All language subtitles for ER.S14E18.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,440 --> 00:00:17,680 But I don't know what else to tell you. 2 00:00:17,840 --> 00:00:19,640 It's up to you. 3 00:00:21,320 --> 00:00:22,640 I got nothing. 4 00:00:23,440 --> 00:00:26,200 No, I'm sleeping fine, work's good, I'm good. 5 00:00:26,360 --> 00:00:29,920 Surprised, you know, that I'm okay. 6 00:00:30,080 --> 00:00:33,120 Didn't think I would be. I mean, who would? 7 00:00:33,560 --> 00:00:37,200 But I am. 8 00:00:37,400 --> 00:00:40,200 Hostage situations are very traumatizing. 9 00:00:40,360 --> 00:00:42,360 Especially when there's a fatality involved. 10 00:00:42,520 --> 00:00:45,160 Yeah. No doubt, no doubt. 11 00:00:49,920 --> 00:00:53,560 - Are we done? - Lf you wanna be. 12 00:00:54,960 --> 00:00:59,280 - Okay, then, yeah, yeah. - I'm here anytime, Dr. Morris. 13 00:00:59,920 --> 00:01:03,120 Feel free to drop by or call and set up an appointment. 14 00:01:03,320 --> 00:01:04,640 Whatever. 15 00:01:08,720 --> 00:01:11,120 I don't wanna go to school today. 16 00:01:11,280 --> 00:01:14,200 Well, I don't wanna have surgery today, but look at me. 17 00:01:14,360 --> 00:01:16,440 Come here, give Mommy a kiss. Come here. 18 00:01:18,000 --> 00:01:20,880 - All right, babe. Be back in an hour. Mm-hm. 19 00:01:21,120 --> 00:01:22,720 Bye, Mom. - Bye. 20 00:01:22,880 --> 00:01:24,200 - Be good today. I will. 21 00:01:27,280 --> 00:01:29,120 You all right? 22 00:01:29,560 --> 00:01:33,160 Yeah, yeah. Fourth time's the charm, right? 23 00:01:33,360 --> 00:01:36,160 Yep. I think I heard that somewhere too. 24 00:01:39,160 --> 00:01:42,000 So you've been at County since you were a nurse, right? 25 00:01:42,160 --> 00:01:44,000 - Well, you must like it here. - Yeah. 26 00:01:44,160 --> 00:01:46,920 Amazing people. It's hard to imagine being anyplace else. 27 00:01:47,080 --> 00:01:50,800 - Well, it feels like home? - Yeah, sad but true. 28 00:01:50,960 --> 00:01:53,120 Yeah, I did some time in a county hospital. 29 00:01:53,280 --> 00:01:57,520 In the trenches, the adrenaline. It's great and frustrating. 30 00:01:57,680 --> 00:02:01,400 Constantly fighting the system or trapped in some bureaucratic quagmire. 31 00:02:02,000 --> 00:02:04,840 - Am I right? - Yeah. You're pretty right. 32 00:02:05,400 --> 00:02:07,840 Here, no bureaucracy, no broken system. 33 00:02:08,000 --> 00:02:10,760 Just the best care we can provide every patient we treat. 34 00:02:10,920 --> 00:02:12,640 I mean, County's a dinosaur. 35 00:02:12,800 --> 00:02:15,360 We'd love to have you come here in the 21 st century. 36 00:02:15,560 --> 00:02:18,360 That sound like something you might be interested in? 37 00:02:18,520 --> 00:02:20,080 Yes, definitely. 38 00:02:20,640 --> 00:02:24,800 - Usual wound dressing? - Excellent work, Nurse Taggart. 39 00:02:25,560 --> 00:02:28,560 So when do you get your next break? 40 00:02:28,720 --> 00:02:31,440 Again? Wow. 41 00:02:32,520 --> 00:02:35,320 - I'll come meet you in a half an hour? - Okay. 42 00:02:35,480 --> 00:02:38,280 Hey, Frank, can you get me a V/Q scan for Exam 2? 43 00:02:38,440 --> 00:02:40,200 Do I not look busy to you? 44 00:02:40,360 --> 00:02:42,640 Figured out how to beat the computer at solitaire? 45 00:02:42,800 --> 00:02:45,840 If you have to know, I'm adjusting the patient through-put database. 46 00:02:47,200 --> 00:02:49,040 Always ask your nurse for preemptive orders. 47 00:02:49,200 --> 00:02:51,000 You won't have to wait for an attending. 48 00:02:51,160 --> 00:02:52,920 - Thank you, Chuny. - You're welcome. 49 00:02:53,080 --> 00:02:56,120 Do you have the PowerPoint CD and the notes for the conference? 50 00:02:56,280 --> 00:02:58,320 - Check and check. Go away from me, woman! 51 00:02:58,480 --> 00:02:59,920 Put the gown on! 52 00:03:00,080 --> 00:03:01,440 - Hey! Mr. Randall. 53 00:03:01,600 --> 00:03:04,040 - You owe me 5 bucks! Mr. Randall! 54 00:03:04,200 --> 00:03:07,400 - You're presenting at the conference? - Yeah, hemostatic resuscitation. 55 00:03:07,560 --> 00:03:09,280 - Sounds boring. - Did I do this right? 56 00:03:09,440 --> 00:03:12,160 Hey, I'd like to introduce a new fourth year, Kaya Montoya. 57 00:03:12,320 --> 00:03:13,680 - Hi. Hi, I'm Sam. 58 00:03:13,840 --> 00:03:15,440 - Hi. - Hi, I'm Chuny. 59 00:03:15,600 --> 00:03:18,040 Kaya comes to us from the University of New Mexico. 60 00:03:18,200 --> 00:03:19,840 Be gentle. It's her first day. 61 00:03:20,040 --> 00:03:22,160 - You're a Lobo, huh? - Sure am. 62 00:03:22,320 --> 00:03:24,600 I'm a big fan. Spent a lot of time there as a kid. 63 00:03:24,760 --> 00:03:28,280 - Used to go to football games. My dad has season tickets. 64 00:03:28,840 --> 00:03:30,400 Hi. 65 00:03:30,760 --> 00:03:35,280 What time did you leave? I must have fallen asleep. Red wine... 66 00:03:35,440 --> 00:03:39,040 Dr. Montoya, care to assist me on a corneal foreign body? 67 00:03:39,200 --> 00:03:41,240 Mr. Randall. "No" means "no"! 68 00:03:41,440 --> 00:03:43,000 No. Ugh! 69 00:03:45,520 --> 00:03:47,960 What? You couldn't wait a half hour? 70 00:03:57,600 --> 00:03:59,400 BP, 175/100. 71 00:03:59,560 --> 00:04:02,240 I know my pressure's high. I ran out of my pills. 72 00:04:02,400 --> 00:04:06,800 Yeah, for the third time. The ER is not the place to go for med refills. 73 00:04:06,960 --> 00:04:08,560 - Bless you. - Oh, God bless you. 74 00:04:08,760 --> 00:04:12,640 My doctor died five years ago and I haven't found another one I like. 75 00:04:12,840 --> 00:04:16,320 - I can refer you to the county clinic. - Oh, six months' wait. 76 00:04:16,480 --> 00:04:18,440 Don't know if you noticed, sweet cakes... 77 00:04:18,600 --> 00:04:21,360 "... but" time ain't exactly on my side. 78 00:04:22,720 --> 00:04:26,240 Oh, it's okay, Purdy. Come on, come on. It's okay, it's okay. 79 00:04:26,400 --> 00:04:28,560 Hey, you are not supposed to have that in here. 80 00:04:28,720 --> 00:04:30,760 Oh, she's just a baby. 81 00:04:32,040 --> 00:04:36,800 You know what? I'm gonna give you a two-week supply of meds, no refills. 82 00:04:37,000 --> 00:04:38,400 Get a regular doctor. 83 00:04:38,560 --> 00:04:41,480 Abby, got a couple rigs coming in. Brenner told me to get you. 84 00:04:41,640 --> 00:04:43,720 You qualify for Medicare. We'll find somebody. 85 00:04:43,880 --> 00:04:45,840 Won't find anyone I like. 86 00:04:46,960 --> 00:04:49,800 Can you make sure Social Work gets down here? 87 00:04:51,400 --> 00:04:53,040 Bless you. 88 00:04:53,600 --> 00:04:56,080 Who has 27 cats? 89 00:04:56,240 --> 00:04:59,680 That's disgusting. I hate cats. Did I mention that? 90 00:04:59,840 --> 00:05:03,040 - So, what's up, girl? How are you doing? - I'm fine. This will go away. 91 00:05:03,200 --> 00:05:07,200 No, I mean with you. Something's on your mind. I can tell. 92 00:05:07,800 --> 00:05:10,240 No, not more than usual, really. 93 00:05:10,400 --> 00:05:12,720 - Is it Luka? - No. 94 00:05:12,880 --> 00:05:16,440 Well, yeah. But it's not just that. 95 00:05:17,120 --> 00:05:19,600 - I got a job offer. - What? Where? 96 00:05:19,760 --> 00:05:22,360 - Payton Medical Center. - Ooh. Fancy. 97 00:05:22,520 --> 00:05:24,760 Don't you go and get all stuck up on us. 98 00:05:24,920 --> 00:05:26,240 It is nice. 99 00:05:26,400 --> 00:05:29,960 - Bet the pay is nice too. - Pay's good, the hours are good. 100 00:05:30,120 --> 00:05:33,840 They use a portion of their profits to provide free care to the uninsured. 101 00:05:34,000 --> 00:05:36,680 - It's all good. - Wow, look at you, girl. 102 00:05:36,840 --> 00:05:39,120 I remember back when we were nurses together. 103 00:05:39,280 --> 00:05:42,120 And now, you're about to go off and be an attending. 104 00:05:42,280 --> 00:05:45,440 - I'm happy for you. I'm proud too. - Thanks, Chuny. 105 00:05:45,600 --> 00:05:46,680 Glad you could join us. 106 00:05:46,840 --> 00:05:48,600 - Got here soon as I could. Of course. 107 00:05:48,760 --> 00:05:51,440 Says her name's Lois. She was staggering, she passed out. 108 00:05:51,600 --> 00:05:54,600 - Is she drunk? - Nothing on the breath. No head trauma. 109 00:05:54,760 --> 00:05:56,960 One-fifty over 90. Normal time's at 62. 110 00:05:57,120 --> 00:05:59,720 You been partying, Lois? We got this one. 111 00:05:59,880 --> 00:06:02,360 What do you got? - Manny Bonilla, male truck driver. 112 00:06:02,520 --> 00:06:03,840 Swerved to avoid the lady. 113 00:06:06,040 --> 00:06:09,600 You're gonna want four units of O-neg, a surgery consult, auto versus pole... 114 00:06:09,760 --> 00:06:13,760 ...abdominal and pelvic trauma. All right. On my count. 115 00:06:13,920 --> 00:06:16,680 One, two, three. 116 00:06:16,840 --> 00:06:19,520 - Hi, I'm Dr. Morris. - I'm Manny. 117 00:06:19,680 --> 00:06:22,920 Uh, trauma panel, C-spine, chest and pelvis. 118 00:06:23,120 --> 00:06:25,120 - UA and 12 lead? - Yeah. 119 00:06:25,280 --> 00:06:26,600 I can't believe this. 120 00:06:26,760 --> 00:06:29,280 One second, I'm driving along, minding my business... 121 00:06:29,800 --> 00:06:33,000 ...and there she is, right in the middle of the street. 122 00:06:33,200 --> 00:06:36,720 I got the HemoCue. - Scleral icterus. Bradying to 55. 123 00:06:36,880 --> 00:06:39,680 - Slow heart rate. That why she fainted? - No, her BP's fine. 124 00:06:39,840 --> 00:06:42,160 CBC, chem panel, type and hold, coags. 125 00:06:42,320 --> 00:06:44,520 Go through her stuff, see if there's any family. 126 00:06:44,680 --> 00:06:46,440 Kaya, do you appreciate the jaundice? 127 00:06:46,600 --> 00:06:49,040 - HemoCue, 11.2. How do we put it all together? 128 00:06:49,240 --> 00:06:51,160 - Maybe she... - I didn't ask you, Laverne. 129 00:06:51,360 --> 00:06:52,560 Put the patient in a gown. 130 00:06:52,760 --> 00:06:54,760 - Is it a head bleed? - No, no sign of trauma. 131 00:06:54,920 --> 00:06:56,120 But we do have asterixis. 132 00:06:56,320 --> 00:06:58,680 Jaundice means liver. What lab's gonna help us? 133 00:06:58,840 --> 00:07:00,160 - AST. No. 134 00:07:00,320 --> 00:07:02,320 - ALT? - It's ammonia. 135 00:07:02,480 --> 00:07:04,200 That's right. So she may "have...?" 136 00:07:04,360 --> 00:07:06,000 Encephalopathy from liver failure? 137 00:07:06,160 --> 00:07:08,400 Very good. Forty-five cc's of oral lactulose. 138 00:07:08,560 --> 00:07:10,640 You're quite the teacher. - You should try it. 139 00:07:10,800 --> 00:07:12,840 Oh, I teach. I'm just very selective. 140 00:07:18,240 --> 00:07:22,360 Distal aorta's closed. Clamp. EBL, 250 cc's. Pressure is good. 141 00:07:22,520 --> 00:07:24,440 It's not pretty. How did this happen? 142 00:07:24,600 --> 00:07:26,640 Just one of those things. O.R. 2. 143 00:07:26,800 --> 00:07:29,280 Send this for cultures. ICU's got a postop "heart... " 144 00:07:29,440 --> 00:07:31,880 ...bleeding through the chest tube. Be right there. 145 00:07:32,040 --> 00:07:34,440 You'll what? Yup. The hard stuff's done. 146 00:07:34,640 --> 00:07:37,080 Keep the heparin at 18 cc's per kilo per hour... 147 00:07:37,240 --> 00:07:40,240 ...and check coags P4. You'll be fine. 148 00:07:44,440 --> 00:07:47,320 - Okay, hip's back in. - Pressure's up to 130/82. 149 00:07:47,480 --> 00:07:50,360 All right, have Surgery meet him at the CT to review the scan. 150 00:07:50,560 --> 00:07:52,840 I need to go up to Psych for my debriefing. 151 00:07:53,040 --> 00:07:56,080 Total waste of time. I don't know why they're making it mandatory. 152 00:07:56,240 --> 00:07:58,440 I don't mind. That man could have killed us all. 153 00:07:58,600 --> 00:08:01,240 You know these people out here are crazy. 154 00:08:01,440 --> 00:08:05,320 Your liver is pretty damaged, Lois. 155 00:08:05,480 --> 00:08:07,280 Have you had a fever? 156 00:08:07,600 --> 00:08:11,200 No, just weak and achy for a few weeks. Thought it was the flu. 157 00:08:11,360 --> 00:08:13,280 Okay, everybody goes right to hep A and B. 158 00:08:13,440 --> 00:08:15,360 You should consider other infectious etiologies... 159 00:08:15,520 --> 00:08:19,960 Mm-hm. Like CMV, HSV, paramyxovirus, hemorrhagic fever. 160 00:08:20,120 --> 00:08:22,960 I'll send serologies. Are you on any prescription medication? 161 00:08:23,760 --> 00:08:25,160 What kinds were you thinking about? 162 00:08:25,320 --> 00:08:26,800 Certain antibiotics. 163 00:08:26,960 --> 00:08:29,640 Antivirals, antidepressants, oral hypoglycemics... 164 00:08:29,800 --> 00:08:32,120 ...seizure meds, and NSAIDs. 165 00:08:34,040 --> 00:08:36,840 I gave grand rounds on fulminant hepatic failure last year. 166 00:08:37,360 --> 00:08:38,400 Grand rounds? 167 00:08:38,560 --> 00:08:41,120 - I guess I don't have to teach you. - I guess you don't. 168 00:08:41,280 --> 00:08:43,200 How long am I gonna be? I work tonight. 169 00:08:44,160 --> 00:08:47,360 You're probably gonna have to stay in the hospital for a little while. 170 00:08:47,520 --> 00:08:50,040 We went ahead and contacted your family. 171 00:08:51,000 --> 00:08:53,160 - You what? - We found your wallet. 172 00:08:53,320 --> 00:08:56,960 Our clerk was able to get in touch with your mom, and she's on her way. 173 00:08:57,120 --> 00:08:59,360 - Oh, my God. - Don't worry, we'll figure this out. 174 00:08:59,920 --> 00:09:03,120 You had no right to go through my things. I don't want anyone here. 175 00:09:03,560 --> 00:09:05,080 Well, you're pretty sick, and... 176 00:09:05,240 --> 00:09:08,600 I'm fine on my own. I don't need any help. 177 00:09:09,880 --> 00:09:12,120 Everybody needs some help sometimes. 178 00:09:12,280 --> 00:09:13,600 Nothing to be ashamed of. 179 00:09:14,840 --> 00:09:17,440 Saline at the splenic flexure. She's got some abscesses. 180 00:09:17,600 --> 00:09:18,640 Fourth liter's up. 181 00:09:18,800 --> 00:09:20,960 Crap. I think the bowel's perfed. Page Dubenko. 182 00:09:21,120 --> 00:09:23,720 You nick it removing the graft? Injury's old and ratty. 183 00:09:23,880 --> 00:09:26,280 Maybe we missed it. Page Lucien yet? 184 00:09:26,440 --> 00:09:29,320 Yeah. What do you wanna do? GIA stapler? 185 00:09:30,840 --> 00:09:32,280 Lesion's less than 30 percent. 186 00:09:32,440 --> 00:09:35,360 Better off with d�bridement and primary closure. 187 00:09:36,040 --> 00:09:39,560 Okay, 15 blade pickups and 3-0 vicryl. Let's go. 188 00:09:40,640 --> 00:09:43,880 I'm keeping my hand in the midline. Now elicit a fluid wipe. 189 00:09:44,040 --> 00:09:48,120 Laverne, would you mind calling the lab for our results, please? 190 00:09:49,960 --> 00:09:53,160 After that, I'll show you how to check for urine bilinogen. 191 00:09:53,920 --> 00:09:57,360 So, Lois, you said you first got sick a few weeks ago? 192 00:09:58,840 --> 00:10:00,440 You live with somebody? 193 00:10:01,600 --> 00:10:04,920 Alone. I left home a long time ago. 194 00:10:07,000 --> 00:10:08,840 Abby? I've got the mother here. 195 00:10:09,000 --> 00:10:12,040 Hi, I'm Dr. Lockhart. Lois passed out on the crosswalk. 196 00:10:12,200 --> 00:10:14,400 We think she's having problems with her liver. 197 00:10:14,600 --> 00:10:17,480 Lois? Who is Lois? Where is my son? 198 00:10:19,040 --> 00:10:21,520 - I'm sorry? - I'm Edith Landry. 199 00:10:21,680 --> 00:10:24,120 They said you had my son, Loni. 200 00:10:24,480 --> 00:10:25,960 I'm right here, Mom. 201 00:10:41,400 --> 00:10:44,320 Let's get Pete's village. - No, no, let's get some beef. 202 00:10:44,520 --> 00:10:47,080 - You guys like sweet peppers or hot? - Both. 203 00:10:47,240 --> 00:10:49,040 Me too. And dip twice. 204 00:10:49,200 --> 00:10:50,920 Shut up. You're making me hungry. 205 00:10:51,080 --> 00:10:53,560 I haven't had normal food in days. 206 00:10:53,760 --> 00:10:55,040 You got a little fever. 207 00:10:56,160 --> 00:10:57,520 I've had a fever for weeks. 208 00:10:57,680 --> 00:11:00,560 - I'm not worried. - Good. We'll check back in a bit, okay? 209 00:11:00,720 --> 00:11:02,760 Thank you. 210 00:11:03,640 --> 00:11:04,760 Why's she still spiking? 211 00:11:04,920 --> 00:11:07,680 It's to be expected when you've manipulated infected tissue. 212 00:11:07,840 --> 00:11:10,640 Fever, shifting vital signs. All part of the healing process. 213 00:11:10,800 --> 00:11:12,880 Should have done a resection and anastomosis. 214 00:11:13,040 --> 00:11:16,440 - Primary repair was the right thing. - Maybe my sutures were too loose. 215 00:11:16,600 --> 00:11:17,600 Stop it. 216 00:11:17,760 --> 00:11:21,040 I've watched you do primary repair of a bowel perf a hundred times. 217 00:11:21,200 --> 00:11:23,760 - But I just can't be positive... - Neela, you stepped up. 218 00:11:23,920 --> 00:11:25,240 You made the right calls. 219 00:11:26,400 --> 00:11:29,200 I told you I didn't want anyone here. 220 00:11:34,600 --> 00:11:36,640 She's upset. 221 00:11:43,480 --> 00:11:45,880 You know, sometimes... 222 00:11:48,320 --> 00:11:52,360 ...the people closest are the ones that have the hardest time with the truth. 223 00:11:59,760 --> 00:12:01,480 I'll be right back. 224 00:12:03,560 --> 00:12:07,520 Don't worry. Look, we'll talk about it when I get home, okay? 225 00:12:07,680 --> 00:12:10,320 Okay. Bye. 226 00:12:12,320 --> 00:12:14,400 That was my husband. 227 00:12:14,960 --> 00:12:16,760 I lied to him. 228 00:12:18,280 --> 00:12:21,040 He doesn't know that Loni is here. 229 00:12:24,840 --> 00:12:27,360 We're not sure yet, but I think her liver is failing. 230 00:12:27,560 --> 00:12:31,480 - Her? - I know. It's a lot, I know. 231 00:12:32,960 --> 00:12:37,040 When you people called me, you said my son was here. 232 00:12:37,240 --> 00:12:40,800 There was a driver's license in the personal belongings bag. 233 00:12:40,960 --> 00:12:44,720 Our clerk used it to contact you. We had no idea. 234 00:12:52,040 --> 00:12:54,200 Loni always had a flair for the dramatic. 235 00:12:56,200 --> 00:12:59,040 We woke up one morning six years ago... 236 00:12:59,560 --> 00:13:01,640 ...and he was just gone. 237 00:13:02,600 --> 00:13:04,880 My strange, sweet little boy... 238 00:13:05,560 --> 00:13:07,400 ...just gone. 239 00:13:07,560 --> 00:13:11,840 He never had many friends, you know. Kept to himself. 240 00:13:12,800 --> 00:13:16,280 His father, they never saw eye to eye. 241 00:13:21,480 --> 00:13:22,920 Um... 242 00:13:23,640 --> 00:13:28,840 I have to go check on some of Loni's tests. 243 00:13:29,040 --> 00:13:32,280 But you can go in there if you like. I'm "sure... " 244 00:13:33,400 --> 00:13:35,800 ...your child could use the company. 245 00:13:41,560 --> 00:13:43,520 What are you doing? - I don't see anything. 246 00:13:43,680 --> 00:13:45,280 - Surveillance footage. - Right there. 247 00:13:45,440 --> 00:13:48,720 Charlie's crew caught some couple knocking boots all over the hospital. 248 00:13:48,880 --> 00:13:50,520 I've seen more steam in a shower. 249 00:13:50,680 --> 00:13:52,440 You don't see the gyrating? Look. 250 00:13:52,600 --> 00:13:55,000 - Is that a leg? - We gotta get the picture enhanced... 251 00:13:55,160 --> 00:13:56,520 ...bring up the sound levels. 252 00:13:56,680 --> 00:13:58,840 - You've got cameras wired for sound? - Some. 253 00:13:59,000 --> 00:14:01,440 - God. - What a tease. 254 00:14:01,600 --> 00:14:04,360 Hey, Morris, you need to sign off on my CHFer. 255 00:14:04,520 --> 00:14:07,200 - What are you guys looking at? - Surveillance footage. 256 00:14:07,360 --> 00:14:11,200 - Of what? - People getting busy all over the hospital. 257 00:14:11,360 --> 00:14:13,200 - What? - No idea who they are, huh? 258 00:14:13,360 --> 00:14:14,360 Uh-uh. 259 00:14:14,520 --> 00:14:17,160 Well, hang onto the DVD, look again, see if you recognize anyone. 260 00:14:17,320 --> 00:14:18,720 Will do. 261 00:14:19,080 --> 00:14:21,680 - That look like sex to you? Yeah. 262 00:14:21,880 --> 00:14:23,760 - I mean, no. - Well, not good sex, anyway. 263 00:14:23,920 --> 00:14:26,320 Hey, Morris, I gotta go to Psych to do my debriefing. 264 00:14:26,480 --> 00:14:28,400 - Did you do yours yet? - Yeah, it was lame. 265 00:14:28,560 --> 00:14:31,360 Hey, Gates, come here a sec. 266 00:14:31,760 --> 00:14:33,120 What? 267 00:14:33,280 --> 00:14:35,720 It's surveillance footage of people having sex... 268 00:14:35,880 --> 00:14:37,640 ...in different rooms in the hospital. 269 00:14:37,800 --> 00:14:42,200 I know it's been a long, but that does not look like sex to me. 270 00:14:45,520 --> 00:14:48,480 Frank, I've been waiting forever on LFTs. Can you check on that? 271 00:14:48,640 --> 00:14:50,840 - Yeah. Sure. - Hey, do you have a minute? 272 00:14:51,000 --> 00:14:52,440 Yeah. Come on, walk with me. 273 00:14:52,600 --> 00:14:56,280 - What's going on with the attending job? - You still haven't heard anything yet? 274 00:14:56,440 --> 00:14:58,440 - I got another job offer. - What? Where? 275 00:14:58,600 --> 00:15:00,840 Payton Medical Center. They want an answer today. 276 00:15:01,000 --> 00:15:04,000 - Can't you get them to wait? - They've been waiting for two weeks. 277 00:15:04,200 --> 00:15:07,520 - Get them to wait one more day. - You told me to get out there, so I did. 278 00:15:07,680 --> 00:15:09,400 I need a plan or end up in Lubbock. 279 00:15:09,560 --> 00:15:13,080 Abby, got Lois' labs back. They put them in the system under the wrong name. 280 00:15:13,240 --> 00:15:14,920 Bilirubin's, 8. AST, 10,000. 281 00:15:15,080 --> 00:15:17,840 Look, I'll get an answer as soon as I can. 282 00:15:22,720 --> 00:15:25,640 Mrs. Landry, I got the test results. 283 00:15:28,960 --> 00:15:30,600 That's him. 284 00:15:32,520 --> 00:15:36,080 - Abby, just got the coags. ProTime's 96. - Okay, hang an FFP. 285 00:15:36,240 --> 00:15:38,760 - What's happening? - We give plasma because her liver... 286 00:15:38,920 --> 00:15:42,640 ...is not making proteins to clot blood. I need to talk to her about this. 287 00:15:42,800 --> 00:15:44,720 I think you should come. 288 00:15:48,880 --> 00:15:50,600 Last HemoCue was 11. 289 00:15:50,760 --> 00:15:53,480 Okay, stay ahead. Four pack cells. 290 00:15:53,640 --> 00:15:55,320 Hi, Mom. 291 00:15:56,960 --> 00:15:58,800 It's just me. 292 00:15:58,960 --> 00:16:01,320 Don't worry, your father's not coming. 293 00:16:04,720 --> 00:16:10,080 It's been so long. You didn't call or even write. 294 00:16:10,440 --> 00:16:12,640 I didn't know what to say. 295 00:16:12,800 --> 00:16:14,800 We didn't know where you were. 296 00:16:14,960 --> 00:16:17,560 If you were even alive. 297 00:16:18,400 --> 00:16:19,560 Six years. 298 00:16:22,320 --> 00:16:25,480 I'm sorry. Please, don't hate me. 299 00:16:28,400 --> 00:16:32,920 Honey, honey, I could never hate you. 300 00:16:37,760 --> 00:16:39,000 Lois. Lois? 301 00:16:40,600 --> 00:16:43,880 Your test results show that you're in liver failure. 302 00:16:44,040 --> 00:16:45,440 Do you take hormones? 303 00:16:47,160 --> 00:16:49,560 Estrogen injections, twice a week. 304 00:16:49,720 --> 00:16:51,040 Where do you get them? 305 00:16:51,520 --> 00:16:54,160 From a friend of a friend. - A doctor? 306 00:16:55,320 --> 00:16:58,280 It's this guy who brings them back from Mexico. "They're... " 307 00:16:58,720 --> 00:17:01,080 They're way cheaper. I'm just trying to save money. 308 00:17:01,240 --> 00:17:03,560 That's okay. Is there a way we can get a sample? 309 00:17:03,720 --> 00:17:05,560 Do you have any at home? 310 00:17:07,360 --> 00:17:10,240 I have a vial in my purse. I had it with me. 311 00:17:10,440 --> 00:17:12,400 It's right here. 312 00:17:16,360 --> 00:17:18,720 I'm sorry. I know they're in here. 313 00:17:18,880 --> 00:17:20,360 There. 314 00:17:21,800 --> 00:17:24,560 - Can you get that to Toxicology? - Yeah. 315 00:17:27,560 --> 00:17:30,400 - You think it's the estrogen. - We'll find out. 316 00:17:33,000 --> 00:17:35,640 Have you had the reassignment surgery yet? 317 00:17:37,360 --> 00:17:39,440 No. That's what I'm saving up for. 318 00:17:39,600 --> 00:17:41,600 Hey, Abby, can you wait till next Wednesday? 319 00:17:41,760 --> 00:17:43,760 They only do gas chromatography once a week. 320 00:17:43,920 --> 00:17:45,680 Since when? Since budget cuts. 321 00:17:46,920 --> 00:17:47,960 I love County. 322 00:17:48,120 --> 00:17:49,920 What do you mean you didn't get it? 323 00:17:50,080 --> 00:17:52,160 - Do I have to get it myself? - No, I'll get it. 324 00:17:52,320 --> 00:17:54,200 - It's right there on the desk. - I see it. 325 00:17:54,360 --> 00:17:58,040 Aren't you the cutest thing. Oh! 326 00:17:58,200 --> 00:18:01,400 You going soft on me, Frank? Well, look at the face. 327 00:18:01,560 --> 00:18:04,120 Not doing it for me. - Let me see, let me see. 328 00:18:04,280 --> 00:18:05,520 Please. - Oh, that's so... 329 00:18:05,680 --> 00:18:07,640 - What's the matter with you? I'll get it. 330 00:18:07,800 --> 00:18:09,360 No, I'll get it. I'll get it. 331 00:18:09,520 --> 00:18:13,080 No, I've got it. Scram. You've done enough. 332 00:18:14,640 --> 00:18:16,720 Dr. Gates, broken-arm kid is ready to go. 333 00:18:16,880 --> 00:18:20,640 - All right. - Oh, my God, look how cute. 334 00:18:20,800 --> 00:18:23,240 Her name is Purdy. 335 00:18:23,560 --> 00:18:26,840 - Mrs. Gaines, what are you doing here? - Stretching my legs. 336 00:18:27,320 --> 00:18:29,600 Well, you left me back there for forever. 337 00:18:29,760 --> 00:18:33,720 I wrote the discharge at 10 a. m. What does it take to send someone home? 338 00:18:33,880 --> 00:18:36,600 - What? You forget where you work? - Would you mind? 339 00:18:36,800 --> 00:18:38,680 - Right this way, ma'am. - Thank you, miss. 340 00:18:38,840 --> 00:18:41,360 Messenger from Payton picked up your toxicology sample. 341 00:18:41,520 --> 00:18:43,600 Abby, Lois is vomiting blood. 342 00:18:43,800 --> 00:18:45,640 - Suction's on high. - Push the pack cells. 343 00:18:45,800 --> 00:18:46,920 What's happening? 344 00:18:47,080 --> 00:18:49,360 She's bleeding from either her esophagus or her stomach. 345 00:18:49,520 --> 00:18:50,920 She had FFP? - Two units. 346 00:18:51,080 --> 00:18:53,560 Call GI. We're gonna heat coagulate with an endoscope. 347 00:18:53,720 --> 00:18:56,400 All right, hold on. Let's use recombinant factor vlll-A. 348 00:18:56,560 --> 00:18:57,840 It's a brand new drug. 349 00:18:58,000 --> 00:19:01,200 It can normalize the PT in 20 minutes if the FFP fails. 350 00:19:01,760 --> 00:19:03,600 Okay, grand rounds, your show. 351 00:19:04,480 --> 00:19:07,160 - Four mgs per kg, IV push. - Okay. 352 00:19:07,360 --> 00:19:09,720 Sensitivities on Sheryl Hawkins. 353 00:19:10,840 --> 00:19:12,920 Cultures came back positive for Acinetobacter. 354 00:19:13,080 --> 00:19:15,440 Resistant to vanco, imipenem Nasalide, everything. 355 00:19:15,600 --> 00:19:17,200 What are you doing? - Calling ID. 356 00:19:17,360 --> 00:19:20,080 - There must be another drug. - No, Neela, there's not. 357 00:19:21,360 --> 00:19:23,720 She is septic. If we can't treat this, we lose her. 358 00:19:23,880 --> 00:19:25,560 I understand that. 359 00:19:25,720 --> 00:19:27,760 - Why are you not upset? - Who says I'm not? 360 00:19:27,920 --> 00:19:30,560 - I don't need to indulge it. - What do you suggest I do? 361 00:19:30,720 --> 00:19:33,520 Take a deep breath, gather yourself, and go back in there... 362 00:19:33,680 --> 00:19:36,800 ...and find out how aggressive she wants us to be. 363 00:19:46,240 --> 00:19:49,640 Hey there. How are you feeling? 364 00:19:49,800 --> 00:19:51,240 The same. 365 00:19:51,680 --> 00:19:53,280 Eyes and nose look good. 366 00:19:54,520 --> 00:19:57,280 How's PCA working out? You in any pain? 367 00:19:57,440 --> 00:20:00,600 No. Should that have changed? 368 00:20:01,200 --> 00:20:03,120 Not necessarily. 369 00:20:03,280 --> 00:20:06,360 You already did your rounds. Why are you back? 370 00:20:07,240 --> 00:20:10,160 I've been here a month. You never just check in. 371 00:20:10,320 --> 00:20:12,560 Well, there's a first time for everything. 372 00:20:14,320 --> 00:20:15,960 Neela... 373 00:20:17,200 --> 00:20:19,200 "... I'm" a mother of four. 374 00:20:20,120 --> 00:20:24,080 Do you really think I don't know when someone's not telling the truth? 375 00:20:27,240 --> 00:20:29,280 Where's your family? 376 00:20:30,680 --> 00:20:31,720 Getting lunch. 377 00:20:33,440 --> 00:20:35,640 We should get them back. 378 00:20:43,520 --> 00:20:46,680 - Angi output has slowed down. - Looks like your factor Vlll-A worked. 379 00:20:46,840 --> 00:20:48,720 Repeat CBC and coags. 380 00:20:48,880 --> 00:20:50,600 Abby, this is Mr. Landry. 381 00:20:50,760 --> 00:20:53,040 And a Dr. Jensen called. Said he'd try your cell. 382 00:20:53,200 --> 00:20:54,640 - Mike. Edith. 383 00:20:54,800 --> 00:20:56,080 I told you not to come. 384 00:20:56,240 --> 00:20:58,240 You said, "Hospital. " I thought you got hurt. 385 00:20:58,400 --> 00:21:00,080 - Look, I'm fine. Keep her NPO, D5. 386 00:21:00,240 --> 00:21:02,560 What's going? If you're okay, what are you doing? 387 00:21:02,720 --> 00:21:04,200 Mr. Landry, I'm Dr. Lockhart. 388 00:21:04,360 --> 00:21:07,200 And maybe you two might wanna talk about this outside, okay? 389 00:21:07,360 --> 00:21:09,720 - Chuny, show them the family room? Sure thing. 390 00:21:09,880 --> 00:21:12,680 - Wanna follow me this way, please? - Check your KUB film and do plasma. 391 00:21:14,120 --> 00:21:16,440 - This case got more interesting, didn't it? - You got this? 392 00:21:16,600 --> 00:21:18,400 Absolutely. 393 00:21:19,240 --> 00:21:21,560 Hi. Dr. Jensen, hi. 394 00:21:21,720 --> 00:21:24,320 Listen, I really appreciate you running that for me. 395 00:21:24,480 --> 00:21:28,280 Our lab "is... " It's a mess, you know. 396 00:21:28,440 --> 00:21:31,000 Yeah, about that. I need to ask you for a favor. 397 00:21:31,440 --> 00:21:33,280 Yeah, I... 398 00:21:33,440 --> 00:21:37,920 I was hoping that you would give me one more day to make a decision. 399 00:21:38,400 --> 00:21:40,800 Yeah, I know, I know. L... 400 00:21:41,840 --> 00:21:43,600 Right now? 401 00:21:44,320 --> 00:21:47,520 No, you're right, you're right. Yeah. 402 00:21:50,240 --> 00:21:52,480 I accept. 403 00:21:52,920 --> 00:21:54,360 Yeah. 404 00:21:54,720 --> 00:21:56,600 I'll take the job. 405 00:21:57,200 --> 00:21:59,000 Sats only 77 on 100 percent. 406 00:21:59,200 --> 00:22:02,640 Lungs are wet. Send a blood gas and get her on a non-rebreather. 407 00:22:04,640 --> 00:22:06,200 Translation, please. 408 00:22:07,520 --> 00:22:12,280 The infection is causing fluid to collect in your lungs. 409 00:22:14,160 --> 00:22:16,360 So, what now? 410 00:22:16,960 --> 00:22:21,320 Without a breathing tube, your oxygen will continue to drop... 411 00:22:23,120 --> 00:22:25,520 "... and" you'll eventually fall into a comatose state. 412 00:22:32,000 --> 00:22:33,600 Get the tube. 413 00:22:34,840 --> 00:22:36,920 Okay, then. 414 00:22:38,600 --> 00:22:40,520 Give me the tube. 415 00:22:44,960 --> 00:22:47,040 But you don't think it's a good idea? 416 00:22:47,840 --> 00:22:49,640 You won't be able to talk. 417 00:22:53,480 --> 00:22:55,320 You got a point there. Yeah. 418 00:22:56,200 --> 00:22:57,880 Sheryl... 419 00:22:58,280 --> 00:23:01,440 ...if we put this tube in, we may never get it out. 420 00:23:02,160 --> 00:23:06,320 So I shouldn't even try to get better? 421 00:23:06,520 --> 00:23:10,320 It's not a matter of trying. The antibiotics aren't working. 422 00:23:12,320 --> 00:23:17,040 Maybe my immune system can fight the infection on its own. 423 00:23:17,240 --> 00:23:18,640 It would take a miracle. 424 00:23:22,160 --> 00:23:23,600 I believe in those. 425 00:23:28,400 --> 00:23:33,040 I need to be sure you understand exactly what I'm saying. 426 00:23:36,080 --> 00:23:41,960 If I don't try, what does that say? 427 00:23:43,280 --> 00:23:45,280 That's what I teach my kids. 428 00:23:52,720 --> 00:23:54,880 Put the bed... I want the bed up. 429 00:23:57,360 --> 00:23:59,000 I want you to be in my blog. 430 00:23:59,160 --> 00:24:02,760 Can't say no. Can't say no. 431 00:24:04,240 --> 00:24:06,040 Course I... Okay. 432 00:24:07,160 --> 00:24:10,960 Hi. Hi, everyone. 433 00:24:12,080 --> 00:24:17,280 This is the beautiful... 434 00:24:17,640 --> 00:24:23,000 ...and talented Dr. Neela Rasgotra. 435 00:24:23,560 --> 00:24:27,560 She's the one always avoiding the camera. 436 00:24:32,000 --> 00:24:34,280 She saved my life. 437 00:24:35,360 --> 00:24:37,960 - Don't you say that. - What the hell am I supposed to say? 438 00:24:38,120 --> 00:24:39,400 Excuse me. 439 00:24:39,560 --> 00:24:42,240 We got the toxicology results back. It's not great news. 440 00:24:51,160 --> 00:24:52,680 Okay. 441 00:24:54,360 --> 00:24:58,040 The estrogen you've been injecting contains tetrachloroethane. 442 00:24:58,240 --> 00:25:01,680 It's an organic solvent extremely toxic to the liver. 443 00:25:02,120 --> 00:25:03,800 How can we fix it? 444 00:25:03,960 --> 00:25:06,680 Well, the medicine I gave is only a temporary fix. 445 00:25:07,360 --> 00:25:09,040 It's okay to look at me, Dad. 446 00:25:16,080 --> 00:25:17,680 Lois. 447 00:25:19,440 --> 00:25:21,120 Lois. 448 00:25:25,560 --> 00:25:29,040 I don't think your liver can recover from the damage. 449 00:25:29,240 --> 00:25:33,440 We've already seen bleeding complications, encephalopathy. 450 00:25:33,600 --> 00:25:38,640 If it's very serious, it can cause seizures, a coma or death. 451 00:25:40,800 --> 00:25:42,640 So, what do we do? 452 00:25:42,840 --> 00:25:45,600 Your best hope is for a liver transplant. 453 00:25:47,440 --> 00:25:50,400 - Transplant? - How do we do that? 454 00:25:50,560 --> 00:25:53,640 - There's some kind of list, right? Yes. 455 00:25:53,960 --> 00:25:56,600 But that could take a long time. 456 00:25:56,760 --> 00:25:59,760 There's something called LDLT. If a family member or a friend... 457 00:25:59,920 --> 00:26:02,840 ...is a tissue match, they can donate a portion of their liver. 458 00:26:03,000 --> 00:26:05,240 Siblings have the highest odds of being a match. 459 00:26:05,400 --> 00:26:08,920 - We don't have any other children. - The odds are also good for a parent. 460 00:26:09,080 --> 00:26:11,240 - We're not doing that. Let's go. - Mike. 461 00:26:11,400 --> 00:26:13,240 Damn it, Edith, no. We're leaving. 462 00:26:16,760 --> 00:26:18,960 Mr. Landry, please. - Please, what? 463 00:26:19,160 --> 00:26:21,520 You're her only parents. You already lost her once. 464 00:26:21,680 --> 00:26:24,560 - How many times I gotta say no? - You're gonna let her die? 465 00:26:24,720 --> 00:26:26,240 - I'll do it. - Edith. 466 00:26:29,960 --> 00:26:32,440 I'll do it. Test me. 467 00:26:34,160 --> 00:26:35,600 - Frank? - Hm? 468 00:26:35,760 --> 00:26:39,560 If you're not too busy, could you help me with something? 469 00:26:40,040 --> 00:26:41,600 I need somebody big and strong... 470 00:26:41,760 --> 00:26:45,080 ...to help me put a box on a shelf in Sutures. 471 00:26:45,240 --> 00:26:48,560 - Okay, Sam. - Chivalry's not dead. 472 00:26:48,720 --> 00:26:52,120 Oh, I have to forward the phones. 473 00:26:55,480 --> 00:26:57,920 For the back pain, I have an MVA waiting on LS films. 474 00:26:58,080 --> 00:27:00,040 Got a guy in Exam 2 who is pain-free. 475 00:27:00,200 --> 00:27:02,200 Troponin is negative. Last but not least... 476 00:27:02,360 --> 00:27:05,440 ...first-trimester bleed, ultrasound and quant-beta HCG pending. 477 00:27:05,600 --> 00:27:08,680 Hey, so I heard you made the short list for chief. 478 00:27:08,840 --> 00:27:10,800 - When's your final interview? - Next week. 479 00:27:10,960 --> 00:27:13,800 - You ready? You got your game face? - Oh, yeah, I'm good. 480 00:27:13,960 --> 00:27:16,280 - Where you going, anyway? - It's personal, Morris. 481 00:27:16,440 --> 00:27:19,320 Ooh. Okay. International man of mystery. 482 00:27:19,480 --> 00:27:22,400 All right, it's Bettina. She needs a few things and can't wait. 483 00:27:22,560 --> 00:27:24,720 - Postop things. - Cupcakes worked, didn't they? 484 00:27:25,440 --> 00:27:26,920 It's cool. Don't give me credit. 485 00:27:27,080 --> 00:27:30,240 My advice worked. I know you know. And I know you know I know. 486 00:27:30,400 --> 00:27:33,720 - Hey, Pratt. Did you talk to Anspaugh? - No. I haven't had a chance. Why? 487 00:27:33,880 --> 00:27:36,520 - Because I took the other job. - What? Why? 488 00:27:36,680 --> 00:27:39,680 They wouldn't give me another day. And it's a really good job. 489 00:27:39,880 --> 00:27:43,960 All right, look, I gotta go, but when I get back, we're gonna fix this. 490 00:27:45,120 --> 00:27:47,920 Okay, everyone, let's get started. 491 00:27:49,120 --> 00:27:52,400 The five-year war in Iraq hasn't yielded weapons of mass destruction... 492 00:27:52,560 --> 00:27:55,640 ...but it has given us some advances in trauma resuscitation. 493 00:27:56,440 --> 00:27:58,120 Hemostatic resuscitation is about... 494 00:27:58,280 --> 00:28:01,440 ...replacing coagulation factors and platelets early. 495 00:28:01,960 --> 00:28:05,000 So soldiers who received plasma on a one-to-one ratio... 496 00:28:05,160 --> 00:28:08,000 ...with PRBC transfusion, have lower mortality. 497 00:28:08,960 --> 00:28:10,200 Lights, please. 498 00:28:13,800 --> 00:28:14,880 You're such a tiger. 499 00:28:16,240 --> 00:28:18,080 Is it coming? 500 00:28:18,240 --> 00:28:19,360 - "Louder. " - You're a tiger. 501 00:28:19,520 --> 00:28:20,720 "What?" - Yes. 502 00:28:20,880 --> 00:28:22,640 That's my kind of presentation. 503 00:28:22,840 --> 00:28:25,000 "That's how tigers play. " - That's right. 504 00:28:25,160 --> 00:28:26,280 Oh, mama. 505 00:28:26,960 --> 00:28:28,320 - Hey. - Hey. 506 00:28:28,480 --> 00:28:29,800 Got everything. 507 00:28:29,960 --> 00:28:32,960 Drainable pouches, no-stink prep wipes, Stomahesive powder. 508 00:28:33,120 --> 00:28:34,840 You romantic fool. 509 00:28:35,000 --> 00:28:36,960 So you need anything? I gotta get back. 510 00:28:37,120 --> 00:28:38,640 - More water? - Sure. 511 00:28:43,600 --> 00:28:45,800 Oh, with ice, please. 512 00:28:46,120 --> 00:28:47,680 Sure, no problem. 513 00:28:47,840 --> 00:28:50,880 - Is there anything else I can get you? - Kiss, please. 514 00:28:55,000 --> 00:28:59,440 So I was thinking, I should stay here for a few days. 515 00:29:00,200 --> 00:29:01,360 Why? 516 00:29:01,520 --> 00:29:05,600 Look, we both know that you shouldn't be alone right now. 517 00:29:05,760 --> 00:29:08,880 I can sleep here on the couch and tend to your every need. 518 00:29:10,240 --> 00:29:15,200 And not because I'm supposed to, but because I want to. 519 00:29:15,360 --> 00:29:17,480 - Get it? - Got it. 520 00:29:18,360 --> 00:29:19,880 Good. 521 00:29:20,560 --> 00:29:22,160 Come here. 522 00:29:26,760 --> 00:29:28,960 I missed you, Mommy. 523 00:29:29,120 --> 00:29:31,240 I missed you too. 524 00:29:33,760 --> 00:29:36,360 Mrs. Landry, we got your lab results back. 525 00:29:36,520 --> 00:29:39,000 - And they show you are a tissue match. - Oh, thank God. 526 00:29:39,160 --> 00:29:41,400 - How soon can we start? We can't. 527 00:29:41,560 --> 00:29:44,440 The tests also show that you have cirrhosis. 528 00:29:46,800 --> 00:29:50,360 I used to be a drinker but I thought I was okay. I haven't been sick. 529 00:29:50,760 --> 00:29:53,320 You are okay now, but it's too risky for you to donate. 530 00:29:53,480 --> 00:29:54,920 - Mr. Landry...? - Don't say it. 531 00:29:55,080 --> 00:29:56,360 - Mike. V- tach, no pulse. 532 00:29:57,720 --> 00:29:59,520 She's still ours. Charging 300. 533 00:30:00,080 --> 00:30:01,280 That is not my kid. 534 00:30:01,440 --> 00:30:03,400 Clear. - I don't know who that is. 535 00:30:04,560 --> 00:30:07,720 No change. - Mike. Don't you walk out of here. 536 00:30:07,920 --> 00:30:10,000 She's still ours, Mike. 537 00:30:10,680 --> 00:30:12,440 Pulse is V-tach. All right. 538 00:30:12,640 --> 00:30:17,400 Continue compressions. Intubation kit, 80 ET tube and suction. 539 00:30:21,160 --> 00:30:24,800 - Chuny, what was her last creatinine? Two-point-nine. 540 00:30:25,600 --> 00:30:27,200 All right, push an amp of calcium. 541 00:30:27,360 --> 00:30:28,920 - On the outer... - Just push it. 542 00:30:29,600 --> 00:30:31,680 Can I have a crash cart? 543 00:30:31,840 --> 00:30:34,400 - Were you thinking hypokalemia? Hypo what? 544 00:30:34,560 --> 00:30:37,320 Too much potassium. - You said it was her heart. 545 00:30:37,480 --> 00:30:39,880 She's had six units of blood. A huge potassium load. 546 00:30:40,040 --> 00:30:41,880 If she's in hepatorenal syndrome? 547 00:30:42,040 --> 00:30:43,920 Kidneys can't clear. Her heart will stop. 548 00:30:44,080 --> 00:30:45,520 - Oh, God. Calcium's in. 549 00:30:45,680 --> 00:30:47,840 All right, hold compressions. 550 00:30:50,840 --> 00:30:53,880 - Got a pulse. - Nice work, Abby. 551 00:30:54,040 --> 00:30:56,400 Amp of D50, amp of bicarb, 10 units of insulin. 552 00:30:56,560 --> 00:30:59,320 - Pressure, 100/60. - Oh, thank God. 553 00:30:59,480 --> 00:31:02,040 - Oh, thank you. - Great work, guys. 554 00:31:03,320 --> 00:31:06,360 All right, send out a chem panel and call Renal. 555 00:31:15,720 --> 00:31:18,000 - He's okay, right? - Lois is in critical condition. 556 00:31:18,160 --> 00:31:21,840 She's gonna keep arresting or die until she gets a new liver. 557 00:31:29,320 --> 00:31:31,640 Hey, what's up, man? What are you doing out here? 558 00:31:31,800 --> 00:31:34,080 Oh, it's slow. Just taking a breather. 559 00:31:34,240 --> 00:31:37,840 So how'd that trauma conference go? 560 00:31:38,000 --> 00:31:41,000 Oh, probably the best one ever. 561 00:31:41,160 --> 00:31:43,680 - Really? - Oh, yeah. 562 00:31:44,840 --> 00:31:46,200 How's Bettina? 563 00:31:46,360 --> 00:31:48,920 She's a little sore, but she'll be all right. 564 00:31:50,520 --> 00:31:53,040 You did the right thing going back to her. 565 00:31:53,200 --> 00:31:56,480 Well, actually, it's weird. You know, I've never felt like this before. 566 00:31:56,640 --> 00:32:01,640 I used to think that falling in love was like getting sick or something. 567 00:32:01,800 --> 00:32:03,680 So we try to avoid it, right? 568 00:32:03,840 --> 00:32:06,080 I know what you mean. 569 00:32:06,840 --> 00:32:12,560 You know, I was thinking about the thing that happened to you. 570 00:32:13,360 --> 00:32:16,240 - You know, the hostage thing. - Oh, yeah? 571 00:32:16,400 --> 00:32:18,480 Yeah, well, you know how things like that go. 572 00:32:18,640 --> 00:32:21,480 You keep thinking about them, even when you don't want to. 573 00:32:22,840 --> 00:32:28,240 So if you wanna talk, man, it's cool with me. 574 00:32:28,680 --> 00:32:30,280 What is there to talk about? 575 00:32:31,800 --> 00:32:35,520 I don't know. It's just sometimes it helps. I know I've had to do it. 576 00:32:35,680 --> 00:32:42,040 So if you want, you could talk to me or somebody more qualified. 577 00:32:42,200 --> 00:32:44,200 There's no shame in that. 578 00:32:44,520 --> 00:32:48,080 You know, I already did their mandatory little psych debrief. 579 00:32:48,240 --> 00:32:50,400 I don't need it. I'm good. 580 00:32:51,120 --> 00:32:53,480 All right. Cool. 581 00:32:53,680 --> 00:32:55,600 I'll see you inside. 582 00:32:59,560 --> 00:33:03,360 Oh, that's right, tiger. Yes, yes. 583 00:33:03,520 --> 00:33:05,280 - No way. - We kid you not. It was great. 584 00:33:05,440 --> 00:33:08,400 - I didn't know you had it in you. - Yeah, now you do, you all do. 585 00:33:08,560 --> 00:33:10,600 Sorry, still doesn't look like sex to me. 586 00:33:10,760 --> 00:33:13,080 Oh, my favorite part was the linen cart. 587 00:33:13,240 --> 00:33:15,720 All right. You know what? 588 00:33:17,920 --> 00:33:20,720 There. You got us. Gates is my boyfriend. 589 00:33:20,920 --> 00:33:24,840 Are you happy now? Show's over! Now go back to work. 590 00:33:25,000 --> 00:33:27,520 Yeah, what she said. 591 00:33:27,680 --> 00:33:30,040 Cover for me, will you? I gotta go see Uncle Donny. 592 00:33:30,200 --> 00:33:32,480 Sure. I've been covering all day. Why stop now? 593 00:33:32,640 --> 00:33:34,640 Dr. Brenner, we're ready to present. 594 00:33:34,800 --> 00:33:36,680 The dutiful young fourth years. 595 00:33:36,880 --> 00:33:40,200 - I'm all ears. Present away. - Fifty-six-year old woman with a history... 596 00:33:40,360 --> 00:33:42,960 Let's start with the chief complaint that brought her in. 597 00:33:43,120 --> 00:33:46,680 Chief complaint is "headache, backache, nausea, dizziness... " 598 00:33:46,840 --> 00:33:48,120 That's four complaints. 599 00:33:48,320 --> 00:33:50,640 Go back and find out what the biggest problem is. 600 00:33:50,800 --> 00:33:52,640 Kaya, take a look at the nosebleed in 2. 601 00:33:52,800 --> 00:33:54,560 - We're gonna pack it together. - Okay. 602 00:33:54,720 --> 00:33:56,440 Dr. Brenner. 603 00:33:57,200 --> 00:33:58,520 Yes? 604 00:33:58,680 --> 00:34:00,720 Why are you treating me like this? 605 00:34:01,680 --> 00:34:03,040 Look at me. 606 00:34:07,120 --> 00:34:09,440 Well, what the hell was last night, huh? 607 00:34:10,160 --> 00:34:11,600 Boring. 608 00:34:11,760 --> 00:34:14,840 To be honest, dull, mundane, mechanical. 609 00:34:15,000 --> 00:34:17,440 Thank God I had two bottles of Bordeaux in me. 610 00:34:17,600 --> 00:34:20,480 I thought you'd be a better student in bed than you are here... 611 00:34:20,640 --> 00:34:23,720 ...but I guess the Bordeaux helped with that as well. 612 00:34:23,880 --> 00:34:26,240 You don't wanna see me? Fine. 613 00:34:26,400 --> 00:34:28,000 But you still have to teach me. 614 00:34:28,160 --> 00:34:31,640 For that to be possible, you'd actually have to have the ability to learn. 615 00:34:32,440 --> 00:34:35,240 - I could get you fired for this. - Really? 616 00:34:35,400 --> 00:34:37,600 And risk sullying that spotless reputation... 617 00:34:37,800 --> 00:34:41,320 ...to become the student that sleeps with attendings and then rats them out? 618 00:34:41,480 --> 00:34:43,640 That would be something, wouldn't it? 619 00:34:50,080 --> 00:34:52,680 You can fill out all the admit papers up in the ICU. 620 00:34:52,840 --> 00:34:55,240 Nurse Marquez will show you there. 621 00:34:56,960 --> 00:34:59,320 I think she's saying thank you. 622 00:35:02,080 --> 00:35:05,440 Hey, Mr. Landry, can I talk to you for a second? 623 00:35:10,200 --> 00:35:12,800 The people you love, they can't always help who they are. 624 00:35:12,960 --> 00:35:16,760 And they do stuff we don't understand. But you have to try and get past that. 625 00:35:16,960 --> 00:35:18,560 Especially when they need you. 626 00:35:24,840 --> 00:35:26,520 Okay. 627 00:35:28,200 --> 00:35:32,040 Okay. There is a clinical trial. It's called a bioartificial liver... 628 00:35:32,200 --> 00:35:34,760 Okay. Okay. 629 00:35:34,960 --> 00:35:38,120 I'll donate if I can. 630 00:35:39,400 --> 00:35:41,560 How do I get tested? 631 00:35:43,360 --> 00:35:45,160 We could do it here. 632 00:36:40,440 --> 00:36:42,640 Come here my love. Come here. 633 00:36:44,720 --> 00:36:46,800 You got no moves, Dad. 634 00:36:46,960 --> 00:36:48,880 He's got moves. 635 00:36:49,080 --> 00:36:52,440 - Shake it, baby. "Yeah. " 636 00:36:54,200 --> 00:36:57,640 - Those are moves. Those are moves. - Oh, yeah. 637 00:37:00,120 --> 00:37:02,120 Look at Mom move. 638 00:37:17,960 --> 00:37:20,360 Family seems to be taking it well. 639 00:37:20,520 --> 00:37:22,560 Should have been in attending this morning. 640 00:37:22,720 --> 00:37:24,720 - Would have been the same. - You don't know. 641 00:37:24,880 --> 00:37:27,040 Been operating with you three years. I do know. 642 00:37:27,200 --> 00:37:31,560 - The patient in the ICU would have died. - What? So instead it's Sheryl? 643 00:37:32,000 --> 00:37:34,080 You're emotional because you got close. 644 00:37:34,240 --> 00:37:36,400 That's okay. But it's clouding your judgment. 645 00:37:36,600 --> 00:37:39,080 If wanting her to get the best treatment is clouded... 646 00:37:39,240 --> 00:37:40,520 ...then, yes, you're right. 647 00:37:40,680 --> 00:37:43,160 You could have approached the perf differently. 648 00:37:43,360 --> 00:37:45,960 - I can't be sure I got all the abscesses. - Stop, okay? 649 00:37:46,120 --> 00:37:49,840 I know what it's like to be close. But you're not a little intern anymore. 650 00:37:50,000 --> 00:37:52,560 I expect you to handle bad outcomes like a professional. 651 00:37:52,720 --> 00:37:55,120 What does that mean? I should stop giving a damn? 652 00:37:55,320 --> 00:37:57,280 No, it means, no matter how much we care... 653 00:37:57,440 --> 00:38:00,160 ...sometimes the people we try to save die. 654 00:38:00,760 --> 00:38:03,120 Are you trying to rationalize this? 655 00:38:03,280 --> 00:38:05,960 Because we both know you should never have left that room. 656 00:38:06,120 --> 00:38:07,880 That's enough. 657 00:38:08,200 --> 00:38:11,560 Please, there are more patients than there are doctors in this place... 658 00:38:11,720 --> 00:38:13,400 "... and" I can't be everywhere. 659 00:38:13,560 --> 00:38:16,160 None of this should be news to you. This is the job. 660 00:38:47,640 --> 00:38:50,400 Oh, Abby. Exam 2 lady finished her Dilantin load. 661 00:38:50,560 --> 00:38:53,240 Okay, she can be dispo'd. 662 00:38:53,880 --> 00:38:56,560 - Thank you. Take care. - You too. 663 00:39:00,600 --> 00:39:03,000 Laverne, you know how to bury the knot? 664 00:39:03,160 --> 00:39:07,360 Okay, just start at the base of the wound, sub-Q. Good. 665 00:39:07,520 --> 00:39:09,760 And now go sub-Q to the other side. 666 00:39:10,520 --> 00:39:11,800 There you go. 667 00:39:11,960 --> 00:39:13,960 It gives you better approximation cosmesis. 668 00:39:14,120 --> 00:39:16,560 - Thank you, Dr. Lockhart. - Sure. 669 00:39:18,800 --> 00:39:20,720 Hey, Abby, wait up. 670 00:39:20,880 --> 00:39:24,080 - So I talked with Anspaugh. - I told you, I already took the other job. 671 00:39:24,240 --> 00:39:26,360 Yeah, I know, I know. Just hear me out, okay? 672 00:39:28,680 --> 00:39:32,440 - Hi. I'm not interrupting, am I? - No, not at all. 673 00:39:35,520 --> 00:39:38,240 I was hoping... 674 00:39:38,400 --> 00:39:42,280 ...maybe you had a little time next week... 675 00:39:43,040 --> 00:39:44,640 ...to talk. 676 00:39:46,320 --> 00:39:47,920 - Where have you two been? - Nowhere. 677 00:39:48,080 --> 00:39:49,760 - Exam 3. - Dr. Gates, G YN has a bed... 678 00:39:49,920 --> 00:39:52,000 "... but" they can't take your PID for two hours. 679 00:39:52,160 --> 00:39:54,080 All right, everybody, listen up. 680 00:39:54,240 --> 00:39:56,120 I have a wonderful announcement to make. 681 00:39:56,280 --> 00:39:59,600 It is with great pleasure to introduce Dr. Abby Lockhart... 682 00:39:59,760 --> 00:40:01,480 ...our newest attending physician. 683 00:40:02,840 --> 00:40:04,280 - Cider? - What happened? You staying? 684 00:40:04,440 --> 00:40:06,120 Yeah. Wild horses. 685 00:40:06,280 --> 00:40:08,440 - A glutton for punishment, huh? - I guess so. 686 00:40:08,600 --> 00:40:11,480 - A party? No one told me. - No. Abby's the new attending. 687 00:40:11,640 --> 00:40:13,400 Oh, that's great. Way to go. - Thanks. 688 00:40:13,560 --> 00:40:15,120 Frank. 689 00:40:15,720 --> 00:40:17,320 Just cool your jets, everyone. 690 00:40:17,480 --> 00:40:20,760 Hey, Luka. I thought I'd catch you. 691 00:40:20,920 --> 00:40:23,280 I know I'm gonna see you when you pick up Joe... 692 00:40:23,440 --> 00:40:27,960 ...but I just wanted to tell you that I got the job at County. 693 00:40:28,120 --> 00:40:29,360 Thought you'd wanna know. 694 00:40:29,520 --> 00:40:32,000 Glasses up, people. Here's to Dr. Abby Lockhart. 695 00:41:03,280 --> 00:41:05,280 Subtitles by SDI Media Group 55649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.