All language subtitles for Eulachacha.Waikiki.E04.180213.720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,081 --> 00:00:14,217 On today's live show, I'm introducing... 2 00:00:14,217 --> 00:00:16,253 the nation's favorite pair of jeans. 3 00:00:16,253 --> 00:00:19,623 It is a set of three hip-up, stretch skinny jeans. 4 00:00:19,623 --> 00:00:22,659 Look at the design. The design is stylish, isn't it? 5 00:00:22,726 --> 00:00:24,194 Let's look at the backside. 6 00:00:24,194 --> 00:00:25,929 (Hip-up skinny jeans) 7 00:00:25,929 --> 00:00:27,163 What do you think? 8 00:00:27,163 --> 00:00:29,432 Doesn't his bottom look like it's about to soar into the sky? 9 00:00:29,466 --> 00:00:33,637 It's the power of the cutting-edge technology used in these jeans. 10 00:00:33,703 --> 00:00:35,372 The high elasticity... 11 00:00:35,372 --> 00:00:37,574 - Gosh, it hurts. - of the material... 12 00:00:37,574 --> 00:00:41,678 enables you to exercise in these jeans without discomfort. 13 00:00:41,678 --> 00:00:43,179 You don't believe it? 14 00:00:43,213 --> 00:00:45,382 Let's see a demonstration. 15 00:00:47,083 --> 00:00:48,518 Look at this. 16 00:00:48,518 --> 00:00:52,355 There's no sign of discomfort while they stretch vigorously. 17 00:00:52,355 --> 00:00:54,224 You still can't believe it? 18 00:00:54,424 --> 00:00:56,293 1, 2, 3. 19 00:00:58,295 --> 00:00:59,496 My goodness. 20 00:01:02,499 --> 00:01:03,700 - Well... - Darn it. 21 00:01:06,970 --> 00:01:10,340 The product we have prepared today... 22 00:01:10,340 --> 00:01:12,208 comes in the colors... 23 00:01:12,309 --> 00:01:16,513 blue, black, and sky blue. 24 00:01:16,513 --> 00:01:17,647 (Good Work, Today) 25 00:01:18,181 --> 00:01:21,651 Please let me pass the screening at least at one place. 26 00:01:21,651 --> 00:01:23,853 I'll visit the church and the temple more often. 27 00:01:23,853 --> 00:01:27,857 Save us, merciful Buddha. Amen. 28 00:01:28,925 --> 00:01:31,394 - Seo Jin, what are you doing? - I'm praying. 29 00:01:31,928 --> 00:01:33,430 I just submitted job applications... 30 00:01:33,430 --> 00:01:34,998 to 25 companies. 31 00:01:35,799 --> 00:01:37,667 Good luck. 32 00:01:38,735 --> 00:01:41,438 Oh, it's him. He's such an amazing actor. 33 00:01:41,438 --> 00:01:44,007 What was his name? Lee... 34 00:01:44,007 --> 00:01:45,709 Who? Do you mean Deok Hwa? 35 00:01:46,142 --> 00:01:48,078 Deok Hwa? Do you know him? 36 00:01:48,078 --> 00:01:49,779 He's Jun Ki's dad. 37 00:01:49,946 --> 00:01:52,148 - What? He's Jun Ki's dad? - Yes. 38 00:01:52,615 --> 00:01:54,184 What a surprise. 39 00:01:54,184 --> 00:01:56,886 I should ask Jun Ki for his dad's autograph. 40 00:01:56,886 --> 00:02:00,490 Don't. He doesn't like it when people talk about his dad. 41 00:02:00,623 --> 00:02:02,826 - Why? - The thing is, 42 00:02:02,826 --> 00:02:04,794 - he... - Okay. 43 00:02:07,130 --> 00:02:09,666 What? What is it? 44 00:02:09,999 --> 00:02:11,801 Is it just me? 45 00:02:12,869 --> 00:02:15,071 Were you badmouthing me again? 46 00:02:15,305 --> 00:02:17,340 What were you saying, Wolfman? 47 00:02:17,340 --> 00:02:18,475 I wasn't badmouthing you. 48 00:02:18,475 --> 00:02:20,510 - Tell me what you were saying. - Guys. 49 00:02:20,510 --> 00:02:22,512 I have amazing news. 50 00:02:22,512 --> 00:02:24,180 What's the fuss? 51 00:02:24,180 --> 00:02:26,950 - You're a star now. Look at this. - What? 52 00:02:27,984 --> 00:02:30,353 - What is it? - "Who is the guy?" 53 00:02:30,353 --> 00:02:31,654 Who are you? 54 00:02:32,088 --> 00:02:33,323 What's that? 55 00:02:33,890 --> 00:02:35,759 - Jun Ki... - What is all this? 56 00:02:35,925 --> 00:02:37,227 My goodness. 57 00:02:37,293 --> 00:02:39,229 - What is that? - What's going on? 58 00:02:39,763 --> 00:02:41,731 What is all that? 59 00:02:41,731 --> 00:02:44,100 The Internet is flooded with pictures of you. 60 00:02:44,100 --> 00:02:46,069 You even have a nickname. Guess what it is. 61 00:02:46,069 --> 00:02:47,837 Pink Boy. 62 00:02:48,304 --> 00:02:49,506 What? 63 00:02:49,739 --> 00:02:51,441 - Look at that. - Stop laughing. 64 00:02:53,009 --> 00:02:55,678 Why would they put so much effort into those pictures? 65 00:02:57,547 --> 00:02:58,815 Hello. 66 00:02:59,649 --> 00:03:01,818 Yes. Okay. 67 00:03:02,352 --> 00:03:03,586 That's right. 68 00:03:03,753 --> 00:03:05,321 - Sorry? - Pink Boy. 69 00:03:06,656 --> 00:03:08,958 I see. Bye. 70 00:03:10,126 --> 00:03:11,728 What was it about? 71 00:03:11,728 --> 00:03:14,898 A film company wants to cast me. 72 00:03:15,732 --> 00:03:17,167 They said I was impressive. 73 00:03:17,867 --> 00:03:19,702 You? Where did they see you? 74 00:03:19,702 --> 00:03:21,371 - On the home shopping channel. - The home shopping channel? 75 00:03:21,771 --> 00:03:24,207 Are they talking about Pink Boy? 76 00:03:24,207 --> 00:03:26,643 - That's absurd. - Stop saying that word. 77 00:03:27,744 --> 00:03:30,880 Here are the scenario and the shooting schedule. 78 00:03:30,980 --> 00:03:34,284 You want to cast me without an audition? 79 00:03:35,218 --> 00:03:37,187 Do you think this is a fraud? 80 00:03:37,187 --> 00:03:39,289 No. That's not what I meant. 81 00:03:39,956 --> 00:03:42,959 Which role will I be playing? 82 00:03:42,959 --> 00:03:45,728 It's a movie about a mother... 83 00:03:45,728 --> 00:03:47,764 who gets back at her daughter's kidnapper. 84 00:03:47,764 --> 00:03:50,366 You'll play an accomplice of the kidnapper. 85 00:03:50,366 --> 00:03:51,935 Will I have lines too? 86 00:03:51,935 --> 00:03:53,403 Yes, although it's not a lot. 87 00:03:53,570 --> 00:03:55,271 You have scenes with the main character. 88 00:03:55,271 --> 00:03:57,740 Who will play the main character? 89 00:03:57,740 --> 00:03:58,942 The main character? 90 00:04:00,443 --> 00:04:01,578 Kim Hee Ja. 91 00:04:01,578 --> 00:04:02,846 Kim Hee Ja? 92 00:04:02,846 --> 00:04:04,681 From "The Desert"? 93 00:04:05,048 --> 00:04:07,116 The nation's greatest actress? 94 00:04:07,116 --> 00:04:08,518 Yes. 95 00:04:08,518 --> 00:04:12,355 You should practice a lot, okay? 96 00:04:12,355 --> 00:04:14,390 Okay. I'll work hard. 97 00:04:14,891 --> 00:04:16,159 Thank you. 98 00:04:20,830 --> 00:04:22,966 What do you think? Does it taste good? 99 00:04:23,967 --> 00:04:26,436 Yes, it does. 100 00:04:26,970 --> 00:04:29,906 By the way, are you going to cook something anytime soon? 101 00:04:30,273 --> 00:04:33,243 We've been eating muffins for days. I think I'm getting tired... 102 00:04:33,576 --> 00:04:34,811 Just eat it. 103 00:04:35,178 --> 00:04:37,313 What if she goes back to rapping? 104 00:04:37,313 --> 00:04:39,148 Fine, I'll eat it. 105 00:04:40,450 --> 00:04:42,218 There's a lot. Eat slowly. 106 00:04:42,685 --> 00:04:45,555 Guys! 107 00:04:45,555 --> 00:04:47,223 I have amazing news. 108 00:04:47,690 --> 00:04:50,026 I've been cast in a movie. 109 00:04:50,527 --> 00:04:51,861 Do you know who I'll be playing opposite? 110 00:04:51,861 --> 00:04:54,130 The nation's greatest actress, 111 00:04:54,130 --> 00:04:56,533 Kim Hee Ja. Can you believe that? 112 00:04:56,533 --> 00:04:57,967 - Kim Hee Ja? - Kim Hee Ja? Really? 113 00:04:57,967 --> 00:05:00,537 - What's your role? - I'll be murdered by her. 114 00:05:00,637 --> 00:05:02,639 I knew it. It's a minor role again, right? 115 00:05:02,639 --> 00:05:04,207 But I have lines this time. 116 00:05:04,607 --> 00:05:05,942 Anyway, that's great. 117 00:05:05,942 --> 00:05:07,610 Shouldn't we have a party? 118 00:05:07,610 --> 00:05:09,345 With spicy stew and rice... 119 00:05:09,345 --> 00:05:12,515 I'm sorry, but I have to go through the scenario. 120 00:05:12,515 --> 00:05:13,750 Let's celebrate some other time. 121 00:05:14,017 --> 00:05:16,719 - Kim Hee Ja! - I want food. 122 00:05:17,053 --> 00:05:18,521 He's so excited. 123 00:05:18,521 --> 00:05:21,190 Du Shik, you dropped your muffin. Eat a new one. 124 00:05:22,025 --> 00:05:23,326 Thank you. 125 00:05:32,669 --> 00:05:33,903 Hello. 126 00:05:34,070 --> 00:05:36,573 Gosh, I died because of you. 127 00:05:36,573 --> 00:05:38,308 I'm sorry. 128 00:05:38,474 --> 00:05:41,611 - Did you practice a lot? - I haven't slept in a week. 129 00:05:42,912 --> 00:05:45,381 Where is Ms. Kim? 130 00:05:45,381 --> 00:05:46,649 She'll be here soon. 131 00:05:47,150 --> 00:05:48,384 There she is. 132 00:05:55,959 --> 00:05:57,160 It's Kim Hee Ja. 133 00:05:57,760 --> 00:05:59,562 Hello, Ms. Kim. 134 00:06:05,902 --> 00:06:07,303 What's with her? 135 00:06:08,037 --> 00:06:09,572 She's immersed in her role. 136 00:06:09,639 --> 00:06:12,008 In the movie, her daughter has been kidnapped. 137 00:06:12,141 --> 00:06:14,310 So she's not eating... 138 00:06:14,310 --> 00:06:16,646 or sleeping. She doesn't even go home. 139 00:06:17,080 --> 00:06:18,881 She doesn't want to disturb her emotions. 140 00:06:19,082 --> 00:06:20,750 She's incredible. 141 00:06:20,750 --> 00:06:23,453 You... I'll suffocate you. 142 00:06:24,787 --> 00:06:28,691 I can see why she is the nation's greatest actress. 143 00:06:29,325 --> 00:06:34,297 In this scene, the mother visits the kidnapper's accomplice. 144 00:06:34,497 --> 00:06:37,700 Her anger explodes as she finally confronts the culprit. 145 00:06:37,700 --> 00:06:39,936 The accomplice is frightened. 146 00:06:39,936 --> 00:06:42,639 While the angry mother wrestles with the accomplice, 147 00:06:42,639 --> 00:06:45,308 she loses control and ends up killing him. 148 00:06:45,308 --> 00:06:46,409 Do you understand? 149 00:06:46,409 --> 00:06:48,277 Let's rehearse. 150 00:06:48,277 --> 00:06:49,545 Okay. 151 00:06:58,721 --> 00:07:00,590 Rehearsal, cue. 152 00:07:03,026 --> 00:07:04,293 Who is it? 153 00:07:05,061 --> 00:07:06,429 Who is it? 154 00:07:06,429 --> 00:07:07,830 Who... 155 00:07:09,065 --> 00:07:10,400 How did you... 156 00:07:18,074 --> 00:07:20,376 Where is my daughter? Where's Su Jin? 157 00:07:20,376 --> 00:07:21,778 Tell me, you punk. 158 00:07:22,178 --> 00:07:24,947 - We're rehearsing. - What? We're rehearsing? 159 00:07:28,184 --> 00:07:30,820 Tell me! Where is my daughter, Su Jin? 160 00:07:30,853 --> 00:07:32,288 Tell me! 161 00:07:32,288 --> 00:07:33,723 Please stop. 162 00:07:35,024 --> 00:07:36,225 Where is my daughter? 163 00:07:37,860 --> 00:07:39,429 Hee Ja, stop. 164 00:07:40,263 --> 00:07:42,265 Jun Ki, are you okay? Wake up. 165 00:07:42,298 --> 00:07:43,666 Wake up! 166 00:07:47,637 --> 00:07:48,838 Are you okay? 167 00:07:51,574 --> 00:07:54,243 I saw a white tunnel and dark shadows. 168 00:07:55,611 --> 00:07:56,979 Gosh, that was close. 169 00:07:56,979 --> 00:08:00,249 I'm sorry. I was too immersed. 170 00:08:01,551 --> 00:08:02,952 Are you okay? 171 00:08:05,822 --> 00:08:07,390 I'm okay. 172 00:08:08,458 --> 00:08:11,227 Director, let me calm down a little. 173 00:08:14,163 --> 00:08:15,531 This is exhausting. 174 00:08:16,199 --> 00:08:18,067 Gosh, she doesn't know where to stop. 175 00:08:18,067 --> 00:08:20,303 What if the new guy becomes hospitalized too? 176 00:08:21,270 --> 00:08:24,941 - Hospitalized? - The guy before you is in hospital. 177 00:08:24,941 --> 00:08:26,275 He got beaten up by Hee Ja. 178 00:08:26,275 --> 00:08:28,277 - His recovery will take four weeks. - What? 179 00:08:28,277 --> 00:08:30,713 So be careful when she beats you. 180 00:08:30,713 --> 00:08:31,948 Okay? 181 00:08:34,984 --> 00:08:36,219 Okay. 182 00:08:41,157 --> 00:08:42,725 Are you ready, Jun Ki? 183 00:08:43,326 --> 00:08:45,628 Yes, I am. 184 00:08:45,995 --> 00:08:47,730 Ready, action. 185 00:08:48,197 --> 00:08:52,602 Wait. How did you find me? 186 00:08:58,074 --> 00:08:59,442 Where is my daughter? 187 00:09:00,076 --> 00:09:02,712 Where is she? Tell me! 188 00:09:04,814 --> 00:09:06,015 Blood? 189 00:09:06,482 --> 00:09:08,951 That's metal. 190 00:09:09,252 --> 00:09:11,554 - Gosh. - Where is she? 191 00:09:15,792 --> 00:09:18,094 Stop. Stop! 192 00:09:19,729 --> 00:09:20,930 Wait. 193 00:09:20,930 --> 00:09:23,332 - No! - Stop! 194 00:09:29,672 --> 00:09:32,074 You filmed this? 195 00:09:32,175 --> 00:09:33,442 Yes. 196 00:09:34,911 --> 00:09:38,281 Oh, that's so pretty. 197 00:09:39,215 --> 00:09:40,483 Look at the baby. 198 00:09:40,483 --> 00:09:41,884 He's so cute. 199 00:09:41,918 --> 00:09:43,586 Cute, my foot. 200 00:09:43,853 --> 00:09:46,856 After I started on this job, I came to believe... 201 00:09:46,856 --> 00:09:48,891 all humans are born evil. 202 00:09:48,891 --> 00:09:51,227 Gosh, how can you say that about a baby? 203 00:09:51,227 --> 00:09:53,596 You obviously haven't seen a baby throwing a tantrum. 204 00:09:53,596 --> 00:09:57,033 The parents ask me to make the baby laugh. 205 00:09:57,033 --> 00:10:01,003 I'm not a comedian or anything. How could I do that? 206 00:10:01,170 --> 00:10:02,839 It's not that hard. 207 00:10:02,839 --> 00:10:04,073 Are you saying it's easy? 208 00:10:04,073 --> 00:10:05,875 It is. Do you want to see? 209 00:10:06,108 --> 00:10:07,510 Come here, my girl. 210 00:10:07,743 --> 00:10:10,213 Peekaboo! 211 00:10:11,314 --> 00:10:14,517 Peekaboo! 212 00:10:16,619 --> 00:10:17,854 Wait. 213 00:10:18,087 --> 00:10:19,288 You made her laugh. 214 00:10:19,288 --> 00:10:21,858 What did you just say? 215 00:10:21,858 --> 00:10:24,594 - "Peeka..." What was that? - I said, "peekaboo". 216 00:10:24,594 --> 00:10:27,163 "Peekapoo"? 217 00:10:27,163 --> 00:10:30,099 - It's "boo". - It's not "poo". It's "boo". 218 00:10:30,433 --> 00:10:31,934 - Like... "foo"? - That's not it. 219 00:10:31,934 --> 00:10:34,337 Do, re, mi, fa, sol 220 00:10:34,337 --> 00:10:37,006 In that key, say "boo". 221 00:10:37,006 --> 00:10:39,342 Oh, so it's "boo", right? 222 00:10:39,342 --> 00:10:41,210 Is there anything else? 223 00:10:41,210 --> 00:10:42,411 Something else? 224 00:10:43,813 --> 00:10:45,147 Can you hold Sol for a second? 225 00:10:45,147 --> 00:10:47,617 - Come here, Sol. - Here you are. 226 00:10:48,251 --> 00:10:50,386 Oh, Mommy's gone! 227 00:10:50,386 --> 00:10:52,021 Where's Mommy? 228 00:10:52,488 --> 00:10:54,690 Here she is! 229 00:10:56,192 --> 00:10:58,327 That... That's fantastic. 230 00:10:59,061 --> 00:11:00,196 That's fantastic! 231 00:11:00,696 --> 00:11:04,200 "Mommy's gone. Here she is!" 232 00:11:04,200 --> 00:11:06,269 You need to use higher pitch though. 233 00:11:06,269 --> 00:11:08,237 - Use the pitch of ti. - Ti! 234 00:11:08,237 --> 00:11:09,605 - Here she is! - Here she is! 235 00:11:09,605 --> 00:11:10,706 That's right! 236 00:11:10,706 --> 00:11:13,643 Here she is! In the key of ti! 237 00:11:15,111 --> 00:11:17,246 - I'm home. - Hi. 238 00:11:17,446 --> 00:11:18,581 What happened to you? 239 00:11:18,581 --> 00:11:19,882 I got hurt a bit... 240 00:11:21,984 --> 00:11:23,085 while filming. 241 00:11:23,085 --> 00:11:25,888 What did you film that got you hurt so badly? 242 00:11:25,955 --> 00:11:27,356 Kim Hee Ja was... 243 00:11:27,356 --> 00:11:29,592 really into her role at that moment. 244 00:11:29,592 --> 00:11:31,160 That doesn't make any sense though. 245 00:11:31,160 --> 00:11:32,662 How could she beat someone this much? 246 00:11:32,662 --> 00:11:35,264 She could even kill someone if she concentrates so much once more. 247 00:11:35,264 --> 00:11:38,034 I'm okay. It just happened while acting. 248 00:11:38,034 --> 00:11:39,902 I'm okay. I'm... 249 00:11:43,873 --> 00:11:46,042 Jun Ki. Jun Ki! 250 00:11:47,143 --> 00:11:49,245 Did he just fall asleep? 251 00:11:49,245 --> 00:11:51,747 - Is he breathing? - Goodness. 252 00:11:51,747 --> 00:11:55,117 What a great life that is! 253 00:11:57,687 --> 00:12:00,923 Two pale white eyeballs with dark shadows... 254 00:12:04,093 --> 00:12:06,495 Is he talking in his sleep? 255 00:12:06,495 --> 00:12:08,698 - What is he doing? - Are you okay? 256 00:12:08,698 --> 00:12:12,034 Why are you doing that? I'm so sorry! 257 00:12:17,840 --> 00:12:20,576 We'll shoot the next scene of the yesterday's one. 258 00:12:20,576 --> 00:12:22,345 After killing the accomplice, 259 00:12:22,345 --> 00:12:24,947 the mom cries like an insane person. 260 00:12:24,947 --> 00:12:27,216 Jun Ki, you shouldn't move at all. 261 00:12:27,216 --> 00:12:28,818 - Do you understand? - Yes, I do. 262 00:12:28,818 --> 00:12:30,453 Let's do this! 263 00:12:45,167 --> 00:12:47,536 Ready, action! 264 00:12:54,610 --> 00:12:56,078 Where's my daughter? 265 00:12:57,246 --> 00:12:59,348 Where's my Su Jin? 266 00:13:00,616 --> 00:13:02,685 Where's my daughter, Su Jin? 267 00:13:02,685 --> 00:13:04,787 - Say it! - Please... 268 00:13:04,787 --> 00:13:06,789 - Say it! - Please help... 269 00:13:06,889 --> 00:13:08,824 - Where is she? - I... 270 00:13:16,799 --> 00:13:18,701 Where's my daughter? 271 00:13:20,503 --> 00:13:21,737 You... 272 00:13:22,405 --> 00:13:24,440 Where is she? Say it! 273 00:13:26,142 --> 00:13:28,711 Where is she? 274 00:13:41,290 --> 00:13:43,959 Cut! That's what I want! 275 00:13:45,194 --> 00:13:46,896 - Goodness. - Amazing. 276 00:13:46,896 --> 00:13:49,432 Hee Ja, that was amazing. 277 00:13:49,698 --> 00:13:52,868 I got goosebumps just watching at you. 278 00:13:53,002 --> 00:13:54,804 Jun Ki, you did well too. 279 00:13:54,804 --> 00:13:58,908 I was afraid you'd move, but you didn't at all. 280 00:13:58,908 --> 00:14:00,109 Thank you. 281 00:14:00,376 --> 00:14:03,546 I'm sorry, but can I go to the bathroom right now? 282 00:14:05,247 --> 00:14:07,716 What do you think about him? Isn't he better than your expectation? 283 00:14:07,716 --> 00:14:08,918 He really is. 284 00:14:09,085 --> 00:14:11,487 He's good at acting. 285 00:14:11,487 --> 00:14:13,556 And his attitude is quite serious. 286 00:14:14,190 --> 00:14:17,293 Where did you find someone like him? 287 00:14:17,960 --> 00:14:19,261 Well... 288 00:14:19,562 --> 00:14:20,863 I found him... 289 00:14:34,677 --> 00:14:35,811 That could have killed me! 290 00:14:36,579 --> 00:14:38,514 How could that get into my mouth? 291 00:14:43,486 --> 00:14:45,354 But he said I did well! 292 00:14:46,922 --> 00:14:49,191 The world is finally recognizing me. 293 00:14:50,659 --> 00:14:51,961 - Hello. - Hi. 294 00:14:52,761 --> 00:14:54,463 - Thank you. - Thanks. 295 00:14:59,168 --> 00:15:00,836 Why is he like this today? 296 00:15:00,836 --> 00:15:02,938 He hasn't been in a good mood since this morning. 297 00:15:03,038 --> 00:15:05,841 Before we start the ceremony, I'll take some pictures of Jang Gun. 298 00:15:05,841 --> 00:15:09,712 But Jang Gun is in such a bad mood. What should we do? 299 00:15:09,712 --> 00:15:11,080 I'm sorry, but... 300 00:15:11,080 --> 00:15:12,314 Do you want me to make him laugh? 301 00:15:12,414 --> 00:15:13,782 How did you know that? 302 00:15:13,782 --> 00:15:16,452 That's the face everyone makes when they want me to do that. 303 00:15:16,452 --> 00:15:17,686 I'll try it. 304 00:15:20,222 --> 00:15:21,357 Here I go. 305 00:15:23,692 --> 00:15:25,327 Do, re, mi, fa, sol 306 00:15:25,327 --> 00:15:27,463 Peekaboo, boo, boo 307 00:15:28,697 --> 00:15:32,735 Peekaboo! 308 00:15:33,602 --> 00:15:35,771 What are you doing? He's crying even more. 309 00:15:35,771 --> 00:15:37,673 Don't worry. I have one more thing I can try. 310 00:15:37,673 --> 00:15:38,807 Jang Gun! 311 00:15:38,807 --> 00:15:42,444 Uncle's gone! Where is he? 312 00:15:42,444 --> 00:15:44,280 Here he is! 313 00:15:45,214 --> 00:15:46,749 What are you doing? 314 00:15:46,749 --> 00:15:48,350 He's having a fit of terror. 315 00:15:48,684 --> 00:15:50,653 Jang Gun, it's okay. It's really okay. 316 00:15:50,653 --> 00:15:53,556 It's weird. It worked so well when Yoon Ah did the same. 317 00:15:53,956 --> 00:15:55,157 What should I do? 318 00:15:55,591 --> 00:15:57,927 Peekaboo! 319 00:15:58,060 --> 00:16:00,563 Peekaboo! 320 00:16:01,897 --> 00:16:04,500 Where's Auntie? Where is she? 321 00:16:04,500 --> 00:16:06,001 Here she is! 322 00:16:06,402 --> 00:16:08,404 There you go! 323 00:16:08,404 --> 00:16:10,472 What did you do? He's not that difficult. 324 00:16:10,472 --> 00:16:13,008 Is this the reason why you made me come all the way from home? 325 00:16:13,008 --> 00:16:14,243 How strange. 326 00:16:14,243 --> 00:16:16,545 He was crying a lot when I tried the same thing. 327 00:16:17,046 --> 00:16:18,847 You are really good with babies. 328 00:16:18,847 --> 00:16:20,482 Now I'm relieved. 329 00:16:21,584 --> 00:16:22,751 Ouch, my stomach... 330 00:16:22,785 --> 00:16:24,119 Is it hurting again? 331 00:16:24,119 --> 00:16:25,788 That's it. We should go to the doctor's. 332 00:16:25,788 --> 00:16:27,223 What about Jang Gun? 333 00:16:27,223 --> 00:16:29,191 Your mom's almost here too. 334 00:16:29,191 --> 00:16:31,760 I'll take care of him. Don't worry and go. 335 00:16:32,228 --> 00:16:33,696 Could you do that for us? 336 00:16:33,796 --> 00:16:36,865 I'm really sorry, but could you change his clothes too? 337 00:16:36,865 --> 00:16:39,201 I will. Don't worry about here. 338 00:16:39,201 --> 00:16:40,469 I'll be here with him. 339 00:16:40,469 --> 00:16:41,904 Thank you so much. 340 00:16:42,271 --> 00:16:43,472 See you soon. 341 00:16:45,975 --> 00:16:47,309 He's a weird boy. 342 00:16:47,376 --> 00:16:48,877 What did I do so differently? 343 00:16:48,877 --> 00:16:50,746 Babies naturally know... 344 00:16:50,746 --> 00:16:52,381 who's evil or not. 345 00:16:52,381 --> 00:16:54,950 Does that mean I'm evil? 346 00:16:54,950 --> 00:16:56,619 - That's now what I exactly meant. - Right. 347 00:16:56,619 --> 00:16:58,654 I'll go to the bathroom. Just keep an eye on the baby. 348 00:17:04,093 --> 00:17:06,262 This is so pretty. 349 00:17:06,328 --> 00:17:08,831 I wonder how much this costs. 350 00:17:10,366 --> 00:17:12,368 Oh, I have to change his clothes. 351 00:17:13,035 --> 00:17:14,336 Alright. 352 00:17:17,339 --> 00:17:18,907 This is so adorable! 353 00:17:18,907 --> 00:17:21,610 This will look good on Sol too! 354 00:17:21,610 --> 00:17:23,746 Don't you think so, Sol? Look at this. 355 00:17:28,317 --> 00:17:29,818 - You did a great job. - Thank you. 356 00:17:29,818 --> 00:17:32,354 You loved it, so what can I say more about that? 357 00:17:33,088 --> 00:17:34,390 Thank you so much, sir. 358 00:17:34,390 --> 00:17:36,392 You did a great job. 359 00:17:36,892 --> 00:17:39,361 It was such a successful day! 360 00:17:39,361 --> 00:17:41,697 Why don't we have samgyeopsal and soju? 361 00:17:41,697 --> 00:17:43,432 - Why not? - I love that idea! 362 00:17:43,932 --> 00:17:45,200 You can go with us. 363 00:17:45,467 --> 00:17:47,836 Are you going too, Hee Ja? 364 00:17:48,837 --> 00:17:50,572 Why are you being like that? 365 00:17:52,007 --> 00:17:54,510 I'm pretty tired. I think I should go home now. 366 00:17:55,778 --> 00:17:56,912 Hey, 367 00:17:57,880 --> 00:17:59,148 Bye. 368 00:17:59,148 --> 00:18:01,350 What was that? Did I do anything wrong? 369 00:18:01,350 --> 00:18:02,584 Nothing. Don't worry about that. 370 00:18:03,352 --> 00:18:05,954 Hee Ja! Hee Ja! 371 00:18:08,357 --> 00:18:10,192 Hee Ja! 372 00:18:10,459 --> 00:18:11,960 How can you just go like that? 373 00:18:11,960 --> 00:18:14,163 I just don't feel like eating with everyone. 374 00:18:14,163 --> 00:18:15,397 Is it because of what I told you earlier? 375 00:18:15,397 --> 00:18:16,565 I hate... 376 00:18:16,565 --> 00:18:19,435 someone like him, who's confidence only because of his background. 377 00:18:19,435 --> 00:18:21,170 You know it well too, Hee Ja. 378 00:18:21,170 --> 00:18:23,572 Deok Hwa really helped me a lot when I had hard times. 379 00:18:23,605 --> 00:18:26,942 He asked me to work with his son. How can I say no to that? 380 00:18:26,975 --> 00:18:28,277 What does that mean? 381 00:18:31,914 --> 00:18:34,149 Jun Ki, this is not what you think. 382 00:18:34,149 --> 00:18:36,752 What are you talking about right now? 383 00:18:40,556 --> 00:18:42,691 Look at here, Sol. 384 00:18:42,691 --> 00:18:45,094 Look how pretty you are! 385 00:18:45,094 --> 00:18:47,363 Look at here! That's right. 386 00:18:47,363 --> 00:18:48,397 Look! 387 00:18:48,397 --> 00:18:50,399 - What are you doing, Yoon Ah? - Oh, my goodness! 388 00:18:50,566 --> 00:18:51,867 Why are you so surprised? 389 00:18:51,867 --> 00:18:53,602 Why are you taking pictures of someone else's baby? 390 00:18:53,702 --> 00:18:55,704 I thought he was Sol from the distance. 391 00:18:58,941 --> 00:19:00,142 Where is Sol? 392 00:19:00,509 --> 00:19:02,378 What's going on, Yoon Ah? 393 00:19:02,378 --> 00:19:03,912 It is... 394 00:19:03,912 --> 00:19:05,748 What if my clients see? 395 00:19:05,748 --> 00:19:06,882 I'm sorry, I was actually... 396 00:19:06,882 --> 00:19:09,184 I don't care anymore. Just change her clothes. Now! 397 00:19:09,318 --> 00:19:11,553 - Goodness. - Jang Gun! 398 00:19:13,756 --> 00:19:15,524 There you are! 399 00:19:16,892 --> 00:19:20,162 My little Jang Gun. 400 00:19:20,162 --> 00:19:23,031 It's been a while. 401 00:19:23,031 --> 00:19:26,402 It's the second time seeing you since you were born. 402 00:19:26,402 --> 00:19:28,771 It's all because Grandma's living in America. 403 00:19:28,771 --> 00:19:30,639 He's so handsome. 404 00:19:30,672 --> 00:19:32,541 - I know. - He is really calm. 405 00:19:32,541 --> 00:19:35,377 Why did he get so skinny by the way? 406 00:19:35,477 --> 00:19:37,980 His cheeks looked bigger in the pictures. 407 00:19:37,980 --> 00:19:39,615 It's all gone now. 408 00:19:39,982 --> 00:19:41,383 I don't think so. 409 00:19:43,485 --> 00:19:45,187 By the way, who are you? 410 00:19:45,187 --> 00:19:48,590 We are here to take pictures for the 100th-day ceremony. 411 00:19:49,391 --> 00:19:50,692 Aren't you tired, Grandma? 412 00:19:50,692 --> 00:19:51,760 We'll hold him from now. 413 00:19:51,760 --> 00:19:53,061 Leave it up to me. It's fine. 414 00:19:53,061 --> 00:19:57,065 You have no idea how long it's been since I held Jang Gun. 415 00:19:57,499 --> 00:20:01,036 He is the eighth-generation only son... 416 00:20:01,036 --> 00:20:03,338 of Yumangong clan of the Lees of Gyeongju. 417 00:20:03,338 --> 00:20:06,074 His parents went through a lot... 418 00:20:06,074 --> 00:20:07,976 like in vitro fertilization... 419 00:20:07,976 --> 00:20:11,013 in order to have him. 420 00:20:11,079 --> 00:20:12,948 We have to interview you, ma'am. 421 00:20:13,348 --> 00:20:15,083 You should say something to your grandson. 422 00:20:15,083 --> 00:20:16,151 - Let us take Jang Gun. - I'll hold him. 423 00:20:16,151 --> 00:20:17,853 I see. You can interview me while I'm holding him like this. 424 00:20:17,853 --> 00:20:19,254 I want to hold him. 425 00:20:19,254 --> 00:20:21,457 That's a better picture, isn't it? 426 00:20:21,990 --> 00:20:25,160 You shouldn't. This is insane. 427 00:20:29,031 --> 00:20:31,667 Jang Gun, did you poop? 428 00:20:31,667 --> 00:20:33,135 Wait a little. 429 00:20:33,135 --> 00:20:35,604 I'll change your diaper. 430 00:20:35,604 --> 00:20:37,906 No, ma'am. Let us do it. 431 00:20:37,906 --> 00:20:41,043 - Baby poop smells terrible. - I'll do it. 432 00:20:41,043 --> 00:20:43,412 No, I'll change his diaper. 433 00:20:43,412 --> 00:20:47,549 My grandson, shall I take a look at you? 434 00:20:48,250 --> 00:20:50,419 You want to take a look? 435 00:20:50,419 --> 00:20:53,789 Let's see, Jang Gun. 436 00:20:53,789 --> 00:20:56,024 Let me take a look. 437 00:20:56,024 --> 00:20:57,893 Let's see. 438 00:21:03,265 --> 00:21:04,800 What are you doing? 439 00:21:04,800 --> 00:21:07,736 I know he's only a baby, but you should respect his privacy. 440 00:21:07,736 --> 00:21:10,105 Privacy, my foot. 441 00:21:14,042 --> 00:21:15,477 What's wrong with you? 442 00:21:15,677 --> 00:21:19,615 Ma'am. Jang Gun is young, but please respect him. 443 00:21:19,615 --> 00:21:20,849 You're violating his right. 444 00:21:20,849 --> 00:21:23,051 "Violating his right"? 445 00:21:23,051 --> 00:21:24,319 Goodness. 446 00:21:27,756 --> 00:21:29,291 What on earth? 447 00:21:29,424 --> 00:21:31,727 Are you trying to be funny? 448 00:21:31,727 --> 00:21:33,562 I had a traumatic experience. 449 00:21:33,562 --> 00:21:36,865 When I was young, my grandmother said, "I'll take it off of you." 450 00:21:36,865 --> 00:21:39,668 Ever since then, I can't eat anything that looks like it. 451 00:21:40,135 --> 00:21:42,804 That's nonsense. 452 00:21:44,139 --> 00:21:46,174 - You can't, ma'am. - How dare you? 453 00:21:46,308 --> 00:21:48,577 Take your hands off him now. 454 00:21:48,944 --> 00:21:50,913 Let go of him. 455 00:21:50,913 --> 00:21:52,915 - No way. - Take your hands off. 456 00:21:53,081 --> 00:21:54,716 You punk. 457 00:21:56,618 --> 00:21:58,353 - Goodness. - How dare you? 458 00:21:58,520 --> 00:21:59,922 Don't do it, ma'am. 459 00:21:59,922 --> 00:22:03,158 You should have let him go when I said so. 460 00:22:03,158 --> 00:22:05,861 - Don't do it, ma'am. - Let me see. 461 00:22:05,861 --> 00:22:07,462 Let's take a look... 462 00:22:23,245 --> 00:22:24,513 Gosh. 463 00:22:25,747 --> 00:22:27,316 What's this? 464 00:22:27,349 --> 00:22:29,384 Our Jang Gun... 465 00:22:29,518 --> 00:22:33,388 Where is his... 466 00:22:33,555 --> 00:22:36,725 - Ma'am. - No, ma'am. 467 00:22:37,793 --> 00:22:39,027 What should we do? 468 00:22:50,272 --> 00:22:53,342 What brings you here without calling me? 469 00:22:53,742 --> 00:22:54,977 Why did you do it? 470 00:22:55,877 --> 00:22:57,312 Why did you do it again? 471 00:22:57,312 --> 00:22:59,448 What are you talking about? 472 00:22:59,448 --> 00:23:01,283 I heard everything from Director Kim. 473 00:23:02,784 --> 00:23:05,020 I asked you not to do that anymore. 474 00:23:05,487 --> 00:23:07,522 I'm doing fine on my own. 475 00:23:07,956 --> 00:23:09,491 Why do you keep doing it? 476 00:23:09,491 --> 00:23:12,894 If so, you should do better on your own. 477 00:23:13,629 --> 00:23:17,699 I was not at all impressed to see you on a shopping channel. 478 00:23:18,133 --> 00:23:21,470 Gosh, that was embarrassing. 479 00:23:22,437 --> 00:23:24,039 I asked him a favor. 480 00:23:24,640 --> 00:23:28,543 I felt bad to see my only child having a hard time. 481 00:23:28,543 --> 00:23:30,312 What's wrong with that? 482 00:23:31,113 --> 00:23:32,614 I can't be proud of myself. 483 00:23:32,614 --> 00:23:34,950 - Why? - It's because I'm your son. 484 00:23:35,884 --> 00:23:37,886 It's because I'm the son of the actor, Lee Deok Hwa, 485 00:23:37,886 --> 00:23:39,621 whom I respect the most. 486 00:23:40,956 --> 00:23:43,492 That's why I want to be successful... 487 00:23:43,759 --> 00:23:46,194 without your help and be proud. 488 00:23:47,062 --> 00:23:50,999 Then I can be proud in front of you. 489 00:23:52,034 --> 00:23:56,638 Father, please trust me and let me do it on my own. 490 00:23:57,439 --> 00:24:00,709 That's the only thing that I ask of you. 491 00:24:00,709 --> 00:24:02,678 I understand what you mean... 492 00:24:03,679 --> 00:24:06,581 Fine, be on home shopping channels, 493 00:24:06,581 --> 00:24:08,417 or keep playing minor roles forever. 494 00:24:08,417 --> 00:24:09,885 Do whatever you want. 495 00:24:10,218 --> 00:24:11,787 Goodness. 496 00:24:11,953 --> 00:24:16,658 By the way, why do you wear pink underwear? 497 00:24:16,792 --> 00:24:17,959 You're a man. 498 00:24:17,959 --> 00:24:20,529 - It's sexy. - Goodness. 499 00:24:21,496 --> 00:24:24,399 Okay, let's go inside. 500 00:24:24,733 --> 00:24:26,835 Why don't we eat together? 501 00:24:26,835 --> 00:24:30,338 I can't. I have some work to do. Goodbye. 502 00:24:33,208 --> 00:24:34,976 Jun Ki. 503 00:24:38,213 --> 00:24:42,317 Gosh, I raised a good son. 504 00:24:49,558 --> 00:24:52,461 I apologize for what happened. 505 00:24:52,494 --> 00:24:54,196 You didn't know. 506 00:24:54,196 --> 00:24:57,432 Whether I knew it or not, it was all my fault. 507 00:24:57,666 --> 00:24:58,900 I'm sorry. 508 00:25:00,102 --> 00:25:01,903 Thank you for dinner. 509 00:25:02,404 --> 00:25:03,705 See you later, sir. 510 00:25:04,706 --> 00:25:06,875 Jun Ki. 511 00:25:07,609 --> 00:25:09,778 Goodness, what a guy. 512 00:25:12,714 --> 00:25:15,083 Hey, how's the grandmother? 513 00:25:15,984 --> 00:25:18,153 Really? I'm relieved to hear that. 514 00:25:19,454 --> 00:25:22,190 I'm sorry about what happened. I'll take responsibility. 515 00:25:23,225 --> 00:25:24,526 I'm really sorry. 516 00:25:24,593 --> 00:25:25,861 Bye. 517 00:25:27,529 --> 00:25:29,765 What happened? Is everything solved? 518 00:25:30,198 --> 00:25:31,833 Yes, I think so. 519 00:25:31,833 --> 00:25:34,136 What were you thinking? 520 00:25:34,870 --> 00:25:36,605 - I'm sorry. - What's the use? 521 00:25:36,605 --> 00:25:39,040 You can't do that at someone else's birthday party. 522 00:25:39,708 --> 00:25:41,343 I did it because I was sorry. 523 00:25:42,210 --> 00:25:44,412 I felt bad for Sol. 524 00:25:48,617 --> 00:25:52,721 Sol is unlucky to have me as her mom. 525 00:25:55,223 --> 00:25:57,793 I couldn't celebrate her birthday. 526 00:25:59,261 --> 00:26:00,829 I never bought her... 527 00:26:01,897 --> 00:26:03,965 pretty clothes or toys. 528 00:26:06,268 --> 00:26:09,104 I just wanted to make her a birthday photo. 529 00:26:11,740 --> 00:26:13,108 I'm very sorry. 530 00:26:22,250 --> 00:26:24,119 Our today's item is... 531 00:26:24,119 --> 00:26:27,556 a smile calibrator that improves your smile. 532 00:26:27,556 --> 00:26:32,227 Three minutes of your day will guarantee a natural smile. 533 00:26:32,227 --> 00:26:34,029 What do you think after using it? 534 00:26:34,763 --> 00:26:38,033 It's easier for me to smile. 535 00:26:38,266 --> 00:26:40,235 Is it easier to smile? 536 00:26:40,235 --> 00:26:44,172 Could you tell us in detail how it is easier to smile? 537 00:26:46,274 --> 00:26:48,009 - In detail? - Yes. 538 00:26:48,009 --> 00:26:49,277 In detail. 539 00:26:51,513 --> 00:26:52,881 I mean... 540 00:26:53,915 --> 00:26:57,018 the corners of my mouth used to sag. 541 00:26:57,085 --> 00:26:59,287 However, this makes my lips go up. 542 00:27:00,922 --> 00:27:04,292 My smile became more natural. 543 00:27:08,230 --> 00:27:10,232 Gosh, what's this? 544 00:27:10,799 --> 00:27:13,235 Why did she make me talk when it's already difficult? 545 00:27:14,903 --> 00:27:16,371 My jaw hurts. 546 00:27:17,672 --> 00:27:21,443 What if people take photos and spread them on the Internet? 547 00:27:21,843 --> 00:27:23,278 Darn it. 548 00:27:27,449 --> 00:27:28,750 Who is it now? 549 00:27:30,118 --> 00:27:31,386 Hello? 550 00:27:32,821 --> 00:27:34,155 This is Lee Jun Ki. 551 00:27:35,624 --> 00:27:36,858 What? 552 00:27:37,792 --> 00:27:39,060 A meeting? 553 00:27:52,607 --> 00:27:54,509 - Excuse me. - Leave it here. 554 00:27:54,509 --> 00:27:55,644 Okay. 555 00:27:55,644 --> 00:28:00,048 I just got a call. I'm Lee Jun Ki. 556 00:28:02,751 --> 00:28:04,552 Hello, it's nice to meet you. 557 00:28:04,552 --> 00:28:05,820 Hello. 558 00:28:05,921 --> 00:28:08,657 Why did you call me? 559 00:28:08,657 --> 00:28:11,459 I'm starting a morning drama soon. 560 00:28:11,459 --> 00:28:13,295 Someone recommended you. 561 00:28:13,295 --> 00:28:14,529 Someone recommended me? 562 00:28:17,032 --> 00:28:18,300 Who? 563 00:28:18,466 --> 00:28:19,834 Who recommended me? 564 00:28:19,834 --> 00:28:22,337 - It was me. - She's here. 565 00:28:24,339 --> 00:28:26,341 Hello, Ms. Kim. 566 00:28:26,341 --> 00:28:27,642 It's nice to meet you. 567 00:28:28,076 --> 00:28:29,377 Hello. 568 00:28:29,611 --> 00:28:31,212 Why did you recommend me? 569 00:28:31,212 --> 00:28:34,549 Director Choi was looking for a new and talented actor who's handsome. 570 00:28:34,849 --> 00:28:37,352 You may not be handsome, but you're good at acting. 571 00:28:37,352 --> 00:28:38,787 That's why I recommended you. 572 00:28:39,154 --> 00:28:41,289 - Are you not happy? - I am. 573 00:28:42,357 --> 00:28:43,391 Thank you, Ms. Kim. 574 00:28:43,391 --> 00:28:45,961 It's up to you to get casted. 575 00:28:46,227 --> 00:28:48,029 - Good luck. - Thank you. 576 00:28:48,430 --> 00:28:51,232 Here are the scripts. Pardon? 577 00:28:51,599 --> 00:28:53,635 - Thank you. - I'll call you. 578 00:29:03,645 --> 00:29:06,214 Yoon Ah, come outside. 579 00:29:07,415 --> 00:29:09,117 What is it? 580 00:29:09,117 --> 00:29:11,019 - Ta-da. - Ta-da. 581 00:29:11,019 --> 00:29:12,253 Ta-da. 582 00:29:13,955 --> 00:29:17,125 (Sol's 100th Day Birthday) 583 00:29:19,694 --> 00:29:21,696 (Happy 100th Day Birthday, Sol.) 584 00:29:23,398 --> 00:29:25,500 (Grow up to be a healthy and wise person.) 585 00:29:25,500 --> 00:29:27,369 What's all this? 586 00:29:28,470 --> 00:29:30,972 Do you have to ask? Come here. 587 00:29:31,973 --> 00:29:34,376 It's for Sol's 100th day birthday. 588 00:29:36,511 --> 00:29:39,180 It's not much, but we made everything. 589 00:29:39,180 --> 00:29:41,082 Please accept it even if you don't like it. 590 00:29:41,416 --> 00:29:42,717 I love it. 591 00:29:43,418 --> 00:29:44,953 It's so pretty. 592 00:29:45,787 --> 00:29:47,355 Thank you, everyone. 593 00:29:47,355 --> 00:29:50,992 Don't mention it. You should thank Dong Gu. 594 00:29:50,992 --> 00:29:52,961 It was Dong Gu's idea. 595 00:29:52,961 --> 00:29:54,162 Why would you say that? 596 00:29:54,162 --> 00:29:57,332 Is that true? Thank you, Dong Gu. 597 00:29:57,966 --> 00:30:00,635 It's because I don't want you to cause trouble again. 598 00:30:02,437 --> 00:30:04,773 Don't cry so easily. 599 00:30:04,806 --> 00:30:07,542 You cry out of habit. 600 00:30:07,942 --> 00:30:09,210 I'm sorry. 601 00:30:10,111 --> 00:30:11,846 It's so pretty. 602 00:30:13,681 --> 00:30:16,084 By the way, there's no cake. 603 00:30:16,885 --> 00:30:19,521 It'd be perfect with a cake. 604 00:30:22,557 --> 00:30:25,427 The cake has arrived. 605 00:30:26,428 --> 00:30:28,329 Of course we prepared a cake. 606 00:30:28,329 --> 00:30:30,298 We can't have a party without any cake. 607 00:30:32,000 --> 00:30:33,034 Thank you. 608 00:30:33,034 --> 00:30:34,736 There you go again. 609 00:30:34,736 --> 00:30:37,372 Seo Jin, light the candles before she starts crying. 610 00:30:37,372 --> 00:30:38,506 - Okay. - Hurry. 611 00:30:39,541 --> 00:30:40,942 You bought champagne too? 612 00:30:41,176 --> 00:30:42,644 That's thoughtful of you. 613 00:30:42,644 --> 00:30:44,746 I bought it because I have something to celebrate. 614 00:30:44,746 --> 00:30:47,048 - What is it? - I've been... 615 00:30:47,115 --> 00:30:49,317 casted in a morning drama. 616 00:30:49,551 --> 00:30:52,320 It's a regular role too. 617 00:30:52,720 --> 00:30:53,755 - Nice. - Really? 618 00:30:53,755 --> 00:30:54,756 A regular role? Really? 619 00:30:54,756 --> 00:30:57,092 This time, I'm the main character's... 620 00:30:57,092 --> 00:30:58,493 driver. 621 00:30:58,560 --> 00:31:01,463 I knew it. It's a minor role again. 622 00:31:01,463 --> 00:31:04,032 Let's talk about that later. 623 00:31:04,232 --> 00:31:06,067 - Let's take some pictures first. - Okay. 624 00:31:06,067 --> 00:31:07,602 - Let's take pictures. - Let's do that. 625 00:31:07,602 --> 00:31:09,170 Yoon Ah, come here. 626 00:31:09,170 --> 00:31:11,172 Come this way. 627 00:31:11,172 --> 00:31:12,574 Let's take pictures. 628 00:31:12,574 --> 00:31:14,776 Guys, gather up. 629 00:31:14,909 --> 00:31:17,278 Dong Gu, hurry up. 630 00:31:17,278 --> 00:31:18,813 - Smile. - Fine. 631 00:31:18,813 --> 00:31:21,683 A picture will be taken in 10 seconds. Put on a smile. 632 00:31:21,683 --> 00:31:23,318 - All right. - Hurry up. 633 00:31:23,318 --> 00:31:25,386 Kimchi. 634 00:31:25,386 --> 00:31:27,856 - Kimchi. - Kimchi. 635 00:31:28,189 --> 00:31:29,357 Hold on. 636 00:31:29,657 --> 00:31:32,360 We forgot a ring. 637 00:31:32,494 --> 00:31:35,463 It would have been perfect with a ring. 638 00:31:35,630 --> 00:31:36,798 - A ring... - Yoon Ah... 639 00:31:36,798 --> 00:31:38,700 Seo Jin, go get a ring. 640 00:31:38,700 --> 00:31:40,368 Why did you buy these? 641 00:31:40,368 --> 00:31:42,637 Put away the table. 642 00:31:42,637 --> 00:31:44,305 - Put it away. - No. 643 00:31:44,305 --> 00:31:46,107 - Go get a ring. - It's okay. 644 00:31:52,614 --> 00:31:54,883 All right. I'll start. 645 00:31:59,420 --> 00:32:00,755 Turning left. 646 00:32:01,623 --> 00:32:02,957 Turning right. 647 00:32:03,391 --> 00:32:04,526 Okay. 648 00:32:05,126 --> 00:32:06,461 Backing up. 649 00:32:08,296 --> 00:32:09,531 That's one version. 650 00:32:12,834 --> 00:32:14,235 Turning left. 651 00:32:15,069 --> 00:32:16,404 Turning right. 652 00:32:17,105 --> 00:32:19,541 Okay. Backing up. 653 00:32:21,309 --> 00:32:23,545 Which of the two versions was better? 654 00:32:23,545 --> 00:32:24,846 Be honest. 655 00:32:27,348 --> 00:32:30,151 How are they different? They looked the same. 656 00:32:30,618 --> 00:32:31,786 What? 657 00:32:32,420 --> 00:32:35,256 Hey. In the first version, 658 00:32:35,256 --> 00:32:36,724 the driver does his best... 659 00:32:36,724 --> 00:32:38,293 on whatever task he is given... 660 00:32:38,293 --> 00:32:39,894 so that he can become successful. 661 00:32:39,894 --> 00:32:41,796 In the second version, the driver is bored and irritated. 662 00:32:41,796 --> 00:32:42,931 He does just enough, 663 00:32:42,931 --> 00:32:45,767 so he doesn't get on his boss's wrong side. 664 00:32:48,036 --> 00:32:49,103 I see. 665 00:32:49,103 --> 00:32:50,138 You want to become a director. 666 00:32:50,138 --> 00:32:52,040 How can you not tell the difference? 667 00:32:52,040 --> 00:32:53,208 I'm sorry. 668 00:32:54,809 --> 00:32:57,679 This is my first regular role in a drama. I'm so worried. 669 00:32:57,679 --> 00:32:58,813 So am I. 670 00:32:58,813 --> 00:33:01,716 Should I have an in-depth interview with a driver? 671 00:33:01,716 --> 00:33:04,919 You have only three lines. An interview would be unnecessary. 672 00:33:04,919 --> 00:33:06,888 You're so fussy. 673 00:33:06,888 --> 00:33:08,690 Let him do whatever he wants. 674 00:33:08,690 --> 00:33:10,358 What do you know about acting? 675 00:33:11,693 --> 00:33:13,061 What's that? 676 00:33:13,628 --> 00:33:15,830 I found an oven on the street. It looked perfectly fine, 677 00:33:15,830 --> 00:33:17,065 so I brought it here. 678 00:33:17,065 --> 00:33:18,866 An oven? Why do you need it? 679 00:33:18,866 --> 00:33:21,636 You said I could even sell my bread. 680 00:33:21,669 --> 00:33:23,838 I'm thinking of doing that. 681 00:33:23,972 --> 00:33:25,039 Selling your bread? 682 00:33:25,039 --> 00:33:26,474 What about the guesthouse? 683 00:33:26,474 --> 00:33:28,910 I'll do it in my free time. 684 00:33:29,210 --> 00:33:30,979 All right. If you say so. 685 00:33:30,979 --> 00:33:32,013 But... 686 00:33:32,013 --> 00:33:34,282 it shouldn't interfere with your work around the guesthouse. 687 00:33:34,282 --> 00:33:36,017 Okay. Don't worry. 688 00:33:36,217 --> 00:33:37,452 Gosh. 689 00:33:38,720 --> 00:33:39,887 My goodness. 690 00:33:41,723 --> 00:33:42,890 I'm sorry. 691 00:33:47,362 --> 00:33:52,300 (His and Her Circumstances) 692 00:33:56,871 --> 00:33:58,706 (Daeyoung Newspaper) 693 00:33:58,706 --> 00:34:01,109 - I got a text. - Check it. 694 00:34:04,545 --> 00:34:05,913 - Jun Ki. - Yes? 695 00:34:05,913 --> 00:34:08,950 I'm too nervous. Can you check it for me? 696 00:34:08,950 --> 00:34:10,885 Gosh. Okay. 697 00:34:14,889 --> 00:34:16,024 What does it say? 698 00:34:20,528 --> 00:34:21,829 Too bad. 699 00:34:22,397 --> 00:34:23,531 Seo Jin. 700 00:34:25,833 --> 00:34:27,035 They want to... 701 00:34:28,970 --> 00:34:30,338 interview you. 702 00:34:30,538 --> 00:34:32,540 You passed the first round of screening! 703 00:34:32,573 --> 00:34:34,475 Really? 704 00:34:34,809 --> 00:34:36,611 Yes. Take a look. 705 00:34:36,711 --> 00:34:39,147 (Congratulations on passing the first round.) 706 00:34:40,581 --> 00:34:42,483 I passed! 707 00:34:42,483 --> 00:34:43,985 You have to pass the interview too. 708 00:34:43,985 --> 00:34:45,286 Don't be too excited. 709 00:34:45,286 --> 00:34:46,454 Whatever. 710 00:34:46,487 --> 00:34:48,723 I really wanted to get into this company. 711 00:34:48,723 --> 00:34:49,924 Congratulations. 712 00:34:49,924 --> 00:34:51,059 You will get in. 713 00:34:51,059 --> 00:34:54,062 Stop it. You look ugly. 714 00:34:55,630 --> 00:34:57,265 It smells like something's burning. 715 00:34:57,665 --> 00:34:59,233 I think it's coming from the kitchen. 716 00:34:59,734 --> 00:35:00,935 What is it? 717 00:35:00,935 --> 00:35:02,937 What's that? Why is it smoking so much? 718 00:35:02,937 --> 00:35:04,005 What is this? 719 00:35:04,005 --> 00:35:05,773 - What's this? - Why is it smoking? 720 00:35:05,773 --> 00:35:07,942 Oh, my. The bread must be burning. 721 00:35:07,942 --> 00:35:10,044 - Turn off the oven right now. - Okay. 722 00:35:11,512 --> 00:35:13,581 What's wrong? It won't turn off. 723 00:35:13,581 --> 00:35:14,782 Gosh. 724 00:35:15,717 --> 00:35:17,151 Then unplug it. 725 00:35:17,618 --> 00:35:19,520 It could have been dangerous. 726 00:35:19,520 --> 00:35:22,156 I'm sorry. The timer must be broken. 727 00:35:22,156 --> 00:35:24,826 Why would someone throw away something broken? 728 00:35:27,495 --> 00:35:29,197 They must have thrown it away because it's broken. 729 00:35:29,197 --> 00:35:30,832 - You're right. - What? 730 00:35:30,832 --> 00:35:32,400 You almost set this house on fire. 731 00:35:32,400 --> 00:35:34,869 Why did you bring the oven here? 732 00:35:34,869 --> 00:35:37,305 Seo Jin passed the screening. Let's have a drink. 733 00:35:37,305 --> 00:35:38,940 - Calm down. - Gosh. 734 00:35:38,940 --> 00:35:40,141 - Stop it. - Stop it. 735 00:35:40,141 --> 00:35:42,076 - If Seo Jin hadn't passed... - Come on. 736 00:35:42,076 --> 00:35:44,112 Gosh, why did she bring the oven here? 737 00:35:45,613 --> 00:35:48,182 Yoon Ah, let's go. 738 00:35:48,182 --> 00:35:51,018 Go on. I want to clean up a bit first. 739 00:35:51,052 --> 00:35:53,988 Okay. Don't take too long. 740 00:36:10,071 --> 00:36:11,639 All right. Let's start. 741 00:36:11,639 --> 00:36:13,107 Spin it. Come on. 742 00:36:13,107 --> 00:36:14,409 Let's do this. 743 00:36:15,643 --> 00:36:17,845 - Jun Ki. - Jun Ki. 744 00:36:18,780 --> 00:36:20,448 It's me. Okay. 745 00:36:20,448 --> 00:36:21,749 Ask me anything. 746 00:36:21,749 --> 00:36:23,384 I'll answer honestly. 747 00:36:23,384 --> 00:36:24,552 Who wants to ask me a question? 748 00:36:24,552 --> 00:36:26,687 Me. 749 00:36:26,687 --> 00:36:28,856 - Let me ask you one. - Sure. 750 00:36:29,657 --> 00:36:32,393 When and where did you have your first kiss? And with who? 751 00:36:32,393 --> 00:36:36,364 My first kiss... Was it in third grade? 752 00:36:37,198 --> 00:36:38,699 It was in second grade. 753 00:36:38,699 --> 00:36:41,102 It was with the girl next door. 754 00:36:41,102 --> 00:36:42,703 We were in the school playground. 755 00:36:42,703 --> 00:36:46,073 As we slid down the elephant slide, 756 00:36:46,073 --> 00:36:48,342 we passionately... 757 00:36:48,976 --> 00:36:52,814 - Si Yeon's lips were hot and... - Stop it. 758 00:36:52,814 --> 00:36:53,881 Go upstairs! 759 00:36:53,881 --> 00:36:55,283 I don't want to hear any more. 760 00:36:55,283 --> 00:36:56,684 What happens next? 761 00:36:56,684 --> 00:36:58,686 You asked me. Be quiet. 762 00:36:58,820 --> 00:37:00,221 - Si Yeon? - My feelings got hurt. 763 00:37:00,221 --> 00:37:02,757 I cut up some fruit. Have some. 764 00:37:02,757 --> 00:37:04,325 Have you cleaned up the kitchen? 765 00:37:04,625 --> 00:37:05,927 Yes, it's clean now. 766 00:37:05,927 --> 00:37:07,795 What about the smoke and the smell? 767 00:37:07,795 --> 00:37:09,797 Don't be so hard on her. 768 00:37:09,831 --> 00:37:11,666 - Have a seat. - I'm okay. 769 00:37:11,666 --> 00:37:13,901 Sit down. We're playing the truth game. 770 00:37:13,901 --> 00:37:15,203 Join us. 771 00:37:15,203 --> 00:37:17,805 - Sit down. - You say no all the time. 772 00:37:18,673 --> 00:37:20,575 - Is it really okay? - Of course. 773 00:37:20,575 --> 00:37:22,276 Let's start again. 774 00:37:22,276 --> 00:37:24,812 - Okay. Go. - Let's go. 775 00:37:24,812 --> 00:37:26,080 Okay. 776 00:37:26,147 --> 00:37:28,382 Yoon Ah was chosen as soon as she began. 777 00:37:28,449 --> 00:37:31,319 What naughty question should we ask her? 778 00:37:31,385 --> 00:37:32,920 - Yoon Ah. - Me! 779 00:37:32,920 --> 00:37:34,388 Me. Let me ask her. 780 00:37:34,388 --> 00:37:35,756 Are you a question machine or something? 781 00:37:35,756 --> 00:37:37,892 There's something I've wanted to ask you. 782 00:37:37,959 --> 00:37:39,927 Really? What is it? 783 00:37:41,128 --> 00:37:43,130 Well... 784 00:37:43,631 --> 00:37:46,868 What happened between Sol's dad and you? 785 00:37:51,639 --> 00:37:54,609 Why are you asking her that? You're making her uncomfortable. 786 00:37:54,609 --> 00:37:56,577 I know you guys are curious too. 787 00:37:56,577 --> 00:37:59,213 It's just that no one has had the courage to ask her. Am I wrong? 788 00:37:59,981 --> 00:38:01,015 It's okay. 789 00:38:01,015 --> 00:38:02,984 It's nothing to hide. 790 00:38:04,151 --> 00:38:06,053 Where do I begin? 791 00:38:10,958 --> 00:38:11,993 It's okay. 792 00:38:11,993 --> 00:38:13,961 It's nothing to hide. 793 00:38:15,129 --> 00:38:17,031 Where do I begin? 794 00:38:21,168 --> 00:38:23,738 Well... The thing is... 795 00:38:28,809 --> 00:38:30,578 That's what happened. 796 00:38:31,846 --> 00:38:33,114 So... 797 00:38:33,648 --> 00:38:36,417 You lost your parents in a fire when you were two... 798 00:38:36,450 --> 00:38:38,553 and were sent to your relatives. 799 00:38:39,220 --> 00:38:41,389 Your relatives took away the insurance money... 800 00:38:41,389 --> 00:38:42,990 and sent you to an orphanage. 801 00:38:42,990 --> 00:38:44,191 You were... 802 00:38:44,392 --> 00:38:46,661 abused by the director of the orphanage and ran away. 803 00:38:46,794 --> 00:38:50,131 You met Sol's dad while you were part-timing. 804 00:38:50,131 --> 00:38:52,500 His parents broke you two up, 805 00:38:52,800 --> 00:38:54,735 and you found out you were pregnant... 806 00:38:54,735 --> 00:38:56,237 after you broke up. 807 00:39:00,074 --> 00:39:01,208 Hold on. 808 00:39:01,208 --> 00:39:03,544 Sol's dad knew you were pregnant... 809 00:39:03,544 --> 00:39:05,446 and didn't do anything? 810 00:39:06,380 --> 00:39:08,749 Well, he doesn't know about Sol. 811 00:39:08,749 --> 00:39:09,917 Why? 812 00:39:11,252 --> 00:39:13,521 - What? - Well... 813 00:39:15,856 --> 00:39:18,426 Sol must've woken up. I'm going downstairs. 814 00:39:22,196 --> 00:39:24,031 I feel so bad for her. 815 00:39:24,832 --> 00:39:26,667 It must have been so hard. 816 00:39:26,667 --> 00:39:29,437 Dong Gu, you should treat her better. 817 00:39:29,437 --> 00:39:30,738 Stop giving her a hard time. 818 00:39:31,138 --> 00:39:33,140 When did I give her a hard time? 819 00:39:33,140 --> 00:39:36,444 You were harsh to her for almost causing a fire. 820 00:39:36,444 --> 00:39:39,213 I was only telling her to be careful. 821 00:39:39,213 --> 00:39:41,115 - You be careful. - Let's cheer without him. 822 00:39:41,115 --> 00:39:42,817 - Come. Cheers. - Cheers. 823 00:39:46,454 --> 00:39:47,755 Life is tough. 824 00:39:50,291 --> 00:39:53,561 Guys. Ta-da. 825 00:39:54,395 --> 00:39:55,596 How do I look? 826 00:39:56,097 --> 00:39:58,399 That's incredible. 827 00:39:58,499 --> 00:40:00,434 It doesn't look good on you. 828 00:40:00,635 --> 00:40:02,837 It's hard not to look good in it. 829 00:40:03,371 --> 00:40:05,706 I was a fool to ask you. 830 00:40:05,706 --> 00:40:07,074 I was kidding. 831 00:40:07,141 --> 00:40:09,043 Why are you dressed up? 832 00:40:09,310 --> 00:40:10,645 I have an interview today. 833 00:40:10,645 --> 00:40:13,814 Seeing you flippant like that makes me nervous. 834 00:40:13,814 --> 00:40:15,950 Don't worry. 835 00:40:16,117 --> 00:40:19,120 Shall I start my makeup? 836 00:40:19,320 --> 00:40:20,788 My goodness. 837 00:40:22,890 --> 00:40:24,625 What should I do? 838 00:40:24,625 --> 00:40:26,761 I'm so sorry. I'm so sorry. 839 00:40:27,161 --> 00:40:29,363 My interview is coming up soon. 840 00:40:29,363 --> 00:40:30,665 Stop making a fuss. 841 00:40:30,665 --> 00:40:32,233 You can change into a new shirt. 842 00:40:32,233 --> 00:40:35,336 No, this blouse goes with this jacket. 843 00:40:35,403 --> 00:40:37,004 Another blouse won't match. 844 00:40:37,004 --> 00:40:39,240 You still have time to wash and dry it. 845 00:40:39,240 --> 00:40:40,474 I should do that. 846 00:40:46,213 --> 00:40:47,515 What are you doing, Yoon Ah? 847 00:40:48,349 --> 00:40:51,318 - Are you going to sell muffins? - Yes. 848 00:40:51,318 --> 00:40:52,553 Do you need our help? 849 00:40:52,553 --> 00:40:54,488 No, I'm almost done. 850 00:40:56,624 --> 00:40:57,892 It's done. 851 00:41:00,061 --> 00:41:01,328 Sol must be awake. 852 00:41:05,332 --> 00:41:07,968 She's busy taking care of her baby, doing chores, and selling muffins. 853 00:41:08,369 --> 00:41:10,271 Her life isn't easy either. 854 00:41:11,172 --> 00:41:12,373 You're right. 855 00:41:12,740 --> 00:41:15,710 Is there any way we can help her? 856 00:41:15,743 --> 00:41:18,612 I'd like to, but what could we do for her? 857 00:41:18,813 --> 00:41:21,182 We can't get her a husband. 858 00:41:22,850 --> 00:41:24,051 That sounds good. 859 00:41:24,051 --> 00:41:25,986 Shall we look for Sol's dad? 860 00:41:25,986 --> 00:41:27,755 How could we even look for him? 861 00:41:28,089 --> 00:41:30,691 That's true. How could we? 862 00:41:35,963 --> 00:41:37,331 Isn't it Yoon Ah's phone? 863 00:41:37,331 --> 00:41:38,532 I think so. 864 00:41:38,532 --> 00:41:40,234 We can look up his number. 865 00:41:40,334 --> 00:41:42,436 How would we know which one is his? 866 00:41:42,470 --> 00:41:43,804 We can search. 867 00:41:45,673 --> 00:41:47,308 - What's this? - What? 868 00:41:47,475 --> 00:41:50,111 Other than our phone numbers, there are only two people... 869 00:41:50,111 --> 00:41:51,512 in her contact list. 870 00:41:52,146 --> 00:41:54,482 Kim Jun Sung must be him. 871 00:41:54,482 --> 00:41:56,617 - No way. - It can't be Great Wall of China. 872 00:41:56,617 --> 00:41:59,420 I mean how do we know that's Sol's dad? 873 00:41:59,420 --> 00:42:00,621 Right. 874 00:42:00,621 --> 00:42:03,290 We can call him to find out. 875 00:42:03,290 --> 00:42:06,093 - Are you crazy? Don't do that. - Let me go. 876 00:42:06,093 --> 00:42:08,329 - We can try. - You'll cause trouble. 877 00:42:08,662 --> 00:42:10,131 My goodness. 878 00:42:14,635 --> 00:42:15,836 Hello? 879 00:42:15,903 --> 00:42:19,540 Is this Kim Jun Sung's cell phone? 880 00:42:19,540 --> 00:42:21,142 - That's correct. - Stop it. 881 00:42:21,142 --> 00:42:23,878 Do you happen to know Han Yoon Ah? 882 00:42:23,878 --> 00:42:27,214 I dated her for a bit. Who's calling? 883 00:42:27,214 --> 00:42:29,984 They were seeing each other. This must be him. 884 00:42:31,886 --> 00:42:33,521 This is delivery service. 885 00:42:33,554 --> 00:42:36,757 Han Yoon Ah sent you a package. 886 00:42:36,757 --> 00:42:39,059 What's your home address? 887 00:42:39,059 --> 00:42:41,595 I can't read the address because it was erased by the rain. 888 00:42:41,595 --> 00:42:43,130 It's sunny today. 889 00:42:43,230 --> 00:42:45,266 Yes, wait one moment. 890 00:42:46,300 --> 00:42:48,402 35 Dongsan-ro? 891 00:42:48,536 --> 00:42:50,905 I'll send it to you. 892 00:42:51,238 --> 00:42:53,541 This is Sol's dad. 893 00:42:53,541 --> 00:42:55,509 Shall we look up the address? 894 00:42:55,509 --> 00:42:57,378 This is too... 895 00:42:57,378 --> 00:42:59,313 Stay out of it. I'll go alone. 896 00:42:59,313 --> 00:43:00,414 You're not loyal at all. 897 00:43:00,414 --> 00:43:02,349 Fine, I'll come with you. 898 00:43:02,349 --> 00:43:03,751 Where are you going? 899 00:43:03,751 --> 00:43:05,286 - It's none of your business. - What? 900 00:43:05,286 --> 00:43:06,887 - Loyalty. - What's wrong with you? 901 00:43:06,887 --> 00:43:09,023 What trouble will they cause this time? 902 00:43:10,925 --> 00:43:12,960 - Are you going out? - I'm going to sell muffins. 903 00:43:12,960 --> 00:43:14,628 Are you serious? 904 00:43:14,628 --> 00:43:16,430 Not everyone can sell their products. 905 00:43:16,430 --> 00:43:18,098 I'll give it a try anyway. 906 00:43:18,432 --> 00:43:21,302 Wait, do you need me to carry it? 907 00:43:21,302 --> 00:43:22,803 No, I can do it myself. 908 00:43:22,803 --> 00:43:23,971 See you. 909 00:43:23,971 --> 00:43:25,573 It won't be easy alone. 910 00:43:26,874 --> 00:43:30,277 Is she going to sell them while holding her baby? 911 00:43:30,277 --> 00:43:32,880 Forget it. It's none of my business. 912 00:43:38,752 --> 00:43:41,555 Buy some muffins. These are homemade. 913 00:43:41,555 --> 00:43:42,790 Buy muffins. 914 00:43:42,990 --> 00:43:46,327 Buy some muffins. These are homemade. 915 00:43:46,660 --> 00:43:48,896 Hello, these are homemade muffins. 916 00:43:48,896 --> 00:43:50,197 Try some. 917 00:43:56,203 --> 00:43:57,471 Let's see. 918 00:44:00,174 --> 00:44:01,542 Hello. 919 00:44:02,443 --> 00:44:03,611 Dong Gu? 920 00:44:03,611 --> 00:44:04,879 What brings you here? 921 00:44:04,879 --> 00:44:06,814 I saw you while passing by. 922 00:44:08,015 --> 00:44:09,450 How is it going? 923 00:44:11,218 --> 00:44:13,087 It doesn't seem like it. 924 00:44:13,454 --> 00:44:15,055 What are you doing? 925 00:44:15,055 --> 00:44:17,024 It's hard on you and Sol. 926 00:44:17,191 --> 00:44:19,460 Not everyone can sell their products. 927 00:44:19,660 --> 00:44:22,029 You can easily buy muffins at the bakery. 928 00:44:22,029 --> 00:44:25,399 Who would buy them on the street? 929 00:44:25,399 --> 00:44:27,334 They aren't marketable. 930 00:44:27,334 --> 00:44:29,904 The handwriting looks careless. 931 00:44:29,904 --> 00:44:32,940 What kind of names are these? 932 00:44:32,940 --> 00:44:35,009 Why did you name them like that? 933 00:44:35,009 --> 00:44:36,410 Didn't I tell you... 934 00:44:41,215 --> 00:44:44,051 Yoon Ah, are you crying? 935 00:44:44,051 --> 00:44:47,354 I feel bad already because I can't sell them. 936 00:44:47,721 --> 00:44:49,723 Now that you said that, 937 00:44:50,157 --> 00:44:51,959 I feel terrible. 938 00:44:52,226 --> 00:44:56,096 Gosh, no. You shouldn't cry. 939 00:44:56,096 --> 00:44:57,498 You're an adult. 940 00:44:58,032 --> 00:45:00,367 - I'm sorry. - Goodness. 941 00:45:07,741 --> 00:45:10,177 People are looking. Stop crying. 942 00:45:11,845 --> 00:45:13,314 Gosh. 943 00:45:14,281 --> 00:45:17,184 I'll sell them for you. 944 00:45:17,184 --> 00:45:19,453 I'll help you, okay? 945 00:45:19,720 --> 00:45:21,889 - Really? - So stop crying. 946 00:45:22,690 --> 00:45:24,191 Okay? Stop crying. 947 00:45:24,525 --> 00:45:26,360 I'll stop. 948 00:45:27,494 --> 00:45:29,630 This is the address. 949 00:45:31,031 --> 00:45:32,266 This must be it. 950 00:45:33,000 --> 00:45:35,769 No matter how much I think about it, I think this is wrong. 951 00:45:36,003 --> 00:45:37,738 Let's go back. 952 00:45:37,938 --> 00:45:39,306 If you want to leave, go by yourself. 953 00:45:39,306 --> 00:45:41,742 You have no loyalty. You should be ashamed. 954 00:45:42,576 --> 00:45:43,844 Where's the boss? 955 00:45:43,844 --> 00:45:45,045 Be careful. 956 00:45:45,045 --> 00:45:47,915 - There's the boss. - Wait. Goodness. 957 00:45:50,284 --> 00:45:53,320 - Excuse me, sir. - Yes? 958 00:45:53,320 --> 00:45:56,023 Is this Kim Jun Sung's house? 959 00:45:56,023 --> 00:45:57,291 Why do you ask? 960 00:45:57,491 --> 00:46:00,627 We need to talk to him. 961 00:46:00,627 --> 00:46:02,363 This is so annoying. 962 00:46:03,063 --> 00:46:04,298 - Hey. - Yes? 963 00:46:04,298 --> 00:46:05,632 Someone is here to see you. 964 00:46:05,632 --> 00:46:07,001 - Me? - Yes. 965 00:46:07,234 --> 00:46:08,669 Who are you? 966 00:46:08,836 --> 00:46:10,637 - Are you Kim Jun Sung? - Yes. 967 00:46:10,904 --> 00:46:12,873 Hello, I'm Lee Jun Ki. 968 00:46:12,940 --> 00:46:16,276 We have something important to tell you. 969 00:46:16,276 --> 00:46:18,712 Is that so? What is it? 970 00:46:18,712 --> 00:46:21,448 - Do you know... - Honey. 971 00:46:21,949 --> 00:46:24,318 How long will the construction take? 972 00:46:24,318 --> 00:46:26,020 We don't have much time left. 973 00:46:26,453 --> 00:46:29,490 It'll be over before our wedding, so don't worry. 974 00:46:29,990 --> 00:46:31,859 Who are these people? 975 00:46:31,859 --> 00:46:35,295 They came to tell me something. 976 00:46:35,295 --> 00:46:36,730 What is it? 977 00:46:36,730 --> 00:46:39,433 Well, I... 978 00:46:41,168 --> 00:46:42,536 I came for a part-time job. 979 00:46:43,737 --> 00:46:45,205 - Part-time job? - Part-time job? 980 00:46:45,205 --> 00:46:47,741 We aren't looking for part-timers. 981 00:46:49,009 --> 00:46:50,577 Mr. Choi sent you, didn't he? 982 00:46:50,611 --> 00:46:53,647 I complained yesterday that we need more workers. 983 00:46:53,747 --> 00:46:55,115 He finally sent them. 984 00:46:55,349 --> 00:46:58,886 Yes, it was... It was Mr. Choi. 985 00:46:58,886 --> 00:47:01,522 Then you should come see me instead. 986 00:47:01,522 --> 00:47:03,490 Why would you look for Mr. Kim? 987 00:47:03,757 --> 00:47:04,992 Follow me. 988 00:47:05,893 --> 00:47:07,194 Okay, sir. 989 00:47:08,529 --> 00:47:10,464 What's this all about? What part-time job? 990 00:47:10,464 --> 00:47:12,599 I couldn't talk about Yoon Ah in front of his fiancee. 991 00:47:12,599 --> 00:47:14,068 I told you not to come here. 992 00:47:14,068 --> 00:47:16,336 - Let's go. - That's a good idea. 993 00:47:20,774 --> 00:47:22,176 Where do you think you're going? 994 00:47:24,211 --> 00:47:25,446 Right. 995 00:47:26,914 --> 00:47:28,816 You misunderstood. 996 00:47:29,316 --> 00:47:30,484 We have a lot to do. 997 00:47:30,484 --> 00:47:32,352 What happened was... 998 00:47:33,687 --> 00:47:34,988 I... 999 00:47:35,689 --> 00:47:36,857 So... 1000 00:47:36,857 --> 00:47:38,125 Listen. 1001 00:47:38,358 --> 00:47:40,828 - Goodness, follow me. - Gosh. 1002 00:47:40,828 --> 00:47:43,363 - Du Shik. You got it wrong, sir. - Where are you going? 1003 00:47:43,363 --> 00:47:45,165 - Sir. - Jun Ki. 1004 00:47:50,104 --> 00:47:52,005 I'm sorry, sir. 1005 00:47:52,706 --> 00:47:54,808 What are we doing? How long do we need to do this? 1006 00:47:54,808 --> 00:47:57,311 What can I do? He wouldn't listen. 1007 00:47:58,912 --> 00:48:00,147 See? 1008 00:48:00,581 --> 00:48:02,716 - Hurry up. - Fine. 1009 00:48:02,716 --> 00:48:03,917 Go now. 1010 00:48:04,985 --> 00:48:06,220 Go. 1011 00:48:06,720 --> 00:48:07,988 Follow me. 1012 00:48:11,525 --> 00:48:13,360 Why won't it dry? 1013 00:48:13,360 --> 00:48:15,095 What if I'm late for the interview? 1014 00:48:15,229 --> 00:48:17,397 Excuse me? Is anybody here? 1015 00:48:17,531 --> 00:48:19,833 What? Isn't anyone outside? 1016 00:48:19,833 --> 00:48:21,301 Darn it. 1017 00:48:26,773 --> 00:48:28,742 - What do you want? - I'm sorry. 1018 00:48:28,942 --> 00:48:30,110 Can I get an extra towel? 1019 00:48:30,110 --> 00:48:31,745 I'm already busy. 1020 00:48:32,079 --> 00:48:34,581 Where are the others? 1021 00:48:35,382 --> 00:48:37,718 Gosh, I'm late. 1022 00:48:38,552 --> 00:48:40,554 Hey, I'm busy right now. 1023 00:48:40,554 --> 00:48:43,657 - Towels are over there. Go find it. - All right. 1024 00:48:43,657 --> 00:48:46,193 Also, look after the guesthouse while I'm gone, okay? 1025 00:48:46,193 --> 00:48:47,861 - Say what? - Do you understand? 1026 00:48:48,896 --> 00:48:50,297 Yes, I got it. 1027 00:48:57,771 --> 00:48:59,072 Buy some muffins. 1028 00:48:59,306 --> 00:49:01,308 They're delicious. 1029 00:49:02,376 --> 00:49:04,545 What are you doing? You should be louder. 1030 00:49:05,479 --> 00:49:06,780 I am loud. 1031 00:49:06,780 --> 00:49:08,015 Buy some muffins. 1032 00:49:08,015 --> 00:49:11,518 They're... delicious. 1033 00:49:11,518 --> 00:49:13,787 These are homemade muffins. 1034 00:49:13,787 --> 00:49:17,124 Let's go back home. No one is buying them. 1035 00:49:17,124 --> 00:49:20,460 If I don't sell all of them today, I have to throw them away. 1036 00:49:20,460 --> 00:49:22,629 You sure are stubborn. 1037 00:49:23,330 --> 00:49:25,899 Yoon Ah. Just out of curiosity, 1038 00:49:26,233 --> 00:49:27,901 why do you choose to live a hard life? 1039 00:49:27,968 --> 00:49:29,503 What do you mean? 1040 00:49:29,503 --> 00:49:30,904 I'm talking about Sol. 1041 00:49:31,405 --> 00:49:34,508 Have you thought about meeting the father and telling him about Sol? 1042 00:49:34,508 --> 00:49:35,642 No. 1043 00:49:35,742 --> 00:49:37,544 That's never crossed my mind. 1044 00:49:37,544 --> 00:49:39,813 Isn't it tough raising a child on your own? 1045 00:49:41,148 --> 00:49:42,482 Of course it's tough. 1046 00:49:42,749 --> 00:49:45,986 I don't want Sol to be the reason for us to get back to together. 1047 00:49:46,853 --> 00:49:48,722 He has nothing to do with how I'm living now. 1048 00:49:49,022 --> 00:49:50,791 She's my daughter. 1049 00:49:51,658 --> 00:49:55,262 I'm going to do my best to raise her well on my own. 1050 00:49:56,263 --> 00:49:58,899 That's why I decided to start my own business. 1051 00:50:01,501 --> 00:50:03,337 If you're tired, why don't you go on home first? 1052 00:50:03,337 --> 00:50:05,606 I'm going to stay hear a little longer. You go ahead. 1053 00:50:05,606 --> 00:50:06,707 My goodness. 1054 00:50:06,707 --> 00:50:10,344 Nonsense. The day's almost over. Why would I leave now? 1055 00:50:12,012 --> 00:50:15,682 Please buy these muffins. Buy these muffins. They're good. 1056 00:50:15,682 --> 00:50:18,051 Buy these muffins. They're delicious. 1057 00:50:18,051 --> 00:50:21,755 Please buy these muffins. 1058 00:50:21,755 --> 00:50:23,824 Buy these muffins. I've tasted them myself. 1059 00:50:23,824 --> 00:50:25,459 They're really good. I wonder why people won't buy them? 1060 00:50:25,525 --> 00:50:27,761 These are delicious. Please buy these. 1061 00:50:27,761 --> 00:50:29,696 What are you guys doing here? 1062 00:50:29,696 --> 00:50:32,332 Pardon? We're selling muffins. 1063 00:50:32,332 --> 00:50:33,934 I'm assuming you have a permit to sell these here, right? 1064 00:50:33,934 --> 00:50:35,235 Yes, of course. 1065 00:50:35,235 --> 00:50:36,870 Dong Gu here gave me permission. 1066 00:50:36,870 --> 00:50:38,472 I gave her permission. 1067 00:50:38,605 --> 00:50:40,040 What seems to be the problem, sir? 1068 00:50:40,807 --> 00:50:43,510 This interview is unique isn't it? 1069 00:50:43,510 --> 00:50:45,178 Relax. Don't be nervous. 1070 00:50:45,178 --> 00:50:47,514 Let's enjoy the meal while having a couple of drinks. 1071 00:50:47,514 --> 00:50:50,050 - Let's talk casually, all right? - Yes, sir. 1072 00:50:50,050 --> 00:50:52,719 Go ahead and take off your jackets. You can relax. 1073 00:50:52,719 --> 00:50:53,920 Yes, sir. 1074 00:50:58,825 --> 00:51:01,595 That's strange. My blouse. 1075 00:51:02,229 --> 00:51:03,630 Where's my blouse? 1076 00:51:07,534 --> 00:51:10,537 Gosh. I must've lost my mind. I can't believe this. 1077 00:51:11,271 --> 00:51:12,506 What are you doing, Miss Kang? 1078 00:51:12,506 --> 00:51:13,940 I told you to take off your jacket and relax. 1079 00:51:13,940 --> 00:51:15,142 I'm all right, sir. 1080 00:51:15,709 --> 00:51:17,077 I'm a bit cold actually. 1081 00:51:17,244 --> 00:51:18,745 Is that right? 1082 00:51:18,745 --> 00:51:20,747 Do as you please then. 1083 00:51:22,649 --> 00:51:24,284 Your meat will be served. 1084 00:51:28,855 --> 00:51:31,091 - My goodness. - My goodness. 1085 00:51:31,325 --> 00:51:32,826 I'm so sorry. I apologize. 1086 00:51:32,826 --> 00:51:35,128 Please give it to me. I'll go wash it out for you. 1087 00:51:35,495 --> 00:51:37,664 No. I'll do it. 1088 00:51:37,664 --> 00:51:39,433 No. I'll do it. Please give me your jacket. 1089 00:51:39,433 --> 00:51:40,567 I told you it's all right. 1090 00:51:40,867 --> 00:51:42,602 Please let me take care of it. 1091 00:51:43,203 --> 00:51:44,738 I'm fine. 1092 00:51:45,038 --> 00:51:47,240 Please just leave. 1093 00:51:47,541 --> 00:51:49,042 - Let's go. - Good work. 1094 00:51:49,042 --> 00:51:50,177 - Good work. - Good work. 1095 00:51:50,177 --> 00:51:51,678 Hey. Hey! 1096 00:51:52,546 --> 00:51:53,714 Hurry up and come over here. 1097 00:51:54,081 --> 00:51:55,382 You guys did a good job. 1098 00:51:55,382 --> 00:51:57,451 Get home safely. Come again tomorrow, okay? 1099 00:51:57,451 --> 00:51:59,252 - Thank you. - Thank you. 1100 00:52:01,788 --> 00:52:04,257 Hey. Wait up for me. 1101 00:52:04,858 --> 00:52:06,860 Gosh. How much is this? 1102 00:52:07,761 --> 00:52:10,564 The manager doesn't look that nice, but he's generous. Don't you agree? 1103 00:52:10,564 --> 00:52:12,032 Are you that happy? 1104 00:52:12,199 --> 00:52:14,067 You sure must be happy that you earned a lot. 1105 00:52:14,067 --> 00:52:16,002 What are you doing? Let's go now. I'm exhausted. 1106 00:52:16,303 --> 00:52:18,939 - Don't you do that. - Okay, okay, okay. 1107 00:52:19,239 --> 00:52:21,942 By the way, I think I saw the girlfriend leave. 1108 00:52:22,042 --> 00:52:23,443 Shall we go and tell him about Yoon Ah? 1109 00:52:23,443 --> 00:52:24,711 Jun Ki. Are you crazy? 1110 00:52:24,711 --> 00:52:27,547 That guy is getting married soon. 1111 00:52:27,547 --> 00:52:30,384 If he finds out now that he has a baby, what do you think will happen? 1112 00:52:30,417 --> 00:52:33,019 His marriage will be called off in no time. Do you understand? 1113 00:52:33,019 --> 00:52:34,621 - What did you just say? - Pardon? 1114 00:52:37,691 --> 00:52:40,327 Yoon Ah gave birth to my child? 1115 00:52:40,327 --> 00:52:41,628 Is that really true? 1116 00:52:47,868 --> 00:52:50,370 Do you two have boyfriends? 1117 00:52:50,437 --> 00:52:53,740 I don't have a boyfriend. 1118 00:52:54,007 --> 00:52:55,809 I don't have one yet either. 1119 00:52:55,809 --> 00:52:57,043 Really? 1120 00:52:57,344 --> 00:53:01,314 That's a surprise. I think you'd be popular among the guys. 1121 00:53:01,681 --> 00:53:05,685 Us guys like glamorous girls like you. 1122 00:53:05,886 --> 00:53:07,053 Excuse me? 1123 00:53:08,722 --> 00:53:09,890 Why are you looking at me like that? 1124 00:53:10,957 --> 00:53:12,225 Would this be sexual harassment? 1125 00:53:12,225 --> 00:53:14,294 I'm sorry. I apologize. It was just a joke. 1126 00:53:15,362 --> 00:53:17,030 Females these days scare me. 1127 00:53:17,030 --> 00:53:19,499 I have to watch what I say. 1128 00:53:21,101 --> 00:53:24,704 Please excuse me. I need to go to the restroom. 1129 00:53:27,274 --> 00:53:29,443 I can't believe him He's a complete jerk. 1130 00:53:29,443 --> 00:53:31,211 Normally, I'd just smack guys like him. 1131 00:53:33,847 --> 00:53:35,015 No. Wait. 1132 00:53:35,582 --> 00:53:37,517 Seo Jin. You should control your temper. 1133 00:53:37,617 --> 00:53:40,954 You want to get hired this time, right? 1134 00:53:46,526 --> 00:53:48,028 (2018 Daeyoung Newspaper Job Interview) 1135 00:53:53,800 --> 00:53:55,402 Miss Yoon. After this interview, 1136 00:53:55,402 --> 00:53:57,737 why don't you and I go somewhere nice and have some more drinks? 1137 00:53:58,505 --> 00:54:00,507 Actually, I have plans. 1138 00:54:00,507 --> 00:54:01,541 What plans? 1139 00:54:01,541 --> 00:54:03,877 Is it more important than getting this job? 1140 00:54:03,877 --> 00:54:06,980 You must not care if you fail the interview. 1141 00:54:07,047 --> 00:54:10,016 - It's not that, sir. - Let's just have a couple drinks. 1142 00:54:10,016 --> 00:54:12,452 Don't get me wrong. You just seem like a little sister to me. 1143 00:54:12,686 --> 00:54:15,822 Miss Yoon. Don't you want to get hired? 1144 00:54:20,227 --> 00:54:21,862 She said no. 1145 00:54:21,862 --> 00:54:23,597 What did you just say? 1146 00:54:23,597 --> 00:54:26,233 What? She seems like a little sister to you? 1147 00:54:26,233 --> 00:54:27,901 If you want to drink that badly, 1148 00:54:27,901 --> 00:54:30,403 why don't you have your real sister come drink with you? 1149 00:54:31,071 --> 00:54:33,473 What? Hey. 1150 00:54:33,573 --> 00:54:35,909 - Have you lost your mind? - Get your hand off me... 1151 00:54:36,376 --> 00:54:38,345 when I tell you nicely. 1152 00:54:38,578 --> 00:54:40,146 If you don't tell me nicely, what else can you do? 1153 00:54:40,146 --> 00:54:42,282 What? Are you going to take a swing at me? 1154 00:54:43,216 --> 00:54:44,317 Then try hitting me. 1155 00:54:44,317 --> 00:54:46,753 Go ahead. Hit me. 1156 00:54:47,220 --> 00:54:49,122 Why? You don't have the guts? 1157 00:54:49,222 --> 00:54:51,892 Don't try to show off. You should watch who you're dealing with. 1158 00:54:51,892 --> 00:54:54,160 How dare you act rude to me? 1159 00:55:02,602 --> 00:55:05,739 Hey. What do you think you're doing? 1160 00:55:05,739 --> 00:55:07,274 If you want to press charges, go right ahead. 1161 00:55:07,274 --> 00:55:09,876 I'll counter-charge you for sexual harassment. 1162 00:55:11,778 --> 00:55:13,914 Get up. You don't have to go through an interview like this. 1163 00:55:13,914 --> 00:55:15,315 Let go of me. 1164 00:55:15,315 --> 00:55:17,217 - Excuse me? - What's wrong with you? 1165 00:55:17,384 --> 00:55:20,453 Are you willing to take the blame if I don't pass this interview? 1166 00:55:20,620 --> 00:55:24,057 Why did you do such a thing? This can cause me harm as well. 1167 00:55:26,626 --> 00:55:27,861 Please forgive me. 1168 00:55:28,028 --> 00:55:30,096 Are you injured? 1169 00:55:31,331 --> 00:55:33,233 Oh, dear. I'm so sorry. 1170 00:55:33,400 --> 00:55:34,901 I'll do it for you. 1171 00:55:35,168 --> 00:55:36,503 My goodness. 1172 00:55:39,005 --> 00:55:41,308 I'm aching all over. 1173 00:55:43,310 --> 00:55:45,679 Jun Ki. Do you think... 1174 00:55:46,012 --> 00:55:47,714 what we did was a mistake? 1175 00:55:49,482 --> 00:55:50,717 What do you mean by "we"? 1176 00:55:51,084 --> 00:55:54,854 Hey. You're the one that said it. It was you. 1177 00:55:55,522 --> 00:55:56,590 What? 1178 00:55:56,590 --> 00:55:58,191 Are you going to act like a jerk? 1179 00:55:58,191 --> 00:55:59,826 Are you going to make me take all the blame? 1180 00:55:59,826 --> 00:56:01,728 What did I do? What did I do? 1181 00:56:01,728 --> 00:56:03,530 You're the one that told him. You told him. 1182 00:56:03,530 --> 00:56:05,465 You said it with that mouth of yours. You did it. Yes, you. 1183 00:56:05,465 --> 00:56:07,000 Have you lost your mind? 1184 00:56:07,000 --> 00:56:09,102 You're a complete jerk. You jerk! 1185 00:56:09,102 --> 00:56:10,770 Jerk? How dare you say such a thing. I'm older than you. 1186 00:56:10,770 --> 00:56:12,105 - What else would I call a jerk? - What? Jerk? 1187 00:56:12,105 --> 00:56:14,274 - You jerk. - You guys are at it again? 1188 00:56:14,307 --> 00:56:15,508 You guys can't stop fighting. 1189 00:56:15,842 --> 00:56:17,110 What happened? 1190 00:56:17,277 --> 00:56:19,980 Wash your faces. Wash your faces, will you? 1191 00:56:19,980 --> 00:56:22,148 Welcome home. How come you two came together? 1192 00:56:22,148 --> 00:56:24,184 We met up front. 1193 00:56:24,184 --> 00:56:26,686 Yoon Ah. Did you sell your muffins? 1194 00:56:27,120 --> 00:56:29,089 Well, you see... 1195 00:56:29,089 --> 00:56:31,458 She had everything taken away by the control squad. 1196 00:56:31,558 --> 00:56:33,927 For illegal peddling and violating the Food Sanitation Act, 1197 00:56:33,927 --> 00:56:35,629 she even paid a fine. 1198 00:56:35,662 --> 00:56:38,064 - Really? - It's all my fault. 1199 00:56:38,131 --> 00:56:39,633 I should have done research. 1200 00:56:40,333 --> 00:56:41,801 - You guys are hungry, right? - Yes. 1201 00:56:41,801 --> 00:56:44,104 Sol has fallen asleep. I'll put her in bed, 1202 00:56:44,104 --> 00:56:45,705 and then hurry up and prepare dinner. 1203 00:56:45,805 --> 00:56:47,374 All right. 1204 00:56:49,309 --> 00:56:50,443 How could you call me a jerk? 1205 00:56:50,443 --> 00:56:52,178 How could you give me all the blame? 1206 00:56:52,178 --> 00:56:53,446 - You jerk. - You did it. 1207 00:56:53,446 --> 00:56:54,781 You asked me to go. Now you blame me? 1208 00:56:54,781 --> 00:56:55,849 - Is anyone here? - You jerk. 1209 00:56:55,849 --> 00:56:57,484 Welcome. 1210 00:56:57,484 --> 00:56:58,652 I know that voice. 1211 00:57:07,827 --> 00:57:09,729 I'm here to meet Han Yoon Ah. 1212 00:57:11,464 --> 00:57:12,766 Yoon Ah? 1213 00:57:13,466 --> 00:57:14,701 Who might you be? 1214 00:57:16,069 --> 00:57:17,303 Jun Sung? 1215 00:57:18,004 --> 00:57:19,172 Yoon Ah. 1216 00:57:22,108 --> 00:57:24,644 - What are you doing here? - We need to talk. 1217 00:57:24,644 --> 00:57:27,981 What just happened? What's going on? 1218 00:57:27,981 --> 00:57:29,916 - Who is that? - You see, 1219 00:57:31,151 --> 00:57:32,352 He's Sol's father. 1220 00:57:32,886 --> 00:57:35,088 What? Sol's father? 1221 00:57:35,655 --> 00:57:37,257 How did he know she was here? 1222 00:57:37,257 --> 00:57:39,859 Actually, we went to meet him... 1223 00:57:40,160 --> 00:57:42,062 - to tell him about Sol. - What? 1224 00:57:42,495 --> 00:57:44,230 Why would you do such a thing? Are you guys crazy? 1225 00:57:44,230 --> 00:57:46,666 Are you crazy? I didn't do anything. He's said everything. 1226 00:57:46,666 --> 00:57:49,035 He must've lost his mind. What are you going to do about Sol? 1227 00:57:49,035 --> 00:57:51,237 How can you do this do me. You're a traitor. You jerk. 1228 00:57:51,237 --> 00:57:53,573 - Jerk? - I told you not to do that. 1229 00:57:53,573 --> 00:57:55,375 That's not what's important right now. 1230 00:57:55,375 --> 00:57:57,677 Hurry up. Hurry. Let's follow them. 1231 00:57:57,677 --> 00:58:00,680 Why should we follow them? It's none of our business. 1232 00:58:00,680 --> 00:58:01,915 Hurry up. Let's go. 1233 00:58:06,319 --> 00:58:08,855 What's going on? What are you doing here? 1234 00:58:08,855 --> 00:58:09,989 Yoon Ah. 1235 00:58:10,557 --> 00:58:12,292 Do you intend on ruining my life? 1236 00:58:12,292 --> 00:58:15,228 - What? What are you talking about? - Listen to me carefully. 1237 00:58:15,228 --> 00:58:18,364 I'm getting married soon. So here. 1238 00:58:18,398 --> 00:58:20,033 Just take this. 1239 00:58:20,300 --> 00:58:23,203 Take this, and don't contact me again. Do you understand? 1240 00:58:23,203 --> 00:58:25,171 - What? What's he doing? - What is it? 1241 00:58:25,171 --> 00:58:27,540 - Wait. What is this? - Isn't this enough? 1242 00:58:27,540 --> 00:58:30,877 I'm sure you planned on earning a fortune. This doesn't satisfy you? 1243 00:58:30,877 --> 00:58:33,113 You should be grateful that I'm even giving you this. 1244 00:58:33,246 --> 00:58:36,316 Honestly, how would I know who that child's father really is? 1245 00:58:37,050 --> 00:58:38,952 What on earth is he saying? 1246 00:58:38,952 --> 00:58:41,321 - That jerk. - Dong Gu. Wait. 1247 00:58:41,321 --> 00:58:44,190 How do I know you're not lying just to get money? 1248 00:58:44,290 --> 00:58:47,127 What are you talking about? You show up here, and... Gosh! 1249 00:58:49,262 --> 00:58:52,866 You jerk. How dare you say such a thing? 1250 00:58:52,866 --> 00:58:55,668 Hey. Do you even know how she's living right now? 1251 00:58:55,668 --> 00:58:56,903 I can't believe his temper. 1252 00:58:56,903 --> 00:58:58,471 Did you say she intended on getting lucky? 1253 00:58:58,471 --> 00:59:00,740 Dong Gu. What are you doing? 1254 00:59:00,740 --> 00:59:02,942 A jerk like him doesn't have the right to be Sol's father. 1255 00:59:02,942 --> 00:59:04,878 - Do you know what he deserves? - Wait a minute. 1256 00:59:06,646 --> 00:59:07,847 Did you refer to him as Sol's father? 1257 00:59:07,847 --> 00:59:09,716 What on earth are you talking about? 1258 00:59:09,716 --> 00:59:11,484 That guy's not Sol's father. 1259 00:59:14,921 --> 00:59:17,457 What? He's not Sol's father? 1260 00:59:17,557 --> 00:59:18,792 Then who is he? 1261 00:59:18,792 --> 00:59:21,761 He's just a guy I went on a blind date with. 1262 00:59:22,595 --> 00:59:25,465 But why was his number saved on your cellphone. 1263 00:59:25,465 --> 00:59:26,733 It was so that I could block his calls. 1264 00:59:26,733 --> 00:59:29,636 He kept calling and coming to see me after drinking a lot. 1265 00:59:29,636 --> 00:59:31,471 Then why did you come to see her? 1266 00:59:31,471 --> 00:59:34,240 On the day of our blind date, I blacked out after drinking with her. 1267 00:59:34,974 --> 00:59:37,710 I thought something could have happened that night. 1268 00:59:39,179 --> 00:59:40,413 This is so embarrassing. 1269 00:59:41,147 --> 00:59:44,784 It was crazy of me to have listened to these idiots. 1270 00:59:44,784 --> 00:59:46,352 Gosh. I can't believe you two. 1271 00:59:46,352 --> 00:59:47,554 Wait right there. 1272 00:59:48,221 --> 00:59:50,356 Do you think I'll let you get off that easily after hitting me? 1273 00:59:50,690 --> 00:59:51,925 Pardon? 1274 00:59:53,893 --> 00:59:55,528 You see, 1275 00:59:56,496 --> 00:59:58,665 I had a job interview today. 1276 00:59:59,499 --> 01:00:01,835 I don't think I have a chance of passing though. 1277 01:00:02,569 --> 01:00:03,870 I... 1278 01:00:05,104 --> 01:00:09,042 took a piece of pork ribs and slapped the interviewer... 1279 01:00:09,042 --> 01:00:10,777 across the face. 1280 01:00:12,779 --> 01:00:17,417 He was a complete jerk. 1281 01:00:18,451 --> 01:00:19,752 But... 1282 01:00:21,087 --> 01:00:23,356 they said I was wrong. 1283 01:00:24,958 --> 01:00:26,226 Apparently, 1284 01:00:27,493 --> 01:00:29,062 I made a mistake. 1285 01:00:31,497 --> 01:00:33,032 Honestly, 1286 01:00:34,100 --> 01:00:36,936 I was proud of myself. 1287 01:00:40,440 --> 01:00:41,808 I don't get it. 1288 01:00:43,343 --> 01:00:44,777 I don't get it. 1289 01:00:46,045 --> 01:00:48,181 I really don't get it. 1290 01:00:56,256 --> 01:00:58,291 I talked too much about myself. 1291 01:00:58,691 --> 01:01:01,461 You seem to have worries yourself. 1292 01:01:01,694 --> 01:01:03,129 Tell me about them. 1293 01:01:03,129 --> 01:01:05,398 I can listen for you. 1294 01:01:12,238 --> 01:01:13,973 But Mister, 1295 01:01:16,376 --> 01:01:18,311 do you not have pants on? 1296 01:01:18,444 --> 01:01:22,615 Mister. When doing to an interview, make sure you put pants on. 1297 01:01:22,615 --> 01:01:24,884 If you don't, you'll be in big trouble. 1298 01:01:25,084 --> 01:01:28,521 Mister, stop looking ahead. Look at me. 1299 01:01:28,821 --> 01:01:30,957 Look at me. I don't have a blouse on. 1300 01:01:31,457 --> 01:01:33,326 Where on earth is my blouse? 1301 01:01:43,536 --> 01:01:45,104 My eyes are throbbing. 1302 01:01:45,204 --> 01:01:48,274 He sure has a strong fist. Gosh. 1303 01:01:49,409 --> 01:01:50,710 This is so embarrassing. 1304 01:01:50,710 --> 01:01:52,578 Gosh. I must've been crazy. 1305 01:01:52,578 --> 01:01:55,415 Those two jerks are no good. 1306 01:01:55,481 --> 01:01:56,716 Gosh. 1307 01:02:00,820 --> 01:02:02,088 Here you go. 1308 01:02:13,766 --> 01:02:15,702 - Does it hurt a lot? - Yes. 1309 01:02:16,235 --> 01:02:17,770 You shouldn't have done that. 1310 01:02:19,205 --> 01:02:21,841 I couldn't stand the way that jerk was talking. 1311 01:02:21,941 --> 01:02:23,176 What? 1312 01:02:23,609 --> 01:02:25,144 Then you did that for me? 1313 01:02:26,846 --> 01:02:29,749 For you? It's nothing like that at all. 1314 01:02:29,949 --> 01:02:31,284 Never mind then. 1315 01:02:32,986 --> 01:02:34,854 Anyway, thank you, Dong Gu. 1316 01:02:35,021 --> 01:02:36,289 For what? 1317 01:02:36,556 --> 01:02:38,458 For letting me stay here. 1318 01:02:41,561 --> 01:02:44,330 Before I came here, I was always lonely. 1319 01:02:45,631 --> 01:02:48,534 But I don't feel that way so much these days. 1320 01:02:49,769 --> 01:02:52,071 I have people that worry about me now. 1321 01:02:54,007 --> 01:02:57,010 I've never had family, so I wouldn't know exactly, 1322 01:02:57,877 --> 01:03:02,115 but if I did have a family, I think this is how it would feel like. 1323 01:03:02,448 --> 01:03:05,184 If you're grateful, try to get you work done well. 1324 01:03:06,019 --> 01:03:07,854 You sure can't stop giving me a hard time. 1325 01:03:09,489 --> 01:03:12,592 Do you think that bruise will actually go away that way? 1326 01:03:12,692 --> 01:03:15,328 - Give it to me. I'll help you. - No. That's okay. 1327 01:03:15,328 --> 01:03:17,096 Give it to me. I'll do it for you. 1328 01:03:17,096 --> 01:03:18,197 I'll be all right. 1329 01:03:18,197 --> 01:03:20,933 - Trust me for once, Dong Gu. - Stop it. 1330 01:03:23,603 --> 01:03:24,837 Oh, dear. 1331 01:03:25,838 --> 01:03:28,674 I told you that I'd do it! Gosh! 1332 01:03:28,708 --> 01:03:31,210 Why can't you do anything right? 1333 01:03:31,210 --> 01:03:34,580 I didn't do it on purpose. 1334 01:03:34,580 --> 01:03:35,848 Look at you now. 1335 01:03:36,115 --> 01:03:37,650 Are you talking back at me now? 1336 01:03:37,850 --> 01:03:41,954 I treated you well and now you're talking back at me? 1337 01:03:42,321 --> 01:03:44,390 This is partly your fault. 1338 01:03:44,390 --> 01:03:45,725 You always give me a hard time. 1339 01:03:45,725 --> 01:03:47,326 Do you think I don't have a temper? 1340 01:03:47,326 --> 01:03:49,796 You sure do scare me. What did I do wrong? 1341 01:03:49,796 --> 01:03:52,065 Let me see that temper of yours. What'll you do? 1342 01:03:52,065 --> 01:03:54,634 What'll you do? What do you intend on doing? 1343 01:03:54,767 --> 01:03:56,936 - I can really get upset you know. - Go right ahead. 1344 01:03:56,936 --> 01:03:58,438 I've been too patient with you, haven't I? 1345 01:03:58,438 --> 01:04:01,774 I wonder what'll happen if you get upset. You know how I am, right? 1346 01:04:01,774 --> 01:04:03,576 You'll really be surprised. 1347 01:04:03,576 --> 01:04:06,012 You'll be even more surprised. 1348 01:04:06,012 --> 01:04:08,047 Why are you so strong? 1349 01:04:08,247 --> 01:04:10,216 Why is your head so hard as a rock? 1350 01:04:10,216 --> 01:04:12,185 Did you say a rock? Are you saying I'm stupid? 1351 01:04:13,352 --> 01:04:15,488 (Thanks you Kim Young Ok, Lee Deok Hwa, and Kim Seo Hyung...) 1352 01:04:15,488 --> 01:04:16,923 (for their special appearances.) 1353 01:04:25,765 --> 01:04:29,268 (Welcome to Waikiki) 1354 01:04:29,302 --> 01:04:30,336 You startled me! 1355 01:04:30,336 --> 01:04:32,238 I want to give up my dream of becoming a reporter. 1356 01:04:32,238 --> 01:04:35,808 What Seo Jin needs most now is true encouragement. 1357 01:04:35,808 --> 01:04:38,010 If you endure this hard times, 1358 01:04:38,010 --> 01:04:40,413 you'll be sure to earn great results. 1359 01:04:40,413 --> 01:04:42,081 What happened? Why were you brought to the police station? 1360 01:04:42,081 --> 01:04:44,951 Seo Jin. Listen. You did nothing wrong, 1361 01:04:44,951 --> 01:04:46,752 so cheer up! 1362 01:04:46,752 --> 01:04:49,689 Jun Ki. I think I've fallen in love. 1363 01:04:49,689 --> 01:04:51,624 I think she really likes me. 1364 01:04:51,624 --> 01:04:52,992 Du Shik. What were you doing? 1365 01:04:52,992 --> 01:04:54,727 I was watching a movie. 1366 01:04:54,727 --> 01:04:56,129 - Then let's watch it together. - No! 1367 01:04:56,496 --> 01:04:57,797 Why did I send this to Sun Ah? 1368 01:04:57,930 --> 01:04:59,265 Darn it! 1369 01:04:59,265 --> 01:05:00,666 You crazy idiot! 1370 01:05:00,666 --> 01:05:02,969 Do you have a girlfriend? What do you think about me? 1371 01:05:02,969 --> 01:05:04,804 She met a new guy. 1372 01:05:04,804 --> 01:05:08,074 I'll make sure I find that jerk and kill him. 1373 01:05:08,074 --> 01:05:09,208 The swine flu? 1374 01:05:09,208 --> 01:05:11,077 This is all for your mom's sake. 1375 01:05:11,077 --> 01:05:12,645 I worried about your mom. 1376 01:05:12,645 --> 01:05:14,847 Yoon Ah. Do you know that you can be a nuisance? 1377 01:05:14,847 --> 01:05:16,749 Yoon Ah. I'd like to ask you out on a date. 1378 01:05:16,749 --> 01:05:18,284 - Isn't that Yoon Ah? - Who is that guy? 1379 01:05:18,284 --> 01:05:20,353 Would you like to get kicked out or rather get married? 1380 01:05:20,353 --> 01:05:22,255 - Pardon? A wedding? - A wedding? 94854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.