Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,440 --> 00:00:17,680
But I don't know
what else to tell you.
2
00:00:17,840 --> 00:00:19,640
It's up to you.
3
00:00:21,320 --> 00:00:22,640
I got nothing.
4
00:00:23,440 --> 00:00:26,200
No, I'm sleeping fine,
work's good, I'm good.
5
00:00:26,360 --> 00:00:29,920
Surprised, you know, that I'm okay.
6
00:00:30,080 --> 00:00:33,120
Didn't think I would be.
I mean, who would?
7
00:00:33,560 --> 00:00:37,200
But I am.
8
00:00:37,400 --> 00:00:40,200
Hostage situations
are very traumatizing.
9
00:00:40,360 --> 00:00:42,360
Especially when
there's a fatality involved.
10
00:00:42,520 --> 00:00:45,160
Yeah. No doubt, no doubt.
11
00:00:49,920 --> 00:00:53,560
- Are we done?
- Lf you wanna be.
12
00:00:54,960 --> 00:00:59,280
- Okay, then, yeah, yeah.
- I'm here anytime, Dr. Morris.
13
00:00:59,920 --> 00:01:03,120
Feel free to drop by or
call and set up an appointment.
14
00:01:03,320 --> 00:01:04,640
Whatever.
15
00:01:08,720 --> 00:01:11,120
I don't wanna go to school today.
16
00:01:11,280 --> 00:01:14,200
Well, I don't wanna have surgery today,
but look at me.
17
00:01:14,360 --> 00:01:16,440
Come here, give Mommy a kiss.
Come here.
18
00:01:18,000 --> 00:01:20,880
- All right, babe. Be back in an hour.
Mm-hm.
19
00:01:21,120 --> 00:01:22,720
Bye, Mom.
- Bye.
20
00:01:22,880 --> 00:01:24,200
- Be good today.
I will.
21
00:01:27,280 --> 00:01:29,120
You all right?
22
00:01:29,560 --> 00:01:33,160
Yeah, yeah.
Fourth time's the charm, right?
23
00:01:33,360 --> 00:01:36,160
Yep. I think I heard that
somewhere too.
24
00:01:39,160 --> 00:01:42,000
So you've been at County
since you were a nurse, right?
25
00:01:42,160 --> 00:01:44,000
- Well, you must like it here.
- Yeah.
26
00:01:44,160 --> 00:01:46,920
Amazing people. It's hard to imagine
being anyplace else.
27
00:01:47,080 --> 00:01:50,800
- Well, it feels like home?
- Yeah, sad but true.
28
00:01:50,960 --> 00:01:53,120
Yeah, I did some time
in a county hospital.
29
00:01:53,280 --> 00:01:57,520
In the trenches, the adrenaline.
It's great and frustrating.
30
00:01:57,680 --> 00:02:01,400
Constantly fighting the system or
trapped in some bureaucratic quagmire.
31
00:02:02,000 --> 00:02:04,840
- Am I right?
- Yeah. You're pretty right.
32
00:02:05,400 --> 00:02:07,840
Here, no bureaucracy,
no broken system.
33
00:02:08,000 --> 00:02:10,760
Just the best care we can provide
every patient we treat.
34
00:02:10,920 --> 00:02:12,640
I mean, County's a dinosaur.
35
00:02:12,800 --> 00:02:15,360
We'd love to have you come here
in the 21 st century.
36
00:02:15,560 --> 00:02:18,360
That sound like something
you might be interested in?
37
00:02:18,520 --> 00:02:20,080
Yes, definitely.
38
00:02:20,640 --> 00:02:24,800
- Usual wound dressing?
- Excellent work, Nurse Taggart.
39
00:02:25,560 --> 00:02:28,560
So when do you get your next break?
40
00:02:28,720 --> 00:02:31,440
Again? Wow.
41
00:02:32,520 --> 00:02:35,320
- I'll come meet you in a half an hour?
- Okay.
42
00:02:35,480 --> 00:02:38,280
Hey, Frank, can you get me
a V/Q scan for Exam 2?
43
00:02:38,440 --> 00:02:40,200
Do I not look busy to you?
44
00:02:40,360 --> 00:02:42,640
Figured out how to beat the computer
at solitaire?
45
00:02:42,800 --> 00:02:45,840
If you have to know, I'm adjusting
the patient through-put database.
46
00:02:47,200 --> 00:02:49,040
Always ask your nurse
for preemptive orders.
47
00:02:49,200 --> 00:02:51,000
You won't have to wait
for an attending.
48
00:02:51,160 --> 00:02:52,920
- Thank you, Chuny.
- You're welcome.
49
00:02:53,080 --> 00:02:56,120
Do you have the PowerPoint CD
and the notes for the conference?
50
00:02:56,280 --> 00:02:58,320
- Check and check.
Go away from me, woman!
51
00:02:58,480 --> 00:02:59,920
Put the gown on!
52
00:03:00,080 --> 00:03:01,440
- Hey!
Mr. Randall.
53
00:03:01,600 --> 00:03:04,040
- You owe me 5 bucks!
Mr. Randall!
54
00:03:04,200 --> 00:03:07,400
- You're presenting at the conference?
- Yeah, hemostatic resuscitation.
55
00:03:07,560 --> 00:03:09,280
- Sounds boring.
- Did I do this right?
56
00:03:09,440 --> 00:03:12,160
Hey, I'd like to introduce
a new fourth year, Kaya Montoya.
57
00:03:12,320 --> 00:03:13,680
- Hi.
Hi, I'm Sam.
58
00:03:13,840 --> 00:03:15,440
- Hi.
- Hi, I'm Chuny.
59
00:03:15,600 --> 00:03:18,040
Kaya comes to us
from the University of New Mexico.
60
00:03:18,200 --> 00:03:19,840
Be gentle. It's her first day.
61
00:03:20,040 --> 00:03:22,160
- You're a Lobo, huh?
- Sure am.
62
00:03:22,320 --> 00:03:24,600
I'm a big fan.
Spent a lot of time there as a kid.
63
00:03:24,760 --> 00:03:28,280
- Used to go to football games.
My dad has season tickets.
64
00:03:28,840 --> 00:03:30,400
Hi.
65
00:03:30,760 --> 00:03:35,280
What time did you leave?
I must have fallen asleep. Red wine...
66
00:03:35,440 --> 00:03:39,040
Dr. Montoya, care to assist me
on a corneal foreign body?
67
00:03:39,200 --> 00:03:41,240
Mr. Randall.
"No" means "no"!
68
00:03:41,440 --> 00:03:43,000
No. Ugh!
69
00:03:45,520 --> 00:03:47,960
What? You couldn't wait a half hour?
70
00:03:57,600 --> 00:03:59,400
BP, 175/100.
71
00:03:59,560 --> 00:04:02,240
I know my pressure's high.
I ran out of my pills.
72
00:04:02,400 --> 00:04:06,800
Yeah, for the third time. The ER is not
the place to go for med refills.
73
00:04:06,960 --> 00:04:08,560
- Bless you.
- Oh, God bless you.
74
00:04:08,760 --> 00:04:12,640
My doctor died five years ago
and I haven't found another one I like.
75
00:04:12,840 --> 00:04:16,320
- I can refer you to the county clinic.
- Oh, six months' wait.
76
00:04:16,480 --> 00:04:18,440
Don't know if you noticed,
sweet cakes...
77
00:04:18,600 --> 00:04:21,360
"... but" time ain't exactly on my side.
78
00:04:22,720 --> 00:04:26,240
Oh, it's okay, Purdy.
Come on, come on. It's okay, it's okay.
79
00:04:26,400 --> 00:04:28,560
Hey, you are not supposed
to have that in here.
80
00:04:28,720 --> 00:04:30,760
Oh, she's just a baby.
81
00:04:32,040 --> 00:04:36,800
You know what? I'm gonna give you
a two-week supply of meds, no refills.
82
00:04:37,000 --> 00:04:38,400
Get a regular doctor.
83
00:04:38,560 --> 00:04:41,480
Abby, got a couple rigs coming in.
Brenner told me to get you.
84
00:04:41,640 --> 00:04:43,720
You qualify for Medicare.
We'll find somebody.
85
00:04:43,880 --> 00:04:45,840
Won't find anyone I like.
86
00:04:46,960 --> 00:04:49,800
Can you make sure
Social Work gets down here?
87
00:04:51,400 --> 00:04:53,040
Bless you.
88
00:04:53,600 --> 00:04:56,080
Who has 27 cats?
89
00:04:56,240 --> 00:04:59,680
That's disgusting. I hate cats.
Did I mention that?
90
00:04:59,840 --> 00:05:03,040
- So, what's up, girl? How are you doing?
- I'm fine. This will go away.
91
00:05:03,200 --> 00:05:07,200
No, I mean with you.
Something's on your mind. I can tell.
92
00:05:07,800 --> 00:05:10,240
No, not more than usual, really.
93
00:05:10,400 --> 00:05:12,720
- Is it Luka?
- No.
94
00:05:12,880 --> 00:05:16,440
Well, yeah. But it's not just that.
95
00:05:17,120 --> 00:05:19,600
- I got a job offer.
- What? Where?
96
00:05:19,760 --> 00:05:22,360
- Payton Medical Center.
- Ooh. Fancy.
97
00:05:22,520 --> 00:05:24,760
Don't you go
and get all stuck up on us.
98
00:05:24,920 --> 00:05:26,240
It is nice.
99
00:05:26,400 --> 00:05:29,960
- Bet the pay is nice too.
- Pay's good, the hours are good.
100
00:05:30,120 --> 00:05:33,840
They use a portion of their profits
to provide free care to the uninsured.
101
00:05:34,000 --> 00:05:36,680
- It's all good.
- Wow, look at you, girl.
102
00:05:36,840 --> 00:05:39,120
I remember back
when we were nurses together.
103
00:05:39,280 --> 00:05:42,120
And now, you're about to go off
and be an attending.
104
00:05:42,280 --> 00:05:45,440
- I'm happy for you. I'm proud too.
- Thanks, Chuny.
105
00:05:45,600 --> 00:05:46,680
Glad you could join us.
106
00:05:46,840 --> 00:05:48,600
- Got here soon as I could.
Of course.
107
00:05:48,760 --> 00:05:51,440
Says her name's Lois.
She was staggering, she passed out.
108
00:05:51,600 --> 00:05:54,600
- Is she drunk?
- Nothing on the breath. No head trauma.
109
00:05:54,760 --> 00:05:56,960
One-fifty over 90.
Normal time's at 62.
110
00:05:57,120 --> 00:05:59,720
You been partying, Lois?
We got this one.
111
00:05:59,880 --> 00:06:02,360
What do you got?
- Manny Bonilla, male truck driver.
112
00:06:02,520 --> 00:06:03,840
Swerved to avoid the lady.
113
00:06:06,040 --> 00:06:09,600
You're gonna want four units of O-neg,
a surgery consult, auto versus pole...
114
00:06:09,760 --> 00:06:13,760
...abdominal and pelvic trauma.
All right. On my count.
115
00:06:13,920 --> 00:06:16,680
One, two, three.
116
00:06:16,840 --> 00:06:19,520
- Hi, I'm Dr. Morris.
- I'm Manny.
117
00:06:19,680 --> 00:06:22,920
Uh, trauma panel, C-spine,
chest and pelvis.
118
00:06:23,120 --> 00:06:25,120
- UA and 12 lead?
- Yeah.
119
00:06:25,280 --> 00:06:26,600
I can't believe this.
120
00:06:26,760 --> 00:06:29,280
One second, I'm driving along,
minding my business...
121
00:06:29,800 --> 00:06:33,000
...and there she is,
right in the middle of the street.
122
00:06:33,200 --> 00:06:36,720
I got the HemoCue.
- Scleral icterus. Bradying to 55.
123
00:06:36,880 --> 00:06:39,680
- Slow heart rate. That why she fainted?
- No, her BP's fine.
124
00:06:39,840 --> 00:06:42,160
CBC, chem panel,
type and hold, coags.
125
00:06:42,320 --> 00:06:44,520
Go through her stuff,
see if there's any family.
126
00:06:44,680 --> 00:06:46,440
Kaya,
do you appreciate the jaundice?
127
00:06:46,600 --> 00:06:49,040
- HemoCue, 11.2.
How do we put it all together?
128
00:06:49,240 --> 00:06:51,160
- Maybe she...
- I didn't ask you, Laverne.
129
00:06:51,360 --> 00:06:52,560
Put the patient in a gown.
130
00:06:52,760 --> 00:06:54,760
- Is it a head bleed?
- No, no sign of trauma.
131
00:06:54,920 --> 00:06:56,120
But we do have asterixis.
132
00:06:56,320 --> 00:06:58,680
Jaundice means liver.
What lab's gonna help us?
133
00:06:58,840 --> 00:07:00,160
- AST.
No.
134
00:07:00,320 --> 00:07:02,320
- ALT?
- It's ammonia.
135
00:07:02,480 --> 00:07:04,200
That's right. So she may "have...?"
136
00:07:04,360 --> 00:07:06,000
Encephalopathy from liver failure?
137
00:07:06,160 --> 00:07:08,400
Very good.
Forty-five cc's of oral lactulose.
138
00:07:08,560 --> 00:07:10,640
You're quite the teacher.
- You should try it.
139
00:07:10,800 --> 00:07:12,840
Oh, I teach. I'm just very selective.
140
00:07:18,240 --> 00:07:22,360
Distal aorta's closed. Clamp.
EBL, 250 cc's. Pressure is good.
141
00:07:22,520 --> 00:07:24,440
It's not pretty.
How did this happen?
142
00:07:24,600 --> 00:07:26,640
Just one of those things.
O.R. 2.
143
00:07:26,800 --> 00:07:29,280
Send this for cultures.
ICU's got a postop "heart... "
144
00:07:29,440 --> 00:07:31,880
...bleeding through the chest tube.
Be right there.
145
00:07:32,040 --> 00:07:34,440
You'll what?
Yup. The hard stuff's done.
146
00:07:34,640 --> 00:07:37,080
Keep the heparin at 18 cc's
per kilo per hour...
147
00:07:37,240 --> 00:07:40,240
...and check coags P4.
You'll be fine.
148
00:07:44,440 --> 00:07:47,320
- Okay, hip's back in.
- Pressure's up to 130/82.
149
00:07:47,480 --> 00:07:50,360
All right, have Surgery meet him
at the CT to review the scan.
150
00:07:50,560 --> 00:07:52,840
I need to go up to Psych
for my debriefing.
151
00:07:53,040 --> 00:07:56,080
Total waste of time. I don't know why
they're making it mandatory.
152
00:07:56,240 --> 00:07:58,440
I don't mind.
That man could have killed us all.
153
00:07:58,600 --> 00:08:01,240
You know these people out here
are crazy.
154
00:08:01,440 --> 00:08:05,320
Your liver is pretty damaged, Lois.
155
00:08:05,480 --> 00:08:07,280
Have you had a fever?
156
00:08:07,600 --> 00:08:11,200
No, just weak and achy for
a few weeks. Thought it was the flu.
157
00:08:11,360 --> 00:08:13,280
Okay, everybody goes right
to hep A and B.
158
00:08:13,440 --> 00:08:15,360
You should consider
other infectious etiologies...
159
00:08:15,520 --> 00:08:19,960
Mm-hm. Like CMV, HSV,
paramyxovirus, hemorrhagic fever.
160
00:08:20,120 --> 00:08:22,960
I'll send serologies.
Are you on any prescription medication?
161
00:08:23,760 --> 00:08:25,160
What kinds were you thinking about?
162
00:08:25,320 --> 00:08:26,800
Certain antibiotics.
163
00:08:26,960 --> 00:08:29,640
Antivirals, antidepressants,
oral hypoglycemics...
164
00:08:29,800 --> 00:08:32,120
...seizure meds, and NSAIDs.
165
00:08:34,040 --> 00:08:36,840
I gave grand rounds on
fulminant hepatic failure last year.
166
00:08:37,360 --> 00:08:38,400
Grand rounds?
167
00:08:38,560 --> 00:08:41,120
- I guess I don't have to teach you.
- I guess you don't.
168
00:08:41,280 --> 00:08:43,200
How long am I gonna be?
I work tonight.
169
00:08:44,160 --> 00:08:47,360
You're probably gonna have to stay
in the hospital for a little while.
170
00:08:47,520 --> 00:08:50,040
We went ahead and contacted
your family.
171
00:08:51,000 --> 00:08:53,160
- You what?
- We found your wallet.
172
00:08:53,320 --> 00:08:56,960
Our clerk was able to get in touch
with your mom, and she's on her way.
173
00:08:57,120 --> 00:08:59,360
- Oh, my God.
- Don't worry, we'll figure this out.
174
00:08:59,920 --> 00:09:03,120
You had no right to go through
my things. I don't want anyone here.
175
00:09:03,560 --> 00:09:05,080
Well, you're pretty sick, and...
176
00:09:05,240 --> 00:09:08,600
I'm fine on my own.
I don't need any help.
177
00:09:09,880 --> 00:09:12,120
Everybody needs
some help sometimes.
178
00:09:12,280 --> 00:09:13,600
Nothing to be ashamed of.
179
00:09:14,840 --> 00:09:17,440
Saline at the splenic flexure.
She's got some abscesses.
180
00:09:17,600 --> 00:09:18,640
Fourth liter's up.
181
00:09:18,800 --> 00:09:20,960
Crap. I think the bowel's perfed.
Page Dubenko.
182
00:09:21,120 --> 00:09:23,720
You nick it removing the graft?
Injury's old and ratty.
183
00:09:23,880 --> 00:09:26,280
Maybe we missed it. Page Lucien yet?
184
00:09:26,440 --> 00:09:29,320
Yeah. What do you wanna do?
GIA stapler?
185
00:09:30,840 --> 00:09:32,280
Lesion's less than 30 percent.
186
00:09:32,440 --> 00:09:35,360
Better off with d�bridement
and primary closure.
187
00:09:36,040 --> 00:09:39,560
Okay, 15 blade pickups and 3-0 vicryl.
Let's go.
188
00:09:40,640 --> 00:09:43,880
I'm keeping my hand in the midline.
Now elicit a fluid wipe.
189
00:09:44,040 --> 00:09:48,120
Laverne, would you mind calling the lab
for our results, please?
190
00:09:49,960 --> 00:09:53,160
After that, I'll show you
how to check for urine bilinogen.
191
00:09:53,920 --> 00:09:57,360
So, Lois, you said you first got sick
a few weeks ago?
192
00:09:58,840 --> 00:10:00,440
You live with somebody?
193
00:10:01,600 --> 00:10:04,920
Alone. I left home a long time ago.
194
00:10:07,000 --> 00:10:08,840
Abby? I've got the mother here.
195
00:10:09,000 --> 00:10:12,040
Hi, I'm Dr. Lockhart.
Lois passed out on the crosswalk.
196
00:10:12,200 --> 00:10:14,400
We think she's having problems
with her liver.
197
00:10:14,600 --> 00:10:17,480
Lois? Who is Lois? Where is my son?
198
00:10:19,040 --> 00:10:21,520
- I'm sorry?
- I'm Edith Landry.
199
00:10:21,680 --> 00:10:24,120
They said you had my son, Loni.
200
00:10:24,480 --> 00:10:25,960
I'm right here, Mom.
201
00:10:41,400 --> 00:10:44,320
Let's get Pete's village.
- No, no, let's get some beef.
202
00:10:44,520 --> 00:10:47,080
- You guys like sweet peppers or hot?
- Both.
203
00:10:47,240 --> 00:10:49,040
Me too. And dip twice.
204
00:10:49,200 --> 00:10:50,920
Shut up. You're making me hungry.
205
00:10:51,080 --> 00:10:53,560
I haven't had normal food in days.
206
00:10:53,760 --> 00:10:55,040
You got a little fever.
207
00:10:56,160 --> 00:10:57,520
I've had a fever for weeks.
208
00:10:57,680 --> 00:11:00,560
- I'm not worried.
- Good. We'll check back in a bit, okay?
209
00:11:00,720 --> 00:11:02,760
Thank you.
210
00:11:03,640 --> 00:11:04,760
Why's she still spiking?
211
00:11:04,920 --> 00:11:07,680
It's to be expected when
you've manipulated infected tissue.
212
00:11:07,840 --> 00:11:10,640
Fever, shifting vital signs.
All part of the healing process.
213
00:11:10,800 --> 00:11:12,880
Should have done
a resection and anastomosis.
214
00:11:13,040 --> 00:11:16,440
- Primary repair was the right thing.
- Maybe my sutures were too loose.
215
00:11:16,600 --> 00:11:17,600
Stop it.
216
00:11:17,760 --> 00:11:21,040
I've watched you do primary repair
of a bowel perf a hundred times.
217
00:11:21,200 --> 00:11:23,760
- But I just can't be positive...
- Neela, you stepped up.
218
00:11:23,920 --> 00:11:25,240
You made the right calls.
219
00:11:26,400 --> 00:11:29,200
I told you I didn't want anyone here.
220
00:11:34,600 --> 00:11:36,640
She's upset.
221
00:11:43,480 --> 00:11:45,880
You know, sometimes...
222
00:11:48,320 --> 00:11:52,360
...the people closest are the ones that
have the hardest time with the truth.
223
00:11:59,760 --> 00:12:01,480
I'll be right back.
224
00:12:03,560 --> 00:12:07,520
Don't worry. Look, we'll talk about it
when I get home, okay?
225
00:12:07,680 --> 00:12:10,320
Okay. Bye.
226
00:12:12,320 --> 00:12:14,400
That was my husband.
227
00:12:14,960 --> 00:12:16,760
I lied to him.
228
00:12:18,280 --> 00:12:21,040
He doesn't know that Loni is here.
229
00:12:24,840 --> 00:12:27,360
We're not sure yet,
but I think her liver is failing.
230
00:12:27,560 --> 00:12:31,480
- Her?
- I know. It's a lot, I know.
231
00:12:32,960 --> 00:12:37,040
When you people called me,
you said my son was here.
232
00:12:37,240 --> 00:12:40,800
There was a driver's license
in the personal belongings bag.
233
00:12:40,960 --> 00:12:44,720
Our clerk used it to contact you.
We had no idea.
234
00:12:52,040 --> 00:12:54,200
Loni always had a flair
for the dramatic.
235
00:12:56,200 --> 00:12:59,040
We woke up one morning
six years ago...
236
00:12:59,560 --> 00:13:01,640
...and he was just gone.
237
00:13:02,600 --> 00:13:04,880
My strange, sweet little boy...
238
00:13:05,560 --> 00:13:07,400
...just gone.
239
00:13:07,560 --> 00:13:11,840
He never had many friends, you know.
Kept to himself.
240
00:13:12,800 --> 00:13:16,280
His father, they never saw eye to eye.
241
00:13:21,480 --> 00:13:22,920
Um...
242
00:13:23,640 --> 00:13:28,840
I have to go check
on some of Loni's tests.
243
00:13:29,040 --> 00:13:32,280
But you can go in there if you like.
I'm "sure... "
244
00:13:33,400 --> 00:13:35,800
...your child could use the company.
245
00:13:41,560 --> 00:13:43,520
What are you doing?
- I don't see anything.
246
00:13:43,680 --> 00:13:45,280
- Surveillance footage.
- Right there.
247
00:13:45,440 --> 00:13:48,720
Charlie's crew caught some couple
knocking boots all over the hospital.
248
00:13:48,880 --> 00:13:50,520
I've seen more steam
in a shower.
249
00:13:50,680 --> 00:13:52,440
You don't see the gyrating? Look.
250
00:13:52,600 --> 00:13:55,000
- Is that a leg?
- We gotta get the picture enhanced...
251
00:13:55,160 --> 00:13:56,520
...bring up the sound levels.
252
00:13:56,680 --> 00:13:58,840
- You've got cameras wired for sound?
- Some.
253
00:13:59,000 --> 00:14:01,440
- God.
- What a tease.
254
00:14:01,600 --> 00:14:04,360
Hey, Morris,
you need to sign off on my CHFer.
255
00:14:04,520 --> 00:14:07,200
- What are you guys looking at?
- Surveillance footage.
256
00:14:07,360 --> 00:14:11,200
- Of what?
- People getting busy all over the hospital.
257
00:14:11,360 --> 00:14:13,200
- What?
- No idea who they are, huh?
258
00:14:13,360 --> 00:14:14,360
Uh-uh.
259
00:14:14,520 --> 00:14:17,160
Well, hang onto the DVD, look again,
see if you recognize anyone.
260
00:14:17,320 --> 00:14:18,720
Will do.
261
00:14:19,080 --> 00:14:21,680
- That look like sex to you?
Yeah.
262
00:14:21,880 --> 00:14:23,760
- I mean, no.
- Well, not good sex, anyway.
263
00:14:23,920 --> 00:14:26,320
Hey, Morris,
I gotta go to Psych to do my debriefing.
264
00:14:26,480 --> 00:14:28,400
- Did you do yours yet?
- Yeah, it was lame.
265
00:14:28,560 --> 00:14:31,360
Hey, Gates, come here a sec.
266
00:14:31,760 --> 00:14:33,120
What?
267
00:14:33,280 --> 00:14:35,720
It's surveillance footage
of people having sex...
268
00:14:35,880 --> 00:14:37,640
...in different rooms in the hospital.
269
00:14:37,800 --> 00:14:42,200
I know it's been a long,
but that does not look like sex to me.
270
00:14:45,520 --> 00:14:48,480
Frank, I've been waiting forever on LFTs.
Can you check on that?
271
00:14:48,640 --> 00:14:50,840
- Yeah. Sure.
- Hey, do you have a minute?
272
00:14:51,000 --> 00:14:52,440
Yeah. Come on, walk with me.
273
00:14:52,600 --> 00:14:56,280
- What's going on with the attending job?
- You still haven't heard anything yet?
274
00:14:56,440 --> 00:14:58,440
- I got another job offer.
- What? Where?
275
00:14:58,600 --> 00:15:00,840
Payton Medical Center.
They want an answer today.
276
00:15:01,000 --> 00:15:04,000
- Can't you get them to wait?
- They've been waiting for two weeks.
277
00:15:04,200 --> 00:15:07,520
- Get them to wait one more day.
- You told me to get out there, so I did.
278
00:15:07,680 --> 00:15:09,400
I need a plan or end up in Lubbock.
279
00:15:09,560 --> 00:15:13,080
Abby, got Lois' labs back. They put them
in the system under the wrong name.
280
00:15:13,240 --> 00:15:14,920
Bilirubin's, 8. AST, 10,000.
281
00:15:15,080 --> 00:15:17,840
Look, I'll get an answer
as soon as I can.
282
00:15:22,720 --> 00:15:25,640
Mrs. Landry, I got the test results.
283
00:15:28,960 --> 00:15:30,600
That's him.
284
00:15:32,520 --> 00:15:36,080
- Abby, just got the coags. ProTime's 96.
- Okay, hang an FFP.
285
00:15:36,240 --> 00:15:38,760
- What's happening?
- We give plasma because her liver...
286
00:15:38,920 --> 00:15:42,640
...is not making proteins to clot blood.
I need to talk to her about this.
287
00:15:42,800 --> 00:15:44,720
I think you should come.
288
00:15:48,880 --> 00:15:50,600
Last HemoCue was 11.
289
00:15:50,760 --> 00:15:53,480
Okay, stay ahead. Four pack cells.
290
00:15:53,640 --> 00:15:55,320
Hi, Mom.
291
00:15:56,960 --> 00:15:58,800
It's just me.
292
00:15:58,960 --> 00:16:01,320
Don't worry, your father's not coming.
293
00:16:04,720 --> 00:16:10,080
It's been so long.
You didn't call or even write.
294
00:16:10,440 --> 00:16:12,640
I didn't know what to say.
295
00:16:12,800 --> 00:16:14,800
We didn't know where you were.
296
00:16:14,960 --> 00:16:17,560
If you were even alive.
297
00:16:18,400 --> 00:16:19,560
Six years.
298
00:16:22,320 --> 00:16:25,480
I'm sorry. Please, don't hate me.
299
00:16:28,400 --> 00:16:32,920
Honey, honey, I could never hate you.
300
00:16:37,760 --> 00:16:39,000
Lois. Lois?
301
00:16:40,600 --> 00:16:43,880
Your test results show
that you're in liver failure.
302
00:16:44,040 --> 00:16:45,440
Do you take hormones?
303
00:16:47,160 --> 00:16:49,560
Estrogen injections, twice a week.
304
00:16:49,720 --> 00:16:51,040
Where do you get them?
305
00:16:51,520 --> 00:16:54,160
From a friend of a friend.
- A doctor?
306
00:16:55,320 --> 00:16:58,280
It's this guy who brings them back
from Mexico. "They're... "
307
00:16:58,720 --> 00:17:01,080
They're way cheaper.
I'm just trying to save money.
308
00:17:01,240 --> 00:17:03,560
That's okay.
Is there a way we can get a sample?
309
00:17:03,720 --> 00:17:05,560
Do you have any at home?
310
00:17:07,360 --> 00:17:10,240
I have a vial in my purse.
I had it with me.
311
00:17:10,440 --> 00:17:12,400
It's right here.
312
00:17:16,360 --> 00:17:18,720
I'm sorry. I know they're in here.
313
00:17:18,880 --> 00:17:20,360
There.
314
00:17:21,800 --> 00:17:24,560
- Can you get that to Toxicology?
- Yeah.
315
00:17:27,560 --> 00:17:30,400
- You think it's the estrogen.
- We'll find out.
316
00:17:33,000 --> 00:17:35,640
Have you had
the reassignment surgery yet?
317
00:17:37,360 --> 00:17:39,440
No. That's what I'm saving up for.
318
00:17:39,600 --> 00:17:41,600
Hey, Abby, can you wait
till next Wednesday?
319
00:17:41,760 --> 00:17:43,760
They only do gas chromatography
once a week.
320
00:17:43,920 --> 00:17:45,680
Since when?
Since budget cuts.
321
00:17:46,920 --> 00:17:47,960
I love County.
322
00:17:48,120 --> 00:17:49,920
What do you mean
you didn't get it?
323
00:17:50,080 --> 00:17:52,160
- Do I have to get it myself?
- No, I'll get it.
324
00:17:52,320 --> 00:17:54,200
- It's right there on the desk.
- I see it.
325
00:17:54,360 --> 00:17:58,040
Aren't you the cutest thing. Oh!
326
00:17:58,200 --> 00:18:01,400
You going soft on me, Frank?
Well, look at the face.
327
00:18:01,560 --> 00:18:04,120
Not doing it for me.
- Let me see, let me see.
328
00:18:04,280 --> 00:18:05,520
Please.
- Oh, that's so...
329
00:18:05,680 --> 00:18:07,640
- What's the matter with you?
I'll get it.
330
00:18:07,800 --> 00:18:09,360
No, I'll get it.
I'll get it.
331
00:18:09,520 --> 00:18:13,080
No, I've got it. Scram.
You've done enough.
332
00:18:14,640 --> 00:18:16,720
Dr. Gates, broken-arm kid
is ready to go.
333
00:18:16,880 --> 00:18:20,640
- All right.
- Oh, my God, look how cute.
334
00:18:20,800 --> 00:18:23,240
Her name is Purdy.
335
00:18:23,560 --> 00:18:26,840
- Mrs. Gaines, what are you doing here?
- Stretching my legs.
336
00:18:27,320 --> 00:18:29,600
Well, you left me back there
for forever.
337
00:18:29,760 --> 00:18:33,720
I wrote the discharge at 10 a. m. What
does it take to send someone home?
338
00:18:33,880 --> 00:18:36,600
- What? You forget where you work?
- Would you mind?
339
00:18:36,800 --> 00:18:38,680
- Right this way, ma'am.
- Thank you, miss.
340
00:18:38,840 --> 00:18:41,360
Messenger from Payton picked up
your toxicology sample.
341
00:18:41,520 --> 00:18:43,600
Abby, Lois is vomiting blood.
342
00:18:43,800 --> 00:18:45,640
- Suction's on high.
- Push the pack cells.
343
00:18:45,800 --> 00:18:46,920
What's happening?
344
00:18:47,080 --> 00:18:49,360
She's bleeding from either
her esophagus or her stomach.
345
00:18:49,520 --> 00:18:50,920
She had FFP?
- Two units.
346
00:18:51,080 --> 00:18:53,560
Call GI. We're gonna heat coagulate
with an endoscope.
347
00:18:53,720 --> 00:18:56,400
All right, hold on.
Let's use recombinant factor vlll-A.
348
00:18:56,560 --> 00:18:57,840
It's a brand new drug.
349
00:18:58,000 --> 00:19:01,200
It can normalize the PT in 20 minutes
if the FFP fails.
350
00:19:01,760 --> 00:19:03,600
Okay, grand rounds, your show.
351
00:19:04,480 --> 00:19:07,160
- Four mgs per kg, IV push.
- Okay.
352
00:19:07,360 --> 00:19:09,720
Sensitivities on Sheryl Hawkins.
353
00:19:10,840 --> 00:19:12,920
Cultures came back positive
for Acinetobacter.
354
00:19:13,080 --> 00:19:15,440
Resistant to vanco, imipenem
Nasalide, everything.
355
00:19:15,600 --> 00:19:17,200
What are you doing?
- Calling ID.
356
00:19:17,360 --> 00:19:20,080
- There must be another drug.
- No, Neela, there's not.
357
00:19:21,360 --> 00:19:23,720
She is septic. If we can't treat this,
we lose her.
358
00:19:23,880 --> 00:19:25,560
I understand that.
359
00:19:25,720 --> 00:19:27,760
- Why are you not upset?
- Who says I'm not?
360
00:19:27,920 --> 00:19:30,560
- I don't need to indulge it.
- What do you suggest I do?
361
00:19:30,720 --> 00:19:33,520
Take a deep breath, gather yourself,
and go back in there...
362
00:19:33,680 --> 00:19:36,800
...and find out how aggressive
she wants us to be.
363
00:19:46,240 --> 00:19:49,640
Hey there. How are you feeling?
364
00:19:49,800 --> 00:19:51,240
The same.
365
00:19:51,680 --> 00:19:53,280
Eyes and nose look good.
366
00:19:54,520 --> 00:19:57,280
How's PCA working out?
You in any pain?
367
00:19:57,440 --> 00:20:00,600
No. Should that have changed?
368
00:20:01,200 --> 00:20:03,120
Not necessarily.
369
00:20:03,280 --> 00:20:06,360
You already did your rounds.
Why are you back?
370
00:20:07,240 --> 00:20:10,160
I've been here a month.
You never just check in.
371
00:20:10,320 --> 00:20:12,560
Well, there's a first time
for everything.
372
00:20:14,320 --> 00:20:15,960
Neela...
373
00:20:17,200 --> 00:20:19,200
"... I'm" a mother of four.
374
00:20:20,120 --> 00:20:24,080
Do you really think I don't know
when someone's not telling the truth?
375
00:20:27,240 --> 00:20:29,280
Where's your family?
376
00:20:30,680 --> 00:20:31,720
Getting lunch.
377
00:20:33,440 --> 00:20:35,640
We should get them back.
378
00:20:43,520 --> 00:20:46,680
- Angi output has slowed down.
- Looks like your factor Vlll-A worked.
379
00:20:46,840 --> 00:20:48,720
Repeat CBC and coags.
380
00:20:48,880 --> 00:20:50,600
Abby, this is Mr. Landry.
381
00:20:50,760 --> 00:20:53,040
And a Dr. Jensen called.
Said he'd try your cell.
382
00:20:53,200 --> 00:20:54,640
- Mike.
Edith.
383
00:20:54,800 --> 00:20:56,080
I told you not to come.
384
00:20:56,240 --> 00:20:58,240
You said, "Hospital. "
I thought you got hurt.
385
00:20:58,400 --> 00:21:00,080
- Look, I'm fine.
Keep her NPO, D5.
386
00:21:00,240 --> 00:21:02,560
What's going?
If you're okay, what are you doing?
387
00:21:02,720 --> 00:21:04,200
Mr. Landry, I'm Dr. Lockhart.
388
00:21:04,360 --> 00:21:07,200
And maybe you two might wanna talk
about this outside, okay?
389
00:21:07,360 --> 00:21:09,720
- Chuny, show them the family room?
Sure thing.
390
00:21:09,880 --> 00:21:12,680
- Wanna follow me this way, please?
- Check your KUB film and do plasma.
391
00:21:14,120 --> 00:21:16,440
- This case got more interesting, didn't it?
- You got this?
392
00:21:16,600 --> 00:21:18,400
Absolutely.
393
00:21:19,240 --> 00:21:21,560
Hi. Dr. Jensen, hi.
394
00:21:21,720 --> 00:21:24,320
Listen, I really appreciate you
running that for me.
395
00:21:24,480 --> 00:21:28,280
Our lab "is... " It's a mess, you know.
396
00:21:28,440 --> 00:21:31,000
Yeah, about that.
I need to ask you for a favor.
397
00:21:31,440 --> 00:21:33,280
Yeah, I...
398
00:21:33,440 --> 00:21:37,920
I was hoping that you would give me
one more day to make a decision.
399
00:21:38,400 --> 00:21:40,800
Yeah, I know, I know. L...
400
00:21:41,840 --> 00:21:43,600
Right now?
401
00:21:44,320 --> 00:21:47,520
No, you're right, you're right. Yeah.
402
00:21:50,240 --> 00:21:52,480
I accept.
403
00:21:52,920 --> 00:21:54,360
Yeah.
404
00:21:54,720 --> 00:21:56,600
I'll take the job.
405
00:21:57,200 --> 00:21:59,000
Sats only 77 on 100 percent.
406
00:21:59,200 --> 00:22:02,640
Lungs are wet. Send a blood gas
and get her on a non-rebreather.
407
00:22:04,640 --> 00:22:06,200
Translation, please.
408
00:22:07,520 --> 00:22:12,280
The infection is causing fluid to collect
in your lungs.
409
00:22:14,160 --> 00:22:16,360
So, what now?
410
00:22:16,960 --> 00:22:21,320
Without a breathing tube,
your oxygen will continue to drop...
411
00:22:23,120 --> 00:22:25,520
"... and" you'll eventually fall
into a comatose state.
412
00:22:32,000 --> 00:22:33,600
Get the tube.
413
00:22:34,840 --> 00:22:36,920
Okay, then.
414
00:22:38,600 --> 00:22:40,520
Give me the tube.
415
00:22:44,960 --> 00:22:47,040
But you don't think it's a good idea?
416
00:22:47,840 --> 00:22:49,640
You won't be able to talk.
417
00:22:53,480 --> 00:22:55,320
You got a point there. Yeah.
418
00:22:56,200 --> 00:22:57,880
Sheryl...
419
00:22:58,280 --> 00:23:01,440
...if we put this tube in,
we may never get it out.
420
00:23:02,160 --> 00:23:06,320
So I shouldn't even try to get better?
421
00:23:06,520 --> 00:23:10,320
It's not a matter of trying.
The antibiotics aren't working.
422
00:23:12,320 --> 00:23:17,040
Maybe my immune system can fight
the infection on its own.
423
00:23:17,240 --> 00:23:18,640
It would take a miracle.
424
00:23:22,160 --> 00:23:23,600
I believe in those.
425
00:23:28,400 --> 00:23:33,040
I need to be sure
you understand exactly what I'm saying.
426
00:23:36,080 --> 00:23:41,960
If I don't try, what does that say?
427
00:23:43,280 --> 00:23:45,280
That's what I teach my kids.
428
00:23:52,720 --> 00:23:54,880
Put the bed... I want the bed up.
429
00:23:57,360 --> 00:23:59,000
I want you to be in my blog.
430
00:23:59,160 --> 00:24:02,760
Can't say no. Can't say no.
431
00:24:04,240 --> 00:24:06,040
Course I... Okay.
432
00:24:07,160 --> 00:24:10,960
Hi. Hi, everyone.
433
00:24:12,080 --> 00:24:17,280
This is the beautiful...
434
00:24:17,640 --> 00:24:23,000
...and talented Dr. Neela Rasgotra.
435
00:24:23,560 --> 00:24:27,560
She's the one always avoiding
the camera.
436
00:24:32,000 --> 00:24:34,280
She saved my life.
437
00:24:35,360 --> 00:24:37,960
- Don't you say that.
- What the hell am I supposed to say?
438
00:24:38,120 --> 00:24:39,400
Excuse me.
439
00:24:39,560 --> 00:24:42,240
We got the toxicology results back.
It's not great news.
440
00:24:51,160 --> 00:24:52,680
Okay.
441
00:24:54,360 --> 00:24:58,040
The estrogen you've been injecting
contains tetrachloroethane.
442
00:24:58,240 --> 00:25:01,680
It's an organic solvent
extremely toxic to the liver.
443
00:25:02,120 --> 00:25:03,800
How can we fix it?
444
00:25:03,960 --> 00:25:06,680
Well, the medicine I gave
is only a temporary fix.
445
00:25:07,360 --> 00:25:09,040
It's okay to look at me, Dad.
446
00:25:16,080 --> 00:25:17,680
Lois.
447
00:25:19,440 --> 00:25:21,120
Lois.
448
00:25:25,560 --> 00:25:29,040
I don't think your liver can recover
from the damage.
449
00:25:29,240 --> 00:25:33,440
We've already seen bleeding
complications, encephalopathy.
450
00:25:33,600 --> 00:25:38,640
If it's very serious,
it can cause seizures, a coma or death.
451
00:25:40,800 --> 00:25:42,640
So, what do we do?
452
00:25:42,840 --> 00:25:45,600
Your best hope is for a liver transplant.
453
00:25:47,440 --> 00:25:50,400
- Transplant?
- How do we do that?
454
00:25:50,560 --> 00:25:53,640
- There's some kind of list, right?
Yes.
455
00:25:53,960 --> 00:25:56,600
But that could take a long time.
456
00:25:56,760 --> 00:25:59,760
There's something called LDLT.
If a family member or a friend...
457
00:25:59,920 --> 00:26:02,840
...is a tissue match,
they can donate a portion of their liver.
458
00:26:03,000 --> 00:26:05,240
Siblings have the highest odds
of being a match.
459
00:26:05,400 --> 00:26:08,920
- We don't have any other children.
- The odds are also good for a parent.
460
00:26:09,080 --> 00:26:11,240
- We're not doing that. Let's go.
- Mike.
461
00:26:11,400 --> 00:26:13,240
Damn it, Edith, no. We're leaving.
462
00:26:16,760 --> 00:26:18,960
Mr. Landry, please.
- Please, what?
463
00:26:19,160 --> 00:26:21,520
You're her only parents.
You already lost her once.
464
00:26:21,680 --> 00:26:24,560
- How many times I gotta say no?
- You're gonna let her die?
465
00:26:24,720 --> 00:26:26,240
- I'll do it.
- Edith.
466
00:26:29,960 --> 00:26:32,440
I'll do it. Test me.
467
00:26:34,160 --> 00:26:35,600
- Frank?
- Hm?
468
00:26:35,760 --> 00:26:39,560
If you're not too busy,
could you help me with something?
469
00:26:40,040 --> 00:26:41,600
I need somebody big and strong...
470
00:26:41,760 --> 00:26:45,080
...to help me put a box on a shelf
in Sutures.
471
00:26:45,240 --> 00:26:48,560
- Okay, Sam.
- Chivalry's not dead.
472
00:26:48,720 --> 00:26:52,120
Oh, I have to forward the phones.
473
00:26:55,480 --> 00:26:57,920
For the back pain,
I have an MVA waiting on LS films.
474
00:26:58,080 --> 00:27:00,040
Got a guy in Exam 2 who is pain-free.
475
00:27:00,200 --> 00:27:02,200
Troponin is negative.
Last but not least...
476
00:27:02,360 --> 00:27:05,440
...first-trimester bleed, ultrasound
and quant-beta HCG pending.
477
00:27:05,600 --> 00:27:08,680
Hey, so I heard you made
the short list for chief.
478
00:27:08,840 --> 00:27:10,800
- When's your final interview?
- Next week.
479
00:27:10,960 --> 00:27:13,800
- You ready? You got your game face?
- Oh, yeah, I'm good.
480
00:27:13,960 --> 00:27:16,280
- Where you going, anyway?
- It's personal, Morris.
481
00:27:16,440 --> 00:27:19,320
Ooh. Okay.
International man of mystery.
482
00:27:19,480 --> 00:27:22,400
All right, it's Bettina.
She needs a few things and can't wait.
483
00:27:22,560 --> 00:27:24,720
- Postop things.
- Cupcakes worked, didn't they?
484
00:27:25,440 --> 00:27:26,920
It's cool. Don't give me credit.
485
00:27:27,080 --> 00:27:30,240
My advice worked. I know you know.
And I know you know I know.
486
00:27:30,400 --> 00:27:33,720
- Hey, Pratt. Did you talk to Anspaugh?
- No. I haven't had a chance. Why?
487
00:27:33,880 --> 00:27:36,520
- Because I took the other job.
- What? Why?
488
00:27:36,680 --> 00:27:39,680
They wouldn't give me another day.
And it's a really good job.
489
00:27:39,880 --> 00:27:43,960
All right, look, I gotta go, but
when I get back, we're gonna fix this.
490
00:27:45,120 --> 00:27:47,920
Okay, everyone, let's get started.
491
00:27:49,120 --> 00:27:52,400
The five-year war in Iraq hasn't yielded
weapons of mass destruction...
492
00:27:52,560 --> 00:27:55,640
...but it has given us some advances
in trauma resuscitation.
493
00:27:56,440 --> 00:27:58,120
Hemostatic resuscitation is about...
494
00:27:58,280 --> 00:28:01,440
...replacing coagulation factors
and platelets early.
495
00:28:01,960 --> 00:28:05,000
So soldiers who received plasma
on a one-to-one ratio...
496
00:28:05,160 --> 00:28:08,000
...with PRBC transfusion,
have lower mortality.
497
00:28:08,960 --> 00:28:10,200
Lights, please.
498
00:28:13,800 --> 00:28:14,880
You're such a tiger.
499
00:28:16,240 --> 00:28:18,080
Is it coming?
500
00:28:18,240 --> 00:28:19,360
- "Louder. "
- You're a tiger.
501
00:28:19,520 --> 00:28:20,720
"What?"
- Yes.
502
00:28:20,880 --> 00:28:22,640
That's my kind of presentation.
503
00:28:22,840 --> 00:28:25,000
"That's how tigers play. "
- That's right.
504
00:28:25,160 --> 00:28:26,280
Oh, mama.
505
00:28:26,960 --> 00:28:28,320
- Hey.
- Hey.
506
00:28:28,480 --> 00:28:29,800
Got everything.
507
00:28:29,960 --> 00:28:32,960
Drainable pouches, no-stink prep wipes,
Stomahesive powder.
508
00:28:33,120 --> 00:28:34,840
You romantic fool.
509
00:28:35,000 --> 00:28:36,960
So you need anything?
I gotta get back.
510
00:28:37,120 --> 00:28:38,640
- More water?
- Sure.
511
00:28:43,600 --> 00:28:45,800
Oh, with ice, please.
512
00:28:46,120 --> 00:28:47,680
Sure, no problem.
513
00:28:47,840 --> 00:28:50,880
- Is there anything else I can get you?
- Kiss, please.
514
00:28:55,000 --> 00:28:59,440
So I was thinking,
I should stay here for a few days.
515
00:29:00,200 --> 00:29:01,360
Why?
516
00:29:01,520 --> 00:29:05,600
Look, we both know
that you shouldn't be alone right now.
517
00:29:05,760 --> 00:29:08,880
I can sleep here on the couch
and tend to your every need.
518
00:29:10,240 --> 00:29:15,200
And not because I'm supposed to,
but because I want to.
519
00:29:15,360 --> 00:29:17,480
- Get it?
- Got it.
520
00:29:18,360 --> 00:29:19,880
Good.
521
00:29:20,560 --> 00:29:22,160
Come here.
522
00:29:26,760 --> 00:29:28,960
I missed you, Mommy.
523
00:29:29,120 --> 00:29:31,240
I missed you too.
524
00:29:33,760 --> 00:29:36,360
Mrs. Landry,
we got your lab results back.
525
00:29:36,520 --> 00:29:39,000
- And they show you are a tissue match.
- Oh, thank God.
526
00:29:39,160 --> 00:29:41,400
- How soon can we start?
We can't.
527
00:29:41,560 --> 00:29:44,440
The tests also show
that you have cirrhosis.
528
00:29:46,800 --> 00:29:50,360
I used to be a drinker but I thought
I was okay. I haven't been sick.
529
00:29:50,760 --> 00:29:53,320
You are okay now, but it's too risky
for you to donate.
530
00:29:53,480 --> 00:29:54,920
- Mr. Landry...?
- Don't say it.
531
00:29:55,080 --> 00:29:56,360
- Mike.
V- tach, no pulse.
532
00:29:57,720 --> 00:29:59,520
She's still ours.
Charging 300.
533
00:30:00,080 --> 00:30:01,280
That is not my kid.
534
00:30:01,440 --> 00:30:03,400
Clear.
- I don't know who that is.
535
00:30:04,560 --> 00:30:07,720
No change.
- Mike. Don't you walk out of here.
536
00:30:07,920 --> 00:30:10,000
She's still ours, Mike.
537
00:30:10,680 --> 00:30:12,440
Pulse is V-tach.
All right.
538
00:30:12,640 --> 00:30:17,400
Continue compressions.
Intubation kit, 80 ET tube and suction.
539
00:30:21,160 --> 00:30:24,800
- Chuny, what was her last creatinine?
Two-point-nine.
540
00:30:25,600 --> 00:30:27,200
All right, push an amp of calcium.
541
00:30:27,360 --> 00:30:28,920
- On the outer...
- Just push it.
542
00:30:29,600 --> 00:30:31,680
Can I have a crash cart?
543
00:30:31,840 --> 00:30:34,400
- Were you thinking hypokalemia?
Hypo what?
544
00:30:34,560 --> 00:30:37,320
Too much potassium.
- You said it was her heart.
545
00:30:37,480 --> 00:30:39,880
She's had six units of blood.
A huge potassium load.
546
00:30:40,040 --> 00:30:41,880
If she's in hepatorenal syndrome?
547
00:30:42,040 --> 00:30:43,920
Kidneys can't clear.
Her heart will stop.
548
00:30:44,080 --> 00:30:45,520
- Oh, God.
Calcium's in.
549
00:30:45,680 --> 00:30:47,840
All right, hold compressions.
550
00:30:50,840 --> 00:30:53,880
- Got a pulse.
- Nice work, Abby.
551
00:30:54,040 --> 00:30:56,400
Amp of D50, amp of bicarb,
10 units of insulin.
552
00:30:56,560 --> 00:30:59,320
- Pressure, 100/60.
- Oh, thank God.
553
00:30:59,480 --> 00:31:02,040
- Oh, thank you.
- Great work, guys.
554
00:31:03,320 --> 00:31:06,360
All right, send out a chem panel
and call Renal.
555
00:31:15,720 --> 00:31:18,000
- He's okay, right?
- Lois is in critical condition.
556
00:31:18,160 --> 00:31:21,840
She's gonna keep arresting or die
until she gets a new liver.
557
00:31:29,320 --> 00:31:31,640
Hey, what's up, man?
What are you doing out here?
558
00:31:31,800 --> 00:31:34,080
Oh, it's slow. Just taking a breather.
559
00:31:34,240 --> 00:31:37,840
So how'd that trauma conference go?
560
00:31:38,000 --> 00:31:41,000
Oh, probably the best one ever.
561
00:31:41,160 --> 00:31:43,680
- Really?
- Oh, yeah.
562
00:31:44,840 --> 00:31:46,200
How's Bettina?
563
00:31:46,360 --> 00:31:48,920
She's a little sore,
but she'll be all right.
564
00:31:50,520 --> 00:31:53,040
You did the right thing
going back to her.
565
00:31:53,200 --> 00:31:56,480
Well, actually, it's weird. You know,
I've never felt like this before.
566
00:31:56,640 --> 00:32:01,640
I used to think that falling in love
was like getting sick or something.
567
00:32:01,800 --> 00:32:03,680
So we try to avoid it, right?
568
00:32:03,840 --> 00:32:06,080
I know what you mean.
569
00:32:06,840 --> 00:32:12,560
You know, I was thinking about
the thing that happened to you.
570
00:32:13,360 --> 00:32:16,240
- You know, the hostage thing.
- Oh, yeah?
571
00:32:16,400 --> 00:32:18,480
Yeah, well, you know how things
like that go.
572
00:32:18,640 --> 00:32:21,480
You keep thinking about them,
even when you don't want to.
573
00:32:22,840 --> 00:32:28,240
So if you wanna talk, man,
it's cool with me.
574
00:32:28,680 --> 00:32:30,280
What is there to talk about?
575
00:32:31,800 --> 00:32:35,520
I don't know. It's just sometimes
it helps. I know I've had to do it.
576
00:32:35,680 --> 00:32:42,040
So if you want, you could talk to me
or somebody more qualified.
577
00:32:42,200 --> 00:32:44,200
There's no shame in that.
578
00:32:44,520 --> 00:32:48,080
You know, I already did
their mandatory little psych debrief.
579
00:32:48,240 --> 00:32:50,400
I don't need it. I'm good.
580
00:32:51,120 --> 00:32:53,480
All right. Cool.
581
00:32:53,680 --> 00:32:55,600
I'll see you inside.
582
00:32:59,560 --> 00:33:03,360
Oh, that's right, tiger. Yes, yes.
583
00:33:03,520 --> 00:33:05,280
- No way.
- We kid you not. It was great.
584
00:33:05,440 --> 00:33:08,400
- I didn't know you had it in you.
- Yeah, now you do, you all do.
585
00:33:08,560 --> 00:33:10,600
Sorry, still doesn't look like sex to me.
586
00:33:10,760 --> 00:33:13,080
Oh, my favorite part
was the linen cart.
587
00:33:13,240 --> 00:33:15,720
All right. You know what?
588
00:33:17,920 --> 00:33:20,720
There. You got us.
Gates is my boyfriend.
589
00:33:20,920 --> 00:33:24,840
Are you happy now?
Show's over! Now go back to work.
590
00:33:25,000 --> 00:33:27,520
Yeah, what she said.
591
00:33:27,680 --> 00:33:30,040
Cover for me, will you?
I gotta go see Uncle Donny.
592
00:33:30,200 --> 00:33:32,480
Sure. I've been covering
all day. Why stop now?
593
00:33:32,640 --> 00:33:34,640
Dr. Brenner, we're ready to present.
594
00:33:34,800 --> 00:33:36,680
The dutiful young fourth years.
595
00:33:36,880 --> 00:33:40,200
- I'm all ears. Present away.
- Fifty-six-year old woman with a history...
596
00:33:40,360 --> 00:33:42,960
Let's start with the chief complaint
that brought her in.
597
00:33:43,120 --> 00:33:46,680
Chief complaint is "headache,
backache, nausea, dizziness... "
598
00:33:46,840 --> 00:33:48,120
That's four complaints.
599
00:33:48,320 --> 00:33:50,640
Go back and find out
what the biggest problem is.
600
00:33:50,800 --> 00:33:52,640
Kaya, take a look
at the nosebleed in 2.
601
00:33:52,800 --> 00:33:54,560
- We're gonna pack it together.
- Okay.
602
00:33:54,720 --> 00:33:56,440
Dr. Brenner.
603
00:33:57,200 --> 00:33:58,520
Yes?
604
00:33:58,680 --> 00:34:00,720
Why are you treating me like this?
605
00:34:01,680 --> 00:34:03,040
Look at me.
606
00:34:07,120 --> 00:34:09,440
Well, what the hell
was last night, huh?
607
00:34:10,160 --> 00:34:11,600
Boring.
608
00:34:11,760 --> 00:34:14,840
To be honest,
dull, mundane, mechanical.
609
00:34:15,000 --> 00:34:17,440
Thank God I had two bottles
of Bordeaux in me.
610
00:34:17,600 --> 00:34:20,480
I thought you'd be a better student
in bed than you are here...
611
00:34:20,640 --> 00:34:23,720
...but I guess the Bordeaux helped
with that as well.
612
00:34:23,880 --> 00:34:26,240
You don't wanna see me? Fine.
613
00:34:26,400 --> 00:34:28,000
But you still have to teach me.
614
00:34:28,160 --> 00:34:31,640
For that to be possible, you'd actually
have to have the ability to learn.
615
00:34:32,440 --> 00:34:35,240
- I could get you fired for this.
- Really?
616
00:34:35,400 --> 00:34:37,600
And risk sullying
that spotless reputation...
617
00:34:37,800 --> 00:34:41,320
...to become the student that sleeps
with attendings and then rats them out?
618
00:34:41,480 --> 00:34:43,640
That would be something, wouldn't it?
619
00:34:50,080 --> 00:34:52,680
You can fill out all the admit papers
up in the ICU.
620
00:34:52,840 --> 00:34:55,240
Nurse Marquez will show you there.
621
00:34:56,960 --> 00:34:59,320
I think she's saying thank you.
622
00:35:02,080 --> 00:35:05,440
Hey, Mr. Landry,
can I talk to you for a second?
623
00:35:10,200 --> 00:35:12,800
The people you love,
they can't always help who they are.
624
00:35:12,960 --> 00:35:16,760
And they do stuff we don't understand.
But you have to try and get past that.
625
00:35:16,960 --> 00:35:18,560
Especially when they need you.
626
00:35:24,840 --> 00:35:26,520
Okay.
627
00:35:28,200 --> 00:35:32,040
Okay. There is a clinical trial.
It's called a bioartificial liver...
628
00:35:32,200 --> 00:35:34,760
Okay. Okay.
629
00:35:34,960 --> 00:35:38,120
I'll donate if I can.
630
00:35:39,400 --> 00:35:41,560
How do I get tested?
631
00:35:43,360 --> 00:35:45,160
We could do it here.
632
00:36:40,440 --> 00:36:42,640
Come here my love. Come here.
633
00:36:44,720 --> 00:36:46,800
You got no moves, Dad.
634
00:36:46,960 --> 00:36:48,880
He's got moves.
635
00:36:49,080 --> 00:36:52,440
- Shake it, baby.
"Yeah. "
636
00:36:54,200 --> 00:36:57,640
- Those are moves. Those are moves.
- Oh, yeah.
637
00:37:00,120 --> 00:37:02,120
Look at Mom move.
638
00:37:17,960 --> 00:37:20,360
Family seems to be taking it well.
639
00:37:20,520 --> 00:37:22,560
Should have been in attending
this morning.
640
00:37:22,720 --> 00:37:24,720
- Would have been the same.
- You don't know.
641
00:37:24,880 --> 00:37:27,040
Been operating with you three years.
I do know.
642
00:37:27,200 --> 00:37:31,560
- The patient in the ICU would have died.
- What? So instead it's Sheryl?
643
00:37:32,000 --> 00:37:34,080
You're emotional
because you got close.
644
00:37:34,240 --> 00:37:36,400
That's okay.
But it's clouding your judgment.
645
00:37:36,600 --> 00:37:39,080
If wanting her
to get the best treatment is clouded...
646
00:37:39,240 --> 00:37:40,520
...then, yes, you're right.
647
00:37:40,680 --> 00:37:43,160
You could have approached
the perf differently.
648
00:37:43,360 --> 00:37:45,960
- I can't be sure I got all the abscesses.
- Stop, okay?
649
00:37:46,120 --> 00:37:49,840
I know what it's like to be close.
But you're not a little intern anymore.
650
00:37:50,000 --> 00:37:52,560
I expect you to handle bad outcomes
like a professional.
651
00:37:52,720 --> 00:37:55,120
What does that mean?
I should stop giving a damn?
652
00:37:55,320 --> 00:37:57,280
No, it means,
no matter how much we care...
653
00:37:57,440 --> 00:38:00,160
...sometimes the people
we try to save die.
654
00:38:00,760 --> 00:38:03,120
Are you trying to rationalize this?
655
00:38:03,280 --> 00:38:05,960
Because we both know
you should never have left that room.
656
00:38:06,120 --> 00:38:07,880
That's enough.
657
00:38:08,200 --> 00:38:11,560
Please, there are more patients
than there are doctors in this place...
658
00:38:11,720 --> 00:38:13,400
"... and" I can't be everywhere.
659
00:38:13,560 --> 00:38:16,160
None of this should be news to you.
This is the job.
660
00:38:47,640 --> 00:38:50,400
Oh, Abby.
Exam 2 lady finished her Dilantin load.
661
00:38:50,560 --> 00:38:53,240
Okay, she can be dispo'd.
662
00:38:53,880 --> 00:38:56,560
- Thank you. Take care.
- You too.
663
00:39:00,600 --> 00:39:03,000
Laverne, you know how
to bury the knot?
664
00:39:03,160 --> 00:39:07,360
Okay, just start at the base
of the wound, sub-Q. Good.
665
00:39:07,520 --> 00:39:09,760
And now go sub-Q to the other side.
666
00:39:10,520 --> 00:39:11,800
There you go.
667
00:39:11,960 --> 00:39:13,960
It gives you
better approximation cosmesis.
668
00:39:14,120 --> 00:39:16,560
- Thank you, Dr. Lockhart.
- Sure.
669
00:39:18,800 --> 00:39:20,720
Hey, Abby, wait up.
670
00:39:20,880 --> 00:39:24,080
- So I talked with Anspaugh.
- I told you, I already took the other job.
671
00:39:24,240 --> 00:39:26,360
Yeah, I know, I know.
Just hear me out, okay?
672
00:39:28,680 --> 00:39:32,440
- Hi. I'm not interrupting, am I?
- No, not at all.
673
00:39:35,520 --> 00:39:38,240
I was hoping...
674
00:39:38,400 --> 00:39:42,280
...maybe you had a little time
next week...
675
00:39:43,040 --> 00:39:44,640
...to talk.
676
00:39:46,320 --> 00:39:47,920
- Where have you two been?
- Nowhere.
677
00:39:48,080 --> 00:39:49,760
- Exam 3.
- Dr. Gates, G YN has a bed...
678
00:39:49,920 --> 00:39:52,000
"... but" they can't take your PID
for two hours.
679
00:39:52,160 --> 00:39:54,080
All right, everybody, listen up.
680
00:39:54,240 --> 00:39:56,120
I have a wonderful announcement
to make.
681
00:39:56,280 --> 00:39:59,600
It is with great pleasure to introduce
Dr. Abby Lockhart...
682
00:39:59,760 --> 00:40:01,480
...our newest attending physician.
683
00:40:02,840 --> 00:40:04,280
- Cider?
- What happened? You staying?
684
00:40:04,440 --> 00:40:06,120
Yeah. Wild horses.
685
00:40:06,280 --> 00:40:08,440
- A glutton for punishment, huh?
- I guess so.
686
00:40:08,600 --> 00:40:11,480
- A party? No one told me.
- No. Abby's the new attending.
687
00:40:11,640 --> 00:40:13,400
Oh, that's great. Way to go.
- Thanks.
688
00:40:13,560 --> 00:40:15,120
Frank.
689
00:40:15,720 --> 00:40:17,320
Just cool your jets, everyone.
690
00:40:17,480 --> 00:40:20,760
Hey, Luka. I thought I'd catch you.
691
00:40:20,920 --> 00:40:23,280
I know I'm gonna see you
when you pick up Joe...
692
00:40:23,440 --> 00:40:27,960
...but I just wanted to tell you
that I got the job at County.
693
00:40:28,120 --> 00:40:29,360
Thought you'd wanna know.
694
00:40:29,520 --> 00:40:32,000
Glasses up, people.
Here's to Dr. Abby Lockhart.
695
00:41:03,280 --> 00:41:05,280
Subtitles by
SDI Media Group
55649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.