All language subtitles for Finnish.Malibu.Rescue.The.Next.Wave.2020.720p.WEB-DL.800MB.x264-Putlocker5movies.pw

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,172 --> 00:00:10,093 NETFLIX-ALKUPERÄISELOKUVA 2 00:00:31,740 --> 00:00:32,615 Hai! 3 00:00:36,244 --> 00:00:37,078 Hai! 4 00:01:01,436 --> 00:01:02,270 Apua! 5 00:01:10,278 --> 00:01:11,112 Apua! 6 00:01:33,718 --> 00:01:36,846 Gina ja Lizzie! Koettakaa pelotella ne pois. Menkää! 7 00:02:06,626 --> 00:02:08,962 Tyler ja Eric. Vetäkää hänet veneeseen. 8 00:02:11,589 --> 00:02:12,423 Tulehan. 9 00:02:17,470 --> 00:02:18,388 Olet turvassa. 10 00:02:19,430 --> 00:02:20,557 Keitä te olette? 11 00:02:20,640 --> 00:02:21,558 Mekö? 12 00:02:21,683 --> 00:02:23,768 Olemme Malibun nuorisorantavahteja. 13 00:02:24,060 --> 00:02:26,896 Pitääkö "nuoriso" mainita? Se kuulostaa nössöltä. 14 00:02:26,980 --> 00:02:30,400 Lizzien mukaan se kuulostaa siistiltä. -Hän on tyttöystäväsi. 15 00:02:30,483 --> 00:02:33,903 Kaikki, mitä teet, on hänestä siistiä. -Hän on mahtava. 16 00:02:34,863 --> 00:02:36,114 Pitäkää kiinni! 17 00:02:41,911 --> 00:02:42,745 Hei! 18 00:02:43,163 --> 00:02:44,205 Tulkaa takaisin! 19 00:02:44,289 --> 00:02:46,082 Tyler putosi veneestä! 20 00:02:52,172 --> 00:02:53,006 Hei! 21 00:03:13,318 --> 00:03:14,402 Oletko kunnossa? 22 00:03:15,111 --> 00:03:15,945 Olen nyt. 23 00:03:16,487 --> 00:03:17,530 Pelastit minut. 24 00:03:19,115 --> 00:03:19,991 Olet mahtava. 25 00:03:25,163 --> 00:03:25,997 Mitä tuo oli? 26 00:03:31,794 --> 00:03:33,880 Äiti, näin ihan outoa unta. 27 00:03:34,714 --> 00:03:35,715 Millaista, kulta? 28 00:03:38,009 --> 00:03:39,135 Onko kaikki hyvin? 29 00:03:40,261 --> 00:03:41,888 Joo, ihan hyvin. 30 00:03:41,971 --> 00:03:43,389 Luulin nähneeni jotain. 31 00:03:43,765 --> 00:03:44,807 En nähnyt. 32 00:03:45,099 --> 00:03:48,311 Oletko innoissasi paluusta nuorisorantavahteihin? 33 00:03:48,394 --> 00:03:52,523 Tosi innoissani! Odotan innolla näkeväni Ginan, Lizzien ja Ericin. 34 00:03:52,982 --> 00:03:53,816 Entä Tyler? 35 00:03:54,317 --> 00:03:55,818 Sanoin hänet. -Et sanonut. 36 00:03:56,694 --> 00:03:59,572 Ai, joo! Toki. Hänetkin. 37 00:03:59,906 --> 00:04:04,994 Mutten enemmän kuin muita. Yhtä paljon kuin kaikkia muitakin. 38 00:04:06,454 --> 00:04:08,122 Olemme vain ystäviä. -Selvä. 39 00:04:08,206 --> 00:04:10,291 En kestä sinua juuri nyt. 40 00:04:11,334 --> 00:04:14,254 Kansainvälinen pelastuskilpailu on tällä viikolla. 41 00:04:14,420 --> 00:04:18,424 Minun on autettava järjestelyissä! Minulla ei ole Tyleria tähän! 42 00:04:18,883 --> 00:04:19,717 Dylan? 43 00:04:20,718 --> 00:04:25,181 Kuulin sen. Roger haluaa kaikki paikalle aikaisin. 44 00:04:25,473 --> 00:04:29,269 Hän lähetti 40 sähköpostimuistutusta. Ihan kuin kukaan unohtaisi. 45 00:04:29,936 --> 00:04:31,187 Unohdin! 46 00:04:32,605 --> 00:04:33,439 Hei! 47 00:04:33,773 --> 00:04:35,149 Anteeksi! 48 00:04:35,233 --> 00:04:37,610 Miten? Lähetin ainakin 40 sähköpostia. 49 00:04:37,694 --> 00:04:40,113 Kukaan ikäiseni ei tarkista sähköposteja. 50 00:04:42,573 --> 00:04:45,451 Kausihan alkaa virallisesti vasta ensi viikolla. 51 00:04:45,535 --> 00:04:47,954 Miksi lähdemme näin aikaisin? -Haloo! 52 00:04:48,454 --> 00:04:49,747 Joukkueet saapuvat. 53 00:04:51,291 --> 00:04:52,417 Rantamestariin. 54 00:04:53,209 --> 00:04:56,504 Isännöimäämme kansainväliseen kilpailuun! 55 00:04:56,921 --> 00:04:59,215 Aivan. Tänään. Luinkin siitä jossain. 56 00:04:59,549 --> 00:05:01,342 Se luki niissä sähköposteissa! 57 00:05:02,051 --> 00:05:05,263 En edes kilpaile. Miksi minun pitää olla siellä? 58 00:05:05,847 --> 00:05:06,848 Nouse nyt autoon. 59 00:05:09,267 --> 00:05:10,226 Mitä nyt? 60 00:05:13,438 --> 00:05:16,816 Käskit hänen tulla seitsemäksi, tai lähdet ilman häntä. 61 00:05:17,483 --> 00:05:22,238 Eihän kukaan kunnioita auktoriteettiasi, jos oma poikapuolesi kävelee ylitsesi. 62 00:05:22,780 --> 00:05:26,326 Olet oikeassa. Johdan ensimmäistä vuotta nuorisorantavahteja. 63 00:05:27,035 --> 00:05:29,912 Johtajuuttani ei saa kyseenalaistaa. Sori, Tyler. 64 00:05:34,375 --> 00:05:36,627 Miten pääsen Malibuun? 65 00:05:42,342 --> 00:05:44,385 Puhuiko joku Malibusta? 66 00:05:44,469 --> 00:05:46,846 Höntsä? Mistä tiesit tulla? 67 00:05:46,929 --> 00:05:49,057 Olen bussikuski. Se on hommaani. 68 00:05:50,641 --> 00:05:54,479 Eric arveli, että nukut pommiin. -Pyysimme siis Höntsää hakemaan. 69 00:05:54,979 --> 00:05:57,482 Sekin auttoi. -Eipä ole Ericiä kivempaa. 70 00:05:58,399 --> 00:05:59,233 Missä hän on? 71 00:06:09,744 --> 00:06:11,454 Taide on elämää. 72 00:06:11,871 --> 00:06:14,207 Elämä on kipua. 73 00:06:14,332 --> 00:06:16,209 Tämä on donitsi. 74 00:06:17,043 --> 00:06:18,711 Pitäisikö meidän maalata se? 75 00:06:18,795 --> 00:06:21,672 Ei. Minä syön tämän. 76 00:06:21,964 --> 00:06:23,800 Te teette taidetta! 77 00:06:24,550 --> 00:06:26,219 Tervetuloa kesäkouluun! 78 00:06:31,933 --> 00:06:35,812 Osaan maalata Karvisen aika hyvin. Taidan maalata sen. 79 00:06:38,147 --> 00:06:41,275 Tekstailin Ericille vapaatunneillani koko kouluvuoden. 80 00:06:41,359 --> 00:06:44,320 Hänellä ei ollut silloin vapaata vaan kuvataidetta. 81 00:06:44,445 --> 00:06:47,407 Hän siis reputti kuviksen, koska tekstaili sinulle, 82 00:06:47,490 --> 00:06:49,117 ja nyt hän on kesäkoulussa. 83 00:06:49,200 --> 00:06:52,203 Hänet on saatava pois. -Miten? Kaasutetaan huone, 84 00:06:52,286 --> 00:06:54,705 kolkataan opettaja tai päästetään oravat irti. 85 00:06:54,789 --> 00:06:57,542 Ne riiviöt tekevät mitä vain pähkinöiden eteen. 86 00:06:58,376 --> 00:07:00,294 Tai annamme Ericin opiskella. 87 00:07:00,378 --> 00:07:04,090 Ei minun vahtivuorollani. -Tyler. Se mainitsemani Eric-nukke. 88 00:07:04,882 --> 00:07:08,386 Miksi sinulla on Eric-nukke? -Omistan nuken teistä jokaisesta. 89 00:07:08,469 --> 00:07:11,389 Pääsen niin kimppakyytikaistaa viikonloppuisinkin. 90 00:07:18,187 --> 00:07:21,149 TERVETULOA MALIBU BEACHIIN RANTAMESTARI-KILPAILIJAT 91 00:07:21,566 --> 00:07:22,733 USA:N JOUKKUE 92 00:07:27,029 --> 00:07:28,823 Hei! Minä kannoin sitä. 93 00:07:43,004 --> 00:07:44,755 Annapa minun ottaa se. 94 00:07:45,506 --> 00:07:47,425 Aioin nostaa sen. -Tiedän. 95 00:07:47,592 --> 00:07:49,719 Teitkin hyvää työtä, 96 00:07:49,802 --> 00:07:52,346 mutta anna jonkun isomman hoitaa se, käykö? 97 00:07:53,055 --> 00:07:54,765 Missä Tyler on? 98 00:07:55,099 --> 00:07:57,810 Ketä kiinnostaa? -Ei ainakaan minua. 99 00:07:57,894 --> 00:08:00,396 En välitä. En edes tiedä, miksi kysyin. 100 00:08:01,439 --> 00:08:03,483 Katso! Tuolla on Dirk ja Beans! 101 00:08:03,858 --> 00:08:07,612 Laittakaa grilli kuumaksi, pojat. No niin. 102 00:08:12,200 --> 00:08:13,493 Missä he ovat? 103 00:08:14,619 --> 00:08:18,331 Miksi väki haikailee Tylerin ja hänen tyhmien ystäviensä perään? 104 00:08:18,456 --> 00:08:21,792 Mitä? Ei Tyler. Tarkoitan USA:n joukkuetta. 105 00:08:21,876 --> 00:08:24,378 Tyler ystävineen ei selviä Rantamestarista. 106 00:08:24,545 --> 00:08:28,049 Panokset ovat liian kovat. Kv-joukkueet tulevat pian. 107 00:08:28,132 --> 00:08:30,343 Emme voi myöhästyä grillijuhlistamme. 108 00:08:30,968 --> 00:08:34,013 Onko lapsirantavahteja oikeasti? 109 00:08:34,555 --> 00:08:37,433 Vai etkö vain halunnut maksaa minua kesäleirille? 110 00:08:38,059 --> 00:08:43,064 Kukaan ei anna minun tehdä mitään. -No, ei niitä oikeasti ole. 111 00:08:43,231 --> 00:08:45,024 Mutta toisaalta voisi ollakin. 112 00:08:46,817 --> 00:08:47,818 Vihdoinkin! 113 00:08:48,653 --> 00:08:49,987 USA:n joukkue tuli! 114 00:08:53,616 --> 00:08:54,492 Hitsi! 115 00:08:54,575 --> 00:08:55,993 Tuo Jeep on brändätty. 116 00:08:56,077 --> 00:08:57,370 Miten menee? 117 00:09:04,835 --> 00:09:08,464 Hei, mummi, liikettä! Se on USA:n joukkueen paikka! 118 00:09:09,423 --> 00:09:10,716 Spence, tööttää. 119 00:09:10,800 --> 00:09:12,009 Etkä tööttää. 120 00:09:12,093 --> 00:09:14,595 Spence, jos et nyt tööttää... 121 00:09:14,679 --> 00:09:15,513 Etkä! 122 00:09:15,596 --> 00:09:18,266 Hei! Olemmeko me ääliöitä vai hyviksiä? 123 00:09:18,349 --> 00:09:20,643 Saan nyt todella sekavia signaaleja. 124 00:09:21,227 --> 00:09:24,939 He ovat voittaneet neljä vuotta peräkkäin, viittä ei kukaan. 125 00:09:25,022 --> 00:09:29,485 Kun me voitamme, ovat ongelmamme ohi! -Mitkä ongelmat? 126 00:09:29,569 --> 00:09:33,406 Kuka sellaisia puhui? Sinä ne mainitsit. Yritän vain sanoa, 127 00:09:33,781 --> 00:09:37,785 että Spencer, Presley, Izzy ja Tollo tuovat varman voiton. 128 00:09:37,868 --> 00:09:41,247 Eikö Tollo valmistunut lukiosta kolme vuotta sitten? 129 00:09:45,918 --> 00:09:47,128 Neljä vuotta sitten. 130 00:09:52,049 --> 00:09:56,178 Olette luovuuden tiehyitä. Antakaa muusanne ohjata käsiänne. 131 00:09:57,346 --> 00:10:00,057 Voi, Eric. Kyllä. Juuri noin. 132 00:10:00,141 --> 00:10:04,270 Vapauta taiteesi. Vapauta se! Kaikki vapauttavat! 133 00:10:04,353 --> 00:10:07,481 Ette näytä vapauttavan. Antakaa maalin virrata. 134 00:10:35,676 --> 00:10:38,554 Luulin, että Rantamestari-kisa jäisi väliin. 135 00:10:40,306 --> 00:10:44,143 Kiitos, että vapautitte minut sieltä. On tosi kiva nähdä! 136 00:10:44,685 --> 00:10:46,020 Kävitkö parturissa? 137 00:10:46,103 --> 00:10:47,229 Se näyttää upealta. 138 00:10:47,730 --> 00:10:48,731 No... -Todellako? 139 00:10:48,939 --> 00:10:51,901 Menin siistittäväksi, ja pelkäsin, että lähti liikaa. 140 00:10:51,984 --> 00:10:54,278 Mutta kun sanot noin, se saa oloni... 141 00:10:54,362 --> 00:10:58,240 Hän taisi puhua minulle. -Sinunkin hiuksesi näyttävät hyviltä. 142 00:10:58,574 --> 00:10:59,492 Kiitos! 143 00:11:00,326 --> 00:11:03,871 Vuotta myöhemmin olette yhä samat dorkat. 144 00:11:04,288 --> 00:11:05,373 Niin olemme! 145 00:11:13,047 --> 00:11:18,260 USA:N JOUKKUE PRESLEY, SPENCER, BRODY, TOLLO, IZZY 146 00:11:32,983 --> 00:11:35,569 Tämä coleslaw meni vanhaksi syntymävuonnani. 147 00:11:36,070 --> 00:11:37,613 Tätä ei voi tarjota. 148 00:11:41,992 --> 00:11:42,827 He tulivat! 149 00:11:44,328 --> 00:11:45,871 MALIBUN NUORISORANTAVAHDIT 150 00:11:49,125 --> 00:11:50,126 Kaverit! 151 00:11:52,336 --> 00:11:53,295 Hei. -Hei, Dylan. 152 00:11:54,755 --> 00:11:55,965 Tule tänne. 153 00:11:59,510 --> 00:12:01,220 No niin. Halailu riittää. 154 00:12:06,600 --> 00:12:11,272 Siinä hän on. Välillämme oli todellakin jotain viime vuonna. 155 00:12:11,939 --> 00:12:13,274 Entä jos ei ole enää? 156 00:12:13,357 --> 00:12:16,360 Entä jos on liian myöhäistä? -Voisitko olla hiljaa? 157 00:12:18,112 --> 00:12:20,322 Sanoin vain, mitä kaikki ajattelevat. 158 00:12:22,742 --> 00:12:23,576 Heippa. 159 00:12:39,884 --> 00:12:41,594 Hei. 160 00:12:43,721 --> 00:12:45,014 Varokaa! 161 00:12:46,766 --> 00:12:47,808 Show alkaa. 162 00:12:57,067 --> 00:12:58,861 Jee! Hyvä! 163 00:12:59,653 --> 00:13:00,738 Hei! 164 00:13:00,821 --> 00:13:01,697 Hei. 165 00:13:03,199 --> 00:13:04,408 Hei. 166 00:13:05,326 --> 00:13:06,744 Hei. 167 00:13:07,244 --> 00:13:08,162 Hei. 168 00:13:09,497 --> 00:13:13,501 Hei, kamut. Lausuinko sen oikein? "Kamut"? 169 00:13:14,043 --> 00:13:14,877 Selvä. 170 00:13:14,960 --> 00:13:18,631 Hekö ovat maailman parhaimmistoa? Eivät vaikuta kovin hyviltä. 171 00:13:18,714 --> 00:13:19,924 Hei, supersankari. 172 00:13:20,966 --> 00:13:22,092 Tuo oli aika hyvä. 173 00:13:23,010 --> 00:13:25,304 Ihan sama. Teen tuollaista koko ajan. 174 00:13:25,387 --> 00:13:27,014 Australian joukkue. 175 00:13:27,097 --> 00:13:29,266 He ovat USA:n kovin vastustaja. 176 00:13:30,142 --> 00:13:33,687 Jännittävää! Voimme oppia heiltä, treenata heidän kanssaan... 177 00:13:34,188 --> 00:13:36,273 Ja näköjään teemme heille lounasta. 178 00:13:39,109 --> 00:13:40,361 Tämä on nöyryyttävää. 179 00:13:41,028 --> 00:13:41,946 Niinpä. 180 00:13:42,530 --> 00:13:44,156 Täällä on hätätilanne! 181 00:13:46,617 --> 00:13:50,996 Pihvin poisto hiililtä ei ole ihan sellaista pelastamista, mitä odotin. 182 00:13:51,705 --> 00:13:52,957 Kiitos! 183 00:13:53,457 --> 00:13:58,629 Tervetuloa vuoden 2020 kansainväliseen Rantamestari-kilpailuun. 184 00:14:02,800 --> 00:14:05,970 Olette maailman parhaimpia nuorisorantavahteja, 185 00:14:06,053 --> 00:14:09,807 ja me olemme iloisia, että tulitte tänne kauniiseen Malibuun! 186 00:14:13,310 --> 00:14:14,228 Pyydän. 187 00:14:15,479 --> 00:14:19,149 Hiekkamme on teidän hiekkaanne. Meremme on teidän merenne. 188 00:14:19,233 --> 00:14:23,946 Harjoitelkaa, nauttikaa, ja perjantaina paras joukkue voittakoon! 189 00:14:24,405 --> 00:14:25,865 Hän puhuu meistä! 190 00:14:27,241 --> 00:14:31,954 Mennään! Jee! -En voi uskoa, että joudumme - 191 00:14:32,037 --> 00:14:35,541 tarjoilemaan ruokaa, kun tuo typerä Brody saa pöyhkeillä. 192 00:14:36,000 --> 00:14:38,711 En tajua, miksi he saavat olla USA:n joukkue. 193 00:14:38,794 --> 00:14:42,298 Me pelastimme rannan viime vuonna. Ovatko he meitä parempia, 194 00:14:42,381 --> 00:14:45,968 koska ovat malibulaisia? Olisimme voineet olla USA:n joukkue. 195 00:14:46,051 --> 00:14:48,804 Miksemme saaneet yrittää? -Mitä, laaksolainen? 196 00:14:49,972 --> 00:14:51,849 Vai sopisit sinä joukkueeseen? 197 00:14:51,932 --> 00:14:55,519 Vastaan kolmella sanalla: niinhän sä luulet. 198 00:14:55,936 --> 00:14:59,148 Unelmatiimimme on voittanut neljä vuotta peräkkäin. 199 00:14:59,481 --> 00:15:03,068 Vielä yksi, niin voittoputkemme on kisan historian pisin. 200 00:15:03,611 --> 00:15:08,282 Pidempi kuin mitä sinulla on shortseissasi. Spence? 201 00:15:09,116 --> 00:15:12,536 Hei, Spence! Arvaa, mitä sanoin Tylerin shortseista. 202 00:15:13,120 --> 00:15:14,330 Pidät siitä! 203 00:15:15,247 --> 00:15:16,999 Tuo tyyppi on oikea drongo. 204 00:15:17,082 --> 00:15:17,958 Niin on. 205 00:15:18,042 --> 00:15:20,419 Ellei se tarkoita "siistiä tyyppiä". 206 00:15:20,502 --> 00:15:23,756 Niin. Ei, se on "idiootti" aussislangissa. 207 00:15:24,173 --> 00:15:28,010 Sitten hän on suuri drongo. Hei, olen Tyler. 208 00:15:28,093 --> 00:15:31,096 Wayno. Kiitos hampurilaisesta. Nähdään. 209 00:15:33,182 --> 00:15:34,308 Vaikutti mukavalta. 210 00:15:36,435 --> 00:15:37,686 Hei, laaksolainen! 211 00:15:37,770 --> 00:15:39,730 Kannikat käristymään nyt! 212 00:15:41,315 --> 00:15:43,025 Käskin käristää kannikat! 213 00:15:44,902 --> 00:15:47,154 Coleslaw loppui. -Ei hätää. 214 00:15:47,237 --> 00:15:48,364 Eric pelastaa! 215 00:15:49,406 --> 00:15:50,366 Voin hakea itse. 216 00:15:53,577 --> 00:15:54,703 Ei sitä. 217 00:15:54,787 --> 00:15:56,497 Se on pilalla. Haen uuden. 218 00:15:57,289 --> 00:16:00,250 USA - 219 00:16:00,668 --> 00:16:01,752 on nälkäinen! 220 00:16:04,964 --> 00:16:06,799 BRADIN KOTITEKOINEN COLESLAW 221 00:16:13,806 --> 00:16:17,434 ...shortseissaan. -Tässä. Laitoin ylimääräistä coleslaw'ta. 222 00:16:17,518 --> 00:16:18,727 Älä kerro kellekään. 223 00:16:22,564 --> 00:16:24,900 Voi luoja. Tämä - 224 00:16:27,111 --> 00:16:28,070 on mahtavaa! 225 00:16:28,153 --> 00:16:29,238 Spencer, kokeile! 226 00:16:29,321 --> 00:16:30,364 Ei, odota! 227 00:16:30,948 --> 00:16:31,782 Syö. 228 00:16:32,908 --> 00:16:37,413 Uskomattoman hyvää! Kermaista ja tulista. 229 00:16:37,496 --> 00:16:38,664 Ei, Presley! 230 00:16:39,957 --> 00:16:44,420 Outoa. Minä vähän kuin inhoan sitä, mutten voi lopettaa sen syömistä. 231 00:16:45,671 --> 00:16:47,756 Ihan totta nyt! -Odota! 232 00:16:50,342 --> 00:16:52,720 Se pistelee hampaitani. 233 00:16:53,971 --> 00:16:55,723 Hei. -Rauhallisesti. 234 00:16:57,349 --> 00:17:00,561 Mitä sinä teet? -Tämä hampurilainen on ylikypsä. 235 00:17:00,644 --> 00:17:03,355 Haen uuden. -Hei! Tuo lisää tuota höttöä. 236 00:17:03,439 --> 00:17:04,648 Tollo söi omani. 237 00:17:09,737 --> 00:17:11,071 Onneksi saimme uuden. 238 00:17:11,155 --> 00:17:13,490 Ajatella, jos joku söisi sitä. 239 00:17:21,957 --> 00:17:22,833 Voi ei. 240 00:17:28,672 --> 00:17:29,506 Anteeksi! 241 00:17:39,266 --> 00:17:41,226 Voi itku. Tämä ei ole hyvä juttu. 242 00:17:44,772 --> 00:17:48,275 Odottakaa. Älkää viekö minua. Minulla on vähän parempi olo. 243 00:17:50,569 --> 00:17:52,696 Viekää minut pois! 244 00:17:56,700 --> 00:17:58,327 Tämä on painajainen. 245 00:17:58,744 --> 00:18:03,457 Kaikki järjestyy kyllä. He voivat varmasti paremmin huomenna. 246 00:18:03,832 --> 00:18:06,877 Tuo oli pahin ensihoitajien näkemä ruokamyrkytys. 247 00:18:06,960 --> 00:18:10,005 Vessat pitää kuulemma sinetöidä ja haudata. 248 00:18:10,089 --> 00:18:12,966 Tajuamme! Sairaita ovat! Pitääkö siitä jauhaa? 249 00:18:16,095 --> 00:18:19,556 Minusta tuo vain on kamala puheenaihe. 250 00:18:19,640 --> 00:18:21,308 Se siitä sitten. 251 00:18:25,896 --> 00:18:26,814 Mikä mistä? 252 00:18:28,065 --> 00:18:33,654 Ilman joukkuetta ei tule voittoputkea, ja ilman sitä ei tule maailmanennätystä. 253 00:18:33,987 --> 00:18:35,697 Tiedämme, mitä se tarkoittaa. 254 00:18:38,200 --> 00:18:39,243 Emme tiedä. 255 00:18:40,035 --> 00:18:42,663 En halunnut kertoa teille tätä, 256 00:18:43,747 --> 00:18:47,668 mutta ilmoittautuneita ei ole tarpeeksi. -Mitä? 257 00:18:47,793 --> 00:18:52,589 Niin. Vanhemmat eivät oikein innostuneet viimevuotisesta tornin räjähdyksestä. 258 00:18:52,673 --> 00:18:54,967 Niitä ei ole räjähtänyt sen jälkeen. 259 00:18:55,050 --> 00:18:57,553 Siitä ei palkita, jos tornit eivät räjähdä. 260 00:18:57,636 --> 00:19:01,181 Räjähtävistä silti rangaistaan. Jos voittaisimme 5. kerran, 261 00:19:01,265 --> 00:19:07,312 olisimme virallisesti maailman parhaita! Meillä olisi palkinnot sen todistamiseksi! 262 00:19:07,646 --> 00:19:09,690 Kukaan ei välittäisi viime kesästä. 263 00:19:10,649 --> 00:19:14,361 Tarvitsimme USA:n joukkueen ennätyksellisen voiton - 264 00:19:14,444 --> 00:19:17,656 innostaaksemme uuden sukupolven mukaan. 265 00:19:18,740 --> 00:19:20,409 LIITY MUKAAN TÄÄLLÄ 266 00:19:21,034 --> 00:19:22,995 Montako on ilmoittautunut? 267 00:19:23,328 --> 00:19:25,539 Kolme. -Kolme? Siinäkö kaikki? 268 00:19:25,622 --> 00:19:26,915 Älä lyö lyötyä! 269 00:19:27,416 --> 00:19:30,961 Voin pyytää ystäviäni. Minulla on vaikutusvaltaa ystäviini. 270 00:19:31,044 --> 00:19:33,672 Sasha, kymmenen lasta ei ratkaise ongelmaa. 271 00:19:33,755 --> 00:19:36,091 Anna meidän huolehtia siitä. 272 00:19:39,803 --> 00:19:43,056 Ilman voittoa en tiedä, miten saamme lisää tulokkaita. 273 00:19:43,307 --> 00:19:46,101 Ilman tulokkaita ei ole nuorisorantavahtejakaan. 274 00:19:49,313 --> 00:19:53,150 Olen pahoillani, mutta perjantain jälkeen on ohjelma pakko sulkea. 275 00:20:08,832 --> 00:20:10,125 Mitä sinä vahtaat? 276 00:20:10,542 --> 00:20:13,128 Jeffy! Löysitkö ison hattuni? 277 00:20:14,546 --> 00:20:15,756 Löysit sen. 278 00:20:16,006 --> 00:20:20,385 Kuka on paras pikkupoikani? Sinä olet. Tules tänne. 279 00:20:20,469 --> 00:20:21,303 Voi jukra! 280 00:20:25,265 --> 00:20:26,892 Emme voi sallia tätä! 281 00:20:26,975 --> 00:20:28,101 Mitä voimme tehdä? 282 00:20:30,437 --> 00:20:33,357 Meistä tulee USA:n joukkue. -Tyler. 283 00:20:33,440 --> 00:20:36,944 Emme voi vain ryhtyä USA:n joukkueeksi. Emme ole valmiita. 284 00:20:37,027 --> 00:20:38,070 Oletko tosissasi? 285 00:20:38,153 --> 00:20:41,657 Olen. Emme voi luopua nuorisorantavahdeista ilman taistelua! 286 00:20:42,866 --> 00:20:47,037 Olemme yhtä hyviä kuin Brody ja muut. Kuinka vaikeaa se voi edes olla? 287 00:21:01,510 --> 00:21:03,178 Tuoko on Rantamestari? 288 00:21:03,512 --> 00:21:07,015 Nimihän viittaa mestaruuteen. Luulitko sen olevan helppoa? 289 00:21:07,099 --> 00:21:07,975 Toivoin sitä! 290 00:21:08,809 --> 00:21:11,228 Melkein toivon, että olisin kesäkoulussa. 291 00:21:11,311 --> 00:21:15,315 Ei tämä mikään Tulikoe ole. Rantamestari vie äärirajoille. 292 00:21:15,399 --> 00:21:19,653 Rajoille, joista ette tienneetkään. Brodyn tiimi treenasi koko vuoden, 293 00:21:19,736 --> 00:21:23,198 ja meillä on aikaa perjantaihin. Siihen on neljä päivää! 294 00:21:29,413 --> 00:21:32,291 Ellemme yritä, nuorisorantavahdit ovat mennyttä. 295 00:21:32,874 --> 00:21:37,587 Dylan, oletko mukana? -Mukana? Ai, niin kuin silleenkö? 296 00:21:37,671 --> 00:21:41,216 Niin. Ei, hetkinen. Mitä tarkoitit? -Mitä itse tarkoitit? 297 00:21:41,550 --> 00:21:42,634 En mitään. Unohda! 298 00:21:43,176 --> 00:21:47,431 Saan meidät valmiiksi siinä ajassa. Isäni on entinen armeijan kouluttaja. 299 00:21:47,514 --> 00:21:49,933 Koko elämäni on ollut iso harjoitusleiri. 300 00:21:50,142 --> 00:21:53,979 Osaan tappaa peukalollani 30 eri tavalla. -Sen haluan oppia. 301 00:21:54,396 --> 00:21:56,898 Tarvitsemme vain valmentajan kisaa varten. 302 00:21:57,274 --> 00:21:59,693 Pystyn siihen. Olemme kakkostorni. 303 00:21:59,776 --> 00:22:03,113 Voimme pelastaa nuorisorantavahdit tänäkin vuonna. 304 00:22:03,572 --> 00:22:05,699 Saan meidät valmiiksi perjantaiksi. 305 00:22:07,034 --> 00:22:08,994 Hyvä on, Gina. Olemme armoillasi. 306 00:22:09,911 --> 00:22:14,458 Kerro, mitä pitää tehdä. -No niin, limanuljaskat, olette nyt minun! 307 00:22:14,541 --> 00:22:18,337 Tästä lähtien puhutte ja lepäätte vain, kun minä annan luvan! 308 00:22:18,420 --> 00:22:20,839 Nukkukaa hyvin. Helvetti alkaa huomenna. 309 00:22:23,508 --> 00:22:25,135 Pilli nousi hänen päähänsä. 310 00:22:25,802 --> 00:22:28,972 3 PÄIVÄÄ RANTAMESTARI-KILPAILUUN 311 00:22:32,934 --> 00:22:35,729 Eric, mitä teet täällä näin aikaisin? 312 00:22:37,481 --> 00:22:40,484 Olet oikeassa. Minun ei pitäisi keskeyttää. 313 00:22:42,569 --> 00:22:43,653 Haluan vain sanoa, 314 00:22:44,196 --> 00:22:48,241 että omistautumisesi on inspiroivaa. 315 00:22:48,909 --> 00:22:53,038 Se muistuttaa minua lukukaudestani Pariisissa. 316 00:22:53,789 --> 00:22:55,832 Sinä vuonna opin tosi paljon. 317 00:22:56,416 --> 00:22:59,378 Elämästä. Naurusta. 318 00:23:00,462 --> 00:23:01,546 Rakkaudesta. 319 00:23:12,724 --> 00:23:13,934 MAALI 320 00:23:18,522 --> 00:23:21,358 Gina käski tulla tänne kello 6.30. Missä hän on? 321 00:23:22,567 --> 00:23:23,860 Nukkui pommiin? 322 00:23:29,116 --> 00:23:32,619 Haluatko tietää, miksi noin tapahtui? Koska et ollut valmis! 323 00:23:35,205 --> 00:23:38,667 Vastustajajoukkueitamme yhdistää yksi asia. 324 00:23:38,750 --> 00:23:40,335 Heidät valittiin kisaan? 325 00:23:40,419 --> 00:23:41,253 No, niin. 326 00:23:41,336 --> 00:23:43,547 He ovat harjoitelleet kuukausia? -Joo. 327 00:23:43,630 --> 00:23:47,175 He ovat maidensa silmäteriä, ja meihin ei usko kukaan? 328 00:23:47,592 --> 00:23:50,137 Aioin sanoa, että he ovat valmiita kaikkeen. 329 00:23:50,637 --> 00:23:53,014 Rantamestari on uuvuttava esterata, 330 00:23:53,098 --> 00:23:56,393 joka laittaa hengenpelastajan taidot koetukselle: - 331 00:23:56,476 --> 00:24:01,690 voiman, kestävyyden, ketteryyden ja ennen kaikkea tiimityön. 332 00:24:01,773 --> 00:24:04,359 Nopeimmin radan suorittava joukkue voittaa. 333 00:24:04,443 --> 00:24:07,654 Koko joukkue. On siis tehtävä yhteistyötä. 334 00:24:07,737 --> 00:24:10,824 Ei hätää. Olemme kakkostorni. Tiimityö on juttumme. 335 00:24:11,491 --> 00:24:13,201 Hyvä. Sitten tämä on helppoa. 336 00:24:14,035 --> 00:24:17,622 Liikettä! Meillä on töitä! -Anteeksi! 337 00:24:23,044 --> 00:24:23,962 Mennään! -Oikeasti? 338 00:24:24,045 --> 00:24:25,839 Mennään pois. Tuohon suuntaan. 339 00:24:28,091 --> 00:24:29,593 LEIKKIKENTTÄ 340 00:24:33,430 --> 00:24:35,348 Jee! Anna mennä, Dylan! 341 00:24:36,099 --> 00:24:39,269 Vauhtia! Pystyt siihen! Tossua toisen eteen! Jee! 342 00:24:40,353 --> 00:24:41,313 Sinun jälkeesi. 343 00:24:41,396 --> 00:24:44,191 Mitä sinä teet? -Pitelen narua naiselleni. 344 00:24:46,318 --> 00:24:48,737 Sori. En tiennyt, että olette treffeillä. 345 00:24:48,820 --> 00:24:52,032 Luulin, että harjoittelemme tärkeää kilpailua varten. 346 00:24:52,115 --> 00:24:53,116 Liikettä! 347 00:24:54,201 --> 00:24:55,577 Vauhtia nyt! 348 00:24:55,660 --> 00:24:57,412 Jatkakaa! Vauhtia! 349 00:24:57,496 --> 00:24:58,371 Liikettä! 350 00:25:04,044 --> 00:25:06,129 Oikeasti nyt! -Sain sen! 351 00:25:14,554 --> 00:25:17,057 No niin! Tiimityö toteuttaa unelmia! 352 00:25:17,140 --> 00:25:19,601 Vauhtia, limanuljaskat! 353 00:25:19,976 --> 00:25:24,606 Vauhtia nyt, kuhnailija! Pökkyä pesään, Eric! 354 00:25:24,689 --> 00:25:26,358 Pystyt siihen! Liikettä! 355 00:25:26,816 --> 00:25:30,028 Pystyt siihen, Dylan. -Hyvää työtä, Tyler. Anti mennä! 356 00:25:32,280 --> 00:25:33,198 Sain sinut. 357 00:25:36,660 --> 00:25:38,119 Treeniä, ei flirttiä! 358 00:25:39,037 --> 00:25:40,914 Hyvää tiimityötä. -Hyvä pelastus! 359 00:25:44,543 --> 00:25:45,752 Hups! Anteeksi! 360 00:25:49,506 --> 00:25:51,633 Pitää vain ylittää tämä viiva. 361 00:25:54,219 --> 00:25:55,428 Siinäkö kaikki? -Jep. 362 00:25:55,595 --> 00:25:56,805 Tämä tuntuu ansalta. 363 00:25:56,888 --> 00:26:00,183 Jos se on ansa, suojelen sinua. -Osaan suojella itseäni. 364 00:26:00,517 --> 00:26:02,143 Ei tämä ole ansa! 365 00:26:02,477 --> 00:26:04,854 Miksi sitten minulla on mellakkakilpi? 366 00:26:04,938 --> 00:26:07,148 Koska se on ansa! 367 00:26:11,403 --> 00:26:12,696 Tulkaa taakseni! 368 00:26:16,199 --> 00:26:19,911 Hyvä Dylan! Pari lisäaskelta! Työntäkää! Melkein perillä! 369 00:26:21,413 --> 00:26:23,540 Hyvä! Hienoa tiimityötä! 370 00:26:23,623 --> 00:26:25,417 Voi luoja. -Työntäkää! 371 00:26:25,917 --> 00:26:26,835 Työntäkää! 372 00:26:33,883 --> 00:26:36,386 Käskin olla valmiina mihin vain! 373 00:26:44,102 --> 00:26:45,937 Auttakaa tämän kanssa! 374 00:26:46,021 --> 00:26:47,772 Tarttukaa siihen! No niin. 375 00:26:48,231 --> 00:26:49,316 En ylety. 376 00:26:52,235 --> 00:26:54,321 Häiritkää sitä, niin hiivin taakse! 377 00:26:54,404 --> 00:26:57,157 Ei sitä voi häiritä! Se on letku, ääliö! 378 00:26:57,240 --> 00:26:58,074 Tännepäin. 379 00:26:59,367 --> 00:27:00,785 Hei! -Vähän lähemmäs. 380 00:27:00,869 --> 00:27:03,788 En voi. -Tarttukaa siihen! Ottakaa se kiinni! 381 00:27:03,872 --> 00:27:04,706 Sain sen! 382 00:27:14,341 --> 00:27:15,759 Ei huolta. Sammutan sen. 383 00:27:26,019 --> 00:27:30,565 Anna olla, päivänsäde. Tämä on miehen, ei pikkutytön, hommaa. 384 00:27:39,741 --> 00:27:40,575 Teimme sen! 385 00:27:40,659 --> 00:27:41,910 Jee! Me tapoimme sen! 386 00:27:43,578 --> 00:27:44,496 Kaverit? 387 00:27:52,045 --> 00:27:54,881 Oletteko kunnossa? -Joo, me vain harjoittelemme. 388 00:27:56,049 --> 00:27:56,883 Anteeksi. 389 00:27:57,258 --> 00:27:59,302 Aukaisenko sen uudestaan? 390 00:27:59,386 --> 00:28:02,806 Et! -Olimme lopettelemassa muutenkin. 391 00:28:03,264 --> 00:28:06,685 Oletteko kunnossa? -Se riippuu. Paljonko näitte? 392 00:28:07,852 --> 00:28:08,687 Koko homman. 393 00:28:09,062 --> 00:28:11,231 Paremminkin on mennyt. Olen Eric! 394 00:28:12,023 --> 00:28:16,069 Olen Kezza. Tässä ovat Johnno, Shaz, Carli ja Wayno. 395 00:28:17,487 --> 00:28:19,864 Oletteko te siis uusi USA:n joukkue? 396 00:28:22,659 --> 00:28:24,369 Saimme kovan vastuksen, eikö? 397 00:28:27,956 --> 00:28:31,251 Älä huoli. Olemme valmiita perjantaiksi. -Totta kai. 398 00:28:31,334 --> 00:28:33,712 Tulette pärjäämään hienosti, eikö? 399 00:28:33,795 --> 00:28:35,380 Joo, toki. 400 00:28:36,589 --> 00:28:37,799 Kunhan pilailen. 401 00:28:38,550 --> 00:28:39,384 Hei, 402 00:28:42,721 --> 00:28:43,972 unohdit jakoavaimesi. 403 00:28:53,314 --> 00:28:55,191 Se oli varmaan murtunut. 404 00:28:55,608 --> 00:28:56,901 Te olette pulassa. 405 00:28:56,985 --> 00:28:58,027 Voisitko häipyä? 406 00:29:00,530 --> 00:29:02,490 Hän on oikeassa. Olemme pulassa. 407 00:29:04,159 --> 00:29:06,911 2 PÄIVÄÄ RANTAMESTARI-KILPAILUUN 408 00:29:13,752 --> 00:29:17,088 Hän on maalannut kolme päivää putkeen. Jukra. 409 00:29:18,465 --> 00:29:21,926 Kaikki pysyvät kankaan tällä puolen. 410 00:29:22,427 --> 00:29:23,845 Älkää keskeyttäkö häntä! 411 00:29:34,481 --> 00:29:35,607 Vauhtia nyt! 412 00:29:37,192 --> 00:29:38,443 Eric, mitä sinä teet? 413 00:29:38,526 --> 00:29:40,612 Pidän sinulle seuraa. -Ei tarvitse. 414 00:29:40,695 --> 00:29:42,113 Tiedän, mutta haluan. 415 00:29:48,828 --> 00:29:49,662 Vauhtia! 416 00:29:50,747 --> 00:29:51,664 Huomenta, veli. 417 00:29:52,415 --> 00:29:53,917 Oletteko kävelyllä? 418 00:29:59,047 --> 00:30:00,715 Kunpa en olisi nähnyt tuota. 419 00:30:02,217 --> 00:30:04,636 Voin kaivaa koloja joukkueiden reiteille. 420 00:30:05,428 --> 00:30:08,056 Pari nilkkamurtumaa tasoittaisi tilannetta. 421 00:30:08,556 --> 00:30:11,976 Suloista, mutta on parempi, jos pysyt poissa tieltä. 422 00:30:12,435 --> 00:30:13,770 En saa tehdä mitään. 423 00:30:14,646 --> 00:30:17,106 Miksi pakotat minut mukaan rantavahteihin? 424 00:30:17,357 --> 00:30:22,111 Älä huoli. Jos asiat jatkuvat näin, ei nuorisorantavahteja kohta ole. 425 00:30:25,740 --> 00:30:26,574 Jeffy! 426 00:30:26,950 --> 00:30:27,784 Missä olet? 427 00:30:31,538 --> 00:30:33,748 Näitkö lihapullaleipääni? 428 00:30:42,048 --> 00:30:42,882 Jeffy! 429 00:30:43,508 --> 00:30:44,342 Missä olet? 430 00:30:51,432 --> 00:30:55,311 Kuunnelkaa! Rahtiverkolla on käytettävä vastakkaisia raajoja - 431 00:30:55,395 --> 00:30:57,647 ja pysyttävä lähellä tukipalkkeja. 432 00:30:57,730 --> 00:31:00,608 Lizzie, sinä ensin. Ja teekin se sitten kunnolla. 433 00:31:02,861 --> 00:31:04,571 Anna mennä! Vauhtia! 434 00:31:06,072 --> 00:31:07,156 Minä autan! 435 00:31:08,366 --> 00:31:10,076 Ei! Anna hänen tehdä se itse. 436 00:31:10,618 --> 00:31:11,744 Pärjään! -Tiedän. 437 00:31:11,828 --> 00:31:14,664 Miksi sitten tulit? -Haluan olla tukenasi. 438 00:31:16,040 --> 00:31:18,251 Näyttäkää te, miten se tehdään. 439 00:31:18,710 --> 00:31:20,169 Yhdessä? -Emme ole yhdessä. 440 00:31:20,253 --> 00:31:22,130 Tiedän. -Mikä teitä vaivaa? 441 00:31:22,213 --> 00:31:23,339 Ei mikään. Mennään! 442 00:31:24,716 --> 00:31:27,635 Tuolla on paljon liikettä. -Selvä! 443 00:31:28,052 --> 00:31:30,722 Tuo on Tylerin jalka. -Kuka laittoi... 444 00:31:36,269 --> 00:31:37,562 Alkaa pyörryttää! 445 00:31:40,064 --> 00:31:41,774 Tämä meni nopeasti pieleen. 446 00:31:44,569 --> 00:31:45,403 Apua! 447 00:31:46,529 --> 00:31:48,531 Hei! Joku tarvitsee apuamme! 448 00:31:49,073 --> 00:31:50,074 Apua! -Hei! 449 00:31:51,284 --> 00:31:52,368 Mennään! -Täällä! 450 00:31:52,452 --> 00:31:53,369 Hoidamme sen! 451 00:31:53,453 --> 00:31:55,955 Saisinko vähän apua? -Pelastetaan heidät! 452 00:31:56,748 --> 00:32:00,043 Aussit hoitavat. Johnno ja Carli, hoitakaa vasen! 453 00:32:00,418 --> 00:32:03,171 No niin, mennään! Shaz ja Johnno, veteen! 454 00:32:05,089 --> 00:32:08,343 No niin, joukkue! Osaatte tämän! Varokaa ristiaallokkoa! 455 00:32:11,054 --> 00:32:11,888 Vauhtia! 456 00:32:15,224 --> 00:32:18,811 Hei! Sanoin, että hoidamme sen. -Vauhtia nyt! 457 00:32:18,895 --> 00:32:21,105 Hyvin menee. Tuokaa heidät rantaan. 458 00:32:22,231 --> 00:32:23,149 Tuokaa tänne. 459 00:32:23,566 --> 00:32:24,400 Vauhdilla. 460 00:32:28,738 --> 00:32:29,572 Vauhtia! 461 00:32:32,450 --> 00:32:34,827 Mahtavaa, Shaz. Hyvää työtä. 462 00:32:35,078 --> 00:32:36,329 Hyvin tehty. -Mahtavaa. 463 00:32:37,580 --> 00:32:40,500 Ovatko kaikki kunnossa? -Ovat. Ei hätää. 464 00:32:40,583 --> 00:32:44,212 Teillä oli tekemistä verkossa, joten hoidimme homman. 465 00:32:44,462 --> 00:32:47,423 Ei ollut tarkoitus nolata teitä. -Ette nolanneet. 466 00:32:47,632 --> 00:32:51,052 Oletko varma? Pelastimme nuo haiherkut, 467 00:32:51,135 --> 00:32:53,513 kun te pyristelitte kuin kalat verkossa. 468 00:32:54,889 --> 00:32:58,768 En osaa sanoa, oletteko te mukavia vai ette. 469 00:32:59,060 --> 00:33:02,355 Luulin, että se "Brody on drongo" -juttu lähensi meitä. 470 00:33:02,563 --> 00:33:07,485 Katsos kun silloin hän oli drongo. Nyt sinä olet drongo. 471 00:33:09,570 --> 00:33:11,406 Kallistun "ei mukavan" puoleen. 472 00:33:12,699 --> 00:33:15,576 Tulimme tänne yhtä asiaa varten: - 473 00:33:17,203 --> 00:33:18,955 voittamaan USA:n joukkue. 474 00:33:19,956 --> 00:33:22,291 En uskonut, että se olisi näin helppoa. 475 00:33:23,418 --> 00:33:25,712 Onneksi oikea joukkue sairastui. 476 00:33:33,177 --> 00:33:37,056 Tiedän, mikä ongelmamme on. Olen ollut liian lepsu! 477 00:33:37,140 --> 00:33:40,018 En sanoisi niin. -Huomenna en pidättele! 478 00:33:42,770 --> 00:33:46,941 Älä huoli. Selviämme tästä yhdessä. -Mitä? Enkö pysty siihen yksin? 479 00:33:48,026 --> 00:33:49,402 En tarkoittanut... 480 00:33:50,653 --> 00:33:53,990 Tätä ei tapahtuisi, jos joukkue ei olisi sairastunut! 481 00:33:54,073 --> 00:33:57,035 Mutta niin kävi! En tiedä, miksi huudat minulle! 482 00:33:57,118 --> 00:33:58,327 En tarkoittanut... 483 00:33:59,746 --> 00:34:01,080 Mikä Tyleriä vaivaa? 484 00:34:01,164 --> 00:34:04,584 Mistä minä tiedän? En ajattele Tyleriä koko aikaa! 485 00:34:04,667 --> 00:34:05,877 Keskityn kilpailuun! 486 00:34:06,419 --> 00:34:09,964 En tarkoittanut… En edes tiedä, mitä tarkoitin! 487 00:34:22,310 --> 00:34:23,394 Anteeksi. 488 00:34:23,478 --> 00:34:25,980 En tiennyt, että rakennuksessa on muitakin. 489 00:34:27,356 --> 00:34:31,235 Minäkin teen parhaat työni työajan jälkeen. 490 00:34:32,195 --> 00:34:33,029 Olen bändissä. 491 00:34:33,905 --> 00:34:36,616 Jos ei haittaa, annan sinulle yhden levyni. 492 00:34:37,075 --> 00:34:41,579 Voisit kuunnella sitä ja antaa palautetta taiteilijalta toiselle. 493 00:34:42,622 --> 00:34:45,500 Takakannessa on sähköpostini - 494 00:34:46,000 --> 00:34:49,295 ja Twitter-tunnukseni, tai voit etsiä minut LinkedInistä. 495 00:34:49,796 --> 00:34:51,672 Olet tervetullut verkostooni. 496 00:34:53,925 --> 00:34:55,968 Jätän tämän tähän. 497 00:34:58,346 --> 00:35:00,348 Onpa tosi mukava tyyppi. 498 00:35:01,140 --> 00:35:02,892 Hiljainen ja hyvä kuuntelija. 499 00:35:03,935 --> 00:35:06,896 1 PÄIVÄ RANTAMESTARI-KILPAILUUN 500 00:35:12,235 --> 00:35:15,738 MALIBUN RANTAVAHTIEN PÄÄMAJA PELASTUSPÄÄLLIKKÖ ROGER GOSSARD 501 00:35:22,453 --> 00:35:24,288 VARATTU VUODEN 2020 POKAALILLE 502 00:35:24,372 --> 00:35:25,206 Juupa juu. 503 00:35:27,750 --> 00:35:29,043 Miten menee, Gina? 504 00:35:29,418 --> 00:35:32,713 Jos tulit haukkumaan joukkuettani, älä. En nyt jaksa. 505 00:35:32,797 --> 00:35:36,884 En tullut haukkumaan. Nuorisorantavahtien on pidettävä yhtä. 506 00:35:36,968 --> 00:35:41,139 On aivan sama, mistä on peräisin. Tulin itse asiassa kannustamaan. 507 00:35:41,806 --> 00:35:43,474 Miksi tekisit niin? 508 00:35:44,183 --> 00:35:47,311 Koska jos olette kisassa niin huonoja kuin nyt olette, 509 00:35:47,395 --> 00:35:49,772 näytämme ääliöiltä rökittäessämme teidät. 510 00:35:49,856 --> 00:35:51,941 "Miksi nöyryytitte noita jenkkejä?" 511 00:35:52,024 --> 00:35:55,236 "Vahingossa. Ei ole syytämme, että he ovat epäpäteviä. " 512 00:35:55,319 --> 00:35:56,904 "Totta. He ovat juntteja." 513 00:35:56,988 --> 00:36:01,033 "Hei! Älkääs nyt, he ovat kavereitamme." 514 00:36:01,117 --> 00:36:04,120 Meillä oli pari huonoa päivää. Voitamme tämän kyllä. 515 00:36:04,203 --> 00:36:06,205 Hyvä, oikea asenne! 516 00:36:06,289 --> 00:36:09,667 Älä huoli siitä, että edustatte koko maata - 517 00:36:09,750 --> 00:36:12,920 tai että teidät nöyryytetään huomenna maailman edessä. 518 00:36:13,004 --> 00:36:16,382 Yrität vain psyykata. -En yritä. 519 00:36:17,717 --> 00:36:18,634 Onnistuin jo. 520 00:36:19,260 --> 00:36:22,305 Teillä ei ole mitään mahdollisuuksia. 521 00:36:23,848 --> 00:36:24,682 Nähdään. 522 00:36:40,448 --> 00:36:42,992 Hän on jopa pelottavampi, kun hän ei huuda. 523 00:36:43,075 --> 00:36:45,912 Hän on äiti-vihainen. Sen vihaisempi ei voi olla. 524 00:36:46,954 --> 00:36:50,249 Haluatteko hävitä? -Vastaanko itseni ja Lizzien puolesta? 525 00:36:50,917 --> 00:36:53,002 Emme. -Voin puhua omasta puolestani. 526 00:36:53,628 --> 00:36:56,047 En. -Tuntuu siltä, että haluatte hävitä. 527 00:36:56,130 --> 00:36:57,840 Olen yrittänyt ymmärtää, 528 00:36:57,924 --> 00:37:00,343 miten voitte olla näin surkeita. 529 00:37:00,426 --> 00:37:03,554 En keksi muuta kuin että vihaatte nuorisorantavahteja. 530 00:37:03,804 --> 00:37:07,350 Keksipä uudelleen, koska rakastamme nuorisorantavahteja. 531 00:37:07,433 --> 00:37:09,268 Ette treenaa sen mukaisesti. 532 00:37:09,352 --> 00:37:12,104 Treenaatte kuin joukko juntteja. -Että mitä? 533 00:37:12,188 --> 00:37:13,606 Niin te treenaatte! 534 00:37:14,232 --> 00:37:16,692 Ette keskity, ja tiimityönne on syvältä. 535 00:37:16,776 --> 00:37:20,196 Meillä on vielä yksi päivä, mutta teidän on haluttava sitä! 536 00:37:20,404 --> 00:37:22,448 Kaikkien. Haluatteko voittaa? 537 00:37:22,823 --> 00:37:23,783 Tietysti. 538 00:37:23,866 --> 00:37:25,243 Mikä sitten on ongelma? 539 00:37:25,326 --> 00:37:26,994 He ovat paljon parempia! 540 00:37:35,503 --> 00:37:39,632 Yritättekö varastaa salaisuutemme? Voitte kyllä, jos tahdotte. 541 00:37:40,174 --> 00:37:41,550 Ette siltikään onnistu. 542 00:38:01,821 --> 00:38:05,616 Näittekö tuon? Eikö ollut vaikuttavaa? 543 00:38:06,826 --> 00:38:08,953 Näyttäkää taitonne, drongo-joukkue. 544 00:38:12,373 --> 00:38:14,709 Mahtavaa. Mieletöntä. -Eikö ollut hyvä? 545 00:38:20,298 --> 00:38:22,008 Neljä päivää ei riitä. 546 00:38:22,591 --> 00:38:26,929 Luulin toisin, mutta olin väärässä. Anteeksi, että tuotin pettymyksen. 547 00:38:31,517 --> 00:38:33,477 Ei, me tuotimme pettymyksen. 548 00:38:35,104 --> 00:38:37,523 Niin. Olisimme voineet treenata kovemmin. 549 00:38:37,606 --> 00:38:43,654 Aina kun yritän istua, minuun sattuu. Mutta olisin voinut antaa vähän enemmän. 550 00:38:45,323 --> 00:38:47,700 Meidän ei edes pitänyt tehdä tätä. 551 00:38:47,908 --> 00:38:52,496 Jos joukkue ei olisi sairastunut... -Se on syytäni! Senkö halusitte kuulla? 552 00:39:00,379 --> 00:39:01,881 Kamu hei, mitä sinä teit? 553 00:39:03,924 --> 00:39:07,595 Brody pullisteli, että hän oli joukkueessa ja me emme. 554 00:39:07,845 --> 00:39:12,183 Niinpä tein pilan. Annoin hänelle sitä mätää coleslaw'ta. 555 00:39:13,017 --> 00:39:16,854 Miksi teit niin? -En tiennyt muidenkin syövän sitä. 556 00:39:17,104 --> 00:39:21,400 Enkä tiennyt, että he sairastuisivat. -Se oli 17 vuotta vanhaa. 557 00:39:21,609 --> 00:39:22,985 Mitä luulit tapahtuvan? 558 00:39:23,069 --> 00:39:24,820 En ajatellut, onko selvä? 559 00:39:25,821 --> 00:39:28,908 Odotin koko vuoden innoissani tänne paluuta. 560 00:39:29,658 --> 00:39:31,577 Nyt rantavahteja ei kohta ole. 561 00:39:33,621 --> 00:39:34,830 Minun takiani. 562 00:39:36,123 --> 00:39:40,920 Minne luulet meneväsi? Tule takaisin! Se on käsky! 563 00:39:42,671 --> 00:39:43,839 Uskomaton tyyppi. 564 00:39:44,382 --> 00:39:47,927 Ilman aussien psyykkausta olisimme voineet onnistua. 565 00:39:48,469 --> 00:39:50,554 Kunpa he saisivat ruokamyrkytyksen. 566 00:39:51,555 --> 00:39:54,600 En tarkoita sitä. Tunteeni vain vellovat juuri nyt. 567 00:40:09,824 --> 00:40:11,200 Lopeta jo, poju! 568 00:40:11,951 --> 00:40:13,953 Jeffy! Oletko nähnyt radiotani? 569 00:40:15,538 --> 00:40:18,707 Jeffy! Hei! Tule takaisin! Mitä sinä... 570 00:40:21,293 --> 00:40:23,963 Iskin varpaani tähän kivistä tehtyyn sydämeen! 571 00:40:24,338 --> 00:40:26,882 Sinäkö tämän teit? Sinunko jäljiltäsi se on? 572 00:40:27,258 --> 00:40:28,968 Hei, tule takaisin! Jeffy! 573 00:40:35,099 --> 00:40:37,601 Äiti! Mehu loppui! 574 00:40:39,979 --> 00:40:40,855 Äiti! 575 00:40:43,274 --> 00:40:46,193 Hei, sinä et ole äitini. Mitä teet huoneessani? 576 00:40:46,527 --> 00:40:48,279 Tulin katsomaan, kuinka voit. 577 00:40:53,451 --> 00:40:58,038 Maha on vielä vähän sekaisin, mutta voin kai vähän paremmin. 578 00:40:58,706 --> 00:41:00,541 Hienoa. Sehän on hyvä uutinen! 579 00:41:00,624 --> 00:41:03,085 Voitte siis yhä voittaa kisan. 580 00:41:03,169 --> 00:41:06,922 Oletko hullu? En ole syönyt kiinteää ruokaa neljään päivään. 581 00:41:07,006 --> 00:41:08,549 Seisominen huimaa, 582 00:41:08,632 --> 00:41:11,594 ja lääkärin mukaan minulla on 65-vuotiaan persreikä! 583 00:41:13,137 --> 00:41:14,805 Minun on kerrottava jotain. 584 00:41:17,558 --> 00:41:19,477 Tiesin sen coleslaw'n vanhaksi. 585 00:41:20,102 --> 00:41:22,021 Mutta sinun piti sylkeä se pois. 586 00:41:25,399 --> 00:41:26,275 Tämä on - 587 00:41:27,860 --> 00:41:28,694 mahtavaa! 588 00:41:29,361 --> 00:41:31,739 Etkö ole vihainen? -Olen raivoissani. 589 00:41:32,031 --> 00:41:37,203 Minun piti tehdä historiaa tänä vuonna. Luulin koko ajan, että petin kaikki, 590 00:41:37,578 --> 00:41:39,038 mutta se olitkin sinä! 591 00:41:40,456 --> 00:41:42,124 Oloni on pahempi kuin sinun. 592 00:41:42,291 --> 00:41:44,460 Takaan, että se ei ole totta. 593 00:41:45,211 --> 00:41:48,088 Olit oikeassa. En ole kelvollinen joukkueeseen. 594 00:41:48,797 --> 00:41:50,299 Emme voi millään voittaa. 595 00:41:54,261 --> 00:41:57,348 "Katsokaa minua. Olen Tyler. Olen iso itkupilli." 596 00:41:57,598 --> 00:42:00,309 Haluatko tietää, miksi olet ärsyttävä? -En. 597 00:42:00,392 --> 00:42:02,353 Koska et koskaan luovuta. 598 00:42:02,853 --> 00:42:06,065 Se ajaa minut hulluksi. Se on huonoin ominaisuutesi. 599 00:42:06,857 --> 00:42:08,567 Kiitos? -Miksi sitten luovut? 600 00:42:09,193 --> 00:42:11,070 Rantamestari on huomenna. 601 00:42:11,779 --> 00:42:15,908 Sinä mokasit, joten korjaa asia. Sinun pitäisi olla kisaamassa, 602 00:42:15,991 --> 00:42:20,788 mutta olet makuuhuoneessani pillittämässä. Se ei ole tuntemani ja vihaamani Tyler. 603 00:42:22,289 --> 00:42:25,834 Sanotko siis, että menetin teräni syyllisyydentunteen vuoksi? 604 00:42:26,210 --> 00:42:27,169 En sanonut niin. 605 00:42:27,253 --> 00:42:30,548 Ja menneet virheet korjataan olemalla parempi tulevaisuudessa? 606 00:42:30,631 --> 00:42:32,758 Mitä sinä puhut? -Olet oikeassa. 607 00:42:33,092 --> 00:42:34,093 En voi luovuttaa. 608 00:42:34,176 --> 00:42:36,762 Olen velkaa sen kaikille, että korjaan asian. 609 00:42:37,096 --> 00:42:38,389 Totta, mutta... 610 00:42:38,472 --> 00:42:39,682 Tämä on mahtavaa! 611 00:42:40,057 --> 00:42:41,725 Kiitti, kamu! -Irti minusta. 612 00:42:42,059 --> 00:42:44,603 Älä kerro kenellekään, että inspiroin sinua! 613 00:42:46,021 --> 00:42:47,565 Hali tuntui silti hyvältä. 614 00:42:48,315 --> 00:42:50,985 RANTAMESTARI-KILPAILUPÄIVÄ 615 00:42:54,655 --> 00:42:57,533 Pitikö veljesi myöhästyä juuri tänään? 616 00:42:57,616 --> 00:42:59,577 Vastuutonta! Uskomatonta! 617 00:43:00,828 --> 00:43:01,870 Johan kesti. 618 00:43:02,955 --> 00:43:05,124 Lupaa, että voitatte tänään. 619 00:43:05,207 --> 00:43:07,293 Lupaan, ettemme luovuta. 620 00:43:07,793 --> 00:43:09,420 En pyytänyt lupaamaan sitä. 621 00:43:10,963 --> 00:43:12,298 Mitä sinä virnuilet? 622 00:43:13,048 --> 00:43:17,344 Tuli vain tunne, että tulee hyvä päivä. -Uskotko isoveljeesi? 623 00:43:17,761 --> 00:43:19,388 Hyi, en. Kuvottavaa. 624 00:43:30,691 --> 00:43:32,067 Hei, Lizzie! 625 00:43:33,569 --> 00:43:34,987 Onko Ericillä kultakala? 626 00:43:35,362 --> 00:43:37,615 Hän käyttäytyy kuin se olisi kuollut. 627 00:43:48,334 --> 00:43:50,336 Anteeksi, että olen ollut ärtyisä. 628 00:43:50,711 --> 00:43:54,465 Ei se mitään! En edes muista, mistä se johtui. 629 00:43:55,341 --> 00:43:57,217 Mistä se siis johtui? 630 00:43:57,718 --> 00:44:00,346 Olisit sanonut, että häiritsen kuvistuntejasi. 631 00:44:00,429 --> 00:44:01,263 Mitä? 632 00:44:01,513 --> 00:44:05,851 Annoit minun uskoa, että viestittelemme vapaatunnilla, mutta reputitkin kuviksen. 633 00:44:06,477 --> 00:44:09,605 Koska halusit jutella silloin. Halusin olla tukenasi. 634 00:44:10,064 --> 00:44:13,859 Tiedän, että olet tukenani, muttei minua tarvitse suojella niin. 635 00:44:14,443 --> 00:44:18,113 Sinun ei tarvitse hidastaa vuokseni tai yrittää pelastaa minua. 636 00:44:18,322 --> 00:44:21,033 Äläkä esitä olevasi hyppytunnilla, jos et ole. 637 00:44:21,533 --> 00:44:23,035 Et loukkaa tunteitani. 638 00:44:23,535 --> 00:44:26,664 En suutu. Osaan huolehtia itsestäni. 639 00:44:27,831 --> 00:44:31,794 Tiedän. Taisin vain yrittää olla täydellinen poikaystävä. 640 00:44:32,127 --> 00:44:36,423 Ei tarvitse olla täydellinen. Ole oma itsesi. Sitä Ericiä minä rakastan. 641 00:44:39,593 --> 00:44:41,387 Sanoitko, että rakastat minua? 642 00:44:43,597 --> 00:44:47,643 Kyllä, mutta sanoin myös muuta. On tosi tärkeää, että kuuntelit. 643 00:44:48,018 --> 00:44:50,813 Kuuntelin, enkä tee hyväksesi enää mitään. 644 00:44:52,106 --> 00:44:52,940 Se oli vitsi. 645 00:44:58,237 --> 00:45:00,823 Rakastatko siis minua? 646 00:45:01,448 --> 00:45:05,327 Luoja. Onko tämä klo 8.15 bussi Yrjölään? -Mitä? 647 00:45:05,744 --> 00:45:08,539 Ei! Tämä on bussi Malibuun! 648 00:45:10,040 --> 00:45:12,167 Gina, minä tässä. 649 00:45:13,001 --> 00:45:13,836 Höntsä. 650 00:45:16,213 --> 00:45:18,590 Kaverit! Nyt olen huolissani Ginasta. 651 00:45:34,523 --> 00:45:35,357 Anteeksi! 652 00:45:37,818 --> 00:45:39,069 Ei hätää. Nostan sen! 653 00:45:54,918 --> 00:45:55,753 Kamu. 654 00:45:57,546 --> 00:45:58,464 Kamu. 655 00:45:59,423 --> 00:46:00,382 Kamu? 656 00:46:04,386 --> 00:46:05,804 Kamu? 657 00:46:07,681 --> 00:46:08,515 Kamu. 658 00:46:11,143 --> 00:46:12,060 Kamu. 659 00:46:12,728 --> 00:46:13,645 Kamuni! 660 00:46:16,315 --> 00:46:17,649 Tuo oli kaunista. 661 00:46:18,525 --> 00:46:19,359 En tajua. 662 00:46:23,363 --> 00:46:28,619 Tervetuloa, kaikki! On kaunis päivä kansainväliselle Rantamestari-kilpailulle. 663 00:46:28,702 --> 00:46:32,581 Maailman parhaat nuorisorantavahdit ovat kokoontuneet Malibuun - 664 00:46:32,664 --> 00:46:36,668 kilpailemaan kyvyistään, voimistaan, taidoistaan, 665 00:46:36,752 --> 00:46:40,672 kestävyydestään ja tiimityöstään. He ovat tulleet ympäri maailmaa - 666 00:46:40,756 --> 00:46:43,967 tavoittelemaan tämän vuoden Rantamestari-titteliä. 667 00:46:45,761 --> 00:46:48,347 MALIBUN RANTAVAHTIEN PÄÄMAJA 668 00:46:55,896 --> 00:46:57,689 Tiedän, että olen ollut... 669 00:46:57,773 --> 00:46:58,649 Sekopää! 670 00:46:59,149 --> 00:47:02,986 Aioin sanoa "intohimoinen johtaja", mutta sekin käy. 671 00:47:04,238 --> 00:47:06,782 Haluan vain, että teemme tänään parhaanne. 672 00:47:06,865 --> 00:47:10,661 Uskon, että voimme voittaa. Mutta on toimittava joukkueena. 673 00:47:10,744 --> 00:47:12,079 Ei siis enää tätä. 674 00:47:13,664 --> 00:47:15,249 Eikä myöskään tätä. 675 00:47:15,582 --> 00:47:17,084 Ei mitään. -Eikö mitään? 676 00:47:17,793 --> 00:47:20,546 No on se jotain... -Tuota. Ei enää tuota. 677 00:47:22,881 --> 00:47:25,509 Uskon meihin oikeasti. Pystymme tähän. 678 00:47:31,473 --> 00:47:32,641 Onpa suloista. 679 00:47:33,267 --> 00:47:34,601 Eikö olekin suloista? 680 00:47:34,685 --> 00:47:36,770 Niin imelää, että hammasta särkee. 681 00:47:38,105 --> 00:47:39,147 Nähdään kisoissa. 682 00:47:39,523 --> 00:47:42,401 Potkimme hiekkaa kasvoillenne. -Hyvin sanottu. 683 00:47:45,153 --> 00:47:46,321 Vannon. -Totta. 684 00:47:46,405 --> 00:47:48,824 Näitkö Dylanin ilmeen... -Tarvitsen apua! 685 00:47:49,241 --> 00:47:53,245 Ystäväni on jumissa! -Anteeksi, tämä ei ole toimialuettamme. 686 00:47:53,328 --> 00:47:55,831 Pyydän! En voi pyytää Malibun rantavahteja. 687 00:47:55,998 --> 00:47:59,376 He ovat idiootteja. Tarvitsen mahtavia tyyppejä kuten te. 688 00:47:59,793 --> 00:48:02,004 Olemme kyllä aika mahtavia. 689 00:48:02,462 --> 00:48:05,507 Kyllä meiltä pelastus onnistuu ennen kisoja. 690 00:48:05,591 --> 00:48:07,050 Joo, tehdään se. -Joo. 691 00:48:07,134 --> 00:48:08,176 Hoidetaan homma. 692 00:48:12,014 --> 00:48:13,015 Hän on tuolla. 693 00:48:13,098 --> 00:48:14,683 Apua! Olen jumissa! 694 00:48:15,017 --> 00:48:16,018 Hommiin, joukkue! 695 00:48:16,184 --> 00:48:17,895 Sinnittele! Pelastamme sinut! 696 00:48:21,273 --> 00:48:23,108 Tämä on tyhjä. -Missä hän on? 697 00:48:26,653 --> 00:48:28,322 Odota! -Ei! 698 00:48:30,449 --> 00:48:31,283 Pöntöt. 699 00:48:35,287 --> 00:48:36,538 Kiitos avusta, Jeffy. 700 00:48:36,622 --> 00:48:38,123 Sinulle olen Jeff. 701 00:48:40,125 --> 00:48:43,086 Luuletko, että voisimme joskus... 702 00:48:43,170 --> 00:48:45,088 Emme. -Selvä homma. 703 00:48:49,259 --> 00:48:52,262 Olen täällä Roger Gossardin, Malibun rantavahtien päällikön - 704 00:48:52,346 --> 00:48:54,890 ja tämän vuoden kilpailun isännän seurassa. 705 00:48:54,973 --> 00:48:58,560 Kaikkien huulilla häilyy kysymys siitä, 706 00:48:58,644 --> 00:49:02,564 että voittaako USA historiallisen viidennen kerran peräkkäin. 707 00:49:02,648 --> 00:49:05,150 Oikeastiko kaikki miettivät sitä? 708 00:49:05,233 --> 00:49:08,612 Mitäpä jos vain teette parhaanne ja pidätte hauskaa? 709 00:49:09,821 --> 00:49:11,198 Kukaan ei välitä siitä. 710 00:49:23,627 --> 00:49:24,753 Missä aussit ovat? 711 00:49:28,215 --> 00:49:29,049 En näe heitä. 712 00:49:36,139 --> 00:49:36,974 Hetkinen. 713 00:49:43,480 --> 00:49:47,150 Sasha, mitä teit australialaisille? 714 00:49:47,234 --> 00:49:50,028 Teidän ei tarvitse enää murehtia heistä. 715 00:49:53,824 --> 00:49:57,494 Kohtelitte minua koko viikon kuin olisin liian pieni auttamaan. 716 00:49:57,828 --> 00:50:01,081 Tein sen, mihin ette kyenneet. Päihitin australialaiset. 717 00:50:01,164 --> 00:50:05,544 Miten se tekee minusta pahiksen? -Koska lukitsit heidät kuljetuskonttiin. 718 00:50:05,919 --> 00:50:07,921 Se on klassista pahiskäytöstä. 719 00:50:08,338 --> 00:50:09,548 Missä se kontti on? 720 00:50:10,382 --> 00:50:13,552 Se oli tuossa. -Miten niin oli? Minne se meni? 721 00:50:15,137 --> 00:50:16,847 Kaverit? Taisin löytää sen. 722 00:50:21,977 --> 00:50:24,229 Ei voi olla totta. Tulkaa! 723 00:50:28,483 --> 00:50:32,112 Mitä teette täällä? Miksette kilpaile? -Tuli hätätilanne. 724 00:50:42,914 --> 00:50:46,877 AVAJAISSEREMONIA 725 00:50:46,960 --> 00:50:51,089 Nyt, kun 20 kansallislaulua on laulettu, on viimein aika aloittaa. 726 00:50:51,506 --> 00:50:55,343 Kaksi joukkuetta kisaa kerrallaan kelloa vastaan. 727 00:50:55,427 --> 00:50:59,347 Kisa alkaa rengasjuoksulla jatkuen siitä ryömintäesteelle, 728 00:50:59,431 --> 00:51:03,226 jonka jälkeen tulee kiipeilyverkko, puomi, 729 00:51:04,311 --> 00:51:08,648 seinän ylitys, lopulta renkaat ja sitten maali. 730 00:51:09,858 --> 00:51:12,360 Kilpailun lopussa nopein joukkue - 731 00:51:12,444 --> 00:51:14,696 kruunataan Rantamestariksi! 732 00:51:14,780 --> 00:51:16,948 Ensin kisaavat Israel ja Ranska. 733 00:51:17,783 --> 00:51:18,700 Ranska? 734 00:51:19,701 --> 00:51:22,788 USA! 735 00:51:36,676 --> 00:51:38,095 MALIBUN SATAMA OIKEALLE 736 00:51:38,178 --> 00:51:40,097 Aja vierelle. Pysäytetään hänet. 737 00:51:56,113 --> 00:51:58,281 Pysähdy, ole kiltti! 738 00:51:58,365 --> 00:51:59,199 Pysäytä auto! 739 00:51:59,282 --> 00:52:00,325 Kuuletko meitä? 740 00:52:00,408 --> 00:52:01,243 Hei! 741 00:52:01,326 --> 00:52:02,202 Hei! 742 00:52:04,746 --> 00:52:05,622 Pysähdy! 743 00:52:05,705 --> 00:52:07,082 Pysäytä auto! 744 00:52:07,165 --> 00:52:08,333 Hän ei näe meitä! 745 00:52:08,416 --> 00:52:12,087 Hänet on pysäytettävä. Muuten tuo kontti päätyy ties minne. 746 00:52:15,757 --> 00:52:18,552 Hei! -Pysäytä auto! 747 00:52:19,219 --> 00:52:21,012 Etelä-Afrikka sai hyvän ajan. 748 00:52:21,179 --> 00:52:23,473 He syrjäyttivät Ranskan kärkipaikalta. 749 00:52:23,890 --> 00:52:28,436 Nyt, kun on kuusi joukkuetta jäljellä ja tuloksena uskomaton aika 2.16, 750 00:52:28,520 --> 00:52:32,023 on Etelä-Afrikalla hyvä mahdollisuus pitää ykkössija. 751 00:52:34,818 --> 00:52:37,279 Heidän vuoronsa on kohta. Missä he ovat? 752 00:52:46,872 --> 00:52:47,706 Sain idean. 753 00:52:50,375 --> 00:52:52,711 Minä hyppään. -Mitä? 754 00:52:53,378 --> 00:52:57,424 Et voi hypätä liikkuvasta bussista kuorma-autoon. Se on hullua! 755 00:52:57,507 --> 00:52:59,134 Se on ainoa keino. 756 00:52:59,467 --> 00:53:01,094 Onko? Onko se ainoa keino? 757 00:53:01,678 --> 00:53:03,096 Onko parempaa ideaa? 758 00:53:07,058 --> 00:53:08,101 Avaa ovi! 759 00:53:12,856 --> 00:53:14,149 Odota! -Mitä? 760 00:53:15,025 --> 00:53:15,942 Ole varovainen. 761 00:53:16,359 --> 00:53:17,819 Joo, teen niin. Kiitos. 762 00:53:20,238 --> 00:53:21,072 Odota! 763 00:53:21,615 --> 00:53:24,784 Mitä nyt? -Varmista, että hyppäät pitkälle. 764 00:53:25,202 --> 00:53:26,453 Selvä, näin teen. 765 00:53:26,536 --> 00:53:28,538 Odota! -Oikeasti! Mitä yrität... 766 00:53:36,463 --> 00:53:39,090 Olen tosi iloinen, että sanoit noin. -Samoin. 767 00:53:39,466 --> 00:53:41,218 Hyvä on. Voit hypätä nyt. 768 00:53:42,594 --> 00:53:44,304 Johan kesti. -Ole hiljaa. 769 00:53:50,352 --> 00:53:52,020 Aja vähän lähemmäs! 770 00:53:54,314 --> 00:53:55,357 Vielä lähemmäs. 771 00:53:59,444 --> 00:54:00,278 Tyler! 772 00:54:00,946 --> 00:54:03,073 Tie alkaa loppua! 773 00:54:03,406 --> 00:54:04,407 Melkein kohdalla. 774 00:54:14,167 --> 00:54:15,543 Voi luoja! Hän hyppäsi! 775 00:54:15,627 --> 00:54:16,503 Höntsä! 776 00:54:42,696 --> 00:54:43,738 Pysäytä auto! 777 00:54:52,956 --> 00:54:54,165 Hommaan teidät ulos! 778 00:54:55,250 --> 00:54:57,210 Hommaa meidät ulos! -Hei! 779 00:55:16,855 --> 00:55:19,024 Mitä teet täällä? -Pelastan teidät. 780 00:55:22,319 --> 00:55:24,237 Mikä on suunnitelmasi? 781 00:55:24,321 --> 00:55:26,072 Miten pääsemme pois? 782 00:55:26,156 --> 00:55:27,449 Täytyy hypätä. -Mitä? 783 00:55:27,907 --> 00:55:31,661 Juuri niin. Hyppypyörähdys. Siksi sitä sanotaan meillä päin. 784 00:55:32,203 --> 00:55:33,413 Kukaan ei sano niin. 785 00:55:34,581 --> 00:55:35,999 No niin. Kolmannella. 786 00:55:36,458 --> 00:55:37,876 Yksi, kaksi... 787 00:55:44,299 --> 00:55:46,009 Odottaakin olisi kai voinut. 788 00:55:55,310 --> 00:55:56,144 No niin. 789 00:55:57,270 --> 00:56:00,023 Mennään. Tulkaa ulos yksitellen! 790 00:56:00,106 --> 00:56:03,360 Ulos sieltä! Mennään, aussit! 791 00:56:11,201 --> 00:56:13,828 Olit urhea, mutta älä enää säikäytä noin. 792 00:56:14,496 --> 00:56:17,374 En. -Meidän on palattava rannalle. 793 00:56:17,457 --> 00:56:21,086 Mennään. Voimme vielä ehtiä kisaan! Vauhtia, Höntsä! 794 00:56:24,214 --> 00:56:29,177 Japanin joukkue nappaa ykkössijan jättäen Etelä-Afrikan kakkoseksi, 795 00:56:29,260 --> 00:56:33,390 ja Ranska sinnittelee kolmantena. Mutta Australian ollessa jäljellä - 796 00:56:33,473 --> 00:56:36,893 ja USA:n yrittäessä historiallista viidettä voittoaan, 797 00:56:36,976 --> 00:56:39,729 voi vielä tapahtua mitä vain. 798 00:56:39,813 --> 00:56:42,399 Heidän pitäisi tulla lähtöviivalle pian. 799 00:56:44,359 --> 00:56:45,985 Minä hetkenä hyvänsä. 800 00:56:55,995 --> 00:56:57,288 Missä te olitte? 801 00:56:57,372 --> 00:56:59,707 Se on pitkä tarina. -Menkää! 802 00:56:59,791 --> 00:57:03,670 Ei paineita, mutta nuorisorantavahtien tulevaisuus on tästä kiinni. 803 00:57:03,753 --> 00:57:04,838 Mene nyt! 804 00:57:04,921 --> 00:57:05,964 Mene! 805 00:57:06,047 --> 00:57:10,135 Australian ja USA:n joukkueet, ilmoittautukaa lähtöviivalle. 806 00:57:11,886 --> 00:57:13,680 Hyvä, kamut! Jee! 807 00:57:13,763 --> 00:57:14,597 Aussit! 808 00:57:15,932 --> 00:57:19,727 Viime vuodet Australia on hävinnyt USA:lle täpärästi. 809 00:57:20,145 --> 00:57:22,522 Syrjäyttävätkö he mestarit tänä vuonna? 810 00:57:24,607 --> 00:57:28,987 USA:n joukkueesta päätellen arvioisin, että kyllä. 811 00:57:35,493 --> 00:57:39,289 Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi! 812 00:57:40,206 --> 00:57:41,374 Ja kisa alkaa! 813 00:58:12,197 --> 00:58:15,241 Vauhtia, Eric! Pystyt siihen! 814 00:58:15,783 --> 00:58:18,244 Hyvä, Eric! Tule, Lizzie! 815 00:58:19,037 --> 00:58:20,538 Olet melkein perillä. 816 00:58:25,084 --> 00:58:27,504 USA TAVOITTELEE HISTORIALLISTA VOITTOA 817 00:58:27,587 --> 00:58:29,464 Vauhtia! 818 00:58:48,191 --> 00:58:49,067 Jee! 819 00:58:49,484 --> 00:58:50,527 Me johdamme! 820 00:58:50,610 --> 00:58:53,988 Olin varma, ettemme voita, mutta he tekevät sen! 821 00:58:56,616 --> 00:58:57,492 Isä? 822 00:58:58,409 --> 00:58:59,661 Nyt olemme jäljessä. 823 00:58:59,744 --> 00:59:01,412 Miksi laitan uskoni häneen? 824 00:59:04,290 --> 00:59:06,125 Tulkaa! -Tule, Eric! 825 00:59:07,126 --> 00:59:09,295 Hienoa! Tulkaa! Tule, Eric! 826 00:59:09,379 --> 00:59:11,256 Hyvä! Vauhtia! Jatkakaa! 827 00:59:12,215 --> 00:59:16,177 USA ja Australia ovat päivän nopeimpia! 828 00:59:16,261 --> 00:59:17,512 Jos he jatkavat näin, 829 00:59:17,595 --> 00:59:21,307 jää kysymykseksi enää, että kumpi joukkue ottaa ykkössijan! 830 00:59:49,002 --> 00:59:49,961 Vauhtia nyt! 831 00:59:52,297 --> 00:59:53,506 Lizzie, liikettä! 832 00:59:54,465 --> 00:59:55,383 Hyvää työtä! 833 00:59:55,800 --> 00:59:56,676 Hyvä, Johnno! 834 01:00:01,139 --> 01:00:01,973 Juokse! 835 01:00:03,099 --> 01:00:04,058 Hyvä! 836 01:00:05,268 --> 01:00:06,227 No niin, Shaz! 837 01:00:20,241 --> 01:00:21,868 Vauhtia! -Hyvä, Tyler! 838 01:00:21,951 --> 01:00:22,785 Tule nyt! 839 01:00:23,953 --> 01:00:26,247 USA! -Jee! 840 01:00:29,667 --> 01:00:31,628 Jahtaan sinua kuin kenguru. -Mitä? 841 01:00:38,134 --> 01:00:41,512 Tyler! -USA:n joukkue koki loukkaantumisen. 842 01:00:41,596 --> 01:00:43,264 Tosi huono homma! 843 01:00:43,640 --> 01:00:46,100 USA:n joukkue ei pääse edes maaliin! 844 01:00:46,184 --> 01:00:47,477 Ei! 845 01:00:48,436 --> 01:00:49,646 Tyler, tule! 846 01:00:49,729 --> 01:00:51,230 Nouse! -Pystyt siihen! 847 01:00:51,314 --> 01:00:52,273 Tule! 848 01:00:54,150 --> 01:00:55,985 Nousehan. -Nouse, ole kiltti! 849 01:00:56,069 --> 01:00:57,070 Yritä, Tyler! 850 01:00:57,570 --> 01:00:58,488 Vauhtia! 851 01:00:59,072 --> 01:01:00,239 Pystyt siihen! 852 01:01:00,323 --> 01:01:01,157 Tule! 853 01:01:03,576 --> 01:01:06,037 Tyler, tule nyt! 854 01:01:06,120 --> 01:01:09,499 Australia voittaa muut yli sekunnilla! 855 01:01:09,582 --> 01:01:12,251 He syrjäyttivät USA:n, 856 01:01:12,335 --> 01:01:17,965 ja heistä tuli uusia Rantamestareita! 857 01:01:27,350 --> 01:01:28,351 Tulkaa! -Mennään! 858 01:01:33,606 --> 01:01:34,565 Mitä te teette? 859 01:01:34,649 --> 01:01:37,485 Kisa loppuu vasta kaikkien ylitettyä maaliviivan. 860 01:01:37,985 --> 01:01:38,820 Yhdessä. 861 01:01:39,654 --> 01:01:40,530 Tule. Mennään. 862 01:01:41,906 --> 01:01:42,740 Pystyt kyllä. 863 01:01:47,412 --> 01:01:48,246 Katso. 864 01:01:49,247 --> 01:01:52,083 USA! 865 01:01:52,333 --> 01:01:53,209 Hyvä, kamut! 866 01:02:10,226 --> 01:02:11,602 Tulkaa! 867 01:02:23,823 --> 01:02:27,326 Voittoputkeni! 868 01:02:28,619 --> 01:02:33,833 Australia voitti ehkä kisan, mutta USA:n joukkue valloitti sydämemme. 869 01:02:34,917 --> 01:02:35,752 Onnistuit. 870 01:02:36,169 --> 01:02:38,171 Tyler! Oletko kunnossa? 871 01:02:40,047 --> 01:02:41,841 Joo. Kai vain paha venähdys. 872 01:02:42,633 --> 01:02:45,386 Olen pahoillani. Luulin, että voisimme voittaa. 873 01:02:46,345 --> 01:02:47,305 Annoit kaikkesi. 874 01:02:48,222 --> 01:02:50,725 Hei, olen tosi ylpeä teistä. 875 01:02:52,810 --> 01:02:57,732 Anteeksi? Vedätkö nuorisorantavahteja? Poikani haluaa mukaan. 876 01:02:58,524 --> 01:03:02,820 Kunpa voisikin. Ikävä kyllä kiinnostusta ei ollut riittävästi tänä vuonna. 877 01:03:04,197 --> 01:03:07,825 Nuorisorantavahteja ei ole. -Ei kiinnostusta? 878 01:03:08,242 --> 01:03:09,368 Mitä tuo sitten on? 879 01:03:13,790 --> 01:03:15,291 Kaikkiko haluavat mukaan? 880 01:03:15,416 --> 01:03:18,878 Johtuiko se inspiroivasta tiimityöstämme kisassa? 881 01:03:18,961 --> 01:03:22,548 Mitä? Ei. Se johtui siitä tiellä tekemästänne pelastuksesta. 882 01:03:22,632 --> 01:03:23,633 Se oli uutisissa. 883 01:03:26,928 --> 01:03:28,554 Jeffy, mistä sait lipun? 884 01:03:28,638 --> 01:03:29,472 Jeffy! 885 01:03:31,224 --> 01:03:32,683 Mikä pelastus? 886 01:03:32,892 --> 01:03:35,478 Tärkeintä on, ettei kukaan loukkaantunut. 887 01:03:35,561 --> 01:03:37,230 Mitä tarkoitat? 888 01:03:37,814 --> 01:03:42,360 Tästä tulee kaikkien aikojen paras kesä. -Mekö siis hävisimme mutta voitimme? 889 01:03:42,568 --> 01:03:44,028 Sellaisia me olemme. 890 01:03:44,362 --> 01:03:45,196 Mennään. 891 01:04:03,297 --> 01:04:06,509 No niin, Eric. Nyt on aika. Näytä, mitä olet tehnyt. 892 01:04:08,219 --> 01:04:09,178 Eric? 893 01:04:10,638 --> 01:04:11,472 Eric! 894 01:04:12,598 --> 01:04:16,477 Yritetään muistaa, että taide on subjektiivista. 895 01:04:26,404 --> 01:04:28,739 Se on mestariteos. 896 01:04:35,079 --> 01:04:38,791 Minulla ei ole muuta opetettavaa. Olet valmis tältä kesältä. 897 01:04:39,208 --> 01:04:40,209 Siistiä! Nähdään! 898 01:04:51,387 --> 01:04:53,723 MALIBUN RANTAVAHDIT 899 01:04:58,811 --> 01:05:00,062 No niin! 900 01:05:00,146 --> 01:05:03,316 Malibun rantavahtien uusimmat! Tulkaa ulos, lapset! 901 01:05:03,399 --> 01:05:05,776 Nauttikaa. Täällä pidetään laaksolaisista. 902 01:05:06,193 --> 01:05:08,905 Älkää pelätkö. Se on kivaa. Hyvin se menee. 903 01:05:11,324 --> 01:05:13,326 No niin. Tästä se alkaa. 904 01:05:19,248 --> 01:05:20,166 Hei! 905 01:05:21,667 --> 01:05:23,169 Tuo näyttää pelottavalta! 906 01:05:27,298 --> 01:05:28,424 Haluan oppia sen. 907 01:05:28,507 --> 01:05:31,010 Tarvitsemme vain valmentajan Tulikoetta varten. 908 01:05:31,093 --> 01:05:32,678 Pystyn siihen. -Ei se. 909 01:05:32,762 --> 01:05:34,138 Siis, ei Tulikoe. 910 01:05:36,933 --> 01:05:39,060 Näin ihan outoa unta. 911 01:05:39,310 --> 01:05:40,144 Millaista? 912 01:05:41,145 --> 01:05:42,104 Tuo oli paha. 913 01:05:46,609 --> 01:05:47,860 En voi... -Silmässäsi. 914 01:05:48,444 --> 01:05:49,779 Otatko sen, Jackie? 915 01:05:53,074 --> 01:05:57,286 Älä huoli. Selviämme tästä yhdessä. -Mitä? Koska en pysty siihen yksin? 916 01:05:57,787 --> 01:05:59,872 Tuo oli hyvä. Uudestaan. -Anteeksi. 917 01:06:01,999 --> 01:06:03,668 Kaasutammeko huoneen? 918 01:06:03,751 --> 01:06:08,631 Tainnutamme T-paidan? Päästämme... Hoen T-paitaa. Opettaja. Olen pahoillani. 919 01:06:10,883 --> 01:06:13,803 He kysyvät: "Miksi nöyryytitte noita jenkkejä?" 920 01:06:13,886 --> 01:06:15,680 Sitten sanon: "Ei ollut..." 921 01:06:16,305 --> 01:06:18,265 Vielä kerran, jee 922 01:06:21,769 --> 01:06:24,647 Hänen ilmeensä oli hyvä! Dylankin oli ihan rikki. 923 01:06:24,730 --> 01:06:27,566 He jäävät jalkoihimme. -Miten keksitkään sen... 924 01:06:28,526 --> 01:06:29,735 Tarvitsen apua! 925 01:06:31,570 --> 01:06:33,364 Ihanaa, että me vain odotimme. 926 01:06:34,699 --> 01:06:36,784 Meiltä tämä sujuu. Tuohon käteen! 927 01:06:38,577 --> 01:06:41,914 Hitsi, he näyttävät freeseiltä. Mitä? 928 01:06:43,082 --> 01:06:43,916 Eikö toimi? 929 01:06:54,510 --> 01:06:56,470 Hyvää tiimityötä. -Hyvä pelastus. 930 01:06:58,014 --> 01:06:58,848 Anteeksi. 931 01:07:04,895 --> 01:07:07,815 Miksi otan valtavan palan joka kerta? 932 01:07:10,109 --> 01:07:13,654 Anteeksi. Haluatteko, että avaan sen? -Ei! 933 01:07:14,113 --> 01:07:16,365 Odota. Voimmeko... -Mitä tapahtui? 934 01:07:22,621 --> 01:07:23,497 B-klaffi. 935 01:08:02,453 --> 01:08:04,455 Tekstitys: Antti Rinta-Loppi 64997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.