde e White?
14
00:03:24,329 --> 00:03:25,998
Aici, domnule.
15
00:03:29,668 --> 00:03:30,919
Noroc bun, Johnny!
16
00:03:33,130 --> 00:03:35,465
Nu are suficiente puncte.
17
00:03:35,924 --> 00:03:37,467
O s�-i batem m�r.
18
00:03:39,678 --> 00:03:41,263
Hei, Cochran!
19
00:03:42,222 --> 00:03:44,892
- Hei!
- S� te vedem!
20
00:03:54,401 --> 00:03:57,696
- Acum are 10 din 10.
- Locotenente!
21
00:03:57,731 --> 00:03:59,948
S� mai vedem una! Poftim!
22
00:04:15,435 --> 00:04:19,314
CINCI PENTRU INFERN
23
00:04:29,561 --> 00:04:34,691
Domnilor, nimeni nu trebuie s� afle
despre ceea ce tocmai am v�zut.
24
00:04:34,726 --> 00:04:37,819
Am fost bloca�i
la cap�tului Liniei Gustav.
25
00:04:37,854 --> 00:04:40,280
Suntem �ntr-o situa�ie proast�.
26
00:04:40,315 --> 00:04:43,081
Nu avem for�e suficiente.
27
00:04:43,116 --> 00:04:45,209
B�tr�nul le-a cerut comandan�ilor
28
00:04:45,244 --> 00:04:47,496
s� cru�e c�t mai multe
vie�i de solda�i.
29
00:04:49,456 --> 00:04:52,007
Partea cea mai bun�
abia acum urmeaz�.
30
00:04:52,042 --> 00:04:56,296
50.000 dintre oamenii no�tri
vor pica �ntr-o capcan� mortal�...
31
00:04:56,331 --> 00:05:00,551
dac� nu afl�m informa�ii despre
Planul "K" propus de c�tre F�hrer.
32
00:05:01,593 --> 00:05:05,103
Un num�r mare de divizii germane
s-au comasat la Kesselring
33
00:05:05,138 --> 00:05:08,767
�i au ajuns deja �n primele linii.
Trebuie s� afl�m unde �i c�nd
34
00:05:08,802 --> 00:05:11,610
se vor �nt�lni.
35
00:05:11,645 --> 00:05:14,488
Maior Thompson,
cum decurge preg�tirea?
36
00:05:14,523 --> 00:05:18,610
S-a �ncheiat, dle general,
mai bine dec�t ne a�teptam.
37
00:05:18,645 --> 00:05:21,947
V� ajut� �n misiunea
de a neutraliza Planul "K".
38
00:05:32,916 --> 00:05:35,794
Te rog, putem merge
�i noi cu tine, camarade?
39
00:05:35,829 --> 00:05:36,420
Este interzis.
40
00:05:36,795 --> 00:05:37,713
Mergem la Sprengsturm.
41
00:05:40,465 --> 00:05:43,135
- Heil Hittler!
- Heil!
42
00:06:11,622 --> 00:06:12,796
Stai! Parola!
43
00:06:12,831 --> 00:06:14,833
- Regenferd.
- Merge�i mai departe.
44
00:06:53,205 --> 00:06:54,373
Foc!
45
00:07:34,705 --> 00:07:38,250
Acum depinde de tine, c�pitane.
Vom lupta pentru victorie.
46
00:07:38,285 --> 00:07:39,835
S� mergem!
47
00:07:49,219 --> 00:07:50,179
Sergente!
48
00:07:50,762 --> 00:07:53,265
Trupa mea se va ocupa de seif.
49
00:07:54,349 --> 00:07:57,561
Lovi�i-i prin surprindere.
50
00:08:06,612 --> 00:08:10,699
Haide�i repede! Alerga�i!
Repede, repede! Alerga�i!
51
00:08:12,826 --> 00:08:14,578
Jos! Acolo! Repede!
52
00:08:26,757 --> 00:08:28,509
Preg�te�te-te, Johnny!
53
00:08:38,227 --> 00:08:38,936
Repede!
54
00:08:46,818 --> 00:08:47,945
Aten�ie!
55
00:09:13,220 --> 00:09:14,471
�n pozi�ie de lupt�!
56
00:09:16,557 --> 00:09:18,016
Merge�i!
57
00:09:22,604 --> 00:09:24,356
E �ncuiat.
58
00:09:29,820 --> 00:09:31,947
M� ocup eu de asta.
59
00:09:49,173 --> 00:09:50,966
Am �n�eles, locotenente!
60
00:09:52,092 --> 00:09:54,511
Hei! V� deschid eu.
61
00:10:01,059 --> 00:10:03,770
Hoffmann, sunt cu voi!
62
00:11:13,090 --> 00:11:14,591
Bine, Siracusa! Arat�-ne ce po�i.
63
00:11:15,175 --> 00:11:16,760
Dar gr�be�te-te!
Nu avem nicio clip� de pierdut.
64
00:11:18,637 --> 00:11:20,813
Ei, ce zici?
65
00:11:20,848 --> 00:11:25,185
Un model Wertheim 38.
E greu de deschis, dar...
66
00:11:25,220 --> 00:11:28,772
Nu �i pentru Siracusa.
67
00:11:28,807 --> 00:11:30,489
Minghe.
68
00:11:30,524 --> 00:11:34,278
E o chestie
pe care o spunea bunicul.
69
00:11:37,322 --> 00:11:38,997
Scuze...
70
00:11:39,032 --> 00:11:41,869
Gr�be�te-te,
mai avem doar c�teva secunde.
71
00:11:41,904 --> 00:11:44,288
Alarma este activat�.
72
00:12:11,148 --> 00:12:12,149
Domnilor.
73
00:12:14,026 --> 00:12:16,486
Foarte interesant, locotenente.
74
00:12:17,779 --> 00:12:21,428
Metodele tale sunt neobi�nuite,
�n cel mai bun caz.
75
00:12:21,463 --> 00:12:25,078
S- ar putea spune
c� nu sunt deloc ca la carte.
76
00:12:25,113 --> 00:12:27,789
Lct Hoffmann, ne-a�i b�tut m�r.
77
00:12:27,824 --> 00:12:31,383
Scopul scuz� mijloacele.
78
00:12:31,418 --> 00:12:35,012
Se pare c� trupa ta
a luat proiectul �n serios.
79
00:12:35,047 --> 00:12:38,425
Preg�tirea voastr� s-a �ncheiat.
Felicit�ri, locotenente!
80
00:12:38,460 --> 00:12:39,558
Asta e formula echipei, domnilor,
81
00:12:39,593 --> 00:12:42,179
de�i oamenii t�i
nu au reu�it s� deschid� seiful.
82
00:12:43,138 --> 00:12:46,099
Ar trebui s� analizezi capacitatea
lui Siracusa de a sparge un seif
83
00:12:46,134 --> 00:12:47,726
ceva mai atent.
84
00:12:58,779 --> 00:13:01,371
Bun� treab�!
85
00:13:01,406 --> 00:13:04,076
Lct Hoffmann, nu e momentul
s� ne facem complimente.
86
00:13:04,660 --> 00:13:08,497
�n aceast� sear� �i vei raporta
maiorului Thompson.
87
00:13:16,839 --> 00:13:18,674
C�pitane Nixon.
88
00:13:24,805 --> 00:13:26,390
Da, domnule?
89
00:13:29,059 --> 00:13:33,105
- Cum te-ai ales cu asta?
- Obiect zbur�tor neidentificat...
90
00:13:40,571 --> 00:13:42,844
Frumoas� aruncare, c�pitane.
91
00:13:42,879 --> 00:13:45,117
�n care echip� ai jucat?
92
00:13:50,289 --> 00:13:53,799
Doar �ndeplinirea cu succes
a misiunii tale,
93
00:13:53,834 --> 00:13:56,128
locotenente Hoffmann,
poate face posibil pentru noi
94
00:13:56,163 --> 00:13:58,773
s� alc�tuim un plan de rezisten��
corespunz�tor
95
00:13:58,808 --> 00:14:01,383
pentru a opri capturarea
trupelor de c�tre inamic.
96
00:14:01,800 --> 00:14:04,017
Ofi�erul auxiliar german Helga Richter
97
00:14:04,052 --> 00:14:07,347
informatoarea noastr�, ne-a comunicat
c� planurile de atac ale nem�ilor
98
00:14:07,382 --> 00:14:11,685
se vor afla �n seiful de la
Villa Verde s�pt�m�na viitoare.
99
00:14:14,396 --> 00:14:17,239
Dup� cum vezi,
seiful este un Wertheim.
100
00:14:17,274 --> 00:14:20,319
Omul t�u, Siracusa, a deschis
deja unul �n timpul testului.
101
00:14:20,354 --> 00:14:22,446
S� sper�m c� va ie�i bine.
102
00:14:24,114 --> 00:14:27,242
Te vei �nt�lni cu Helga Richter
s�mb�t� la ora 18:00
103
00:14:27,277 --> 00:14:29,745
�n biserica St. Marcellus,
care se afl� aici.
104
00:14:34,500 --> 00:14:37,357
El este
generalul Friedrich Gerbordstadt.
105
00:14:37,392 --> 00:14:40,179
Comandantul
trupelor de la Villa Verde.
106
00:14:40,214 --> 00:14:45,677
Dar dup� informatorul nostru, cu
acest om trebuie s� ai grij� de fapt:
107
00:14:46,720 --> 00:14:51,183
Colonelul SS Hans M�ller.
108
00:14:58,148 --> 00:14:59,983
Todd! Axel!
109
00:15:01,777 --> 00:15:03,195
Prinde�i-o!
110
00:15:17,918 --> 00:15:20,587
Prezenta�i arm'!
111
00:15:22,297 --> 00:15:23,715
La picior arm'!
112
00:15:44,027 --> 00:15:45,863
Bun� diminea�a, dle comandant!
113
00:15:46,196 --> 00:15:48,038
Bravo, bravo...
114
00:15:48,073 --> 00:15:50,826
Bravo, Axel. Bravo, Todd.
115
00:16:07,009 --> 00:16:08,594
Punct.
116
00:16:09,553 --> 00:16:13,765
�i prin aceasta,
prestigiul ��rii mam� va cre�te
117
00:16:14,474 --> 00:16:16,643
�n toat� lumea.
118
00:16:22,482 --> 00:16:24,526
Al Treilea Reich...
119
00:16:24,985 --> 00:16:27,946
m�re�, puternic �i...
120
00:16:29,156 --> 00:16:30,866
invincibil.
121
00:16:37,372 --> 00:16:40,417
Dar din fericire
�l avem pe Kesselring.
122
00:16:40,452 --> 00:16:42,294
Din fericire, generale.
123
00:16:42,329 --> 00:16:43,670
Heil Hitler!
124
00:16:43,705 --> 00:16:45,005
Heil!
125
00:16:45,464 --> 00:16:48,182
SS-ul a lichidat
�n dou� s�pt�m�ni 99 de partizani.
126
00:16:48,217 --> 00:16:52,638
De trei ori mai mult dec�t maiorul
Kassel, pe care l-am �nlocuit eu.
127
00:16:52,673 --> 00:16:56,767
- �n dou� s�pt�m�ni!
- Da, domnule comandant.
128
00:16:58,018 --> 00:17:02,773
Dar nu vom reu�i niciodat�
s� g�tuim rezisten�a partizanilor.
129
00:17:02,808 --> 00:17:05,901
Cei 99 sunt un �nceput.
130
00:17:06,818 --> 00:17:10,864
Nu-�i face griji.
SS-ul �i va ucide pe to�i,
131
00:17:10,899 --> 00:17:12,706
dup� legile fiziocratice.
132
00:17:12,741 --> 00:17:15,417
Dac� na�iunea cere milioane de mor�i,
133
00:17:15,452 --> 00:17:19,248
cred c� urm�torul va fi
Francesco Braguglia.
134
00:17:20,123 --> 00:17:23,460
Dar grija mea principal� e Planul K.
135
00:17:23,495 --> 00:17:27,005
Data aplic�rii sale se apropie.
136
00:17:27,040 --> 00:17:29,174
Sunt con�tient de asta.
137
00:17:29,967 --> 00:17:31,760
Heil Hitler!
138
00:17:34,096 --> 00:17:35,514
Heil Hitler!
139
00:17:45,315 --> 00:17:47,693
Domni�oar� Helga!
140
00:17:54,449 --> 00:17:56,917
Iar m-ai l�sat s� te a�tept
noaptea trecut�.
141
00:17:56,952 --> 00:18:01,957
- De ce nu vii niciodat�?
- Ierta�i-m�. Lucrez din greu, dle.
142
00:18:01,992 --> 00:18:03,674
Poate g�sim alt� ocazie,
�n seara asta?
143
00:18:03,709 --> 00:18:07,921
Ar fi foarte dif�cil, domnule.
�mi pare r�u.
144
00:18:51,590 --> 00:18:53,800
Hei, Al, �ncearc� asta.
145
00:19:05,646 --> 00:19:06,396
Tu!
146
00:19:09,358 --> 00:19:11,777
Vrei s� dansezi cu mine, blondinule?
147
00:19:13,237 --> 00:19:15,155
Nu vrei? Bine.
148
00:19:26,834 --> 00:19:28,801
Ale naibii c�m�i.
149
00:19:28,836 --> 00:19:31,421
Nu sunt f�cute �i pentru maimu�e.
150
00:19:47,896 --> 00:19:50,148
Bine, deci chiar nu vrei!
151
00:20:10,502 --> 00:20:13,192
Sergente, vreau s� le schimb
dispozi�ia oamenilor.
152
00:20:13,227 --> 00:20:15,883
De acum �ncolo vom vorbi
�n nem�e�te, bine, McCarthy?
153
00:20:16,258 --> 00:20:18,114
Da, bine! Foarte bine!
154
00:20:18,149 --> 00:20:19,970
Va fi distractiv pentru noi.
155
00:20:21,430 --> 00:20:22,729
Unde mergem �n noaptea asta?
156
00:20:22,764 --> 00:20:24,975
�n spatele liniilor germane.
157
00:20:25,010 --> 00:20:26,556
Mergem cu to�ii acolo.
158
00:20:26,591 --> 00:20:28,068
Trebuie s� g�sim Planul K.
159
00:20:28,103 --> 00:20:31,398
- Ce zic?
- P�i dac� m� �ntrebi pe mine,
160
00:20:31,433 --> 00:20:33,901
cred c� sunt spioni.
161
00:20:34,776 --> 00:20:38,822
Plec�m, b�ie�i. Obiectivul e
Villa Verde. Nimic deosebit.
162
00:20:38,857 --> 00:20:42,201
Doar �naltul Comandament
nem�esc pentru zona de sud.
163
00:20:42,618 --> 00:20:45,871
Uit�-te la mutrele lor.
Ai zice c� mergem �n infern.
164
00:20:45,906 --> 00:20:49,746
Mai e ceva.
Avem de deschis un seif.
165
00:20:49,781 --> 00:20:53,587
Acela�i ca �n test.
Modelul Wertheim 38.
166
00:20:53,622 --> 00:20:55,846
Dac� �tiam, picam acel test...
167
00:20:55,881 --> 00:21:00,969
Un tip a ratat �n Chicago odat�.
Seiful a explodat.
168
00:21:01,004 --> 00:21:04,348
E adev�rat.
Am citit despre asta �n ziare.
169
00:21:04,383 --> 00:21:07,559
Uneori, c�nd deschizi un seif...
170
00:21:07,594 --> 00:21:11,772
ai o �ans� s� devii bogat.
171
00:21:13,315 --> 00:21:14,921
C�nd plec�m?
172
00:21:14,956 --> 00:21:16,492
�n 20 de minute.
173
00:21:16,527 --> 00:21:18,779
Un avion ne va duce
dincolo de Linia Gustav.
174
00:21:18,814 --> 00:21:22,074
- Vom avea timp s� ne organiz�m?
- Nu.
175
00:21:22,109 --> 00:21:24,082
Totul este preg�tit.
176
00:21:24,117 --> 00:21:27,371
V� a�tept �n fix 15 minute.
177
00:21:29,289 --> 00:21:32,417
McCarthy, e preg�tit?
178
00:21:37,840 --> 00:21:39,341
Func�ioneaz� foarte bine.
179
00:22:24,261 --> 00:22:26,471
Te-am auzit c�nd veneai.
180
00:22:31,059 --> 00:22:32,519
De ce-ai venit la ora asta?
181
00:22:32,936 --> 00:22:37,357
De ce e�ti a�a de palid�, Helga?
Iar a mers ceva prost?
182
00:22:38,066 --> 00:22:40,360
Ai fost deconspirat, Braguglia.
183
00:22:44,072 --> 00:22:45,449
M�ller �tie tot.
184
00:22:48,869 --> 00:22:51,538
Nu-�i face griji, Helga.
185
00:22:51,573 --> 00:22:54,208
Nu voi vorbi niciodat�.
186
00:22:54,243 --> 00:22:55,918
�tiu.
187
00:22:56,460 --> 00:22:58,962
Nu vei vorbi niciodat�, sunt sigur�.
188
00:23:33,747 --> 00:23:37,417
Aceea este casa lui Braguglia.
Ave�i grij�.
189
00:23:57,646 --> 00:23:59,106
S� mergem! Repede! Repede!
190
00:24:33,765 --> 00:24:35,350
Bun�.
191
00:24:46,236 --> 00:24:47,988
Mi-ai adus ceva �n seara asta?
192
00:24:49,615 --> 00:24:50,456
�n�eleg.
193
00:24:50,491 --> 00:24:53,577
Ai zis c� �ncerci s� �mi aduci
ni�te friptur�.
194
00:24:53,612 --> 00:24:55,210
Am adus ce am putut.
195
00:24:55,245 --> 00:24:57,748
Voi, italienii, oricum nu �ti�i
s� face�i diferen�a.
196
00:24:57,783 --> 00:24:59,917
- �tim ce ��i place �ie.
- Ce ai spus?
197
00:24:59,952 --> 00:25:02,211
Cred c� �mi cam piere pofta.
198
00:25:16,391 --> 00:25:18,769
Zieg Heil.
199
00:25:57,516 --> 00:25:58,267
Scuze.
200
00:26:35,387 --> 00:26:36,728
Acesta este?
201
00:26:36,763 --> 00:26:39,224
E l�ng� cea maro.
202
00:27:10,756 --> 00:27:13,967
B�rba�ii de v�rsta ta
ar trebui s� poarte uniform� acum.
203
00:27:14,002 --> 00:27:16,845
Dac� nu o fac, atrag suspiciuni.
204
00:27:52,881 --> 00:27:56,072
Elke, du-i �sta
generalului Gerbordstadt.
205
00:27:56,107 --> 00:27:59,263
�l a�teapt� de urgen��.
- Am �n�eles!
206
00:28:33,589 --> 00:28:37,467
Recunoa�te! Tu l-ai ucis
pe Francesco Braguglia?
207
00:28:37,502 --> 00:28:40,435
Nu cunosc niciun Francesco Braguglia!
208
00:28:40,470 --> 00:28:43,974
�ntreba�i-o pe Helga.
M� cunoa�te, nu sunt partizan!
209
00:28:44,009 --> 00:28:47,526
Nu sunt spion! Sunt iubitul ei!
210
00:28:47,561 --> 00:28:51,815
Sunt doar iubitul ei!
Trebuie s� m� crede�i, s� �n�elege�i!
211
00:28:51,850 --> 00:28:53,824
Nu m� auzi�i?
212
00:28:53,859 --> 00:28:56,528
Asculta�i-m�! Nu sunt spion!
213
00:28:56,563 --> 00:28:58,787
Nu-mi face�i r�u!
214
00:28:58,822 --> 00:28:59,865
Trebuie s� m� crede�i!
215
00:29:00,282 --> 00:29:01,867
Sunt doar iubitul ei!
216
00:29:35,025 --> 00:29:36,276
Domni�oar� Helga.
217
00:29:40,864 --> 00:29:42,324
Domni�oar� Helga!
218
00:30:17,025 --> 00:30:19,111
Frumoas� camer�!
219
00:30:24,533 --> 00:30:26,910
Ie�i afar�!
220
00:30:37,880 --> 00:30:40,924
- Ce-ai spus?
- Ie�i afar� de aici!
221
00:30:50,350 --> 00:30:52,811
P�cat, aveam un cadou pentru tine.
222
00:30:52,846 --> 00:30:54,354
Dar...
223
00:30:55,272 --> 00:30:57,649
Dac� dore�ti s� r�m�i singur�...
224
00:31:07,409 --> 00:31:08,744
Bun� seara, domni�oar�.
225
00:31:08,952 --> 00:31:09,918
Bun� seara, domnule!
226
00:31:09,953 --> 00:31:11,580
- Bun� seara!
- Bun� seara!
227
00:32:07,719 --> 00:32:09,304
Sergente.
228
00:32:14,268 --> 00:32:16,562
Acum totul �ine de noi doi.
229
00:32:18,605 --> 00:32:20,649
Mai departe! Mai departe!
230
00:32:21,108 --> 00:32:22,025
Repede! Repede!
231
00:32:29,658 --> 00:32:31,702
V� rog,
cine sunt domnule locotenent?
232
00:32:32,452 --> 00:32:33,912
Numai partizani.
233
00:32:33,947 --> 00:32:35,372
�n custodie german�!
234
00:32:35,407 --> 00:32:37,207
Asta se vede!
235
00:32:46,425 --> 00:32:48,886
Ca o maimu��!
236
00:32:49,511 --> 00:32:51,436
Ce a zis?
237
00:32:51,471 --> 00:32:54,308
C� e�ti o maimu��.
238
00:32:54,850 --> 00:32:56,894
Ace�tia sunt italieni.
239
00:32:57,186 --> 00:32:59,980
�i tu va trebui s�-i aju�i.
240
00:33:00,015 --> 00:33:01,440
útia sunt americani!
241
00:33:29,343 --> 00:33:31,178
Afar�, ie�i�i afar�, v� rog!
242
00:33:31,213 --> 00:33:32,596
Inspec�ie!
243
00:33:39,186 --> 00:33:42,064
Ce pozi�ie e asta?
V� trebuie o pedeaps�!
244
00:34:26,567 --> 00:34:30,821
- Ce faci? Haide!
- A�teapt�-m�, tic�losule...
245
00:34:36,827 --> 00:34:38,453
Aceia sunt americani!
246
00:34:56,221 --> 00:34:58,015
La st�nga!
247
00:35:19,703 --> 00:35:21,788
Al, tu du-te �n direc�ia cealalt�.
248
00:35:22,706 --> 00:35:24,541
Du-i la o plimbare.
249
00:37:02,848 --> 00:37:04,183
Ia ghici...
250
00:37:04,850 --> 00:37:08,562
Nu mai avem benzin�.
Vom merge pe jos.
251
00:37:29,124 --> 00:37:30,834
Gr�be�te-te!
252
00:37:35,923 --> 00:37:37,591
D�-o �ncoace.
253
00:37:45,182 --> 00:37:46,182
Vin!
254
00:38:03,826 --> 00:38:05,869
Aten�ie! Partizani!
255
00:38:16,463 --> 00:38:17,965
Haide!
256
00:38:38,777 --> 00:38:40,737
Sunt americani!
257
00:39:16,398 --> 00:39:17,232
Minghe!
258
00:39:21,445 --> 00:39:24,121
Ce s-a �nt�mplat, Johnny?
259
00:39:24,156 --> 00:39:27,159
- Absolut nimic.
- Vrei ni�te pui?
260
00:39:27,194 --> 00:39:29,036
Termin�!
261
00:39:40,088 --> 00:39:42,090
Minghe...
262
00:40:11,829 --> 00:40:13,420
Am ajuns prea devreme.
263
00:40:13,455 --> 00:40:15,749
Trebuie s� a�tept�m apusul
s� ne �nt�lnim cu Helga.
264
00:40:29,054 --> 00:40:29,805
Da.
265
00:40:32,850 --> 00:40:35,227
- Planul K s-a am�nat.
- Asta pentru c� am �nt�rziat
266
00:40:35,262 --> 00:40:37,611
cu eliminarea rezisten�ei partizanilor.
267
00:40:37,646 --> 00:40:42,442
Dar nu cu s�nge rece! G�nde�te-te
la onoarea Celui de-al Treilea Reich!
268
00:40:47,531 --> 00:40:51,952
Nu �ine de tine s� judeci
ordinele F�hrerului nostru.
269
00:40:55,289 --> 00:40:57,416
Heil Hitler!
270
00:41:45,589 --> 00:41:48,175
Sunt �ngrijorat pentru b�iatul nostru.
271
00:41:51,094 --> 00:41:52,721
Johnny.
272
00:41:53,722 --> 00:41:55,641
Ochelarii.
273
00:42:13,617 --> 00:42:15,452
Haide, roag�-te.
274
00:42:24,711 --> 00:42:27,923
P�n� la urm� �i nem�ii �tia
sunt b�ie�i buni.
275
00:43:10,549 --> 00:43:11,974
Te rog s� �mi dai drumul.
276
00:43:12,009 --> 00:43:15,220
Te implor de mai mult de jum�tate de or�!
277
00:43:17,347 --> 00:43:20,684
�i nu m� privi a�a, idiotule!
278
00:43:21,226 --> 00:43:22,728
D�-mi drumul!
279
00:43:25,731 --> 00:43:28,817
C�nd �mi vei spune
cu cine trebuie s� te �nt�lne�ti.
280
00:43:30,527 --> 00:43:33,906
M-am s�turat.
Voi vorbi cu generalul Gerbordstadt.
281
00:43:33,941 --> 00:43:36,450
�n locul t�u nu a� face asta.
282
00:43:39,411 --> 00:43:44,061
Cu aceast� arm� a fost asasinat
Francesco Braguglia.
283
00:43:44,096 --> 00:43:48,712
E ciudat c� a fost descoperit�
�n camera iubitului t�u.
284
00:43:49,505 --> 00:43:52,466
Va trebui s� �i raportez asta.
285
00:43:52,501 --> 00:43:54,468
Dac� nu cumva...
286
00:45:24,850 --> 00:45:28,061
Dar... de ce
nu am a�teptat-o pe Helga?
287
00:45:28,096 --> 00:45:31,273
Nu e momentul s� ne g�ndim la femei.
288
00:45:59,384 --> 00:46:01,275
Purt�nd astea,
289
00:46:01,310 --> 00:46:04,765
m�car nu vom ajunge
�n fa�a plutonului de execu�ie.
290
00:46:19,947 --> 00:46:23,492
- Sergente, s� le lu�m de la vedere.
- Da, domnule.
291
00:46:41,343 --> 00:46:43,720
Treci la treab�.
292
00:47:28,515 --> 00:47:31,872
Aici Norocosul.
M� auzi? M� auzi? Terminat.
293
00:47:31,907 --> 00:47:35,230
V� recep�ionez bine, dle. Terminat.
294
00:47:35,939 --> 00:47:39,276
Trei minute p�n� la nordul
Villei Verde. Te sun �napoi.
295
00:47:39,311 --> 00:47:41,153
- Am �n�eles.
- Trei minute?
296
00:47:41,188 --> 00:47:43,697
Se crede la fotbal.
297
00:48:33,580 --> 00:48:36,375
R�m�i pe recep�ie, bine? Ascult�!
298
00:48:36,792 --> 00:48:39,944
Prietenii no�tri tocmai schimb� garda.
299
00:48:39,979 --> 00:48:43,061
Urm�torul schimb va fi la ora 17:00.
300
00:48:43,096 --> 00:48:47,052
Recep�ionat, locotenente.
Urm�torul e la ora 17:00.
301
00:48:53,141 --> 00:48:53,642
Stai!
302
00:48:56,395 --> 00:48:57,229
Parola!
303
00:48:58,438 --> 00:48:59,982
Merge�i mai departe!
304
00:49:13,328 --> 00:49:15,289
St�nga-mprejur! �nainte mar�!
305
00:49:16,290 --> 00:49:19,376
St�ng, drept, st�ngu...!
306
00:49:48,071 --> 00:49:48,989
Grup� stai!
307
00:49:52,451 --> 00:49:54,495
Schimba�i postul!
308
00:50:10,928 --> 00:50:13,138
�tii c�te posturi de paz� sunt?
309
00:50:18,560 --> 00:50:21,522
Locotenente, sunt �apte posturi
de paz� �n jurul Villei Verde
310
00:50:21,557 --> 00:50:23,106
dar numai unul
�n apropierea pozi�iei noastre.
311
00:50:23,141 --> 00:50:27,027
Bine, vin. A�tepta�i o clip�.
312
00:50:31,198 --> 00:50:33,200
Vino, Johnny.
313
00:51:07,985 --> 00:51:11,717
E o mitralier� �n mijlocul c�mpului.
314
00:51:11,752 --> 00:51:15,450
Dar la acel balcon este �i un paznic.
315
00:51:26,086 --> 00:51:28,589
50 de secunde.
316
00:51:36,305 --> 00:51:39,433
Johnny. Tu mergi cu McCarthy.
317
00:51:40,809 --> 00:51:42,561
Al �i Nick.
318
00:51:44,229 --> 00:51:46,356
Num�rul cu s�ritura.
319
00:51:51,236 --> 00:51:54,573
Pare s� fie distan�a potrivit�,
ce zici, Nick?
320
00:52:18,263 --> 00:52:19,306
- A�a.
- Bine.
321
00:52:35,197 --> 00:52:36,740
Vino!
322
00:53:08,605 --> 00:53:09,982
Kurt!
323
00:53:12,401 --> 00:53:13,735
Kurt!
324
00:54:00,157 --> 00:54:05,204
- Sam, nu aveam a�a ceva �n test.
- P�i avem acum.
325
00:54:07,372 --> 00:54:11,376
- E un gard electric �i funda�ia
e prea ad�nc� s� s�p�m pe dedesubt.
326
00:54:19,510 --> 00:54:24,681
Sunt mai mult de 6 metri, Nick.
N- ai cum s�-l treci f�r� s�-l atingi.
327
00:54:24,716 --> 00:54:27,100
Pot �ncerca.
328
00:54:57,589 --> 00:54:59,633
Trecem la faza doi.
329
00:55:22,489 --> 00:55:23,740
Domnule subofi�er!
330
00:55:25,117 --> 00:55:26,326
Domnule subofi�er!
331
00:55:57,483 --> 00:55:59,443
Ai grij�, Johnny.
332
00:56:20,881 --> 00:56:22,925
A fost doar
o siguran�� nestr�ns�.
333
00:56:31,642 --> 00:56:34,102
Privi�i un pic!
334
00:56:41,276 --> 00:56:42,903
Asta r�ne�te mortal, omule!
335
00:56:43,237 --> 00:56:44,071
Hai!
336
00:58:47,402 --> 00:58:50,531
S� nu scoatem niciun sunet.
Specialitatea mea.
337
00:59:52,134 --> 00:59:54,887
Lini�ti�i-v�. Este doar osp�tarul.
338
01:00:06,356 --> 01:00:09,067
Haide, Puiule. �i �ine-�i fleanca.
339
01:00:21,705 --> 01:00:23,881
M� �ntreb de ce l-am luat cu noi.
340
01:00:23,916 --> 01:00:27,127
Pentru c� este singurul
care �tie ceva despre explozibili.
341
01:00:27,162 --> 01:00:29,379
Mai are �i altcineva �ntreb�ri?
342
01:00:33,759 --> 01:00:35,886
Lanterna.
343
01:01:14,049 --> 01:01:15,676
- Ce este?
- Trebuie s� te duci undeva?
344
01:01:15,711 --> 01:01:17,427
Taci!
345
01:01:28,355 --> 01:01:30,774
Poate fi �ltima noastr� cin�.
346
01:01:30,809 --> 01:01:32,651
Mergi la plimbare!
347
01:01:34,736 --> 01:01:35,946
�i cine va mai deschide seiful?
348
01:01:36,405 --> 01:01:38,413
- Eu.
- Hei!
349
01:01:38,448 --> 01:01:41,869
- Aici e o scar�.
- Locotenente.
350
01:01:42,327 --> 01:01:44,044
Aici este un lift.
351
01:01:44,079 --> 01:01:47,374
Care dintre noi va merge primul?
Tu sau eu?
352
01:02:11,273 --> 01:02:15,360
M� duc s� arunc o privire.
S� m� a�tepta�i aici.
353
01:03:21,844 --> 01:03:23,554
"Planul K".
354
01:03:26,098 --> 01:03:29,268
"Cinci zile �i cinci oameni".
355
01:03:29,303 --> 01:03:30,894
Vino �ncoace!
356
01:03:37,818 --> 01:03:40,869
- Unde sunt ceilal�i?
- �n pivni��.
357
01:03:40,904 --> 01:03:43,831
Mi-am asumat un mare risc
a�tept�ndu-te aici.
358
01:03:43,866 --> 01:03:46,618
M�ller a aflat despre mine.
De asta nu am venit la biseric�.
359
01:03:46,653 --> 01:03:49,586
�i te-a l�sat �n libertate?
360
01:03:49,621 --> 01:03:52,541
Nu m� cuno�ti.
Sunt foarte descurc�rea��.
361
01:03:55,210 --> 01:03:56,718
Planul?
362
01:03:56,753 --> 01:03:59,131
Este �nc� �n seif.
363
01:04:00,382 --> 01:04:03,364
Mai am doar pu�in peste trei ore.
364
01:04:03,399 --> 01:04:06,346
Trebuie s� m� gr�besc.
- A�teapt�!
365
01:04:08,056 --> 01:04:10,392
Dac� cineva �ncearc� s� deschid�
seiful, se declan�eaz� o alarm�
366
01:04:10,427 --> 01:04:13,729
�n camera lui M�ller.
367
01:04:14,563 --> 01:04:17,545
Am v�zut-o ieri.
�n fix 15 minute �ncepi.
368
01:04:17,580 --> 01:04:20,527
S� opresc alarma la timp
e treaba mea.
369
01:04:50,390 --> 01:04:53,185
Voi pleca �mpreun� cu voi.
Te voi a�tepta �n pivni��.
370
01:04:53,220 --> 01:04:53,894
Noroc!
371
01:04:55,229 --> 01:04:57,147
�i �ie!
372
01:06:20,397 --> 01:06:23,108
Nu te a�teptam.
373
01:08:55,636 --> 01:08:58,145
Trebuie s� sc�p�m
de paznicul de pe balcon
374
01:08:58,180 --> 01:09:02,059
... ca s� putem lucra �n pace.
Doar ave�i grij�.
375
01:09:02,094 --> 01:09:04,895
Tu stai de paz�.
376
01:09:40,472 --> 01:09:42,099
Domnule General!
377
01:09:57,614 --> 01:09:59,992
Domnule General von Her...
378
01:10:10,752 --> 01:10:13,088
Nu e cel bun!
379
01:10:58,175 --> 01:11:02,638
Ei bine,
aminte�te-�i de b�tr�nul Chicago.
380
01:11:02,673 --> 01:11:03,931
Bum!
381
01:11:05,140 --> 01:11:06,517
Planul de urgen�� doi.
382
01:11:11,355 --> 01:11:13,982
Johnny, du-te cu el.
383
01:11:21,573 --> 01:11:23,033
Ei bine?
384
01:12:05,868 --> 01:12:06,952
A�teapt�.
385
01:12:14,168 --> 01:12:15,669
Nick.
386
01:12:33,103 --> 01:12:35,105
Totul e �n regul�.
387
01:12:37,733 --> 01:12:39,818
Haide, Al, aproape ai terminat.
388
01:12:40,611 --> 01:12:44,156
E greu ca naiba. Minghe!
389
01:12:45,365 --> 01:12:47,284
Ce �nseamn� asta?
390
01:12:49,495 --> 01:12:51,205
Italienii.
391
01:13:02,925 --> 01:13:05,677
Am reu�it!
392
01:13:07,221 --> 01:13:08,680
Vino �ncoace!
393
01:13:52,057 --> 01:13:57,229
Italienii?
M�car ei nu �i irosesc experien�a.
394
01:13:57,264 --> 01:13:58,063
Taci!
395
01:14:24,673 --> 01:14:26,175
Pu�in� lumin�.
396
01:14:45,861 --> 01:14:47,446
Afar�!
397
01:15:25,108 --> 01:15:27,110
Vine cineva.
398
01:15:37,496 --> 01:15:38,413
Paza!
399
01:15:51,677 --> 01:15:53,428
Paza!
400
01:15:57,099 --> 01:15:58,433
Heil Hitler!
401
01:16:02,855 --> 01:16:04,898
Lua�i-l de aici!
402
01:16:39,057 --> 01:16:42,269
Pun�nd aici negativele Planului K
vor fi mai u�or de transportat.
403
01:16:42,304 --> 01:16:44,313
Poate �nscriem �i ni�te puncte.
404
01:16:57,993 --> 01:17:00,746
Preg�ti�i plutonul de execu�ie
�n 10 minute!
405
01:17:00,781 --> 01:17:03,499
- Ordinul comandantului SS.
- Am �n�eles!
406
01:17:06,126 --> 01:17:06,877
Al.
407
01:17:14,968 --> 01:17:18,514
- Ai �nscris, locotenente.
- Urm�toarea mi�care �ine de Nick.
408
01:17:18,549 --> 01:17:21,809
Bine, acum contez pe tine, Puiule.
409
01:18:19,408 --> 01:18:20,534
�nc�rca�i!
410
01:18:25,622 --> 01:18:27,374
Ochi�i!
411
01:18:31,503 --> 01:18:32,337
Foc!
412
01:18:50,772 --> 01:18:52,489
Plutonul de execu�ie, la st�nga!
413
01:18:52,524 --> 01:18:55,986
�nainteee mar�!
St�ng, drept, st�ngu...!
414
01:18:59,281 --> 01:19:01,325
Domnule c�pitan!
415
01:19:06,705 --> 01:19:10,459
Minghe, a� vrea s�-i �mpu�c
pe to�i �n spate!
416
01:19:13,795 --> 01:19:15,339
Domnule general von Gebordstad!
417
01:19:18,342 --> 01:19:19,384
Domnule general!
418
01:19:23,055 --> 01:19:24,389
Dumnezeule!
419
01:19:32,022 --> 01:19:33,899
Repede! McCarthy are probleme!
420
01:19:34,525 --> 01:19:38,028
Era care pe care. Urma�i-m�!
421
01:19:43,826 --> 01:19:45,661
Americanii sunt aici �n Vil�.
422
01:19:49,289 --> 01:19:51,834
Vezi �n pivni��! Voi �n pod.
Urma�i-m�!
423
01:19:54,044 --> 01:19:56,046
Nem��l�ii!
424
01:19:59,466 --> 01:20:01,051
Fi�i cumin�i.
425
01:20:04,054 --> 01:20:06,640
Asta �nseamn� s� nu mi�te nimeni.
426
01:20:21,488 --> 01:20:24,491
- McCarthy, pssst!
- Da, da.
427
01:21:20,047 --> 01:21:22,633
McCarthy, pe aici.
428
01:23:21,710 --> 01:23:23,837
Haide, locotenente!
429
01:24:40,497 --> 01:24:42,207
- Du-l pe McCarthy la ad�post.
- Ce?
430
01:24:42,242 --> 01:24:44,751
- V� acop�r eu.
- E�ti nebun?
431
01:24:45,294 --> 01:24:48,172
Siracusa, �ntoarce-te!
432
01:25:01,351 --> 01:25:03,228
Hei, nem��l�ilor!
433
01:25:27,920 --> 01:25:29,880
C��i sunte�i?
434
01:25:30,297 --> 01:25:33,425
C��i sunte�i?
435
01:26:20,055 --> 01:26:24,852
- Rezist�, Johnny.
- Acum nu-mi vor mai spune Puiul.
436
01:27:01,472 --> 01:27:03,056
Acum!
437
01:27:23,577 --> 01:27:26,538
Amadori! Ia-o la fug�!
438
01:28:05,244 --> 01:28:06,745
Arunc� arma!
439
01:28:13,585 --> 01:28:15,379
Pistolul!
440
01:28:46,118 --> 01:28:50,956
Acrobatul nu va sc�pa.
Sacrificiul vostru a fost f�r� rost.
441
01:28:50,991 --> 01:28:53,590
Sunt prizonierul t�u.
442
01:28:53,625 --> 01:28:59,756
- �i nu ai voie s� ucizi prizonierii.
- Dac� nu cumva evadeaz�.
443
01:28:59,791 --> 01:29:03,469
Fugi c�tre gard! Am zis s� fugi!
444
01:29:06,305 --> 01:29:08,432
Am zis s� fugi!
445
01:29:20,527 --> 01:29:22,863
Nenorocitule!
446
01:30:02,903 --> 01:30:05,656
Stai pe loc! Stai, americanule!
447
01:30:43,986 --> 01:30:48,699
C�m�ile astea nu sunt f�cute
pentru maimu�e.
448
01:30:48,734 --> 01:30:53,245
Nu-mi ve�i mai spune "Pui"!
449
01:30:53,280 --> 01:30:56,957
Am reu�it, Minghe!
450
01:31:00,752 --> 01:31:04,298
�tiu, Nick. Dar a�a e la r�zboi.
451
01:31:09,386 --> 01:31:10,971
SF�R�IT
451
01:31:12,386 --> 01:31:16,971
Subtitrarea:
YVE32886