Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,720
Ex-Girlfriend Club
2
00:00:13,280 --> 00:00:14,999
Oh, Kim Soo Jin!
3
00:00:15,000 --> 00:00:16,219
L-long time no see.
4
00:00:16,220 --> 00:00:17,629
It's so nice to see you.
5
00:00:17,630 --> 00:00:23,079
♪ Colorful kisses, red-hot dances ♪
6
00:00:23,080 --> 00:00:27,959
But no matter what I do, it's
not as fun as back then.
7
00:00:27,960 --> 00:00:29,759
Back then was the best.
8
00:00:29,760 --> 00:00:33,319
We met again, just like that.
9
00:00:33,320 --> 00:00:35,799
Long time no see. Have you been well?
10
00:00:35,800 --> 00:00:40,599
Oppa!
11
00:00:40,600 --> 00:00:42,319
You bastard!
12
00:00:42,320 --> 00:00:46,399
I have something I want to say...
to all three of you.
13
00:00:46,400 --> 00:00:51,459
I also... am Myeong Soo's ex-girlfriend.
14
00:00:51,460 --> 00:00:55,399
What are you talking about?
She and I are friends!
15
00:00:55,400 --> 00:00:59,019
Best friends! Soo Jin, did you drink a lot?
16
00:00:59,020 --> 00:01:00,259
Ex-girlfriend
17
00:01:00,260 --> 00:01:04,259
Just friends?
18
00:01:04,260 --> 00:01:09,759
I said I didn't date you because I
didn't date you. What did I do wrong?
19
00:01:09,760 --> 00:01:12,119
What are you going to do now? What?
What are you going to do?
20
00:01:12,120 --> 00:01:16,319
To put it bluntly, we're not...
friends anymore.
21
00:01:16,320 --> 00:01:18,779
You! You said M.T.
22
00:01:18,780 --> 00:01:19,879
That's a motel.
23
00:01:19,880 --> 00:01:21,320
You!
24
00:01:22,640 --> 00:01:26,040
This guy keeps distracting me.
25
00:01:28,900 --> 00:01:30,959
Cat! Lion! Fox!
26
00:01:30,960 --> 00:01:33,519
I'm definitely going to do this movie.
27
00:01:33,520 --> 00:01:36,619
If you even so much as mess
with a hair on my movie,
28
00:01:36,620 --> 00:01:40,259
I'll chew you up! (The Korean word
for chew sounds like "F***ing well")
29
00:01:40,260 --> 00:01:41,739
Introducing my ex-girlfriends.
30
00:01:41,740 --> 00:01:42,700
Write it again.
31
00:01:42,701 --> 00:01:44,619
You're not going to write about going
to a motel on our first date, right?
32
00:01:44,620 --> 00:01:46,719
Let's write it beautifully
and somewhat tastefully.
33
00:01:46,720 --> 00:01:50,819
Please fix those marked spots. All of it.
34
00:01:50,820 --> 00:01:52,355
- You're really going to do it?
- Let's do it. One is the
35
00:01:52,356 --> 00:01:53,999
original version and the other,
the ex-girlfriends' version.
36
00:01:54,000 --> 00:01:55,999
How should we do it? Go or stop?
37
00:01:56,000 --> 00:01:57,679
I'm scared of Hwa Yeong though.
38
00:01:57,680 --> 00:01:59,280
I'm scared, too.
39
00:02:02,540 --> 00:02:07,139
Looks like everyone is having fun.
40
00:02:07,140 --> 00:02:10,480
Ex-Girlfriend Club -Part 4
will start in just a bit.
41
00:02:17,940 --> 00:02:20,020
Ugh, this monster.
42
00:02:24,703 --> 00:02:28,663
Yes, this is Kim Soo Jin's cellphone.
43
00:02:28,683 --> 00:02:34,102
Soo Jin, you have to do cheers and then
drink. You've worked hard and did a good job.
44
00:02:34,103 --> 00:02:38,583
Congrats on completing Myeong Soo's script.
I hope the movie goes well.
45
00:02:38,623 --> 00:02:40,943
-Cheers. -Fighting!
46
00:02:45,263 --> 00:02:47,883
-Cheers. -Cheers.
47
00:02:50,243 --> 00:02:52,942
We are closed for today...
48
00:02:52,943 --> 00:02:56,323
Looks like everyone is having fun.
49
00:03:01,163 --> 00:03:04,282
Hi!
50
00:03:04,283 --> 00:03:07,282
Jang Hwa Yeong. Why?
51
00:03:07,283 --> 00:03:12,343
Bang Myeong Soo. Did you dare to fool me?
52
00:03:14,153 --> 00:03:15,873
What's this?
53
00:03:15,923 --> 00:03:16,923
Hwa Yeong, that's...
54
00:03:16,924 --> 00:03:20,962
You gave me... the fake?
55
00:03:20,963 --> 00:03:22,442
What is she talking about?
56
00:03:22,443 --> 00:03:24,682
Scenario?
57
00:03:24,683 --> 00:03:26,763
What's with you?
58
00:03:28,223 --> 00:03:30,822
Ah that... I can explain it.
Let's go out and talk.
59
00:03:30,823 --> 00:03:36,583
Explain my butt! Get up. Get up!
60
00:03:37,563 --> 00:03:41,423
-Hey!-Ouch!
61
00:03:42,783 --> 00:03:44,923
My arms!
62
00:03:57,103 --> 00:04:00,922
Use words... words... With words...
- With words?!
63
00:04:00,923 --> 00:04:03,202
Words my butt!
64
00:04:03,203 --> 00:04:06,443
Seriously!
65
00:04:07,683 --> 00:04:09,543
Talk?!...
66
00:04:14,703 --> 00:04:16,662
Hey!
67
00:04:16,663 --> 00:04:20,282
Your ex-girlfriends! Your exes'!
68
00:04:20,283 --> 00:04:24,582
Stop, stop! Hey, be quiet.
We are on fire, on fire!
69
00:04:24,583 --> 00:04:26,463
On fire, my butt!
70
00:04:26,483 --> 00:04:28,883
My heart's on fire because of you!
71
00:04:28,963 --> 00:04:32,042
Please calm down!
72
00:04:32,043 --> 00:04:32,883
Oh my!
73
00:04:32,884 --> 00:04:37,203
Fire!
74
00:04:38,243 --> 00:04:41,623
Episode 4
75
00:04:51,223 --> 00:04:52,862
I miss my mom.
76
00:04:52,863 --> 00:04:56,022
I wish I could be swallowed by the earth.
77
00:04:56,023 --> 00:05:01,362
Should I go serve in the military again?
They can't possibly follow me there, too.
78
00:05:01,363 --> 00:05:05,883
Yeah. Let's run away.
79
00:05:06,743 --> 00:05:10,682
Myeong Soo, let's run away.
80
00:05:10,683 --> 00:05:13,003
Want to enlist together?
81
00:05:14,683 --> 00:05:16,303
Hey!
82
00:05:16,783 --> 00:05:19,423
Hey accomplice! Let's go together.
83
00:05:35,703 --> 00:05:36,762
Ah, my hair!
84
00:05:36,763 --> 00:05:38,082
I can't see the difference.
85
00:05:38,083 --> 00:05:40,182
Don't only read the parts where you appear.
86
00:05:40,183 --> 00:05:43,022
But I do find you funnier.
87
00:05:43,023 --> 00:05:46,942
Whatever the content is,
they did deceive us.
88
00:05:46,943 --> 00:05:48,683
That's right.
89
00:06:07,423 --> 00:06:14,503
Timing and Subtitles brought to
you by The Loose Lips Team @ Viki
90
00:06:25,783 --> 00:06:28,742
What a way to carry fire in one
hand and water in the other.
91
00:06:28,743 --> 00:06:32,422
Did I tell you not to make a movie?
No, right?
92
00:06:32,423 --> 00:06:36,562
It's really not right to do this to a
person who sincerely rooted for you.
93
00:06:36,563 --> 00:06:37,343
I know right.
94
00:06:37,344 --> 00:06:40,202
I sided with you for nothing. I should've
just let her continue with the catfight.
95
00:06:40,203 --> 00:06:43,662
Thought I may meet a man
that hits me again,
96
00:06:43,663 --> 00:06:47,802
I won't meet a man that lies to me.
That's the law.
97
00:06:47,803 --> 00:06:50,722
I'm sorry. That's...
98
00:06:50,723 --> 00:06:55,142
- not's Myeong Soo's fault completely. -I
don't think it's your place to interfere.
99
00:06:55,143 --> 00:06:59,842
Truthfully, you don't have the right.
100
00:06:59,843 --> 00:07:01,803
I'm sorry.
101
00:07:02,443 --> 00:07:05,562
I must've gone crazy for a minute.
102
00:07:05,563 --> 00:07:08,602
He wasn't originally the type of
person who plays petty tricks.
103
00:07:08,603 --> 00:07:12,783
No wonder people say a person's
surrounding is important.
104
00:07:15,923 --> 00:07:18,462
Oh my. Hwa Yeong, isn't
this a scratch right here?
105
00:07:18,463 --> 00:07:22,662
Oh, this is nothing. I saw quite
a hair-grabbing there, Ji Ah.
106
00:07:22,663 --> 00:07:25,302
Call me Unni. You're the same
age as Myeong Soo, right?
107
00:07:25,303 --> 00:07:28,782
We are the same age, but my
birthday's quite a bit earlier.
108
00:07:28,783 --> 00:07:31,242
Unni, is your back okay?
109
00:07:31,243 --> 00:07:35,162
Here, here. Didn't my blouse get
ripped right here? What should I do?
110
00:07:35,163 --> 00:07:37,702
Please talk down (informally).
I'm the youngest.
111
00:07:37,703 --> 00:07:38,862
Are you sure about that?
112
00:07:38,863 --> 00:07:44,342
Well, to be honest, official profile
says a little lower age than actual...
113
00:07:44,343 --> 00:07:45,682
but I'm still in my 20s.
114
00:07:45,683 --> 00:07:47,683
If you count in full years...
115
00:07:48,503 --> 00:07:51,683
Should I... clean here?
116
00:07:54,063 --> 00:07:56,862
Hwa Yeong, do you want a
medicated patch here?
117
00:07:56,863 --> 00:07:58,962
Unni, I'm hungry.
118
00:07:58,963 --> 00:08:01,302
Oh, I forgot. We didn't even drink it
after opening the bottle of wine earlier.
119
00:08:01,303 --> 00:08:04,663
Please give me a glass, too.
I'm so thirsty.
120
00:08:10,923 --> 00:08:13,963
Ah that's right! I almost forgot.
121
00:08:17,083 --> 00:08:20,302
Bang Myeong Soo and Kim Soo Jin.
122
00:08:20,303 --> 00:08:24,763
You two are... fired.
123
00:08:25,803 --> 00:08:31,143
Oh, I should call it "investment
withdrawal," to be exact. Okay?
124
00:08:39,093 --> 00:08:41,502
What? Fired?
125
00:08:41,503 --> 00:08:45,742
Hey, according to whom? Do you think that
you're the daughter of a company owner?
126
00:08:45,743 --> 00:08:50,742
We're on the same level. So how dare
you to suggest firing me or not?!
127
00:08:50,743 --> 00:08:53,302
Aren't you the same age as me, huh?
128
00:08:53,303 --> 00:08:58,942
But you talk informally to me whenever you
want. How dare you! You arrogant person!
129
00:08:58,943 --> 00:09:03,222
Hey, you're also nothing, if you end
up getting fired from there! You! You!
130
00:09:03,223 --> 00:09:08,182
You! See you after I retire. Hey!!!
131
00:09:08,183 --> 00:09:11,402
HEY!!!
132
00:09:11,403 --> 00:09:13,363
Hey! Damn.
133
00:09:30,403 --> 00:09:37,503
Timing and Subtitles brought to
you by The Loose Lips Team @ Viki
134
00:09:56,043 --> 00:09:59,703
I must have betrayed my
country in my past life.
135
00:10:00,243 --> 00:10:02,622
If I hadn't,
136
00:10:02,623 --> 00:10:06,402
then my life wouldn't be
tangled in such a mess.
137
00:10:06,403 --> 00:10:11,202
Sunbaes did warn me that if I tried something
else other than animation, then I'd be doomed.
138
00:10:11,203 --> 00:10:17,143
I must have gone insane! I wasn't
meant to produce a movie. Jeez.
139
00:10:19,453 --> 00:10:21,203
Man.
140
00:10:27,973 --> 00:10:29,583
You're leaving?
141
00:10:32,483 --> 00:10:34,363
What now?
142
00:10:38,243 --> 00:10:40,283
Should I take you home?
143
00:11:33,523 --> 00:11:38,342
They left with such ease.
They're really clueless.
144
00:11:38,343 --> 00:11:43,282
Back then he would comfort me and
stay by my side until I felt better.
145
00:11:43,283 --> 00:11:45,202
I think he probably left first
because you Unnies are here.
146
00:11:45,203 --> 00:11:47,062
I'm sure that's not it.
147
00:11:47,063 --> 00:11:52,002
Ah, that little... she
doesn't know the basics.
148
00:11:52,003 --> 00:11:54,242
I said she was fired and she can't
even get on her knees and beg.
149
00:11:54,243 --> 00:11:56,962
You came on that strong to make
her get on her knees and beg?
150
00:11:56,963 --> 00:11:59,382
But can you fire a person
as you please like that?
151
00:11:59,383 --> 00:12:02,502
She can't, right? There are so
many people under this company.
152
00:12:02,503 --> 00:12:05,162
It would be a different story
if someone is backing you up.
153
00:12:05,163 --> 00:12:06,362
I'll take care of it myself.
154
00:12:06,363 --> 00:12:08,233
Do well.
155
00:12:10,383 --> 00:12:13,382
But is there some sort of
relationship between those two?
156
00:12:13,383 --> 00:12:15,502
Between whom? Soo Jin?
157
00:12:15,503 --> 00:12:19,322
They do, to the point of being
annoying, are a good match.
158
00:12:19,323 --> 00:12:20,982
Isn't there really something between them?
159
00:12:20,983 --> 00:12:22,222
They're friends.
160
00:12:22,223 --> 00:12:23,143
How can you believe that?
161
00:12:23,144 --> 00:12:24,622
Myeong Soo said it with his own mouth.
162
00:12:24,623 --> 00:12:26,602
That was back then.
163
00:12:26,603 --> 00:12:30,622
The problem is Soo Jin. If it's to the point where
she's under the illusion that they're dating,
164
00:12:30,623 --> 00:12:33,982
then that means that she has
feelings for Oppa Myeong Soo.
165
00:12:33,983 --> 00:12:37,362
So? Are you worried?
166
00:12:37,363 --> 00:12:39,562
It looks like you still have
some feelings for Myeong Soo.
167
00:12:39,563 --> 00:12:44,222
No, it's not that I still have feelings
for him, it's that I feel bad.
168
00:12:44,223 --> 00:12:48,622
I want Oppa Myeong Soo
to meet a good person.
169
00:12:48,623 --> 00:12:53,002
Not right now, but later, after
I've gotten married and had a baby.
170
00:12:53,003 --> 00:12:58,562
I don't want Myeong Soo to be happy. I hope that he
goes through heartache and regrets it his entire life.
171
00:12:58,563 --> 00:13:00,742
You're starting again.
What about you, Unni?
172
00:13:00,743 --> 00:13:02,102
I don't care one way or the other.
173
00:13:02,103 --> 00:13:04,782
Are you cool or just pretending to be cool?
174
00:13:04,783 --> 00:13:08,553
Doesn't it hurt your pride to even
worry about that in the first place?
175
00:13:13,643 --> 00:13:17,882
Wait. The more I think about it, the
more I get mad. How dare they fire us?!
176
00:13:17,883 --> 00:13:20,802
We're rivals, business-to-business.
177
00:13:20,803 --> 00:13:25,782
Although, they're a huge corporation.
They can't just be one sided and fire us.
178
00:13:25,783 --> 00:13:29,102
You don't have to have any manners or ethics as
long as you're bigger in scale. Is that it?!
179
00:13:29,103 --> 00:13:31,343
I really can't believe this.
180
00:13:33,903 --> 00:13:35,062
Where are you going?
181
00:13:35,063 --> 00:13:39,062
This is injustice. No wait.
. a breach of contract.
182
00:13:39,063 --> 00:13:42,283
I'm going to go and settle
this before I come back.
183
00:13:54,583 --> 00:13:56,462
Your phone.
184
00:13:56,463 --> 00:13:58,423
Hey. Hey...
185
00:14:02,063 --> 00:14:03,903
I'm answering it.
186
00:14:05,723 --> 00:14:08,262
Yes, this is Writer Bang
Myeong Soo's cellphone.
187
00:14:08,263 --> 00:14:10,582
He's working right now.
188
00:14:10,583 --> 00:14:12,682
Ah, one moment please.
189
00:14:12,683 --> 00:14:13,962
How long will you be working?
190
00:14:13,963 --> 00:14:15,302
What time is it now?
191
00:14:15,303 --> 00:14:17,482
Oh, ten o'clock.
192
00:14:17,483 --> 00:14:19,103
One o'clock.
193
00:14:20,103 --> 00:14:24,143
He'll send it to you by two o'clock.
Yes, I understand.
194
00:14:26,243 --> 00:14:28,282
When is the deadline?
195
00:14:28,283 --> 00:14:32,442
This morning. On page 113, just
load the background for me.
196
00:14:32,443 --> 00:14:34,682
That's why I told you that it would
be best to write a 50 part serial.
197
00:14:34,683 --> 00:14:37,522
Other people have a whole team
working on a project. Why do we...
198
00:14:37,523 --> 00:14:40,022
Shut up and buy coffee.
199
00:14:40,023 --> 00:14:41,603
A latte.
200
00:14:43,503 --> 00:14:46,362
What's the point in going out by car?
Do you have milk?
201
00:14:46,363 --> 00:14:48,003
In the fridge.
202
00:15:00,923 --> 00:15:04,202
Here. It's your favorite latte.
203
00:15:04,203 --> 00:15:05,482
Thank you.
204
00:15:05,483 --> 00:15:08,722
If you just have this, it makes
it right away these days.
205
00:15:08,723 --> 00:15:11,143
It's good. It's good.
206
00:15:14,063 --> 00:15:16,742
If you're busy, then should I
just go see Hwa Yeong by myself?
207
00:15:16,743 --> 00:15:18,782
How could you go alone?
208
00:15:18,783 --> 00:15:20,982
Alright, then let's go tomorrow.
209
00:15:20,983 --> 00:15:24,682
A sunbae said he's filming nearby, so
I'm going over there. I'll be back.
210
00:15:24,683 --> 00:15:26,302
Movie filming?
211
00:15:26,303 --> 00:15:29,423
Where is this placet?
Which actress is coming?
212
00:15:35,343 --> 00:15:37,822
Hey, where are you going? Wait,
I'll be done really soon.
213
00:15:37,823 --> 00:15:39,403
Oh.
214
00:16:11,283 --> 00:16:12,783
Oh no!
215
00:16:20,723 --> 00:16:22,962
Hey, it's getting soaked!
216
00:16:22,963 --> 00:16:25,882
- Man!- Cover it, cover it!
217
00:16:25,883 --> 00:16:26,683
You're here?
218
00:16:26,684 --> 00:16:29,842
Sunbae, you're being sloppy. Didn't
you see the weather forecast?
219
00:16:29,843 --> 00:16:32,962
There was only 30% chance of rain today.
What about the car?
220
00:16:32,963 --> 00:16:35,162
You can't park on this block,
so they're parked one over.
221
00:16:35,163 --> 00:16:38,162
All the equipment is getting ruined! Jeez!
222
00:16:38,163 --> 00:16:43,343
Hey! Get more plastic coverings! More!
223
00:16:44,593 --> 00:16:47,222
Hello. Mother, we're filming over there,
224
00:16:47,223 --> 00:16:50,342
but since we have some equipment that can't get wet,
is it alright if we store it here for a little while?
225
00:16:50,343 --> 00:16:52,662
- Go ahead.- Yes, thank you! Thank you!
226
00:16:52,663 --> 00:16:54,462
Hey, plastic covers!
227
00:16:54,463 --> 00:16:57,842
Sunbae! Sunbae, put it all over there!
I already talked with the woman there.
228
00:16:57,843 --> 00:16:59,402
Okay. Hey, just move it over there.
229
00:16:59,403 --> 00:17:02,822
Hey! Move it into the store, quickly!
230
00:17:02,823 --> 00:17:05,783
Thank you.
231
00:17:06,363 --> 00:17:08,543
Hurry! Hurry, quickly!
232
00:17:15,543 --> 00:17:18,002
Hey, plastic covering! Is there anymore?
233
00:17:18,003 --> 00:17:19,363
Yes.
234
00:17:31,303 --> 00:17:33,722
I'm sorry, sir.
235
00:17:33,723 --> 00:17:36,002
- What?- I'm sorry, we're in the
middle of filming right now.
236
00:17:36,003 --> 00:17:37,122
Filming? Shoot the film then.
237
00:17:37,123 --> 00:17:40,142
- Ah, you can't... Hey, what
are you doing? Be quiet!
238
00:17:40,143 --> 00:17:43,343
- I'm sorry.- You be quiet.
What's with the yelling.
239
00:17:44,263 --> 00:17:48,783
Can you please turn off your engine for a
bit. Because the sound can be captured.
240
00:17:53,203 --> 00:17:55,063
Cue.
241
00:18:05,783 --> 00:18:07,943
Hey. Here.
242
00:18:10,363 --> 00:18:15,663
Aigoo, how do you feel about working onsite
after a long while? Is your heart fluttering?
243
00:18:16,363 --> 00:18:20,702
Sunbae, you are a senior worker, yet why do you
still do all the grunt work? Don't you care?
244
00:18:20,703 --> 00:18:25,022
They (newbies) ran away. Maybe,
he/she lasted for about 2 days.
245
00:18:25,023 --> 00:18:28,703
If they were going to quit, they should have at least
gave notice. Nowadays, young people do no call, no show.
246
00:18:29,303 --> 00:18:34,082
But we did it because it
was exciting, didn't we?
247
00:18:34,083 --> 00:18:39,222
Back then, we had the promise of tomorrow. There has to
be some hope for you to endure the burdens of today.
248
00:18:39,223 --> 00:18:41,423
There is no need to bad
mouth the younger people.
249
00:18:43,263 --> 00:18:47,323
Oh my, being passionate is so yesterday...
250
00:18:48,503 --> 00:18:51,763
Aigoo, you're being ungrateful.
251
00:19:00,493 --> 00:19:02,443
Thank you!
252
00:19:04,453 --> 00:19:08,602
Hey, if I were you, I'd just go and beg.
Plead or grovel at their feet.
253
00:19:08,603 --> 00:19:11,042
It's because it's not that simple.
254
00:19:11,043 --> 00:19:13,622
Hey, get a hold of yourself.
255
00:19:13,623 --> 00:19:17,282
How many producers can make a movie
on their own without any sponsors?
256
00:19:17,283 --> 00:19:20,422
But, you have the luxury
to do what you want.
257
00:19:20,423 --> 00:19:22,823
Where would you find that
kind of luck these days?
258
00:19:23,983 --> 00:19:27,242
You worked hard. Think about it.
259
00:19:27,243 --> 00:19:28,963
I'll be going then.
260
00:19:42,243 --> 00:19:44,663
I knew you would do this.
261
00:19:49,433 --> 00:19:56,493
Timing and Subtitles brought to
you by The Loose Lips Team @ Viki
262
00:20:02,063 --> 00:20:05,803
It was raining and now the sun is out...
263
00:20:07,223 --> 00:20:11,202
Ah, really.
264
00:20:11,203 --> 00:20:14,042
Were these the only clothes you had?
265
00:20:14,043 --> 00:20:17,562
It was very difficult for me to steal
this from Jin Bae. But it's new.
266
00:20:17,563 --> 00:20:20,362
That's not what I'm saying.
267
00:20:20,363 --> 00:20:23,902
Hey, you should have had
something to dry my clothes.
268
00:20:23,903 --> 00:20:25,763
You're right.
269
00:20:26,603 --> 00:20:27,962
- Then give this to me.- Hey.
270
00:20:27,963 --> 00:20:31,242
- Let's take this and throw it away.- Hey,
this is an item I love a whole bunch!
271
00:20:31,243 --> 00:20:34,082
Hey, bang bang! Everyone dies.
272
00:20:34,083 --> 00:20:35,762
You die too.
273
00:20:35,763 --> 00:20:36,902
You're so immature!
274
00:20:36,903 --> 00:20:39,462
That way you talk is going to die too.
275
00:20:39,463 --> 00:20:43,702
You could just meet him in the office.
Why are you coming here?
276
00:20:43,703 --> 00:20:48,183
How long do you want to wait? You should
sell water to the ones who are thirsty.
277
00:20:50,163 --> 00:20:53,002
I came to seeTeam Leader Jang Hwa Yeong.
278
00:20:53,003 --> 00:20:54,442
Do you have a previous appointment?
279
00:20:54,443 --> 00:20:59,783
No, that's not it. Please tell her
that I came from Jungin Films.
280
00:21:01,483 --> 00:21:02,902
How can I help you?
281
00:21:02,903 --> 00:21:05,462
Cha Yeong Jae is in his office, right?
282
00:21:05,463 --> 00:21:07,822
Excuse me, but we were here first.
283
00:21:07,823 --> 00:21:11,243
The Director? Please wait a moment.
284
00:21:14,373 --> 00:21:15,902
- Hey.- Hm?
285
00:21:15,903 --> 00:21:16,723
What are you doing?
286
00:21:16,724 --> 00:21:19,162
No-nothing.
287
00:21:19,163 --> 00:21:21,663
Should I just escort him towards there?
288
00:21:22,883 --> 00:21:26,343
Yes. Yes, I understand.
289
00:21:27,683 --> 00:21:29,862
Is she really working outside?
Isn't she avoiding us?
290
00:21:29,863 --> 00:21:34,042
If she avoids us, we follow her, and if she
runs away, we'll just have to look for her.
291
00:21:34,043 --> 00:21:37,803
Ah, I want to go to the bathroom.
292
00:21:38,863 --> 00:21:40,562
Go ahead then.
293
00:21:40,563 --> 00:21:44,863
I feel a bit... uncomfortable here.
294
00:21:46,503 --> 00:21:48,442
You feel inferior here, don't you?
295
00:21:48,443 --> 00:21:51,262
What do you mean, feel inferior? It's not
like this is the first time I've come here.
296
00:21:51,263 --> 00:21:52,482
You dated her?
297
00:21:52,483 --> 00:21:54,682
I didn't come all the
way in here back then.
298
00:21:54,683 --> 00:21:56,282
Oh, Jeez!
299
00:21:56,283 --> 00:22:00,662
Ms. Hwa Yeong is really weird. Didn't she
always hang around in front of your house?
300
00:22:00,663 --> 00:22:02,802
Did you get your revenge on the company?
301
00:22:02,803 --> 00:22:06,402
That's not it. It's because
I wasn't really feeling it.
302
00:22:06,403 --> 00:22:08,663
Ouch.
303
00:22:16,043 --> 00:22:20,762
There's nothing to be scared of. Hey, they may be
dressed well, but beyond that, there's nothing to them.
304
00:22:20,763 --> 00:22:24,022
If you too dressed like them...
305
00:22:24,023 --> 00:22:27,682
you're much cooler! Don't be intimidated.
306
00:22:27,683 --> 00:22:31,622
Hey, my body remembers being poor.
307
00:22:31,623 --> 00:22:36,863
It was before I even debuted,
so I was a total bum.
308
00:22:39,723 --> 00:22:42,762
Why? You were so confident
in the lobby earlier.
309
00:22:42,763 --> 00:22:45,862
Are you saying you're well-off now?
310
00:22:45,863 --> 00:22:48,183
I came here with you.
311
00:22:51,583 --> 00:22:55,883
Two heads are better than one.
We can panhandle together.
312
00:22:57,263 --> 00:22:59,702
- Hey!- Ah, it's bear! A bear!
313
00:22:59,703 --> 00:23:02,122
- A bear? Do you want to
get beat up?- Woah, woah!
314
00:23:02,123 --> 00:23:05,482
You really look like a bear. Please don't.
315
00:23:05,483 --> 00:23:09,802
What are you doing here? Don't move.
Hey, hey...
316
00:23:09,803 --> 00:23:13,202
Hey, hey. Oh no!
317
00:23:13,203 --> 00:23:15,742
PD Kim! We agreed to meet, didn't we?
318
00:23:15,743 --> 00:23:17,862
Ah, hello, Director.
319
00:23:17,863 --> 00:23:21,702
Team Leader Jang is doing some work outside right now.
If you were here, you should have come and found me.
320
00:23:21,703 --> 00:23:23,763
Ah, yes.
321
00:23:25,343 --> 00:23:28,582
Ah, that is... That...
322
00:23:28,583 --> 00:23:31,222
This is Writer Bang Myeong Soo.
323
00:23:31,223 --> 00:23:32,322
Ah, please take care of me.
324
00:23:32,323 --> 00:23:35,162
I'm Cha Yeong Jae.
325
00:23:35,163 --> 00:23:38,502
Your umbrella is cool.
326
00:23:38,503 --> 00:23:41,602
Wow, I didn't know that you
were so handsome, Director.
327
00:23:41,603 --> 00:23:44,303
- Wow, you've got a good
personality too.- Thank you.
328
00:23:53,103 --> 00:23:54,663
You're not going to eat?
329
00:23:56,003 --> 00:23:57,142
It's delicious.
330
00:23:57,143 --> 00:24:00,362
Even so, I was planning on taking you out
one time, so it's a good thing we met.
331
00:24:00,363 --> 00:24:02,843
I had someone I want you to meet.
332
00:24:03,763 --> 00:24:06,983
Oh, you're here?
333
00:24:11,723 --> 00:24:15,102
I wonder if you know PD Kim?
334
00:24:15,103 --> 00:24:20,522
That... Are you possibly...
Aren't you Director Jo Geon?
335
00:24:20,523 --> 00:24:21,902
Wow! You're being recognized
from the movie industry?
336
00:24:21,903 --> 00:24:26,242
So you are! I was right! No wonder.
337
00:24:26,243 --> 00:24:29,042
I knew I saw you somewhere.
338
00:24:29,043 --> 00:24:31,422
Hello, I'm Kim Soo Jin.
339
00:24:31,423 --> 00:24:34,502
I'm Producer Kim Soo Jin from Jungin Films.
340
00:24:34,503 --> 00:24:37,283
Ah, yes.
341
00:24:38,383 --> 00:24:39,742
That...
342
00:24:39,743 --> 00:24:42,062
Wow, you must be famous.
343
00:24:42,063 --> 00:24:45,382
I'm sorry. This guy...
344
00:24:45,383 --> 00:24:49,722
I mean, Writer Bang doesn't know much yet.
345
00:24:49,723 --> 00:24:52,662
I told you last time. You know
the Sundance Film Festival.
346
00:24:52,663 --> 00:24:55,862
- Ah. Ah!- Ah!
347
00:24:55,863 --> 00:24:59,703
I wouldn't have come back if I would have known
you were going to sell me out. Isn't that right?
348
00:25:00,283 --> 00:25:02,743
He can be a bit eccentric.
349
00:25:03,723 --> 00:25:09,663
Director, I'm a really a big fan of yours.
350
00:25:13,443 --> 00:25:18,402
Everyone says they're my fan! Even dogs or cows. You
think being recognized just in Korea, is it for me?
351
00:25:18,403 --> 00:25:20,223
That's tacky.
352
00:25:22,403 --> 00:25:26,022
I'm sorry. He's always spoken like this.
353
00:25:26,023 --> 00:25:28,122
Yes.
354
00:25:28,123 --> 00:25:32,502
I heard you're on a break.
Take on our movie.
355
00:25:32,503 --> 00:25:35,862
I didn't come to do a movie.
I came because of you.
356
00:25:35,863 --> 00:25:39,003
- Me?- I heard that you're engaged.
357
00:25:43,263 --> 00:25:47,762
Wow, you're engaged? Oh, congratulations!
358
00:25:47,763 --> 00:25:50,042
You must be happy.
359
00:25:50,043 --> 00:25:53,883
I was planning on stopping
him before it gets too late.
360
00:25:56,523 --> 00:26:00,782
Don't make useless assumptions and meet
her personally before you judge her.
361
00:26:00,783 --> 00:26:02,363
You didn't know?
362
00:26:02,943 --> 00:26:05,162
I'm sorry I came so late.
363
00:26:05,163 --> 00:26:11,122
The rose of Sharon has bloomed.
The rose of Sharon has bloomed.
364
00:26:11,123 --> 00:26:14,923
The rose of Sharon has bloomed.
365
00:26:18,773 --> 00:26:21,423
Come in.
366
00:26:26,763 --> 00:26:29,642
In case I get caught,
367
00:26:29,643 --> 00:26:34,102
I creep up, very very slowly.
368
00:26:34,103 --> 00:26:38,802
Omo omo, I didn't know you were
getting married! Congratulations.
369
00:26:38,803 --> 00:26:42,522
Why are you here? Did you and
Myeong Soo come here seperately?
370
00:26:42,523 --> 00:26:46,482
Oh, so you know Myeong Soo.
371
00:26:46,483 --> 00:26:50,642
I think I know why he suddenly
put a condition on the script.
372
00:26:50,643 --> 00:26:53,403
Did he say something while I wasn't here?
373
00:26:55,103 --> 00:27:01,302
I guess the Director doesn't know that you fired... I
mean, it seems like he doesn't know that you got engaged.
374
00:27:01,303 --> 00:27:04,902
That's such a shame. It seems
like he really liked us too,
375
00:27:04,903 --> 00:27:09,522
but I can't possibly tell him the truth.
376
00:27:09,523 --> 00:27:15,463
Don't beat around the bush and
speak frankly. What do you want?
377
00:27:20,603 --> 00:27:22,162
What do you think?
378
00:27:22,163 --> 00:27:29,222
We're headed the same way. You want to
get married and I want to make a movie.
379
00:27:29,223 --> 00:27:33,562
If we can help each other with something, then we
should. You scratch my back and I'll scratch yours.
380
00:27:33,563 --> 00:27:36,422
Do we have a normal relationship?
381
00:27:36,423 --> 00:27:38,263
Relationship?
382
00:27:41,823 --> 00:27:46,522
Did you really hate working
with us that much?
383
00:27:46,523 --> 00:27:51,322
Then I have no choice.
I'll tell the Director.
384
00:27:51,323 --> 00:27:52,842
She fired us!
385
00:27:52,843 --> 00:27:53,843
Hey.
386
00:27:53,844 --> 00:27:59,362
Since, I'm quitting. Maybe, I should
just vent and say everything.
387
00:27:59,363 --> 00:28:02,102
How and why could we have no
choice but to get fired like this?
388
00:28:02,103 --> 00:28:04,123
Ah, w-wait!
389
00:28:07,643 --> 00:28:13,083
Well, let's do it. Scratching
each other's backs.
390
00:28:21,463 --> 00:28:23,722
Let's scratch each other's backs. Okay?
391
00:28:23,723 --> 00:28:25,223
Huh.
392
00:28:35,283 --> 00:28:39,453
♪ La, la, la, la... ♪
393
00:28:52,033 --> 00:28:53,242
Team Leader.
394
00:28:53,243 --> 00:28:57,942
Please have this egg roll. It should help you with your
skin care, especially since you're getting engaged.
395
00:28:57,943 --> 00:29:00,823
Egg roll is my favorite.
396
00:29:02,063 --> 00:29:05,542
I'll send you the script. Read it and let
me know if you find it entertaining...
397
00:29:05,543 --> 00:29:11,323
The revisions are going well, right? China
is going crazy to get a hold of it quickly.
398
00:29:11,883 --> 00:29:13,122
From China?
399
00:29:13,123 --> 00:29:18,463
Didn't you get the message from Team Leader Jang
that there are investments coming in from China?
400
00:29:22,783 --> 00:29:25,523
It looks like you're not
communicating well as a team?
401
00:29:26,563 --> 00:29:31,622
No. We are working very well.
With that Team Leader.
402
00:29:31,623 --> 00:29:37,002
Yes. Jungin Films family
members are working so well.
403
00:29:37,003 --> 00:29:39,602
The revisions should be done quickly.
404
00:29:39,603 --> 00:29:40,822
Right, Team Leader?
405
00:29:40,823 --> 00:29:42,383
Yes.
406
00:29:43,063 --> 00:29:46,942
But I was perfectly unaware
407
00:29:46,943 --> 00:29:48,863
that you two got engaged.
408
00:29:51,343 --> 00:29:55,683
Both sides of the family got acquainted; we are just
looking for the right time to make it official.
409
00:29:56,363 --> 00:30:02,442
Make sure you...! You
shouldn't delay it further.
410
00:30:02,443 --> 00:30:07,062
Just letting you know because it doesn't seem
like you are aware... Team Leader Jang Hwa Yeong
411
00:30:07,063 --> 00:30:09,182
is a decent person.
412
00:30:09,183 --> 00:30:13,262
Don't mention it.
413
00:30:13,263 --> 00:30:15,662
She holds a high standard for man.
414
00:30:15,663 --> 00:30:18,842
Oh, really? Yeong Jae is the opposite.
415
00:30:18,843 --> 00:30:21,162
He really doesn't have
an eye for the ladies.
416
00:30:21,163 --> 00:30:24,942
He always dated weird women and got fooled.
417
00:30:24,943 --> 00:30:26,542
You don't need to mention that.
418
00:30:26,543 --> 00:30:31,422
Why not? Was it back in high school?
That girl!
419
00:30:31,423 --> 00:30:36,663
She kept on meeting up with her
ex-boyfriend secretly and got caught by me.
420
00:30:41,103 --> 00:30:44,522
This guy is the problem. He
trusts a person too easily.
421
00:30:44,523 --> 00:30:47,862
That is the problem.
422
00:30:47,863 --> 00:30:50,062
Eat. Please enjoy.
423
00:30:50,063 --> 00:30:51,803
Oh. Yes, yes.
424
00:30:55,993 --> 00:30:58,143
Please...
425
00:31:01,023 --> 00:31:05,043
Enjoy. Enjoy!
426
00:31:08,303 --> 00:31:09,482
Eat up.
427
00:31:09,483 --> 00:31:12,482
Myeong Soo, you like tuna, right? Eat tuna.
428
00:31:12,483 --> 00:31:14,723
Eat, so your mouth will close.
429
00:31:15,743 --> 00:31:17,983
Fried shrimp? Here.
430
00:31:24,603 --> 00:31:27,722
Please get in. I'll give you a ride.
431
00:31:27,723 --> 00:31:29,302
I don't want to.
432
00:31:29,303 --> 00:31:33,102
We are okay.
433
00:31:33,103 --> 00:31:36,282
Don't be like that and ride with us.
434
00:31:36,283 --> 00:31:38,782
Our destination is just across the street.
435
00:31:38,783 --> 00:31:41,963
If you do this, it'll be suicide.
436
00:31:43,123 --> 00:31:46,122
I guess they are very uncomfortable. Right?
437
00:31:46,123 --> 00:31:47,123
Then, see you later.
438
00:31:47,124 --> 00:31:49,743
Yes. Please make it home safely.
439
00:32:02,203 --> 00:32:03,682
It blew off.
440
00:32:03,683 --> 00:32:05,622
He has such good manners.
441
00:32:05,623 --> 00:32:07,982
Hwa Yeong is really skilled.
442
00:32:07,983 --> 00:32:12,022
He looks too sleek. What? A director?!
He got there by nepotism.
443
00:32:12,023 --> 00:32:15,262
Did he get up there from his skills alone?
It's all through his family connections.
444
00:32:15,263 --> 00:32:18,022
You don't know how to judge a man properly.
445
00:32:18,023 --> 00:32:21,322
Hey, if he's from a rich family.
Did he get there on his own?
446
00:32:21,323 --> 00:32:24,822
That is all very pretentious.
He has to have a good heart.
447
00:32:24,823 --> 00:32:28,342
He's a good person. He's handsome too.
448
00:32:28,343 --> 00:32:30,662
Do you like that kind of style too?
449
00:32:30,663 --> 00:32:32,862
Hey, Kim Soo, you're just
like the rest of them.
450
00:32:32,863 --> 00:32:35,822
Yeah, I am a woman after all.
451
00:32:35,823 --> 00:32:38,482
I really like rich men.
452
00:32:38,483 --> 00:32:41,942
I am so jealous of Hwa Yeong.
453
00:32:41,943 --> 00:32:46,522
You're jealous? Then why don't you go ask Hwa Yeong
to introduce you to any man from a rich family?
454
00:32:46,523 --> 00:32:50,362
Why? Go for that Sundance dude.
I thought you were his fan.
455
00:32:50,363 --> 00:32:52,102
Cha Yeong Jae is on a
different level than you.
456
00:32:52,103 --> 00:32:54,502
He is determined to take care of one
woman for the rest of his life.
457
00:32:54,503 --> 00:32:59,522
How adult-like of him. How about
you though? How about you?
458
00:32:59,523 --> 00:33:02,702
Hey. Give me those clothes.
Give it to me. Hey!
459
00:33:02,703 --> 00:33:06,302
Fall into the water and see if I'll bring
clothes to you. Hey. I said, give it back.
460
00:33:06,303 --> 00:33:10,143
Hey, give it!
461
00:33:11,763 --> 00:33:14,182
Hey, hey!
462
00:33:14,183 --> 00:33:15,803
Hey!
463
00:33:21,783 --> 00:33:26,262
Would it be possible to get the revised
draft by the end of this month?
464
00:33:26,263 --> 00:33:28,022
Writer Bang?
465
00:33:28,023 --> 00:33:30,742
The point of the story is different.
466
00:33:30,743 --> 00:33:32,922
You can't meet the needs of Chinese
clientele? Is it too difficult?
467
00:33:32,923 --> 00:33:36,102
Consider making it more melodramatic.
468
00:33:36,103 --> 00:33:37,943
Easy to say...
469
00:33:40,463 --> 00:33:45,043
We will somehow meet the
deadline, Team Leader.
470
00:33:46,143 --> 00:33:50,942
Also, there is a meeting with
Director Jo Geon tomorrow.
471
00:33:50,943 --> 00:33:52,982
Huh? Director Jo Geon?
472
00:33:52,983 --> 00:33:54,823
Oh, that punk?
473
00:33:56,243 --> 00:33:57,542
I met him.
474
00:33:57,543 --> 00:33:59,802
Oh, my. Unni, you saw him?
475
00:33:59,803 --> 00:34:02,842
Is he good looking in real life as well?
476
00:34:02,843 --> 00:34:08,762
Hmm... Maybe?
477
00:34:08,763 --> 00:34:11,942
It's because you don't usually
have good taste in men.
478
00:34:11,943 --> 00:34:13,962
She really doesn't.
479
00:34:13,963 --> 00:34:18,912
Alright then. Let's try
working, and Soo Jin,
480
00:34:18,913 --> 00:34:22,223
- will you come see me for a moment?- Yes.
481
00:34:26,563 --> 00:34:28,602
What kind of person is Jo Geon?
482
00:34:28,603 --> 00:34:29,762
Director Jo Geon?
483
00:34:29,763 --> 00:34:31,222
Yeah.
484
00:34:31,223 --> 00:34:35,102
Well, he graduated from the
New York Film Academy...
485
00:34:35,103 --> 00:34:37,702
Forget the profile. How is he as a person?
486
00:34:37,703 --> 00:34:41,443
Well... His personality...
487
00:34:42,663 --> 00:34:46,143
- He has the talent but his temper—
- Temper?
488
00:34:47,083 --> 00:34:48,642
It's unique.
489
00:34:48,643 --> 00:34:51,582
Since he's a son of a rich
family, he doesn't need money,
490
00:34:51,583 --> 00:34:54,902
He only goes for it, if he believes in it.
491
00:34:54,903 --> 00:34:58,242
What do you think it'll
be like to work with him?
492
00:34:58,243 --> 00:35:02,702
But those directors who are secure in
their family backing are difficult.
493
00:35:02,703 --> 00:35:06,282
He doesn't listen to others and his
relationship with the staff isn't good,
494
00:35:06,283 --> 00:35:12,342
There is a legendary rumor that the whole
production team took off the last time.
495
00:35:12,343 --> 00:35:14,562
That means there's great possibility that
he'll try to steer everything his way.
496
00:35:14,563 --> 00:35:18,842
I put my name as a producer on the
line and took responsibility for him,
497
00:35:18,843 --> 00:35:21,063
and he's never going to do it.
498
00:35:36,443 --> 00:35:43,503
Timing and Subtitles brought to
you by The Loose Lips Team @ Viki
499
00:35:52,443 --> 00:35:55,682
Why is it dirty even after I clean it?
500
00:35:55,683 --> 00:35:57,403
Are you sleepy?
501
00:36:09,783 --> 00:36:11,902
Unni! Unni, Unni, Unni!
502
00:36:11,903 --> 00:36:13,622
Where should I put this?
503
00:36:13,623 --> 00:36:16,423
Where should we put it
for it to show well...
504
00:36:26,123 --> 00:36:28,842
- Isn't it weird to just place
this alone?-I'm going crazy!
505
00:36:28,843 --> 00:36:29,743
Who cares?
506
00:36:29,744 --> 00:36:33,223
Let's go throw this away.
507
00:36:40,943 --> 00:36:44,843
Is division commander coming? Why
didn't you do this when I was coming?
508
00:36:46,803 --> 00:36:51,382
What did Hwa Yeong say? You guys are getting along very well
lately. Some people might think that you guys are sisters.
509
00:36:51,383 --> 00:36:52,642
What does it matter?
510
00:36:52,643 --> 00:36:55,402
Did she want you to keep your mouth
shut in front of the Director?
511
00:36:55,403 --> 00:36:59,262
Hey, I can't do that. Shouldn't you talk to me
first? I haven't said anything with my own lips.
512
00:36:59,263 --> 00:37:02,342
If Hwa Yeong's wedding gets cancelled,
who do you think that would affect?
513
00:37:02,343 --> 00:37:05,402
It has nothing to do with me.
514
00:37:05,403 --> 00:37:08,342
If Hwa Yeong fails, then we're over.
515
00:37:08,343 --> 00:37:12,082
Give it some thought, huh?
Just keep your mouth shut.
516
00:37:12,083 --> 00:37:18,063
Don't say anything rash in front of the Producer
Jo Geon. I'll just talk and you be quiet.
517
00:37:19,583 --> 00:37:23,942
Why, why? Did I do something wrong? If I get
pissed off, I'll just reveal everything! Huh?
518
00:37:23,943 --> 00:37:25,922
I'm the ex-boyfriend! Ex-boyfriend!
Seriously.
519
00:37:25,923 --> 00:37:28,582
Hey, what's wrong with you?-
I'm the ex-boyfriend.
520
00:37:28,583 --> 00:37:32,602
Hey, be quiet.- Why do I have to care about
what they think? Especially that Sundance guy.
521
00:37:32,603 --> 00:37:35,682
You're the kind of person that'll
bow your head and say, "I'm a fan",
522
00:37:35,683 --> 00:37:37,782
so why is such a rockhead
being so cautious?
523
00:37:37,783 --> 00:37:39,283
You...
524
00:37:52,643 --> 00:37:56,062
Ah, you came early.
525
00:37:56,063 --> 00:38:00,182
Nice to see you. Jungn
Film's operation manager,
526
00:38:00,183 --> 00:38:02,242
I'm Song Eun Hye.
527
00:38:02,243 --> 00:38:03,582
What should I call you?
528
00:38:03,583 --> 00:38:06,242
Don't worry about it. I'm
going to be leaving soon.
529
00:38:06,243 --> 00:38:07,862
Why don't we sit.
530
00:38:07,863 --> 00:38:10,043
I think he's mad. I think he's mad.
I think he's mad.
531
00:38:17,423 --> 00:38:20,242
Did you read the scenario we sent you?
532
00:38:20,243 --> 00:38:22,183
What did you think?
533
00:38:26,203 --> 00:38:30,143
Oh... It was the worst.
534
00:38:31,783 --> 00:38:33,482
I'm not into romantic scripts.
535
00:38:33,483 --> 00:38:36,202
It seems it didn't suit your taste.
536
00:38:36,203 --> 00:38:39,423
It seems like you don't have
a good eye for productions.
537
00:38:45,443 --> 00:38:48,063
I have a good eye for people.
538
00:38:52,243 --> 00:38:55,963
Your working space is very shabby.
539
00:39:00,343 --> 00:39:02,422
Discovery of a girl . . Was it?
540
00:39:02,423 --> 00:39:04,342
You know our movie?
541
00:39:04,343 --> 00:39:07,042
The Bucheon Film Festival
Juror Human Appeal Award.
542
00:39:07,043 --> 00:39:09,943
Who do you think the juror was?
543
00:39:12,803 --> 00:39:14,982
Then you must know Unni Soo Jin.
544
00:39:14,983 --> 00:39:16,882
Why didn't you come to the awards ceremony?
545
00:39:16,883 --> 00:39:20,742
Because there was no time.
546
00:39:20,743 --> 00:39:23,123
It's probably because
there was no sincerity.
547
00:39:24,423 --> 00:39:27,822
It's not a commercial movie and it didn't
do well with the ticket sales, either.
548
00:39:27,823 --> 00:39:30,702
There aren't very many people
who remember that movie, also.
549
00:39:30,703 --> 00:39:33,662
That's all you can say?
550
00:39:33,663 --> 00:39:36,662
I wanted to personally hand you the trophy.
551
00:39:36,663 --> 00:39:39,303
So I ended up grabbing the judge's
shirt collar. Are you aware?
552
00:39:40,743 --> 00:39:43,302
You can't understand me?
553
00:39:43,303 --> 00:39:44,692
I'm saying
554
00:39:44,693 --> 00:39:49,222
The Discovery of A Girl Juror Awards
Festival Internaional Cinema Asia.
555
00:39:49,223 --> 00:39:51,283
That I love...
556
00:39:57,043 --> 00:39:59,163
your work.
557
00:40:13,693 --> 00:40:18,203
Do you not understand? I love
558
00:40:19,583 --> 00:40:21,052
your work.
559
00:40:21,053 --> 00:40:22,752
That's enough.
560
00:40:22,753 --> 00:40:27,162
I was cringing to death. I've a
lot of nutcases among artists.
561
00:40:27,163 --> 00:40:28,492
But he topped them all today.
562
00:40:28,493 --> 00:40:32,942
How great is that. The Great Jo
Geon recognized her ability.
563
00:40:32,943 --> 00:40:37,322
If this was the past, I would've been
bragging to the whole neighborhood.
564
00:40:37,323 --> 00:40:40,572
Why? I almost teared up.
565
00:40:40,573 --> 00:40:44,573
It's been a while since you got praise
566
00:40:45,573 --> 00:40:47,962
I always read the readers' comments.
567
00:40:47,963 --> 00:40:53,482
With a comment like "It's funny," I
realize how I cannot quit this job.
568
00:40:53,483 --> 00:40:56,802
When there's no comment, I
write one myself sometimes.
569
00:40:56,803 --> 00:40:57,803
Really?
570
00:40:57,804 --> 00:41:00,372
Be honest. You don't go on the
website to give high ratings?
571
00:41:00,373 --> 00:41:03,583
-Are we you?-Honestly, I have.- See?
572
00:41:05,773 --> 00:41:08,592
I also like being acknowledged.
I feel grateful.
573
00:41:08,593 --> 00:41:11,252
But that doesn't change anything now.
574
00:41:11,253 --> 00:41:15,102
It's not just once or twice where I got lifted
up high and then got thrown down on the ground.
575
00:41:15,103 --> 00:41:18,942
Unni, don't worry. It's
going to be alright.
576
00:41:18,943 --> 00:41:23,762
Just enjoy it. A totally
normal guy says he loves you.
577
00:41:23,763 --> 00:41:26,182
- That's a miracle.-Stop it!
I said that's enough!
578
00:41:26,183 --> 00:41:27,742
- Let's make a toast!- Stop it!
579
00:41:27,743 --> 00:41:29,862
- One more soju here please!
- Ah, seriously...
580
00:41:29,863 --> 00:41:33,953
Unni, let's relax and have a drink
for the first time in a long while.
581
00:41:35,133 --> 00:41:38,163
Wait a minute. Just a minute.
582
00:41:40,563 --> 00:41:44,102
But why is Team Leader
Jang so quiet lately?
583
00:41:44,103 --> 00:41:47,803
I feel nervous because work
feels too comfortable.
584
00:41:48,633 --> 00:41:52,712
Team Leader Jang? I have her
in the palm of my hands.
585
00:41:52,713 --> 00:41:54,532
How did you do it?
586
00:41:54,533 --> 00:41:56,882
-Business secret.-Secret?
587
00:41:56,883 --> 00:42:02,162
Just trust this Unni. I'll make this
romance movie a 10 million viewers' hit.
588
00:42:02,163 --> 00:42:04,913
Wow, 10 million!
589
00:42:07,063 --> 00:42:08,972
I think I'll have to leave first.
590
00:42:08,973 --> 00:42:11,452
After you brought up the mood?
You're too much.
591
00:42:11,453 --> 00:42:13,162
Let's make a toast next time.
592
00:42:13,163 --> 00:42:17,332
I ordered the eel dish you like,
so make sure you finish it, okay?
593
00:42:17,333 --> 00:42:19,452
I can't hate you.
594
00:42:19,453 --> 00:42:21,373
Hey, I'll call you.
595
00:42:23,763 --> 00:42:26,852
But where is he going this late...
596
00:42:26,853 --> 00:42:30,552
Aunt! Aren't you giving us our soju!?
597
00:42:30,553 --> 00:42:34,092
Over here, Ahjumma! I
said I wanted iced water!
598
00:42:34,093 --> 00:42:37,882
I'm sorry. I forgot for a minute. - Please
bring the beer I ordered earlier quickly.
599
00:42:37,883 --> 00:42:40,412
More water, please!
600
00:42:40,413 --> 00:42:41,732
Leave this here and deep-fry
tonkatsu (pork cutlet) first.
601
00:42:41,733 --> 00:42:42,862
There's no more plates.
602
00:42:42,863 --> 00:42:44,712
I'll borrow some from next door.
603
00:42:44,713 --> 00:42:47,692
Excuse me, forks and a small plate please!
How many times do I have to ask?
604
00:42:47,693 --> 00:42:50,542
-I'm sorry.-How many do you need?
605
00:42:50,543 --> 00:42:52,462
Two.
606
00:42:52,463 --> 00:42:55,863
- If you'd like to go have a seat, I'll bring
it to you.- Forget it. Give them to me.
607
00:42:57,793 --> 00:43:00,882
I knew it would be like this since you were
trying to do it alone without knowing anything.
608
00:43:00,883 --> 00:43:04,083
-Over here, Ahjumma!-Coming!
609
00:43:05,173 --> 00:43:06,532
More salad, please!
610
00:43:06,533 --> 00:43:11,992
♪ A quiet and dark night, ♪
611
00:43:11,993 --> 00:43:17,972
♪ A night dimly lit by a lantern ♪
612
00:43:17,973 --> 00:43:23,872
♪ In the loneliness
the ache in my heart ♪
613
00:43:23,873 --> 00:43:27,472
I'll get going.♪ graudally builds up ♪
614
00:43:27,473 --> 00:43:30,982
-Are you living alone?-Yeah.
615
00:43:30,983 --> 00:43:35,682
♪ My love went and left me
behind ♪ Will you be okay?
616
00:43:35,683 --> 00:43:39,182
About what? ♪ After she left ♪
617
00:43:39,183 --> 00:43:42,383
Everything. ♪ the more I hate
the endless long nights, ♪
618
00:43:42,443 --> 00:43:44,683
How boring. ♪ The more I hate
the endless long nights,♪
619
00:43:44,983 --> 00:43:50,483
I remember MSG. ♪ The more I get them. ♪
620
00:43:50,543 --> 00:43:55,493
Moody sweet garden.
621
00:43:56,933 --> 00:44:02,182
When the place closed down after the owner
left the country, you were really sad.
622
00:44:02,183 --> 00:44:04,882
That's not what MSG means.
623
00:44:04,883 --> 00:44:07,272
It has a very superficial meaning.
624
00:44:07,273 --> 00:44:11,443
Men Success Gold.
625
00:44:13,203 --> 00:44:14,712
You're acting all tough again.
626
00:44:14,713 --> 00:44:21,573
♪ The many days we were
happy in my memory ♪
627
00:44:21,583 --> 00:44:26,183
Do you have something to say?
♪ I will never ♪
628
00:44:26,223 --> 00:44:28,353
I'm just worried. ♪ forget ♪
629
00:44:28,383 --> 00:44:36,383
Don't worry. I don't like worrying people.
Go. I'm tired. ♪ my old love.♪
630
00:45:02,483 --> 00:45:10,483
♪ The Tuesday my old love
returned, the day we broke up
631
00:45:14,483 --> 00:45:22,483
♪ The many days before when
we were so happy in my memory
632
00:45:31,723 --> 00:45:39,723
♪ I will never forget ♪
633
00:45:41,833 --> 00:45:49,433
♪ My old love ♪
634
00:46:53,223 --> 00:46:55,932
Let's kiss! I'm going to kiss you!
635
00:46:55,933 --> 00:46:58,312
Let's kiss with Auntie!
636
00:46:58,313 --> 00:47:01,272
Mom, why does Auntie always drink?
637
00:47:01,273 --> 00:47:04,462
Why do you always bother the kids?
638
00:47:04,463 --> 00:47:07,502
Do the kissing outside with men, please.
639
00:47:07,503 --> 00:47:11,682
Now, now. Sons, go to your dad. Your dad.
640
00:47:11,683 --> 00:47:12,683
Come to Dad.
641
00:47:12,684 --> 00:47:15,452
Unni, Unni, Unni!
642
00:47:15,453 --> 00:47:19,152
I got compliments from a
super famous Director today!
643
00:47:19,153 --> 00:47:21,702
How useless.
644
00:47:21,703 --> 00:47:23,352
Who?
645
00:47:23,353 --> 00:47:24,882
Do you know Jo Geon?
646
00:47:24,883 --> 00:47:26,262
Is it a famous person?
647
00:47:26,263 --> 00:47:31,973
He's not just famous,
he's a total global star!
648
00:47:34,403 --> 00:47:36,782
Unni, Unni! Anyway, that person
649
00:47:36,783 --> 00:47:40,592
He said he loved my work.
650
00:47:40,593 --> 00:47:43,382
What a load of crap.
651
00:47:43,383 --> 00:47:45,312
There's kids here.
652
00:47:45,313 --> 00:47:49,562
You. The deposit for the studio apartment you
lost. What are you going to do about it?
653
00:47:49,563 --> 00:47:53,363
Because you did that, do you
know how much deficit I'm in?
654
00:47:54,003 --> 00:47:59,672
Making fuss saying you're going to move
out, because you wasted money like that...
655
00:47:59,673 --> 00:48:04,222
You just wait. I've got a really good
feeling about this one, like bang! Bang!
656
00:48:04,223 --> 00:48:09,863
Again, you're getting excited for things haven't
even happened yet. I should just beat you up. Bang!
657
00:48:12,823 --> 00:48:16,302
I'll pay all of this back.
It was 130, 000 won, right?
658
00:48:16,303 --> 00:48:19,633
Before you I hit you with
a bang, pay this back.
659
00:48:31,453 --> 00:48:32,892
Get up. We'll go somewhere else.
660
00:48:32,893 --> 00:48:34,622
Why? The mood here is great.
661
00:48:34,623 --> 00:48:36,752
It's near my workplace.
What if somebody see us?
662
00:48:36,753 --> 00:48:38,712
Who cares? Have a seat.
663
00:48:38,713 --> 00:48:42,082
I'm fine, so get to the point.
664
00:48:42,083 --> 00:48:45,092
I heard you got Director Jo.
665
00:48:45,093 --> 00:48:47,542
Who said that? Soo Jin?
666
00:48:47,543 --> 00:48:51,213
Oh, so it must be true. I
thought it was a rumor.
667
00:48:55,913 --> 00:48:58,102
What do you want?
668
00:48:58,103 --> 00:49:01,993
Let me meet Director Jo Geon once.
669
00:49:09,423 --> 00:49:16,443
Timing and Subtitles brought to
you by The Loose Lips Team @ Viki
670
00:49:30,723 --> 00:49:33,542
I was late.
671
00:49:33,543 --> 00:49:37,582
Did you have a good talk with the Director?
672
00:49:37,583 --> 00:49:39,082
I told him we had to make
the contract slowly.
673
00:49:39,083 --> 00:49:43,543
Yes. You have to be cautious.
674
00:49:45,423 --> 00:49:47,702
Have you read my webtoon?
675
00:49:47,703 --> 00:49:49,163
Of course.
676
00:49:49,883 --> 00:49:51,923
What did you think?
677
00:49:57,423 --> 00:50:00,362
There's one thing that I want
to ask you, Kim Soo Jin.
678
00:50:00,363 --> 00:50:01,803
Yes?
679
00:50:04,663 --> 00:50:07,303
Please say it.
680
00:50:10,403 --> 00:50:11,983
Should I leave?
681
00:50:12,623 --> 00:50:15,703
What? Where to?
682
00:50:17,883 --> 00:50:21,583
I need some air right now.
683
00:50:32,263 --> 00:50:36,363
Let me meet Director Jo Geon.
I'll handle it from there.
684
00:50:37,023 --> 00:50:39,482
We haven't written the contract out yet.
It's not finalized.
685
00:50:39,483 --> 00:50:43,082
It's not like I'm learning this for
the first time. I'm a pro too.
686
00:50:43,083 --> 00:50:45,240
Just make a chance for me
to meet Director Jo Geon
687
00:50:45,265 --> 00:50:47,482
and use my charm to appeal
to him with all I've got.
688
00:50:47,483 --> 00:50:49,063
No, you can't.
689
00:50:50,063 --> 00:50:54,622
I'm just going to stick my leg out.
It's not like we don't know each othe...
690
00:50:54,623 --> 00:50:56,322
Miss Ra Ra,
691
00:50:56,323 --> 00:50:58,540
you're under the illusion
that we have a close
692
00:50:58,564 --> 00:51:01,322
relationship because I meet up
with you and talk with you,
693
00:51:01,323 --> 00:51:04,083
but we're not friends, right?
694
00:51:05,203 --> 00:51:08,242
Does it look like I live
in the same world as you?
695
00:51:08,243 --> 00:51:12,062
Yet you're trying to pretend that we're
close just because we meet up a few times?
696
00:51:12,063 --> 00:51:13,883
That's not right.
697
00:51:16,483 --> 00:51:19,622
I must have said it the wrong way.
698
00:51:19,623 --> 00:51:21,342
I'm sorry. Unni, I...
699
00:51:21,343 --> 00:51:25,323
Ugh, seriously! Why am I your Unni?
700
00:51:26,163 --> 00:51:31,063
Don't come to my neighborhood and call me
ever, or do something like this ever again.
701
00:51:34,243 --> 00:51:34,863
Omo!
702
00:51:34,864 --> 00:51:37,362
Oh, so I'm meeting the new bride here?
703
00:51:37,363 --> 00:51:40,463
Ah, yes!
704
00:51:42,643 --> 00:51:45,442
We were
705
00:51:45,443 --> 00:51:49,982
in the middle of a meeting. We came here
to buy some coffee, right, Director?
706
00:51:49,983 --> 00:51:51,782
Ah, so you were in the middle of a meeting.
707
00:51:51,783 --> 00:51:53,682
- Yes.- Yes, then...
708
00:51:53,683 --> 00:51:55,482
Then go on with your business.
709
00:51:55,483 --> 00:51:57,243
Hello.
710
00:52:00,663 --> 00:52:02,542
You're Director Jo Geon, right?
711
00:52:02,543 --> 00:52:05,462
Your companion has a familiar face.
712
00:52:05,463 --> 00:52:08,602
I'm Ra Ra. I debuted five years ago.
713
00:52:08,603 --> 00:52:11,001
Did you see The Gift for Room 10?
I played an
714
00:52:11,026 --> 00:52:13,527
extremely important
supporting character in it.
715
00:52:15,143 --> 00:52:18,662
I saw it, too. She was really good in it.
716
00:52:18,663 --> 00:52:21,062
Ah, so you were an actress.
717
00:52:21,063 --> 00:52:24,602
I haven't seen you in anything. But,
718
00:52:24,603 --> 00:52:29,603
how do you know the new bride?
719
00:52:35,203 --> 00:52:38,122
We're classmates from high school.
720
00:52:38,123 --> 00:52:39,683
Ah.
721
00:52:40,923 --> 00:52:42,982
We're really close friends.
722
00:52:42,983 --> 00:52:45,962
Yes, I'm Unni's classmate.
723
00:52:45,963 --> 00:52:47,862
You call her Unni even though
you were in the same grade?
724
00:52:47,863 --> 00:52:51,302
Huh? That...
725
00:52:51,303 --> 00:52:54,403
it's because my birthday
is way before hers.
726
00:52:55,623 --> 00:52:58,583
Oh, so that's how it is. Nice to meet you.
727
00:52:59,223 --> 00:53:01,103
Nice to meet you.
728
00:53:01,803 --> 00:53:05,762
Ah, man! Time has gone by so fast.
729
00:53:05,763 --> 00:53:07,782
We should go eat. There is good, right?
730
00:53:07,783 --> 00:53:13,222
Hold on a moment. If you have some
time, how about we eat together?
731
00:53:13,223 --> 00:53:15,083
- That would be lovely.- Yes.
732
00:53:15,623 --> 00:53:19,182
Actually, there's a place I know. Do
you happen to like blowfish soup?
733
00:53:19,183 --> 00:53:20,822
I don't like fish submerged in water.
734
00:53:20,823 --> 00:53:21,942
Ah.
735
00:53:21,943 --> 00:53:27,183
Ah, then, let's go to a
restaurant that I know.
736
00:53:28,783 --> 00:53:31,843
A perfect place for conversation...
737
00:53:32,583 --> 00:53:34,783
It's a comfortable place.
738
00:53:36,763 --> 00:53:37,942
Is it good there?
739
00:53:37,943 --> 00:53:39,863
Of course.
740
00:53:42,023 --> 00:53:44,603
Alright, then let's go.
741
00:53:49,203 --> 00:53:50,902
This is a nice place.
742
00:53:50,903 --> 00:53:53,623
The interior design here
is quite nice, isn't it?
743
00:53:54,343 --> 00:53:58,003
No. The place seems to have its own story.
744
00:54:09,103 --> 00:54:11,882
What bring you all here?
Who is this handsome guy?
745
00:54:11,883 --> 00:54:16,583
Ah, he's a Director who has
ended up working with us.
746
00:54:17,763 --> 00:54:20,122
Nice to meet you. I'm Na Ji Ah.
747
00:54:20,123 --> 00:54:24,833
Ah, she's the boss here.
We're really close.
748
00:54:26,603 --> 00:54:29,033
You kind of feel like a cat.
749
00:54:31,543 --> 00:54:35,483
Now that I look at it, you're like a fox.
750
00:54:41,443 --> 00:54:46,202
Ah, there's something really
delicious on the menu here.
751
00:54:46,203 --> 00:54:49,402
- Please bring us a menu, Boss.
- Eat what you'd like.
752
00:54:49,403 --> 00:54:52,263
What should we eat?
753
00:54:55,283 --> 00:54:57,643
Thank you.
754
00:55:11,483 --> 00:55:18,443
Timing and Subtitles brought to
you by The Loose Lips Team @ Viki
755
00:55:33,383 --> 00:55:36,523
- You're here?- Yeah.
756
00:55:39,023 --> 00:55:40,782
Writer Bang?
757
00:55:40,783 --> 00:55:46,962
Hello.
758
00:55:46,963 --> 00:55:54,683
We came here for dinner, with Team Leader
Jang's high school class mate Ra Ra.
759
00:55:57,523 --> 00:55:59,102
Why are you here?
760
00:55:59,103 --> 00:56:00,753
I...
761
00:56:07,963 --> 00:56:12,363
dropped in to meet someone
as I was passing by.
762
00:56:14,683 --> 00:56:16,083
Who?
763
00:56:27,323 --> 00:56:32,323
Oh, you came to meet our Soo Jin, huh?
764
00:56:33,863 --> 00:56:37,143
Those two are dating.
765
00:56:42,003 --> 00:56:44,243
You two are dating?
766
00:57:03,263 --> 00:57:05,062
Yes.
767
00:57:05,063 --> 00:57:08,703
We're dating.
768
00:57:16,403 --> 00:57:23,562
♪ Colorful kisses, red-hot dances,
I'll give you what you want, ♪
769
00:57:23,563 --> 00:57:30,822
♪ so tell me the truth, my girl,
my girl, such a pretty baby, ♪
770
00:57:30,823 --> 00:57:35,182
♪ Tell me the truth, ♪
771
00:57:35,183 --> 00:57:39,422
That's right. We've had feelings for
each other for rather too long.
772
00:57:39,423 --> 00:57:41,962
She's right. We've had some...
773
00:57:41,963 --> 00:57:47,982
♪ Please tell me what you're
gonna do, together with you, ♪
774
00:57:47,983 --> 00:57:52,803
That's why you two seemed like friends.
775
00:57:54,443 --> 00:57:58,442
Miss, the road stops if
you keep going this way.
776
00:57:58,443 --> 00:57:59,522
Excuse me.
777
00:57:59,523 --> 00:58:06,502
♪ Colorful kisses, red-hot dances,
I'll give you what you want, ♪
778
00:58:06,503 --> 00:58:11,542
♪ My girl, my girl, such a pretty baby, ♪
779
00:58:11,543 --> 00:58:13,443
And so...
780
00:58:15,183 --> 00:58:18,862
Myeong Soo. You can't make everyone happy.
781
00:58:18,863 --> 00:58:22,883
Do you know what you call a
man who makes everyone happy?
782
00:58:23,843 --> 00:58:25,623
Asshole.
783
00:58:31,523 --> 00:58:36,222
Surprise!
784
00:58:36,223 --> 00:58:40,623
How can the two of us sleep here?
62978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.