All language subtitles for ER.S14E15.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,160 --> 00:00:12,720 Hey, Sam, have you seen Gates? 2 00:00:12,880 --> 00:00:14,280 Uh... Who? 3 00:00:14,440 --> 00:00:16,480 Gates. Is he working today? 4 00:00:16,640 --> 00:00:18,280 How would I know? 5 00:00:18,440 --> 00:00:21,520 Broken tib-fib is next in the O.R., meniscus guy needs crutches... 6 00:00:21,680 --> 00:00:24,680 ...and hip lady can go to the floor. - You look different. 7 00:00:25,640 --> 00:00:27,560 Discharge Curtain 3, give him a Vicodin. 8 00:00:27,720 --> 00:00:29,760 I'm with Sam, something's going on with you. 9 00:00:29,920 --> 00:00:32,400 Well, I kicked ass in my overnight, what can I say? 10 00:00:32,560 --> 00:00:34,640 I need you to look at my bike crash guy in 2. 11 00:00:34,800 --> 00:00:37,480 - Well, call Ortho. - I'm looking at Ortho. 12 00:00:37,640 --> 00:00:40,040 Not anymore, I am officially done with my rotation. 13 00:00:40,200 --> 00:00:42,960 The next time you see me, I will be back on General Surgery. 14 00:00:43,120 --> 00:00:44,720 Big plans for your day off? 15 00:00:44,880 --> 00:00:46,720 Well, it is a big day. 16 00:00:46,880 --> 00:00:49,000 Is it? What do you mean? 17 00:00:49,160 --> 00:00:51,320 - What are you doing? - Oh, I'm not sure. 18 00:00:51,480 --> 00:00:56,280 If nothing comes up, it'll be my couch, moo goo gai pan, and "Project Runway. " 19 00:00:56,440 --> 00:00:58,960 - Which is good enough. - You're not caught up? 20 00:00:59,120 --> 00:01:01,200 - Oh, it's awesome. - No, don't tell me. 21 00:01:01,360 --> 00:01:02,760 I'm gonna watch the repeats. 22 00:01:02,920 --> 00:01:06,600 Cable guy should be arriving in two to six hours. 23 00:01:07,720 --> 00:01:10,120 - You don't have cable? - It went out three weeks ago. 24 00:01:10,280 --> 00:01:11,560 - You look nice. - So do you. 25 00:01:11,720 --> 00:01:14,440 We on for lunch? Switch day, you're supposed to take me. 26 00:01:14,600 --> 00:01:17,080 Oh, right. After Pete's surgery. 27 00:01:17,240 --> 00:01:19,160 That's what I wanted to talk to you about. 28 00:01:19,320 --> 00:01:20,800 I promise, we'll do it soon. 29 00:01:39,840 --> 00:01:41,880 Neela? 30 00:01:46,440 --> 00:01:48,600 Are you decent? 31 00:01:48,760 --> 00:01:51,120 I'm coming in. 32 00:01:51,720 --> 00:01:53,280 Neela? 33 00:01:55,360 --> 00:01:56,360 What is it? 34 00:01:57,640 --> 00:01:58,960 There was a little mix-up. 35 00:01:59,120 --> 00:02:02,200 Your shift in General Surgery started 15 minutes ago. 36 00:02:04,160 --> 00:02:05,800 Please, not today. 37 00:02:05,960 --> 00:02:07,560 Come on. Dry off, put clothes on. 38 00:02:07,720 --> 00:02:11,440 We got a non-versive waffle-iron waiting for us in the ER. 39 00:02:27,720 --> 00:02:29,120 Ah! Six-two. 40 00:02:29,280 --> 00:02:31,120 You're getting beat by an old codger. 41 00:02:31,280 --> 00:02:32,920 Hank, that's your granddaughter. 42 00:02:33,080 --> 00:02:35,360 It's okay, Grandma, I'm about "to... " 43 00:02:35,520 --> 00:02:37,880 - Goal! - I gave you that one. 44 00:02:38,040 --> 00:02:41,000 Hank, calm down. I swear, he acts like a child sometimes. 45 00:02:41,160 --> 00:02:43,280 It keeps him young. 46 00:02:43,440 --> 00:02:45,440 Sarah seems very happy. 47 00:02:45,600 --> 00:02:47,360 She's with her old group of "friends... " 48 00:02:47,520 --> 00:02:50,960 ...she's doing well in school, even in math, which is almost a miracle. 49 00:02:51,120 --> 00:02:53,280 You've done a good job, Tony. 50 00:02:53,440 --> 00:02:57,480 But wait till she's 16, starts dating, ignores everything you say. 51 00:02:57,640 --> 00:02:59,560 I'm already looking into boarding schools. 52 00:03:03,160 --> 00:03:08,040 - Game over. Beat by your grandpa. - Come on, best two out of three. 53 00:03:10,080 --> 00:03:11,600 Grandpa? 54 00:03:11,760 --> 00:03:13,240 White meat is better. Says who? 55 00:03:13,400 --> 00:03:14,720 FDA. Ever heard of them? 56 00:03:14,880 --> 00:03:16,560 Jump in, Dr. Pratt. 57 00:03:16,720 --> 00:03:18,840 Start with a cleansing breath. 58 00:03:19,000 --> 00:03:23,680 - All right, look, let's try to relax, okay? - Names, Dr. Pratt. Use names. 59 00:03:23,840 --> 00:03:25,760 All right, look, Ted, Jim... 60 00:03:25,920 --> 00:03:28,040 My name's not Jim. Don't call me Jim. 61 00:03:28,200 --> 00:03:30,520 He's Jack Spratt, he eats no fat. 62 00:03:30,680 --> 00:03:32,240 That's the exercise. 63 00:03:32,400 --> 00:03:35,400 Help Mr. Spratt reframe his position using "I" statements. 64 00:03:35,920 --> 00:03:37,520 - "L" statements? - Mm-hm. 65 00:03:37,680 --> 00:03:39,640 I prefer white meat because it's healthier. 66 00:03:39,800 --> 00:03:42,760 I prefer dark meat because it tastes better. 67 00:03:42,920 --> 00:03:45,600 - Okay, look, Mr. Spratt... - I think I should be Mr. Spratt. 68 00:03:45,760 --> 00:03:47,240 No, I've committed to this role. 69 00:03:47,400 --> 00:03:50,360 - Sounds like your phoning it in. - Excuse me, Mr. De Niro. 70 00:03:50,520 --> 00:03:51,600 This isn't working. 71 00:03:51,760 --> 00:03:54,520 Are you talking to me? You talking to me? 72 00:03:54,680 --> 00:03:56,680 Of course. What's your problem? 73 00:03:56,840 --> 00:03:58,760 What's your problem? - What's your problem? 74 00:03:58,920 --> 00:04:00,240 Oop. I warned you. 75 00:04:00,400 --> 00:04:03,480 - No food in the patient care area. - Hostile work environment. 76 00:04:03,640 --> 00:04:06,000 - Stop, I can't hear myself think. - See what he did? 77 00:04:06,160 --> 00:04:08,720 It's a J Code violation to have food in the desk area. 78 00:04:08,880 --> 00:04:10,600 Come on, Pratt, help a brother out. 79 00:04:10,760 --> 00:04:13,000 Okay, show me a brother. 80 00:04:13,160 --> 00:04:15,760 - Hey, how was chief camp? - Chief camp? 81 00:04:15,920 --> 00:04:19,400 - Did you get a medal, wear a badge? - No, it was a management seminar. 82 00:04:19,560 --> 00:04:22,440 - Thank you, Morris. - Mr. Yunji got kicked out of his band. 83 00:04:22,600 --> 00:04:25,800 They said his blood pressure medication was making him tone deaf. 84 00:04:25,960 --> 00:04:28,240 He should discuss it with his cardiologist. 85 00:04:28,400 --> 00:04:31,960 I accessed the port for our cancer patient. That line is impossible to flush. 86 00:04:32,120 --> 00:04:34,320 Yeah. Have Interventional Radiology take a look. 87 00:04:34,480 --> 00:04:36,560 - Want a chest x-ray? - Have IR deal with it. 88 00:04:36,720 --> 00:04:38,800 - They're the ones who put it in. - That's easy. 89 00:04:38,960 --> 00:04:41,520 Oh, Frank, you shouldn't have. 90 00:04:41,680 --> 00:04:42,760 They're for Sam. 91 00:04:42,920 --> 00:04:44,240 What? 92 00:04:44,400 --> 00:04:46,360 - "What a beautiful... " - Excuse me. 93 00:04:46,840 --> 00:04:48,720 Sam, you little... 94 00:04:48,880 --> 00:04:49,880 You little minx. 95 00:04:50,040 --> 00:04:51,360 Who are they from? 96 00:04:51,520 --> 00:04:55,520 Um... The lady with the kid who had that fistful of splinters. 97 00:04:55,680 --> 00:04:58,520 - Red roses from a woman? You're lying. - County General. 98 00:04:58,680 --> 00:05:00,760 - Who are the flowers from? - I'm never telling. 99 00:05:00,920 --> 00:05:02,720 - Okay. - I tell you about my love life. 100 00:05:02,880 --> 00:05:04,880 Margot, sounded like a howler monkey in bed. 101 00:05:05,040 --> 00:05:08,360 Got it. We got a trauma coming in. Why don't you make yourself useful? 102 00:05:08,840 --> 00:05:12,400 It's bedsores guy from last week, isn't it? I saw him giving you that grin. 103 00:05:12,560 --> 00:05:13,960 Hey. Thought you were leaving. 104 00:05:14,120 --> 00:05:16,040 Scheduling mix-up. So much for my day off. 105 00:05:16,200 --> 00:05:18,760 - Hey, pretty flowers. - Oh, thank you. 106 00:05:18,920 --> 00:05:20,160 New boyfriend? 107 00:05:20,320 --> 00:05:21,760 No. 108 00:05:21,920 --> 00:05:24,040 Hey, Frank, what's the date today? 109 00:05:24,200 --> 00:05:26,040 - April 17th. - Already? 110 00:05:26,200 --> 00:05:28,720 Did you pay your taxes, or are you exempt because you're "from... " 111 00:05:28,880 --> 00:05:30,400 ...across the pond? 112 00:05:30,560 --> 00:05:31,560 Don't. Is this from Abby? 113 00:05:31,720 --> 00:05:33,720 I kept bugging her for a picture. 114 00:05:33,880 --> 00:05:35,680 My God, he's getting so big. 115 00:05:35,840 --> 00:05:38,240 You should get one of those. - A husband or a baby? 116 00:05:38,400 --> 00:05:40,920 - Yeah. Neela, over here. 117 00:05:41,080 --> 00:05:42,080 What you got? 118 00:05:42,240 --> 00:05:43,920 - You're still here? Don't remind me. 119 00:05:44,080 --> 00:05:47,600 "Sheryl Hawkins, restrained driver. High-speed Mv C, car rolled three times. " 120 00:05:47,760 --> 00:05:49,360 Tachy to 120. Sat, 98. 121 00:05:49,520 --> 00:05:52,880 - Five of MS, positive seatbelt sign. - Does this mean we can have lunch? 122 00:05:53,040 --> 00:05:56,000 Hi, Sheryl, I'm Dr. Rasgotra. Do we need to call anyone? 123 00:05:56,160 --> 00:05:59,240 My husband. He'll have to pick up our kids after school. 124 00:05:59,400 --> 00:06:01,320 - Number's in my notes. - It's meatloaf day. 125 00:06:01,480 --> 00:06:04,440 Call her husband and meet us back here. Go. 126 00:06:04,600 --> 00:06:05,760 One eighteen over 72. 127 00:06:05,920 --> 00:06:08,640 He's got a small forehead lac. 128 00:06:08,800 --> 00:06:10,480 How long you been on the 42s? 129 00:06:10,640 --> 00:06:11,680 It'll be a year, May. 130 00:06:11,840 --> 00:06:14,440 - Hey, is Lou Honeycutt still there? - Let him do his job. 131 00:06:16,240 --> 00:06:17,800 - And what is this? - EKG lead, sir. 132 00:06:17,960 --> 00:06:19,040 No, I don't need that. 133 00:06:19,200 --> 00:06:20,800 We gotta monitor your heart. 134 00:06:20,960 --> 00:06:23,520 - I'm not going to the hospital. - You fainted, Grandpa. 135 00:06:23,680 --> 00:06:24,720 I lost my balance. 136 00:06:24,880 --> 00:06:27,920 You could have a condition that could lead to your heart shutting down. 137 00:06:28,080 --> 00:06:30,400 I skipped breakfast. All I need is some food. 138 00:06:30,840 --> 00:06:33,240 Well, he's got a strong "pulse... " 139 00:06:33,400 --> 00:06:35,560 ...blood pressure's good, normal neuro exam. 140 00:06:35,720 --> 00:06:37,440 Are we going in or not? 141 00:06:44,240 --> 00:06:46,320 You ever send a woman roses? 142 00:06:46,480 --> 00:06:48,360 Only if it's serious. 143 00:06:48,520 --> 00:06:50,440 - Is it serious? - No. 144 00:06:50,600 --> 00:06:54,040 Well, either he's trying to get you into bed, or... 145 00:06:54,200 --> 00:06:57,440 He already got you into bed and he thinks you need the reassurance... 146 00:06:57,600 --> 00:06:59,480 "... that" it wasn't just a one-night stand. 147 00:06:59,640 --> 00:07:03,280 - Okay. That's what I thought. - Heh. 148 00:07:03,440 --> 00:07:04,920 Hold up, I'll be right back. 149 00:07:05,080 --> 00:07:06,840 Hey. 150 00:07:07,200 --> 00:07:09,080 Hey, I've been calling you. 151 00:07:09,240 --> 00:07:11,480 Yeah, I'm sorry, things have been a little crazy. 152 00:07:11,640 --> 00:07:13,560 I left you messages. Everything all right? 153 00:07:13,720 --> 00:07:15,000 Yeah, just work. 154 00:07:15,160 --> 00:07:18,360 I'm running late, and I'm guessing you should be inside saving lives. 155 00:07:18,520 --> 00:07:21,280 - I'm waiting on a paramedic run. - There you go. 156 00:07:23,040 --> 00:07:25,920 Hey, look, you wanna grab some coffee later or...? 157 00:07:26,080 --> 00:07:29,280 I'm sorry, I have to go. 158 00:07:31,240 --> 00:07:33,880 I was running late for my art history class at UIC... 159 00:07:34,040 --> 00:07:35,800 ...when this guy cut me off. 160 00:07:35,960 --> 00:07:38,200 You're a professor? 161 00:07:38,600 --> 00:07:40,600 Freshman. 162 00:07:41,080 --> 00:07:43,520 College is a little difficult... 163 00:07:43,680 --> 00:07:46,200 "... when" you're pregnant right out of high school. 164 00:07:47,920 --> 00:07:51,960 Four kids, 23 years later, here I am. 165 00:07:52,120 --> 00:07:53,640 Your children must be proud. 166 00:07:55,200 --> 00:07:56,960 Yeah. 167 00:07:57,120 --> 00:07:59,160 My son, Chris, is a sophomore. 168 00:07:59,320 --> 00:08:03,280 He loves the fact that his mother's "fresh... " 169 00:08:03,440 --> 00:08:05,080 Sheryl, everything okay? 170 00:08:06,760 --> 00:08:08,840 - A little woozy. - What's wrong? 171 00:08:09,000 --> 00:08:11,840 She's tachy with a dropping crit and we're standing around. 172 00:08:12,000 --> 00:08:13,280 One-twelve, not that bad. 173 00:08:14,080 --> 00:08:16,600 Well, it's too fast, considering she's so calm. 174 00:08:16,760 --> 00:08:19,120 We did that five minutes ago. Ultrasound was fine. 175 00:08:19,280 --> 00:08:22,200 Aorta seems a little wide, doesn't it? 176 00:08:22,360 --> 00:08:24,400 - You're hallucinating. - See for yourself. 177 00:08:24,560 --> 00:08:26,040 Where? 178 00:08:26,560 --> 00:08:30,680 You were up all night, you start imagining things. 179 00:08:32,120 --> 00:08:36,040 No, it's subtle, but it's there. 180 00:08:36,720 --> 00:08:38,520 With a rupture, she'd be "dead... " 181 00:08:38,680 --> 00:08:41,600 ...but a dissection with a slow leak... - Dead? 182 00:08:42,680 --> 00:08:44,240 Don't listen to her. 183 00:08:45,200 --> 00:08:46,760 Sorry, I didn't mean to... 184 00:08:46,920 --> 00:08:49,600 Morris, they need you in 2. 185 00:08:52,640 --> 00:08:53,800 Okay, she's stable. 186 00:08:53,960 --> 00:08:56,400 Lily will stay and monitor her... 187 00:08:56,560 --> 00:08:59,600 ...while you grab a cup of coffee, or a nap or something. 188 00:08:59,760 --> 00:09:01,360 Abdominal CT with a contrast now. 189 00:09:01,520 --> 00:09:05,560 If they make you wait more than half an hour, bring her straight to the O.R. 190 00:09:07,280 --> 00:09:09,240 Hey, are you okay? 191 00:09:09,400 --> 00:09:11,200 Something's not right. 192 00:09:14,200 --> 00:09:15,440 What the hell? 193 00:09:15,600 --> 00:09:17,520 I read a study where smelling one's "breath... " 194 00:09:17,680 --> 00:09:19,880 ...you can tell what's missing in their diet. 195 00:09:20,040 --> 00:09:21,680 Well, stop it. 196 00:09:21,840 --> 00:09:24,040 Make sure they're getting serial crits on her. 197 00:09:24,200 --> 00:09:25,560 Then we can go get a coffee. 198 00:09:25,720 --> 00:09:27,600 - Why so persistent? - No reason. 199 00:09:27,760 --> 00:09:30,000 Neela, we need you for a trauma consult here. 200 00:09:30,160 --> 00:09:33,520 And check co-ags too. And stop hitting on me. 201 00:09:33,680 --> 00:09:35,760 - I don't need oxygen. It's just a precaution. 202 00:09:35,920 --> 00:09:38,800 - Hank, for God sake. - You're making this harder on everyone. 203 00:09:38,960 --> 00:09:41,440 I thought you were off. - This is Sarah's grandfather. 204 00:09:41,600 --> 00:09:43,600 - Spending the day together. - Pulse ox, 98. 205 00:09:50,560 --> 00:09:51,560 Fix her. 206 00:09:51,720 --> 00:09:54,760 Sometimes, you can't fix people if they're technically... 207 00:09:54,920 --> 00:09:56,840 Shut up! Go away. 208 00:09:57,000 --> 00:09:59,080 Why are you even here? We don't want you here. 209 00:09:59,240 --> 00:10:03,160 She doesn't want you here. We don't want you! 210 00:10:15,120 --> 00:10:18,720 Hello, sir, I'm Dr. Rasgotra from Surgery. 211 00:10:26,000 --> 00:10:28,040 Ow. I'm sorry, it's the last one. 212 00:10:28,200 --> 00:10:29,560 Looks like he's afib at 130. 213 00:10:29,720 --> 00:10:31,960 Okay, there's an electrical problem in the heart. 214 00:10:32,120 --> 00:10:33,560 Causing a fast irregular pulse. 215 00:10:33,720 --> 00:10:36,720 - You said his pulse was normal. - It's possible to go out of afib. 216 00:10:36,880 --> 00:10:40,720 We'll give medicine to slow the heart and thin the blood to reduce the risk. 217 00:10:40,880 --> 00:10:42,280 Twenty of dope? - Yeah. 218 00:10:42,440 --> 00:10:44,160 Neela, pressure's dropping in here. 219 00:10:45,400 --> 00:10:47,400 Go. 220 00:10:48,400 --> 00:10:51,400 The head trauma was minor, all the problems seem to be cardiac. 221 00:10:51,560 --> 00:10:52,680 Thank you for your help. 222 00:10:52,840 --> 00:10:55,040 Once you give me the medicine, I can go home? 223 00:10:55,200 --> 00:10:58,440 In a day or two. We gotta make sure you didn't have a heart attack. 224 00:11:03,480 --> 00:11:04,480 Sarah. 225 00:11:05,880 --> 00:11:07,080 Look, this is very common. 226 00:11:07,240 --> 00:11:11,280 - There's treatments that will fix him. - Kathy's uncle died from a heart attack. 227 00:11:11,440 --> 00:11:14,880 I know this looks scary, but we're gonna be extra careful, okay? 228 00:11:15,040 --> 00:11:17,000 - Okay? - Okay. 229 00:11:17,160 --> 00:11:19,760 - Six thousand heparin? - Start a drip at 1400 an hour. 230 00:11:19,920 --> 00:11:22,080 Heart rate's at 80. You feeling better? 231 00:11:22,240 --> 00:11:24,440 I guess. - I'm gonna order a telebed, all right? 232 00:11:24,600 --> 00:11:26,720 X- rays for Martin Sinula. 233 00:11:26,880 --> 00:11:28,800 - This is Hank Riley. - Sorry. 234 00:11:30,240 --> 00:11:32,160 I got it. Your film's cooking. 235 00:11:32,320 --> 00:11:33,880 Thanks, Sam. 236 00:11:34,680 --> 00:11:38,000 - You get a special delivery? - No. Uh, yes. 237 00:11:38,160 --> 00:11:39,840 Thank you. 238 00:11:40,000 --> 00:11:42,760 Wanna go ahead and open your mouth for me? 239 00:11:43,560 --> 00:11:45,360 Okay, good, now close. 240 00:11:45,520 --> 00:11:47,840 - Blank films? - Go ahead and open your eyes, sir. 241 00:11:49,120 --> 00:11:51,200 No film. I have a digital camera. 242 00:11:52,920 --> 00:11:54,080 His head CT was normal. 243 00:11:54,240 --> 00:11:55,960 Let's go see if those labs are back. 244 00:11:56,120 --> 00:11:58,520 - Sit tight, Mr. Sinula. I'd rather lie down. 245 00:11:58,680 --> 00:11:59,960 A bad concussion? 246 00:12:00,120 --> 00:12:02,520 Fractured radius and ulna. 247 00:12:02,680 --> 00:12:05,480 - Femoral head too. - Yeah, and look at this. 248 00:12:05,640 --> 00:12:09,680 Compression fractures of T12, L4 and 5, all in different stages of healing. 249 00:12:09,840 --> 00:12:11,960 That's never good. 250 00:12:12,840 --> 00:12:14,240 Your signature, please. 251 00:12:14,400 --> 00:12:15,400 What is this? 252 00:12:15,560 --> 00:12:18,840 I'm filing a grievance against Dr. Morris and his aftershave. 253 00:12:19,000 --> 00:12:21,520 - What's with you two? I think it's love. 254 00:12:21,680 --> 00:12:24,800 Have you smelled him? He's like a violation of the Clean Air Act. 255 00:12:24,960 --> 00:12:26,400 People in glass houses, Frank. 256 00:12:26,560 --> 00:12:28,360 Hey, did you get my labs back on Exam 2? 257 00:12:28,520 --> 00:12:30,320 The Chem-20 machine is down for an hour. 258 00:12:30,480 --> 00:12:33,480 The Radiology Attending wants you to call about the MRI in 3. 259 00:12:33,640 --> 00:12:35,160 - Bettina? - Some guy named Cohen. 260 00:12:35,320 --> 00:12:37,320 Your squeeze isn't working today. 261 00:12:37,480 --> 00:12:40,400 I saw her walk in. And don't say "squeeze," Frank. 262 00:12:40,560 --> 00:12:42,920 So shoot the messenger. Oh. 263 00:12:43,080 --> 00:12:46,520 That kid's been loitering a good hour. The son of your broken bone guy. 264 00:12:46,680 --> 00:12:48,280 - I got it. - Thanks. 265 00:12:48,440 --> 00:12:50,360 Oh, and another thing. Golden boy called. 266 00:12:50,520 --> 00:12:53,040 His flight was canceled, he won't be in until tonight. 267 00:12:53,200 --> 00:12:55,280 Brenner? He was at a conference in South Bend. 268 00:12:55,440 --> 00:13:00,280 If by conference, you mean fashion show, and by South Bend, you mean Milan. 269 00:13:00,440 --> 00:13:02,200 - I'm Dr. Pratt. - Nick. 270 00:13:02,360 --> 00:13:03,400 How's my dad? 271 00:13:03,560 --> 00:13:06,080 Well, he's got multiple fractures and a broken back. 272 00:13:06,840 --> 00:13:07,840 That's pretty bad. 273 00:13:08,000 --> 00:13:10,520 - Is your mom around? - No, it's just the two of us. 274 00:13:11,000 --> 00:13:13,440 Okay, would you have any relatives that live nearby? 275 00:13:13,600 --> 00:13:14,760 My aunt. 276 00:13:14,920 --> 00:13:18,440 - Do you mind if we give her a call? - I don't have her number on me, "so... " 277 00:13:18,600 --> 00:13:20,600 Can you get it? 278 00:13:21,640 --> 00:13:24,240 Come on, we'll walk you over. 279 00:13:24,720 --> 00:13:27,040 You know of anyone who might wanna hurt your dad? 280 00:13:27,200 --> 00:13:28,640 Um, no. 281 00:13:28,800 --> 00:13:30,680 He ever talk about anybody bothering him? 282 00:13:30,840 --> 00:13:31,960 Like at work maybe? 283 00:13:32,120 --> 00:13:34,160 He lost his job about a month ago. 284 00:13:34,320 --> 00:13:36,720 - What about drugs? - What? 285 00:13:36,880 --> 00:13:38,800 His injuries are consistent with violence. 286 00:13:38,960 --> 00:13:40,520 Like somebody's been hitting him. 287 00:13:40,680 --> 00:13:43,200 - Yeah, if he owed somebody... - My dad's not like that. 288 00:13:43,360 --> 00:13:45,280 Can I see him now? 289 00:13:45,440 --> 00:13:47,640 We're trying to help you. - I'm sure you are. 290 00:13:47,800 --> 00:13:49,440 Do you know who called 911? 291 00:13:51,040 --> 00:13:52,640 I don't know, I was at school. 292 00:13:52,800 --> 00:13:54,840 So everything was fine before you left? 293 00:13:55,000 --> 00:13:57,880 Yeah, fine. He was fine and now his arms are all busted, okay? 294 00:13:58,040 --> 00:14:00,080 I don't get it either. 295 00:14:03,480 --> 00:14:04,600 Go in. He's in there. 296 00:14:10,200 --> 00:14:13,680 We never said anything about his dad's arms being broken. 297 00:14:15,280 --> 00:14:16,520 Dr. Gates? 298 00:14:16,680 --> 00:14:18,480 I hung a second liter, I need Regulan. 299 00:14:18,640 --> 00:14:20,920 All right, start with 10. - Oh, God. 300 00:14:21,080 --> 00:14:22,840 - Oh, my God. - Take it easy, Hank. 301 00:14:23,000 --> 00:14:24,640 - Any belly pain? All over. 302 00:14:24,800 --> 00:14:27,320 Open up the saline, he needs an abdominal CT. 303 00:14:27,480 --> 00:14:29,240 - What's going on? - It's possible that... 304 00:14:29,400 --> 00:14:32,760 - Dr. Morris, what's happening? - With afib, you get a clot in the heart. 305 00:14:32,920 --> 00:14:36,880 A piece can break, travel to the belly, block the blood supply to his intestines. 306 00:14:38,400 --> 00:14:39,680 - I need something. - Four of Morphine. 307 00:14:39,840 --> 00:14:42,040 We should start with two. Pressure's borderline. 308 00:14:42,200 --> 00:14:43,960 - Lf we open up... - Listen to the doctor. 309 00:14:44,120 --> 00:14:47,200 Get him on a monitor. I want him in the scanner in five minutes. 310 00:14:47,360 --> 00:14:50,320 Don't worry, sweetie. Mommy's gonna be fine. 311 00:14:50,480 --> 00:14:52,840 I'll see you when I wake up. 312 00:14:53,000 --> 00:14:55,480 Bye. I love you. 313 00:14:56,200 --> 00:14:57,840 Thank you. 314 00:14:58,000 --> 00:15:01,160 I really needed to hear their voices. 315 00:15:01,480 --> 00:15:03,560 Lucy, my 5-year-old, is very worried. 316 00:15:03,720 --> 00:15:05,840 You also have a 5-year old? 317 00:15:06,000 --> 00:15:09,800 It was a surprise. A great surprise, but a surprise. 318 00:15:10,440 --> 00:15:12,400 Well, Lucy has nothing to worry about. 319 00:15:12,560 --> 00:15:15,560 You're getting the best surgeon County has to offer, okay? 320 00:15:21,720 --> 00:15:24,680 - Someone thinks very highly of herself. I was referring to you. 321 00:15:24,840 --> 00:15:26,400 Scrub in. You're first assistant. 322 00:15:26,560 --> 00:15:28,520 I've been awake for, like, over 30 hours. 323 00:15:28,680 --> 00:15:30,480 I'll let you do the aortic repair. 324 00:15:30,640 --> 00:15:32,560 How many residents get that opportunity? 325 00:15:32,720 --> 00:15:34,800 None. Neela, you have to do it. 326 00:15:38,920 --> 00:15:42,400 Sweet. What a great way to spend our last case together. 327 00:15:42,560 --> 00:15:45,400 You're only going to Pedes Surgery. I'll still see you. 328 00:15:50,920 --> 00:15:53,040 Actually, I'm going to Pedes ICU. 329 00:15:55,360 --> 00:16:00,440 - What? Doing a non-surgical rotation? - I wanted to talk to you about... 330 00:16:00,600 --> 00:16:03,960 You're gonna spend the whole month dialing dopamine and weighing diapers. 331 00:16:04,120 --> 00:16:06,600 - You're letting him do this? - It's his call. 332 00:16:06,760 --> 00:16:09,320 - Well, that's crap. You had to sign off. - Neela, I... 333 00:16:09,480 --> 00:16:13,360 You only have five years here. You need to make every month count. 334 00:16:13,520 --> 00:16:14,520 You know I'm right. 335 00:16:15,160 --> 00:16:19,000 Okay, let's talk about this later. I'll see you inside. 336 00:16:24,440 --> 00:16:27,440 - Have you seen my case of Groovitas? - I don't know, ask Frank. 337 00:16:27,600 --> 00:16:30,040 No, that's exactly what he wants me to do. 338 00:16:30,200 --> 00:16:32,000 We agreed, no food on the floor. 339 00:16:32,160 --> 00:16:35,360 Groovitas is not food, it's a liquid life force. 340 00:16:35,520 --> 00:16:40,600 Have my first can at the start of my shift, second one midway through my shift. 341 00:16:40,760 --> 00:16:43,440 Uhhh. I can't do this. I can't. 342 00:16:43,600 --> 00:16:46,800 I cannot work under these conditions. 343 00:16:47,200 --> 00:16:49,360 That's it. This is war. 344 00:16:51,080 --> 00:16:52,920 What great war wasn't fought with tape? 345 00:16:53,080 --> 00:16:54,720 I don't know. Maybe you misdialed. 346 00:16:54,880 --> 00:16:58,280 I called twice, both times it was wrong. So do you have an aunt or not? 347 00:16:58,440 --> 00:17:01,320 Look, all you're doing is asking stupid questions. 348 00:17:01,480 --> 00:17:04,520 - So fix him up and let us go home! - That is not gonna happen soon. 349 00:17:04,680 --> 00:17:08,080 His x-rays show he's been beaten. We need to figure out who's doing this. 350 00:17:08,240 --> 00:17:10,120 You don't know what you're talking about. 351 00:17:10,280 --> 00:17:12,440 - When you fight, does it get physical? - Sam. 352 00:17:12,600 --> 00:17:15,080 - Do you lose temper, throw punches? - We don't fight. 353 00:17:15,240 --> 00:17:17,960 - Come on, now. - It's you that's hurting your dad, isn't it? 354 00:17:19,240 --> 00:17:21,120 Just wait. Stupid bitch. 355 00:17:24,040 --> 00:17:26,760 - Hey, what the hell was that? - I'm just doing my job. 356 00:17:26,920 --> 00:17:28,920 By berating the kid in the middle of the ER. 357 00:17:29,080 --> 00:17:31,880 Something's going on. I'm trying to figure what the story is. 358 00:17:32,040 --> 00:17:34,440 You do not storm into the hallway making accusations. 359 00:17:34,600 --> 00:17:36,760 If you have a problem, you discuss it calmly. 360 00:17:36,920 --> 00:17:39,760 - Or just run it by me. - Somebody has to take the initiative. 361 00:17:40,280 --> 00:17:41,640 What's that supposed to mean? 362 00:17:41,800 --> 00:17:45,320 While you moved on to the next patient, I'm the one who's in the trenches. 363 00:17:45,480 --> 00:17:46,920 I deal with the family... 364 00:17:47,080 --> 00:17:49,440 ...follow up to make sure we didn't miss anything. 365 00:17:49,600 --> 00:17:52,880 And now, I'm the one trying to figure out what's wrong with this guy. 366 00:17:55,560 --> 00:18:00,760 You learn that in chief camp? Might wanna ask for your money back. 367 00:18:03,280 --> 00:18:04,600 All right, back to work. 368 00:18:25,440 --> 00:18:27,720 Mind if I sit down? 369 00:18:34,240 --> 00:18:38,440 First of all, Nurse Taggart, she had no right to accuse you. 370 00:18:38,600 --> 00:18:41,760 She overstepped her bounds and I'm sorry. 371 00:18:42,560 --> 00:18:45,800 But some of what you told us, it just doesn't add up. 372 00:18:46,360 --> 00:18:49,440 Look, the last thing any of us want... 373 00:18:49,600 --> 00:18:53,960 ...is for your dad to come back here in a month with more broken bones. 374 00:18:54,120 --> 00:18:57,040 - Lf you know anyone who could have... - Look, no one hit him. 375 00:18:59,280 --> 00:19:00,560 You know that for a fact? 376 00:19:02,160 --> 00:19:04,440 Yeah. He fell in the kitchen, all right? 377 00:19:04,600 --> 00:19:08,360 - I'm the one who called 911. - Paramedics said it was anonymous. 378 00:19:09,040 --> 00:19:12,240 Yeah, well, I disguised my voice, tried to sound older. 379 00:19:12,400 --> 00:19:14,520 Why would you do that? 380 00:19:17,120 --> 00:19:20,760 Okay, about two years ago, my dad was in a car accident... 381 00:19:20,920 --> 00:19:25,320 ...and they made me stay with a foster family. 382 00:19:25,880 --> 00:19:27,120 I'm not going again. 383 00:19:28,040 --> 00:19:29,200 So there's no aunt. 384 00:19:31,200 --> 00:19:34,720 I was hoping if you thought I had someone you'd just leave me alone. 385 00:19:36,800 --> 00:19:39,520 And you say your dad was just standing there and then fell? 386 00:19:39,680 --> 00:19:40,840 Yeah. 387 00:19:41,000 --> 00:19:45,280 - You gotta give me something more. - Look, I don't know, all right? 388 00:19:49,840 --> 00:19:52,120 I guess he has been acting kind of weird lately. 389 00:19:53,960 --> 00:19:56,480 He's fallen a couple of times. 390 00:19:56,880 --> 00:19:58,920 Today was definitely the worst. 391 00:20:00,880 --> 00:20:03,440 Look, he was making a sandwich in the kitchen... 392 00:20:03,600 --> 00:20:08,560 ...I hear a thud, I look over and he's on the floor. 393 00:20:12,400 --> 00:20:16,200 Just let me run a few more tests and see what I can come up with. 394 00:20:17,440 --> 00:20:19,640 Hey, wait a second. 395 00:20:19,800 --> 00:20:22,040 You're not gonna snitch to Social Services? 396 00:20:22,200 --> 00:20:25,840 Let's just see what I can figure out about your dad first, okay? 397 00:20:29,720 --> 00:20:32,120 You had to tube him? - Dropped his sats in Radiology. 398 00:20:32,280 --> 00:20:35,280 - What are you talking about? - We're helping your husband breathe. 399 00:20:35,440 --> 00:20:37,560 - They read the scan? - Big clot in the SMA. 400 00:20:37,720 --> 00:20:40,760 Hank? Hank? - No, we had to sedate him for the CT. 401 00:20:40,920 --> 00:20:45,920 The scan shows a large clot blocking the main artery to his intestines. 402 00:20:46,080 --> 00:20:47,600 - What do you do? - We need to... 403 00:20:47,760 --> 00:20:49,160 Dr. Morris? 404 00:20:49,320 --> 00:20:52,320 We need to restore blood flow to his bowels. That means surgery. 405 00:20:52,480 --> 00:20:54,120 - Surgery? Today? - Not necessarily. 406 00:20:54,280 --> 00:20:55,760 What about TPA? 407 00:20:55,920 --> 00:20:58,000 No, I don't think that's the best option here. 408 00:20:58,160 --> 00:20:59,840 What's TPA? 409 00:21:00,000 --> 00:21:02,560 It's a clot-busting medicine that could help. 410 00:21:02,720 --> 00:21:06,200 But if it doesn't, we've delayed an inevitable operation. 411 00:21:06,360 --> 00:21:08,040 That could cause a stroke or MI. 412 00:21:09,680 --> 00:21:11,360 Surgery is the best option here. 413 00:21:13,360 --> 00:21:14,520 If that's what you think. 414 00:21:15,080 --> 00:21:17,160 Page Neela. - I want a hematology consult too. 415 00:21:17,320 --> 00:21:19,320 - You are wasting time. - Not if it prevents... 416 00:21:19,480 --> 00:21:20,720 Stop it. Just stop. 417 00:21:22,960 --> 00:21:25,800 I want co-ags, serial crits and neurovascular checks q-hour. 418 00:21:25,960 --> 00:21:27,360 - Got it. - And stay on the vent. 419 00:21:27,520 --> 00:21:30,400 - Acidosis is the last thing she needs. - Got it. 420 00:21:30,560 --> 00:21:31,760 Why neurovascular checks? 421 00:21:31,920 --> 00:21:34,920 To make sure she's perfusing her extremities distal to the graft. 422 00:21:35,080 --> 00:21:38,840 Still haven't forgotten what you said about Pedes. I'll talk to Lucien soon. 423 00:21:39,000 --> 00:21:40,760 - That's not necessary. - The Pedes ward. 424 00:21:40,920 --> 00:21:42,640 - Sabotage your career. - He's not... 425 00:21:42,800 --> 00:21:44,720 You need 10 months of surgical electives. 426 00:21:44,880 --> 00:21:47,040 - There isn't time to fool around. - It's okay. 427 00:21:47,200 --> 00:21:48,440 No, it's not. 428 00:21:48,600 --> 00:21:50,240 You won't graduate on time. 429 00:21:50,400 --> 00:21:52,800 When you're looking for jobs, you'll be behind... 430 00:21:52,960 --> 00:21:55,120 I'm not taking it as an elective. 431 00:21:55,280 --> 00:21:57,120 I'm switching specialties. 432 00:21:57,280 --> 00:21:58,920 What are you talking about? 433 00:21:59,080 --> 00:22:02,040 I don't wanna be a surgeon. 434 00:22:02,400 --> 00:22:03,480 What did he say to you? 435 00:22:03,640 --> 00:22:05,840 Dr. Dubenko's been very supportive about this. 436 00:22:06,000 --> 00:22:08,320 I told him I would work with you, mentor you, and for what? 437 00:22:09,840 --> 00:22:11,520 So he could eventually squeeze you out. 438 00:22:11,680 --> 00:22:13,120 Damn, it's the ER. 439 00:22:13,280 --> 00:22:15,480 Stay here and call me with Sheryl's next crit. 440 00:22:15,640 --> 00:22:18,000 - Don't worry, I'll handle this. - I'm not worried. 441 00:22:18,160 --> 00:22:20,640 Harold Zelinsky, you will be a great surgeon. 442 00:22:20,800 --> 00:22:24,520 You're supposed to be. I'm not gonna let one person get in the way of that. 443 00:22:28,160 --> 00:22:30,280 - Is that for Hank? - Yeah. 444 00:22:30,440 --> 00:22:33,240 His K's 3.2, so Morris wants 40 in the bag. 445 00:22:34,200 --> 00:22:35,320 You okay? 446 00:22:35,480 --> 00:22:37,840 Yeah, just, he's not the best surgical "candidate... " 447 00:22:38,000 --> 00:22:40,480 "... but" I can't get Becky to listen to me. 448 00:22:40,840 --> 00:22:44,400 Well, you know what your problem is. You don't know how to talk to women. 449 00:22:45,120 --> 00:22:47,520 - Yeah, that's my problem. - Mm-hm. 450 00:22:48,160 --> 00:22:52,400 Well, I'd teach you, but it's gonna take a really long time. 451 00:22:58,240 --> 00:23:00,280 I'll put this up. 452 00:23:02,200 --> 00:23:05,160 Onset of pain was an hour ago. 453 00:23:05,880 --> 00:23:09,080 He's infarcting everything from the duodenum to the transverse colon. 454 00:23:09,240 --> 00:23:11,040 - We have to correct this. - With surgery? 455 00:23:11,200 --> 00:23:13,720 Well, we were discussing TPA as an alternative. 456 00:23:13,880 --> 00:23:16,200 I'm talking about local TPA. 457 00:23:16,360 --> 00:23:18,000 Well, it's a good idea in theory. 458 00:23:18,160 --> 00:23:19,160 It might not work? 459 00:23:19,320 --> 00:23:20,880 And we would lose valuable time. 460 00:23:21,040 --> 00:23:24,280 Mrs. Riley, if we get Radiology here, you can get another opinion. 461 00:23:24,440 --> 00:23:28,400 If they have a good record with TPA with catheter it might be worth considering. 462 00:23:28,560 --> 00:23:33,160 But if we wait too long and his bowel dies, he's at risk for sepsis. 463 00:23:33,320 --> 00:23:34,320 What's sepsis? 464 00:23:35,000 --> 00:23:36,000 It's an infection. 465 00:23:36,680 --> 00:23:40,640 - I just wanna do what's best for Hank. - Why don't we talk to Radiology? 466 00:23:40,800 --> 00:23:43,520 - Enough, why won't you listen? - Surgery is not the best... 467 00:23:43,680 --> 00:23:47,120 You'll never change. You can't ever let someone else be right. 468 00:23:49,040 --> 00:23:51,320 Let's do a liter of saline an hour for two hours. 469 00:23:51,480 --> 00:23:53,200 - Hey, Dr. Pratt. - Hey. 470 00:23:53,360 --> 00:23:54,360 Any news? 471 00:23:54,520 --> 00:23:56,920 His hormone's causing too much calcium in his blood. 472 00:23:57,080 --> 00:23:59,560 - That made his bones break. - His bones are brittle. 473 00:23:59,720 --> 00:24:01,360 It doesn't take much to fracture. 474 00:24:01,520 --> 00:24:04,000 - This is just gonna keep happening? - No. 475 00:24:04,160 --> 00:24:06,400 He can have surgery to remove some glands... 476 00:24:06,560 --> 00:24:08,360 ...and his bones will be strong again. 477 00:24:08,520 --> 00:24:12,080 - How long is he gonna be in the hospital? - About a week. 478 00:24:13,240 --> 00:24:16,600 I really don't wanna stay with a foster family. 479 00:24:16,760 --> 00:24:18,560 All right, tell me something. 480 00:24:18,720 --> 00:24:20,160 How do you get to school? 481 00:24:21,400 --> 00:24:23,000 My friend's mom. She picks me up. 482 00:24:23,160 --> 00:24:25,880 - What do you do after school? - Bus tables at a diner. 483 00:24:26,040 --> 00:24:28,320 Get home around 7. 484 00:24:28,720 --> 00:24:31,920 You could take care of yourself while your dad is in the hospital. 485 00:24:32,480 --> 00:24:33,480 Seriously? 486 00:24:35,960 --> 00:24:37,320 What about the social worker? 487 00:24:37,480 --> 00:24:41,640 As long as you come in every day and visit your dad and check in with me... 488 00:24:41,800 --> 00:24:44,400 "... I'll" take care of the social worker. 489 00:24:46,040 --> 00:24:48,400 - Thanks, Dr. Pratt. - No problem. 490 00:24:50,880 --> 00:24:52,840 Hey, what's going on with Sarah's granddad? 491 00:24:53,000 --> 00:24:56,840 - Eh. Could be better. - All right, well, keep me posted. 492 00:24:57,000 --> 00:24:58,880 I hope you're right about this. 493 00:24:59,040 --> 00:25:01,080 Me too. 494 00:25:01,440 --> 00:25:02,880 Sorry to hear about Julia. 495 00:25:03,040 --> 00:25:05,120 Oh, thanks. I'm fine. 496 00:25:05,280 --> 00:25:07,120 Seems that way. 497 00:25:07,280 --> 00:25:11,040 Julia's plane hasn't landed in Bangkok and you've already moved on to Sam. 498 00:25:11,200 --> 00:25:12,640 Actually, she went to Nepal. 499 00:25:12,800 --> 00:25:14,120 Whatever. 500 00:25:14,280 --> 00:25:16,000 - What are you, jealous? - Please. 501 00:25:16,160 --> 00:25:20,160 - You go from relationship to relationship. - Lf it doesn't work out, I move on. 502 00:25:20,320 --> 00:25:22,880 Yeah, well, think about someone other than yourself. 503 00:25:23,040 --> 00:25:24,040 What does that mean? 504 00:25:24,200 --> 00:25:26,000 - Sarah, maybe. - You wanna go there? 505 00:25:26,160 --> 00:25:29,480 You would rather be with the wrong person than be on your own. 506 00:25:29,640 --> 00:25:33,440 In the wake of these failed relationships, it's a girl in need of stability. 507 00:25:33,600 --> 00:25:37,240 I give stability. I help with her homework. She can talk to me about anything. 508 00:25:37,400 --> 00:25:40,800 About how there's a different woman in your bed every month. 509 00:25:44,640 --> 00:25:48,160 Mrs. Riley. The surgical consent forms. 510 00:25:48,320 --> 00:25:50,920 Before you sign anything, please read it carefully... 511 00:25:51,080 --> 00:25:55,160 ...and understand all the risks involved with Hank's surgery. 512 00:25:57,480 --> 00:26:00,480 I, "uh... " I'm not sure. 513 00:26:00,640 --> 00:26:03,120 Well, there are always potential complications. 514 00:26:04,040 --> 00:26:06,000 This says brain damage, death. You said... 515 00:26:06,160 --> 00:26:09,160 Well, right now, the benefits of surgery outweigh the risks. 516 00:26:09,320 --> 00:26:11,800 But he could die, this says he could die. 517 00:26:16,880 --> 00:26:18,880 No, no, there's gotta be a better way. 518 00:26:20,920 --> 00:26:23,160 This is not how we were supposed to spend the day. 519 00:26:23,320 --> 00:26:26,240 We were supposed to be out with our granddaughter. 520 00:26:28,120 --> 00:26:30,120 Not stuck in this godforsaken hospital. 521 00:26:30,280 --> 00:26:31,840 I know it's a lot to absorb. 522 00:26:33,520 --> 00:26:34,520 Maybe you were right. 523 00:26:34,680 --> 00:26:37,360 Do the TPA thing, then he won't need surgery. 524 00:26:44,480 --> 00:26:45,840 Hank should have the surgery. 525 00:26:47,000 --> 00:26:48,920 You said it wasn't necessary. You said... 526 00:26:49,080 --> 00:26:51,320 Becky, Dr. Rasgotra is an excellent surgeon. 527 00:26:52,080 --> 00:26:56,040 If she and Dr. Morris recommend this, then we go for it and we trust them. 528 00:26:56,760 --> 00:27:00,440 We'll all do everything we can to make sure this turns out right. 529 00:27:00,600 --> 00:27:01,600 Okay? 530 00:27:11,040 --> 00:27:13,760 More traction on the pancreas. 531 00:27:14,520 --> 00:27:17,440 - Where do we access the SMA? Neela? 532 00:27:20,000 --> 00:27:21,640 Neela, course the artery. 533 00:27:23,560 --> 00:27:24,560 Neela. 534 00:27:25,680 --> 00:27:30,160 Inferior to the uncinate process, superior to the duodenum. 535 00:27:30,320 --> 00:27:31,320 Exactly. 536 00:27:31,480 --> 00:27:34,800 Vessel loops, help me get distal control. 537 00:27:36,600 --> 00:27:38,240 Oh, crap. Lap pads. 538 00:27:39,120 --> 00:27:40,680 - Suction. Systolic down to 90. 539 00:27:40,840 --> 00:27:43,600 Hang another unit. I can't see a damn thing in here. 540 00:27:43,760 --> 00:27:44,920 Did we nick the IVC? 541 00:27:50,240 --> 00:27:51,840 We sheered some venous tributaries. 542 00:27:52,000 --> 00:27:54,400 Start with hematocrit 5-0 protein on a C-1 needle... 543 00:27:54,560 --> 00:27:57,480 ...and cut into the vessel wall. Let's go. 544 00:27:57,640 --> 00:27:59,520 Was I acting crazy? 545 00:27:59,680 --> 00:28:01,720 It was the calcium talking, but no worries. 546 00:28:01,880 --> 00:28:04,880 So when I get home, Nicky has to wait on me hand and foot, right? 547 00:28:05,040 --> 00:28:07,160 It couldn't hurt, just to be on the safe side. 548 00:28:07,320 --> 00:28:10,240 Yeah, sure, of course. 549 00:28:11,520 --> 00:28:13,520 - I'll see you tomorrow. - Right after school. 550 00:28:13,680 --> 00:28:15,600 - I just gotta be at work by 4. - All right. 551 00:28:15,760 --> 00:28:18,200 - Thanks again. - You got it. 552 00:28:18,800 --> 00:28:20,680 Never have I been so happy to be wrong. 553 00:28:20,840 --> 00:28:22,200 Sometimes go with your gut... 554 00:28:22,360 --> 00:28:24,960 ...other times, you gotta force yourself to be objective. 555 00:28:25,120 --> 00:28:26,520 Yeah, I should've slowed down. 556 00:28:26,680 --> 00:28:29,040 Yeah, and I could've taken a few cleansing breaths. 557 00:28:29,200 --> 00:28:31,520 I'm taking this new management course. 558 00:28:31,680 --> 00:28:33,200 So how's that going for you? 559 00:28:33,360 --> 00:28:35,840 Well, I'm working on conflict resolution. 560 00:28:36,000 --> 00:28:37,360 So you got a few weeks to go, huh? 561 00:28:44,040 --> 00:28:46,280 Stop breathing so loud. 562 00:28:46,440 --> 00:28:48,480 - Stop tapping your pen. - Mouth-breather. 563 00:28:48,640 --> 00:28:51,000 - Pen-tapping garden gnome. - Garden gnome? 564 00:28:51,160 --> 00:28:53,960 All right, guys, guys, come on, now. 565 00:28:54,120 --> 00:28:56,000 All right, wait, look. 566 00:28:56,160 --> 00:28:58,680 Archie, Frank, just tell me what's wrong. 567 00:28:58,840 --> 00:29:00,600 - Morris is an idiot. - One at a time. 568 00:29:00,760 --> 00:29:02,520 - Frank's a hypocrite. - Okay, look. 569 00:29:02,680 --> 00:29:05,080 Starting your sentences with "I feel. " 570 00:29:10,080 --> 00:29:15,560 - I feel like Frank is a big, fat hypocrite. That's not what I meant. 571 00:29:15,720 --> 00:29:19,280 I feel hurt. 572 00:29:19,440 --> 00:29:23,600 Because Archie had a party and he invited everyone but me. 573 00:29:23,760 --> 00:29:25,680 That's very good, Frank. 574 00:29:27,760 --> 00:29:28,920 Can I go again? 575 00:29:34,360 --> 00:29:35,360 I feel... 576 00:29:37,760 --> 00:29:42,360 ...like Frank is hypocritical, because he told me he hated sushi and karaoke. 577 00:29:42,520 --> 00:29:44,040 I didn't think you'd wanna go. 578 00:29:45,360 --> 00:29:47,760 I could've grabbed a burger on the way over there. 579 00:29:47,920 --> 00:29:50,000 - What about the karaoke? - I don't wanna do it. 580 00:29:50,160 --> 00:29:52,680 I don't mind watching you make an ass out of yourself. 581 00:29:58,080 --> 00:30:00,120 I'm sorry. I'm so... 582 00:30:00,280 --> 00:30:02,480 Come here, you big lug. I'm sorry. 583 00:30:05,600 --> 00:30:08,320 Can I buy you a cup of coffee? 584 00:30:08,480 --> 00:30:09,560 - Yeah. - Yeah. 585 00:30:16,040 --> 00:30:19,400 Keep his fluids at 125 and CBC in an hour. 586 00:30:19,560 --> 00:30:20,560 Hey. 587 00:30:20,720 --> 00:30:22,840 - Surgery is over, Hank. - We got the clot out. 588 00:30:23,000 --> 00:30:24,480 Neela. Can we talk? 589 00:30:24,640 --> 00:30:27,240 All right, I'll buy you lunch. I'll meet you in recovery. 590 00:30:27,400 --> 00:30:28,400 Whatever you want. 591 00:30:28,560 --> 00:30:32,200 I have 52 cents. 592 00:30:32,360 --> 00:30:34,000 I haven't spoken to Lucien either... 593 00:30:34,160 --> 00:30:37,080 It was my decision to leave. Lucien had nothing to do with it. 594 00:30:37,240 --> 00:30:39,200 - What? - I'm not cut out for surgery. 595 00:30:39,360 --> 00:30:41,600 - Of course, you are, you... - No, listen, I'm not. 596 00:30:41,760 --> 00:30:43,640 I see how much you've given up. 597 00:30:43,800 --> 00:30:46,560 And I admire that, but I wanna have a life. 598 00:30:46,720 --> 00:30:48,520 Harold. 599 00:30:48,680 --> 00:30:50,760 I don't wanna end up alone. No offense. 600 00:30:50,920 --> 00:30:52,760 Oh, come on, you're young. 601 00:30:52,920 --> 00:30:56,120 By the time I finish my residency, I'll be 26. 602 00:30:56,280 --> 00:30:59,120 If I wanna do a fellowship, I won't be done until I'm 29. 603 00:30:59,280 --> 00:31:02,680 Twenty-nine, Neela. You might as well just put a bullet in my head. 604 00:31:02,840 --> 00:31:04,840 You're over-stressed, you just need a break. 605 00:31:05,000 --> 00:31:06,480 Neela, it's over. 606 00:31:07,560 --> 00:31:10,360 Was I not a good teacher? Did we not spend time together? 607 00:31:10,520 --> 00:31:12,040 We both did our best. 608 00:31:12,200 --> 00:31:14,880 Well, was it something I said or didn't say? 609 00:31:15,040 --> 00:31:17,160 It's not you, Neela. 610 00:31:18,960 --> 00:31:20,320 It's me. 611 00:31:30,200 --> 00:31:32,920 So you think they can do the pull-through at the same time? 612 00:31:33,080 --> 00:31:34,760 They do everything they can. 613 00:31:34,920 --> 00:31:39,320 - Just give me one minute. - But it's a real possibility. 614 00:31:39,480 --> 00:31:40,600 I see. 615 00:31:40,760 --> 00:31:43,240 - Hey. - Hey, Greg. 616 00:31:43,400 --> 00:31:44,880 I didn't know you were on today. 617 00:31:45,040 --> 00:31:49,000 I'm not, I'm just going over a case here with Grant. You know each other, right? 618 00:31:49,160 --> 00:31:51,640 - Grant Hayward. Oncology. - Yeah, I've seen you around. 619 00:31:52,760 --> 00:31:55,440 What were you talking about? That Wilms kid we scanned? 620 00:31:55,600 --> 00:31:56,760 No. 621 00:31:56,920 --> 00:32:00,080 It's a crazy adrenal tumor. Took up the whole abdominal cavity. 622 00:32:00,680 --> 00:32:03,080 We're talking about me, Greg. 623 00:32:04,840 --> 00:32:07,080 - You're not allergic to roses, are you? - No. 624 00:32:07,240 --> 00:32:10,160 These are really beautiful. And kind of embarrassing. 625 00:32:10,320 --> 00:32:12,320 I had a good time, I wanted to let you know. 626 00:32:12,480 --> 00:32:15,560 Yeah, well, I heard that the other night, loud and clear. 627 00:32:17,840 --> 00:32:21,880 No, you know, I like you. You know, it's not just about... 628 00:32:22,040 --> 00:32:25,320 - Keeping a full dance card? - Right, it's not just about that. 629 00:32:25,480 --> 00:32:29,160 Shoot. I was gonna use you and abuse you and then throw you out. 630 00:32:29,320 --> 00:32:30,600 Why would you do that? 631 00:32:30,760 --> 00:32:34,400 Doctors have been doing that to nurses for years. It's karmic retribution. 632 00:32:34,560 --> 00:32:37,800 You want me to play nurse? I'll try anything once. 633 00:32:37,960 --> 00:32:39,800 - Hey, Archie. - Hi, Archie. 634 00:32:39,960 --> 00:32:43,400 Sam, I figured it out. 635 00:32:44,000 --> 00:32:47,320 You're sending them to yourself, right? 636 00:32:47,960 --> 00:32:50,120 - You got me. - Ha! 637 00:32:50,280 --> 00:32:52,400 Good night, guys. 638 00:33:01,120 --> 00:33:02,920 No. 639 00:33:03,080 --> 00:33:04,800 Hey. 640 00:33:06,840 --> 00:33:08,960 Everything okay? 641 00:33:09,240 --> 00:33:14,920 Last weekend, my college roommate had a baby shower for her third kid. 642 00:33:15,080 --> 00:33:16,720 Who does that? 643 00:33:16,880 --> 00:33:19,800 I don't know, somebody desperate for attention. 644 00:33:19,960 --> 00:33:21,200 Maybe Sheryl had it right. 645 00:33:21,360 --> 00:33:24,240 I should have popped out four kids and then gone to med school. 646 00:33:24,400 --> 00:33:25,560 Kids? You want four kids? 647 00:33:25,720 --> 00:33:29,280 Oh, I don't even know if I want kids, but if I did, I couldn't have them now. 648 00:33:29,440 --> 00:33:31,400 I don't have time to do laundry, have sex... 649 00:33:31,560 --> 00:33:34,760 Wait, meet someone, then have sex. 650 00:33:35,920 --> 00:33:37,200 You could meet someone. 651 00:33:37,800 --> 00:33:41,080 You know, I turned down a date last week so I could sleep. 652 00:33:43,480 --> 00:33:48,560 The closest thing I have to a personal relationship is Harold Zelinsky... 653 00:33:48,720 --> 00:33:52,360 ...a 19-year-old intern, and he just dumped me. 654 00:33:54,000 --> 00:33:57,400 You have a personal relationship with me, right? 655 00:33:57,560 --> 00:33:59,640 We're friends. 656 00:33:59,800 --> 00:34:02,480 You know what? Go home. You're tired. 657 00:34:04,200 --> 00:34:06,400 I'm 31 today. 658 00:34:06,560 --> 00:34:07,800 It's your birthday? 659 00:34:11,280 --> 00:34:14,360 Oh, Neela, I'm sorry. I didn't realize. 660 00:34:15,080 --> 00:34:18,200 Oh, don't worry, nobody did. 661 00:34:30,880 --> 00:34:32,760 Here. 662 00:34:33,720 --> 00:34:34,960 Happy birthday. 663 00:34:37,640 --> 00:34:40,000 I'm sorry I don't have a candle. 664 00:34:46,080 --> 00:34:48,120 Thank you. 665 00:34:50,960 --> 00:34:53,360 No, don't eat it. That's disgust... That's disgusting. 666 00:34:53,520 --> 00:34:55,640 It's been out since morning. Spit that out. 667 00:34:58,680 --> 00:35:01,480 God. I can't do this. 668 00:35:04,200 --> 00:35:07,840 You know, I fell asleep in the shower this morning and... 669 00:35:08,200 --> 00:35:11,200 Well, it doesn't matter. 670 00:35:11,360 --> 00:35:17,880 But I realized, I'm going through life as if everything's okay. 671 00:35:18,680 --> 00:35:21,480 But it's not. 672 00:35:31,080 --> 00:35:32,080 Come on. 673 00:35:33,200 --> 00:35:34,400 Well, what are you doing? 674 00:35:34,560 --> 00:35:37,000 Pity party's over. 675 00:35:44,080 --> 00:35:47,440 - Here. What do you see? - A happy family... 676 00:35:47,600 --> 00:35:51,440 I see a mom who was this close to dying from a torn aorta. 677 00:35:51,600 --> 00:35:53,080 You made a critical diagnosis... 678 00:35:53,240 --> 00:35:57,000 ...and performed a flawless anastomosis of a bifemoral y-graft. 679 00:35:59,520 --> 00:36:00,880 And in there... 680 00:36:01,040 --> 00:36:04,320 ...I see a grandfather who could have died from an ischemic bowel. 681 00:36:04,480 --> 00:36:06,720 Thanks to you, he'll be eating filet mignon soon. 682 00:36:06,880 --> 00:36:08,200 - Yeah, but... - I don't "care... " 683 00:36:08,360 --> 00:36:11,480 ...how many babies people have or how many dates you miss. 684 00:36:11,640 --> 00:36:14,960 Very few people could have done what you did today. 685 00:36:15,120 --> 00:36:17,000 Hey. 686 00:36:17,160 --> 00:36:19,480 You have a gift, Neela. 687 00:36:20,080 --> 00:36:21,680 You have a gift. 688 00:36:22,200 --> 00:36:26,040 The minute you start comparing yourself to others is the minute that you forget... 689 00:36:26,200 --> 00:36:29,680 ...you're doing exactly what you were meant to do. 690 00:36:34,440 --> 00:36:37,000 Your shift ended 15 minutes ago, you should go home. 691 00:36:38,000 --> 00:36:40,200 You look like hell. 692 00:36:50,040 --> 00:36:52,920 Will he be able to walk his horses? 693 00:36:53,360 --> 00:36:57,720 For shorter distances to start with, but yes. 694 00:36:59,080 --> 00:37:00,760 Good. He loves that. 695 00:37:01,600 --> 00:37:04,560 Maybe lay off the air hockey for a little while. 696 00:37:05,880 --> 00:37:07,160 He kept beating me, anyway. 697 00:37:12,040 --> 00:37:13,040 Thanks, Neela. 698 00:37:15,560 --> 00:37:17,920 Sure thing. 699 00:37:18,080 --> 00:37:20,520 I get a colonoscopy, and every year, it's fine. 700 00:37:20,680 --> 00:37:23,560 I guess I was starting to believe that it wasn't gonna happen. 701 00:37:23,720 --> 00:37:27,960 Which is ridiculous, because in my family it's not a question of if, but when. 702 00:37:28,120 --> 00:37:31,320 If you get the surgery, you'll have no chance of getting colon cancer. 703 00:37:31,480 --> 00:37:33,440 So you'll be okay, everything will be fine. 704 00:37:33,600 --> 00:37:36,760 Until I develop a post-op desmoid or hepatablastoma. 705 00:37:36,920 --> 00:37:39,120 - Or thyroid cancer. - Oh, you don't know that. 706 00:37:39,280 --> 00:37:42,480 I was born with a defective tumor-suppressor gene. 707 00:37:42,640 --> 00:37:45,880 Colon cancer is just the beginning. 708 00:37:50,000 --> 00:37:51,240 Why didn't you tell me? 709 00:37:52,560 --> 00:37:53,880 You showed your hand. 710 00:37:54,040 --> 00:37:57,040 - I knew you weren't cut out for this. - I can handle it. 711 00:37:57,200 --> 00:37:59,840 Really? You wanna change my colostomy bag? 712 00:38:00,000 --> 00:38:01,880 That's touching, but I don't think so. 713 00:38:03,560 --> 00:38:05,040 Look, maybe in the past... 714 00:38:05,200 --> 00:38:08,400 You weren't a hundred percent committed when things were easy. 715 00:38:08,560 --> 00:38:12,200 So don't try to tell me now all of a sudden that you can handle it. 716 00:38:13,880 --> 00:38:15,960 - I don't need your pity. - It's not pity. 717 00:38:19,200 --> 00:38:20,960 You shouldn't go through this alone. 718 00:38:22,160 --> 00:38:24,760 It was my choice to end our relationship. 719 00:38:24,920 --> 00:38:27,200 You don't have to call, don't have to check on me. 720 00:38:27,760 --> 00:38:30,040 - This is not your problem, Greg. - Bettina. 721 00:38:30,200 --> 00:38:32,600 I'm letting you off the hook. 722 00:38:36,360 --> 00:38:39,880 I got you some food. I figured you and Sarah must be hungry for dinner, huh? 723 00:38:40,040 --> 00:38:41,520 Oh, thank you. 724 00:38:41,680 --> 00:38:45,040 Listen, Hank is gonna be here for a week. 725 00:38:45,200 --> 00:38:48,400 So until then, I think Sarah would love it if you would stay with us. 726 00:38:48,560 --> 00:38:51,280 Thank you, that's very generous. 727 00:38:51,680 --> 00:38:53,840 I'm sorry for how I treated you. 728 00:38:54,000 --> 00:38:55,240 It's been a stressful day. 729 00:38:55,400 --> 00:38:57,480 Not just today. 730 00:38:57,640 --> 00:38:59,760 I remember the first time I met you. 731 00:38:59,920 --> 00:39:03,520 You were this messed-up vet back from the war running around with my daughter. 732 00:39:03,680 --> 00:39:04,800 Yes, I was. 733 00:39:04,960 --> 00:39:07,200 Meg used to say you changed, that you grew up... 734 00:39:07,360 --> 00:39:09,880 "... but" I didn't believe it, not really. 735 00:39:10,040 --> 00:39:12,200 Until today. 736 00:39:12,360 --> 00:39:14,200 Thank you. 737 00:39:15,360 --> 00:39:16,960 - How's he doing? - Very well. 738 00:39:17,120 --> 00:39:20,360 When we restored the blood supply to his intestines they pinked up. 739 00:39:20,520 --> 00:39:23,120 - That's a good sign. - Thank you, Dr. Rasgotra. 740 00:39:23,280 --> 00:39:27,280 Well, I'm about to go off duty, so I'll check on him first thing. 741 00:39:27,440 --> 00:39:29,840 - I'll be there. - Okay. 742 00:39:32,800 --> 00:39:38,240 Listen, about what you said, me dating Sam. 743 00:39:38,400 --> 00:39:40,600 Yeah, um, about that. 744 00:39:40,760 --> 00:39:45,680 I said some awful things, and I'm sorry. 745 00:39:47,760 --> 00:39:51,080 To say I'm sleep-deprived would be a massive understatement... 746 00:39:51,240 --> 00:39:56,480 ...so I would just like to blame it on the frontal lobe malfunction and call it a day. 747 00:39:56,640 --> 00:39:58,520 - Lf it's okay with you. - Sure. 748 00:40:00,560 --> 00:40:02,200 Hey, Mayday. 749 00:40:02,360 --> 00:40:04,200 Happy birthday. 750 00:40:04,920 --> 00:40:05,920 Thank you. 751 00:40:16,000 --> 00:40:18,320 Neela Rasgotra. 752 00:40:18,480 --> 00:40:20,520 Oh, I know, I'm sorry. 753 00:40:20,680 --> 00:40:22,520 And I was stuck at work. 754 00:40:22,680 --> 00:40:25,080 Well, can they come tomorrow? 755 00:40:25,240 --> 00:40:28,280 Well, how hard is it to hook up cable? 756 00:40:28,440 --> 00:40:29,760 Three weeks? 757 00:40:29,920 --> 00:40:32,000 Well, I'll leave a key under the mat. 758 00:40:32,160 --> 00:40:33,800 Yes, I'm serious. 759 00:40:33,960 --> 00:40:35,160 Look, I'm a doctor. 760 00:40:35,320 --> 00:40:38,360 And I'm single. All I have is "Project Runway. " 761 00:40:38,520 --> 00:40:39,640 Hello? 762 00:40:39,800 --> 00:40:41,760 Hello? 763 00:41:10,080 --> 00:41:12,080 Subtitles by SDI Media Group 60767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.