All language subtitles for First Family (1980) [1080p] [WEBRip]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,063 --> 00:00:22,935 'And so, my fellow Americans' 4 00:00:23,023 --> 00:00:25,721 'allow me in closing, to emphasize once again' 5 00:00:25,808 --> 00:00:28,767 'that the aims and purposes of this administration' 6 00:00:28,854 --> 00:00:32,380 'are the aims and purposes of all our citizens.' 7 00:00:32,467 --> 00:00:34,904 'Men, women and children' 8 00:00:34,991 --> 00:00:36,645 'regardless of sex' 9 00:00:36,732 --> 00:00:38,603 'regardless of color.' 10 00:00:38,690 --> 00:00:41,476 'Black, white, red, yellow' 11 00:00:41,563 --> 00:00:46,089 'and all of the equally attractive shades in between.' 12 00:00:46,176 --> 00:00:47,917 'Let us remember always that we can' 13 00:00:48,004 --> 00:00:50,180 'and will accomplish these goals' 14 00:00:50,267 --> 00:00:53,270 'because our purpose and our resolve' 15 00:00:53,357 --> 00:00:55,490 'are derived from an unshakable belief' 16 00:00:55,577 --> 00:00:57,622 from a benevolent power 17 00:00:57,709 --> 00:01:01,583 worshipped by all of us under many names. 18 00:01:01,670 --> 00:01:04,412 And through whose all-seeing omnipotence 19 00:01:04,499 --> 00:01:07,284 I shall humbly say goodnight. 20 00:01:11,984 --> 00:01:13,377 Ladies and gentlemen 21 00:01:13,464 --> 00:01:15,162 this has been a nationwide address 22 00:01:15,249 --> 00:01:17,773 by President Manfred Link coming to you directly 23 00:01:17,860 --> 00:01:19,427 from the Oval Office. 24 00:01:19,514 --> 00:01:21,646 For a printed transcript of tonight's speech 25 00:01:21,733 --> 00:01:22,995 please send 25 cents 26 00:01:23,083 --> 00:01:25,128 and a stamp self-addressed envelope 27 00:01:25,215 --> 00:01:28,305 to "Mr. President, White House, Washington DC." 28 00:01:31,830 --> 00:01:34,790 We are back in our Washington studio. 29 00:01:34,877 --> 00:01:36,226 We've just heard President Link's 30 00:01:36,313 --> 00:01:37,923 State of the Union address 31 00:01:38,010 --> 00:01:40,012 and here with me 32 00:01:40,100 --> 00:01:41,362 to lend us his personal observations 33 00:01:41,449 --> 00:01:42,798 on the President's speech 34 00:01:42,885 --> 00:01:45,975 is Senator William "Wild Bill" Hubley. 35 00:01:46,062 --> 00:01:47,019 Welcome, senator. 36 00:01:47,107 --> 00:01:49,021 Thank you, Howard. 37 00:01:49,109 --> 00:01:51,807 Senator Hubley, what is your perception 38 00:01:51,894 --> 00:01:55,332 of how the President's speech will be received by Congress? 39 00:01:55,419 --> 00:01:59,031 Well, Howard, I dowant to study the President's remarks a bit 40 00:01:59,119 --> 00:02:01,773 before I try and second guess my colleagues on the hill 41 00:02:01,860 --> 00:02:03,862 but, but I think I can safely say 42 00:02:03,949 --> 00:02:06,604 that it's a "good news, bad news" situation. 43 00:02:06,691 --> 00:02:08,693 And what is the good news, senator? 44 00:02:08,780 --> 00:02:11,957 Well, the good news is that the President is quite obviously 45 00:02:12,044 --> 00:02:14,699 in firm control of a number of tricky situations 46 00:02:14,786 --> 00:02:17,615 both on the national and the international scene. 47 00:02:17,702 --> 00:02:19,182 'And what's the bad news?' 48 00:02:19,269 --> 00:02:22,011 Well, frankly speaking, in terms of implementing 49 00:02:22,098 --> 00:02:23,926 any of the programs that he's outlined 50 00:02:24,013 --> 00:02:27,016 I think and and I mean this is no disrespect 51 00:02:27,103 --> 00:02:30,062 toward our fine citizens of oriental extraction 52 00:02:30,150 --> 00:02:33,501 uh, that the President hasn't got a Chinaman's chance. 53 00:02:33,588 --> 00:02:35,067 Of course, we have to point out 54 00:02:35,155 --> 00:02:37,331 that you do represent the opposition party. 55 00:02:37,418 --> 00:02:39,637 Oh, yes, but the loyal opposition. 56 00:02:39,724 --> 00:02:41,639 I am not in agreement, for instance 57 00:02:41,726 --> 00:02:44,425 with my great good friend Senator Bailor. 58 00:02:44,512 --> 00:02:47,471 Yes, I believe he referred to President Link 59 00:02:47,558 --> 00:02:49,647 as a "depraved halfwit." 60 00:02:49,734 --> 00:02:51,475 Yes, he did and I-I think 61 00:02:51,562 --> 00:02:53,869 that could be called overreacting. 62 00:02:53,956 --> 00:02:57,089 The President is nota depraved halfwit. 63 00:02:57,177 --> 00:02:59,483 - 'He is not, you say?' - Oh, certainly not. 64 00:02:59,570 --> 00:03:02,399 Of course, that's the kind of exaggeration we can expect 65 00:03:02,486 --> 00:03:05,359 in an election year but halfwit, no. 66 00:03:05,446 --> 00:03:08,362 Depraved, I seriously doubt it. 67 00:03:10,277 --> 00:03:12,192 'It has been suggested that the members of your party' 68 00:03:12,279 --> 00:03:13,541 'have been doing everything they can' 69 00:03:13,628 --> 00:03:15,760 'to see that the president's problems' 70 00:03:15,847 --> 00:03:18,328 'are never re-provoked.' 71 00:03:18,415 --> 00:03:19,938 Who is it? 72 00:03:20,025 --> 00:03:22,941 'You and your congressman' 73 00:03:23,028 --> 00:03:25,248 'have been using every possible means at your disposal..' 74 00:03:30,906 --> 00:03:32,951 Bye. It was nice meeting you. 75 00:03:33,038 --> 00:03:35,127 'Is that fair?' 76 00:03:35,215 --> 00:03:37,434 'Well, Howard, I don't know what you mean by fair' 77 00:03:37,521 --> 00:03:38,696 'but you have to remember' 78 00:03:38,783 --> 00:03:41,046 'a number of hard facts about politics.' 79 00:03:41,133 --> 00:03:43,310 'Not the least among them being that we are spending' 80 00:03:43,397 --> 00:03:45,312 'a great deal of money to win an election' 81 00:03:45,399 --> 00:03:48,315 'and-and people get really upset if they give you a lot of money' 82 00:03:48,402 --> 00:03:49,577 'and then lose.' 83 00:03:49,664 --> 00:03:51,448 'That I think is..' 84 00:04:03,808 --> 00:04:06,158 'And of course the president has to face the fact' 85 00:04:06,246 --> 00:04:07,943 that he's dealing with the Congress 86 00:04:08,030 --> 00:04:10,337 in which his party is in the minority. 87 00:04:10,424 --> 00:04:14,079 Uh, but, senator, the Congress will have to face the fact 88 00:04:14,166 --> 00:04:15,690 that President Link was elected to office 89 00:04:15,777 --> 00:04:17,605 by a slim but definite majority. 90 00:04:17,692 --> 00:04:20,216 Uh, yes, but that victory must be weighed against the fact 91 00:04:20,303 --> 00:04:22,479 that his opponents, the presidential 92 00:04:22,566 --> 00:04:25,221 and vice-presidential candidates of my party 93 00:04:25,308 --> 00:04:27,963 were killed in that tragic automobile accident 94 00:04:28,050 --> 00:04:30,095 three days before the election. 95 00:04:30,182 --> 00:04:33,098 And it must be remembered that nearly 30 million Americans 96 00:04:33,185 --> 00:04:35,318 actually voted for the two corpses. 97 00:04:58,602 --> 00:05:00,343 Hi, Fred, what time you get off? 98 00:05:04,391 --> 00:05:07,089 'Now, tell me this, did she still have her pants on?' 99 00:05:07,176 --> 00:05:10,092 'Yes, Mr. President.' 100 00:05:10,179 --> 00:05:12,050 - Where were her hands? - 'That was hard to tell, sir.' 101 00:05:12,137 --> 00:05:13,922 'The room was very dark.' 102 00:05:14,009 --> 00:05:15,358 I see. 103 00:05:15,445 --> 00:05:16,838 That's for the senator from Iowa. 104 00:05:16,925 --> 00:05:19,449 Oh, Mr. President, would you save me a pen, please? 105 00:05:19,536 --> 00:05:21,843 Okay, I-I would say her hands 106 00:05:21,930 --> 00:05:24,367 were in a relatively uncompromising attitude, sir. 107 00:05:24,454 --> 00:05:27,457 I see. Oh, let's make this one the senator from Connecticut. 108 00:05:27,544 --> 00:05:29,720 Mr. President? 109 00:05:29,807 --> 00:05:31,243 A pen? 110 00:05:31,331 --> 00:05:33,376 How exactly did she get away? 111 00:05:33,463 --> 00:05:35,073 'We lost her in the crowd, sir, at the Kennedy Center.' 112 00:05:35,160 --> 00:05:39,208 'That was just after the Annual Oldies but Goodies concert.' 113 00:05:39,295 --> 00:05:42,298 Okay, no more Oldies but Goodies. 114 00:05:42,385 --> 00:05:44,344 No more concerts at all. 115 00:05:44,431 --> 00:05:46,781 That's for the senator from Texas. 116 00:05:46,868 --> 00:05:48,478 Sir, the vice president would like a pen. 117 00:05:48,565 --> 00:05:50,828 If you can't do your job, I'll find someone who can 118 00:05:50,915 --> 00:05:52,439 and you'll be back patrolling the toilets 119 00:05:52,526 --> 00:05:53,918 in the State department, is that clear? 120 00:05:54,005 --> 00:05:55,703 - Yes, sir. - Yes, sir, Mr. President. 121 00:05:55,790 --> 00:05:58,009 Alright, now, get out of here and go-go protect someone 122 00:05:58,096 --> 00:05:59,663 or whatever it is you do. 123 00:05:59,750 --> 00:06:01,752 - Yes, Mr. President. - Absolutely, Mr. President. 124 00:06:06,540 --> 00:06:08,716 - I never get a pen. - Just hold on, please. 125 00:06:08,803 --> 00:06:10,021 - I just-- - Look.. 126 00:06:10,108 --> 00:06:12,676 This one is just like it. Take it. 127 00:06:12,763 --> 00:06:14,461 'Alright, this, this is the last one.' 128 00:06:14,548 --> 00:06:15,984 'Who's, who's left?' 129 00:06:18,247 --> 00:06:19,683 Who didn't get the souvenir pen 130 00:06:19,770 --> 00:06:21,468 with the gold embossed presidential seal? 131 00:06:21,555 --> 00:06:23,339 Mr. President? 132 00:06:23,426 --> 00:06:25,297 Oh, the senator from Rhode Island? 133 00:06:28,257 --> 00:06:30,825 Come on. Come on. 134 00:06:39,964 --> 00:06:41,966 Well, alright, if you don't care what I think 135 00:06:42,053 --> 00:06:44,578 then you should at least have some consideration 136 00:06:44,665 --> 00:06:46,449 for your father. 137 00:06:46,536 --> 00:06:49,321 Now, he has this whole country to run, dear 138 00:06:49,409 --> 00:06:52,368 and it is a very tough, very demanding job 139 00:06:52,455 --> 00:06:54,892 and he needs our help. 140 00:06:54,979 --> 00:06:58,896 Don't you see, dear, that the commander-in-chief 141 00:06:58,983 --> 00:07:02,204 of the greatest armed force in the entire free world 142 00:07:02,291 --> 00:07:04,380 cannot have the people saying that his daughter 143 00:07:04,467 --> 00:07:05,990 is a nymphomaniac. 144 00:07:06,077 --> 00:07:07,601 For God's sake, mom, how can you say 145 00:07:07,688 --> 00:07:09,211 I'm a nymphomaniac when I've never even done it? 146 00:07:09,298 --> 00:07:11,648 It's not what you've done that counts, dear. 147 00:07:11,735 --> 00:07:13,389 It is what people think you've done. 148 00:07:13,476 --> 00:07:15,652 Yeah, well, I-I've never even been alone with a boy 149 00:07:15,739 --> 00:07:17,262 for more than ten minutes. 150 00:07:17,349 --> 00:07:19,743 I remember back when dad was mayor, you said-- 151 00:07:19,830 --> 00:07:22,050 Now, you were just a child then and it was only for a year-- 152 00:07:22,137 --> 00:07:23,573 Right, and then he went into Congress 153 00:07:23,660 --> 00:07:25,619 and I had to wait for two years after that. 154 00:07:25,706 --> 00:07:27,490 - You were a teenager-- - Then he gets into the Senate. 155 00:07:27,577 --> 00:07:28,752 And then it's six more years-- 156 00:07:28,839 --> 00:07:30,101 The senator's family 157 00:07:30,188 --> 00:07:31,712 must be above and beyond reproach. 158 00:07:31,799 --> 00:07:33,627 Now he's been president for four years 159 00:07:33,714 --> 00:07:35,411 and I haven't even had a real date. 160 00:07:35,498 --> 00:07:37,935 That's right, dear, because someone like yourself 161 00:07:38,022 --> 00:07:40,285 must set an example. 162 00:07:40,372 --> 00:07:42,592 Mom, I am 28 years old. 163 00:07:42,679 --> 00:07:44,028 And that is right. 164 00:07:44,115 --> 00:07:45,334 That is right, dear 165 00:07:45,421 --> 00:07:47,423 and in just a few years 166 00:07:47,510 --> 00:07:49,773 a few years from today 167 00:07:49,860 --> 00:07:54,082 after your father has served out his second term 168 00:07:54,169 --> 00:07:56,084 if God and the people 169 00:07:56,171 --> 00:07:58,956 are sensible enough to see that he is reelected 170 00:07:59,043 --> 00:08:02,699 then we can go back home and lead a normal life, dear 171 00:08:02,786 --> 00:08:05,397 and how, but, however 172 00:08:05,485 --> 00:08:08,270 until then, we must act in accordance 173 00:08:08,357 --> 00:08:10,098 with our station. 174 00:08:10,185 --> 00:08:12,666 Now, you want the respect and admiration 175 00:08:12,753 --> 00:08:14,624 of the people, don't you? 176 00:08:14,711 --> 00:08:17,279 - Yeah. - Yes, of course you do. 177 00:08:17,366 --> 00:08:19,324 But not as much as I wanna do it. Just once. 178 00:08:19,411 --> 00:08:20,674 Just see what it feels like. 179 00:08:20,761 --> 00:08:21,675 Gloria, don't talk like that, dear. 180 00:08:21,762 --> 00:08:23,372 It does not suit you. 181 00:08:23,459 --> 00:08:25,156 - Mom. - Yes? 182 00:08:25,243 --> 00:08:27,855 - Tell me something. - Yes? 183 00:08:27,942 --> 00:08:30,771 Do, uh, you and dad still, um.. 184 00:08:32,816 --> 00:08:35,036 ...you know, do it? 185 00:08:37,255 --> 00:08:39,170 We do, we.. 186 00:08:39,257 --> 00:08:40,998 ...we do it 187 00:08:41,085 --> 00:08:42,217 now and then. 188 00:08:44,088 --> 00:08:46,090 We do it 189 00:08:46,177 --> 00:08:48,571 when our busy schedule permits. 190 00:08:50,660 --> 00:08:51,922 I hate this. 191 00:08:52,009 --> 00:08:53,358 I hate my life. 192 00:08:53,445 --> 00:08:55,186 I wish we were like normal people. 193 00:08:55,273 --> 00:08:57,580 I wish dad were a street car conductor or something. 194 00:08:57,667 --> 00:08:59,451 Well, of course you do. 195 00:08:59,539 --> 00:09:02,716 Millions and millions of people do, dear. 196 00:09:02,803 --> 00:09:05,066 But he's not, and we have to be happy with that. 197 00:09:05,153 --> 00:09:07,111 We have to be happy with what we got. 198 00:09:07,198 --> 00:09:10,201 Now, however, what about that nice young man 199 00:09:10,288 --> 00:09:12,421 who came to dinner last week with his parents? 200 00:09:12,508 --> 00:09:16,164 'What was his na.. He was the son of the secretary' 201 00:09:16,251 --> 00:09:17,992 'of something or other..' 202 00:09:18,079 --> 00:09:20,037 He looks like a turnip. 203 00:09:20,124 --> 00:09:21,952 He looks like a turnip, dear. 204 00:09:22,039 --> 00:09:24,259 That's right, because his mother looks like a turnip. 205 00:09:24,346 --> 00:09:26,827 But looks are not everything, dear. 206 00:09:26,914 --> 00:09:29,699 He seems like a very intelligent boy. 207 00:09:29,786 --> 00:09:31,745 He's a fairy. 208 00:09:31,832 --> 00:09:33,921 He is a fairy, dear, well, t-that's because 209 00:09:34,008 --> 00:09:37,489 his father's a fairy, but that does not mean 210 00:09:37,577 --> 00:09:42,103 that you cannot have a very nice relationship...with him. 211 00:09:42,190 --> 00:09:43,539 - Mom, mom. - What? 212 00:09:43,626 --> 00:09:45,759 That's not the kind of relationship I want. 213 00:09:45,846 --> 00:09:47,891 - Then what? - I wanna be like real people. 214 00:09:47,978 --> 00:09:49,458 - And what is it? - I mean.. 215 00:09:49,545 --> 00:09:52,330 I just wanna put on old comfortable clothes and stuff 216 00:09:52,417 --> 00:09:55,333 and, and drive a nice sports car down to the beach. 217 00:09:55,420 --> 00:09:58,075 - A sports car? - And run along the sand. 218 00:09:58,162 --> 00:10:01,731 And maybe meet a nice, tall, average blonde guy. 219 00:10:01,818 --> 00:10:04,168 - Yes. - Or maybe three or four. 220 00:10:04,255 --> 00:10:05,996 And lie down on a blanket 221 00:10:06,083 --> 00:10:09,609 and they, like, rip my clothes off and start grabbing at me 222 00:10:09,696 --> 00:10:12,960 everywhere, and I moan and scream dirty words 223 00:10:13,047 --> 00:10:15,571 and then I'm carried off into a.. 224 00:10:15,658 --> 00:10:17,051 ...pitch of ecstasy 225 00:10:17,138 --> 00:10:20,358 and, and then we start performing every kind of 226 00:10:20,445 --> 00:10:24,058 bizarre, physical act, rolling over and over 227 00:10:24,145 --> 00:10:27,235 until we're smothered, and I'm just trapped 228 00:10:27,322 --> 00:10:30,020 in hot, male flesh, and then I burst.. 229 00:10:58,179 --> 00:10:59,702 Even if you have to interrupt a debate 230 00:10:59,789 --> 00:11:01,443 just tell the ambassador that the delegation 231 00:11:01,530 --> 00:11:02,836 from Upper Gorm has arrived. 232 00:11:02,923 --> 00:11:04,141 He wants to get to them before the Chinese. 233 00:11:04,228 --> 00:11:05,926 Agreed. 234 00:11:06,013 --> 00:11:09,059 As a position that it will be recognized by a majority 235 00:11:09,146 --> 00:11:10,582 of the distinguished members 236 00:11:10,670 --> 00:11:14,325 as one of sensible if adamant support 237 00:11:14,412 --> 00:11:16,197 for the conclusions already submitted 238 00:11:16,284 --> 00:11:17,894 in the inter-committee report. 239 00:11:25,902 --> 00:11:29,253 And may I suggest that, uh, we end the apparent monotony 240 00:11:29,340 --> 00:11:31,821 of the discussion by bringing the issue to a vote? 241 00:11:43,224 --> 00:11:44,573 May I suggest further 242 00:11:44,660 --> 00:11:46,618 that if the distinguished representative 243 00:11:46,706 --> 00:11:49,230 has concluded his absolutely fascinating display 244 00:11:49,317 --> 00:11:51,232 of bodily eruptions 245 00:11:51,319 --> 00:11:54,278 he apply his apparently limited powers of concentration 246 00:11:54,365 --> 00:11:56,716 to the...subject in hand? 247 00:12:04,158 --> 00:12:05,637 May I suggest that.. 248 00:12:09,903 --> 00:12:11,208 Uh, the distinguished member 249 00:12:11,295 --> 00:12:14,168 of the, uh, United States delegation.. 250 00:12:19,608 --> 00:12:22,698 ...is, uh, is not fit to suck on my hat. 251 00:12:24,613 --> 00:12:25,570 I'm sorry? 252 00:12:27,137 --> 00:12:29,009 Ah, it's an old Arabic saying. 253 00:12:31,533 --> 00:12:34,014 Please inform my distinguished colleague 254 00:12:34,101 --> 00:12:36,451 that such epithets are better reserved 255 00:12:36,538 --> 00:12:40,150 for the savages he so obviously represents. 256 00:12:50,900 --> 00:12:53,468 Uh, considering the, uh, amount of oil 257 00:12:53,555 --> 00:12:56,166 exported by my country to his country.. 258 00:13:04,827 --> 00:13:06,611 '...the, uh, American ambassador' 259 00:13:06,698 --> 00:13:10,093 like his government, knows what section of my, uh 260 00:13:10,180 --> 00:13:13,880 savage anatomy...he may kiss. 261 00:13:16,099 --> 00:13:17,187 Kiss? 262 00:13:17,274 --> 00:13:19,102 Poopie. 263 00:13:19,189 --> 00:13:21,583 Thank you. 264 00:13:21,670 --> 00:13:24,368 You can tell my distinguished colleague that he can meet me 265 00:13:24,455 --> 00:13:26,762 in the parking lot whenever he chooses 266 00:13:26,849 --> 00:13:28,590 even if he is wearing a dress. 267 00:13:45,433 --> 00:13:46,390 Hmm. 268 00:13:48,436 --> 00:13:49,393 Well? 269 00:13:51,395 --> 00:13:52,744 I'd rather not say, sir. 270 00:13:52,832 --> 00:13:54,529 What do you mean, you "Rather not say?" 271 00:13:54,616 --> 00:13:57,097 'Well, Mr. Ambassador, to be perfectly frank' 272 00:13:58,315 --> 00:13:59,577 it was about your mother, sir. 273 00:14:02,189 --> 00:14:04,756 My mother? 274 00:14:04,844 --> 00:14:07,324 What about my mother? 275 00:14:07,411 --> 00:14:10,937 Well, sir, he, uh, suggests that your mother 276 00:14:11,024 --> 00:14:13,591 maintained a close 277 00:14:13,678 --> 00:14:15,419 intimate relationship. 278 00:14:16,856 --> 00:14:18,248 Relationship? 279 00:14:18,335 --> 00:14:21,251 Yes, sir. With a camel. 280 00:14:21,338 --> 00:14:23,993 'And after the camel killed itself in shame' 281 00:14:24,080 --> 00:14:25,821 'your mother apparently took on the..' 282 00:14:34,656 --> 00:14:35,787 Sir! Sir, not here. 283 00:14:35,875 --> 00:14:37,964 Don't stop me! 284 00:14:40,096 --> 00:14:41,619 I'm alright. 285 00:14:45,362 --> 00:14:48,191 I am able to forgive this lack of basic civility 286 00:14:48,278 --> 00:14:51,151 because I am a gentleman and a Christian. 287 00:14:51,238 --> 00:14:53,457 A Unitarian, in fact. 288 00:14:53,544 --> 00:14:56,591 I'll return to the August Chambers 289 00:14:56,678 --> 00:14:58,288 when the distinguished representative 290 00:14:58,375 --> 00:15:01,378 is prepared to apologize for his inane remarks. 291 00:15:03,685 --> 00:15:05,817 If such a concept exists 292 00:15:05,905 --> 00:15:08,646 within the framework of his alleged culture. 293 00:15:20,136 --> 00:15:22,443 Cute. Cute. 294 00:16:33,383 --> 00:16:35,777 'Move directly across the hall into the China Room' 295 00:16:35,864 --> 00:16:37,387 'where you'll be able to see a display of tableware' 296 00:16:37,474 --> 00:16:39,302 'used by various White House families.' 297 00:16:39,389 --> 00:16:40,608 'Of course, that was Army Chief-of-Staff' 298 00:16:40,695 --> 00:16:42,044 'Randall Dumpston.' 299 00:16:42,131 --> 00:16:43,698 'Now, please, don't touch any of these' 300 00:16:43,785 --> 00:16:46,135 'invaluable items of historical significance' 301 00:16:46,222 --> 00:16:48,224 'and kindly refrain from sitting on the antique chairs' 302 00:16:48,311 --> 00:16:50,444 'or walking on the premises..' 303 00:16:50,531 --> 00:16:51,749 Uh, good morning, general. 304 00:16:51,836 --> 00:16:53,664 Please inform Mr. Feebleman I'm here. 305 00:16:53,751 --> 00:16:56,580 Yes, sir. Uh, General Dumpston is here to, uh.. 306 00:16:56,667 --> 00:16:59,148 'General. Excuse me. Just a minute. If I..' 307 00:16:59,235 --> 00:17:02,847 - Good morning, general. - ...to you, Quincy. 308 00:17:02,934 --> 00:17:03,892 Huh. 309 00:17:05,937 --> 00:17:09,071 What the hell happened at United Nations this mornin'? 310 00:17:09,158 --> 00:17:11,117 I assume you're talking about Ambassador Spender's 311 00:17:11,204 --> 00:17:12,553 failure to get a favorable vote 312 00:17:12,640 --> 00:17:14,163 in the Natural Resources council? 313 00:17:14,250 --> 00:17:15,817 Yeah, Ambassador Spender 314 00:17:15,904 --> 00:17:17,949 that Harvard-educated dimwit. 315 00:17:18,037 --> 00:17:20,256 He had a firm majority of one vote. 316 00:17:20,343 --> 00:17:21,910 He blew it because he lost control 317 00:17:21,997 --> 00:17:23,781 of a maniac wearin' a bed sheet. 318 00:17:23,868 --> 00:17:25,348 That vote is not conclusive. 319 00:17:25,435 --> 00:17:27,437 It can brought up again in the general council 320 00:17:27,524 --> 00:17:28,786 when and if Ambassador Spender feels-- 321 00:17:28,873 --> 00:17:31,137 What the hell is that? 322 00:17:31,224 --> 00:17:34,792 Uh, that is rope made out of sheets knotted together. 323 00:17:34,879 --> 00:17:36,533 I can see that, Feebleman. 324 00:17:36,620 --> 00:17:38,144 - Barbara. - 'Yes, sir?' 325 00:17:38,231 --> 00:17:40,015 Please inform security that Gloria is taking 326 00:17:40,102 --> 00:17:41,190 another shot at the wall. 327 00:17:41,277 --> 00:17:42,409 'Right away, sir.' 328 00:17:42,496 --> 00:17:45,064 Now, as I was saying, general 329 00:17:45,151 --> 00:17:47,240 I assume you know that the ambassador 330 00:17:47,327 --> 00:17:49,503 from the newly emergent nation of Upper Gorm 331 00:17:49,590 --> 00:17:52,027 presented his credentials to the secretary general today. 332 00:17:52,114 --> 00:17:54,856 - Are you cognizant to the fact? - I'm cognant. 333 00:17:56,162 --> 00:17:57,859 - Upper Gorm is the key. - To what? 334 00:17:59,339 --> 00:18:00,992 See if you can follow me, general. 335 00:18:01,080 --> 00:18:04,300 You like to, uh, fly your planes, and sail your boats. 336 00:18:04,387 --> 00:18:06,650 - Ships. - Ships. I'm sorry. 337 00:18:06,737 --> 00:18:09,523 And operate your wonderful new sophisticated weapon systems. 338 00:18:09,610 --> 00:18:10,698 Well, in order to do that 339 00:18:10,785 --> 00:18:13,353 you need the following raw material. 340 00:18:13,440 --> 00:18:16,660 Titanium, manganese, tungsten 341 00:18:16,747 --> 00:18:20,360 beryllium, zinc and cobalt. 342 00:18:20,447 --> 00:18:23,754 - Are you listening, general? - Yeah, zinc, cobalt. Go on. 343 00:18:23,841 --> 00:18:25,756 In order to procure these items 344 00:18:25,843 --> 00:18:28,324 produced primarily in those African nations 345 00:18:28,411 --> 00:18:31,240 the names of which no one can seem to remember 346 00:18:31,327 --> 00:18:33,590 the president has put forward his well-publicized 347 00:18:33,677 --> 00:18:36,115 "Share and share alike" program. 348 00:18:36,202 --> 00:18:38,987 'They send us the above mentioned material' 349 00:18:39,074 --> 00:18:41,859 we, in turn, provide them with liberal amounts of rayon 350 00:18:41,946 --> 00:18:44,601 Coca Cola syrup, musical instruments 351 00:18:44,688 --> 00:18:46,473 TV repair manuals 352 00:18:46,560 --> 00:18:48,039 costume jewelry 353 00:18:48,127 --> 00:18:50,781 and many many other very nice things. 354 00:18:50,868 --> 00:18:52,174 'Terrific.' 355 00:18:52,261 --> 00:18:53,741 'But that program went down the tube' 356 00:18:53,828 --> 00:18:55,090 'with the vote this morning.' 357 00:18:55,177 --> 00:18:56,570 'Here's the point.' 358 00:18:56,657 --> 00:18:58,659 The ambassador is arriving here this afternoon 359 00:18:58,746 --> 00:19:01,488 by special presidential invitation. 360 00:19:01,575 --> 00:19:03,490 So? 361 00:19:03,577 --> 00:19:05,666 According to the UN protocol, the ambassador takes a seat 362 00:19:05,753 --> 00:19:07,407 on the Natural Resources Council 363 00:19:07,494 --> 00:19:09,017 the Arab moves up to the committee 364 00:19:09,104 --> 00:19:11,715 on international monetary cooperation. 365 00:19:11,802 --> 00:19:13,326 'Just keep goin'.' 366 00:19:13,413 --> 00:19:15,110 We have our swing vote. 367 00:19:15,197 --> 00:19:16,764 Now, what's to keep him from throwin' in 368 00:19:16,851 --> 00:19:18,461 with the rest of his buddies and giving us 369 00:19:18,548 --> 00:19:20,637 the well-known African shaft? 370 00:19:20,724 --> 00:19:23,249 We are going to roll out the red carpet. 371 00:19:23,336 --> 00:19:25,338 The President himself is going out to the airport 372 00:19:25,425 --> 00:19:26,643 to meet him and his group 373 00:19:26,730 --> 00:19:28,689 and then bring them all back here. 374 00:19:31,387 --> 00:19:34,651 They're staying here? At the White House? 375 00:19:34,738 --> 00:19:38,394 That's right. After a brief tour of lovely downtown Washington. 376 00:19:38,481 --> 00:19:40,657 Trust me, Randy, we know what we're doing. 377 00:19:40,744 --> 00:19:42,659 We've got it all worked out. 378 00:19:42,746 --> 00:19:44,574 Alright. 379 00:19:44,661 --> 00:19:46,359 I'll go along with you on this one. 380 00:19:46,446 --> 00:19:48,578 We would appreciate that. We really would. 381 00:19:48,665 --> 00:19:50,754 Incidentally, what are you gonna be wearing tonight? 382 00:19:50,841 --> 00:19:52,539 What the hell are you talking about now? 383 00:19:52,626 --> 00:19:54,845 There'll be a gala affair here at the White House tonight 384 00:19:54,932 --> 00:19:56,847 in honor of Ambassador Longo. 385 00:19:56,934 --> 00:19:59,807 The ambassador requested a costume party. 386 00:19:59,894 --> 00:20:01,983 I'll be damned if I'll wear a costume. 387 00:20:02,070 --> 00:20:05,639 The theme of the evening is American holidays. 388 00:20:05,726 --> 00:20:07,597 'Titanium, general.' 389 00:20:07,684 --> 00:20:10,165 Manganese and tungsten. 390 00:20:10,252 --> 00:20:12,211 Think tungsten. 391 00:20:12,298 --> 00:20:14,691 Sanctuary! Sanctuary! 392 00:20:14,778 --> 00:20:16,127 No, you.. 393 00:20:25,311 --> 00:20:28,531 It arrives at 4:27. 394 00:20:28,618 --> 00:20:31,099 - What does? - The plane, Mr. President. 395 00:20:31,186 --> 00:20:33,536 The plane with Ambassador Longo inside of it. 396 00:20:33,623 --> 00:20:34,842 Thanks. 397 00:20:34,929 --> 00:20:38,019 No. No. 398 00:20:38,106 --> 00:20:39,499 Will you be wanting Press Secretary Bunthorne 399 00:20:39,586 --> 00:20:40,804 to handle this evening's affair 400 00:20:40,891 --> 00:20:44,417 in any special way with the press? 401 00:20:44,504 --> 00:20:47,028 Yes. 402 00:20:47,115 --> 00:20:48,986 Well, where is he? 403 00:20:49,073 --> 00:20:51,119 - Who, sir? - Press Secretary Bunthorne. 404 00:20:51,206 --> 00:20:52,294 Um.. 405 00:20:55,341 --> 00:20:56,472 - Right here, sir. - Good. 406 00:20:56,559 --> 00:20:59,258 Um, try to handle this, uh.. 407 00:20:59,345 --> 00:21:01,695 situation in the usual way, Bunny. 408 00:21:01,782 --> 00:21:03,958 Can I leak something? 409 00:21:04,045 --> 00:21:05,960 - Yes. - Can I confirm something? 410 00:21:06,047 --> 00:21:07,222 - Yes. - Can I deny something? 411 00:21:07,309 --> 00:21:09,224 Yes, yes, yes. Just, uh.. 412 00:21:09,311 --> 00:21:11,357 Try to make it look like we're glad to have a lot of-lot of 413 00:21:11,444 --> 00:21:13,315 black people in the-in the White House. 414 00:21:13,402 --> 00:21:15,448 Like we're, um.. 415 00:21:15,535 --> 00:21:17,014 Comfortable? 416 00:21:17,101 --> 00:21:18,581 Exactly. 417 00:21:19,887 --> 00:21:21,192 Yeah. 418 00:21:21,280 --> 00:21:23,717 Yes. Yes. Thank you. 419 00:21:23,804 --> 00:21:26,154 Thank you. 420 00:21:26,241 --> 00:21:28,156 She, uh, she forgot her camera. 421 00:21:40,342 --> 00:21:41,822 'Thank you.' 422 00:21:47,088 --> 00:21:48,263 'Thank you.' 423 00:21:54,704 --> 00:21:56,663 Are, uh, are you two going, uh 424 00:21:56,750 --> 00:21:57,881 going with me to the airport? 425 00:21:57,968 --> 00:21:59,143 No, sir. 426 00:22:03,104 --> 00:22:05,628 'Does the commander have to go with me to the airport?' 427 00:22:05,715 --> 00:22:07,195 You know he does, sir. 428 00:22:07,282 --> 00:22:08,675 He has the code, sir. 429 00:22:14,724 --> 00:22:15,899 'Thank you.' 430 00:22:33,395 --> 00:22:35,310 - 'Thank you.' - She's coming. 431 00:22:40,533 --> 00:22:42,535 - Whoa! Look out. - Oh. 432 00:22:42,622 --> 00:22:43,710 'Thank you.' 433 00:22:43,797 --> 00:22:45,799 She's alright. She's alright. 434 00:23:52,300 --> 00:23:54,041 Washington. 435 00:23:54,128 --> 00:23:55,434 Washington? 436 00:23:55,521 --> 00:23:56,478 'Yes.' 437 00:24:05,966 --> 00:24:07,271 I'm sorry? 438 00:24:26,160 --> 00:24:27,814 Say, pachu-man-chika. 439 00:24:27,901 --> 00:24:30,904 "Chu-jo, pachu-ju, pachu-lab, chu-man.. 440 00:24:30,991 --> 00:24:33,123 Here we are, pachu-man-chika. 441 00:24:33,210 --> 00:24:36,083 "A complex term leading to the appeasement 442 00:24:36,170 --> 00:24:38,564 "of the Gormese divinity Chi 443 00:24:38,651 --> 00:24:41,044 "the deity responsible for the safety of travelers 444 00:24:41,131 --> 00:24:43,438 in the form of human sacrifice." 445 00:24:48,704 --> 00:24:49,923 Sacrifice? 446 00:27:02,446 --> 00:27:04,187 Mr. Ambassador, I.. 447 00:27:30,083 --> 00:27:32,694 It is, uh, it is so good of you to, uh, to visit us 448 00:27:32,781 --> 00:27:35,654 here in Washington on such short notice. 449 00:27:37,046 --> 00:27:39,483 Oh, I'm sorry. This is Mrs. Link. 450 00:27:39,570 --> 00:27:41,181 For you. 451 00:27:42,965 --> 00:27:45,620 May I have peas instead of beans? 452 00:27:48,101 --> 00:27:49,624 Yes. 453 00:27:54,411 --> 00:27:56,979 I, uh, I trust, your President Kalundra 454 00:27:57,066 --> 00:27:59,503 is in good health. 455 00:27:59,590 --> 00:28:02,158 Thank you. I'd rather walk to school in the morning. 456 00:28:03,769 --> 00:28:04,900 Uh-huh. 457 00:28:06,510 --> 00:28:08,164 Well, uh.. 458 00:28:08,251 --> 00:28:11,298 We're-we're actually like you to say a few words 459 00:28:11,385 --> 00:28:14,040 to the-to the greeting party. 460 00:28:16,390 --> 00:28:19,045 Thank you. 461 00:28:19,132 --> 00:28:21,830 My gums are swollen. 462 00:28:21,917 --> 00:28:22,875 My-- 463 00:28:25,791 --> 00:28:27,444 Just, just a second. 464 00:28:34,103 --> 00:28:35,670 What the hell is this? 465 00:28:35,757 --> 00:28:37,280 They threw one out of the plane. 466 00:28:37,367 --> 00:28:39,021 What in the hell is he talking about? 467 00:28:39,108 --> 00:28:41,720 Pachu-man-chika,sir. Pachu-man-chika. 468 00:28:41,807 --> 00:28:43,678 What in the hell are you talking about? 469 00:28:43,765 --> 00:28:45,332 He must've landed around here somewhere. 470 00:28:45,419 --> 00:28:47,290 Spender, I'm asking you a question. 471 00:28:47,377 --> 00:28:50,729 The bath water is too hot in January. 472 00:29:03,089 --> 00:29:05,744 What in the Christ's name is he babbling about? 473 00:29:05,831 --> 00:29:08,572 Oh, well, he seems to have learned a little English 474 00:29:08,659 --> 00:29:10,618 he knows from a phrase book. 475 00:29:10,705 --> 00:29:12,838 He doesn't make any sense, Spender. 476 00:29:12,925 --> 00:29:15,057 Yes, sir, he seems to have memorized phrases 477 00:29:15,144 --> 00:29:17,277 somewhat arbitrarily. 478 00:29:17,364 --> 00:29:18,626 What about the others? 479 00:29:21,020 --> 00:29:23,326 Hello. Hello. 480 00:29:23,413 --> 00:29:25,807 Do, uh, any of them speak English? 481 00:29:27,896 --> 00:29:29,419 No, sir. 482 00:29:29,506 --> 00:29:31,508 What you're telling me is what we have here 483 00:29:31,595 --> 00:29:33,859 is a bunch of very important visitors 484 00:29:33,946 --> 00:29:35,556 with whom we must communicate 485 00:29:35,643 --> 00:29:38,777 on some very vital matters of international interest. 486 00:29:38,864 --> 00:29:42,302 And we are stuck after we say, "Hello." 487 00:29:43,520 --> 00:29:45,740 Is that about the size of it? 488 00:29:45,827 --> 00:29:49,744 I don't it's quite that severe a problem, sir. 489 00:29:49,831 --> 00:29:51,180 You don't. 490 00:29:55,054 --> 00:29:56,838 Ambassador Longo. 491 00:29:56,925 --> 00:29:58,971 Up your ass. 492 00:29:59,058 --> 00:30:01,451 That sweater is too expensive. 493 00:30:08,632 --> 00:30:11,026 You don't consider that severe? 494 00:30:11,113 --> 00:30:12,462 - Manfred, what is this-- - Go away. 495 00:30:12,549 --> 00:30:14,334 Yes, sir. Yes. 496 00:30:17,032 --> 00:30:20,122 How did you get them this far? 497 00:30:20,209 --> 00:30:23,386 One hundred handy Upper Gormese phrases. 498 00:30:23,473 --> 00:30:24,823 Who compiled this? 499 00:30:24,910 --> 00:30:26,389 We're trying to track him down now, sir. 500 00:30:26,476 --> 00:30:27,869 We believe he's somewhere in Washington working 501 00:30:27,956 --> 00:30:29,740 in computer research. 502 00:30:29,828 --> 00:30:32,047 - Get him. - Yes, sir. 503 00:30:40,273 --> 00:30:41,491 Oh, this, uh.. 504 00:30:41,578 --> 00:30:43,929 This is a beautiful box. 505 00:30:44,016 --> 00:30:45,756 No, dear. 506 00:30:45,844 --> 00:30:47,497 Oh. 507 00:30:47,584 --> 00:30:50,196 Well, this, this is very nice. 508 00:30:52,067 --> 00:30:54,069 It's a-it's a rock. 509 00:30:56,593 --> 00:30:58,769 It's a very nice rock. 510 00:31:02,991 --> 00:31:04,645 How's-how's that? 511 00:31:09,911 --> 00:31:11,043 Uh-huh. 512 00:31:12,696 --> 00:31:15,221 Well, uh, okay. 513 00:31:17,658 --> 00:31:19,921 I-I would like you to, um.. 514 00:31:20,008 --> 00:31:22,750 ...to ride, ride 515 00:31:22,837 --> 00:31:25,405 'with me to the White..' 516 00:31:27,015 --> 00:31:29,496 White, White, uh, House. 517 00:31:39,419 --> 00:31:41,595 It's being handled, sir. 518 00:31:41,682 --> 00:31:44,815 The church be open until precisely 12:00 midnight. 519 00:31:44,903 --> 00:31:46,687 'Yes. Yes indeed.' 520 00:32:55,234 --> 00:32:59,629 Is this your first visit to Washington, Mr. Ambassador? 521 00:32:59,716 --> 00:33:02,067 It is forbidden to piss against the wind. 522 00:33:03,894 --> 00:33:06,767 I am very happy to hear that. 523 00:33:11,728 --> 00:33:12,903 Oh. 524 00:33:49,070 --> 00:33:51,159 'Goodnight.' 525 00:33:51,246 --> 00:33:53,205 - 'Goodnight, Dr. Grade.' - Goodnight. 526 00:33:53,292 --> 00:33:54,771 Goodnight, goodnight, goodnight. 527 00:33:54,858 --> 00:33:56,295 Goodnight, Dr. Grade. 528 00:33:56,382 --> 00:33:57,905 Goodnight. 529 00:33:57,992 --> 00:34:00,821 - Goodnight, Alexander. - Goodnight. 530 00:34:00,908 --> 00:34:02,866 Goodnight. 531 00:34:02,953 --> 00:34:06,000 Uh, goodnight. Goodnight. 532 00:34:07,262 --> 00:34:09,221 - Good evening. - Good evening. 533 00:34:13,225 --> 00:34:17,229 'Dr. Alexander Grade, your country needs you.' 534 00:34:23,148 --> 00:34:25,976 Ah. Oh, I'm so.. 535 00:34:31,243 --> 00:34:33,810 Look alive, young man. 536 00:34:33,897 --> 00:34:35,290 This is it. 537 00:34:35,377 --> 00:34:37,466 Sir, what is, sir? 538 00:34:37,553 --> 00:34:40,295 You are about to meet 539 00:34:40,382 --> 00:34:42,732 the president of the United States. 540 00:34:59,836 --> 00:35:01,011 Mr. President? 541 00:35:23,817 --> 00:35:26,689 No pictures. No pictures. Hey, hey. 542 00:35:26,776 --> 00:35:29,823 No pictures. Alright, boys. There's no TV tonight. 543 00:35:29,910 --> 00:35:32,391 Turn 'em off, boys. Turn 'em off. 544 00:35:32,478 --> 00:35:34,480 Okay, I've got some material for you, yes. 545 00:35:34,567 --> 00:35:36,395 Tell me, uh.. 546 00:35:36,482 --> 00:35:38,614 Why was this morning's press briefing canceled? 547 00:35:38,701 --> 00:35:41,051 Okay, let me be perfectly frank with you on that one. 548 00:35:41,139 --> 00:35:42,749 This morning's briefing was not canceled 549 00:35:42,836 --> 00:35:43,967 it was simply not held. 550 00:35:45,621 --> 00:35:47,319 What is he talking about? 551 00:35:47,406 --> 00:35:51,236 Now, there'll be no inside coverage of tonight's banquet. 552 00:35:51,323 --> 00:35:53,977 But guest lists and menus will be disseminated. 553 00:35:54,064 --> 00:35:56,197 - Hey, give me one there. - Oh, give me two. 554 00:35:57,416 --> 00:35:59,548 And there's a special surprise. 555 00:35:59,635 --> 00:36:01,550 We're going to give you out here 556 00:36:01,637 --> 00:36:05,163 a few minutes with Ambassador Longo. 557 00:36:05,250 --> 00:36:08,557 And I think you should be real appreciative of this one. 558 00:36:08,644 --> 00:36:12,344 And President Link himself. 559 00:36:28,577 --> 00:36:30,492 Ladies and gentleman of the press, it is my privilege 560 00:36:30,579 --> 00:36:33,713 to present the ambassador to the United Nations 561 00:36:33,800 --> 00:36:35,758 from the lovely Island Republic 562 00:36:35,845 --> 00:36:37,151 of Upper Gorm. 563 00:36:42,243 --> 00:36:43,331 Oh.. 564 00:36:44,854 --> 00:36:46,029 May I? 565 00:36:48,162 --> 00:36:49,642 "Ah-uh, greetings. 566 00:36:51,296 --> 00:36:53,080 "Greetings to the American people 567 00:36:53,167 --> 00:36:55,213 "from the president of my country. 568 00:36:55,300 --> 00:36:59,217 "The honorable Mazai, Mazai Kalundra. 569 00:36:59,304 --> 00:37:03,308 "It is to the eternal honor of the people of the Upper Gorm 570 00:37:03,395 --> 00:37:05,571 "to join with her new friend 571 00:37:05,658 --> 00:37:08,617 the United States in affairs of, uh-- 572 00:37:15,363 --> 00:37:17,539 - "Mutual advantage." - Yes. 573 00:37:17,626 --> 00:37:22,414 "Uh, uh, which will be discussed when her great leader 574 00:37:22,501 --> 00:37:26,592 "President Link and his family will visit 575 00:37:26,679 --> 00:37:28,724 our country next week." 576 00:37:28,811 --> 00:37:30,552 What? 577 00:37:30,639 --> 00:37:34,295 "We give our assurances that all amenities will be 578 00:37:34,382 --> 00:37:38,256 "accorded to your great leader and-and, uh, his lovely family. 579 00:37:40,040 --> 00:37:44,044 '"And we solemnly give our promise' 580 00:37:44,131 --> 00:37:45,828 no to eat them." 581 00:37:46,786 --> 00:37:48,657 What? 582 00:37:52,008 --> 00:37:53,227 Hawa-tunee. 583 00:37:55,882 --> 00:37:56,796 Hawa-tunee. 584 00:37:56,883 --> 00:37:58,537 Ah! Oh. 585 00:37:58,624 --> 00:38:00,452 Oh. A joke. 586 00:38:00,539 --> 00:38:03,585 The ambassador was making a hawa-tunee. 587 00:38:03,672 --> 00:38:05,326 Um, a joke. 588 00:38:05,413 --> 00:38:08,590 And-and a-a very amusing hawa-tunee. 589 00:38:12,638 --> 00:38:15,162 Uh, the hawa-tunee. 590 00:38:15,249 --> 00:38:18,426 Uh, did that have to do with the "Eat them" part? 591 00:38:18,513 --> 00:38:20,515 That was a hawa-tunee,sir. Yes. 592 00:38:20,602 --> 00:38:23,170 Hmm. And how about the going to Gorm part? 593 00:38:23,257 --> 00:38:26,042 That was not a hawa-tunee,sir. 594 00:38:26,129 --> 00:38:27,609 Spender.. 595 00:40:52,362 --> 00:40:55,409 Uh, ask the ambassador if he'd care to sample 596 00:40:55,496 --> 00:40:57,846 one of our fine domestic wines. 597 00:41:12,600 --> 00:41:14,559 Sir, sir, the ambassador says 598 00:41:14,646 --> 00:41:16,648 that he would be pleased if you in turn 599 00:41:16,735 --> 00:41:18,476 would like a taste of the traditional 600 00:41:18,563 --> 00:41:20,739 Upper Gormese national drink. 601 00:41:20,826 --> 00:41:22,088 And an excellent gesture 602 00:41:22,175 --> 00:41:24,394 of mutual inter-ethnic appreciation. 603 00:41:51,291 --> 00:41:54,512 Chapelle Chardonnay '76. 604 00:42:13,574 --> 00:42:15,750 Hmm, donkey blood. 605 00:42:15,837 --> 00:42:19,014 Um, and cow urine, August. 606 00:43:08,542 --> 00:43:09,848 Is the president in there? 607 00:43:09,935 --> 00:43:11,240 Yes, sir. 608 00:43:11,327 --> 00:43:12,633 What's he doing? 609 00:43:12,720 --> 00:43:14,243 Sir, this is the bathroom. 610 00:43:14,330 --> 00:43:16,202 I am aware of that fact. 611 00:43:16,289 --> 00:43:18,944 This is an emergency. What's he doing in there? 612 00:43:19,031 --> 00:43:22,687 - 'Sir!' - Is it la-la or chi-chi? 613 00:43:22,774 --> 00:43:24,123 We don't know, sir. 614 00:43:24,210 --> 00:43:25,559 Then find out. 615 00:43:26,734 --> 00:43:28,388 - Mr. President. - 'What is it?' 616 00:43:28,475 --> 00:43:29,998 Sorry to bother you, sir. 617 00:43:30,085 --> 00:43:31,913 Ambassador Spender wants to know whether you're making.. 618 00:43:32,000 --> 00:43:33,698 "La-la" or "chi-chi." 619 00:43:35,482 --> 00:43:36,614 'Spender.' 620 00:43:38,050 --> 00:43:40,530 Mr. President, we have a problem. 621 00:43:42,620 --> 00:43:44,752 Yes, sir. 622 00:43:44,839 --> 00:43:46,580 'Sir, I think we should assemble' 623 00:43:46,667 --> 00:43:48,669 'the National Security Council immediately.' 624 00:43:48,756 --> 00:43:50,845 - 'In here?' - 'Not in here, of course.' 625 00:43:50,932 --> 00:43:55,154 Gentlemen, a situation has arisen concerning Upper Gorm. 626 00:43:55,241 --> 00:43:57,678 And Dr. Grade, oh, Dr. Grade, before we begin 627 00:43:57,765 --> 00:44:00,420 I'd like to introduce you to the council members. 628 00:44:00,507 --> 00:44:03,075 Uh, Special Presidential Assistant, Feebleman. 629 00:44:03,162 --> 00:44:05,512 - My pleasure, doctor. - How do you do, sir? 630 00:44:05,599 --> 00:44:08,254 Press Secretary, Bunthorne. 631 00:44:08,341 --> 00:44:09,690 Oh, I think we've met. 632 00:44:09,777 --> 00:44:10,909 We just met. Good to see you again, doc. 633 00:44:10,996 --> 00:44:12,127 It's good to see you, sir. 634 00:44:12,214 --> 00:44:13,781 Attorney General, Spot. 635 00:44:16,262 --> 00:44:17,480 How do you do, sir? 636 00:44:17,567 --> 00:44:19,613 Willie O'Malley, the director of the CIA 637 00:44:19,700 --> 00:44:21,223 and I might add, a grand honor. 638 00:44:21,310 --> 00:44:22,485 Hey, how's it going? 639 00:44:22,572 --> 00:44:23,748 Oh, fine, sir. 640 00:44:23,835 --> 00:44:25,706 How is it going with you, Willie? 641 00:44:25,793 --> 00:44:29,449 - And Vice President, Shockley. - Of course. 642 00:44:29,536 --> 00:44:30,798 - How do you do? - How do you do, sir? 643 00:44:30,885 --> 00:44:32,060 I'm sorry, I didn't catch your name. 644 00:44:32,147 --> 00:44:34,889 - Alexander Grade. - Grade, yes. 645 00:44:34,976 --> 00:44:36,195 Grade is right. 646 00:44:36,282 --> 00:44:38,284 Secretary of Defense, Springfield. 647 00:44:38,371 --> 00:44:39,589 Good to have you aboard, son. 648 00:44:39,677 --> 00:44:41,548 Sir, how are you? 649 00:44:41,635 --> 00:44:44,246 And over here, we have Secretary of State, Reigle. 650 00:44:44,333 --> 00:44:46,640 - Of course. - Do you speak English? 651 00:44:46,727 --> 00:44:49,121 - Yes, I do. - So I'd love you. 652 00:44:49,208 --> 00:44:53,081 And Military Chief of staff, General Dumpston. 653 00:44:53,168 --> 00:44:54,387 Sir. 654 00:44:56,563 --> 00:44:58,304 And of course, you already know the chief. 655 00:44:58,391 --> 00:45:00,088 Yes, yes, indeed. 656 00:45:00,175 --> 00:45:02,700 This is such a thrill to me. 657 00:45:02,787 --> 00:45:04,353 Please, I-I, this is the-- 658 00:45:04,440 --> 00:45:07,095 Gentlemen, please, please sit down. 659 00:45:09,576 --> 00:45:11,447 Oh, oh. I.. 660 00:45:20,587 --> 00:45:24,069 Gentlemen, I'll try to make this as simple as possible. 661 00:45:24,156 --> 00:45:25,592 As you know, we desperately need 662 00:45:25,679 --> 00:45:29,030 the Upper Gormese vote in the United Nations. 663 00:45:29,117 --> 00:45:32,425 Ambassador Spender assures me, we have that vote. 664 00:45:32,512 --> 00:45:34,732 This evening however, Ambassador Longo 665 00:45:34,819 --> 00:45:37,299 announced to the press that his country was expecting 666 00:45:37,386 --> 00:45:40,999 a formal visit from me, your president 667 00:45:41,086 --> 00:45:45,786 and my lovely family, next week. 668 00:45:45,873 --> 00:45:48,310 He did this without consultation 669 00:45:48,397 --> 00:45:50,617 and without warning. 670 00:45:50,704 --> 00:45:52,488 Do you get the picture? 671 00:45:52,575 --> 00:45:53,794 It's totally unacceptable. 672 00:45:53,881 --> 00:45:55,622 We're talking Pearl Harbor. 673 00:45:55,709 --> 00:45:57,145 Absolutely shocking. 674 00:45:57,232 --> 00:46:00,148 We don't have to take that kind of crap from anyone. 675 00:46:00,235 --> 00:46:01,976 Now, I would like to point out that we are moving 676 00:46:02,063 --> 00:46:03,978 into an election situation. 677 00:46:04,065 --> 00:46:05,893 We can't afford to have you out of the country. 678 00:46:05,980 --> 00:46:07,939 - Yes. Very good. - True. 679 00:46:10,593 --> 00:46:14,075 I have to add one or two more pieces of information. 680 00:46:19,777 --> 00:46:22,257 This afternoon.. 681 00:46:22,344 --> 00:46:25,086 ...Ambassador Longo.. 682 00:46:25,173 --> 00:46:26,653 ...gave me this. 683 00:46:33,094 --> 00:46:34,966 Hmm. 684 00:46:35,053 --> 00:46:37,403 Looks like a rock. 685 00:46:37,490 --> 00:46:39,622 Dr. Grade, do you have any information on this? 686 00:46:39,709 --> 00:46:44,976 Oh, yes, well, sir, according to Ambassador Longo 687 00:46:45,063 --> 00:46:47,892 the junk was extracted at random from Jucama. 688 00:46:49,371 --> 00:46:50,808 - Jucama? - Oh, yes, sir. 689 00:46:50,895 --> 00:46:53,462 Jucama is the name of the mountain 690 00:46:53,549 --> 00:46:55,508 'which comprises a large part of their island' 691 00:46:55,595 --> 00:46:59,077 'and which is actively volcanic in nature.' 692 00:46:59,164 --> 00:47:01,601 And, uh, it's sacred. 693 00:47:02,950 --> 00:47:04,430 - 'It's scared?' - Yes, sir. 694 00:47:04,517 --> 00:47:08,216 They...well, they worship it. 695 00:47:08,303 --> 00:47:13,178 That rock has an extremely high uranium content. 696 00:47:13,265 --> 00:47:14,527 Uranium? 697 00:47:14,614 --> 00:47:18,052 - That's right. Uranium 238. - 238? 698 00:47:19,967 --> 00:47:21,795 What about the aerial photographs, Spender? 699 00:47:21,882 --> 00:47:24,232 Yes, sir. Well, the Air Force just brought them in. 700 00:47:24,319 --> 00:47:28,193 So the analysis has been necessarily hasty. 701 00:47:28,280 --> 00:47:29,759 Now, if you'll look at your copies, you'll see 702 00:47:29,847 --> 00:47:32,110 that certain sections have been circled. 703 00:47:32,197 --> 00:47:33,894 Those sections are hot-spots. 704 00:47:33,981 --> 00:47:35,156 Hot-spots? 705 00:47:35,243 --> 00:47:37,506 Is there an echo in here? 706 00:47:37,593 --> 00:47:39,595 Echo? 707 00:47:39,682 --> 00:47:41,423 Go on, Spender. 708 00:47:41,510 --> 00:47:43,904 Well, these areas are giving off some kind of energy. 709 00:47:43,991 --> 00:47:47,777 Now, air intelligence suspects that these large, spherical 710 00:47:47,865 --> 00:47:50,780 and curving tunnel-shaped forms are the top 711 00:47:50,868 --> 00:47:52,652 of some sort of underground structure 712 00:47:52,739 --> 00:47:56,003 suggestive of a massive power complex. 713 00:47:56,090 --> 00:47:58,005 And I'm really sure what that means, but.. 714 00:47:58,092 --> 00:48:01,617 You mean, these Gormese people have.. 715 00:48:01,704 --> 00:48:03,141 Say it, general. 716 00:48:03,228 --> 00:48:06,057 ...nuclear capacity? 717 00:48:06,144 --> 00:48:08,233 We wish we knew. 718 00:48:10,061 --> 00:48:12,759 Well, sir. 719 00:48:12,846 --> 00:48:14,935 Do you wanna know what I think? 720 00:48:15,022 --> 00:48:18,243 'Does anyone want to know what a vice president thinks?' 721 00:48:23,161 --> 00:48:25,337 'Those are the facts, gentlemen.' 722 00:48:25,424 --> 00:48:27,513 In light of this new information 723 00:48:27,600 --> 00:48:30,820 and with firm beliefs that any compromise on our part 724 00:48:30,908 --> 00:48:33,258 would demonstrate great moral weakness 725 00:48:33,345 --> 00:48:37,349 how many of you feel that I, your president 726 00:48:37,436 --> 00:48:40,265 should even consider giving into 727 00:48:40,352 --> 00:48:44,486 this case of appalling international blackmail? 728 00:49:51,162 --> 00:49:53,599 It's not my fault I'm the vice president. 729 00:49:53,686 --> 00:49:56,689 I didn't pick me. He did. 730 00:49:56,776 --> 00:50:00,780 God knows, I was perfectly happy in Congress. 731 00:50:00,867 --> 00:50:02,869 I was on a lot of swell committees 732 00:50:02,956 --> 00:50:06,003 and I got the vote on a lot of things. 733 00:50:06,090 --> 00:50:08,831 And-and I answered quorum.. 734 00:50:08,918 --> 00:50:13,358 and I took part in the biggest.. Gee, I had fun. 735 00:50:13,445 --> 00:50:15,534 You are trying to tell us that you've never thought about 736 00:50:15,621 --> 00:50:17,579 being president now, are you, Will? 737 00:50:17,666 --> 00:50:18,972 Not even a little? 738 00:50:19,059 --> 00:50:21,627 Not even a teeny-weeny bit? 739 00:50:21,714 --> 00:50:22,889 Are you kidding? 740 00:50:24,760 --> 00:50:25,935 President? 741 00:50:27,937 --> 00:50:30,331 Presidents don't have any fun. 742 00:50:30,418 --> 00:50:33,291 I mean, gee, they're always getting shot at 743 00:50:33,378 --> 00:50:35,771 or-or impeached 744 00:50:35,858 --> 00:50:37,469 or reviled. 745 00:50:37,556 --> 00:50:38,948 Ooh, it's terrible. 746 00:50:39,036 --> 00:50:41,821 Then why didn't you refuse the nomination? 747 00:50:43,431 --> 00:50:46,260 I didn't want people to think I was a sissy. 748 00:50:51,439 --> 00:50:53,572 Here are the new messages that the president recorded 749 00:50:53,659 --> 00:50:55,443 last night for emergency broadcast 750 00:50:55,530 --> 00:50:58,055 in case of enemy action during his absence. 751 00:50:58,142 --> 00:50:59,752 This is Signal Yellow. 752 00:51:03,625 --> 00:51:06,541 My fellow Americans we're about to undergo an enemy assault. 753 00:51:06,628 --> 00:51:08,630 We have approximately one hour to activate our military 754 00:51:08,717 --> 00:51:10,067 and civil defense procedures. 755 00:51:10,154 --> 00:51:11,677 Good luck to all of you. 756 00:51:13,374 --> 00:51:15,072 This is Signal Orange. 757 00:51:17,335 --> 00:51:18,988 This is your president speaking. 758 00:51:19,076 --> 00:51:20,860 Aerial bombardment is eminent. 759 00:51:20,947 --> 00:51:23,776 Do the best you can and may God be with you. 760 00:51:26,126 --> 00:51:27,867 What about Signal Red? 761 00:51:29,825 --> 00:51:32,872 We're not entirely happy with that one yet. 762 00:51:32,959 --> 00:51:36,963 It's a tricky message to deliver considering that it will proceed 763 00:51:37,050 --> 00:51:41,707 a nuclear missile attack by only 20 or 30 seconds. 764 00:51:41,794 --> 00:51:43,709 Oh, let's hear of what you've got so far. 765 00:51:50,063 --> 00:51:52,109 Th-th-that's all folks. 766 00:51:55,242 --> 00:51:56,591 Too frivolous? 767 00:52:03,207 --> 00:52:06,906 Mr. President, beloved members of the first family 768 00:52:06,993 --> 00:52:11,128 ladies and gentlemen, honored guests. 769 00:52:11,215 --> 00:52:14,000 I'm Father Reggie Sandstone, okay? 770 00:52:14,087 --> 00:52:17,090 First pastor of the first church of the rude awakening 771 00:52:17,177 --> 00:52:18,613 over in Louis, Virginia. 772 00:52:26,186 --> 00:52:27,535 I mean, look at them. 773 00:52:27,622 --> 00:52:30,103 'Our beloved first family.' 774 00:52:30,190 --> 00:52:32,888 Beautiful human beings, every last one of them 775 00:52:32,975 --> 00:52:35,500 are going to get into that machine up there 776 00:52:35,587 --> 00:52:37,458 and they are going to trust in something. 777 00:52:37,545 --> 00:52:39,112 'I don't care what you call it.' 778 00:52:39,199 --> 00:52:41,288 'God or Buddha' 779 00:52:41,375 --> 00:52:44,639 'or the light force or just good old karma.' 780 00:52:44,726 --> 00:52:47,729 Something that keep them from falling out of the sky 781 00:52:47,816 --> 00:52:51,472 and smashing into the ground in a pile of twisted metal 782 00:52:51,559 --> 00:52:53,735 and mango blends. 783 00:52:53,822 --> 00:52:55,346 And you know what I call that? 784 00:52:55,433 --> 00:52:59,567 I call that, guts and love in equal parts. 785 00:53:00,742 --> 00:53:02,091 You know it. 786 00:53:02,179 --> 00:53:03,745 And I look at them as I'm looking at them 787 00:53:03,832 --> 00:53:06,226 'right now and I say to myself' 788 00:53:06,313 --> 00:53:08,968 "Hey, baby, that's one first family 789 00:53:09,055 --> 00:53:11,623 that really got it's shit together." 790 00:53:18,064 --> 00:53:21,894 So it can't hurt for us to lay a few good vibes on them. 791 00:53:21,981 --> 00:53:25,985 To let them have their own real space to be in for all of us. 792 00:53:26,072 --> 00:53:27,813 For all of us here. 793 00:53:27,900 --> 00:53:30,381 Black, white, gay, straight 794 00:53:30,468 --> 00:53:33,340 carnivores, vegetarians, whatever. 795 00:53:33,427 --> 00:53:36,213 Because they're doing it for us. 796 00:53:36,300 --> 00:53:38,563 For all of us here in this greatest 797 00:53:38,650 --> 00:53:42,958 grandest and grooviest of nations where every man or woman 798 00:53:43,045 --> 00:53:46,788 is free to form a tax exempt, non-profit corporation 799 00:53:46,875 --> 00:53:50,357 and trade the revealed word of the creator for the material 800 00:53:50,444 --> 00:53:52,359 benefits of American life.. 801 00:54:00,628 --> 00:54:03,588 That's excellent. That's 24. 802 00:54:03,675 --> 00:54:06,025 Can I get you something? 803 00:54:06,112 --> 00:54:07,766 Can I get you anything? 804 00:54:18,385 --> 00:54:20,039 Excuse me, sir, your coffee. 805 00:54:27,133 --> 00:54:28,526 Thank you. 806 00:54:33,748 --> 00:54:36,229 Anyway, we better try that word again, sir. 807 00:54:36,316 --> 00:54:38,057 That word. 808 00:54:38,144 --> 00:54:40,538 - Chara jojo. - No, no. Chara jojo. 809 00:54:40,625 --> 00:54:42,757 The accent is on the final syllable. 810 00:54:42,844 --> 00:54:44,542 Chara jojo. 811 00:54:46,805 --> 00:54:48,720 What the hell is the difference? 812 00:54:48,807 --> 00:54:50,896 Sir, "chara jojo" means "thank you." 813 00:54:50,983 --> 00:54:54,334 And "chara jojo" means, roughly.. 814 00:54:56,684 --> 00:54:58,164 ...bite the tree. 815 00:55:00,775 --> 00:55:04,213 Grade, I'm never gonna get the hang of this language. 816 00:55:06,825 --> 00:55:08,609 I flunked Spanish in high school. 817 00:55:08,696 --> 00:55:12,091 And my God, even Mexicans know how to speak Spanish. 818 00:55:12,178 --> 00:55:13,353 'That's true, sir.' 819 00:55:13,440 --> 00:55:15,007 Oh, and of course, in Gormese 820 00:55:15,094 --> 00:55:16,356 they don't make any distinction 821 00:55:16,443 --> 00:55:18,967 at all between a noun and a verb. 822 00:55:19,054 --> 00:55:21,840 For instance, their word for snake can indicate 823 00:55:21,927 --> 00:55:24,233 a past snake, a present snake 824 00:55:24,321 --> 00:55:26,453 or a future snake depending on 825 00:55:26,540 --> 00:55:28,107 the juxtaposition of diphthongs.. 826 00:55:29,282 --> 00:55:31,153 ...within the word itself. 827 00:55:32,241 --> 00:55:33,765 Let me tell you something. 828 00:55:33,852 --> 00:55:36,594 I have too much to remember now. 829 00:55:36,681 --> 00:55:39,379 I've to think about Gorm's national product. 830 00:55:39,466 --> 00:55:42,034 I've to think about foreign price supports. 831 00:55:42,121 --> 00:55:44,123 I've to think about military appropriations 832 00:55:44,210 --> 00:55:46,299 the cost of indexes. 833 00:55:46,386 --> 00:55:48,997 And future snakes? 834 00:55:49,084 --> 00:55:52,000 It's-it's-it's too much. 835 00:55:52,087 --> 00:55:54,916 Oh, I know, sir. You have too much to worry about. 836 00:55:55,003 --> 00:55:58,485 And I think it would be a good idea if you got some sleep. 837 00:55:58,572 --> 00:56:01,096 Can't sleep. 838 00:56:01,183 --> 00:56:02,402 'Sir?' 839 00:56:02,489 --> 00:56:03,621 Dreams. 840 00:56:05,492 --> 00:56:07,102 Dreams. 841 00:56:08,756 --> 00:56:12,934 Are you bothered by dreams, sir? 842 00:56:21,290 --> 00:56:23,728 Listen to this, kid. 843 00:56:23,815 --> 00:56:25,207 When I was your age.. 844 00:56:25,294 --> 00:56:27,296 ...I used to have all these big dreams. 845 00:56:28,733 --> 00:56:31,475 I go to sleep and.. 846 00:56:31,562 --> 00:56:34,782 ...hit a home run with three men on.. 847 00:56:34,869 --> 00:56:36,741 ...discover boxes of rubies.. 848 00:56:38,264 --> 00:56:41,310 '...low down Nazi troops..' 849 00:56:41,398 --> 00:56:43,095 ...bang movie stars. 850 00:56:45,837 --> 00:56:47,708 Once I protected a blind newspaper boy 851 00:56:47,795 --> 00:56:49,971 from six giant hoods. 852 00:56:50,058 --> 00:56:52,844 Just my quick fists and my bare wits. 853 00:56:58,589 --> 00:57:00,199 Those were the nights. 854 00:57:00,286 --> 00:57:02,157 'Those are really fine dreams, sir.' 855 00:57:02,244 --> 00:57:03,420 Not anymore. 856 00:57:05,509 --> 00:57:07,119 You wanna know what do I dream now? 857 00:57:09,861 --> 00:57:11,732 What, sir? 858 00:57:14,213 --> 00:57:15,388 I dream.. 859 00:57:17,216 --> 00:57:20,262 ...in the White House dining room.. 860 00:57:20,349 --> 00:57:21,438 ...when I sit down.. 861 00:57:25,224 --> 00:57:27,748 ...and there's a bowl of soup. 862 00:57:27,835 --> 00:57:30,142 Clear soup. 863 00:57:30,229 --> 00:57:31,578 Bouillon or something. 864 00:57:33,014 --> 00:57:34,712 And I pick up my soup spoon.. 865 00:57:36,322 --> 00:57:38,716 ...and I eat my clear soup. 866 00:57:41,327 --> 00:57:44,112 Yes, sir. 867 00:57:44,199 --> 00:57:45,418 That's it. 868 00:57:46,767 --> 00:57:48,595 I eat it. 869 00:57:48,682 --> 00:57:51,685 I don't burn my tongue horribly. 870 00:57:51,772 --> 00:57:54,209 They don't find a dead spider with legs, like my sister 871 00:57:54,296 --> 00:57:57,125 floating in the bottom of the bowl. 872 00:57:57,212 --> 00:57:58,736 No witch doesn't come through the wall 873 00:57:58,823 --> 00:58:00,520 and scares the crap out of me. 874 00:58:02,217 --> 00:58:05,090 I just, I eat my bowl of clear soup.. 875 00:58:07,309 --> 00:58:08,615 ...and I wake up. 876 00:58:12,489 --> 00:58:14,316 What do you think it means? 877 00:58:15,230 --> 00:58:17,145 I don't know, sir. 878 00:58:20,366 --> 00:58:22,107 You've ever heard of a dream 879 00:58:22,194 --> 00:58:23,674 that doesn't mean anything? 880 00:58:24,805 --> 00:58:26,677 No, sir. I don't think so. 881 00:58:32,639 --> 00:58:35,294 Where are the dreams of yesteryear? 882 00:58:38,558 --> 00:58:40,473 I just don't know, sir. 883 00:59:32,960 --> 00:59:35,354 'Good morning. This is your captain speaking.' 884 00:59:35,441 --> 00:59:36,790 'We're on our final approach' 885 00:59:36,877 --> 00:59:38,836 'to Upper Gorm's international airport' 886 00:59:38,923 --> 00:59:41,229 'which consists I'm sorry to say' 887 00:59:41,316 --> 00:59:44,450 'of a large clay hut and a short dirt runway.' 888 00:59:44,537 --> 00:59:46,017 'The landing maybe a little bit bumpy' 889 00:59:46,104 --> 00:59:47,496 'but according to our State Department' 890 00:59:47,584 --> 00:59:49,020 'information manual' 891 00:59:49,107 --> 00:59:51,109 'you'll soon be enjoying Upper Gorm's' 892 00:59:51,196 --> 00:59:53,154 'natural scenic splendor' 893 00:59:53,241 --> 00:59:54,852 'carefree island beauty' 894 00:59:54,939 --> 00:59:56,244 'and hearty native cuisine.' 895 01:00:52,649 --> 01:00:55,260 Which one of them is the head boogie man? 896 01:01:05,139 --> 01:01:07,011 I am the head boogie man. 897 01:01:08,490 --> 01:01:11,189 Which one of you is the chief turkey? 898 01:01:55,799 --> 01:01:58,453 One of the things that I have always regretted 899 01:01:58,540 --> 01:02:00,542 is that we do not see more 900 01:02:00,629 --> 01:02:03,067 uh, black people in the White House. 901 01:02:03,154 --> 01:02:04,982 I mean, we, we, we see them 902 01:02:05,069 --> 01:02:07,245 but we do not...see them. 903 01:02:07,332 --> 01:02:10,117 If you know what I mean, but the one's that we do see 904 01:02:10,204 --> 01:02:12,076 are so.. 905 01:02:12,163 --> 01:02:14,252 Uh, they are so well-mannered. 906 01:02:14,339 --> 01:02:17,603 They are pleasant and, and they're so appreciative. 907 01:02:17,690 --> 01:02:19,474 And when they get dressed up 908 01:02:19,561 --> 01:02:23,217 my, my, they look so, so nice. 909 01:03:42,557 --> 01:03:45,952 I hope Mr. President that you are not too bored 910 01:03:46,039 --> 01:03:48,041 with our modest attempt at entertainment. 911 01:03:49,738 --> 01:03:51,871 No, no, I've, uh, I've always been interested 912 01:03:51,958 --> 01:03:56,528 in, in, native, uh...things. 913 01:03:56,615 --> 01:03:57,659 Hmm, if there are any questions.. 914 01:03:59,444 --> 01:04:02,316 I was, I was wondering, uh, h-how you learned 915 01:04:02,403 --> 01:04:04,579 to-to speak English so good. 916 01:04:04,666 --> 01:04:06,799 Uh, so, so well. 917 01:04:06,886 --> 01:04:10,107 My father, the late dictator 918 01:04:10,194 --> 01:04:13,066 of our beloved island 919 01:04:13,153 --> 01:04:15,112 who saw the time when it would become necessary 920 01:04:15,199 --> 01:04:18,724 to establish some contact with the outside world. 921 01:04:18,811 --> 01:04:22,859 He sent me across the great water to study. 922 01:04:24,034 --> 01:04:26,340 Great...the great water? 923 01:04:26,427 --> 01:04:28,081 Hmm, yes. 924 01:04:28,168 --> 01:04:32,607 All the way to the University of Miami. 925 01:04:32,694 --> 01:04:35,654 It was there I learned your language. 926 01:04:35,741 --> 01:04:37,525 - Great seat of learning. - Yes. 927 01:05:03,073 --> 01:05:04,813 Better be something big. 928 01:05:06,728 --> 01:05:07,729 Yes. 929 01:05:09,166 --> 01:05:10,994 What better be big? 930 01:05:11,081 --> 01:05:13,910 This deal, whatever it is you're talking about. 931 01:05:15,302 --> 01:05:17,565 We better go back with something dramatic. 932 01:05:17,652 --> 01:05:21,178 Something...big? 933 01:05:21,265 --> 01:05:23,484 Yeah. Yeah. 934 01:05:23,571 --> 01:05:25,356 Let us come now, right to the point 935 01:05:25,443 --> 01:05:27,271 of your visit, Mr. President. 936 01:05:29,664 --> 01:05:31,144 Fine. 937 01:05:31,231 --> 01:05:33,538 Uh, you want our vote in the United Nations. 938 01:05:33,625 --> 01:05:35,627 Yes? 939 01:05:35,714 --> 01:05:38,282 Well, but, uh, it would certainly be helpful. 940 01:05:38,369 --> 01:05:41,067 Mhm, and why do you remain somewhat in the dark 941 01:05:41,154 --> 01:05:44,201 so to speak about, uh, what it is that we want. 942 01:05:45,376 --> 01:05:47,117 Go on. 943 01:05:47,204 --> 01:05:50,816 We have a healthy, hard working population. 944 01:05:50,903 --> 01:05:54,254 We are ancient in noble religious traditions. 945 01:05:54,341 --> 01:05:58,128 Strong economy, splendid climate. 946 01:05:58,215 --> 01:06:01,044 In fact, we have all the requirements 947 01:06:01,131 --> 01:06:04,003 of a superstate but one. 948 01:06:06,310 --> 01:06:08,181 And what is that? 949 01:06:08,268 --> 01:06:11,097 Well, can't you guess what it is? 950 01:06:13,012 --> 01:06:14,100 No. 951 01:06:15,972 --> 01:06:18,148 A repressed minority. 952 01:06:21,151 --> 01:06:22,761 What? 953 01:06:22,848 --> 01:06:24,023 We are prepared to purchase 954 01:06:24,110 --> 01:06:25,982 from you at a reasonable price 955 01:06:26,069 --> 01:06:29,115 several hundred, middle class White Americans. 956 01:06:29,202 --> 01:06:32,989 Of various religions, ages and, uh, occupations. 957 01:06:33,076 --> 01:06:35,687 As you might, uh, say in your country 958 01:06:35,774 --> 01:06:39,430 a mixed bag of honkeys. 959 01:06:39,517 --> 01:06:42,476 Uh, we would see to it that they were comfortably settled here. 960 01:06:42,563 --> 01:06:45,479 And then subject them to their proper amount 961 01:06:45,566 --> 01:06:48,265 of division and contempt 962 01:06:48,352 --> 01:06:51,746 and deny them certain basic rights. 963 01:06:51,833 --> 01:06:54,097 And in general.. 964 01:06:54,184 --> 01:06:56,751 ...give them the dirty end of the stick. 965 01:06:57,752 --> 01:06:58,884 What do you say? 966 01:07:01,582 --> 01:07:05,586 Uh, t-this is an utterly incredible proposition. 967 01:07:05,673 --> 01:07:08,676 Oh, ho, ho, I can't imagine that you would miss 968 01:07:08,763 --> 01:07:11,636 a few hundred average American families. 969 01:07:11,723 --> 01:07:13,725 I'm sure you would think of something 970 01:07:13,812 --> 01:07:16,293 to tell your constituency. 971 01:07:18,425 --> 01:07:20,906 I can't even imagine what I.. 972 01:07:20,993 --> 01:07:24,127 ...what I would tell my, my own lovely family? 973 01:07:24,214 --> 01:07:25,650 Oh, please, Mr. President 974 01:07:25,737 --> 01:07:28,653 let us not be too hypocritical. 975 01:07:28,740 --> 01:07:31,308 Your lovely family consists primarily 976 01:07:31,395 --> 01:07:33,049 of a wife who drinks too much 977 01:07:33,136 --> 01:07:34,441 and a daughter who.. 978 01:07:36,574 --> 01:07:39,925 My daughter happens to be a virgin. 979 01:07:48,499 --> 01:07:49,935 Are you seriously trying to tell me 980 01:07:50,022 --> 01:07:51,502 that your daughter has never.. 981 01:07:52,416 --> 01:07:54,070 Absolutely never. 982 01:07:55,419 --> 01:07:57,986 Goodnight, Mr. President. 983 01:07:58,074 --> 01:07:59,901 Goodnight, Mr. President. 984 01:08:09,824 --> 01:08:10,825 Do as I say. 985 01:08:10,912 --> 01:08:12,175 There is, there is nothing. 986 01:08:12,262 --> 01:08:13,785 Absolutely.. 987 01:08:19,356 --> 01:08:21,097 Gloria, I really don't think 988 01:08:21,184 --> 01:08:22,968 you should just wander off like this. 989 01:08:23,055 --> 01:08:25,971 Don't you ever, wish you could just throw off all your clothes 990 01:08:26,058 --> 01:08:28,756 and run on all fours, through the woods 991 01:08:28,843 --> 01:08:31,933 with nothing but your hot, hot blood rushing 992 01:08:32,020 --> 01:08:33,457 through all your arteries? 993 01:08:33,544 --> 01:08:35,459 Well, n-not on all fours. 994 01:08:35,546 --> 01:08:37,852 - Alexander.. - Yes, Gloria. 995 01:08:37,939 --> 01:08:41,508 Look in my eyes, what do you see? 996 01:08:41,595 --> 01:08:42,770 Well.. 997 01:08:42,857 --> 01:08:44,729 You see a woman. 998 01:08:44,816 --> 01:08:47,253 The woman's needs and a woman's dreams 999 01:08:47,340 --> 01:08:49,473 and all the rest of that stuff, don't you? 1000 01:08:49,560 --> 01:08:50,735 Yes, I do. 1001 01:08:50,822 --> 01:08:53,868 You see a deeply feeling human being 1002 01:08:53,955 --> 01:08:55,566 looking for fulfillment. 1003 01:08:55,653 --> 01:08:57,133 And there's that, too. 1004 01:08:57,220 --> 01:08:58,786 So why don't we just sort of cease the moment 1005 01:08:58,873 --> 01:09:00,048 if you know what I mean? 1006 01:09:00,136 --> 01:09:02,790 - Gloria.. - Alone in the jungle. 1007 01:09:02,877 --> 01:09:05,271 In the moonlight and pounding drums 1008 01:09:05,358 --> 01:09:06,751 and all that junk, you know. 1009 01:09:06,838 --> 01:09:09,014 - Yeah, but-- - Naked and not ashamed. 1010 01:09:09,101 --> 01:09:10,102 Gloria.. 1011 01:09:20,939 --> 01:09:22,070 Okay. 1012 01:09:23,724 --> 01:09:25,204 Here's what I'm gonna do. 1013 01:09:26,684 --> 01:09:28,860 I'm gonna go over to that tree 1014 01:09:28,947 --> 01:09:31,950 and I'm gonna wait until you collect yourself 1015 01:09:32,037 --> 01:09:34,387 and put your shoes back on. 1016 01:09:34,474 --> 01:09:37,434 'And then I'm gonna take you to your family.' 1017 01:09:37,521 --> 01:09:39,610 And we're gonna forget that this ever happened. 1018 01:09:42,482 --> 01:09:44,658 Are there no men left on this Earth! 1019 01:10:36,188 --> 01:10:37,537 Gloria! 1020 01:10:37,624 --> 01:10:40,279 Please, Dr. Grade, control yourself. 1021 01:10:40,366 --> 01:10:43,630 Miss Link has been chosen for a greater destiny than anything 1022 01:10:43,717 --> 01:10:45,545 she or you could've dreamed. 1023 01:10:45,632 --> 01:10:48,548 She is to become the bride of Jucamba. 1024 01:11:22,582 --> 01:11:25,411 Jucamba is ready. 1025 01:12:44,534 --> 01:12:47,232 'Gloria. Gloria.' 1026 01:12:47,319 --> 01:12:50,540 'What can we do to erase this hideous' 1027 01:12:50,627 --> 01:12:53,586 this, oh, this nightmare? 1028 01:12:53,673 --> 01:12:55,501 Oh, my.. Oh, my baby. 1029 01:12:55,588 --> 01:12:56,720 Look at you. 1030 01:13:01,812 --> 01:13:04,075 My dear, Mr. President, if there is any way 1031 01:13:04,162 --> 01:13:06,338 we can make up for this inconvenience. 1032 01:13:07,513 --> 01:13:10,255 In...Inconvenience? 1033 01:13:12,736 --> 01:13:16,696 You, you used my daughter for some kind of depraved ritual 1034 01:13:16,783 --> 01:13:18,568 and, and you call it an inconvenience? 1035 01:13:18,655 --> 01:13:20,787 Oh, but you must try to understand. 1036 01:13:20,874 --> 01:13:24,748 This is not just some fly by night ceremony. 1037 01:13:24,835 --> 01:13:28,926 This is the big time. Like your rosebush. 1038 01:13:29,013 --> 01:13:31,798 Why in God's name didn't you use one of your virgins? 1039 01:13:31,885 --> 01:13:34,845 Well, frankly, we've almost run out. 1040 01:13:34,932 --> 01:13:38,109 And, uh, between you and me.. 1041 01:13:38,196 --> 01:13:40,416 ...he's never had a foreigner. 1042 01:13:40,503 --> 01:13:42,853 He was overcome with delight. 1043 01:13:42,940 --> 01:13:44,463 Overcome! 1044 01:13:45,943 --> 01:13:47,901 Thanks to Miss Link, we look forward 1045 01:13:47,988 --> 01:13:50,687 to an extremely prosperous year. 1046 01:13:50,774 --> 01:13:53,298 Do you actually think 1047 01:13:53,385 --> 01:13:56,432 that there can be some connection bet-between this 1048 01:13:56,519 --> 01:13:58,390 this grotesque practice 1049 01:13:58,477 --> 01:14:00,827 and in a, in a smoothly functioning economy? 1050 01:14:00,914 --> 01:14:02,525 Well, look at it this way. 1051 01:14:02,612 --> 01:14:04,178 In your country, you raise 1052 01:14:04,265 --> 01:14:06,180 and lower the prime lending rate. 1053 01:14:06,267 --> 01:14:09,488 In my country, we sacrifice a virgin. 1054 01:14:09,575 --> 01:14:11,359 This is the 20th century. 1055 01:14:11,447 --> 01:14:13,666 Yes. And it still works. 1056 01:14:13,753 --> 01:14:15,451 I-I can't believe my ears. 1057 01:14:15,538 --> 01:14:18,541 Well ,then my dear, Mr. President 1058 01:14:18,628 --> 01:14:23,154 perhaps you can believe your eyes. 1059 01:14:23,241 --> 01:14:25,373 Are you interested in fertilizer? 1060 01:14:25,461 --> 01:14:27,637 Ours is the best in the world. 1061 01:14:27,724 --> 01:14:31,684 It is, as you might say, super-fertilizer. 1062 01:14:31,771 --> 01:14:35,601 It is incredibly rich in potassium 1063 01:14:35,688 --> 01:14:37,777 phosphorus and sulphur. 1064 01:15:39,143 --> 01:15:41,406 It is with great pleasure 1065 01:15:41,493 --> 01:15:43,669 that I present The Nobel Prize 1066 01:15:43,756 --> 01:15:46,324 for chemistry and peace. 1067 01:16:25,929 --> 01:16:28,148 'Good evening, tonight's Washington reports' 1068 01:16:28,235 --> 01:16:30,455 'deals with President Link's diplomatic mission' 1069 01:16:30,542 --> 01:16:31,804 'to Upper Gorm.' 1070 01:16:31,891 --> 01:16:34,459 'Since his return, some ten days ago' 1071 01:16:34,546 --> 01:16:37,549 'the president has held himself in virtual seclusion.' 1072 01:16:37,636 --> 01:16:41,118 'Spending almost all of his time by himself in the Oval Office.' 1073 01:16:41,205 --> 01:16:43,163 'Working on next Sunday's schedule' 1074 01:16:43,250 --> 01:16:44,817 'to address to the nation.' 1075 01:16:44,904 --> 01:16:48,081 'Pausing only for a few hours sleep, a light meal' 1076 01:16:48,168 --> 01:16:51,519 and now and then, according to Press Secretary Bunthorne 1077 01:16:51,607 --> 01:16:53,870 an uncontrollable giggle. 1078 01:16:56,524 --> 01:16:59,049 'Chief's executive journey to that small island' 1079 01:16:59,136 --> 01:17:01,486 'off the coast of Africa, have been rebuffed' 1080 01:17:01,573 --> 01:17:03,488 'by both White House staff members' 1081 01:17:03,575 --> 01:17:05,185 'and presidential entities.' 1082 01:17:05,272 --> 01:17:07,535 'Of all the assumption that can safely be made' 1083 01:17:07,623 --> 01:17:09,146 'and some sort of understanding' 1084 01:17:09,233 --> 01:17:10,364 'has been reached between the two governments.' 1085 01:17:10,451 --> 01:17:12,540 Shh! Listen. 1086 01:17:12,628 --> 01:17:15,718 It is assumed that the president will deliver his speech 1087 01:17:15,805 --> 01:17:18,503 from this remote military base in Minnesota 1088 01:17:18,590 --> 01:17:20,505 for sentimental reasons. 1089 01:17:20,592 --> 01:17:22,681 Since it is within a few miles of the farm 1090 01:17:22,768 --> 01:17:24,509 'on which he was born.' 1091 01:17:24,596 --> 01:17:26,554 'What is less explicable is the..' 1092 01:17:26,642 --> 01:17:29,122 With him over there in that Godforsaken place. 1093 01:17:29,209 --> 01:17:31,168 Don't you have any idea what this is about? 1094 01:17:31,255 --> 01:17:32,430 He won't talk to us. 1095 01:17:32,517 --> 01:17:34,214 Oh, he does his smile knowingly. 1096 01:17:34,301 --> 01:17:35,868 Like this.. 1097 01:17:35,955 --> 01:17:38,392 - Oh, it scares me. - When he smiles like that? 1098 01:17:38,479 --> 01:17:41,265 No, when you smile like that, I hate it. 1099 01:17:41,352 --> 01:17:43,571 Maybe he's having a nervous breakdown. 1100 01:17:43,659 --> 01:17:45,530 Of course he's having a nervous breakdown. 1101 01:17:45,617 --> 01:17:47,750 All presidents have nervous breakdowns. 1102 01:17:47,837 --> 01:17:49,577 That's why they all look like that. 1103 01:17:51,144 --> 01:17:56,236 Um, can't the CIA do anything? 1104 01:17:56,323 --> 01:17:58,151 They certainly don't want to do anything illegal. 1105 01:17:58,238 --> 01:18:00,676 - Ahem. - Oh, Bill. 1106 01:18:00,763 --> 01:18:03,156 If we could only get a look at that treaty.. 1107 01:18:03,243 --> 01:18:04,592 It would do absolutely no good. 1108 01:18:04,680 --> 01:18:06,290 It's written entirely in Gormese. 1109 01:18:06,377 --> 01:18:07,857 Shh, wait a minute. 1110 01:18:07,944 --> 01:18:09,728 Meanwhile, special crews from the department 1111 01:18:09,815 --> 01:18:11,991 of agriculture are working around the clock 1112 01:18:12,078 --> 01:18:14,124 'under direct orders from the White House.' 1113 01:18:14,211 --> 01:18:16,996 'In an apparent effort to beautify the nation's capital' 1114 01:18:17,083 --> 01:18:20,043 'in time for the upcoming election. Here at the..' 1115 01:18:20,130 --> 01:18:21,566 The government's falling apart 1116 01:18:21,653 --> 01:18:24,961 he's got them planting flowers, for God's sakes. 1117 01:18:25,048 --> 01:18:26,484 What's he doin'? 1118 01:18:26,571 --> 01:18:27,833 Well, I asked him about that. 1119 01:18:27,920 --> 01:18:31,141 - What did he say? - Please don't do that. 1120 01:18:31,228 --> 01:18:33,926 'And although the subject, the chief executive's speech..' 1121 01:18:34,013 --> 01:18:35,058 Shh! Shh! Listen! 1122 01:18:35,145 --> 01:18:36,755 '...secrecy, it will include' 1123 01:18:36,842 --> 01:18:38,496 'according to our White House sources' 1124 01:18:38,583 --> 01:18:40,411 one of the most dramatic announcements 1125 01:18:40,498 --> 01:18:42,979 to come out of the government since last year 1126 01:18:43,066 --> 01:18:45,764 when Supreme Court Justice Benjamin Barstow 1127 01:18:45,851 --> 01:18:48,549 President Link's only High Court appointee 1128 01:18:48,636 --> 01:18:51,291 'revealed that he had undergone a sex change operation' 1129 01:18:51,378 --> 01:18:52,902 'at the Doppelmayr clinic.' 1130 01:18:52,989 --> 01:18:54,773 'Taken the first name of Beatrice' 1131 01:18:54,860 --> 01:18:57,036 'and given up his widely publicized hobby' 1132 01:18:57,123 --> 01:18:59,473 'of mountain climbing for macrame.' 1133 01:18:59,560 --> 01:19:03,434 Which the nation's first semi-female Supreme Court.. 1134 01:19:03,521 --> 01:19:05,915 Gentlemen, let us not forget 1135 01:19:06,002 --> 01:19:09,005 that whatever happens out there on that field on Sunday 1136 01:19:09,092 --> 01:19:12,748 the eyes of the country will be upon us. 1137 01:19:12,835 --> 01:19:16,577 Our party is at stake. Our government, our nation. 1138 01:19:16,664 --> 01:19:18,318 Even more important.. 1139 01:19:18,405 --> 01:19:19,885 Our jobs. 1140 01:20:21,381 --> 01:20:22,905 That, sir? 1141 01:20:30,521 --> 01:20:32,218 Is that Mr. Longo? 1142 01:20:41,184 --> 01:20:42,707 Take over. 1143 01:21:07,645 --> 01:21:10,256 'My fellow Americans..' 1144 01:21:10,343 --> 01:21:13,346 ...in my inaugural address to you 1145 01:21:13,433 --> 01:21:18,308 almost four long high, work filled years ago 1146 01:21:19,526 --> 01:21:21,833 I made a solemn promise. 1147 01:21:25,010 --> 01:21:27,839 That promise was that I would commit 1148 01:21:27,926 --> 01:21:30,581 every ounce of my time and energy 1149 01:21:30,668 --> 01:21:33,105 to gain for our country 1150 01:21:33,192 --> 01:21:37,631 the biggest and the best of everything. 1151 01:21:37,718 --> 01:21:40,721 'My administration is yet to bear the burden' 1152 01:21:40,808 --> 01:21:43,637 'the past decade was shrinking resources.' 1153 01:21:45,248 --> 01:21:48,120 Shrinking supplies of energy. 1154 01:21:49,513 --> 01:21:51,602 Shrinking productivity. 1155 01:21:52,995 --> 01:21:54,910 Shrinking.. 1156 01:21:55,998 --> 01:22:00,045 ...shrink...shrank.. 1157 01:22:01,960 --> 01:22:03,701 ...shrunk. 1158 01:22:07,096 --> 01:22:09,315 'I was a, uh, boy..' 1159 01:22:09,402 --> 01:22:13,232 Ah, here it is. Here is the treaty. 1160 01:22:15,974 --> 01:22:17,628 Start translating, Dr. Grade. 1161 01:22:17,715 --> 01:22:18,977 Oh, sir, I don't think-- 1162 01:22:19,064 --> 01:22:20,022 We're not asking you to think 1163 01:22:20,109 --> 01:22:21,545 we're asking you to translate. 1164 01:22:21,632 --> 01:22:23,982 And I, I walked to school 1165 01:22:24,069 --> 01:22:26,550 across the, the very ground 1166 01:22:26,637 --> 01:22:28,508 on which we stand now. 1167 01:22:31,163 --> 01:22:34,993 And I, I had a dog 1168 01:22:35,080 --> 01:22:37,953 and he, he walked along with me to school. 1169 01:22:40,956 --> 01:22:42,870 But he, but he died. 1170 01:22:46,962 --> 01:22:49,268 He was a saint, that dog. 1171 01:22:51,662 --> 01:22:53,490 And he.. 1172 01:22:53,577 --> 01:22:55,448 He went to doggy heaven. 1173 01:22:57,798 --> 01:22:58,930 'And I miss him.' 1174 01:22:59,017 --> 01:23:00,714 Well, what? 1175 01:23:00,801 --> 01:23:03,761 - I miss him very much. - You're really getting to me. 1176 01:23:03,848 --> 01:23:08,418 But because I was, uh, a little boy 1177 01:23:08,505 --> 01:23:10,942 l-like all little boys and-and all 1178 01:23:11,029 --> 01:23:13,336 little girls, too, I guess 1179 01:23:16,861 --> 01:23:19,124 everything seemed so big. 1180 01:23:21,126 --> 01:23:23,215 Buildings were big. 1181 01:23:24,521 --> 01:23:26,218 And furniture.. 1182 01:23:27,828 --> 01:23:29,743 ...silver dollars.. 1183 01:23:32,703 --> 01:23:35,401 ...and this cigar my dad used to smoke. 1184 01:23:37,055 --> 01:23:38,578 And clouds.. 1185 01:23:41,625 --> 01:23:44,019 ...and, and women's breasts were big. 1186 01:23:44,106 --> 01:23:45,498 Breasts? 1187 01:23:45,585 --> 01:23:47,544 Why is he talking about breasts, for Pete's sake? 1188 01:23:47,631 --> 01:23:50,547 Sir, we're giving them people. 1189 01:23:50,634 --> 01:23:53,158 - I'm sorry. W-What do you say? - 1500 people. 1190 01:23:53,245 --> 01:23:55,639 'And then, and then I grew up.' 1191 01:23:55,726 --> 01:23:58,598 'And every, everything seemed to shrink.' 1192 01:23:58,685 --> 01:24:00,513 'Almost before your eyes.' 1193 01:24:00,600 --> 01:24:04,039 'till everything was s-so small and' 1194 01:24:04,126 --> 01:24:05,475 'so tiny.' 1195 01:24:07,346 --> 01:24:10,654 But not anymore, my fellow Americans. 1196 01:24:12,960 --> 01:24:14,484 Not with this. 1197 01:24:16,138 --> 01:24:18,879 This, this treaty 1198 01:24:18,966 --> 01:24:22,535 signed and executed by me, your president.. 1199 01:24:22,622 --> 01:24:23,928 Oh, hold it, sir. 1200 01:24:24,015 --> 01:24:25,712 "They have given us 1201 01:24:25,799 --> 01:24:28,063 20,000 gallons.." 1202 01:24:29,499 --> 01:24:30,761 Gallons? 1203 01:24:30,848 --> 01:24:32,937 ...in tailing a minimum 1204 01:24:33,024 --> 01:24:35,548 of sacrifice on your part.. 1205 01:24:36,723 --> 01:24:39,683 ...on, on part of your parts 1206 01:24:39,770 --> 01:24:43,643 in exchange for the contents 1207 01:24:43,730 --> 01:24:45,515 of this tank.. 1208 01:24:45,602 --> 01:24:48,083 Gallons of what? 1209 01:24:48,170 --> 01:24:49,475 'This tank..' 1210 01:24:49,562 --> 01:24:51,521 Shit. 1211 01:24:51,608 --> 01:24:54,567 '...beneath which I sold thousand acres..' 1212 01:24:54,654 --> 01:24:55,916 Shit! 1213 01:24:57,353 --> 01:24:59,050 Shit! 1214 01:25:00,921 --> 01:25:04,403 ...will give us back our business. 1215 01:25:06,231 --> 01:25:08,799 I see vast fields.. 1216 01:25:11,106 --> 01:25:14,196 ...and in, in those fields 1217 01:25:15,240 --> 01:25:17,112 I see sweet peas 1218 01:25:18,200 --> 01:25:20,767 as big as beach balls. 1219 01:25:20,854 --> 01:25:23,553 I see, I see kidney beans 1220 01:25:23,640 --> 01:25:25,816 as big as armchairs. 1221 01:25:25,903 --> 01:25:28,340 Stalks of celery 1222 01:25:28,427 --> 01:25:31,343 like telephone poles. 1223 01:25:31,430 --> 01:25:35,260 'Giant purple figs like domes of Muslim temple' 1224 01:25:36,261 --> 01:25:38,916 and, and potatoes 1225 01:25:39,003 --> 01:25:41,484 as, as large as Volkswagens. 1226 01:25:41,571 --> 01:25:43,529 - President, I.. - Mr. President. 1227 01:25:43,616 --> 01:25:46,706 Please, stop him. Stop him! 1228 01:25:47,794 --> 01:25:51,320 I can see a cantaloupe 1229 01:25:51,407 --> 01:25:55,411 'that will not only feed a family of four for a year' 1230 01:25:55,498 --> 01:25:58,370 'but house them as well!' 1231 01:25:58,457 --> 01:26:01,852 'Rhubarb taller than pine trees.' 1232 01:26:14,691 --> 01:26:17,781 Because I can see all-- 1233 01:26:17,868 --> 01:26:18,999 Dad! 1234 01:26:38,715 --> 01:26:40,195 My hand.. 1235 01:26:41,674 --> 01:26:42,632 Oh. 1236 01:26:50,292 --> 01:26:53,643 'This special secret session of the Supreme Court' 1237 01:26:53,730 --> 01:26:57,821 'in private chambers is now in order.' 1238 01:26:57,908 --> 01:26:59,388 Please be seated. 1239 01:27:00,998 --> 01:27:03,087 Justice Barstow. 1240 01:27:03,174 --> 01:27:04,741 Beatrice. 1241 01:27:04,828 --> 01:27:05,785 Beatrice? 1242 01:27:06,395 --> 01:27:07,309 Hat. 1243 01:27:07,918 --> 01:27:09,224 Hat. 1244 01:27:12,096 --> 01:27:13,706 You may proceed, Mr. Ambassador. 1245 01:27:13,793 --> 01:27:16,666 'Well, thank you very much. Ahem.' 1246 01:27:16,753 --> 01:27:18,798 Mr. Chief Justice. 1247 01:27:18,885 --> 01:27:20,365 Mr. Justices. 1248 01:27:21,236 --> 01:27:22,541 Madam Justice. 1249 01:27:24,456 --> 01:27:28,634 What we are seeking here is the advice of the court 1250 01:27:28,721 --> 01:27:33,291 on the possibility of some sort of remedy 1251 01:27:33,378 --> 01:27:37,077 for this extremely painful situation. 1252 01:27:39,428 --> 01:27:40,777 'Well, Mr. Spender' 1253 01:27:40,864 --> 01:27:42,213 I'm sure you are familiar 1254 01:27:42,300 --> 01:27:44,215 with the provisions in the constitution 1255 01:27:44,302 --> 01:27:46,696 for removal of the president from office. 1256 01:27:46,783 --> 01:27:49,786 Well, uh, not in any great detail, sir. 1257 01:27:49,873 --> 01:27:52,963 You see, by profession I am a history teacher. 1258 01:27:53,050 --> 01:27:54,834 A professor? 1259 01:27:54,921 --> 01:27:57,446 No, uh, an associate professor. 1260 01:27:57,533 --> 01:27:59,274 Well, Mr. Feebleman 1261 01:27:59,361 --> 01:28:02,059 being a lawyer, perhaps you have some opinion? 1262 01:28:03,016 --> 01:28:04,844 Uh, Mr. Chief Justice 1263 01:28:04,931 --> 01:28:08,674 uh, I'm afraid that the bulk of my legal experience 1264 01:28:08,761 --> 01:28:11,242 has been in insurance law. 1265 01:28:11,329 --> 01:28:13,070 Uh, traffic accidents, things like that. 1266 01:28:13,157 --> 01:28:16,856 I have, uh, worked mainly with ambulance drivers-- 1267 01:28:16,943 --> 01:28:20,860 I, I see. I see. Thank you. 1268 01:28:20,947 --> 01:28:23,994 'What about you, Mr.Bunthorne?' 1269 01:28:24,081 --> 01:28:27,040 I was in public relations, sir, for the fuss. 1270 01:28:27,127 --> 01:28:28,303 For what? 1271 01:28:29,173 --> 01:28:31,349 For the, um.. 1272 01:28:31,436 --> 01:28:33,220 ...funhouse, sir 1273 01:28:33,308 --> 01:28:35,310 in Coney Island. 1274 01:28:35,397 --> 01:28:37,790 I see. Thank you. 1275 01:28:37,877 --> 01:28:40,489 I would like to address the particulars of this treaty 1276 01:28:40,576 --> 01:28:42,621 with the Upper Gormese. 1277 01:28:42,708 --> 01:28:43,970 Oh, yes, sir. 1278 01:28:44,057 --> 01:28:47,147 A treaty drawn up without the advice 1279 01:28:47,234 --> 01:28:49,324 and, or consent of the senate, I believe. 1280 01:28:49,411 --> 01:28:50,673 Yes, sir, but I for one 1281 01:28:50,760 --> 01:28:52,457 knew absolutely nothing about it. 1282 01:28:52,544 --> 01:28:54,633 I had no idea what was in that treaty. 1283 01:28:54,720 --> 01:28:56,983 I would've advised against it if anybody had asked me. 1284 01:28:57,070 --> 01:28:59,159 'Gentlemen, the point is' 1285 01:28:59,246 --> 01:29:03,903 that if the American people ever find out about this treaty-- 1286 01:29:03,990 --> 01:29:06,776 Uh, fortunately, sir, they don't have to. 1287 01:29:06,863 --> 01:29:08,604 'What do you mean, Mr. Spender?' 1288 01:29:08,691 --> 01:29:10,780 Well, you see, the television transmission 1289 01:29:10,867 --> 01:29:15,654 concluded when the platform was...accidently demolished 1290 01:29:15,741 --> 01:29:19,223 before the details of the treaty could be revealed. 1291 01:29:19,310 --> 01:29:20,746 You see, actually, all that people know 1292 01:29:20,833 --> 01:29:21,921 was that there was a mishap of some sort-- 1293 01:29:22,008 --> 01:29:23,880 Uh, you mean, as far as 1294 01:29:23,967 --> 01:29:26,926 everybody outside this room is concerned 1295 01:29:27,013 --> 01:29:31,148 Mr. Link and his family might be.. 1296 01:29:32,323 --> 01:29:33,629 Yes, sir. 1297 01:29:42,681 --> 01:29:44,204 - You agree? - Yeah. 1298 01:29:45,684 --> 01:29:47,512 'Mr. President' 1299 01:29:47,599 --> 01:29:49,949 it is the decision of this body 1300 01:29:50,036 --> 01:29:52,517 that in order to save this nation 1301 01:29:52,604 --> 01:29:57,000 'from the embarrassment of a long and painful impeachment' 1302 01:29:57,087 --> 01:29:58,871 'and in the interest of preserving' 1303 01:29:58,958 --> 01:30:01,657 'the good name of your office' 1304 01:30:01,744 --> 01:30:03,398 and of protecting all of us 1305 01:30:03,485 --> 01:30:07,402 from the scorn and derision of the outside world 1306 01:30:07,489 --> 01:30:11,667 'we now...pronounce you..' 1307 01:30:11,754 --> 01:30:12,885 '...dead.' 1308 01:30:22,112 --> 01:30:23,983 Would you raise your right hand? 1309 01:30:25,550 --> 01:30:27,639 Would you raise your right hand? 1310 01:30:30,337 --> 01:30:32,949 You may lower your left hand. 1311 01:30:40,478 --> 01:30:42,611 Please repeat after me. 1312 01:30:42,698 --> 01:30:46,223 - I, William Shockley. - I.. 1313 01:30:46,310 --> 01:30:49,008 I hope we get away with this. 1314 01:30:49,095 --> 01:30:50,880 Do faithfully swear.. 1315 01:30:50,967 --> 01:30:55,754 To uphold the office of the president of the United States 1316 01:30:55,841 --> 01:30:59,628 Ahem, do faithfully swear to uphold the office 1317 01:30:59,715 --> 01:31:01,325 ahem, of president of t-the.. 1318 01:31:03,414 --> 01:31:06,548 I, uh...oh.. 1319 01:31:06,635 --> 01:31:07,766 No, no.. 1320 01:31:08,941 --> 01:31:10,203 Do faithfully swear.. 1321 01:31:10,290 --> 01:31:13,076 Do faithfully swear.. 1322 01:31:13,163 --> 01:31:14,338 ...to uphold the office.. 1323 01:31:14,425 --> 01:31:16,253 ...to uphold the office.. 1324 01:31:16,340 --> 01:31:19,212 ...of the president of the United States.. 1325 01:31:19,299 --> 01:31:21,954 - Presi, pres.. - President. 1326 01:31:22,041 --> 01:31:23,956 President of the United States.. 1327 01:31:24,043 --> 01:31:25,218 I, uh.. 1328 01:31:26,176 --> 01:31:27,133 I.. 1329 01:31:32,269 --> 01:31:33,662 'Oh, my gosh.' 1330 01:31:33,749 --> 01:31:36,752 There's no.. There's no pulse. 1331 01:31:36,839 --> 01:31:39,972 'And so once again, within the space of a few days' 1332 01:31:40,059 --> 01:31:42,801 'the nation mourns another fallen leader.' 1333 01:31:42,888 --> 01:31:45,500 'Struck down according to White House physicians' 1334 01:31:45,587 --> 01:31:47,327 by a fatal heart attack brought on 1335 01:31:47,414 --> 01:31:50,069 by the burdens of his high office. 1336 01:31:50,156 --> 01:31:53,116 Political experts agree that the late President Shockley 1337 01:31:53,203 --> 01:31:56,859 will receive high marks for his command of the ship of state 1338 01:31:56,946 --> 01:31:59,122 even though he was at its helm for little more than 1339 01:31:59,209 --> 01:32:01,646 five or six seconds. 1340 01:32:01,733 --> 01:32:04,519 'And now with the November general elections' 1341 01:32:04,606 --> 01:32:07,696 'almost upon us, the heads of the late president's party' 1342 01:32:07,783 --> 01:32:11,221 'must begin a frantic search for a new candidate.' 1343 01:32:11,308 --> 01:32:12,962 'In other news from Washington' 1344 01:32:13,049 --> 01:32:15,312 groups of local citizens and tourists alike 1345 01:32:15,399 --> 01:32:18,358 are gathering at the site of what can only be described 1346 01:32:18,445 --> 01:32:21,797 as some kind of agricultural miracle. 1347 01:32:21,884 --> 01:32:25,365 'Special investigators from Food and Drug Administration' 1348 01:32:25,452 --> 01:32:28,238 'are at a total loss to explain the sudden appearance' 1349 01:32:28,325 --> 01:32:29,892 'at this and other monuments' 1350 01:32:29,979 --> 01:32:33,069 'a bizarre, organic, possibly edible forms' 1351 01:32:33,156 --> 01:32:35,114 'some of them, according to one eye witness' 1352 01:32:35,201 --> 01:32:39,771 'resembling potatoes as large as small foreign cars.' 1353 01:32:39,858 --> 01:32:42,034 'People have been gathering all day' 1354 01:32:42,121 --> 01:32:45,690 'at all these monuments and other sites around Washington..' 1355 01:32:52,610 --> 01:32:54,438 Excuse me, please. 1356 01:33:01,967 --> 01:33:05,014 'This is...base standing by for security report' 1357 01:33:05,101 --> 01:33:06,319 'on the perimeter, over.' 1358 01:33:06,406 --> 01:33:09,671 Yeah, this is Gunderson on lookout three. 1359 01:33:09,758 --> 01:33:14,110 'I've got a clear all on all four compass points, over.' 1360 01:33:16,547 --> 01:33:17,809 'You betcha.' 1361 01:33:17,896 --> 01:33:22,205 I can see a Nobel Prize in your future, sir. 1362 01:33:22,292 --> 01:33:25,208 Mr. President, Mr. President. 1363 01:33:25,295 --> 01:33:28,820 I can predict an overwhelming majority at the polls. 1364 01:33:28,907 --> 01:33:30,909 Manny, we've already opened negotiations 1365 01:33:30,996 --> 01:33:34,347 with the Upper Gormese for an exclusive trade agreement. 1366 01:33:37,307 --> 01:33:39,309 I want a lot more vacations. 1367 01:33:39,396 --> 01:33:41,050 - Yes, sir! - Naturally, sir! 1368 01:33:41,137 --> 01:33:42,660 - Aah! - Uh-oh. 1369 01:33:42,747 --> 01:33:45,054 I, I want to remodel the White House. 1370 01:33:45,141 --> 01:33:47,709 I, I wanna make it more homey. 1371 01:33:47,796 --> 01:33:49,014 Why not. 1372 01:33:49,101 --> 01:33:51,190 I wanna put a statue in the Rose Garden. 1373 01:33:51,277 --> 01:33:52,714 A lovely idea. 1374 01:33:52,801 --> 01:33:55,194 - A really big statue. - 'Gloria.' 1375 01:33:55,281 --> 01:33:57,719 - With a real big-- - Gloria! 1376 01:33:59,590 --> 01:34:02,898 And...of course, we'll need.. 1377 01:34:02,985 --> 01:34:04,116 ...virgins. 1378 01:34:05,465 --> 01:34:06,553 Virgins, sir? 1379 01:34:06,641 --> 01:34:10,035 Approximately one a year. 1380 01:34:10,122 --> 01:34:12,472 For the sacrifice. 1381 01:34:12,559 --> 01:34:15,954 - Yes. - We'll have a national contest. 1382 01:34:16,041 --> 01:34:16,999 Yes! 1383 01:34:18,304 --> 01:34:19,654 Wait a minute. 1384 01:34:21,786 --> 01:34:23,092 They think I'm dead. 1385 01:34:24,310 --> 01:34:25,311 Yes. 1386 01:34:28,532 --> 01:34:30,447 Yes. 1387 01:34:30,534 --> 01:34:32,057 'How, h-how do we..?' 1388 01:34:32,144 --> 01:34:33,624 - Yes! - Aah! 1389 01:34:35,713 --> 01:34:37,846 This will be the greatest sales pitch 1390 01:34:37,933 --> 01:34:41,719 in the history of American political campaigns. 1391 01:34:41,806 --> 01:34:44,417 Once, every 2000 years or so 1392 01:34:44,504 --> 01:34:45,592 a man of vision 1393 01:34:45,680 --> 01:34:48,770 a man who can work miracles 1394 01:34:48,857 --> 01:34:53,426 returns to lead his people. 1395 01:34:56,038 --> 01:34:58,083 You don't really think that 1396 01:34:58,170 --> 01:34:59,955 that a-anyone would 1397 01:35:00,042 --> 01:35:02,479 would believe that? 1398 01:35:19,670 --> 01:35:21,237 Welcome back, Mr. President! 94965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.