All language subtitles for Eulachacha.Waikiki.E07.180226.720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,922 --> 00:00:19,923 Soo Ah? 2 00:00:22,425 --> 00:00:23,493 Dong Gu! 3 00:00:24,928 --> 00:00:25,996 Why... 4 00:00:27,097 --> 00:00:29,165 Why are you here? 5 00:00:29,165 --> 00:00:30,233 Are you okay? 6 00:00:33,937 --> 00:00:36,406 What am I supposed to do, Dong Gu? 7 00:00:54,291 --> 00:00:55,492 What should we do now? 8 00:00:55,692 --> 00:00:58,228 If we cannot pay back, they'll kick us out immediately. 9 00:00:58,395 --> 00:00:59,496 That's true. 10 00:00:59,696 --> 00:01:02,132 If they kick us out, we don't have anywhere to go. It's annoying. 11 00:01:03,266 --> 00:01:04,834 It's all because of him. 12 00:01:05,001 --> 00:01:06,736 What are you going to do now? 13 00:01:06,736 --> 00:01:08,905 Do you think I expected this? 14 00:01:10,273 --> 00:01:13,076 How are we going to make that amount of money in a month? 15 00:01:13,243 --> 00:01:14,344 It's insane. 16 00:01:14,344 --> 00:01:16,680 I don't think you should worry about the money now. 17 00:01:17,280 --> 00:01:19,549 - What do you mean? - Dong Gu's coming home soon. 18 00:01:19,649 --> 00:01:21,651 You made him get married, go on a honeymoon trip, 19 00:01:21,651 --> 00:01:23,586 and owe a lot of money. 20 00:01:23,586 --> 00:01:25,622 Are you expecting to be fine after all that? 21 00:01:25,755 --> 00:01:28,058 Rest in peace. 22 00:01:28,124 --> 00:01:29,225 Rest in peace. 23 00:01:32,028 --> 00:01:33,897 Du Shik, can I hold Sol for a second? 24 00:01:33,897 --> 00:01:34,898 Why? 25 00:01:34,898 --> 00:01:37,434 He won't beat me if I'm holding Sol. 26 00:01:37,434 --> 00:01:38,435 - What are you talking about? - Please! 27 00:01:38,435 --> 00:01:39,502 I'm home! 28 00:01:43,139 --> 00:01:46,076 Dong Gu, please calm down. 29 00:01:46,076 --> 00:01:47,544 Just listen to me first. 30 00:01:47,544 --> 00:01:50,246 Don't say anything, not even a word. 31 00:01:54,417 --> 00:01:56,619 What are you doing? Come in. 32 00:01:56,986 --> 00:01:58,054 Did you bring someone? 33 00:02:03,126 --> 00:02:04,127 Soo Ah? 34 00:02:10,600 --> 00:02:14,371 ("The Girl We Loved") 35 00:02:23,813 --> 00:02:27,650 Don't think about anything today. Just rest. 36 00:02:27,650 --> 00:02:31,287 Dong Gu, I don't think I should do this. 37 00:02:31,688 --> 00:02:34,924 I feel guilty to do this to you. 38 00:02:36,292 --> 00:02:38,528 - I'll go now. - Min Soo Ah. 39 00:02:39,028 --> 00:02:41,431 You said you have nowhere to go. Where are you going this late? 40 00:02:41,631 --> 00:02:42,932 If you really want to leave, do it in the morning. 41 00:02:43,166 --> 00:02:44,868 Don't make me worried. 42 00:02:46,803 --> 00:02:47,871 Take some rest. 43 00:03:01,317 --> 00:03:02,385 What? 44 00:03:02,519 --> 00:03:04,854 The guy Soo Ah was dating was a swindler? 45 00:03:05,255 --> 00:03:07,023 He even ran away with her key money... 46 00:03:07,023 --> 00:03:09,526 and tuition for studying abroad? 47 00:03:09,526 --> 00:03:10,593 Yes. 48 00:03:10,693 --> 00:03:13,863 It wasn't only Soo Ah who got scammed like that. 49 00:03:14,397 --> 00:03:16,766 So he was a professional scammer. 50 00:03:17,167 --> 00:03:18,768 I feel so sorry for Soo Ah. 51 00:03:18,768 --> 00:03:19,969 Why would you feel sorry? 52 00:03:19,969 --> 00:03:22,505 She dumped my brother. She deserves that. 53 00:03:22,505 --> 00:03:24,307 How can you be so cruel like that? 54 00:03:24,307 --> 00:03:26,443 What do you mean? She dumped you over a rich man... 55 00:03:26,443 --> 00:03:27,744 and became like that. 56 00:03:27,744 --> 00:03:29,646 How did she even come here with you? 57 00:03:29,646 --> 00:03:30,880 Does she not feel guilty at all? 58 00:03:30,880 --> 00:03:32,182 She has nowhere to go. 59 00:03:32,182 --> 00:03:33,583 She could go to her parents' house. 60 00:03:33,583 --> 00:03:35,151 Soo Ah's dad is sick. 61 00:03:35,351 --> 00:03:36,753 He'll pass out if he finds out that she got scammed. 62 00:03:36,753 --> 00:03:38,588 She was crying at the park. 63 00:03:38,588 --> 00:03:40,857 Don't make her feel uncomfortable. Just be nice. 64 00:03:40,857 --> 00:03:43,526 Looks like someone's feeling huge pity for her. 65 00:03:43,526 --> 00:03:45,528 Do you still have feelings for her? 66 00:03:45,528 --> 00:03:47,063 Do you want to get back with her? 67 00:03:47,063 --> 00:03:48,398 What are you talking about? 68 00:03:49,632 --> 00:03:51,301 That's not what it is! 69 00:03:51,301 --> 00:03:53,470 Why are you so upset again? 70 00:03:54,103 --> 00:03:55,839 Dong Gu, I'm really sorry, but... 71 00:03:56,206 --> 00:03:59,142 this tangerine is actually looking at me now. Can I have one? 72 00:03:59,709 --> 00:04:01,978 Can you even think about eating this now? 73 00:04:02,579 --> 00:04:04,814 What are you going to do with the landlord's money? 74 00:04:04,814 --> 00:04:06,649 No matter what, you will take care of it. 75 00:04:06,649 --> 00:04:09,052 Or I will kick you out. Did you get it? 76 00:04:09,052 --> 00:04:10,820 I will take care of it. 77 00:04:10,820 --> 00:04:12,021 What's going on with your voice? 78 00:04:12,021 --> 00:04:13,590 Do you know what tangerine this is? 79 00:04:13,590 --> 00:04:15,692 I'm sorry. I'll just have one though. 80 00:04:17,260 --> 00:04:18,561 Dong Gu, did you sleep well? 81 00:04:18,728 --> 00:04:19,929 No, I didn't. 82 00:04:21,097 --> 00:04:23,299 Because of those red labels, 83 00:04:23,299 --> 00:04:25,468 I had horrible nightmares. So I couldn't sleep well. 84 00:04:26,436 --> 00:04:27,537 I see. 85 00:04:28,004 --> 00:04:30,006 Please wait for a bit. I'll make you breakfast. 86 00:04:30,006 --> 00:04:31,474 No, it's okay. 87 00:04:31,474 --> 00:04:32,775 I'll just have a glass of milk. 88 00:04:34,244 --> 00:04:36,446 - Here you are. - Thanks. 89 00:04:36,446 --> 00:04:37,514 Ouch, it's stinging. 90 00:04:37,947 --> 00:04:40,917 My lips are getting too dry. I guess it's because of how windy it is. 91 00:04:55,732 --> 00:04:58,067 What are you doing? The milk is spilling over. 92 00:04:58,067 --> 00:04:59,669 Oh, my goodness. 93 00:05:00,203 --> 00:05:02,572 What were you thinking? 94 00:05:02,872 --> 00:05:05,174 Nothing. It's really nothing. 95 00:05:05,408 --> 00:05:06,543 This is crazy. 96 00:05:06,776 --> 00:05:09,045 Why can't I stop thinking about that? 97 00:05:09,045 --> 00:05:11,214 By the way, I made some pie. 98 00:05:11,214 --> 00:05:12,348 Would you like to try some? 99 00:05:12,348 --> 00:05:14,817 Oh, that was the smell of your pie. 100 00:05:16,920 --> 00:05:18,922 That looks delicious! 101 00:05:18,922 --> 00:05:21,257 - Looks delicious! - Looks delicious! 102 00:05:21,257 --> 00:05:22,325 Jun Ki, 103 00:05:22,392 --> 00:05:24,627 have you looked for anywhere to get some money? 104 00:05:26,229 --> 00:05:28,565 Look at this! It's perfectly baked. 105 00:05:28,565 --> 00:05:30,567 This is such a beautiful pie! Yoon Ah is beautiful too! 106 00:05:31,367 --> 00:05:32,468 Look at him. 107 00:05:41,844 --> 00:05:43,780 What are you doing? 108 00:05:43,780 --> 00:05:44,847 Yoon Ah! 109 00:05:44,914 --> 00:05:47,216 Did you put walnut in it? 110 00:05:47,216 --> 00:05:48,284 Yes. Why do you ask? 111 00:05:48,284 --> 00:05:49,452 What? 112 00:05:50,386 --> 00:05:51,854 I can't... 113 00:05:51,854 --> 00:05:54,023 I need antiseptics! 114 00:05:54,691 --> 00:05:56,326 What is he doing? 115 00:05:56,793 --> 00:05:58,061 What's going on? 116 00:05:58,061 --> 00:05:59,662 He's allergic to walnuts. 117 00:05:59,862 --> 00:06:02,198 If he eats walnuts, he gets rashes everywhere. 118 00:06:02,198 --> 00:06:03,967 He gets a fever, chill, and even diarrhea. 119 00:06:04,100 --> 00:06:05,802 It makes him sick for at least a week. 120 00:06:06,135 --> 00:06:07,403 I didn't know that. 121 00:06:07,804 --> 00:06:09,272 That's a joke. 122 00:06:09,272 --> 00:06:12,275 He's being like that because I told him about the money. 123 00:06:13,109 --> 00:06:15,345 Soo Ah, did you sleep well? 124 00:06:16,145 --> 00:06:17,513 Why did you bring out all of your bags? 125 00:06:18,348 --> 00:06:19,716 I'm going to go. 126 00:06:19,849 --> 00:06:21,517 Did you find a place? 127 00:06:21,517 --> 00:06:22,585 Don't worry about that. 128 00:06:22,852 --> 00:06:25,788 If I sell these, I will be able to find a place. 129 00:06:26,022 --> 00:06:28,891 I put it on a secondhand shop online, and someone contacted me. 130 00:06:28,891 --> 00:06:29,892 I see. 131 00:06:30,193 --> 00:06:31,461 Why don't you eat something before you go? 132 00:06:31,461 --> 00:06:32,895 No, it's okay. 133 00:06:33,396 --> 00:06:34,864 I feel guilty to do that. 134 00:06:35,198 --> 00:06:37,300 I can't bother you anymore. 135 00:06:37,967 --> 00:06:40,269 I'll go now. Take care, Dong Gu. 136 00:06:40,903 --> 00:06:43,406 Take care, everyone. 137 00:06:44,307 --> 00:06:45,308 Thanks. 138 00:06:45,808 --> 00:06:46,943 Bye. 139 00:06:47,377 --> 00:06:49,712 Those bags are designer products. 140 00:06:49,712 --> 00:06:51,347 I'm so glad you guys broke up. 141 00:06:51,347 --> 00:06:53,683 If you guys got married, she could have made you go completely broke. 142 00:06:53,683 --> 00:06:55,151 Stop it. 143 00:06:56,552 --> 00:06:59,288 I think one of them is actually what I bought for her. 144 00:06:59,622 --> 00:07:01,991 Look at this fool. 145 00:07:08,297 --> 00:07:10,800 Why is that person not here yet? 146 00:07:15,972 --> 00:07:18,541 Hello, are you Bag Shuttle, by chance? 147 00:07:19,075 --> 00:07:21,444 Are you Usain Bolt? 148 00:07:21,678 --> 00:07:23,680 - Yes, that's me. Hello. - Hi. 149 00:07:23,680 --> 00:07:25,615 Can I look at your bags first? 150 00:07:25,615 --> 00:07:26,649 Of course. 151 00:07:27,417 --> 00:07:29,886 They were my precious babies. 152 00:07:29,886 --> 00:07:31,020 They are in a great condition. I guarantee it. 153 00:07:32,388 --> 00:07:33,890 It looks really new. 154 00:07:34,924 --> 00:07:36,159 Can I try it on? 155 00:07:36,159 --> 00:07:37,260 Of course. 156 00:07:38,461 --> 00:07:40,096 - Do you want to look at this too? - It's beautiful. 157 00:07:40,096 --> 00:07:41,664 Look at its color. 158 00:07:43,366 --> 00:07:45,601 I don't know what to do. I love them all. 159 00:07:45,835 --> 00:07:48,771 You know what? I'll buy everything. 160 00:07:48,771 --> 00:07:50,473 - How much are they? - Really? 161 00:07:50,907 --> 00:07:52,041 Give me a second. 162 00:07:52,542 --> 00:07:53,743 So... 163 00:07:54,143 --> 00:07:56,646 Oh, my shoelaces. 164 00:07:57,480 --> 00:08:00,249 By chance, are you a fast runner? 165 00:08:00,249 --> 00:08:01,317 What? 166 00:08:01,684 --> 00:08:03,252 I'm not that fast. Why? 167 00:08:03,252 --> 00:08:04,320 Actually, 168 00:08:05,021 --> 00:08:07,190 I used to be a sprinter representing Seoul. 169 00:08:08,391 --> 00:08:09,625 I see. 170 00:08:09,692 --> 00:08:12,929 The most important thing about running is how you start it off. 171 00:08:13,062 --> 00:08:14,063 Look. 172 00:08:14,997 --> 00:08:16,065 First of all, 173 00:08:16,065 --> 00:08:18,768 you get into this position so that you can start running at any point. 174 00:08:19,135 --> 00:08:22,338 Now, why don't you say, "Go"? 175 00:08:22,338 --> 00:08:25,141 - What? - Count three and say "Go"! 176 00:08:25,475 --> 00:08:26,542 - Like... - Put your hand in the air. 177 00:08:26,542 --> 00:08:27,577 - In the air? - In the air, like that! 178 00:08:27,577 --> 00:08:30,079 - High up in the air! High! - High, high, go! 179 00:08:33,850 --> 00:08:35,284 She's really fast. 180 00:08:36,586 --> 00:08:38,020 I can see that she was a professional runner. 181 00:08:39,055 --> 00:08:40,156 Usain Bolt! 182 00:08:40,523 --> 00:08:41,657 Where are you going? 183 00:08:42,325 --> 00:08:43,493 Come back! 184 00:08:44,694 --> 00:08:45,928 That little... 185 00:08:46,162 --> 00:08:48,564 Stop there! Thief! 186 00:08:56,305 --> 00:09:00,910 Usain Bolt, you witch! 187 00:09:03,746 --> 00:09:04,914 It's so cold. 188 00:09:05,348 --> 00:09:07,717 Why do we have to meet so early in the morning? 189 00:09:08,317 --> 00:09:09,619 It looks like the director isn't here yet. 190 00:09:11,821 --> 00:09:13,189 I'm sorry. Are you okay? 191 00:09:13,856 --> 00:09:15,091 I'm okay. 192 00:09:15,892 --> 00:09:17,026 Hold on. 193 00:09:17,527 --> 00:09:19,395 Aren't you Bong Du Shik? 194 00:09:19,762 --> 00:09:22,532 Well, yes. Who are you? 195 00:09:23,065 --> 00:09:24,467 I'm Mal Geum. 196 00:09:24,567 --> 00:09:25,568 Don't you recognize me? 197 00:09:26,369 --> 00:09:27,503 Mal Geum? 198 00:09:27,770 --> 00:09:31,541 Yoon Mal Geum from Yujin Elementary School? 199 00:09:31,541 --> 00:09:32,809 It's been such a long time. 200 00:09:33,476 --> 00:09:34,644 I know. 201 00:09:35,011 --> 00:09:37,213 You haven't changed much. 202 00:09:37,213 --> 00:09:38,514 You're still very pretty. 203 00:09:38,881 --> 00:09:41,317 Really? You look great too. 204 00:09:41,317 --> 00:09:42,685 I don't. 205 00:09:43,085 --> 00:09:45,054 Do you want some coffee? Let me get it for you. 206 00:09:45,154 --> 00:09:46,556 - Take a seat. - Okay. 207 00:09:53,996 --> 00:09:55,298 Writer Bong. 208 00:09:55,798 --> 00:09:57,533 - You're early. - You're here. 209 00:09:57,533 --> 00:09:59,268 Why did you want to see me? 210 00:09:59,268 --> 00:10:01,737 The female lead has been cast for our movie. 211 00:10:01,838 --> 00:10:03,906 - I want you to meet her. - Really? 212 00:10:04,040 --> 00:10:05,708 Already? 213 00:10:05,708 --> 00:10:07,243 Yes. She is called Cherry. 214 00:10:07,343 --> 00:10:09,212 She is a rising star. 215 00:10:09,212 --> 00:10:10,847 I'm sure you'll like her. 216 00:10:11,848 --> 00:10:14,383 - Cherry? - Oh, she is already here. 217 00:10:14,884 --> 00:10:15,985 Cherry. 218 00:10:16,085 --> 00:10:17,887 - Good morning, Director. - Good morning. 219 00:10:18,855 --> 00:10:21,424 Writer Bong, this is Cherry. 220 00:10:33,336 --> 00:10:35,471 I'll be going now. 221 00:10:36,038 --> 00:10:37,673 See you soon. 222 00:10:38,007 --> 00:10:39,542 - Bye. - Bye. 223 00:10:39,542 --> 00:10:40,710 Bye. 224 00:10:47,717 --> 00:10:49,518 I liked your scenario. 225 00:10:50,353 --> 00:10:52,455 You liked to write as a kid, 226 00:10:52,822 --> 00:10:54,190 and you've become a writer. 227 00:10:54,190 --> 00:10:55,925 Well, yes. 228 00:10:57,159 --> 00:10:59,528 You were very mature as a kid, and you've become a pornographic... 229 00:11:02,164 --> 00:11:03,266 Never mind. 230 00:11:04,834 --> 00:11:06,035 I'll get going. 231 00:11:06,302 --> 00:11:08,170 Which way are you going? I'm going this way. 232 00:11:08,437 --> 00:11:09,972 I'm going that way. 233 00:11:10,673 --> 00:11:12,141 See you again, Cherry... 234 00:11:12,842 --> 00:11:13,943 I mean, Mal Geum. 235 00:11:14,644 --> 00:11:16,979 Okay. Bye. 236 00:11:17,546 --> 00:11:18,648 Bye. 237 00:11:31,460 --> 00:11:33,930 It's been a long time, right? 238 00:11:34,130 --> 00:11:35,765 I just thought of you. 239 00:11:35,965 --> 00:11:39,235 Do you remember the time when you fell into the water and I saved you? 240 00:11:39,535 --> 00:11:42,338 Yes, I saved your life. 241 00:11:43,105 --> 00:11:44,540 Speaking of which, do you have some money? 242 00:11:44,840 --> 00:11:45,942 I... 243 00:11:46,108 --> 00:11:48,077 Hello? 244 00:11:48,778 --> 00:11:50,813 That ungrateful brat. I saved his life. 245 00:11:50,813 --> 00:11:52,214 Gosh, whatever. 246 00:11:53,649 --> 00:11:54,750 You're back. 247 00:11:56,185 --> 00:11:58,487 (Seized) 248 00:12:06,562 --> 00:12:07,663 Why are you looking at that yearbook? 249 00:12:10,399 --> 00:12:11,500 Yoon Mal Geum? 250 00:12:12,068 --> 00:12:13,502 Why did you draw hearts around her name? 251 00:12:14,103 --> 00:12:15,237 She is my first love. 252 00:12:15,237 --> 00:12:16,305 Your first love? 253 00:12:16,839 --> 00:12:18,841 She's pretty. 254 00:12:19,408 --> 00:12:21,010 Why are you looking at her picture? 255 00:12:21,410 --> 00:12:23,112 I ran into her today. 256 00:12:23,212 --> 00:12:24,280 You did? 257 00:12:24,814 --> 00:12:26,248 How did it happen? 258 00:12:26,582 --> 00:12:29,318 We met as a pornographic writer and a pornographic actress. 259 00:12:29,719 --> 00:12:30,853 Is she still pretty? 260 00:12:31,120 --> 00:12:33,356 What is she doing these days? 261 00:12:33,789 --> 00:12:36,993 She's been cast for a pornographic movie I wrote. 262 00:12:37,326 --> 00:12:38,461 Are you crying? 263 00:12:38,694 --> 00:12:41,097 Are you so happy that you met your first love? 264 00:12:43,566 --> 00:12:44,667 Jun Ki. 265 00:12:47,803 --> 00:12:49,605 Are you that happy? 266 00:12:49,739 --> 00:12:51,574 You're so innocent. 267 00:12:52,008 --> 00:12:53,142 Are you happy? 268 00:13:01,250 --> 00:13:02,551 It's so cold. 269 00:13:03,686 --> 00:13:05,921 I have no money and nowhere to go. 270 00:13:07,456 --> 00:13:10,659 But my conscience doesn't allow me to go back to Dong Gu's place. 271 00:13:11,127 --> 00:13:12,294 My goodness. 272 00:13:14,230 --> 00:13:17,299 Usain Bolt, that witch. 273 00:13:22,705 --> 00:13:23,806 Soo Ah. 274 00:13:25,408 --> 00:13:27,109 - What are you doing here? - Me? 275 00:13:28,711 --> 00:13:30,146 I was just passing by. 276 00:13:31,080 --> 00:13:33,682 Oh, this is your guesthouse. 277 00:13:33,682 --> 00:13:35,151 I had no idea. 278 00:13:35,518 --> 00:13:36,852 What are you talking about? 279 00:13:36,852 --> 00:13:38,988 You'd been coming here every day until a couple of months ago. 280 00:13:39,355 --> 00:13:41,557 What? Well... 281 00:13:43,059 --> 00:13:46,262 I have night blindness. I can't see anything at night. 282 00:13:46,395 --> 00:13:47,496 Night blindness? 283 00:13:47,496 --> 00:13:48,798 Since when? 284 00:13:48,864 --> 00:13:50,766 Well... 285 00:13:51,834 --> 00:13:53,369 I got it after we broke up. 286 00:13:53,436 --> 00:13:54,570 I don't know where I caught it. 287 00:13:55,137 --> 00:13:57,473 My goodness. Soo Ah. 288 00:13:57,873 --> 00:14:00,009 You have nowhere to go, right? Is that why you came here? 289 00:14:00,810 --> 00:14:02,144 That's not true. 290 00:14:02,511 --> 00:14:05,881 It's just that I haven't found a place I like. 291 00:14:05,881 --> 00:14:08,517 Fine. Stay with us for tonight. 292 00:14:08,517 --> 00:14:09,819 Start looking again tomorrow. 293 00:14:10,486 --> 00:14:13,022 I can't do that. I have a conscience. 294 00:14:13,355 --> 00:14:15,024 I can't cause you any more trouble. 295 00:14:15,024 --> 00:14:16,959 You said you have night blindness. 296 00:14:16,959 --> 00:14:19,228 You said you can't see anything at night. 297 00:14:19,228 --> 00:14:22,965 If you're so concerned, I'll stay at your place tonight. 298 00:14:29,572 --> 00:14:30,773 My goodness. 299 00:14:38,013 --> 00:14:40,349 Soo Ah, go upstairs and get some rest. 300 00:14:41,383 --> 00:14:44,553 I blame my night blindness. 301 00:14:48,457 --> 00:14:50,326 Gosh, my night blindness. 302 00:14:50,326 --> 00:14:52,161 Night blindness, my foot. 303 00:14:52,361 --> 00:14:54,163 Do you see how light her footsteps are? 304 00:14:54,163 --> 00:14:56,098 After all that talk about conscience, 305 00:14:56,232 --> 00:14:57,466 she is back here? 306 00:14:57,466 --> 00:14:58,901 It looked like she had nowhere to go, 307 00:14:59,301 --> 00:15:00,469 so I brought her here. 308 00:15:00,469 --> 00:15:01,770 Who are you trying to fool? 309 00:15:02,004 --> 00:15:04,440 You still have feelings for her, don't you? 310 00:15:04,440 --> 00:15:05,808 I said no! 311 00:15:07,276 --> 00:15:08,911 Why would you talk about that here? 312 00:15:08,911 --> 00:15:10,212 Then where should I talk about it? 313 00:15:10,212 --> 00:15:12,348 In the kitchen? In the bathroom? In the bedroom? 314 00:15:12,348 --> 00:15:14,483 - In front of your parents' place? - Stop it. 315 00:15:14,750 --> 00:15:16,085 Have you prepared money? 316 00:15:17,286 --> 00:15:19,054 Oh, this tastes great. 317 00:15:19,054 --> 00:15:20,322 I knew it. 318 00:15:21,724 --> 00:15:24,293 Don't eat anything until you prepare the money. 319 00:15:24,360 --> 00:15:26,662 Yoon Ah, don't give him any food from tomorrow. 320 00:15:26,862 --> 00:15:27,897 What? 321 00:15:28,464 --> 00:15:29,632 Fine. 322 00:15:29,632 --> 00:15:31,967 I won't eat anything, you petty scum. 323 00:15:32,268 --> 00:15:35,871 I'll prepare money and throw it at your face. 324 00:15:35,871 --> 00:15:37,273 Wait and see! 325 00:15:37,273 --> 00:15:39,842 I'm so scared. Of course you will. 326 00:15:39,842 --> 00:15:42,745 I'm so scared that I'm about to wet myself. 327 00:15:44,780 --> 00:15:46,549 Hello. Hi. 328 00:15:46,916 --> 00:15:48,784 What time is the birthday party this weekend again? 329 00:15:50,286 --> 00:15:51,854 2pm? 330 00:15:52,321 --> 00:15:53,422 Okay. 331 00:15:54,123 --> 00:15:56,892 By the way, I was wondering... 332 00:15:57,459 --> 00:15:59,228 if I could receive the payment in advance. 333 00:16:00,062 --> 00:16:04,633 If you could pay me for the next two years... 334 00:16:04,967 --> 00:16:06,068 Hello? 335 00:16:06,702 --> 00:16:07,803 Hello? 336 00:16:10,673 --> 00:16:13,842 Right. Two years is too much. 337 00:16:16,111 --> 00:16:17,346 Gosh. 338 00:16:17,613 --> 00:16:19,281 Why is she sleeping here? 339 00:16:19,615 --> 00:16:21,850 No blankets? What if she catches a cold? 340 00:16:22,985 --> 00:16:24,086 Hold on. 341 00:16:25,387 --> 00:16:27,256 Why do I care? 342 00:16:29,258 --> 00:16:33,262 Why do I keep worrying about her? 343 00:16:36,732 --> 00:16:37,866 My goodness. 344 00:16:38,801 --> 00:16:40,302 All right. 345 00:16:40,836 --> 00:16:43,072 It's just sympathy. 346 00:16:43,539 --> 00:16:46,609 It's a bit like charity work. 347 00:16:49,645 --> 00:16:52,348 I must have been out of my mind. Gosh, it stinks. 348 00:16:53,315 --> 00:16:54,617 What did she eat? 349 00:16:56,852 --> 00:16:59,121 - Dong Gu. - What? What is it? 350 00:16:59,421 --> 00:17:00,522 Why are you so startled? 351 00:17:01,156 --> 00:17:02,458 It's nothing. 352 00:17:03,659 --> 00:17:05,027 Are you leaving? 353 00:17:05,027 --> 00:17:07,496 I should. I have a conscience. 354 00:17:07,830 --> 00:17:09,331 Do you have somewhere to go? 355 00:17:09,431 --> 00:17:11,300 Yes. My friend is letting me stay with her. 356 00:17:12,034 --> 00:17:15,371 Dong Gu, I'll never cause you any more trouble. 357 00:17:16,171 --> 00:17:17,339 Take care. 358 00:17:17,539 --> 00:17:19,508 Okay. Bye. 359 00:17:20,075 --> 00:17:21,176 Bye. 360 00:17:28,550 --> 00:17:30,286 What is with her today? 361 00:17:30,819 --> 00:17:32,955 Did she get a hole in her guts? 362 00:17:33,222 --> 00:17:35,257 Gosh, it stinks. What did she eat? 363 00:17:35,591 --> 00:17:37,226 My goodness. 364 00:17:38,060 --> 00:17:39,361 Okay. 365 00:17:40,763 --> 00:17:43,365 Thank you for the information. 366 00:17:47,603 --> 00:17:49,305 Do I really have to do this? 367 00:17:51,206 --> 00:17:52,741 My goodness. 368 00:17:58,213 --> 00:17:59,581 My gosh. 369 00:17:59,948 --> 00:18:02,685 Why does Mal Geum have to play the female lead in my movie? 370 00:18:02,885 --> 00:18:05,387 How will I face her from now on? 371 00:18:10,459 --> 00:18:12,328 Where could Soo Ah be now? 372 00:18:12,328 --> 00:18:14,063 Why can't she text me or something? 373 00:18:14,063 --> 00:18:15,130 Hey. 374 00:18:15,464 --> 00:18:17,232 Are you only worried about Soo Ah? 375 00:18:17,700 --> 00:18:20,035 Don't you care how much I'm suffering right now? 376 00:18:20,035 --> 00:18:21,203 Not at all. 377 00:18:21,303 --> 00:18:23,172 Have you prepared money yet? 378 00:18:23,172 --> 00:18:25,741 I will prepare it. I will. 379 00:18:25,741 --> 00:18:27,242 How can I trust you? 380 00:18:27,242 --> 00:18:30,079 I'd rather trust a dog passing by than you. 381 00:18:30,079 --> 00:18:32,881 What? A dog? 382 00:18:32,881 --> 00:18:36,018 Do you know what I've decided to do to prepare the money? 383 00:18:36,385 --> 00:18:38,821 - What did you decide? - It's none of your business. 384 00:18:39,021 --> 00:18:41,757 If I bring money, 385 00:18:41,957 --> 00:18:43,292 what will you do? 386 00:18:43,292 --> 00:18:45,494 Once you bring money, 387 00:18:45,994 --> 00:18:47,896 I won't call you Jun Ki. 388 00:18:47,896 --> 00:18:49,798 I'll call you Father instead. 389 00:18:49,798 --> 00:18:51,834 Instead of calling me that, 390 00:18:52,101 --> 00:18:53,736 crawl under my crotch. 391 00:18:53,869 --> 00:18:54,903 Race. 392 00:18:55,104 --> 00:18:56,772 If you're afraid, forget it. 393 00:18:57,339 --> 00:18:58,540 I'm not afraid. 394 00:18:58,540 --> 00:19:02,111 I'll do anything if you bring money. 395 00:19:02,111 --> 00:19:03,212 Kang Dong Gu. 396 00:19:03,879 --> 00:19:05,748 Keep your promise. 397 00:19:06,081 --> 00:19:09,284 I'll definitely bring money. 398 00:19:10,185 --> 00:19:11,520 No matter what. 399 00:19:12,921 --> 00:19:15,257 Act desperate in front of him. 400 00:19:15,824 --> 00:19:20,662 (Judges) 401 00:19:20,662 --> 00:19:23,399 Mal Geum, are you here for the audition? 402 00:19:24,166 --> 00:19:28,303 Yes, the director told me to participate. 403 00:19:28,303 --> 00:19:30,172 We're casting her male partner. 404 00:19:30,172 --> 00:19:32,374 Of course, she should watch with us. 405 00:19:32,674 --> 00:19:34,643 Let's get started. 406 00:19:38,347 --> 00:19:39,815 (Audition for "Goodbye Sister-in-law") 407 00:19:40,849 --> 00:19:43,919 Hello, I'm Terminator in eroticism. 408 00:19:43,919 --> 00:19:47,689 I'm the king of touch. I'm Deok Cheol. 409 00:19:50,325 --> 00:19:52,728 He has a great body. What do you think, Writer Bong? 410 00:19:53,095 --> 00:19:55,097 Wouldn't he look good with Cherry? 411 00:19:55,097 --> 00:19:57,065 Pardon? Wait. 412 00:19:57,399 --> 00:19:59,334 Is the actor who gets cast today... 413 00:19:59,334 --> 00:20:01,503 shooting an erotic scene with Mal Geum? 414 00:20:01,804 --> 00:20:03,639 With my precious first love? 415 00:20:03,872 --> 00:20:05,240 What do you think, Writer Bong? 416 00:20:05,240 --> 00:20:07,943 Pardon? Well, I think... 417 00:20:11,814 --> 00:20:13,048 Everything is good except... 418 00:20:13,048 --> 00:20:14,750 that his legs are bowlegged. 419 00:20:14,983 --> 00:20:18,487 I can't deliver the message that I intended with bowlegs. 420 00:20:19,054 --> 00:20:21,723 Really? What message did you intend? 421 00:20:22,891 --> 00:20:24,426 A correct mindset. 422 00:20:24,593 --> 00:20:27,362 Was there a message like that in our movie? 423 00:20:27,362 --> 00:20:28,363 Yes. 424 00:20:31,667 --> 00:20:32,701 Everything is good except... 425 00:20:32,701 --> 00:20:34,169 his thick double eyelids. 426 00:20:34,169 --> 00:20:35,838 They don't agree with my intention. 427 00:20:36,605 --> 00:20:37,639 Next person. 428 00:20:37,840 --> 00:20:38,941 Do you want some milk? 429 00:20:39,942 --> 00:20:40,943 Everything is good except... 430 00:20:40,943 --> 00:20:42,711 his collarbones are protruding. 431 00:20:42,711 --> 00:20:44,146 They don't match the role. 432 00:20:48,250 --> 00:20:50,452 You're much more particular than I thought. 433 00:20:51,119 --> 00:20:54,556 I don't see anyone perfect for the role. 434 00:20:58,494 --> 00:20:59,595 Hello. 435 00:20:59,962 --> 00:21:01,997 I'm a new actor who will take charge in erotic film. 436 00:21:04,333 --> 00:21:05,400 I'm Lee Jun Ki. 437 00:21:06,535 --> 00:21:07,536 Jun Ki. 438 00:21:08,537 --> 00:21:09,605 Du Shik. 439 00:21:22,851 --> 00:21:23,919 Are you saying that... 440 00:21:24,486 --> 00:21:26,788 you've been writing scripts for erotic films? 441 00:21:27,723 --> 00:21:30,692 Are you the one who wrote those barbaric scripts? 442 00:21:31,727 --> 00:21:35,063 You said that you write for humanistic movies about family love. 443 00:21:35,497 --> 00:21:38,000 - It's true. - How is it true? 444 00:21:39,434 --> 00:21:40,702 "Goodbye Sister-in-law"? 445 00:21:41,036 --> 00:21:42,638 You're right. 446 00:21:43,405 --> 00:21:44,706 What brings you here? 447 00:21:44,873 --> 00:21:45,874 I... 448 00:21:46,575 --> 00:21:47,976 I need to earn money. 449 00:21:48,810 --> 00:21:50,979 Dong Gu gives me such a hard time. 450 00:21:51,313 --> 00:21:52,948 I'll do whatever it takes... 451 00:21:53,181 --> 00:21:56,251 to make money and throw it at Dong Gu's face. 452 00:21:56,818 --> 00:21:59,555 Let's keep it a secret that we saw each other. 453 00:21:59,555 --> 00:22:00,656 That's what I want too. 454 00:22:01,056 --> 00:22:04,059 Let's keep this a secret until we die. 455 00:22:05,627 --> 00:22:08,864 Thank you for your work during the audition. 456 00:22:09,097 --> 00:22:10,866 Let's discuss. 457 00:22:10,866 --> 00:22:11,900 I think... 458 00:22:13,168 --> 00:22:15,938 Lee Jun Ki was the best. What do you think? 459 00:22:15,938 --> 00:22:17,873 What? Jun Ki? 460 00:22:17,873 --> 00:22:19,875 I liked Lee Jun Ki the best. 461 00:22:19,875 --> 00:22:21,376 His acting was most dependable. 462 00:22:21,376 --> 00:22:24,880 There's a beauty of corruption in his look. 463 00:22:24,880 --> 00:22:27,082 He's born to be in erotic films. 464 00:22:27,716 --> 00:22:29,484 - Writer Bong. - Yes? Listen... 465 00:22:29,484 --> 00:22:32,321 If you have no problem, let's cast him. 466 00:22:32,654 --> 00:22:34,056 We have to start shooting soon. 467 00:22:34,056 --> 00:22:36,124 Okay? Okay. 468 00:22:37,292 --> 00:22:38,727 - This is great. - Wait... 469 00:22:40,395 --> 00:22:42,998 Is Jun Ki the main actor? 470 00:22:43,298 --> 00:22:45,801 Will Jun Ki and Mal Geum shoot erotic scenes? 471 00:22:45,901 --> 00:22:47,603 No, this is impossible. 472 00:22:47,603 --> 00:22:49,504 This can't be. 473 00:22:50,505 --> 00:22:51,974 Jun Ki. 474 00:22:54,309 --> 00:22:56,378 Jun Ki, what are you doing? 475 00:22:56,378 --> 00:22:57,412 Can't you see? 476 00:22:57,646 --> 00:22:59,181 I'm working out. 477 00:22:59,481 --> 00:23:01,516 The director told me to get muscular. 478 00:23:02,851 --> 00:23:04,086 I guess you already got his call. 479 00:23:04,953 --> 00:23:06,989 Will you really act in that movie? 480 00:23:06,989 --> 00:23:07,990 Of course! 481 00:23:07,990 --> 00:23:10,692 I'll act in the movie and get paid. 482 00:23:10,692 --> 00:23:13,962 I'll make Dong Gu crawl under my crotch. 483 00:23:15,330 --> 00:23:16,798 What if... 484 00:23:16,798 --> 00:23:18,700 your parents watch it? 485 00:23:19,601 --> 00:23:21,236 My parents? It's okay. 486 00:23:21,436 --> 00:23:22,971 They like erotic films too. 487 00:23:22,971 --> 00:23:24,172 They're very open-minded. 488 00:23:25,674 --> 00:23:27,242 What if... 489 00:23:27,242 --> 00:23:29,378 your future wife watches it? 490 00:23:29,578 --> 00:23:31,179 My wife? It's okay. 491 00:23:31,179 --> 00:23:32,714 I'll meet a woman who likes erotic films. 492 00:23:33,382 --> 00:23:34,683 What if... 493 00:23:34,683 --> 00:23:36,418 your children watch it? 494 00:23:36,652 --> 00:23:38,587 My children? It's okay. 495 00:23:38,754 --> 00:23:39,888 I'll watch it with them. 496 00:23:39,988 --> 00:23:41,923 Early sex education is important. 497 00:23:42,758 --> 00:23:45,661 There's nothing wrong with erotic films. 498 00:23:45,661 --> 00:23:48,430 It's a type of art too. 499 00:23:48,430 --> 00:23:50,766 That's true. But still... 500 00:23:50,766 --> 00:23:51,800 Just wait, and see. 501 00:23:52,134 --> 00:23:53,568 Since I got the role, 502 00:23:53,769 --> 00:23:55,604 I'll do my best. 503 00:23:55,604 --> 00:23:57,272 I'll make erotic scenes... 504 00:23:57,272 --> 00:23:58,640 that will last in history. 505 00:24:03,245 --> 00:24:05,347 No, this can't happen. 506 00:24:07,049 --> 00:24:08,216 Stop it. 507 00:24:08,216 --> 00:24:10,385 Stop working out. Stop it. 508 00:24:10,385 --> 00:24:12,087 What are you doing? Stop it. 509 00:24:12,087 --> 00:24:14,456 Please stop it. 510 00:24:20,629 --> 00:24:23,899 I've been eating eggs for days. My breath smells like rotten eggs. 511 00:24:27,135 --> 00:24:29,271 How long do I have to stay here? 512 00:24:32,474 --> 00:24:34,443 (Dong Gu) 513 00:24:39,081 --> 00:24:42,417 Miss, how long are you staying here? 514 00:24:42,984 --> 00:24:44,753 - Did you pay additional fees? - Pardon me? 515 00:24:45,721 --> 00:24:46,822 No, not yet. 516 00:24:47,456 --> 00:24:48,990 I'll pay when I leave. 517 00:24:48,990 --> 00:24:51,393 Pay what you owe up to now. 518 00:24:52,160 --> 00:24:54,496 Do you think that I'll run away... 519 00:24:54,496 --> 00:24:57,265 without paying? I'll pay right now. 520 00:25:04,139 --> 00:25:05,907 Where's my wallet? 521 00:25:05,907 --> 00:25:07,976 My wallet was definitely in here. 522 00:25:07,976 --> 00:25:08,977 I'm telling the truth. 523 00:25:08,977 --> 00:25:10,912 I heard you. 524 00:25:10,912 --> 00:25:12,247 It can happen. 525 00:25:12,247 --> 00:25:14,049 Let me make a call. 526 00:25:15,584 --> 00:25:18,153 Hello? Is this the police? 527 00:25:18,153 --> 00:25:19,287 Ma'am! 528 00:25:19,755 --> 00:25:21,556 The number you have dialed... 529 00:25:21,556 --> 00:25:23,492 is not available at this moment. 530 00:25:23,558 --> 00:25:27,262 Soo Ah hasn't picked up her phone for days. 531 00:25:27,996 --> 00:25:29,598 What if something happened to her? 532 00:25:29,731 --> 00:25:31,700 Why do you care so much? 533 00:25:32,167 --> 00:25:33,468 Tell me honestly. 534 00:25:33,735 --> 00:25:35,237 You aren't over her yet, are you? 535 00:25:35,670 --> 00:25:37,439 You still like her, don't you? 536 00:25:38,206 --> 00:25:41,143 No, that's not true. 537 00:25:41,676 --> 00:25:42,978 Why are you bringing it up here? 538 00:25:42,978 --> 00:25:44,479 Why wouldn't I here? 539 00:25:44,479 --> 00:25:46,448 Shall I do it in the veranda or to the moon? 540 00:25:46,448 --> 00:25:48,416 Forget it. Goodness. 541 00:25:48,483 --> 00:25:50,852 It's not like that, you punk. 542 00:25:53,321 --> 00:25:56,358 It's already time to cook. I should prepare dinner. 543 00:26:01,329 --> 00:26:02,564 It's not like that. 544 00:26:02,931 --> 00:26:04,800 Why do you care? 545 00:26:04,800 --> 00:26:05,901 Why are you getting angry at me? 546 00:26:05,901 --> 00:26:06,935 Angry, my foot. 547 00:26:07,202 --> 00:26:08,703 Stop talking nonsense. 548 00:26:15,243 --> 00:26:17,212 Yoon Ah, shall I help? 549 00:26:17,779 --> 00:26:19,247 No, it's okay. 550 00:26:19,481 --> 00:26:21,183 Listen, Yoon Ah. 551 00:26:22,684 --> 00:26:24,286 I hope you don't misunderstand. 552 00:26:24,286 --> 00:26:25,420 Misunderstand what? 553 00:26:25,453 --> 00:26:27,222 I'm talking about Soo Ah. 554 00:26:27,222 --> 00:26:29,157 People help the poor... 555 00:26:29,157 --> 00:26:31,626 and poor people in Africa. 556 00:26:31,626 --> 00:26:34,663 It's possible to help your ex if she's having a hard time. 557 00:26:34,830 --> 00:26:35,897 Right. 558 00:26:37,132 --> 00:26:38,433 What I'm saying is... 559 00:26:38,967 --> 00:26:41,269 that I don't have any feelings for Soo Ah... 560 00:26:41,369 --> 00:26:43,071 or want to get back with her. 561 00:26:43,071 --> 00:26:45,540 That's not at all the case. 562 00:26:46,107 --> 00:26:47,676 In case you misunderstood. 563 00:26:48,076 --> 00:26:49,878 Why would I misunderstand? 564 00:26:49,878 --> 00:26:51,379 Take good care of her. 565 00:26:54,449 --> 00:26:56,751 Okay, I will. 566 00:26:56,818 --> 00:26:59,087 I'm going to get groceries. Do you want to eat anything? 567 00:26:59,087 --> 00:27:00,555 No I don't. 568 00:27:00,555 --> 00:27:02,924 Why are you so grumpy? 569 00:27:02,924 --> 00:27:04,125 I'll be back. 570 00:27:09,464 --> 00:27:10,866 Goodness. 571 00:27:11,299 --> 00:27:13,535 I guess she doesn't care at all. 572 00:27:14,870 --> 00:27:17,172 It's not like I care about her. 573 00:27:17,372 --> 00:27:19,241 I just don't want her to misunderstand. 574 00:27:19,908 --> 00:27:21,710 I'm not worried either. 575 00:27:24,546 --> 00:27:25,614 Hello? 576 00:27:26,615 --> 00:27:27,716 Pardon? 577 00:27:28,350 --> 00:27:29,551 At the police station? 578 00:27:40,729 --> 00:27:41,730 Dong Gu. 579 00:27:43,365 --> 00:27:44,399 I'm sorry. 580 00:27:44,733 --> 00:27:48,169 The police kept saying that they'd contact my parents. 581 00:27:48,904 --> 00:27:50,138 I had no choice. 582 00:28:00,515 --> 00:28:02,817 Get up. Let's go. 583 00:28:06,221 --> 00:28:08,290 Let me go. I'm not going. 584 00:28:09,391 --> 00:28:11,259 You don't have anywhere to go. 585 00:28:11,993 --> 00:28:13,028 Follow me. 586 00:28:13,862 --> 00:28:16,498 This is wrong. I can't do this. 587 00:28:17,232 --> 00:28:18,500 What's wrong? 588 00:28:18,800 --> 00:28:20,502 I'm guilty about what I did to you. 589 00:28:20,902 --> 00:28:22,170 How can I be indebted to you? 590 00:28:22,170 --> 00:28:24,706 It's okay to be indebted to me. 591 00:28:24,706 --> 00:28:27,609 You should've been better off after leaving me, but what's this? 592 00:28:34,349 --> 00:28:36,651 Stop making me worry. Let's go in. 593 00:28:39,321 --> 00:28:41,589 See? Your hands are frozen. 594 00:28:43,625 --> 00:28:44,726 Come with me. 595 00:29:06,781 --> 00:29:07,916 What's going on? 596 00:30:04,539 --> 00:30:05,673 Lee Jun Ki. 597 00:30:06,174 --> 00:30:08,810 You brought it upon yourself. 598 00:30:10,578 --> 00:30:12,714 Why did you come to the audition? 599 00:30:13,581 --> 00:30:16,518 Do not resent me for this. 600 00:30:24,926 --> 00:30:26,027 That's right. 601 00:30:31,933 --> 00:30:33,001 It's savory. 602 00:30:42,143 --> 00:30:43,878 What's going on? 603 00:30:44,345 --> 00:30:46,181 What happened to my face? 604 00:30:47,582 --> 00:30:49,751 What is it? Is something wrong? 605 00:30:50,351 --> 00:30:52,587 Gosh, my stomach hurts. 606 00:30:53,955 --> 00:30:55,023 Du Shik. 607 00:30:56,291 --> 00:30:59,761 Gosh, you have rashes all over your face. 608 00:30:59,961 --> 00:31:01,196 What should we do? 609 00:31:01,296 --> 00:31:03,731 I know. I have a script reading today. 610 00:31:04,566 --> 00:31:06,134 I'm shooting in a few days. 611 00:31:06,401 --> 00:31:07,469 What do I do? 612 00:31:07,469 --> 00:31:09,370 You can't shoot like that. 613 00:31:09,671 --> 00:31:11,673 Your rash lasts for a long time. 614 00:31:11,673 --> 00:31:12,941 You have bad diarrhea too. 615 00:31:13,108 --> 00:31:16,077 I think you should give up the movie. 616 00:31:16,177 --> 00:31:19,214 Can you speak with the director and... 617 00:31:19,581 --> 00:31:21,783 - postpone the shoot for a few days? - Are you out of your mind? 618 00:31:21,983 --> 00:31:24,419 Do you know what the director hates the most? 619 00:31:24,519 --> 00:31:26,154 It's postponing his shoot. 620 00:31:27,222 --> 00:31:28,723 What do I do? 621 00:31:28,723 --> 00:31:31,025 What can you do other than giving up? 622 00:31:31,359 --> 00:31:33,461 I'll talk to the director... 623 00:31:33,528 --> 00:31:36,297 so that he won't sue you. Okay? 624 00:31:36,564 --> 00:31:38,700 Okay. Thank you, Du Shik. 625 00:31:38,700 --> 00:31:40,535 Don't mention it. 626 00:31:41,102 --> 00:31:42,670 Where's the hair dryer? 627 00:31:44,139 --> 00:31:45,840 What's wrong with your face? 628 00:31:46,074 --> 00:31:50,178 I got rashes all over my face and body this morning. 629 00:31:50,178 --> 00:31:51,546 Did you eat something bad? 630 00:31:51,980 --> 00:31:53,114 Did you eat walnuts? 631 00:31:53,748 --> 00:31:56,818 No, I wasn't anywhere near walnuts. 632 00:31:56,818 --> 00:31:57,952 Then what happened? 633 00:31:59,420 --> 00:32:00,488 Hold on. 634 00:32:00,955 --> 00:32:04,726 You're afraid of not getting money, so are you pretending to be sick? 635 00:32:04,726 --> 00:32:05,793 What? 636 00:32:05,894 --> 00:32:08,863 How can you say that when I'm sick? 637 00:32:08,863 --> 00:32:10,832 You were so sure that you'll get money. 638 00:32:10,832 --> 00:32:12,367 I knew it. 639 00:32:12,667 --> 00:32:15,103 My goodness, you. 640 00:32:16,204 --> 00:32:19,007 You're so mean. Hey, you! 641 00:32:19,807 --> 00:32:21,576 I can't tolerate this. 642 00:32:22,110 --> 00:32:24,546 I have to shoot... 643 00:32:25,213 --> 00:32:26,347 this film. 644 00:32:26,347 --> 00:32:27,448 What? 645 00:32:27,682 --> 00:32:29,017 What do you mean? 646 00:32:29,017 --> 00:32:32,787 I can no longer stand him looking down at me like this. 647 00:32:33,855 --> 00:32:35,490 Kang Dong Gu. 648 00:32:36,558 --> 00:32:37,792 I'll break you. 649 00:32:38,026 --> 00:32:39,127 Jun Ki. 650 00:32:39,794 --> 00:32:40,895 Jun Ki. 651 00:32:52,540 --> 00:32:55,677 Listen, Jun Ki. You should just give up. 652 00:32:56,444 --> 00:32:59,247 No, I won't ever give up. 653 00:32:59,914 --> 00:33:01,849 Didn't you hear what Dong Gu said? 654 00:33:02,584 --> 00:33:04,919 You can't shoot a film while looking like that. 655 00:33:04,919 --> 00:33:07,822 Even if I have to die on the film set, 656 00:33:08,256 --> 00:33:09,724 I cannot give up. 657 00:33:10,058 --> 00:33:11,192 I will not. 658 00:33:12,527 --> 00:33:13,595 Goodness. 659 00:33:13,728 --> 00:33:15,129 Just don't do it. 660 00:33:15,363 --> 00:33:17,265 Why are you yelling at me? 661 00:33:17,699 --> 00:33:19,968 Is there a reason why I can't be in your movie? 662 00:33:20,268 --> 00:33:21,436 It's because... 663 00:33:23,137 --> 00:33:25,139 it's my first love. 664 00:33:40,121 --> 00:33:41,322 Do you love me? 665 00:33:42,724 --> 00:33:44,359 Since when was I your first love? 666 00:33:44,359 --> 00:33:45,994 What are you talking about? 667 00:33:46,127 --> 00:33:49,864 I'm talking about Mal Geum. Mal Geum is my first love. 668 00:33:49,964 --> 00:33:51,032 I know. 669 00:33:51,032 --> 00:33:53,134 My nickname was Mal Geum. How did you know? 670 00:33:53,134 --> 00:33:54,335 I'm talking about Cherry. 671 00:33:54,335 --> 00:33:56,537 Cherry is Mal Geum, my first love. 672 00:33:56,638 --> 00:33:58,439 What? Mal Geum... 673 00:33:59,007 --> 00:34:01,242 Do you mean Mal Geum in your elementary school photo album? 674 00:34:01,876 --> 00:34:04,078 - Is Mal Geum Cherry? - Yes. 675 00:34:04,379 --> 00:34:07,582 Jun Ki, please don't be in the film. 676 00:34:07,582 --> 00:34:08,683 Please? 677 00:34:09,317 --> 00:34:10,618 I didn't know. 678 00:34:11,019 --> 00:34:13,554 Why didn't you tell me before? 679 00:34:14,122 --> 00:34:15,790 I'm sorry, but I'm still shooting this film. 680 00:34:15,890 --> 00:34:18,092 - Why? - After shooting this film, 681 00:34:18,493 --> 00:34:21,029 I have to see Dong Gu crawling under my crotch. 682 00:34:21,029 --> 00:34:22,530 Otherwise, I'll die of frustration. 683 00:34:22,664 --> 00:34:23,765 Jun Ki. 684 00:34:24,065 --> 00:34:25,166 I got it. 685 00:34:25,500 --> 00:34:28,336 All you need to do is take revenge on Dong Gu? 686 00:34:28,503 --> 00:34:30,471 - That's right. - How about this? 687 00:34:33,641 --> 00:34:34,709 What? 688 00:34:35,576 --> 00:34:37,912 Jun Ki entered the military? At that age? 689 00:34:37,912 --> 00:34:41,482 Yes, the military took him by force this morning. 690 00:34:41,783 --> 00:34:44,886 He's been postponing his military service by dirty means. 691 00:34:45,153 --> 00:34:47,522 - What should we do? - What else can we do? 692 00:34:47,588 --> 00:34:49,190 We have to postpone the shoot. 693 00:34:50,024 --> 00:34:52,193 My goodness. 694 00:34:52,560 --> 00:34:55,763 By the way, I transferred your pay for the script. 695 00:34:55,763 --> 00:34:57,131 You should check. 696 00:34:57,131 --> 00:34:58,333 Okay, I will. 697 00:35:01,302 --> 00:35:04,072 She doesn't care after... 698 00:35:04,072 --> 00:35:05,873 kissing in front of people. 699 00:35:06,040 --> 00:35:09,010 Fine, I won't care anymore either. 700 00:35:14,549 --> 00:35:16,284 Hey, Dong Gu. 701 00:35:16,584 --> 00:35:19,187 Why are you looking arrogant? 702 00:35:27,562 --> 00:35:29,364 What are you doing? 703 00:35:31,366 --> 00:35:33,334 Use that money to pay back the landlady. 704 00:35:33,534 --> 00:35:36,170 Use the rest to buy snacks. 705 00:35:37,672 --> 00:35:38,806 It's real money. 706 00:35:39,707 --> 00:35:41,376 Where did you get it, Jun Ki? 707 00:35:41,376 --> 00:35:42,510 It's not your business. 708 00:35:43,544 --> 00:35:44,779 Did you call me Jun Ki? 709 00:35:45,480 --> 00:35:47,081 You should call me father. 710 00:35:48,249 --> 00:35:50,017 Are you being serious? 711 00:35:50,017 --> 00:35:52,720 You weren't lying, were you? 712 00:35:52,720 --> 00:35:54,555 Kang Dong Gu... 713 00:35:54,922 --> 00:35:56,124 won't be that cheap. 714 00:35:56,958 --> 00:35:59,127 My goodness. 715 00:35:59,660 --> 00:36:01,295 - Give it back then. - Father. 716 00:36:02,130 --> 00:36:03,264 Yes, my son. 717 00:36:05,900 --> 00:36:08,302 You promised one more thing. 718 00:36:11,873 --> 00:36:13,574 Are you telling me to do it now? 719 00:36:13,574 --> 00:36:16,077 You weren't lying, were you? 720 00:36:16,077 --> 00:36:17,979 Kang Dong Gu... 721 00:36:18,279 --> 00:36:19,547 won't be that cheap. 722 00:36:23,251 --> 00:36:24,352 I'll do it. 723 00:36:24,619 --> 00:36:26,621 I'll do it. Are you happy? 724 00:36:26,888 --> 00:36:28,055 Yes, my son. 725 00:36:28,956 --> 00:36:30,758 That's my son. 726 00:36:32,059 --> 00:36:33,594 Come to daddy. 727 00:36:35,296 --> 00:36:37,932 You worked hard to earn money, Father. 728 00:36:37,932 --> 00:36:40,668 Yes, my son. Come to me. 729 00:36:42,203 --> 00:36:44,439 - That's right. - Thank you for your work. 730 00:36:45,072 --> 00:36:47,275 It's so difficult... 731 00:36:47,542 --> 00:36:49,977 raising... 732 00:36:49,977 --> 00:36:51,112 a son. 733 00:36:51,345 --> 00:36:52,780 You're a bad son. 734 00:36:56,417 --> 00:36:59,454 I'm your father from now on. 735 00:37:05,359 --> 00:37:07,428 The bean stew is amazing. 736 00:37:07,528 --> 00:37:08,796 It's delicious, Yoon Ah. 737 00:37:08,796 --> 00:37:10,832 Really? Help yourself. 738 00:37:10,832 --> 00:37:11,966 Thank you. 739 00:37:12,066 --> 00:37:15,236 Don't you have appetite now that the seizure stickers are gone? 740 00:37:15,236 --> 00:37:19,006 Yes, I can finally sleep after paying the landlady. 741 00:37:20,208 --> 00:37:21,275 You punks. 742 00:37:21,742 --> 00:37:23,344 You know it's all thanks to me. 743 00:37:23,711 --> 00:37:25,346 Stop making a fuss, Jun Ki. 744 00:37:27,682 --> 00:37:28,916 What was that? 745 00:37:30,985 --> 00:37:32,653 Please stop making a fuss, Father. 746 00:37:32,653 --> 00:37:34,255 That's right, my son. 747 00:37:34,255 --> 00:37:35,857 I'm sorry, Son. 748 00:37:36,657 --> 00:37:38,292 "Son"? What is he talking about? 749 00:37:38,292 --> 00:37:39,760 Whatever. You don't have to know. 750 00:37:39,760 --> 00:37:42,029 - Good morning. - You're up. 751 00:37:43,097 --> 00:37:45,066 What's that? Did you catch a cold? 752 00:37:45,066 --> 00:37:46,200 This? 753 00:37:46,200 --> 00:37:49,270 It prevents your cheeks from sagging. Every model owns one. 754 00:37:49,270 --> 00:37:50,905 Who is a model? 755 00:37:50,905 --> 00:37:52,673 You've never been on a runway. 756 00:37:52,773 --> 00:37:54,942 - Be quiet. - I thought your jaw got dislocated. 757 00:37:54,942 --> 00:37:59,013 Seo Jin, everything you say is so sweet. 758 00:38:00,214 --> 00:38:03,217 Oh, my. Do you still have a mustache? 759 00:38:04,185 --> 00:38:07,088 Don't forget to moisturize your skin after shaving to prevent damage. 760 00:38:07,455 --> 00:38:08,789 Watch out for folliculitis too. 761 00:38:10,791 --> 00:38:12,026 Gosh, the smell of cheonggukjang. 762 00:38:13,327 --> 00:38:15,029 You don't like cheonggukjang? 763 00:38:15,363 --> 00:38:16,597 I do, 764 00:38:16,597 --> 00:38:19,000 but I prefer something light such as Eggs Benedict for breakfast. 765 00:38:21,636 --> 00:38:22,637 Sorry? 766 00:38:24,839 --> 00:38:27,675 Never mind. I'll just skip breakfast and lose some weight. 767 00:38:27,875 --> 00:38:29,377 Enjoy your breakfast. 768 00:38:30,011 --> 00:38:33,314 How can she be so cheerful? 769 00:38:33,581 --> 00:38:36,517 She's been conned, but she looks like she's camping. 770 00:38:36,517 --> 00:38:38,219 You can never tell. 771 00:38:38,219 --> 00:38:40,221 I really don't like her. 772 00:38:40,421 --> 00:38:42,557 Dong Gu, when are you going to kick her out? 773 00:38:42,557 --> 00:38:43,691 Forget it. 774 00:38:43,691 --> 00:38:45,726 She's not staying here for just a few days. 775 00:38:45,726 --> 00:38:47,395 She's our long-term guest now. 776 00:38:47,395 --> 00:38:48,829 She'll pay all the fees later, 777 00:38:48,829 --> 00:38:50,531 and she can stay here as long as she wants. 778 00:38:50,531 --> 00:38:53,100 Your brother signed a contract with her yesterday. 779 00:38:53,100 --> 00:38:55,036 What? Are you crazy? 780 00:38:55,036 --> 00:38:56,504 Why did you have to tell everyone? 781 00:38:56,704 --> 00:38:58,072 Soo Ah promised she'd pay for everything later. 782 00:38:58,072 --> 00:38:59,507 You're such a pushover. 783 00:38:59,507 --> 00:39:01,375 How long are you going to let her control you? 784 00:39:01,375 --> 00:39:03,611 A pushover? You better stop now. 785 00:39:03,611 --> 00:39:06,480 Soo Ah might be a bit immature, but she is a nice person. 786 00:39:06,847 --> 00:39:08,382 A nice person? 787 00:39:09,016 --> 00:39:11,819 What's going on here? Why do you keep taking her side? 788 00:39:12,486 --> 00:39:15,256 I don't want a daughter-in-law like her. Wake up. 789 00:39:15,790 --> 00:39:17,825 What are you talking about? A daughter-in-law? 790 00:39:17,825 --> 00:39:19,560 It's not what you think it is. 791 00:39:20,294 --> 00:39:22,830 Yoon Ah, like I said before, it's really not like that. 792 00:39:22,830 --> 00:39:24,699 I have no feelings left for Soo Ah. 793 00:39:27,368 --> 00:39:28,869 - Sorry? - Hold on. 794 00:39:29,403 --> 00:39:31,739 Why would you explain that to Yoon Ah? 795 00:39:31,739 --> 00:39:34,408 Are you interested in her? 796 00:39:34,709 --> 00:39:35,843 Are you a two-timer? 797 00:39:35,843 --> 00:39:37,478 I can't accept a cheater as my son! 798 00:39:37,678 --> 00:39:39,280 What are you talking about? 799 00:39:40,581 --> 00:39:42,817 Gosh, stop being so silly. 800 00:39:42,817 --> 00:39:44,285 - Gosh. - We were having breakfast. 801 00:39:44,352 --> 00:39:45,953 - What? - What? 802 00:39:45,953 --> 00:39:47,121 That little... 803 00:39:47,121 --> 00:39:49,023 Son! 804 00:39:49,256 --> 00:39:52,860 How can he be so rude in front of his father? 805 00:39:53,427 --> 00:39:55,029 My goodness. 806 00:39:55,029 --> 00:39:57,398 Why do I keep caring about her? 807 00:39:57,398 --> 00:39:59,700 I must be out of my mind. 808 00:39:59,700 --> 00:40:01,135 I must be crazy. 809 00:40:08,309 --> 00:40:10,711 Son, if you read while lying down, 810 00:40:10,711 --> 00:40:13,147 you'll turn into a pig. Didn't I tell you that? 811 00:40:13,147 --> 00:40:14,348 Stop it. 812 00:40:15,816 --> 00:40:17,184 Stop it, Father. 813 00:40:17,184 --> 00:40:19,720 I might run away from home. 814 00:40:19,987 --> 00:40:21,922 - How long are you going to do this? - Well, 815 00:40:22,256 --> 00:40:24,058 until I'm not angry at you anymore. 816 00:40:24,558 --> 00:40:26,360 That's not going to happen any time soon. 817 00:40:27,495 --> 00:40:30,197 Did you just glare at your father? 818 00:40:30,197 --> 00:40:31,966 You rude brat. 819 00:40:35,636 --> 00:40:38,172 Du Shik, we're meeting later, right? 820 00:40:38,172 --> 00:40:39,373 See you soon. 821 00:40:39,373 --> 00:40:42,476 Who is it? Why are you smiling? 822 00:40:44,011 --> 00:40:45,012 It's Mal Geum. 823 00:40:45,012 --> 00:40:46,047 Mal Geum? 824 00:40:47,181 --> 00:40:49,417 Oh, you mean Cherry. 825 00:40:51,318 --> 00:40:52,386 What? 826 00:40:52,520 --> 00:40:54,922 Who are Mal Geum and Cherry? 827 00:40:56,123 --> 00:40:58,492 Well, she and I went to elementary school together. 828 00:40:58,659 --> 00:41:01,262 She used to live in the US. Her English name is Cherry, 829 00:41:01,262 --> 00:41:03,197 - and her Korean name is Mal Geum. - Mal Geum. 830 00:41:04,131 --> 00:41:06,934 - So it's a girl? - Are you getting close? 831 00:41:07,101 --> 00:41:08,235 I see you're texting each other. 832 00:41:08,235 --> 00:41:10,604 What are you talking about? We're just friends. 833 00:41:10,604 --> 00:41:11,605 Hey. 834 00:41:11,605 --> 00:41:13,240 Your friend can become your girlfriend, your wife, 835 00:41:13,240 --> 00:41:15,109 and then your enemy, and you end up in court. 836 00:41:15,109 --> 00:41:16,410 That's the way it is. 837 00:41:16,410 --> 00:41:17,578 Good luck. 838 00:41:17,978 --> 00:41:21,615 The thing is, she has definitely been on my mind, 839 00:41:22,016 --> 00:41:23,918 but I'm not sure if I really like her. 840 00:41:23,918 --> 00:41:26,187 It might be just because we're old friends. 841 00:41:26,187 --> 00:41:27,221 How can you not be sure? 842 00:41:27,688 --> 00:41:29,390 When you like someone, 843 00:41:29,390 --> 00:41:31,192 your heart races, 844 00:41:31,192 --> 00:41:32,927 your hands and feet tingle, 845 00:41:32,927 --> 00:41:36,430 and you become dazed. 846 00:41:36,430 --> 00:41:38,966 I like being around Mal Geum, but... 847 00:41:39,366 --> 00:41:40,568 What should I say? 848 00:41:41,268 --> 00:41:42,536 I'm just not sure. 849 00:41:43,471 --> 00:41:45,806 You're not sure? 850 00:41:47,808 --> 00:41:51,412 I know how you can be sure. 851 00:41:52,213 --> 00:41:53,280 Do you want to know? 852 00:41:53,981 --> 00:41:55,116 What is it? 853 00:41:55,116 --> 00:41:56,417 You know NASA, right? 854 00:41:57,084 --> 00:41:58,385 The National Aeronautics and Space Administration. 855 00:41:58,719 --> 00:42:01,255 Richard Friedman at NASA came up with this method. 856 00:42:01,255 --> 00:42:04,792 He had to work on it with supercomputers for five years. 857 00:42:04,792 --> 00:42:06,127 Really? What is it? 858 00:42:06,127 --> 00:42:07,394 - Are you curious? - Yes. 859 00:42:11,432 --> 00:42:15,402 (Bong Du Shik, Yoon Mal Geum) 860 00:42:19,807 --> 00:42:21,542 It's almost done. 861 00:42:24,111 --> 00:42:26,380 The result is out. There is an 80-percent chance... 862 00:42:26,547 --> 00:42:27,815 that you like Mal Geum. 863 00:42:28,115 --> 00:42:29,250 You like her. 864 00:42:29,583 --> 00:42:31,252 You definitely like her. 865 00:42:31,252 --> 00:42:32,620 Are you kidding me? 866 00:42:32,620 --> 00:42:34,822 How can you know if you like someone by doing this? 867 00:42:34,822 --> 00:42:37,691 It's more accurate than you think. 868 00:42:38,058 --> 00:42:39,693 Now... 869 00:42:39,693 --> 00:42:42,630 do you want me to check if you'll end up together with her? 870 00:42:42,630 --> 00:42:44,498 - Yes. - Look. 871 00:42:45,166 --> 00:42:47,234 Hold a mechanical pencil. 872 00:42:47,301 --> 00:42:50,037 Extend the lead... 873 00:42:50,037 --> 00:42:51,238 and draw a heart. 874 00:42:51,739 --> 00:42:53,774 Now extend the lead some more. 875 00:42:53,774 --> 00:42:56,143 Extend it all the way. 876 00:42:56,310 --> 00:42:58,345 Start filling the heart. 877 00:42:58,345 --> 00:43:00,314 Fill it up. 878 00:43:00,314 --> 00:43:03,651 If the lead does not break until the heart is filled, 879 00:43:03,651 --> 00:43:05,219 you'll end up together with... 880 00:43:05,219 --> 00:43:06,220 Cut it out! 881 00:43:07,254 --> 00:43:09,723 I must have been out of my mind to ask you. 882 00:43:10,024 --> 00:43:11,659 - Gosh. - What? 883 00:43:11,659 --> 00:43:12,760 Hey. 884 00:43:12,760 --> 00:43:14,662 It's very accurate. 885 00:43:14,662 --> 00:43:17,097 Hey, I'm serious. Try it. 886 00:43:17,097 --> 00:43:19,433 I must have been crazy to expect anything of him. 887 00:43:19,834 --> 00:43:22,036 How old is he? 888 00:43:23,470 --> 00:43:27,508 (When a Man Falls in Love) 889 00:43:30,144 --> 00:43:31,212 (Kang Dong Gu, Han Yoon Ah) 890 00:43:36,750 --> 00:43:37,751 Wait. 891 00:43:38,619 --> 00:43:40,154 76 percent? 892 00:43:41,422 --> 00:43:44,158 There's a 76-percent chance that I like Yoon Ah? 893 00:43:44,158 --> 00:43:45,292 Is this possible? 894 00:43:46,060 --> 00:43:48,128 No, I don't believe it. 895 00:43:50,531 --> 00:43:51,532 (Park Myung Ja Pork Soup) 896 00:43:51,765 --> 00:43:52,933 Park Myung Ja. 897 00:44:03,210 --> 00:44:04,278 (Kang Dong Gu, Park Myung Ja) 898 00:44:06,347 --> 00:44:07,414 91 percent. 899 00:44:07,915 --> 00:44:10,384 I haven't even met Park Myung Ja, 900 00:44:10,384 --> 00:44:11,852 and there's a 91-percent chance that I like her? 901 00:44:11,919 --> 00:44:12,920 Is this possible? 902 00:44:12,920 --> 00:44:15,756 Park Myung Ja's pork soup sure tastes great, 903 00:44:15,756 --> 00:44:19,026 but it doesn't mean that I'm in love with her, does it? 904 00:44:20,995 --> 00:44:22,796 I knew it. 905 00:44:23,364 --> 00:44:25,399 This is all rubbish, Jun Ki. 906 00:44:25,399 --> 00:44:26,834 Why was I surprised? 907 00:44:37,811 --> 00:44:39,113 Help us clean up... 908 00:44:41,615 --> 00:44:42,816 What were you doing? 909 00:44:43,817 --> 00:44:46,053 Well, the thing is... 910 00:44:46,053 --> 00:44:47,187 Hold on. 911 00:44:49,924 --> 00:44:50,991 I don't believe this. 912 00:44:51,158 --> 00:44:52,993 Were you going to wash your face with milk? 913 00:44:52,993 --> 00:44:54,862 No, that's not what I was going to do. 914 00:44:54,862 --> 00:44:57,264 Then why did you fill the washbowl with milk? 915 00:44:57,698 --> 00:44:58,732 Well... 916 00:44:59,533 --> 00:45:00,668 I was going to drink it. 917 00:45:00,668 --> 00:45:02,303 I love milk. 918 00:45:02,303 --> 00:45:04,972 Really? Then drink it. 919 00:45:05,873 --> 00:45:08,142 What? Right now? 920 00:45:08,208 --> 00:45:09,710 You said you were going to drink it. 921 00:45:10,210 --> 00:45:12,012 What are you waiting for? Drink it. 922 00:45:13,814 --> 00:45:15,649 I was going to. 923 00:45:20,220 --> 00:45:22,256 Leave a drop of it, 924 00:45:22,256 --> 00:45:24,959 and I'll kick you out. 925 00:45:28,562 --> 00:45:29,730 I'm sorry. 926 00:45:29,730 --> 00:45:31,732 Fine. I was going to wash my face with milk. Are you happy now? 927 00:45:31,732 --> 00:45:34,134 What? Why are you so proud? 928 00:45:34,134 --> 00:45:35,135 What? 929 00:45:35,135 --> 00:45:36,870 What's the noise? 930 00:45:36,870 --> 00:45:38,072 What's going on? 931 00:45:38,072 --> 00:45:39,306 Look at this. 932 00:45:39,306 --> 00:45:41,942 Soo Ah was trying to wash her face with milk... 933 00:45:41,942 --> 00:45:43,444 we bought for our guests. 934 00:45:43,677 --> 00:45:45,579 What? Why? 935 00:45:45,579 --> 00:45:47,314 It's good for the skin. 936 00:45:47,314 --> 00:45:48,983 It's what every model does. 937 00:45:49,783 --> 00:45:52,953 Dong Gu, put it on my bill. 938 00:45:53,253 --> 00:45:54,288 Are you happy now? 939 00:45:55,990 --> 00:45:57,858 I can't believe her. 940 00:45:58,025 --> 00:46:00,527 How could she try to wash her face with milk? 941 00:46:00,527 --> 00:46:02,730 Doesn't she even feel sorry for cows? 942 00:46:02,730 --> 00:46:05,699 She said it's what every model does. 943 00:46:06,233 --> 00:46:07,901 Let's just go. 944 00:46:08,769 --> 00:46:10,904 Gosh, he's such a pushover. 945 00:46:10,904 --> 00:46:12,206 My goodness. 946 00:46:12,206 --> 00:46:14,942 I'm sure he has feelings left for Soo Ah. 947 00:46:15,142 --> 00:46:17,077 Will they get back together? 948 00:46:18,278 --> 00:46:20,948 Dong Gu suffered so much after breaking up with Soo Ah. 949 00:46:20,948 --> 00:46:22,616 It'd be great if they get back together. 950 00:46:23,350 --> 00:46:24,385 Gosh. 951 00:46:25,552 --> 00:46:27,321 She's unbelievable. 952 00:46:27,321 --> 00:46:29,890 We struggling as is. How dare she wash her face with milk? 953 00:46:29,890 --> 00:46:30,891 Stop it. 954 00:46:30,891 --> 00:46:32,159 I can't. 955 00:46:32,159 --> 00:46:34,194 Now we have to eat cereal without milk. 956 00:46:34,194 --> 00:46:35,229 Then don't eat it. 957 00:46:36,697 --> 00:46:38,732 See? Du Shik is so upset... 958 00:46:38,732 --> 00:46:40,134 he is sighing. 959 00:46:40,134 --> 00:46:41,402 That's not it. 960 00:46:41,835 --> 00:46:43,837 Du Shik met his first love, 961 00:46:43,837 --> 00:46:46,373 and he is not sure whether he likes her or not. 962 00:46:46,373 --> 00:46:48,275 What? How can you be not sure? 963 00:46:48,442 --> 00:46:50,911 I don't know. I'm a bit confused. 964 00:46:51,145 --> 00:46:52,146 Really? 965 00:46:52,346 --> 00:46:54,515 When I like someone, just by hearing his footsteps, 966 00:46:54,515 --> 00:46:56,116 I can tell it's him. 967 00:46:56,383 --> 00:46:58,118 You can recognize his footsteps? 968 00:46:58,118 --> 00:46:59,853 That's absurd. 969 00:46:59,853 --> 00:47:00,988 I mean, 970 00:47:00,988 --> 00:47:02,456 when you like someone, 971 00:47:02,456 --> 00:47:04,358 you become interested in everything about that person. 972 00:47:04,358 --> 00:47:06,627 In the end, you can even... 973 00:47:06,627 --> 00:47:08,262 recognize that person's footsteps. 974 00:47:09,363 --> 00:47:10,397 What was his name? 975 00:47:10,397 --> 00:47:13,000 Did you recognize Booger's footsteps too? 976 00:47:13,000 --> 00:47:14,968 What about the sound of him picking his nose? 977 00:47:15,569 --> 00:47:18,072 Hey. I told you not to talk about him again. 978 00:47:18,072 --> 00:47:19,807 Stop hitting me. It hurts. 979 00:47:19,807 --> 00:47:20,874 It's supposed to hurt. 980 00:47:20,874 --> 00:47:22,810 Take it easy. 981 00:47:22,810 --> 00:47:25,145 You're so strong. I can't stand it anymore. 982 00:47:25,579 --> 00:47:28,015 I'm sure I'm right. 983 00:47:28,015 --> 00:47:30,784 It's already been proven. 984 00:47:30,784 --> 00:47:32,086 That's absurd. 985 00:47:32,086 --> 00:47:34,321 I'm telling you I'm right. 986 00:47:34,354 --> 00:47:38,358 Hey. How can you know if that person likes you or not with footsteps? 987 00:47:38,459 --> 00:47:40,027 - Does that make sense at all? - What about... 988 00:47:40,027 --> 00:47:41,895 that name fortunetelling? Does that make any more sense? 989 00:47:41,895 --> 00:47:43,063 Of course! 990 00:47:43,197 --> 00:47:44,898 Name fortunetelling is... 991 00:47:44,898 --> 00:47:47,134 Fredman's theory... 992 00:47:47,134 --> 00:47:48,969 that's scientifically calculated by a supercomputer. 993 00:47:55,275 --> 00:47:57,111 What's wrong? Are you okay? 994 00:47:57,211 --> 00:47:58,545 My heart... 995 00:47:59,446 --> 00:48:01,849 - My heart is... - What about it? 996 00:48:02,649 --> 00:48:04,084 My heart is beating too hard. 997 00:48:04,084 --> 00:48:05,986 What? Why? 998 00:48:06,053 --> 00:48:09,223 I don't know. It's happening as soon as I saw that woman. 999 00:48:09,623 --> 00:48:12,359 My heart is beating like crazy, and I can't breathe well. 1000 00:48:12,693 --> 00:48:14,995 I feel electricity in my fingers. 1001 00:48:16,697 --> 00:48:20,467 This is definitely a symptom when you start falling in love. 1002 00:48:20,634 --> 00:48:21,768 Love? 1003 00:48:21,935 --> 00:48:24,204 - Does that make any sense? - Why not? 1004 00:48:24,505 --> 00:48:27,374 Right, I just need to find it out then. 1005 00:48:27,741 --> 00:48:28,809 Like how? 1006 00:48:29,009 --> 00:48:31,745 I will find out her name and predict our future with it. 1007 00:48:32,513 --> 00:48:35,682 Finally, it's a chance to prove Richard Fredman's theory. 1008 00:48:36,016 --> 00:48:37,151 Where did she go? 1009 00:48:38,819 --> 00:48:39,987 She's right there. 1010 00:48:42,723 --> 00:48:44,791 Why would he even think about proving that theory? He's crazy. 1011 00:48:45,259 --> 00:48:47,127 Where are you going? Jun Ki! 1012 00:48:51,999 --> 00:48:53,033 Goodness. 1013 00:48:53,033 --> 00:48:54,401 Hello! Wait! 1014 00:48:54,401 --> 00:48:55,636 I love you! 1015 00:48:55,636 --> 00:48:57,538 Please wait! 1016 00:48:58,505 --> 00:49:00,340 She went up already. 1017 00:49:00,574 --> 00:49:01,742 This is crazy. 1018 00:49:01,742 --> 00:49:03,010 What's wrong with you? 1019 00:49:03,110 --> 00:49:04,478 Come to your senses! 1020 00:49:06,046 --> 00:49:08,048 Seo Jin, she might be... 1021 00:49:08,448 --> 00:49:10,150 my destiny. 1022 00:49:10,150 --> 00:49:12,052 You just saw her for the first time on the street. 1023 00:49:12,052 --> 00:49:13,921 That's why I want to find out. 1024 00:49:14,621 --> 00:49:16,890 I just need to know her name. Her name. 1025 00:49:18,458 --> 00:49:20,194 What's wrong with him? 1026 00:49:27,901 --> 00:49:29,002 What? 1027 00:49:29,169 --> 00:49:30,871 Why is the TV on? 1028 00:49:34,107 --> 00:49:36,176 - Oh, my goodness! - Please be quiet. 1029 00:49:36,476 --> 00:49:38,345 Seo Jin will be really upset if she sees me now. 1030 00:49:38,345 --> 00:49:40,547 Seo Jin went out with Jun Ki a while ago. 1031 00:49:40,547 --> 00:49:41,648 Really? 1032 00:49:41,882 --> 00:49:43,617 Oh, I didn't have to hide then. 1033 00:49:47,254 --> 00:49:48,355 Goodness. 1034 00:49:50,591 --> 00:49:53,327 I wanted to watch TV, but I had to massage my face too. 1035 00:49:53,427 --> 00:49:54,661 So I was hiding from her. 1036 00:49:54,661 --> 00:49:55,929 I see. 1037 00:49:56,697 --> 00:49:58,699 Well done. 1038 00:50:00,601 --> 00:50:01,935 I think that's Seo Jin. 1039 00:50:02,069 --> 00:50:03,303 It's not her. 1040 00:50:03,770 --> 00:50:05,038 It's Yoon Ah. 1041 00:50:05,939 --> 00:50:08,642 - I'm home. - Welcome. 1042 00:50:08,642 --> 00:50:09,676 You are right. 1043 00:50:09,676 --> 00:50:12,112 How did you know it was her? You only heard her footsteps. 1044 00:50:12,212 --> 00:50:13,880 Oh, that's right. 1045 00:50:14,548 --> 00:50:15,882 When I like someone, 1046 00:50:15,882 --> 00:50:18,185 I can find out if it's him or not by listening to the footsteps. 1047 00:50:23,323 --> 00:50:26,260 What? How do I know her footsteps? 1048 00:50:26,893 --> 00:50:28,929 Does that mean I like this woman? 1049 00:50:32,466 --> 00:50:34,468 Why are you looking at me like that? 1050 00:50:34,768 --> 00:50:37,404 - That's annoying. - No, it's nothing. 1051 00:50:39,640 --> 00:50:41,575 It doesn't make any sense. How can I like her? 1052 00:50:41,575 --> 00:50:43,043 That's nonsense. It can't be true. 1053 00:50:43,277 --> 00:50:47,047 It must be because of my ears being super sensitive. 1054 00:50:47,147 --> 00:50:49,149 Of course, that's the reason why. 1055 00:50:49,583 --> 00:50:51,351 Right, there's someone else. 1056 00:50:51,551 --> 00:50:55,289 Who can this be? 1057 00:50:55,422 --> 00:50:57,424 - Is it a delivery guy? - Here's your package! 1058 00:50:57,424 --> 00:50:59,393 Okay! I was right! It's the package delivery guy! 1059 00:50:59,893 --> 00:51:01,561 - It's the package delivery guy! - Hello. 1060 00:51:01,828 --> 00:51:04,298 Thank you! Thank you so much! 1061 00:51:04,298 --> 00:51:06,767 - What are you doing? - I just have sensitive ears! 1062 00:51:06,767 --> 00:51:08,535 My ears are really sensitive! 1063 00:51:09,803 --> 00:51:11,038 Thank you! 1064 00:51:11,038 --> 00:51:14,541 Thank you so much, delivery man! 1065 00:51:19,846 --> 00:51:20,947 Here. 1066 00:51:26,887 --> 00:51:29,189 Mal Geum, I didn't know you were so good at drinking. 1067 00:51:29,556 --> 00:51:32,459 I can't normally drink this well. 1068 00:51:32,526 --> 00:51:33,860 But I'm really enjoying it today. 1069 00:51:36,163 --> 00:51:38,465 Today is actually my birthday. 1070 00:51:38,765 --> 00:51:40,267 What? Birthday? 1071 00:51:40,801 --> 00:51:42,436 Why didn't you tell me that? 1072 00:51:42,769 --> 00:51:44,671 I would have bought you a gift if I had known. 1073 00:51:44,671 --> 00:51:45,672 It's okay. 1074 00:51:45,672 --> 00:51:48,475 Drinking with me is a gift. So it's all right. 1075 00:51:48,742 --> 00:51:51,678 Don't you need to have a birthday party with your friends? 1076 00:51:52,012 --> 00:51:53,847 Or you could have a nice meal with your parents. 1077 00:51:55,449 --> 00:51:58,485 Actually, things got awkward with my parents... 1078 00:51:58,652 --> 00:52:00,387 after starting my work. 1079 00:52:01,021 --> 00:52:02,456 I haven't seen them for a while. 1080 00:52:03,056 --> 00:52:04,458 It's the same with my friends. 1081 00:52:09,563 --> 00:52:12,599 Let's stop talking about depressing things and keep drinking. 1082 00:52:12,666 --> 00:52:13,767 Sure. 1083 00:52:17,704 --> 00:52:18,772 Let me pour you a glass. 1084 00:52:21,875 --> 00:52:24,945 Mal Geum, let me go to the bathroom. 1085 00:52:25,679 --> 00:52:26,813 Okay. 1086 00:52:32,953 --> 00:52:34,755 Why are you having instant noodles? 1087 00:52:35,689 --> 00:52:36,823 I'm hungry. 1088 00:52:36,990 --> 00:52:39,659 You really care so much about your skin. 1089 00:52:39,659 --> 00:52:41,128 How can you have instant noodles? 1090 00:52:43,029 --> 00:52:44,464 This is delicious. 1091 00:52:46,032 --> 00:52:47,934 I'm going to go grocery shopping. 1092 00:52:48,034 --> 00:52:50,203 Yoon Ah, you said you had a lot of things to buy today, right? 1093 00:52:50,203 --> 00:52:52,172 - Let me go with you. - Okay. 1094 00:52:53,106 --> 00:52:55,175 Soo Ah, do you want to join us? 1095 00:52:55,175 --> 00:52:57,677 No, my skin gets rough in the cold weather. 1096 00:52:57,677 --> 00:52:59,279 I'm a model, you know. 1097 00:53:00,514 --> 00:53:01,715 I'll see you later then. 1098 00:53:01,715 --> 00:53:03,717 I'll clean here. See you soon. 1099 00:53:03,950 --> 00:53:05,051 Okay. 1100 00:53:09,956 --> 00:53:11,024 What happened? 1101 00:53:11,324 --> 00:53:13,427 Are you okay, Soo Ah? 1102 00:53:13,593 --> 00:53:14,961 I'm okay. 1103 00:53:15,829 --> 00:53:17,564 No, you're not. 1104 00:53:17,564 --> 00:53:19,266 You are bleeding. 1105 00:53:19,966 --> 00:53:22,169 Yoon Ah, where's the first-aid kit? 1106 00:53:22,169 --> 00:53:24,137 It must be in the living room. I'll bring it. 1107 00:53:24,137 --> 00:53:26,139 No, I'll bring it. 1108 00:53:26,239 --> 00:53:27,841 Yoon Ah, you can go grocery shopping now. 1109 00:53:28,575 --> 00:53:30,444 I'm sorry for not going with you. 1110 00:53:30,444 --> 00:53:31,645 It's okay. 1111 00:53:31,645 --> 00:53:33,346 Please take care of Soo Ah. 1112 00:53:33,547 --> 00:53:35,115 I will. See you soon. 1113 00:53:36,216 --> 00:53:39,619 Soo Ah, please wait here while I bring the first-aid kit. 1114 00:53:43,790 --> 00:53:45,392 I just need to know her name! 1115 00:53:47,561 --> 00:53:48,662 Goodness. 1116 00:53:49,629 --> 00:53:51,598 That's not her. No. No. 1117 00:53:53,366 --> 00:53:54,868 Jun Ki, please. 1118 00:53:55,902 --> 00:53:57,137 Let's stop here. 1119 00:53:57,370 --> 00:53:59,706 How can you find that woman in such a big building like this? 1120 00:53:59,873 --> 00:54:01,675 Why? Are you afraid of... 1121 00:54:02,042 --> 00:54:03,977 Richard Fredman's theory? 1122 00:54:04,177 --> 00:54:06,780 Who is Richard Fredman anyway? 1123 00:54:06,780 --> 00:54:07,881 Just wait and see. 1124 00:54:08,081 --> 00:54:10,116 I'll show you... 1125 00:54:11,017 --> 00:54:13,053 how scientific the name fortunetelling is. 1126 00:54:21,728 --> 00:54:23,096 "Specialist Kim Hyo Jung". 1127 00:54:23,663 --> 00:54:25,599 Seo Jin, this is her, right? 1128 00:54:25,799 --> 00:54:28,201 - How would I know? - It's definitely her! 1129 00:54:28,535 --> 00:54:30,003 As soon as I saw this picture, 1130 00:54:30,604 --> 00:54:32,439 my heart started beating again. 1131 00:54:37,010 --> 00:54:38,712 (Lee Jun Ki, Kim Hyo Jung) 1132 00:54:43,216 --> 00:54:44,818 It's 99! 1133 00:54:45,051 --> 00:54:46,119 It's 99 percent! 1134 00:54:46,119 --> 00:54:48,355 Look at this. Can you not see it yet? 1135 00:54:48,822 --> 00:54:51,691 Hyo Jung and I are meant to be. 1136 00:54:51,691 --> 00:54:54,461 How would you know with this stupid theory? 1137 00:54:54,628 --> 00:54:55,729 Kang Seo Jin. 1138 00:54:56,263 --> 00:54:57,898 Why don't you just admit it? 1139 00:54:57,898 --> 00:55:00,166 You are being pathetic now. 1140 00:55:01,801 --> 00:55:04,704 Richard Fredman's theory is finally proven by this. 1141 00:55:05,038 --> 00:55:07,474 I should meet Hyo Jung. 1142 00:55:07,607 --> 00:55:08,708 Right... 1143 00:55:09,609 --> 00:55:10,677 Hyo Jung... 1144 00:55:11,811 --> 00:55:13,547 Hyo Jung, I'm here. 1145 00:55:13,647 --> 00:55:15,982 Whatever, I don't know anymore. 1146 00:55:16,983 --> 00:55:19,252 But why am I so curious about it? 1147 00:55:21,221 --> 00:55:22,422 Please come in. 1148 00:55:23,023 --> 00:55:24,124 Hyo Jung. 1149 00:55:26,660 --> 00:55:28,395 - Please have a seat. - Okay. 1150 00:55:34,968 --> 00:55:36,303 What brought you here today? 1151 00:55:36,469 --> 00:55:38,905 My heart is... 1152 00:55:39,673 --> 00:55:41,408 beating too much. 1153 00:55:41,608 --> 00:55:42,609 Since when? 1154 00:55:42,609 --> 00:55:44,544 Since I saw this beautiful woman, 1155 00:55:45,011 --> 00:55:46,613 my heart has been beating so much. 1156 00:55:47,013 --> 00:55:50,050 And I found out we were a perfect match by 99 percent. 1157 00:55:50,517 --> 00:55:52,619 That made my heart almost explode. 1158 00:55:52,852 --> 00:55:54,020 Anything else? 1159 00:55:55,288 --> 00:55:56,656 I can't think straight. 1160 00:55:56,923 --> 00:55:58,725 My hands and feet are almost numb. 1161 00:55:59,059 --> 00:56:02,128 It's like an electric shock. I can't even breathe well. 1162 00:56:02,128 --> 00:56:03,196 Really? 1163 00:56:03,430 --> 00:56:04,931 Let me check your heart first. 1164 00:56:04,931 --> 00:56:06,600 No, you don't have to do that. 1165 00:56:06,600 --> 00:56:09,069 - Excuse me. - What? Wait. 1166 00:56:13,440 --> 00:56:15,442 - What's going on? - I don't know why. 1167 00:56:15,542 --> 00:56:17,711 - Your heartbeat is... - Can you hear that? 1168 00:56:18,278 --> 00:56:19,546 It's really strange. 1169 00:56:20,614 --> 00:56:22,983 Well, the symptoms don't sound normal either. 1170 00:56:23,316 --> 00:56:24,551 Let me run some tests on you. 1171 00:56:24,751 --> 00:56:27,420 Nurse Kim, please prepare him a set of medical examinations. 1172 00:56:27,420 --> 00:56:28,888 - Wait... - Please come with me. 1173 00:56:28,888 --> 00:56:30,523 What does that even mean? 1174 00:56:32,525 --> 00:56:33,760 What's going on? 1175 00:56:36,129 --> 00:56:37,464 What's going on? 1176 00:56:39,799 --> 00:56:40,934 Hello? 1177 00:56:41,901 --> 00:56:43,470 What's going on? 1178 00:56:43,470 --> 00:56:46,573 Sir, we will start scanning shortly, so please don't move. 1179 00:56:46,806 --> 00:56:47,874 Okay. 1180 00:56:48,141 --> 00:56:49,743 What's going on? 1181 00:56:50,410 --> 00:56:52,646 Why is this happening? 1182 00:56:55,281 --> 00:56:56,383 I'm going in! 1183 00:57:04,758 --> 00:57:06,259 What took you so long? 1184 00:57:06,493 --> 00:57:07,894 Is the bathroom that far from here? 1185 00:57:08,895 --> 00:57:09,963 Ta-da. 1186 00:57:10,230 --> 00:57:11,264 Cake? 1187 00:57:11,264 --> 00:57:13,566 It's your birthday. At least you should have a cake. 1188 00:57:14,467 --> 00:57:15,635 Thank you. 1189 00:57:15,635 --> 00:57:18,571 It's okay. You are my friend. I can do this much for you. 1190 00:57:21,941 --> 00:57:23,076 Excuse me. 1191 00:57:23,576 --> 00:57:25,478 Aren't you an actress? 1192 00:57:27,580 --> 00:57:30,150 What? Yes, I am. 1193 00:57:30,350 --> 00:57:33,186 Did you see that? I told you! 1194 00:57:34,254 --> 00:57:36,823 What did you appear in? 1195 00:57:36,823 --> 00:57:38,425 Was it a movie or a drama? 1196 00:57:39,059 --> 00:57:40,060 Well... 1197 00:57:40,060 --> 00:57:42,429 If you don't mind, we were in the middle of a conversation. 1198 00:57:43,296 --> 00:57:44,831 I remember now! I remember! 1199 00:57:45,031 --> 00:57:47,701 It was "The Bikini Squad"! It was an adult film. 1200 00:57:48,134 --> 00:57:49,903 You were in that film, right? I'm right, aren't I? 1201 00:57:50,637 --> 00:57:53,740 I was sure I saw you from somewhere. 1202 00:57:53,740 --> 00:57:55,475 That's where I saw you. 1203 00:57:56,142 --> 00:57:59,112 She's covered up in nice clothes today, 1204 00:57:59,779 --> 00:58:01,448 but her body's actually... 1205 00:58:02,382 --> 00:58:04,350 really amazing. 1206 00:58:04,651 --> 00:58:06,853 It's an honor to meet you. Can I shake hands with you? 1207 00:58:12,392 --> 00:58:13,460 Why? You don't want to? 1208 00:58:14,594 --> 00:58:15,729 Is she acting coy right now? 1209 00:58:15,729 --> 00:58:16,896 If you don't mind, we're... 1210 00:58:16,896 --> 00:58:19,299 All right. Never mind. Never mind. 1211 00:58:19,532 --> 00:58:22,602 She must think she's a big star. She's just an adult movie actress. 1212 00:58:23,203 --> 00:58:24,771 That's right. I act in adult movies. So what? 1213 00:58:25,205 --> 00:58:26,406 If I appear in adult movies, 1214 00:58:26,406 --> 00:58:29,709 does that mean I have to shake hands with impolite people like you? 1215 00:58:30,944 --> 00:58:33,313 She has a temper. She sure has a temper. 1216 00:58:33,379 --> 00:58:36,583 That's why she's bold enough to take her clothes off in films. 1217 00:58:36,583 --> 00:58:38,384 What did you say? What did you just say? 1218 00:58:38,384 --> 00:58:39,786 Stop it. That's enough. Let it go. 1219 00:58:39,786 --> 00:58:41,621 Let's just leave. Let's go. Let's go. 1220 00:58:41,621 --> 00:58:44,190 She's bold. She was really bold. 1221 00:58:44,190 --> 00:58:45,725 Did you she her just now? She's so daring. 1222 00:58:45,725 --> 00:58:47,260 You think you're all that, don't you? 1223 00:58:55,001 --> 00:58:57,470 How does it feel? Is it still sore? 1224 00:58:57,704 --> 00:58:58,805 No. I'll be all right. 1225 00:58:58,805 --> 00:59:01,407 We have breaking news. There was a big fire... 1226 00:59:01,407 --> 00:59:02,909 at around 3:50pm today. 1227 00:59:02,909 --> 00:59:03,977 There was a fire. 1228 00:59:03,977 --> 00:59:05,445 The fire caused heavy casualties. 1229 00:59:05,445 --> 00:59:07,814 Wait a minute. Isn't that the supermarket in our neighborhood? 1230 00:59:08,414 --> 00:59:09,682 You're right. It is. 1231 00:59:10,583 --> 00:59:11,885 It must've been serious. 1232 00:59:14,154 --> 00:59:16,356 Didn't Yoon Ah say she was going to the supermarket? 1233 00:59:26,132 --> 00:59:27,167 Jun Ki. Jun Ki. 1234 00:59:28,434 --> 00:59:29,736 Have a seat. Sit down. 1235 00:59:31,805 --> 00:59:34,007 What did the doctor say? How were the results? 1236 00:59:35,542 --> 00:59:36,876 Apparently, 1237 00:59:38,545 --> 00:59:40,146 I have a weak heart. 1238 00:59:40,413 --> 00:59:41,481 What? 1239 00:59:41,581 --> 00:59:44,184 The reason my heart beats fast, I feel out of breath, 1240 00:59:44,184 --> 00:59:45,952 and my hands and feet feel numb... 1241 00:59:46,419 --> 00:59:48,221 is all because I have a weak heart. 1242 00:59:48,221 --> 00:59:50,056 - Is it serious? - No. 1243 00:59:50,557 --> 00:59:53,793 I was lucky to have found out early. I'll be okay if I take medicine. 1244 00:59:55,261 --> 00:59:56,462 That's a relief. 1245 00:59:56,796 --> 00:59:59,799 I was worried you might have a serious disease. 1246 00:59:59,966 --> 01:00:03,136 If you were worried, how worried do you think I would've been? 1247 01:00:03,136 --> 01:00:05,138 I was so scared inside... 1248 01:00:05,138 --> 01:00:07,073 I almost peed in my pants. 1249 01:00:07,073 --> 01:00:08,241 Gosh. What was it you said? 1250 01:00:08,508 --> 01:00:11,544 You thought it was love at first sight? 1251 01:00:11,644 --> 01:00:13,112 I'm ashamed as it is. That's enough. 1252 01:00:14,380 --> 01:00:16,416 But I could consider this fate, don't you think? 1253 01:00:16,683 --> 01:00:18,685 If I hadn't met that doctor earlier on today, 1254 01:00:18,685 --> 01:00:21,354 you never know when something could've happened to me. 1255 01:00:21,354 --> 01:00:23,189 What could be more fortunate than this? 1256 01:00:23,256 --> 01:00:24,791 Sure. All right. 1257 01:00:24,791 --> 01:00:26,759 Say it's a gift from above, why don't you? 1258 01:00:27,026 --> 01:00:28,862 The name test is never wrong. 1259 01:00:29,495 --> 01:00:32,932 It clearly said that 99 percent meant to be. 1260 01:00:33,032 --> 01:00:35,201 I'm sick and tired of you talking about that name test. 1261 01:00:35,201 --> 01:00:36,269 I think it's nonsense. 1262 01:00:36,269 --> 01:00:37,537 Then you think you're right? 1263 01:00:37,537 --> 01:00:39,939 How can you know a person by their footsteps if you like that person? 1264 01:00:39,939 --> 01:00:41,541 It was... 1265 01:00:41,741 --> 01:00:43,409 just a figure of speech. 1266 01:00:43,743 --> 01:00:46,246 Things like that name test is meaningless. 1267 01:00:46,246 --> 01:00:48,014 I think it's the same for anyone who has feelings for someone. 1268 01:00:48,047 --> 01:00:50,550 (Fire Breaks Out at a Huam-dong Supermarket) 1269 01:00:50,550 --> 01:00:52,252 My goodness. People must've been injured. 1270 01:00:53,653 --> 01:00:56,189 (Fire Breaks Out at a Huam-dong Supermarket) 1271 01:00:58,458 --> 01:01:00,827 You can't stop thinking about that person all day long. 1272 01:01:02,128 --> 01:01:03,296 Dong Gu. 1273 01:01:03,563 --> 01:01:04,764 Where are you going? 1274 01:01:14,908 --> 01:01:17,911 You worry about that person if they leave your sight. 1275 01:01:31,457 --> 01:01:33,626 If you see that person having a hard time, 1276 01:01:33,993 --> 01:01:35,461 it hurts you more. 1277 01:01:52,178 --> 01:01:53,446 You jerk! 1278 01:01:53,446 --> 01:01:56,149 Who are you to say something awful like that to her? 1279 01:01:56,149 --> 01:01:57,884 Let go of me! Let go! 1280 01:01:58,051 --> 01:01:59,452 Even if you might get injured, 1281 01:02:00,420 --> 01:02:02,622 you feel like you could do anything for that person. 1282 01:02:05,291 --> 01:02:08,194 Yoon Ah! Yoon Ah! Yoon Ah! 1283 01:02:08,428 --> 01:02:09,495 You can't go past here. It's dangerous. 1284 01:02:09,562 --> 01:02:11,497 Get out of my way. Someone I know is in there. 1285 01:02:11,497 --> 01:02:12,665 I'm telling you, it's too dangerous. 1286 01:02:12,665 --> 01:02:14,367 I don't care! Get out of my way! 1287 01:02:14,367 --> 01:02:16,269 Yoon Ah! Yoon Ah! 1288 01:02:16,602 --> 01:02:17,670 Yoon Ah! 1289 01:02:18,471 --> 01:02:19,639 Dong Gu. 1290 01:02:38,491 --> 01:02:41,494 Why are you here? Is something wrong? 1291 01:02:47,066 --> 01:02:48,134 The fact that... 1292 01:02:48,735 --> 01:02:52,205 that person is healthy and alive... 1293 01:02:53,206 --> 01:02:56,042 makes you feel happy and grateful. 1294 01:02:57,176 --> 01:02:59,345 Isn't that what you call love? 1295 01:03:33,713 --> 01:03:36,716 (Welcome to Waikiki) 1296 01:03:36,883 --> 01:03:38,284 Do I have feelings for that lady? 1297 01:03:38,284 --> 01:03:39,652 I must be crazy. I'm crazy. 1298 01:03:39,652 --> 01:03:41,087 Did I upset you in any way? 1299 01:03:41,087 --> 01:03:44,457 Don't be mad at me, Dong Gu. I'll apologize. 1300 01:03:46,159 --> 01:03:48,661 I thought I was having a heart attack. 1301 01:03:48,661 --> 01:03:50,096 I can see right through you. 1302 01:03:50,096 --> 01:03:52,298 - You're going on a blind date. - What? 1303 01:03:52,298 --> 01:03:54,967 These are items from the 2017 Fall Winter Vintage Collection. 1304 01:03:54,967 --> 01:03:56,169 You look like a bum dressed warmly. 1305 01:03:56,169 --> 01:03:57,170 Did you call me a bum? 1306 01:03:57,170 --> 01:03:58,871 People can't seem to keep their eyes off me. 1307 01:03:58,871 --> 01:04:00,573 Excuse me. You have money, right? 1308 01:04:00,573 --> 01:04:01,808 What are you doing? 1309 01:04:01,908 --> 01:04:03,376 What? You need a replacement for a blind date? 1310 01:04:03,376 --> 01:04:04,944 Hold on. Isn't that Seo Jin? 1311 01:04:04,944 --> 01:04:07,547 We will now begin Ms. Cherry's fan meeting. 1312 01:04:07,547 --> 01:04:09,882 Cherry! Cherry! Cherry! 1313 01:04:09,882 --> 01:04:11,084 You felt awkward, didn't you? 1314 01:04:11,084 --> 01:04:12,718 I refuse to shoot this film like this. 1315 01:04:12,718 --> 01:04:14,053 Don't ever contact Mal Geum. 1316 01:04:14,053 --> 01:04:15,555 Then you'll have to pay the penalty for her. 1317 01:04:15,555 --> 01:04:16,722 I think I'm in big trouble. 1318 01:04:16,722 --> 01:04:18,391 When you need big money like that in a short time, 1319 01:04:18,391 --> 01:04:19,792 this is the only place to turn to. 1320 01:04:21,594 --> 01:04:24,330 Does this mean we won the money? We hit the jackpot! 90077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.