All language subtitles for Finnish.Malibu.Rescue.The.Next.Wave.2020.720p.WEB-DL.800MB.x264-Putlocker5movies.pw
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,172 --> 00:00:10,093
NETFLIX-ALKUPERÄISELOKUVA
2
00:00:31,740 --> 00:00:32,615
Hai!
3
00:00:36,244 --> 00:00:37,078
Hai!
4
00:01:01,436 --> 00:01:02,270
Apua!
5
00:01:10,278 --> 00:01:11,112
Apua!
6
00:01:33,718 --> 00:01:36,846
Gina ja Lizzie!
Koettakaa pelotella ne pois. Menkää!
7
00:02:06,626 --> 00:02:08,962
Tyler ja Eric. Vetäkää hänet veneeseen.
8
00:02:11,589 --> 00:02:12,423
Tulehan.
9
00:02:17,470 --> 00:02:18,388
Olet turvassa.
10
00:02:19,430 --> 00:02:20,557
Keitä te olette?
11
00:02:20,640 --> 00:02:21,558
Mekö?
12
00:02:21,683 --> 00:02:23,768
Olemme Malibun nuorisorantavahteja.
13
00:02:24,060 --> 00:02:26,896
Pitääkö "nuoriso" mainita?
Se kuulostaa nössöltä.
14
00:02:26,980 --> 00:02:30,400
Lizzien mukaan se kuulostaa siistiltä.
-Hän on tyttöystäväsi.
15
00:02:30,483 --> 00:02:33,903
Kaikki, mitä teet, on hänestä siistiä.
-Hän on mahtava.
16
00:02:34,863 --> 00:02:36,114
Pitäkää kiinni!
17
00:02:41,911 --> 00:02:42,745
Hei!
18
00:02:43,163 --> 00:02:44,205
Tulkaa takaisin!
19
00:02:44,289 --> 00:02:46,082
Tyler putosi veneestä!
20
00:02:52,172 --> 00:02:53,006
Hei!
21
00:03:13,318 --> 00:03:14,402
Oletko kunnossa?
22
00:03:15,111 --> 00:03:15,945
Olen nyt.
23
00:03:16,487 --> 00:03:17,530
Pelastit minut.
24
00:03:19,115 --> 00:03:19,991
Olet mahtava.
25
00:03:25,163 --> 00:03:25,997
Mitä tuo oli?
26
00:03:31,794 --> 00:03:33,880
Äiti, näin ihan outoa unta.
27
00:03:34,714 --> 00:03:35,715
Millaista, kulta?
28
00:03:38,009 --> 00:03:39,135
Onko kaikki hyvin?
29
00:03:40,261 --> 00:03:41,888
Joo, ihan hyvin.
30
00:03:41,971 --> 00:03:43,389
Luulin nähneeni jotain.
31
00:03:43,765 --> 00:03:44,807
En nähnyt.
32
00:03:45,099 --> 00:03:48,311
Oletko innoissasi paluusta
nuorisorantavahteihin?
33
00:03:48,394 --> 00:03:52,523
Tosi innoissani! Odotan innolla näkeväni
Ginan, Lizzien ja Ericin.
34
00:03:52,982 --> 00:03:53,816
Entä Tyler?
35
00:03:54,317 --> 00:03:55,818
Sanoin hänet.
-Et sanonut.
36
00:03:56,694 --> 00:03:59,572
Ai, joo! Toki. Hänetkin.
37
00:03:59,906 --> 00:04:04,994
Mutten enemmän kuin muita.
Yhtä paljon kuin kaikkia muitakin.
38
00:04:06,454 --> 00:04:08,122
Olemme vain ystäviä.
-Selvä.
39
00:04:08,206 --> 00:04:10,291
En kestä sinua juuri nyt.
40
00:04:11,334 --> 00:04:14,254
Kansainvälinen pelastuskilpailu
on tällä viikolla.
41
00:04:14,420 --> 00:04:18,424
Minun on autettava järjestelyissä!
Minulla ei ole Tyleria tähän!
42
00:04:18,883 --> 00:04:19,717
Dylan?
43
00:04:20,718 --> 00:04:25,181
Kuulin sen.
Roger haluaa kaikki paikalle aikaisin.
44
00:04:25,473 --> 00:04:29,269
Hän lähetti 40 sähköpostimuistutusta.
Ihan kuin kukaan unohtaisi.
45
00:04:29,936 --> 00:04:31,187
Unohdin!
46
00:04:32,605 --> 00:04:33,439
Hei!
47
00:04:33,773 --> 00:04:35,149
Anteeksi!
48
00:04:35,233 --> 00:04:37,610
Miten? Lähetin ainakin 40 sähköpostia.
49
00:04:37,694 --> 00:04:40,113
Kukaan ikäiseni ei tarkista sähköposteja.
50
00:04:42,573 --> 00:04:45,451
Kausihan alkaa virallisesti
vasta ensi viikolla.
51
00:04:45,535 --> 00:04:47,954
Miksi lähdemme näin aikaisin?
-Haloo!
52
00:04:48,454 --> 00:04:49,747
Joukkueet saapuvat.
53
00:04:51,291 --> 00:04:52,417
Rantamestariin.
54
00:04:53,209 --> 00:04:56,504
Isännöimäämme kansainväliseen kilpailuun!
55
00:04:56,921 --> 00:04:59,215
Aivan. Tänään. Luinkin siitä jossain.
56
00:04:59,549 --> 00:05:01,342
Se luki niissä sähköposteissa!
57
00:05:02,051 --> 00:05:05,263
En edes kilpaile.
Miksi minun pitää olla siellä?
58
00:05:05,847 --> 00:05:06,848
Nouse nyt autoon.
59
00:05:09,267 --> 00:05:10,226
Mitä nyt?
60
00:05:13,438 --> 00:05:16,816
Käskit hänen tulla seitsemäksi,
tai lähdet ilman häntä.
61
00:05:17,483 --> 00:05:22,238
Eihän kukaan kunnioita auktoriteettiasi,
jos oma poikapuolesi kävelee ylitsesi.
62
00:05:22,780 --> 00:05:26,326
Olet oikeassa. Johdan ensimmäistä vuotta
nuorisorantavahteja.
63
00:05:27,035 --> 00:05:29,912
Johtajuuttani ei saa kyseenalaistaa.
Sori, Tyler.
64
00:05:34,375 --> 00:05:36,627
Miten pääsen Malibuun?
65
00:05:42,342 --> 00:05:44,385
Puhuiko joku Malibusta?
66
00:05:44,469 --> 00:05:46,846
Höntsä? Mistä tiesit tulla?
67
00:05:46,929 --> 00:05:49,057
Olen bussikuski. Se on hommaani.
68
00:05:50,641 --> 00:05:54,479
Eric arveli, että nukut pommiin.
-Pyysimme siis Höntsää hakemaan.
69
00:05:54,979 --> 00:05:57,482
Sekin auttoi.
-Eipä ole Ericiä kivempaa.
70
00:05:58,399 --> 00:05:59,233
Missä hän on?
71
00:06:09,744 --> 00:06:11,454
Taide on elämää.
72
00:06:11,871 --> 00:06:14,207
Elämä on kipua.
73
00:06:14,332 --> 00:06:16,209
Tämä on donitsi.
74
00:06:17,043 --> 00:06:18,711
Pitäisikö meidän maalata se?
75
00:06:18,795 --> 00:06:21,672
Ei. Minä syön tämän.
76
00:06:21,964 --> 00:06:23,800
Te teette taidetta!
77
00:06:24,550 --> 00:06:26,219
Tervetuloa kesäkouluun!
78
00:06:31,933 --> 00:06:35,812
Osaan maalata Karvisen aika hyvin.
Taidan maalata sen.
79
00:06:38,147 --> 00:06:41,275
Tekstailin Ericille vapaatunneillani
koko kouluvuoden.
80
00:06:41,359 --> 00:06:44,320
Hänellä ei ollut silloin vapaata
vaan kuvataidetta.
81
00:06:44,445 --> 00:06:47,407
Hän siis reputti kuviksen,
koska tekstaili sinulle,
82
00:06:47,490 --> 00:06:49,117
ja nyt hän on kesäkoulussa.
83
00:06:49,200 --> 00:06:52,203
Hänet on saatava pois.
-Miten? Kaasutetaan huone,
84
00:06:52,286 --> 00:06:54,705
kolkataan opettaja
tai päästetään oravat irti.
85
00:06:54,789 --> 00:06:57,542
Ne riiviöt tekevät mitä vain
pähkinöiden eteen.
86
00:06:58,376 --> 00:07:00,294
Tai annamme Ericin opiskella.
87
00:07:00,378 --> 00:07:04,090
Ei minun vahtivuorollani.
-Tyler. Se mainitsemani Eric-nukke.
88
00:07:04,882 --> 00:07:08,386
Miksi sinulla on Eric-nukke?
-Omistan nuken teistä jokaisesta.
89
00:07:08,469 --> 00:07:11,389
Pääsen niin kimppakyytikaistaa
viikonloppuisinkin.
90
00:07:18,187 --> 00:07:21,149
TERVETULOA MALIBU BEACHIIN
RANTAMESTARI-KILPAILIJAT
91
00:07:21,566 --> 00:07:22,733
USA:N JOUKKUE
92
00:07:27,029 --> 00:07:28,823
Hei! Minä kannoin sitä.
93
00:07:43,004 --> 00:07:44,755
Annapa minun ottaa se.
94
00:07:45,506 --> 00:07:47,425
Aioin nostaa sen.
-Tiedän.
95
00:07:47,592 --> 00:07:49,719
Teitkin hyvää työtä,
96
00:07:49,802 --> 00:07:52,346
mutta anna jonkun isomman hoitaa se,
käykö?
97
00:07:53,055 --> 00:07:54,765
Missä Tyler on?
98
00:07:55,099 --> 00:07:57,810
Ketä kiinnostaa?
-Ei ainakaan minua.
99
00:07:57,894 --> 00:08:00,396
En välitä. En edes tiedä, miksi kysyin.
100
00:08:01,439 --> 00:08:03,483
Katso! Tuolla on Dirk ja Beans!
101
00:08:03,858 --> 00:08:07,612
Laittakaa grilli kuumaksi, pojat. No niin.
102
00:08:12,200 --> 00:08:13,493
Missä he ovat?
103
00:08:14,619 --> 00:08:18,331
Miksi väki haikailee Tylerin
ja hänen tyhmien ystäviensä perään?
104
00:08:18,456 --> 00:08:21,792
Mitä? Ei Tyler.
Tarkoitan USA:n joukkuetta.
105
00:08:21,876 --> 00:08:24,378
Tyler ystävineen
ei selviä Rantamestarista.
106
00:08:24,545 --> 00:08:28,049
Panokset ovat liian kovat.
Kv-joukkueet tulevat pian.
107
00:08:28,132 --> 00:08:30,343
Emme voi myöhästyä grillijuhlistamme.
108
00:08:30,968 --> 00:08:34,013
Onko lapsirantavahteja oikeasti?
109
00:08:34,555 --> 00:08:37,433
Vai etkö vain halunnut maksaa
minua kesäleirille?
110
00:08:38,059 --> 00:08:43,064
Kukaan ei anna minun tehdä mitään.
-No, ei niitä oikeasti ole.
111
00:08:43,231 --> 00:08:45,024
Mutta toisaalta voisi ollakin.
112
00:08:46,817 --> 00:08:47,818
Vihdoinkin!
113
00:08:48,653 --> 00:08:49,987
USA:n joukkue tuli!
114
00:08:53,616 --> 00:08:54,492
Hitsi!
115
00:08:54,575 --> 00:08:55,993
Tuo Jeep on brändätty.
116
00:08:56,077 --> 00:08:57,370
Miten menee?
117
00:09:04,835 --> 00:09:08,464
Hei, mummi, liikettä!
Se on USA:n joukkueen paikka!
118
00:09:09,423 --> 00:09:10,716
Spence, tööttää.
119
00:09:10,800 --> 00:09:12,009
Etkä tööttää.
120
00:09:12,093 --> 00:09:14,595
Spence, jos et nyt tööttää...
121
00:09:14,679 --> 00:09:15,513
Etkä!
122
00:09:15,596 --> 00:09:18,266
Hei! Olemmeko me ääliöitä vai hyviksiä?
123
00:09:18,349 --> 00:09:20,643
Saan nyt todella sekavia signaaleja.
124
00:09:21,227 --> 00:09:24,939
He ovat voittaneet neljä vuotta peräkkäin,
viittä ei kukaan.
125
00:09:25,022 --> 00:09:29,485
Kun me voitamme, ovat ongelmamme ohi!
-Mitkä ongelmat?
126
00:09:29,569 --> 00:09:33,406
Kuka sellaisia puhui? Sinä ne mainitsit.
Yritän vain sanoa,
127
00:09:33,781 --> 00:09:37,785
että Spencer, Presley, Izzy
ja Tollo tuovat varman voiton.
128
00:09:37,868 --> 00:09:41,247
Eikö Tollo valmistunut lukiosta
kolme vuotta sitten?
129
00:09:45,918 --> 00:09:47,128
Neljä vuotta sitten.
130
00:09:52,049 --> 00:09:56,178
Olette luovuuden tiehyitä.
Antakaa muusanne ohjata käsiänne.
131
00:09:57,346 --> 00:10:00,057
Voi, Eric. Kyllä. Juuri noin.
132
00:10:00,141 --> 00:10:04,270
Vapauta taiteesi. Vapauta se!
Kaikki vapauttavat!
133
00:10:04,353 --> 00:10:07,481
Ette näytä vapauttavan.
Antakaa maalin virrata.
134
00:10:35,676 --> 00:10:38,554
Luulin,
että Rantamestari-kisa jäisi väliin.
135
00:10:40,306 --> 00:10:44,143
Kiitos, että vapautitte minut sieltä.
On tosi kiva nähdä!
136
00:10:44,685 --> 00:10:46,020
Kävitkö parturissa?
137
00:10:46,103 --> 00:10:47,229
Se näyttää upealta.
138
00:10:47,730 --> 00:10:48,731
No...
-Todellako?
139
00:10:48,939 --> 00:10:51,901
Menin siistittäväksi,
ja pelkäsin, että lähti liikaa.
140
00:10:51,984 --> 00:10:54,278
Mutta kun sanot noin, se saa oloni...
141
00:10:54,362 --> 00:10:58,240
Hän taisi puhua minulle.
-Sinunkin hiuksesi näyttävät hyviltä.
142
00:10:58,574 --> 00:10:59,492
Kiitos!
143
00:11:00,326 --> 00:11:03,871
Vuotta myöhemmin olette yhä samat dorkat.
144
00:11:04,288 --> 00:11:05,373
Niin olemme!
145
00:11:13,047 --> 00:11:18,260
USA:N JOUKKUE
PRESLEY, SPENCER, BRODY, TOLLO, IZZY
146
00:11:32,983 --> 00:11:35,569
Tämä coleslaw meni vanhaksi
syntymävuonnani.
147
00:11:36,070 --> 00:11:37,613
Tätä ei voi tarjota.
148
00:11:41,992 --> 00:11:42,827
He tulivat!
149
00:11:44,328 --> 00:11:45,871
MALIBUN NUORISORANTAVAHDIT
150
00:11:49,125 --> 00:11:50,126
Kaverit!
151
00:11:52,336 --> 00:11:53,295
Hei.
-Hei, Dylan.
152
00:11:54,755 --> 00:11:55,965
Tule tänne.
153
00:11:59,510 --> 00:12:01,220
No niin. Halailu riittää.
154
00:12:06,600 --> 00:12:11,272
Siinä hän on. Välillämme oli todellakin
jotain viime vuonna.
155
00:12:11,939 --> 00:12:13,274
Entä jos ei ole enää?
156
00:12:13,357 --> 00:12:16,360
Entä jos on liian myöhäistä?
-Voisitko olla hiljaa?
157
00:12:18,112 --> 00:12:20,322
Sanoin vain, mitä kaikki ajattelevat.
158
00:12:22,742 --> 00:12:23,576
Heippa.
159
00:12:39,884 --> 00:12:41,594
Hei.
160
00:12:43,721 --> 00:12:45,014
Varokaa!
161
00:12:46,766 --> 00:12:47,808
Show alkaa.
162
00:12:57,067 --> 00:12:58,861
Jee! Hyvä!
163
00:12:59,653 --> 00:13:00,738
Hei!
164
00:13:00,821 --> 00:13:01,697
Hei.
165
00:13:03,199 --> 00:13:04,408
Hei.
166
00:13:05,326 --> 00:13:06,744
Hei.
167
00:13:07,244 --> 00:13:08,162
Hei.
168
00:13:09,497 --> 00:13:13,501
Hei, kamut.
Lausuinko sen oikein? "Kamut"?
169
00:13:14,043 --> 00:13:14,877
Selvä.
170
00:13:14,960 --> 00:13:18,631
Hekö ovat maailman parhaimmistoa?
Eivät vaikuta kovin hyviltä.
171
00:13:18,714 --> 00:13:19,924
Hei, supersankari.
172
00:13:20,966 --> 00:13:22,092
Tuo oli aika hyvä.
173
00:13:23,010 --> 00:13:25,304
Ihan sama. Teen tuollaista koko ajan.
174
00:13:25,387 --> 00:13:27,014
Australian joukkue.
175
00:13:27,097 --> 00:13:29,266
He ovat USA:n kovin vastustaja.
176
00:13:30,142 --> 00:13:33,687
Jännittävää! Voimme oppia heiltä,
treenata heidän kanssaan...
177
00:13:34,188 --> 00:13:36,273
Ja näköjään teemme heille lounasta.
178
00:13:39,109 --> 00:13:40,361
Tämä on nöyryyttävää.
179
00:13:41,028 --> 00:13:41,946
Niinpä.
180
00:13:42,530 --> 00:13:44,156
Täällä on hätätilanne!
181
00:13:46,617 --> 00:13:50,996
Pihvin poisto hiililtä ei ole
ihan sellaista pelastamista, mitä odotin.
182
00:13:51,705 --> 00:13:52,957
Kiitos!
183
00:13:53,457 --> 00:13:58,629
Tervetuloa vuoden 2020
kansainväliseen Rantamestari-kilpailuun.
184
00:14:02,800 --> 00:14:05,970
Olette maailman
parhaimpia nuorisorantavahteja,
185
00:14:06,053 --> 00:14:09,807
ja me olemme iloisia,
että tulitte tänne kauniiseen Malibuun!
186
00:14:13,310 --> 00:14:14,228
Pyydän.
187
00:14:15,479 --> 00:14:19,149
Hiekkamme on teidän hiekkaanne.
Meremme on teidän merenne.
188
00:14:19,233 --> 00:14:23,946
Harjoitelkaa, nauttikaa,
ja perjantaina paras joukkue voittakoon!
189
00:14:24,405 --> 00:14:25,865
Hän puhuu meistä!
190
00:14:27,241 --> 00:14:31,954
Mennään! Jee!
-En voi uskoa, että joudumme -
191
00:14:32,037 --> 00:14:35,541
tarjoilemaan ruokaa,
kun tuo typerä Brody saa pöyhkeillä.
192
00:14:36,000 --> 00:14:38,711
En tajua, miksi he saavat olla
USA:n joukkue.
193
00:14:38,794 --> 00:14:42,298
Me pelastimme rannan viime vuonna.
Ovatko he meitä parempia,
194
00:14:42,381 --> 00:14:45,968
koska ovat malibulaisia?
Olisimme voineet olla USA:n joukkue.
195
00:14:46,051 --> 00:14:48,804
Miksemme saaneet yrittää?
-Mitä, laaksolainen?
196
00:14:49,972 --> 00:14:51,849
Vai sopisit sinä joukkueeseen?
197
00:14:51,932 --> 00:14:55,519
Vastaan kolmella sanalla:
niinhän sä luulet.
198
00:14:55,936 --> 00:14:59,148
Unelmatiimimme
on voittanut neljä vuotta peräkkäin.
199
00:14:59,481 --> 00:15:03,068
Vielä yksi, niin voittoputkemme
on kisan historian pisin.
200
00:15:03,611 --> 00:15:08,282
Pidempi kuin mitä sinulla
on shortseissasi. Spence?
201
00:15:09,116 --> 00:15:12,536
Hei, Spence!
Arvaa, mitä sanoin Tylerin shortseista.
202
00:15:13,120 --> 00:15:14,330
Pidät siitä!
203
00:15:15,247 --> 00:15:16,999
Tuo tyyppi on oikea drongo.
204
00:15:17,082 --> 00:15:17,958
Niin on.
205
00:15:18,042 --> 00:15:20,419
Ellei se tarkoita "siistiä tyyppiä".
206
00:15:20,502 --> 00:15:23,756
Niin. Ei, se on "idiootti" aussislangissa.
207
00:15:24,173 --> 00:15:28,010
Sitten hän on suuri drongo.
Hei, olen Tyler.
208
00:15:28,093 --> 00:15:31,096
Wayno. Kiitos hampurilaisesta. Nähdään.
209
00:15:33,182 --> 00:15:34,308
Vaikutti mukavalta.
210
00:15:36,435 --> 00:15:37,686
Hei, laaksolainen!
211
00:15:37,770 --> 00:15:39,730
Kannikat käristymään nyt!
212
00:15:41,315 --> 00:15:43,025
Käskin käristää kannikat!
213
00:15:44,902 --> 00:15:47,154
Coleslaw loppui.
-Ei hätää.
214
00:15:47,237 --> 00:15:48,364
Eric pelastaa!
215
00:15:49,406 --> 00:15:50,366
Voin hakea itse.
216
00:15:53,577 --> 00:15:54,703
Ei sitä.
217
00:15:54,787 --> 00:15:56,497
Se on pilalla. Haen uuden.
218
00:15:57,289 --> 00:16:00,250
USA -
219
00:16:00,668 --> 00:16:01,752
on nälkäinen!
220
00:16:04,964 --> 00:16:06,799
BRADIN KOTITEKOINEN COLESLAW
221
00:16:13,806 --> 00:16:17,434
...shortseissaan.
-Tässä. Laitoin ylimääräistä coleslaw'ta.
222
00:16:17,518 --> 00:16:18,727
Älä kerro kellekään.
223
00:16:22,564 --> 00:16:24,900
Voi luoja. Tämä -
224
00:16:27,111 --> 00:16:28,070
on mahtavaa!
225
00:16:28,153 --> 00:16:29,238
Spencer, kokeile!
226
00:16:29,321 --> 00:16:30,364
Ei, odota!
227
00:16:30,948 --> 00:16:31,782
Syö.
228
00:16:32,908 --> 00:16:37,413
Uskomattoman hyvää!
Kermaista ja tulista.
229
00:16:37,496 --> 00:16:38,664
Ei, Presley!
230
00:16:39,957 --> 00:16:44,420
Outoa. Minä vähän kuin inhoan sitä,
mutten voi lopettaa sen syömistä.
231
00:16:45,671 --> 00:16:47,756
Ihan totta nyt!
-Odota!
232
00:16:50,342 --> 00:16:52,720
Se pistelee hampaitani.
233
00:16:53,971 --> 00:16:55,723
Hei.
-Rauhallisesti.
234
00:16:57,349 --> 00:17:00,561
Mitä sinä teet?
-Tämä hampurilainen on ylikypsä.
235
00:17:00,644 --> 00:17:03,355
Haen uuden.
-Hei! Tuo lisää tuota höttöä.
236
00:17:03,439 --> 00:17:04,648
Tollo söi omani.
237
00:17:09,737 --> 00:17:11,071
Onneksi saimme uuden.
238
00:17:11,155 --> 00:17:13,490
Ajatella, jos joku söisi sitä.
239
00:17:21,957 --> 00:17:22,833
Voi ei.
240
00:17:28,672 --> 00:17:29,506
Anteeksi!
241
00:17:39,266 --> 00:17:41,226
Voi itku. Tämä ei ole hyvä juttu.
242
00:17:44,772 --> 00:17:48,275
Odottakaa. Älkää viekö minua.
Minulla on vähän parempi olo.
243
00:17:50,569 --> 00:17:52,696
Viekää minut pois!
244
00:17:56,700 --> 00:17:58,327
Tämä on painajainen.
245
00:17:58,744 --> 00:18:03,457
Kaikki järjestyy kyllä.
He voivat varmasti paremmin huomenna.
246
00:18:03,832 --> 00:18:06,877
Tuo oli pahin ensihoitajien näkemä
ruokamyrkytys.
247
00:18:06,960 --> 00:18:10,005
Vessat pitää kuulemma sinetöidä
ja haudata.
248
00:18:10,089 --> 00:18:12,966
Tajuamme! Sairaita ovat!
Pitääkö siitä jauhaa?
249
00:18:16,095 --> 00:18:19,556
Minusta tuo vain on kamala puheenaihe.
250
00:18:19,640 --> 00:18:21,308
Se siitä sitten.
251
00:18:25,896 --> 00:18:26,814
Mikä mistä?
252
00:18:28,065 --> 00:18:33,654
Ilman joukkuetta ei tule voittoputkea,
ja ilman sitä ei tule maailmanennätystä.
253
00:18:33,987 --> 00:18:35,697
Tiedämme, mitä se tarkoittaa.
254
00:18:38,200 --> 00:18:39,243
Emme tiedä.
255
00:18:40,035 --> 00:18:42,663
En halunnut kertoa teille tätä,
256
00:18:43,747 --> 00:18:47,668
mutta ilmoittautuneita ei ole tarpeeksi.
-Mitä?
257
00:18:47,793 --> 00:18:52,589
Niin. Vanhemmat eivät oikein innostuneet
viimevuotisesta tornin räjähdyksestä.
258
00:18:52,673 --> 00:18:54,967
Niitä ei ole räjähtänyt sen jälkeen.
259
00:18:55,050 --> 00:18:57,553
Siitä ei palkita,
jos tornit eivät räjähdä.
260
00:18:57,636 --> 00:19:01,181
Räjähtävistä silti rangaistaan.
Jos voittaisimme 5. kerran,
261
00:19:01,265 --> 00:19:07,312
olisimme virallisesti maailman parhaita!
Meillä olisi palkinnot sen todistamiseksi!
262
00:19:07,646 --> 00:19:09,690
Kukaan ei välittäisi viime kesästä.
263
00:19:10,649 --> 00:19:14,361
Tarvitsimme USA:n joukkueen
ennätyksellisen voiton -
264
00:19:14,444 --> 00:19:17,656
innostaaksemme uuden sukupolven mukaan.
265
00:19:18,740 --> 00:19:20,409
LIITY MUKAAN TÄÄLLÄ
266
00:19:21,034 --> 00:19:22,995
Montako on ilmoittautunut?
267
00:19:23,328 --> 00:19:25,539
Kolme.
-Kolme? Siinäkö kaikki?
268
00:19:25,622 --> 00:19:26,915
Älä lyö lyötyä!
269
00:19:27,416 --> 00:19:30,961
Voin pyytää ystäviäni.
Minulla on vaikutusvaltaa ystäviini.
270
00:19:31,044 --> 00:19:33,672
Sasha,
kymmenen lasta ei ratkaise ongelmaa.
271
00:19:33,755 --> 00:19:36,091
Anna meidän huolehtia siitä.
272
00:19:39,803 --> 00:19:43,056
Ilman voittoa en tiedä,
miten saamme lisää tulokkaita.
273
00:19:43,307 --> 00:19:46,101
Ilman tulokkaita ei ole
nuorisorantavahtejakaan.
274
00:19:49,313 --> 00:19:53,150
Olen pahoillani, mutta perjantain
jälkeen on ohjelma pakko sulkea.
275
00:20:08,832 --> 00:20:10,125
Mitä sinä vahtaat?
276
00:20:10,542 --> 00:20:13,128
Jeffy! Löysitkö ison hattuni?
277
00:20:14,546 --> 00:20:15,756
Löysit sen.
278
00:20:16,006 --> 00:20:20,385
Kuka on paras pikkupoikani?
Sinä olet. Tules tänne.
279
00:20:20,469 --> 00:20:21,303
Voi jukra!
280
00:20:25,265 --> 00:20:26,892
Emme voi sallia tätä!
281
00:20:26,975 --> 00:20:28,101
Mitä voimme tehdä?
282
00:20:30,437 --> 00:20:33,357
Meistä tulee USA:n joukkue.
-Tyler.
283
00:20:33,440 --> 00:20:36,944
Emme voi vain ryhtyä USA:n joukkueeksi.
Emme ole valmiita.
284
00:20:37,027 --> 00:20:38,070
Oletko tosissasi?
285
00:20:38,153 --> 00:20:41,657
Olen. Emme voi luopua
nuorisorantavahdeista ilman taistelua!
286
00:20:42,866 --> 00:20:47,037
Olemme yhtä hyviä kuin Brody ja muut.
Kuinka vaikeaa se voi edes olla?
287
00:21:01,510 --> 00:21:03,178
Tuoko on Rantamestari?
288
00:21:03,512 --> 00:21:07,015
Nimihän viittaa mestaruuteen.
Luulitko sen olevan helppoa?
289
00:21:07,099 --> 00:21:07,975
Toivoin sitä!
290
00:21:08,809 --> 00:21:11,228
Melkein toivon, että olisin kesäkoulussa.
291
00:21:11,311 --> 00:21:15,315
Ei tämä mikään Tulikoe ole.
Rantamestari vie äärirajoille.
292
00:21:15,399 --> 00:21:19,653
Rajoille, joista ette tienneetkään.
Brodyn tiimi treenasi koko vuoden,
293
00:21:19,736 --> 00:21:23,198
ja meillä on aikaa perjantaihin.
Siihen on neljä päivää!
294
00:21:29,413 --> 00:21:32,291
Ellemme yritä,
nuorisorantavahdit ovat mennyttä.
295
00:21:32,874 --> 00:21:37,587
Dylan, oletko mukana?
-Mukana? Ai, niin kuin silleenkö?
296
00:21:37,671 --> 00:21:41,216
Niin. Ei, hetkinen. Mitä tarkoitit?
-Mitä itse tarkoitit?
297
00:21:41,550 --> 00:21:42,634
En mitään. Unohda!
298
00:21:43,176 --> 00:21:47,431
Saan meidät valmiiksi siinä ajassa.
Isäni on entinen armeijan kouluttaja.
299
00:21:47,514 --> 00:21:49,933
Koko elämäni on ollut iso harjoitusleiri.
300
00:21:50,142 --> 00:21:53,979
Osaan tappaa peukalollani 30 eri tavalla.
-Sen haluan oppia.
301
00:21:54,396 --> 00:21:56,898
Tarvitsemme vain valmentajan kisaa varten.
302
00:21:57,274 --> 00:21:59,693
Pystyn siihen. Olemme kakkostorni.
303
00:21:59,776 --> 00:22:03,113
Voimme pelastaa nuorisorantavahdit
tänäkin vuonna.
304
00:22:03,572 --> 00:22:05,699
Saan meidät valmiiksi perjantaiksi.
305
00:22:07,034 --> 00:22:08,994
Hyvä on, Gina. Olemme armoillasi.
306
00:22:09,911 --> 00:22:14,458
Kerro, mitä pitää tehdä.
-No niin, limanuljaskat, olette nyt minun!
307
00:22:14,541 --> 00:22:18,337
Tästä lähtien puhutte ja lepäätte vain,
kun minä annan luvan!
308
00:22:18,420 --> 00:22:20,839
Nukkukaa hyvin. Helvetti alkaa huomenna.
309
00:22:23,508 --> 00:22:25,135
Pilli nousi hänen päähänsä.
310
00:22:25,802 --> 00:22:28,972
3 PÄIVÄÄ RANTAMESTARI-KILPAILUUN
311
00:22:32,934 --> 00:22:35,729
Eric, mitä teet täällä näin aikaisin?
312
00:22:37,481 --> 00:22:40,484
Olet oikeassa.
Minun ei pitäisi keskeyttää.
313
00:22:42,569 --> 00:22:43,653
Haluan vain sanoa,
314
00:22:44,196 --> 00:22:48,241
että omistautumisesi on inspiroivaa.
315
00:22:48,909 --> 00:22:53,038
Se muistuttaa minua
lukukaudestani Pariisissa.
316
00:22:53,789 --> 00:22:55,832
Sinä vuonna opin tosi paljon.
317
00:22:56,416 --> 00:22:59,378
Elämästä. Naurusta.
318
00:23:00,462 --> 00:23:01,546
Rakkaudesta.
319
00:23:12,724 --> 00:23:13,934
MAALI
320
00:23:18,522 --> 00:23:21,358
Gina käski tulla tänne kello 6.30.
Missä hän on?
321
00:23:22,567 --> 00:23:23,860
Nukkui pommiin?
322
00:23:29,116 --> 00:23:32,619
Haluatko tietää, miksi noin tapahtui?
Koska et ollut valmis!
323
00:23:35,205 --> 00:23:38,667
Vastustajajoukkueitamme
yhdistää yksi asia.
324
00:23:38,750 --> 00:23:40,335
Heidät valittiin kisaan?
325
00:23:40,419 --> 00:23:41,253
No, niin.
326
00:23:41,336 --> 00:23:43,547
He ovat harjoitelleet kuukausia?
-Joo.
327
00:23:43,630 --> 00:23:47,175
He ovat maidensa silmäteriä,
ja meihin ei usko kukaan?
328
00:23:47,592 --> 00:23:50,137
Aioin sanoa,
että he ovat valmiita kaikkeen.
329
00:23:50,637 --> 00:23:53,014
Rantamestari on uuvuttava esterata,
330
00:23:53,098 --> 00:23:56,393
joka laittaa
hengenpelastajan taidot koetukselle: -
331
00:23:56,476 --> 00:24:01,690
voiman, kestävyyden, ketteryyden
ja ennen kaikkea tiimityön.
332
00:24:01,773 --> 00:24:04,359
Nopeimmin radan suorittava
joukkue voittaa.
333
00:24:04,443 --> 00:24:07,654
Koko joukkue. On siis tehtävä yhteistyötä.
334
00:24:07,737 --> 00:24:10,824
Ei hätää. Olemme kakkostorni.
Tiimityö on juttumme.
335
00:24:11,491 --> 00:24:13,201
Hyvä. Sitten tämä on helppoa.
336
00:24:14,035 --> 00:24:17,622
Liikettä! Meillä on töitä!
-Anteeksi!
337
00:24:23,044 --> 00:24:23,962
Mennään!
-Oikeasti?
338
00:24:24,045 --> 00:24:25,839
Mennään pois. Tuohon suuntaan.
339
00:24:28,091 --> 00:24:29,593
LEIKKIKENTTĂ„
340
00:24:33,430 --> 00:24:35,348
Jee! Anna mennä, Dylan!
341
00:24:36,099 --> 00:24:39,269
Vauhtia! Pystyt siihen!
Tossua toisen eteen! Jee!
342
00:24:40,353 --> 00:24:41,313
Sinun jälkeesi.
343
00:24:41,396 --> 00:24:44,191
Mitä sinä teet?
-Pitelen narua naiselleni.
344
00:24:46,318 --> 00:24:48,737
Sori. En tiennyt, että olette treffeillä.
345
00:24:48,820 --> 00:24:52,032
Luulin, että harjoittelemme
tärkeää kilpailua varten.
346
00:24:52,115 --> 00:24:53,116
Liikettä!
347
00:24:54,201 --> 00:24:55,577
Vauhtia nyt!
348
00:24:55,660 --> 00:24:57,412
Jatkakaa! Vauhtia!
349
00:24:57,496 --> 00:24:58,371
Liikettä!
350
00:25:04,044 --> 00:25:06,129
Oikeasti nyt!
-Sain sen!
351
00:25:14,554 --> 00:25:17,057
No niin! Tiimityö toteuttaa unelmia!
352
00:25:17,140 --> 00:25:19,601
Vauhtia, limanuljaskat!
353
00:25:19,976 --> 00:25:24,606
Vauhtia nyt, kuhnailija!
Pökkyä pesään, Eric!
354
00:25:24,689 --> 00:25:26,358
Pystyt siihen! Liikettä!
355
00:25:26,816 --> 00:25:30,028
Pystyt siihen, Dylan.
-Hyvää työtä, Tyler. Anti mennä!
356
00:25:32,280 --> 00:25:33,198
Sain sinut.
357
00:25:36,660 --> 00:25:38,119
Treeniä, ei flirttiä!
358
00:25:39,037 --> 00:25:40,914
Hyvää tiimityötä.
-Hyvä pelastus!
359
00:25:44,543 --> 00:25:45,752
Hups! Anteeksi!
360
00:25:49,506 --> 00:25:51,633
Pitää vain ylittää tämä viiva.
361
00:25:54,219 --> 00:25:55,428
Siinäkö kaikki?
-Jep.
362
00:25:55,595 --> 00:25:56,805
Tämä tuntuu ansalta.
363
00:25:56,888 --> 00:26:00,183
Jos se on ansa, suojelen sinua.
-Osaan suojella itseäni.
364
00:26:00,517 --> 00:26:02,143
Ei tämä ole ansa!
365
00:26:02,477 --> 00:26:04,854
Miksi sitten minulla on mellakkakilpi?
366
00:26:04,938 --> 00:26:07,148
Koska se on ansa!
367
00:26:11,403 --> 00:26:12,696
Tulkaa taakseni!
368
00:26:16,199 --> 00:26:19,911
Hyvä Dylan! Pari lisäaskelta!
Työntäkää! Melkein perillä!
369
00:26:21,413 --> 00:26:23,540
Hyvä! Hienoa tiimityötä!
370
00:26:23,623 --> 00:26:25,417
Voi luoja.
-Työntäkää!
371
00:26:25,917 --> 00:26:26,835
Työntäkää!
372
00:26:33,883 --> 00:26:36,386
Käskin olla valmiina mihin vain!
373
00:26:44,102 --> 00:26:45,937
Auttakaa tämän kanssa!
374
00:26:46,021 --> 00:26:47,772
Tarttukaa siihen! No niin.
375
00:26:48,231 --> 00:26:49,316
En ylety.
376
00:26:52,235 --> 00:26:54,321
Häiritkää sitä, niin hiivin taakse!
377
00:26:54,404 --> 00:26:57,157
Ei sitä voi häiritä! Se on letku, ääliö!
378
00:26:57,240 --> 00:26:58,074
Tännepäin.
379
00:26:59,367 --> 00:27:00,785
Hei!
-Vähän lähemmäs.
380
00:27:00,869 --> 00:27:03,788
En voi.
-Tarttukaa siihen! Ottakaa se kiinni!
381
00:27:03,872 --> 00:27:04,706
Sain sen!
382
00:27:14,341 --> 00:27:15,759
Ei huolta. Sammutan sen.
383
00:27:26,019 --> 00:27:30,565
Anna olla, päivänsäde.
Tämä on miehen, ei pikkutytön, hommaa.
384
00:27:39,741 --> 00:27:40,575
Teimme sen!
385
00:27:40,659 --> 00:27:41,910
Jee! Me tapoimme sen!
386
00:27:43,578 --> 00:27:44,496
Kaverit?
387
00:27:52,045 --> 00:27:54,881
Oletteko kunnossa?
-Joo, me vain harjoittelemme.
388
00:27:56,049 --> 00:27:56,883
Anteeksi.
389
00:27:57,258 --> 00:27:59,302
Aukaisenko sen uudestaan?
390
00:27:59,386 --> 00:28:02,806
Et!
-Olimme lopettelemassa muutenkin.
391
00:28:03,264 --> 00:28:06,685
Oletteko kunnossa?
-Se riippuu. Paljonko näitte?
392
00:28:07,852 --> 00:28:08,687
Koko homman.
393
00:28:09,062 --> 00:28:11,231
Paremminkin on mennyt. Olen Eric!
394
00:28:12,023 --> 00:28:16,069
Olen Kezza. Tässä ovat Johnno, Shaz,
Carli ja Wayno.
395
00:28:17,487 --> 00:28:19,864
Oletteko te siis uusi USA:n joukkue?
396
00:28:22,659 --> 00:28:24,369
Saimme kovan vastuksen, eikö?
397
00:28:27,956 --> 00:28:31,251
Älä huoli. Olemme valmiita perjantaiksi.
-Totta kai.
398
00:28:31,334 --> 00:28:33,712
Tulette pärjäämään hienosti, eikö?
399
00:28:33,795 --> 00:28:35,380
Joo, toki.
400
00:28:36,589 --> 00:28:37,799
Kunhan pilailen.
401
00:28:38,550 --> 00:28:39,384
Hei,
402
00:28:42,721 --> 00:28:43,972
unohdit jakoavaimesi.
403
00:28:53,314 --> 00:28:55,191
Se oli varmaan murtunut.
404
00:28:55,608 --> 00:28:56,901
Te olette pulassa.
405
00:28:56,985 --> 00:28:58,027
Voisitko häipyä?
406
00:29:00,530 --> 00:29:02,490
Hän on oikeassa. Olemme pulassa.
407
00:29:04,159 --> 00:29:06,911
2 PÄIVÄÄ RANTAMESTARI-KILPAILUUN
408
00:29:13,752 --> 00:29:17,088
Hän on maalannut kolme päivää putkeen.
Jukra.
409
00:29:18,465 --> 00:29:21,926
Kaikki pysyvät kankaan tällä puolen.
410
00:29:22,427 --> 00:29:23,845
Älkää keskeyttäkö häntä!
411
00:29:34,481 --> 00:29:35,607
Vauhtia nyt!
412
00:29:37,192 --> 00:29:38,443
Eric, mitä sinä teet?
413
00:29:38,526 --> 00:29:40,612
Pidän sinulle seuraa.
-Ei tarvitse.
414
00:29:40,695 --> 00:29:42,113
Tiedän, mutta haluan.
415
00:29:48,828 --> 00:29:49,662
Vauhtia!
416
00:29:50,747 --> 00:29:51,664
Huomenta, veli.
417
00:29:52,415 --> 00:29:53,917
Oletteko kävelyllä?
418
00:29:59,047 --> 00:30:00,715
Kunpa en olisi nähnyt tuota.
419
00:30:02,217 --> 00:30:04,636
Voin kaivaa koloja joukkueiden reiteille.
420
00:30:05,428 --> 00:30:08,056
Pari nilkkamurtumaa
tasoittaisi tilannetta.
421
00:30:08,556 --> 00:30:11,976
Suloista, mutta on parempi,
jos pysyt poissa tieltä.
422
00:30:12,435 --> 00:30:13,770
En saa tehdä mitään.
423
00:30:14,646 --> 00:30:17,106
Miksi pakotat minut mukaan
rantavahteihin?
424
00:30:17,357 --> 00:30:22,111
Älä huoli. Jos asiat jatkuvat näin,
ei nuorisorantavahteja kohta ole.
425
00:30:25,740 --> 00:30:26,574
Jeffy!
426
00:30:26,950 --> 00:30:27,784
Missä olet?
427
00:30:31,538 --> 00:30:33,748
Näitkö lihapullaleipääni?
428
00:30:42,048 --> 00:30:42,882
Jeffy!
429
00:30:43,508 --> 00:30:44,342
Missä olet?
430
00:30:51,432 --> 00:30:55,311
Kuunnelkaa! Rahtiverkolla
on käytettävä vastakkaisia raajoja -
431
00:30:55,395 --> 00:30:57,647
ja pysyttävä lähellä tukipalkkeja.
432
00:30:57,730 --> 00:31:00,608
Lizzie, sinä ensin.
Ja teekin se sitten kunnolla.
433
00:31:02,861 --> 00:31:04,571
Anna mennä! Vauhtia!
434
00:31:06,072 --> 00:31:07,156
Minä autan!
435
00:31:08,366 --> 00:31:10,076
Ei! Anna hänen tehdä se itse.
436
00:31:10,618 --> 00:31:11,744
Pärjään!
-Tiedän.
437
00:31:11,828 --> 00:31:14,664
Miksi sitten tulit?
-Haluan olla tukenasi.
438
00:31:16,040 --> 00:31:18,251
Näyttäkää te, miten se tehdään.
439
00:31:18,710 --> 00:31:20,169
Yhdessä?
-Emme ole yhdessä.
440
00:31:20,253 --> 00:31:22,130
Tiedän.
-Mikä teitä vaivaa?
441
00:31:22,213 --> 00:31:23,339
Ei mikään. Mennään!
442
00:31:24,716 --> 00:31:27,635
Tuolla on paljon liikettä.
-Selvä!
443
00:31:28,052 --> 00:31:30,722
Tuo on Tylerin jalka.
-Kuka laittoi...
444
00:31:36,269 --> 00:31:37,562
Alkaa pyörryttää!
445
00:31:40,064 --> 00:31:41,774
Tämä meni nopeasti pieleen.
446
00:31:44,569 --> 00:31:45,403
Apua!
447
00:31:46,529 --> 00:31:48,531
Hei! Joku tarvitsee apuamme!
448
00:31:49,073 --> 00:31:50,074
Apua!
-Hei!
449
00:31:51,284 --> 00:31:52,368
Mennään!
-Täällä!
450
00:31:52,452 --> 00:31:53,369
Hoidamme sen!
451
00:31:53,453 --> 00:31:55,955
Saisinko vähän apua?
-Pelastetaan heidät!
452
00:31:56,748 --> 00:32:00,043
Aussit hoitavat.
Johnno ja Carli, hoitakaa vasen!
453
00:32:00,418 --> 00:32:03,171
No niin, mennään! Shaz ja Johnno, veteen!
454
00:32:05,089 --> 00:32:08,343
No niin, joukkue! Osaatte tämän!
Varokaa ristiaallokkoa!
455
00:32:11,054 --> 00:32:11,888
Vauhtia!
456
00:32:15,224 --> 00:32:18,811
Hei! Sanoin, että hoidamme sen.
-Vauhtia nyt!
457
00:32:18,895 --> 00:32:21,105
Hyvin menee. Tuokaa heidät rantaan.
458
00:32:22,231 --> 00:32:23,149
Tuokaa tänne.
459
00:32:23,566 --> 00:32:24,400
Vauhdilla.
460
00:32:28,738 --> 00:32:29,572
Vauhtia!
461
00:32:32,450 --> 00:32:34,827
Mahtavaa, Shaz. Hyvää työtä.
462
00:32:35,078 --> 00:32:36,329
Hyvin tehty.
-Mahtavaa.
463
00:32:37,580 --> 00:32:40,500
Ovatko kaikki kunnossa?
-Ovat. Ei hätää.
464
00:32:40,583 --> 00:32:44,212
Teillä oli tekemistä verkossa,
joten hoidimme homman.
465
00:32:44,462 --> 00:32:47,423
Ei ollut tarkoitus nolata teitä.
-Ette nolanneet.
466
00:32:47,632 --> 00:32:51,052
Oletko varma? Pelastimme nuo haiherkut,
467
00:32:51,135 --> 00:32:53,513
kun te pyristelitte kuin kalat verkossa.
468
00:32:54,889 --> 00:32:58,768
En osaa sanoa,
oletteko te mukavia vai ette.
469
00:32:59,060 --> 00:33:02,355
Luulin, että se "Brody on drongo" -juttu
lähensi meitä.
470
00:33:02,563 --> 00:33:07,485
Katsos kun silloin hän oli drongo.
Nyt sinä olet drongo.
471
00:33:09,570 --> 00:33:11,406
Kallistun "ei mukavan" puoleen.
472
00:33:12,699 --> 00:33:15,576
Tulimme tänne yhtä asiaa varten: -
473
00:33:17,203 --> 00:33:18,955
voittamaan USA:n joukkue.
474
00:33:19,956 --> 00:33:22,291
En uskonut, että se olisi näin helppoa.
475
00:33:23,418 --> 00:33:25,712
Onneksi oikea joukkue sairastui.
476
00:33:33,177 --> 00:33:37,056
Tiedän, mikä ongelmamme on.
Olen ollut liian lepsu!
477
00:33:37,140 --> 00:33:40,018
En sanoisi niin.
-Huomenna en pidättele!
478
00:33:42,770 --> 00:33:46,941
Älä huoli. Selviämme tästä yhdessä.
-Mitä? Enkö pysty siihen yksin?
479
00:33:48,026 --> 00:33:49,402
En tarkoittanut...
480
00:33:50,653 --> 00:33:53,990
Tätä ei tapahtuisi,
jos joukkue ei olisi sairastunut!
481
00:33:54,073 --> 00:33:57,035
Mutta niin kävi!
En tiedä, miksi huudat minulle!
482
00:33:57,118 --> 00:33:58,327
En tarkoittanut...
483
00:33:59,746 --> 00:34:01,080
Mikä Tyleriä vaivaa?
484
00:34:01,164 --> 00:34:04,584
Mistä minä tiedän?
En ajattele Tyleriä koko aikaa!
485
00:34:04,667 --> 00:34:05,877
Keskityn kilpailuun!
486
00:34:06,419 --> 00:34:09,964
En tarkoittanut…
En edes tiedä, mitä tarkoitin!
487
00:34:22,310 --> 00:34:23,394
Anteeksi.
488
00:34:23,478 --> 00:34:25,980
En tiennyt,
että rakennuksessa on muitakin.
489
00:34:27,356 --> 00:34:31,235
Minäkin teen parhaat työni
työajan jälkeen.
490
00:34:32,195 --> 00:34:33,029
Olen bändissä.
491
00:34:33,905 --> 00:34:36,616
Jos ei haittaa,
annan sinulle yhden levyni.
492
00:34:37,075 --> 00:34:41,579
Voisit kuunnella sitä ja antaa palautetta
taiteilijalta toiselle.
493
00:34:42,622 --> 00:34:45,500
Takakannessa on sähköpostini -
494
00:34:46,000 --> 00:34:49,295
ja Twitter-tunnukseni,
tai voit etsiä minut LinkedInistä.
495
00:34:49,796 --> 00:34:51,672
Olet tervetullut verkostooni.
496
00:34:53,925 --> 00:34:55,968
Jätän tämän tähän.
497
00:34:58,346 --> 00:35:00,348
Onpa tosi mukava tyyppi.
498
00:35:01,140 --> 00:35:02,892
Hiljainen ja hyvä kuuntelija.
499
00:35:03,935 --> 00:35:06,896
1 PÄIVÄ RANTAMESTARI-KILPAILUUN
500
00:35:12,235 --> 00:35:15,738
MALIBUN RANTAVAHTIEN PÄÄMAJA
PELASTUSPÄÄLLIKKÖ ROGER GOSSARD
501
00:35:22,453 --> 00:35:24,288
VARATTU VUODEN 2020 POKAALILLE
502
00:35:24,372 --> 00:35:25,206
Juupa juu.
503
00:35:27,750 --> 00:35:29,043
Miten menee, Gina?
504
00:35:29,418 --> 00:35:32,713
Jos tulit haukkumaan joukkuettani, älä.
En nyt jaksa.
505
00:35:32,797 --> 00:35:36,884
En tullut haukkumaan.
Nuorisorantavahtien on pidettävä yhtä.
506
00:35:36,968 --> 00:35:41,139
On aivan sama, mistä on peräisin.
Tulin itse asiassa kannustamaan.
507
00:35:41,806 --> 00:35:43,474
Miksi tekisit niin?
508
00:35:44,183 --> 00:35:47,311
Koska jos olette kisassa niin huonoja
kuin nyt olette,
509
00:35:47,395 --> 00:35:49,772
näytämme ääliöiltä rökittäessämme teidät.
510
00:35:49,856 --> 00:35:51,941
"Miksi nöyryytitte noita jenkkejä?"
511
00:35:52,024 --> 00:35:55,236
"Vahingossa. Ei ole syytämme,
että he ovat epäpäteviä. "
512
00:35:55,319 --> 00:35:56,904
"Totta. He ovat juntteja."
513
00:35:56,988 --> 00:36:01,033
"Hei! Älkääs nyt, he ovat kavereitamme."
514
00:36:01,117 --> 00:36:04,120
Meillä oli pari huonoa päivää.
Voitamme tämän kyllä.
515
00:36:04,203 --> 00:36:06,205
Hyvä, oikea asenne!
516
00:36:06,289 --> 00:36:09,667
Älä huoli siitä,
että edustatte koko maata -
517
00:36:09,750 --> 00:36:12,920
tai että teidät nöyryytetään huomenna
maailman edessä.
518
00:36:13,004 --> 00:36:16,382
Yrität vain psyykata.
-En yritä.
519
00:36:17,717 --> 00:36:18,634
Onnistuin jo.
520
00:36:19,260 --> 00:36:22,305
Teillä ei ole mitään mahdollisuuksia.
521
00:36:23,848 --> 00:36:24,682
Nähdään.
522
00:36:40,448 --> 00:36:42,992
Hän on jopa pelottavampi,
kun hän ei huuda.
523
00:36:43,075 --> 00:36:45,912
Hän on äiti-vihainen.
Sen vihaisempi ei voi olla.
524
00:36:46,954 --> 00:36:50,249
Haluatteko hävitä?
-Vastaanko itseni ja Lizzien puolesta?
525
00:36:50,917 --> 00:36:53,002
Emme.
-Voin puhua omasta puolestani.
526
00:36:53,628 --> 00:36:56,047
En.
-Tuntuu siltä, että haluatte hävitä.
527
00:36:56,130 --> 00:36:57,840
Olen yrittänyt ymmärtää,
528
00:36:57,924 --> 00:37:00,343
miten voitte olla näin surkeita.
529
00:37:00,426 --> 00:37:03,554
En keksi muuta
kuin että vihaatte nuorisorantavahteja.
530
00:37:03,804 --> 00:37:07,350
Keksipä uudelleen,
koska rakastamme nuorisorantavahteja.
531
00:37:07,433 --> 00:37:09,268
Ette treenaa sen mukaisesti.
532
00:37:09,352 --> 00:37:12,104
Treenaatte kuin joukko juntteja.
-Että mitä?
533
00:37:12,188 --> 00:37:13,606
Niin te treenaatte!
534
00:37:14,232 --> 00:37:16,692
Ette keskity, ja tiimityönne on syvältä.
535
00:37:16,776 --> 00:37:20,196
Meillä on vielä yksi päivä,
mutta teidän on haluttava sitä!
536
00:37:20,404 --> 00:37:22,448
Kaikkien. Haluatteko voittaa?
537
00:37:22,823 --> 00:37:23,783
Tietysti.
538
00:37:23,866 --> 00:37:25,243
Mikä sitten on ongelma?
539
00:37:25,326 --> 00:37:26,994
He ovat paljon parempia!
540
00:37:35,503 --> 00:37:39,632
Yritättekö varastaa salaisuutemme?
Voitte kyllä, jos tahdotte.
541
00:37:40,174 --> 00:37:41,550
Ette siltikään onnistu.
542
00:38:01,821 --> 00:38:05,616
Näittekö tuon? Eikö ollut vaikuttavaa?
543
00:38:06,826 --> 00:38:08,953
Näyttäkää taitonne, drongo-joukkue.
544
00:38:12,373 --> 00:38:14,709
Mahtavaa. Mieletöntä.
-Eikö ollut hyvä?
545
00:38:20,298 --> 00:38:22,008
Neljä päivää ei riitä.
546
00:38:22,591 --> 00:38:26,929
Luulin toisin, mutta olin väärässä.
Anteeksi, että tuotin pettymyksen.
547
00:38:31,517 --> 00:38:33,477
Ei, me tuotimme pettymyksen.
548
00:38:35,104 --> 00:38:37,523
Niin. Olisimme voineet treenata kovemmin.
549
00:38:37,606 --> 00:38:43,654
Aina kun yritän istua, minuun sattuu.
Mutta olisin voinut antaa vähän enemmän.
550
00:38:45,323 --> 00:38:47,700
Meidän ei edes pitänyt tehdä tätä.
551
00:38:47,908 --> 00:38:52,496
Jos joukkue ei olisi sairastunut...
-Se on syytäni! Senkö halusitte kuulla?
552
00:39:00,379 --> 00:39:01,881
Kamu hei, mitä sinä teit?
553
00:39:03,924 --> 00:39:07,595
Brody pullisteli,
että hän oli joukkueessa ja me emme.
554
00:39:07,845 --> 00:39:12,183
Niinpä tein pilan.
Annoin hänelle sitä mätää coleslaw'ta.
555
00:39:13,017 --> 00:39:16,854
Miksi teit niin?
-En tiennyt muidenkin syövän sitä.
556
00:39:17,104 --> 00:39:21,400
Enkä tiennyt, että he sairastuisivat.
-Se oli 17 vuotta vanhaa.
557
00:39:21,609 --> 00:39:22,985
Mitä luulit tapahtuvan?
558
00:39:23,069 --> 00:39:24,820
En ajatellut, onko selvä?
559
00:39:25,821 --> 00:39:28,908
Odotin koko vuoden innoissani
tänne paluuta.
560
00:39:29,658 --> 00:39:31,577
Nyt rantavahteja ei kohta ole.
561
00:39:33,621 --> 00:39:34,830
Minun takiani.
562
00:39:36,123 --> 00:39:40,920
Minne luulet meneväsi? Tule takaisin!
Se on käsky!
563
00:39:42,671 --> 00:39:43,839
Uskomaton tyyppi.
564
00:39:44,382 --> 00:39:47,927
Ilman aussien psyykkausta
olisimme voineet onnistua.
565
00:39:48,469 --> 00:39:50,554
Kunpa he saisivat ruokamyrkytyksen.
566
00:39:51,555 --> 00:39:54,600
En tarkoita sitä.
Tunteeni vain vellovat juuri nyt.
567
00:40:09,824 --> 00:40:11,200
Lopeta jo, poju!
568
00:40:11,951 --> 00:40:13,953
Jeffy! Oletko nähnyt radiotani?
569
00:40:15,538 --> 00:40:18,707
Jeffy! Hei! Tule takaisin! Mitä sinä...
570
00:40:21,293 --> 00:40:23,963
Iskin varpaani tähän
kivistä tehtyyn sydämeen!
571
00:40:24,338 --> 00:40:26,882
Sinäkö tämän teit?
Sinunko jäljiltäsi se on?
572
00:40:27,258 --> 00:40:28,968
Hei, tule takaisin! Jeffy!
573
00:40:35,099 --> 00:40:37,601
Äiti! Mehu loppui!
574
00:40:39,979 --> 00:40:40,855
Äiti!
575
00:40:43,274 --> 00:40:46,193
Hei, sinä et ole äitini.
Mitä teet huoneessani?
576
00:40:46,527 --> 00:40:48,279
Tulin katsomaan, kuinka voit.
577
00:40:53,451 --> 00:40:58,038
Maha on vielä vähän sekaisin,
mutta voin kai vähän paremmin.
578
00:40:58,706 --> 00:41:00,541
Hienoa. Sehän on hyvä uutinen!
579
00:41:00,624 --> 00:41:03,085
Voitte siis yhä voittaa kisan.
580
00:41:03,169 --> 00:41:06,922
Oletko hullu? En ole syönyt
kiinteää ruokaa neljään päivään.
581
00:41:07,006 --> 00:41:08,549
Seisominen huimaa,
582
00:41:08,632 --> 00:41:11,594
ja lääkärin mukaan minulla
on 65-vuotiaan persreikä!
583
00:41:13,137 --> 00:41:14,805
Minun on kerrottava jotain.
584
00:41:17,558 --> 00:41:19,477
Tiesin sen coleslaw'n vanhaksi.
585
00:41:20,102 --> 00:41:22,021
Mutta sinun piti sylkeä se pois.
586
00:41:25,399 --> 00:41:26,275
Tämä on -
587
00:41:27,860 --> 00:41:28,694
mahtavaa!
588
00:41:29,361 --> 00:41:31,739
Etkö ole vihainen?
-Olen raivoissani.
589
00:41:32,031 --> 00:41:37,203
Minun piti tehdä historiaa tänä vuonna.
Luulin koko ajan, että petin kaikki,
590
00:41:37,578 --> 00:41:39,038
mutta se olitkin sinä!
591
00:41:40,456 --> 00:41:42,124
Oloni on pahempi kuin sinun.
592
00:41:42,291 --> 00:41:44,460
Takaan, että se ei ole totta.
593
00:41:45,211 --> 00:41:48,088
Olit oikeassa.
En ole kelvollinen joukkueeseen.
594
00:41:48,797 --> 00:41:50,299
Emme voi millään voittaa.
595
00:41:54,261 --> 00:41:57,348
"Katsokaa minua. Olen Tyler.
Olen iso itkupilli."
596
00:41:57,598 --> 00:42:00,309
Haluatko tietää, miksi olet ärsyttävä?
-En.
597
00:42:00,392 --> 00:42:02,353
Koska et koskaan luovuta.
598
00:42:02,853 --> 00:42:06,065
Se ajaa minut hulluksi.
Se on huonoin ominaisuutesi.
599
00:42:06,857 --> 00:42:08,567
Kiitos?
-Miksi sitten luovut?
600
00:42:09,193 --> 00:42:11,070
Rantamestari on huomenna.
601
00:42:11,779 --> 00:42:15,908
Sinä mokasit, joten korjaa asia.
Sinun pitäisi olla kisaamassa,
602
00:42:15,991 --> 00:42:20,788
mutta olet makuuhuoneessani pillittämässä.
Se ei ole tuntemani ja vihaamani Tyler.
603
00:42:22,289 --> 00:42:25,834
Sanotko siis, että menetin teräni
syyllisyydentunteen vuoksi?
604
00:42:26,210 --> 00:42:27,169
En sanonut niin.
605
00:42:27,253 --> 00:42:30,548
Ja menneet virheet korjataan
olemalla parempi tulevaisuudessa?
606
00:42:30,631 --> 00:42:32,758
Mitä sinä puhut?
-Olet oikeassa.
607
00:42:33,092 --> 00:42:34,093
En voi luovuttaa.
608
00:42:34,176 --> 00:42:36,762
Olen velkaa sen kaikille,
että korjaan asian.
609
00:42:37,096 --> 00:42:38,389
Totta, mutta...
610
00:42:38,472 --> 00:42:39,682
Tämä on mahtavaa!
611
00:42:40,057 --> 00:42:41,725
Kiitti, kamu!
-Irti minusta.
612
00:42:42,059 --> 00:42:44,603
Älä kerro kenellekään,
että inspiroin sinua!
613
00:42:46,021 --> 00:42:47,565
Hali tuntui silti hyvältä.
614
00:42:48,315 --> 00:42:50,985
RANTAMESTARI-KILPAILUPÄIVÄ
615
00:42:54,655 --> 00:42:57,533
Pitikö veljesi myöhästyä juuri tänään?
616
00:42:57,616 --> 00:42:59,577
Vastuutonta! Uskomatonta!
617
00:43:00,828 --> 00:43:01,870
Johan kesti.
618
00:43:02,955 --> 00:43:05,124
Lupaa, että voitatte tänään.
619
00:43:05,207 --> 00:43:07,293
Lupaan, ettemme luovuta.
620
00:43:07,793 --> 00:43:09,420
En pyytänyt lupaamaan sitä.
621
00:43:10,963 --> 00:43:12,298
Mitä sinä virnuilet?
622
00:43:13,048 --> 00:43:17,344
Tuli vain tunne, että tulee hyvä päivä.
-Uskotko isoveljeesi?
623
00:43:17,761 --> 00:43:19,388
Hyi, en. Kuvottavaa.
624
00:43:30,691 --> 00:43:32,067
Hei, Lizzie!
625
00:43:33,569 --> 00:43:34,987
Onko Ericillä kultakala?
626
00:43:35,362 --> 00:43:37,615
Hän käyttäytyy kuin se olisi kuollut.
627
00:43:48,334 --> 00:43:50,336
Anteeksi, että olen ollut ärtyisä.
628
00:43:50,711 --> 00:43:54,465
Ei se mitään!
En edes muista, mistä se johtui.
629
00:43:55,341 --> 00:43:57,217
Mistä se siis johtui?
630
00:43:57,718 --> 00:44:00,346
Olisit sanonut,
että häiritsen kuvistuntejasi.
631
00:44:00,429 --> 00:44:01,263
Mitä?
632
00:44:01,513 --> 00:44:05,851
Annoit minun uskoa, että viestittelemme
vapaatunnilla, mutta reputitkin kuviksen.
633
00:44:06,477 --> 00:44:09,605
Koska halusit jutella silloin.
Halusin olla tukenasi.
634
00:44:10,064 --> 00:44:13,859
Tiedän, että olet tukenani,
muttei minua tarvitse suojella niin.
635
00:44:14,443 --> 00:44:18,113
Sinun ei tarvitse hidastaa vuokseni
tai yrittää pelastaa minua.
636
00:44:18,322 --> 00:44:21,033
Äläkä esitä olevasi hyppytunnilla,
jos et ole.
637
00:44:21,533 --> 00:44:23,035
Et loukkaa tunteitani.
638
00:44:23,535 --> 00:44:26,664
En suutu. Osaan huolehtia itsestäni.
639
00:44:27,831 --> 00:44:31,794
Tiedän. Taisin vain yrittää olla
täydellinen poikaystävä.
640
00:44:32,127 --> 00:44:36,423
Ei tarvitse olla täydellinen.
Ole oma itsesi. Sitä Ericiä minä rakastan.
641
00:44:39,593 --> 00:44:41,387
Sanoitko, että rakastat minua?
642
00:44:43,597 --> 00:44:47,643
Kyllä, mutta sanoin myös muuta.
On tosi tärkeää, että kuuntelit.
643
00:44:48,018 --> 00:44:50,813
Kuuntelin, enkä tee hyväksesi enää mitään.
644
00:44:52,106 --> 00:44:52,940
Se oli vitsi.
645
00:44:58,237 --> 00:45:00,823
Rakastatko siis minua?
646
00:45:01,448 --> 00:45:05,327
Luoja. Onko tämä klo 8.15 bussi Yrjölään?
-Mitä?
647
00:45:05,744 --> 00:45:08,539
Ei! Tämä on bussi Malibuun!
648
00:45:10,040 --> 00:45:12,167
Gina, minä tässä.
649
00:45:13,001 --> 00:45:13,836
Höntsä.
650
00:45:16,213 --> 00:45:18,590
Kaverit! Nyt olen huolissani Ginasta.
651
00:45:34,523 --> 00:45:35,357
Anteeksi!
652
00:45:37,818 --> 00:45:39,069
Ei hätää. Nostan sen!
653
00:45:54,918 --> 00:45:55,753
Kamu.
654
00:45:57,546 --> 00:45:58,464
Kamu.
655
00:45:59,423 --> 00:46:00,382
Kamu?
656
00:46:04,386 --> 00:46:05,804
Kamu?
657
00:46:07,681 --> 00:46:08,515
Kamu.
658
00:46:11,143 --> 00:46:12,060
Kamu.
659
00:46:12,728 --> 00:46:13,645
Kamuni!
660
00:46:16,315 --> 00:46:17,649
Tuo oli kaunista.
661
00:46:18,525 --> 00:46:19,359
En tajua.
662
00:46:23,363 --> 00:46:28,619
Tervetuloa, kaikki! On kaunis päivä
kansainväliselle Rantamestari-kilpailulle.
663
00:46:28,702 --> 00:46:32,581
Maailman parhaat nuorisorantavahdit
ovat kokoontuneet Malibuun -
664
00:46:32,664 --> 00:46:36,668
kilpailemaan kyvyistään,
voimistaan, taidoistaan,
665
00:46:36,752 --> 00:46:40,672
kestävyydestään ja tiimityöstään.
He ovat tulleet ympäri maailmaa -
666
00:46:40,756 --> 00:46:43,967
tavoittelemaan tämän vuoden
Rantamestari-titteliä.
667
00:46:45,761 --> 00:46:48,347
MALIBUN RANTAVAHTIEN PÄÄMAJA
668
00:46:55,896 --> 00:46:57,689
Tiedän, että olen ollut...
669
00:46:57,773 --> 00:46:58,649
Sekopää!
670
00:46:59,149 --> 00:47:02,986
Aioin sanoa "intohimoinen johtaja",
mutta sekin käy.
671
00:47:04,238 --> 00:47:06,782
Haluan vain, että teemme tänään parhaanne.
672
00:47:06,865 --> 00:47:10,661
Uskon, että voimme voittaa.
Mutta on toimittava joukkueena.
673
00:47:10,744 --> 00:47:12,079
Ei siis enää tätä.
674
00:47:13,664 --> 00:47:15,249
Eikä myöskään tätä.
675
00:47:15,582 --> 00:47:17,084
Ei mitään.
-Eikö mitään?
676
00:47:17,793 --> 00:47:20,546
No on se jotain...
-Tuota. Ei enää tuota.
677
00:47:22,881 --> 00:47:25,509
Uskon meihin oikeasti. Pystymme tähän.
678
00:47:31,473 --> 00:47:32,641
Onpa suloista.
679
00:47:33,267 --> 00:47:34,601
Eikö olekin suloista?
680
00:47:34,685 --> 00:47:36,770
Niin imelää, että hammasta särkee.
681
00:47:38,105 --> 00:47:39,147
Nähdään kisoissa.
682
00:47:39,523 --> 00:47:42,401
Potkimme hiekkaa kasvoillenne.
-Hyvin sanottu.
683
00:47:45,153 --> 00:47:46,321
Vannon.
-Totta.
684
00:47:46,405 --> 00:47:48,824
Näitkö Dylanin ilmeen...
-Tarvitsen apua!
685
00:47:49,241 --> 00:47:53,245
Ystäväni on jumissa!
-Anteeksi, tämä ei ole toimialuettamme.
686
00:47:53,328 --> 00:47:55,831
Pyydän!
En voi pyytää Malibun rantavahteja.
687
00:47:55,998 --> 00:47:59,376
He ovat idiootteja.
Tarvitsen mahtavia tyyppejä kuten te.
688
00:47:59,793 --> 00:48:02,004
Olemme kyllä aika mahtavia.
689
00:48:02,462 --> 00:48:05,507
Kyllä meiltä pelastus onnistuu
ennen kisoja.
690
00:48:05,591 --> 00:48:07,050
Joo, tehdään se.
-Joo.
691
00:48:07,134 --> 00:48:08,176
Hoidetaan homma.
692
00:48:12,014 --> 00:48:13,015
Hän on tuolla.
693
00:48:13,098 --> 00:48:14,683
Apua! Olen jumissa!
694
00:48:15,017 --> 00:48:16,018
Hommiin, joukkue!
695
00:48:16,184 --> 00:48:17,895
Sinnittele! Pelastamme sinut!
696
00:48:21,273 --> 00:48:23,108
Tämä on tyhjä.
-Missä hän on?
697
00:48:26,653 --> 00:48:28,322
Odota!
-Ei!
698
00:48:30,449 --> 00:48:31,283
Pöntöt.
699
00:48:35,287 --> 00:48:36,538
Kiitos avusta, Jeffy.
700
00:48:36,622 --> 00:48:38,123
Sinulle olen Jeff.
701
00:48:40,125 --> 00:48:43,086
Luuletko, että voisimme joskus...
702
00:48:43,170 --> 00:48:45,088
Emme.
-Selvä homma.
703
00:48:49,259 --> 00:48:52,262
Olen täällä Roger Gossardin,
Malibun rantavahtien päällikön -
704
00:48:52,346 --> 00:48:54,890
ja tämän vuoden kilpailun
isännän seurassa.
705
00:48:54,973 --> 00:48:58,560
Kaikkien huulilla häilyy kysymys siitä,
706
00:48:58,644 --> 00:49:02,564
että voittaako USA
historiallisen viidennen kerran peräkkäin.
707
00:49:02,648 --> 00:49:05,150
Oikeastiko kaikki miettivät sitä?
708
00:49:05,233 --> 00:49:08,612
Mitäpä jos vain teette parhaanne
ja pidätte hauskaa?
709
00:49:09,821 --> 00:49:11,198
Kukaan ei välitä siitä.
710
00:49:23,627 --> 00:49:24,753
Missä aussit ovat?
711
00:49:28,215 --> 00:49:29,049
En näe heitä.
712
00:49:36,139 --> 00:49:36,974
Hetkinen.
713
00:49:43,480 --> 00:49:47,150
Sasha, mitä teit australialaisille?
714
00:49:47,234 --> 00:49:50,028
Teidän ei tarvitse enää murehtia heistä.
715
00:49:53,824 --> 00:49:57,494
Kohtelitte minua koko viikon
kuin olisin liian pieni auttamaan.
716
00:49:57,828 --> 00:50:01,081
Tein sen, mihin ette kyenneet.
Päihitin australialaiset.
717
00:50:01,164 --> 00:50:05,544
Miten se tekee minusta pahiksen?
-Koska lukitsit heidät kuljetuskonttiin.
718
00:50:05,919 --> 00:50:07,921
Se on klassista pahiskäytöstä.
719
00:50:08,338 --> 00:50:09,548
Missä se kontti on?
720
00:50:10,382 --> 00:50:13,552
Se oli tuossa.
-Miten niin oli? Minne se meni?
721
00:50:15,137 --> 00:50:16,847
Kaverit? Taisin löytää sen.
722
00:50:21,977 --> 00:50:24,229
Ei voi olla totta. Tulkaa!
723
00:50:28,483 --> 00:50:32,112
Mitä teette täällä? Miksette kilpaile?
-Tuli hätätilanne.
724
00:50:42,914 --> 00:50:46,877
AVAJAISSEREMONIA
725
00:50:46,960 --> 00:50:51,089
Nyt, kun 20 kansallislaulua on laulettu,
on viimein aika aloittaa.
726
00:50:51,506 --> 00:50:55,343
Kaksi joukkuetta kisaa kerrallaan
kelloa vastaan.
727
00:50:55,427 --> 00:50:59,347
Kisa alkaa rengasjuoksulla
jatkuen siitä ryömintäesteelle,
728
00:50:59,431 --> 00:51:03,226
jonka jälkeen tulee kiipeilyverkko, puomi,
729
00:51:04,311 --> 00:51:08,648
seinän ylitys, lopulta renkaat
ja sitten maali.
730
00:51:09,858 --> 00:51:12,360
Kilpailun lopussa nopein joukkue -
731
00:51:12,444 --> 00:51:14,696
kruunataan Rantamestariksi!
732
00:51:14,780 --> 00:51:16,948
Ensin kisaavat Israel ja Ranska.
733
00:51:17,783 --> 00:51:18,700
Ranska?
734
00:51:19,701 --> 00:51:22,788
USA!
735
00:51:36,676 --> 00:51:38,095
MALIBUN SATAMA
OIKEALLE
736
00:51:38,178 --> 00:51:40,097
Aja vierelle. Pysäytetään hänet.
737
00:51:56,113 --> 00:51:58,281
Pysähdy, ole kiltti!
738
00:51:58,365 --> 00:51:59,199
Pysäytä auto!
739
00:51:59,282 --> 00:52:00,325
Kuuletko meitä?
740
00:52:00,408 --> 00:52:01,243
Hei!
741
00:52:01,326 --> 00:52:02,202
Hei!
742
00:52:04,746 --> 00:52:05,622
Pysähdy!
743
00:52:05,705 --> 00:52:07,082
Pysäytä auto!
744
00:52:07,165 --> 00:52:08,333
Hän ei näe meitä!
745
00:52:08,416 --> 00:52:12,087
Hänet on pysäytettävä.
Muuten tuo kontti päätyy ties minne.
746
00:52:15,757 --> 00:52:18,552
Hei!
-Pysäytä auto!
747
00:52:19,219 --> 00:52:21,012
Etelä-Afrikka sai hyvän ajan.
748
00:52:21,179 --> 00:52:23,473
He syrjäyttivät Ranskan kärkipaikalta.
749
00:52:23,890 --> 00:52:28,436
Nyt, kun on kuusi joukkuetta jäljellä
ja tuloksena uskomaton aika 2.16,
750
00:52:28,520 --> 00:52:32,023
on Etelä-Afrikalla
hyvä mahdollisuus pitää ykkössija.
751
00:52:34,818 --> 00:52:37,279
Heidän vuoronsa on kohta. Missä he ovat?
752
00:52:46,872 --> 00:52:47,706
Sain idean.
753
00:52:50,375 --> 00:52:52,711
Minä hyppään.
-Mitä?
754
00:52:53,378 --> 00:52:57,424
Et voi hypätä liikkuvasta bussista
kuorma-autoon. Se on hullua!
755
00:52:57,507 --> 00:52:59,134
Se on ainoa keino.
756
00:52:59,467 --> 00:53:01,094
Onko? Onko se ainoa keino?
757
00:53:01,678 --> 00:53:03,096
Onko parempaa ideaa?
758
00:53:07,058 --> 00:53:08,101
Avaa ovi!
759
00:53:12,856 --> 00:53:14,149
Odota!
-Mitä?
760
00:53:15,025 --> 00:53:15,942
Ole varovainen.
761
00:53:16,359 --> 00:53:17,819
Joo, teen niin. Kiitos.
762
00:53:20,238 --> 00:53:21,072
Odota!
763
00:53:21,615 --> 00:53:24,784
Mitä nyt?
-Varmista, että hyppäät pitkälle.
764
00:53:25,202 --> 00:53:26,453
Selvä, näin teen.
765
00:53:26,536 --> 00:53:28,538
Odota!
-Oikeasti! Mitä yrität...
766
00:53:36,463 --> 00:53:39,090
Olen tosi iloinen, että sanoit noin.
-Samoin.
767
00:53:39,466 --> 00:53:41,218
Hyvä on. Voit hypätä nyt.
768
00:53:42,594 --> 00:53:44,304
Johan kesti.
-Ole hiljaa.
769
00:53:50,352 --> 00:53:52,020
Aja vähän lähemmäs!
770
00:53:54,314 --> 00:53:55,357
Vielä lähemmäs.
771
00:53:59,444 --> 00:54:00,278
Tyler!
772
00:54:00,946 --> 00:54:03,073
Tie alkaa loppua!
773
00:54:03,406 --> 00:54:04,407
Melkein kohdalla.
774
00:54:14,167 --> 00:54:15,543
Voi luoja! Hän hyppäsi!
775
00:54:15,627 --> 00:54:16,503
Höntsä!
776
00:54:42,696 --> 00:54:43,738
Pysäytä auto!
777
00:54:52,956 --> 00:54:54,165
Hommaan teidät ulos!
778
00:54:55,250 --> 00:54:57,210
Hommaa meidät ulos!
-Hei!
779
00:55:16,855 --> 00:55:19,024
Mitä teet täällä?
-Pelastan teidät.
780
00:55:22,319 --> 00:55:24,237
Mikä on suunnitelmasi?
781
00:55:24,321 --> 00:55:26,072
Miten pääsemme pois?
782
00:55:26,156 --> 00:55:27,449
Täytyy hypätä.
-Mitä?
783
00:55:27,907 --> 00:55:31,661
Juuri niin. Hyppypyörähdys.
Siksi sitä sanotaan meillä päin.
784
00:55:32,203 --> 00:55:33,413
Kukaan ei sano niin.
785
00:55:34,581 --> 00:55:35,999
No niin. Kolmannella.
786
00:55:36,458 --> 00:55:37,876
Yksi, kaksi...
787
00:55:44,299 --> 00:55:46,009
Odottaakin olisi kai voinut.
788
00:55:55,310 --> 00:55:56,144
No niin.
789
00:55:57,270 --> 00:56:00,023
Mennään. Tulkaa ulos yksitellen!
790
00:56:00,106 --> 00:56:03,360
Ulos sieltä! Mennään, aussit!
791
00:56:11,201 --> 00:56:13,828
Olit urhea, mutta älä enää säikäytä noin.
792
00:56:14,496 --> 00:56:17,374
En.
-Meidän on palattava rannalle.
793
00:56:17,457 --> 00:56:21,086
Mennään. Voimme vielä ehtiä kisaan!
Vauhtia, Höntsä!
794
00:56:24,214 --> 00:56:29,177
Japanin joukkue nappaa ykkössijan
jättäen Etelä-Afrikan kakkoseksi,
795
00:56:29,260 --> 00:56:33,390
ja Ranska sinnittelee kolmantena.
Mutta Australian ollessa jäljellä -
796
00:56:33,473 --> 00:56:36,893
ja USA:n yrittäessä
historiallista viidettä voittoaan,
797
00:56:36,976 --> 00:56:39,729
voi vielä tapahtua mitä vain.
798
00:56:39,813 --> 00:56:42,399
Heidän pitäisi tulla lähtöviivalle pian.
799
00:56:44,359 --> 00:56:45,985
Minä hetkenä hyvänsä.
800
00:56:55,995 --> 00:56:57,288
Missä te olitte?
801
00:56:57,372 --> 00:56:59,707
Se on pitkä tarina.
-Menkää!
802
00:56:59,791 --> 00:57:03,670
Ei paineita, mutta nuorisorantavahtien
tulevaisuus on tästä kiinni.
803
00:57:03,753 --> 00:57:04,838
Mene nyt!
804
00:57:04,921 --> 00:57:05,964
Mene!
805
00:57:06,047 --> 00:57:10,135
Australian ja USA:n joukkueet,
ilmoittautukaa lähtöviivalle.
806
00:57:11,886 --> 00:57:13,680
Hyvä, kamut! Jee!
807
00:57:13,763 --> 00:57:14,597
Aussit!
808
00:57:15,932 --> 00:57:19,727
Viime vuodet Australia on hävinnyt
USA:lle täpärästi.
809
00:57:20,145 --> 00:57:22,522
Syrjäyttävätkö he mestarit tänä vuonna?
810
00:57:24,607 --> 00:57:28,987
USA:n joukkueesta päätellen arvioisin,
että kyllä.
811
00:57:35,493 --> 00:57:39,289
Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi!
812
00:57:40,206 --> 00:57:41,374
Ja kisa alkaa!
813
00:58:12,197 --> 00:58:15,241
Vauhtia, Eric! Pystyt siihen!
814
00:58:15,783 --> 00:58:18,244
Hyvä, Eric! Tule, Lizzie!
815
00:58:19,037 --> 00:58:20,538
Olet melkein perillä.
816
00:58:25,084 --> 00:58:27,504
USA TAVOITTELEE HISTORIALLISTA VOITTOA
817
00:58:27,587 --> 00:58:29,464
Vauhtia!
818
00:58:48,191 --> 00:58:49,067
Jee!
819
00:58:49,484 --> 00:58:50,527
Me johdamme!
820
00:58:50,610 --> 00:58:53,988
Olin varma, ettemme voita,
mutta he tekevät sen!
821
00:58:56,616 --> 00:58:57,492
Isä?
822
00:58:58,409 --> 00:58:59,661
Nyt olemme jäljessä.
823
00:58:59,744 --> 00:59:01,412
Miksi laitan uskoni häneen?
824
00:59:04,290 --> 00:59:06,125
Tulkaa!
-Tule, Eric!
825
00:59:07,126 --> 00:59:09,295
Hienoa! Tulkaa! Tule, Eric!
826
00:59:09,379 --> 00:59:11,256
Hyvä! Vauhtia! Jatkakaa!
827
00:59:12,215 --> 00:59:16,177
USA ja Australia ovat päivän nopeimpia!
828
00:59:16,261 --> 00:59:17,512
Jos he jatkavat näin,
829
00:59:17,595 --> 00:59:21,307
jää kysymykseksi enää,
että kumpi joukkue ottaa ykkössijan!
830
00:59:49,002 --> 00:59:49,961
Vauhtia nyt!
831
00:59:52,297 --> 00:59:53,506
Lizzie, liikettä!
832
00:59:54,465 --> 00:59:55,383
Hyvää työtä!
833
00:59:55,800 --> 00:59:56,676
Hyvä, Johnno!
834
01:00:01,139 --> 01:00:01,973
Juokse!
835
01:00:03,099 --> 01:00:04,058
Hyvä!
836
01:00:05,268 --> 01:00:06,227
No niin, Shaz!
837
01:00:20,241 --> 01:00:21,868
Vauhtia!
-Hyvä, Tyler!
838
01:00:21,951 --> 01:00:22,785
Tule nyt!
839
01:00:23,953 --> 01:00:26,247
USA!
-Jee!
840
01:00:29,667 --> 01:00:31,628
Jahtaan sinua kuin kenguru.
-Mitä?
841
01:00:38,134 --> 01:00:41,512
Tyler!
-USA:n joukkue koki loukkaantumisen.
842
01:00:41,596 --> 01:00:43,264
Tosi huono homma!
843
01:00:43,640 --> 01:00:46,100
USA:n joukkue ei pääse edes maaliin!
844
01:00:46,184 --> 01:00:47,477
Ei!
845
01:00:48,436 --> 01:00:49,646
Tyler, tule!
846
01:00:49,729 --> 01:00:51,230
Nouse!
-Pystyt siihen!
847
01:00:51,314 --> 01:00:52,273
Tule!
848
01:00:54,150 --> 01:00:55,985
Nousehan.
-Nouse, ole kiltti!
849
01:00:56,069 --> 01:00:57,070
Yritä, Tyler!
850
01:00:57,570 --> 01:00:58,488
Vauhtia!
851
01:00:59,072 --> 01:01:00,239
Pystyt siihen!
852
01:01:00,323 --> 01:01:01,157
Tule!
853
01:01:03,576 --> 01:01:06,037
Tyler, tule nyt!
854
01:01:06,120 --> 01:01:09,499
Australia voittaa muut yli sekunnilla!
855
01:01:09,582 --> 01:01:12,251
He syrjäyttivät USA:n,
856
01:01:12,335 --> 01:01:17,965
ja heistä tuli uusia Rantamestareita!
857
01:01:27,350 --> 01:01:28,351
Tulkaa!
-Mennään!
858
01:01:33,606 --> 01:01:34,565
Mitä te teette?
859
01:01:34,649 --> 01:01:37,485
Kisa loppuu vasta
kaikkien ylitettyä maaliviivan.
860
01:01:37,985 --> 01:01:38,820
Yhdessä.
861
01:01:39,654 --> 01:01:40,530
Tule. Mennään.
862
01:01:41,906 --> 01:01:42,740
Pystyt kyllä.
863
01:01:47,412 --> 01:01:48,246
Katso.
864
01:01:49,247 --> 01:01:52,083
USA!
865
01:01:52,333 --> 01:01:53,209
Hyvä, kamut!
866
01:02:10,226 --> 01:02:11,602
Tulkaa!
867
01:02:23,823 --> 01:02:27,326
Voittoputkeni!
868
01:02:28,619 --> 01:02:33,833
Australia voitti ehkä kisan,
mutta USA:n joukkue valloitti sydämemme.
869
01:02:34,917 --> 01:02:35,752
Onnistuit.
870
01:02:36,169 --> 01:02:38,171
Tyler! Oletko kunnossa?
871
01:02:40,047 --> 01:02:41,841
Joo. Kai vain paha venähdys.
872
01:02:42,633 --> 01:02:45,386
Olen pahoillani.
Luulin, että voisimme voittaa.
873
01:02:46,345 --> 01:02:47,305
Annoit kaikkesi.
874
01:02:48,222 --> 01:02:50,725
Hei, olen tosi ylpeä teistä.
875
01:02:52,810 --> 01:02:57,732
Anteeksi? Vedätkö nuorisorantavahteja?
Poikani haluaa mukaan.
876
01:02:58,524 --> 01:03:02,820
Kunpa voisikin. Ikävä kyllä kiinnostusta
ei ollut riittävästi tänä vuonna.
877
01:03:04,197 --> 01:03:07,825
Nuorisorantavahteja ei ole.
-Ei kiinnostusta?
878
01:03:08,242 --> 01:03:09,368
Mitä tuo sitten on?
879
01:03:13,790 --> 01:03:15,291
Kaikkiko haluavat mukaan?
880
01:03:15,416 --> 01:03:18,878
Johtuiko se
inspiroivasta tiimityöstämme kisassa?
881
01:03:18,961 --> 01:03:22,548
Mitä? Ei. Se johtui
siitä tiellä tekemästänne pelastuksesta.
882
01:03:22,632 --> 01:03:23,633
Se oli uutisissa.
883
01:03:26,928 --> 01:03:28,554
Jeffy, mistä sait lipun?
884
01:03:28,638 --> 01:03:29,472
Jeffy!
885
01:03:31,224 --> 01:03:32,683
Mikä pelastus?
886
01:03:32,892 --> 01:03:35,478
Tärkeintä on, ettei kukaan loukkaantunut.
887
01:03:35,561 --> 01:03:37,230
Mitä tarkoitat?
888
01:03:37,814 --> 01:03:42,360
Tästä tulee kaikkien aikojen paras kesä.
-Mekö siis hävisimme mutta voitimme?
889
01:03:42,568 --> 01:03:44,028
Sellaisia me olemme.
890
01:03:44,362 --> 01:03:45,196
Mennään.
891
01:04:03,297 --> 01:04:06,509
No niin, Eric. Nyt on aika.
Näytä, mitä olet tehnyt.
892
01:04:08,219 --> 01:04:09,178
Eric?
893
01:04:10,638 --> 01:04:11,472
Eric!
894
01:04:12,598 --> 01:04:16,477
Yritetään muistaa,
että taide on subjektiivista.
895
01:04:26,404 --> 01:04:28,739
Se on mestariteos.
896
01:04:35,079 --> 01:04:38,791
Minulla ei ole muuta opetettavaa.
Olet valmis tältä kesältä.
897
01:04:39,208 --> 01:04:40,209
Siistiä! Nähdään!
898
01:04:51,387 --> 01:04:53,723
MALIBUN RANTAVAHDIT
899
01:04:58,811 --> 01:05:00,062
No niin!
900
01:05:00,146 --> 01:05:03,316
Malibun rantavahtien uusimmat!
Tulkaa ulos, lapset!
901
01:05:03,399 --> 01:05:05,776
Nauttikaa. Täällä pidetään laaksolaisista.
902
01:05:06,193 --> 01:05:08,905
Älkää pelätkö. Se on kivaa.
Hyvin se menee.
903
01:05:11,324 --> 01:05:13,326
No niin. Tästä se alkaa.
904
01:05:19,248 --> 01:05:20,166
Hei!
905
01:05:21,667 --> 01:05:23,169
Tuo näyttää pelottavalta!
906
01:05:27,298 --> 01:05:28,424
Haluan oppia sen.
907
01:05:28,507 --> 01:05:31,010
Tarvitsemme vain valmentajan
Tulikoetta varten.
908
01:05:31,093 --> 01:05:32,678
Pystyn siihen.
-Ei se.
909
01:05:32,762 --> 01:05:34,138
Siis, ei Tulikoe.
910
01:05:36,933 --> 01:05:39,060
Näin ihan outoa unta.
911
01:05:39,310 --> 01:05:40,144
Millaista?
912
01:05:41,145 --> 01:05:42,104
Tuo oli paha.
913
01:05:46,609 --> 01:05:47,860
En voi...
-Silmässäsi.
914
01:05:48,444 --> 01:05:49,779
Otatko sen, Jackie?
915
01:05:53,074 --> 01:05:57,286
Älä huoli. Selviämme tästä yhdessä.
-Mitä? Koska en pysty siihen yksin?
916
01:05:57,787 --> 01:05:59,872
Tuo oli hyvä. Uudestaan.
-Anteeksi.
917
01:06:01,999 --> 01:06:03,668
Kaasutammeko huoneen?
918
01:06:03,751 --> 01:06:08,631
Tainnutamme T-paidan? Päästämme...
Hoen T-paitaa. Opettaja. Olen pahoillani.
919
01:06:10,883 --> 01:06:13,803
He kysyvät:
"Miksi nöyryytitte noita jenkkejä?"
920
01:06:13,886 --> 01:06:15,680
Sitten sanon: "Ei ollut..."
921
01:06:16,305 --> 01:06:18,265
Vielä kerran, jee
922
01:06:21,769 --> 01:06:24,647
Hänen ilmeensä oli hyvä!
Dylankin oli ihan rikki.
923
01:06:24,730 --> 01:06:27,566
He jäävät jalkoihimme.
-Miten keksitkään sen...
924
01:06:28,526 --> 01:06:29,735
Tarvitsen apua!
925
01:06:31,570 --> 01:06:33,364
Ihanaa, että me vain odotimme.
926
01:06:34,699 --> 01:06:36,784
Meiltä tämä sujuu. Tuohon käteen!
927
01:06:38,577 --> 01:06:41,914
Hitsi, he näyttävät freeseiltä. Mitä?
928
01:06:43,082 --> 01:06:43,916
Eikö toimi?
929
01:06:54,510 --> 01:06:56,470
Hyvää tiimityötä.
-Hyvä pelastus.
930
01:06:58,014 --> 01:06:58,848
Anteeksi.
931
01:07:04,895 --> 01:07:07,815
Miksi otan valtavan palan joka kerta?
932
01:07:10,109 --> 01:07:13,654
Anteeksi. Haluatteko, että avaan sen?
-Ei!
933
01:07:14,113 --> 01:07:16,365
Odota. Voimmeko...
-Mitä tapahtui?
934
01:07:22,621 --> 01:07:23,497
B-klaffi.
935
01:08:02,453 --> 01:08:04,455
Tekstitys: Antti Rinta-Loppi
64997