Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,244 --> 00:00:29,594
HERBERT: Hello. I'm Herbert Blount.
2
00:00:29,638 --> 00:00:32,380
B-L-O-U-N-T.
3
00:00:32,423 --> 00:00:34,208
Welcome to my director's commentary
4
00:00:34,251 --> 00:00:37,907
of my director's cut of Knocked Off.
5
00:00:37,950 --> 00:00:41,867
You're watching my director's cut, not this other guy's.
6
00:00:41,911 --> 00:00:46,220
And my director's cut stars Missi Pyle.
7
00:00:46,263 --> 00:00:49,136
She is the greatest movie star that has ever lived.
8
00:00:49,179 --> 00:00:51,790
It was my honor to work with her.
9
00:00:51,834 --> 00:00:53,270
I realized right away
10
00:00:53,314 --> 00:00:55,229
she was the greatest actress of our time
11
00:00:55,272 --> 00:00:58,319
when I first saw her in Galaxy Quest.
12
00:00:58,362 --> 00:01:00,321
But, she's fantastic in all the other
13
00:01:00,364 --> 00:01:03,585
119 movies she's starred in too.
14
00:01:03,628 --> 00:01:05,239
Now my friend, Sam?
15
00:01:05,282 --> 00:01:08,720
He says that this cut of the movie you're about to see
16
00:01:08,764 --> 00:01:11,636
is a fan edit, but that term doesn't apply here.
17
00:01:11,680 --> 00:01:14,944
I'm not a fan. I'm...I'm a director.
18
00:01:14,987 --> 00:01:16,293
And in my director's cut,
19
00:01:16,337 --> 00:01:18,513
I'm gonna share everything.
20
00:01:18,556 --> 00:01:20,036
I'll show you what I did,
21
00:01:20,080 --> 00:01:22,299
and I'll tell you how I did it.
22
00:01:22,343 --> 00:01:24,519
These days, you don't need to waste money
23
00:01:24,562 --> 00:01:26,956
on film school anymore.
24
00:01:26,999 --> 00:01:29,001
The greatest filmmakers of our time
25
00:01:29,045 --> 00:01:32,048
have been sharing all their secrets with their
26
00:01:32,092 --> 00:01:35,138
director's cuts, special features, and commentaries.
27
00:01:35,182 --> 00:01:38,098
And I've seen every single one of them.
28
00:01:38,141 --> 00:01:40,056
And now that I'm a filmmaker,
29
00:01:40,100 --> 00:01:42,972
it's my duty to pass this knowledge on to you,
30
00:01:43,015 --> 00:01:44,974
the next generation.
31
00:01:45,017 --> 00:01:47,585
It's called paying it forward.
32
00:01:49,196 --> 00:01:50,719
Another guy started this movie,
33
00:01:50,762 --> 00:01:53,591
but I felt I had to take it over.
34
00:01:53,635 --> 00:01:55,767
I obtained all the footage,
35
00:01:55,811 --> 00:01:58,683
and took charge of the edit of this movie myself
36
00:01:58,727 --> 00:02:01,860
to create my ultimate director's cut.
37
00:02:06,300 --> 00:02:09,216
some deleted scenes that should never have been deleted,
38
00:02:09,259 --> 00:02:12,871
and some previously unseen behind-the-scenes footage.
39
00:02:12,915 --> 00:02:16,310
This version is way better than the theatrical cut
40
00:02:16,353 --> 00:02:18,007
that came out a few years ago.
41
00:02:18,050 --> 00:02:19,051
[scoffs] No wonder it bombed!
42
00:02:20,618 --> 00:02:22,185
This movie was crowdfunded,
43
00:02:22,229 --> 00:02:25,232
and I started out as one of the crowdfunders.
44
00:02:25,275 --> 00:02:28,104
For those of you who don't know what crowdfunding is,
45
00:02:28,148 --> 00:02:31,238
it's where filmmakers go directly to the fans online
46
00:02:31,281 --> 00:02:33,414
to fund their movie.
47
00:02:33,457 --> 00:02:35,590
You know, like Kickstarter.
48
00:02:35,633 --> 00:02:38,288
Some crowdfunders contributed a smaller amount of money,
49
00:02:38,332 --> 00:02:40,464
and they got a t-shirt.
50
00:02:40,508 --> 00:02:43,032
Some people contributed larger amounts of money,
51
00:02:43,075 --> 00:02:46,427
and got things like a screen
credit, or even a line
in the movie.
52
00:02:46,470 --> 00:02:48,994
I bought the "Executive Producer" credit package.
53
00:02:49,038 --> 00:02:50,387
See? Blount.
54
00:02:50,431 --> 00:02:53,216
B-L-O-U-N-T.
55
00:02:53,260 --> 00:02:55,479
God bless crowdfunding.
56
00:02:57,220 --> 00:02:59,570
Even though there were all these other crowdfunders
57
00:02:59,614 --> 00:03:01,920
who bought executive producer credits,
58
00:03:01,964 --> 00:03:05,359
I was the only one on set all 32 days of the shooting.
59
00:03:05,402 --> 00:03:07,578
I take filmmaking very seriously.
60
00:03:07,622 --> 00:03:08,666
It's my calling.
61
00:03:10,059 --> 00:03:11,930
As you can see by all these names,
62
00:03:11,974 --> 00:03:14,150
film's a collaborative medium.
63
00:03:14,194 --> 00:03:17,327
But at the end of the day, there's only one director.
64
00:03:17,762 --> 00:03:20,112
I spent a lot of time fixing this movie.
65
00:03:21,157 --> 00:03:23,290
That's why I'm the director.
66
00:03:23,333 --> 00:03:25,335
This is my movie now.
67
00:03:25,379 --> 00:03:28,120
Close your eyes for a moment and think about that.
68
00:03:29,034 --> 00:03:32,473
Close your eyes riiiiight now.
69
00:03:35,606 --> 00:03:37,217
Okay. Open your eyes.
70
00:03:37,260 --> 00:03:39,219
My director's cut is starting.
71
00:03:39,784 --> 00:03:41,525
[police sirens wailing]
72
00:03:47,009 --> 00:03:49,968
HERBERT: We all remember the long, single Steadicam shot
73
00:03:50,012 --> 00:03:52,971
in Orson Welles' classic Touch of Evil, or Birdman.
74
00:03:53,015 --> 00:03:55,104
[gate buzzes opens]
Get that down.
75
00:03:55,147 --> 00:03:58,325
HERBERT: I have one, too. Mine has a prostitute.
76
00:03:58,368 --> 00:04:00,109
Do you even know who I am, huh?
77
00:04:00,152 --> 00:04:01,806
I just fucked the mayor
last week, okay?
78
00:04:01,850 --> 00:04:03,460
-Yeah, yeah.
-This should not be allowed!
79
00:04:03,504 --> 00:04:06,289
-We got a wild hooker over here.
-I'm almost an American citizen!
80
00:04:06,333 --> 00:04:07,769
[chains clanking]
81
00:04:07,812 --> 00:04:09,205
HERBERT: She's not a real prostitute.
82
00:04:09,249 --> 00:04:11,468
I asked her, and she got a little mad.
83
00:04:11,512 --> 00:04:13,731
She's actually one of our crowdfunders.
84
00:04:13,775 --> 00:04:16,691
She paid to be in this movie.
85
00:04:16,734 --> 00:04:18,606
Back in the old days of Hollywood,
86
00:04:18,649 --> 00:04:20,129
if you wanted to be an actor,
87
00:04:20,172 --> 00:04:21,522
you'd have to enroll in acting school,
88
00:04:21,565 --> 00:04:25,090
and go on lots of auditions, and get lucky.
89
00:04:25,134 --> 00:04:28,268
But nowadays, all you have to do is PayPal $500
90
00:04:28,311 --> 00:04:30,313
to a crowdfunding site.
91
00:04:30,357 --> 00:04:32,663
Poof! You're an actor!
92
00:04:33,098 --> 00:04:35,318
Most of these cops, they're crowdfunders too.
93
00:04:35,362 --> 00:04:38,103
They bought the Be A Cop package.
94
00:04:38,147 --> 00:04:39,801
Fucking pig!
95
00:04:39,844 --> 00:04:43,108
And my policy is, I don't take
shit from assholes like you.
96
00:04:43,152 --> 00:04:45,328
HERBERT: See this guy? He's not a crowdfunder.
97
00:04:45,372 --> 00:04:46,851
This is Harry Hamlin.
98
00:04:46,895 --> 00:04:51,247
He's only in movies because his wife is on a reality show.
99
00:04:51,291 --> 00:04:54,555
His character is Godfrey, who is often called God.
100
00:04:54,598 --> 00:04:57,862
He's a police detective who doesn't play by the rules.
101
00:04:57,906 --> 00:04:59,560
He doesn't take guff from anyone.
102
00:04:59,603 --> 00:05:01,953
Real police take guff from everyone.
103
00:05:01,997 --> 00:05:03,477
They really do.
104
00:05:03,520 --> 00:05:06,088
But, God doesn't take guff from The Man.
105
00:05:06,131 --> 00:05:09,265
Which is creative, because real police are The Man.
106
00:05:09,309 --> 00:05:11,833
Can I just say one thing? Yeah.
107
00:05:11,876 --> 00:05:14,139
[sarcastically chuckles,
then shouts] Fuck you!
108
00:05:14,183 --> 00:05:15,532
[phone slams down]
109
00:05:15,576 --> 00:05:17,099
I'm a big fan of the--
110
00:05:17,142 --> 00:05:18,492
HERBERT: That's his partner, Reed, right there.
111
00:05:18,535 --> 00:05:20,276
They tryin' to repossess your
piece of shit car again?
112
00:05:20,320 --> 00:05:22,452
No, it's the fucking
satellite TV people.
113
00:05:22,496 --> 00:05:24,846
That fucker telling me to
watch my language?
114
00:05:24,889 --> 00:05:27,762
If it weren't for swearing
there wouldn't be any cable TV,
right?
115
00:05:27,805 --> 00:05:31,026
Right. We were okay with the
county gambling away our
pensions
116
00:05:31,069 --> 00:05:34,116
but when it comes to talking
politely to the few people
remaining
117
00:05:34,159 --> 00:05:36,074
still making less than us?
Forget it.
118
00:05:36,118 --> 00:05:37,815
Yeah. Fuckin' assholes.
119
00:05:37,859 --> 00:05:40,209
HERBERT: Keep your eye on that clock on the wall.
120
00:05:40,252 --> 00:05:41,950
It's 8:05, right?
121
00:05:41,993 --> 00:05:43,430
Wait a minute.
122
00:05:43,473 --> 00:05:44,909
HERBERT: Watch this. Keep watchin'.
123
00:05:44,953 --> 00:05:47,347
Wh-What was that about gambling
away our pensions?
124
00:05:48,130 --> 00:05:50,567
HERBERT: And see? Now it's 8:25!
125
00:05:50,611 --> 00:05:52,134
Forget it, Godfrey.
126
00:05:52,177 --> 00:05:53,440
You're right; she's an asshole.
127
00:05:53,483 --> 00:05:57,095
HERBERT: It's the fault of the continuity person.
128
00:05:58,575 --> 00:06:00,534
There are mistakes just as bad
129
00:06:00,577 --> 00:06:02,884
in Hitchcock and Spielberg movies.
130
00:06:02,927 --> 00:06:05,495
Maybe we all had the same continuity person.
131
00:06:05,539 --> 00:06:07,192
What the fuck?!
132
00:06:10,195 --> 00:06:12,241
Didn't I fire you guys?!
133
00:06:12,284 --> 00:06:15,679
Well, last week, but we didn't
think you really meant it.
134
00:06:15,723 --> 00:06:16,941
So, we've still been showing up
for work.
135
00:06:16,985 --> 00:06:18,247
Yeah.
136
00:06:18,290 --> 00:06:19,944
HERBERT: Usually, the police captain in movies
137
00:06:19,988 --> 00:06:23,339
is an exasperated African-American man.
138
00:06:23,383 --> 00:06:24,862
But, we went with the lady from Insidious.
139
00:06:24,906 --> 00:06:27,212
Reed...God.
140
00:06:27,256 --> 00:06:28,823
Into my office.
141
00:06:30,694 --> 00:06:32,740
We just found these in an empty
apartment.
142
00:06:32,783 --> 00:06:35,090
The neighbors called because
they couldn't stand the stink.
143
00:06:35,133 --> 00:06:37,919
Whoa, must have been some
serious funk.
144
00:06:49,496 --> 00:06:51,454
The name is Albert,
and the blood on the paddle
145
00:06:51,498 --> 00:06:53,238
won't match the blood of the
victims.
146
00:06:53,282 --> 00:06:54,675
GODFREY: Oh, cool.
147
00:06:54,718 --> 00:06:57,025
How the fuck do you know that?
148
00:06:57,068 --> 00:06:58,896
Probably 'cause Reed is our
perp.
149
00:06:58,940 --> 00:07:01,029
This is an Albert Fish
crime scene.
150
00:07:01,072 --> 00:07:04,249
Albert Fish was the real life
Hannibal Lector, but worse.
151
00:07:04,293 --> 00:07:08,079
Went to the electric chair with
a raging hard-on in the 1930s.
152
00:07:09,777 --> 00:07:11,866
HERBERT: The idea is that the Knocked Off killer
153
00:07:11,909 --> 00:07:15,043
meticulously re-creates crime scenes of the past.
154
00:07:15,086 --> 00:07:16,914
But, is this supposed to be a flashback
155
00:07:16,958 --> 00:07:19,917
to the real Albert Fish crime scene?
156
00:07:19,961 --> 00:07:21,528
Or the killer's re-creation of it?
157
00:07:21,571 --> 00:07:23,268
It's stupid either way.
158
00:07:23,312 --> 00:07:24,966
And if this is the re-creation,
159
00:07:25,009 --> 00:07:28,622
why would that girl be happily sittin' there half-naked
160
00:07:28,665 --> 00:07:30,537
with all those dead bodies around?
161
00:07:30,580 --> 00:07:32,103
Makes no sense!
162
00:07:32,147 --> 00:07:34,062
Forced his children to
beat his ass
163
00:07:34,105 --> 00:07:35,629
with a paddle with nails in it.
164
00:07:36,978 --> 00:07:38,675
Then, he gutted his kids
and ate 'em.
165
00:07:38,719 --> 00:07:40,851
HERBERT: And that's just not
true at all.
166
00:07:41,286 --> 00:07:43,419
He didn't gut his own kids and eat them.
167
00:07:43,463 --> 00:07:46,378
He gutted other people's kids and ate them.
168
00:07:47,162 --> 00:07:48,642
In movies, when you change the facts
169
00:07:48,685 --> 00:07:50,861
to suit what's convenient for the plot,
170
00:07:50,905 --> 00:07:54,082
it's called taking artistic license.
171
00:07:54,561 --> 00:07:56,824
But, it's just a fancy way of sayin' lying.
172
00:07:56,867 --> 00:07:58,565
[thwack!]
[man yelps]
173
00:07:59,870 --> 00:08:01,306
[thwack! thwack!]
174
00:08:06,181 --> 00:08:08,096
[thwack! thwack!]
175
00:08:10,577 --> 00:08:12,622
HERBERT: I would buy this if she were being forced
176
00:08:12,666 --> 00:08:14,406
to paddle him with nails.
177
00:08:14,450 --> 00:08:16,278
But why is she smiling?
178
00:08:16,321 --> 00:08:19,499
There's only so much you can fix in the editing room.
179
00:08:19,542 --> 00:08:21,457
Fuck!
180
00:08:21,501 --> 00:08:22,806
Our shithead is back.
181
00:08:22,850 --> 00:08:24,982
It's another knockoff.
182
00:08:25,026 --> 00:08:29,596
He's mimicked Bundy, Dahmer,
Lucas, and now Fish.
183
00:08:29,639 --> 00:08:31,685
Was there any old fashioned
stuff at the scene?
184
00:08:31,728 --> 00:08:33,251
WHEELER: Yeah.
185
00:08:33,295 --> 00:08:35,384
WHEELER: There was a pair
of antique glasses.
186
00:08:35,427 --> 00:08:37,038
HERBERT: You can see her breathe.
187
00:08:37,081 --> 00:08:40,563
Since when do dead people breathe?
188
00:08:40,607 --> 00:08:44,088
Oh, man. What psycho is he
gonna knockoff next?
189
00:08:44,132 --> 00:08:45,568
Nobody!
190
00:08:45,612 --> 00:08:47,004
You two are gonna arrest him,
191
00:08:47,048 --> 00:08:48,440
and you're gonna lock him up
forever.
192
00:08:48,484 --> 00:08:50,660
I don't know if we can catch
this guy.
193
00:08:50,704 --> 00:08:52,444
He seems pretty fuckin' smart.
194
00:08:52,488 --> 00:08:53,924
WHEELER:
Alright, alright, alright.
195
00:08:53,968 --> 00:08:56,057
I got some help lined up for
you in the parking lot.
196
00:08:56,100 --> 00:08:57,406
-Take this. Get outta here.
-Help? What do you mean?
197
00:08:57,449 --> 00:08:59,669
-Go on!
HERBERT:Oh boy. Here she comes.
198
00:08:59,713 --> 00:09:02,063
These pictures are perfect.
They're fucking perfect.
199
00:09:02,106 --> 00:09:04,369
Perfect historic crime scene
reenactments.
200
00:09:04,413 --> 00:09:08,112
HERBERT: This is the scene where we get to see Missi.
201
00:09:08,156 --> 00:09:10,724
This is a tough case, and they are stymied.
202
00:09:10,767 --> 00:09:13,030
But, Missi Pyle is gonna solve it for them.
203
00:09:13,074 --> 00:09:14,989
This is not passionate.
This is careful.
204
00:09:15,032 --> 00:09:17,600
-It's really careful.
-We'll catch 'em.
205
00:09:17,644 --> 00:09:19,733
The good guys have to win.
206
00:09:19,776 --> 00:09:22,692
Unless you're dealin' with
a cable company asshole.
207
00:09:22,736 --> 00:09:24,389
HERBERT: Here comes Missi's entrance.
208
00:09:24,433 --> 00:09:26,696
Uh-oh...Don't look now.
209
00:09:27,915 --> 00:09:29,917
But, there's a great piece of
ass walkin' right towards us,
210
00:09:29,960 --> 00:09:32,136
which I don't think is a good
thing.
211
00:09:32,180 --> 00:09:34,356
HERBERT: That is rude and uncalled for.
212
00:09:39,448 --> 00:09:43,104
Let's talk about great movie film entrances.
213
00:09:43,147 --> 00:09:45,236
The shadow of Indy Jones.
214
00:09:45,280 --> 00:09:48,588
George C. Scott in front of the big flag in Patton.
215
00:09:48,631 --> 00:09:51,678
And now, Missi Pyle in my movie.
216
00:09:51,721 --> 00:09:55,595
This is one of the great movie entrances of all time.
217
00:09:58,119 --> 00:09:59,773
Ooh! Watch this part!
218
00:09:59,816 --> 00:10:02,602
[tape rewinding sound]
219
00:10:02,645 --> 00:10:05,735
This is my favorite shot in the movie.
220
00:10:05,779 --> 00:10:09,521
I slowed it down so it could breathe a little longer.
221
00:10:14,265 --> 00:10:15,615
Yeah. Look at that.
222
00:10:16,746 --> 00:10:17,617
[whispering] Wow.
223
00:10:18,705 --> 00:10:20,054
[film speeding back up] vrrrret
224
00:10:20,097 --> 00:10:21,664
Detectives Winter and Taylor?
Agent Mabel Hendricks.
225
00:10:21,708 --> 00:10:23,231
I've been loaned to you
by the FBI.
226
00:10:23,274 --> 00:10:24,711
I'm a forensics shrink.
227
00:10:24,754 --> 00:10:26,495
I've been studying
the Knocked Off case,
228
00:10:26,538 --> 00:10:28,671
and I'm here to see if I can
give you any help.
229
00:10:28,715 --> 00:10:31,239
HERBERT: She's really cold and professional in this scene.
230
00:10:31,282 --> 00:10:33,067
But, she won't be like that the whole movie.
231
00:10:33,110 --> 00:10:35,069
She can be very vulnerable.
232
00:10:35,112 --> 00:10:36,723
You'll see her being vulnerable later.
233
00:10:36,766 --> 00:10:38,159
Let's go catch a bad guy.
234
00:10:39,377 --> 00:10:40,683
Well, I guess you got
all the info.
235
00:10:40,727 --> 00:10:41,902
So, we'll just see ya
at the scene?
236
00:10:41,945 --> 00:10:43,120
Can't I get a ride over there
with you two?
237
00:10:44,948 --> 00:10:46,558
No.
238
00:10:46,602 --> 00:10:48,299
HERBERT: Ah, the little smoking man is threatened.
239
00:10:49,866 --> 00:10:51,389
We do our best thinking
in the car.
240
00:10:51,433 --> 00:10:52,826
It's where we talk.
241
00:10:52,869 --> 00:10:54,349
Then that's where I need to be.
242
00:10:54,392 --> 00:10:56,264
HERBERT: I would think, even though they're gay,
243
00:10:56,307 --> 00:10:58,309
they would still be able to do their job
244
00:10:58,353 --> 00:10:59,963
with a woman around, right?
245
00:11:15,762 --> 00:11:18,242
HERBERT: This is called an establishing shot,
246
00:11:18,286 --> 00:11:21,506
and it establishes where the car is before they go in.
247
00:11:23,726 --> 00:11:26,555
[police sirens in distance]
248
00:11:26,598 --> 00:11:28,209
[walkie-talkies chattering]
249
00:11:32,779 --> 00:11:35,129
MABEL: Whoa, that smell.
250
00:11:35,172 --> 00:11:37,218
REED: It's Godfrey;
you'll get used to it.
251
00:11:37,827 --> 00:11:39,699
You better get used to it.
252
00:11:40,003 --> 00:11:41,309
It's death.
253
00:11:42,440 --> 00:11:44,834
Death is our bread and butter.
254
00:11:44,878 --> 00:11:46,880
Well Mabel, you went to college.
255
00:11:46,923 --> 00:11:49,012
Who did it and where can we
find 'em?
256
00:11:49,056 --> 00:11:51,885
HERBERT: It's true. She went to Oxford School of Drama.
257
00:11:52,146 --> 00:11:54,496
I say we knock on some doors.
258
00:11:55,540 --> 00:11:57,325
[knocking on door]
259
00:11:57,368 --> 00:11:58,674
Police! Open up!
260
00:11:59,980 --> 00:12:01,503
[door unlocks and creaks open]
261
00:12:03,026 --> 00:12:05,725
The murder site is next door.
262
00:12:05,768 --> 00:12:08,858
You follow the yellow tape
and the brown shoes.
263
00:12:08,902 --> 00:12:10,207
HERBERT: That's Gilbert Gottfried.
264
00:12:10,251 --> 00:12:12,122
He was in Problem Child 2.
265
00:12:12,166 --> 00:12:13,863
-Jesus Christ!
-Ugh!
266
00:12:13,907 --> 00:12:15,735
What is that smell?
267
00:12:15,778 --> 00:12:18,476
It's incense; it's all I got.
268
00:12:18,520 --> 00:12:22,263
I can't stand that dead guy
stink.
269
00:12:22,306 --> 00:12:25,745
HERBERT: Here comes the reason we all watch director's cuts:
270
00:12:25,788 --> 00:12:27,529
to see important collector's outtakes
271
00:12:27,572 --> 00:12:29,705
that were left out of the movie
272
00:12:29,749 --> 00:12:32,186
because of big corporate decisions.
273
00:12:32,229 --> 00:12:33,796
You're about to see a shot
274
00:12:33,840 --> 00:12:35,842
that has never been seen by anyone, ever,
275
00:12:35,885 --> 00:12:38,627
but was part of my original vision.
276
00:12:38,670 --> 00:12:40,803
We're gonna have to come inside,
277
00:12:40,847 --> 00:12:42,979
and see what you got left
around.
278
00:12:43,023 --> 00:12:44,372
You got a warrant?
279
00:12:44,894 --> 00:12:46,461
HERBERT: Here we go.
280
00:12:46,504 --> 00:12:48,028
ASSISTANT DIRECTOR: And, action!
281
00:12:48,071 --> 00:12:50,595
HERBERT: There! That's my shot.
282
00:12:50,857 --> 00:12:53,207
You can tell it wasn't in the corporate release
283
00:12:53,250 --> 00:12:55,426
because it has what's called timecode.
284
00:12:55,470 --> 00:12:58,690
Timecode is numbers flashing at the bottom of the screen
285
00:12:58,734 --> 00:13:01,824
to tell the editor not to put it in the movie.
286
00:13:01,868 --> 00:13:03,304
You didn't kill anyone,
287
00:13:03,347 --> 00:13:05,915
and we don't care about
your pot and love dolls.
288
00:13:06,698 --> 00:13:09,310
We're lookin' for
a really bad guy.
289
00:13:09,353 --> 00:13:12,748
You can trust us.
Look at her face.
290
00:13:12,792 --> 00:13:15,359
HERBERT: Her face really is perfectly symmetrical.
291
00:13:16,752 --> 00:13:18,188
[cough]
292
00:13:21,496 --> 00:13:23,498
HERBERT: This is a rookie mistake.
293
00:13:23,541 --> 00:13:25,805
Even if you haven't done anything wrong,
294
00:13:25,848 --> 00:13:28,329
never let a cop in without a warrant!
295
00:13:28,372 --> 00:13:31,158
And if you have done something you might think is wrong,
296
00:13:31,201 --> 00:13:34,074
then really don't let them in.
297
00:13:34,117 --> 00:13:35,815
You know, unless it's Missi.
298
00:13:35,858 --> 00:13:37,381
REED: Nice place.
299
00:13:37,425 --> 00:13:39,731
I think I saw it profiled once
in Better Homes and Weirdos.
300
00:13:39,775 --> 00:13:41,385
So, uh...
301
00:13:41,646 --> 00:13:43,170
All the checks and everything
302
00:13:43,213 --> 00:13:46,390
were written in the name
of Albert Fish?
303
00:13:46,434 --> 00:13:48,305
And his occupation was
house painter, right?
304
00:13:48,349 --> 00:13:50,264
HERBERT: This writer just read Wikipedia.
305
00:13:50,307 --> 00:13:54,224
Well, house painter,
dangerous serial killer.
306
00:13:54,268 --> 00:13:55,922
I forget which one.
307
00:13:55,965 --> 00:13:58,272
Uh-huh. So, how'd he move his
furniture in?
308
00:13:58,315 --> 00:14:00,361
It was one of these
309
00:14:00,404 --> 00:14:04,365
starving student moving
companies
310
00:14:04,408 --> 00:14:08,456
that had a big Jewish star
on the side.
311
00:14:08,499 --> 00:14:11,415
HERBERT: Here's a big problem I had to fix in this movie.
312
00:14:11,459 --> 00:14:14,288
Why isn't Missi in any of these shots?
313
00:14:14,331 --> 00:14:16,725
ADAM: She's coming through and
is listening to what they're
saying.
314
00:14:16,768 --> 00:14:18,422
Being suspicious of him.
315
00:14:18,466 --> 00:14:21,208
HERBERT: In my version, [smacks lips] problem solved!
316
00:14:21,251 --> 00:14:24,341
I just used one of the many shots of Missi they didn't use.
317
00:14:24,994 --> 00:14:26,387
What were they thinking?
318
00:14:26,430 --> 00:14:27,867
Are you ever gonna yell, "Cut"?
319
00:14:27,910 --> 00:14:29,216
Or, do you want me to read
the whole thing?
320
00:14:29,259 --> 00:14:30,695
[industrial rock music playing]
321
00:14:30,739 --> 00:14:32,175
HERBERT: This isn't just the strip club scene
322
00:14:32,219 --> 00:14:34,003
from every cop movie.
323
00:14:34,047 --> 00:14:37,659
It juxtaposes the purity of Missi
324
00:14:37,702 --> 00:14:40,357
in a crass and dirty world.
325
00:14:40,401 --> 00:14:42,969
DJ: C'mon!
How 'bout a nice applause?
326
00:14:43,012 --> 00:14:44,492
[lackluster applause]
DJ: And just remember:
No kissing, no touching, n--
327
00:14:44,535 --> 00:14:46,363
HERBERT: I don't know who this actor is,
328
00:14:46,407 --> 00:14:48,539
but they say he's been in a lot of movies.
329
00:14:48,583 --> 00:14:51,673
Now coming to the stage, Mariah!
330
00:14:51,716 --> 00:14:54,415
REED: I'm sorry, Mabel.
Are we making you feel
uncomfortable?
331
00:14:54,458 --> 00:14:57,374
I mean, you told us just to
carry on as usual.
332
00:14:57,418 --> 00:14:58,941
This is where we come to think.
333
00:14:58,985 --> 00:15:00,421
HERBERT: In case you're wondering why
334
00:15:00,464 --> 00:15:03,424
Godfrey's always sucking on that vaporizer pen,
335
00:15:03,467 --> 00:15:06,035
it's a result of what's called product placement.
336
00:15:06,079 --> 00:15:07,602
Like in Castaway.
337
00:15:07,645 --> 00:15:09,343
The charactor of Wilson was product placement.
338
00:15:09,386 --> 00:15:11,214
REED: Ramirez? Gacy? Who's next?
339
00:15:11,258 --> 00:15:13,913
Berkowitz? Son of Sam is very
important in this culture.
340
00:15:13,956 --> 00:15:15,349
Yeah, but he wasn't artistic.
341
00:15:15,392 --> 00:15:17,438
He was just a crazy guy killing
people.
342
00:15:17,481 --> 00:15:19,919
[speech slowed, pitch lowered]
Crazy guy killing people.
343
00:15:19,962 --> 00:15:22,878
[even slower and lower]
Crazy guy killing people.
344
00:15:22,922 --> 00:15:26,969
HERBERT: Watch. She's in
character all the time.
345
00:15:27,013 --> 00:15:29,232
What the other two guys are saying in this scene
346
00:15:29,276 --> 00:15:30,842
doesn't even matter.
347
00:15:30,886 --> 00:15:34,237
This scene is about watching Missi think.
348
00:15:34,281 --> 00:15:36,979
And she's thinkin' that even though she's wearing pants
349
00:15:37,023 --> 00:15:39,503
she has a much more beautiful behind
350
00:15:39,547 --> 00:15:41,897
than that woman who is trying so hard
351
00:15:41,941 --> 00:15:43,768
to get us all to look at her.
352
00:15:45,292 --> 00:15:46,641
[camera turns on] bleep!
353
00:15:46,684 --> 00:15:47,947
[footsteps]
354
00:15:49,296 --> 00:15:51,037
HERBERT: Missi walks alone.
355
00:15:51,080 --> 00:15:52,516
[traffic sounds]
356
00:15:53,953 --> 00:15:57,347
Before she has to meet Reed and Godfrey in the next scene,
357
00:15:57,391 --> 00:16:00,220
she needs a little private time to think about the case.
358
00:16:01,743 --> 00:16:03,658
There was no crew around or anything.
359
00:16:03,701 --> 00:16:06,008
This was just me and Missi.
360
00:16:06,052 --> 00:16:08,793
A director and his star makin' magic.
361
00:16:11,535 --> 00:16:12,972
[sinister horror-style music playing]
362
00:16:16,758 --> 00:16:19,195
HERBERT: Now that Missi's had some alone time,
363
00:16:19,239 --> 00:16:21,458
she joins her idiot cop partners here
364
00:16:21,502 --> 00:16:24,244
at this phony moving and storage company.
365
00:16:26,159 --> 00:16:28,378
MOVING COMPANY CLERK:
I can give ya everything I have.
366
00:16:28,422 --> 00:16:30,946
There's no mover/client
privilege as far as I know.
367
00:16:30,990 --> 00:16:33,949
HERBERT: Fancy schmancy mirror shot. Not needed!
368
00:16:33,993 --> 00:16:36,343
Just tell the story, and tell it well.
369
00:16:36,386 --> 00:16:38,475
So, it might be under
Albert Fish?
370
00:16:38,519 --> 00:16:40,477
HERBERT: I kept this scene in for this guy.
371
00:16:40,521 --> 00:16:41,957
He was in Total Recall.
372
00:16:42,001 --> 00:16:43,393
[typing]
373
00:16:45,091 --> 00:16:47,615
Right, six weeks ago.
Albert Fish.
374
00:16:47,658 --> 00:16:49,921
136 Brewster Street.
375
00:16:49,965 --> 00:16:51,445
Could we have a copy
376
00:16:51,488 --> 00:16:53,316
of all the records you have
for Albert Fish, please?
377
00:16:53,360 --> 00:16:55,623
HERBERT: They remade Total Recall in 2012,
378
00:16:55,666 --> 00:16:57,190
but I always say,
379
00:16:57,233 --> 00:17:00,062
you should only change a movie if you can make it better.
380
00:17:00,106 --> 00:17:02,195
[paper shuffling] CLERK: Wait a minute.
381
00:17:02,238 --> 00:17:04,153
This is a check from another
name.
382
00:17:04,197 --> 00:17:06,373
Charles Whitman.
383
00:17:06,416 --> 00:17:08,244
That's not a very Jewish name.
384
00:17:10,116 --> 00:17:12,379
No, that's a very Texas name.
385
00:17:13,249 --> 00:17:15,295
HERBERT: This whole scene was kind of a waste
386
00:17:15,338 --> 00:17:16,992
of that Total Recall guy.
387
00:17:18,211 --> 00:17:20,039
[church bell ringing]
388
00:17:20,082 --> 00:17:23,390
HERBERT: Birds chirping, church bells, a nice day.
389
00:17:23,868 --> 00:17:26,697
Everyone pretending to be walking someplace.
390
00:17:27,785 --> 00:17:29,483
Watch this!
391
00:17:29,526 --> 00:17:31,572
When a guy is walking that fakey in a movie,
392
00:17:31,615 --> 00:17:34,531
you know something really bad is about to happen.
393
00:17:38,144 --> 00:17:39,493
[church bell ringing]
394
00:17:41,060 --> 00:17:42,626
[horror music intensifies]
395
00:17:43,888 --> 00:17:45,325
HERBERT: Three...two...one...
396
00:17:45,368 --> 00:17:46,978
[gunshot] Bang!
397
00:17:47,022 --> 00:17:48,458
HERBERT: See?!
398
00:17:52,810 --> 00:17:55,030
HERBERT: This is supposed to be one of the Knocked Off killer's
399
00:17:55,074 --> 00:17:57,989
meticulously re-created crime scenes.
400
00:17:58,033 --> 00:17:59,948
[gunshot] Bang!
401
00:17:59,991 --> 00:18:03,169
This one is of Charles Whitman.
402
00:18:03,212 --> 00:18:05,736
They cast a different actor to play the killer
403
00:18:05,780 --> 00:18:07,825
in each crime scene re-creation
404
00:18:07,869 --> 00:18:10,263
which is really confusing. [people screaming]
405
00:18:10,306 --> 00:18:14,005
Is this supposed to be the real Charles Whitman in a flashback?
406
00:18:14,049 --> 00:18:17,226
Or, is this supposed to be the killer dressed as Charles Whitman?
407
00:18:17,270 --> 00:18:19,402
They should've never shown the killer's face
408
00:18:19,446 --> 00:18:20,925
until the very end.
409
00:18:20,969 --> 00:18:22,840
This is really amateur.
410
00:18:22,884 --> 00:18:24,494
[gunshot] bang! [woman yelps]
411
00:18:26,627 --> 00:18:28,150
HERBERT: Watch this.
412
00:18:28,194 --> 00:18:30,413
This is the only redeeming part of this whole scene.
413
00:18:30,457 --> 00:18:32,154
It establishes a major character.
414
00:18:32,198 --> 00:18:33,721
And they cut it out!
415
00:18:33,764 --> 00:18:35,157
ADAM: Tell him not to look in
the camera.
416
00:18:35,201 --> 00:18:36,506
-[insane screaming] Waaaah!
-ADAM: Keep running!
417
00:18:36,550 --> 00:18:37,986
ADAM: Herbie!
Don't look at the camera!
418
00:18:38,029 --> 00:18:39,683
HERBERT: Notice in the center of the screen?
419
00:18:39,727 --> 00:18:42,251
That tall, athletic fellow?
420
00:18:42,295 --> 00:18:44,471
HERBERT: He's gonna be really important later in the movie.
421
00:18:45,994 --> 00:18:47,343
HERBERT: Hello.
422
00:18:47,387 --> 00:18:48,649
[elevator dings]
423
00:18:50,216 --> 00:18:51,478
[heavy breathing]
424
00:18:53,175 --> 00:18:54,742
[keycard beeps] be-be-beep!
425
00:18:55,960 --> 00:18:57,266
HERBERT: [under breath] Okay.
426
00:18:57,310 --> 00:18:59,225
[heavy breathing] Ohh.
427
00:19:02,706 --> 00:19:05,231
[takes in room scent] Ohh. Haha!
428
00:19:06,493 --> 00:19:07,798
[under breath] Wow.
429
00:19:08,538 --> 00:19:10,018
[door slams]
430
00:19:10,714 --> 00:19:12,020
[heavy breathing continues]
431
00:19:15,197 --> 00:19:18,069
HERBERT: There was a very famous acting book writer
432
00:19:18,113 --> 00:19:19,549
named Stanislavski
433
00:19:19,593 --> 00:19:23,205
who wrote that we must know what every character has
434
00:19:23,249 --> 00:19:25,033
in her dresser drawers.
435
00:19:25,076 --> 00:19:27,209
In this behind-the-scenes footage,
436
00:19:27,253 --> 00:19:28,906
you see me, the director,
437
00:19:28,950 --> 00:19:31,779
giving you a visual tour of Missi's private room,
438
00:19:31,822 --> 00:19:34,390
and all the things she touches.
439
00:19:35,522 --> 00:19:37,872
HERBERT: [under breath] Oh.
440
00:19:37,915 --> 00:19:39,265
[inhales deeply] Oh, man.
441
00:19:39,308 --> 00:19:41,223
I can-- [breathing heavily]
442
00:19:43,138 --> 00:19:45,009
I can grab that.
She won't notice.
443
00:19:46,620 --> 00:19:49,405
HERBERT: I put some little tiny cameras up all over the room,
444
00:19:49,449 --> 00:19:51,842
so I could shoot some more traditional scenes later
445
00:19:51,886 --> 00:19:54,715
that Missi won't even know are being shot.
446
00:19:54,758 --> 00:19:58,197
She can act in my movie without even knowing she's acting.
447
00:19:58,240 --> 00:20:00,199
That's how good a team we are.
448
00:20:00,503 --> 00:20:02,070
We work together great.
449
00:20:02,113 --> 00:20:03,593
[camera loudly falls]
450
00:20:03,637 --> 00:20:06,770
[quietly] This is very intimate.
451
00:20:06,814 --> 00:20:08,642
This is exciting filmmaking.
452
00:20:10,209 --> 00:20:13,212
HERBERT: Now that we've learned all that about her character,
453
00:20:13,255 --> 00:20:16,258
and what she wears, we have a better sense of what she's feeling
454
00:20:16,302 --> 00:20:18,173
when she comes back to her hotel room
455
00:20:18,217 --> 00:20:20,175
after a hard day of police things.
456
00:20:21,132 --> 00:20:22,699
One of the things I love
457
00:20:22,743 --> 00:20:24,701
about John Carpenter and Clint Eastwood,
458
00:20:24,745 --> 00:20:27,008
is that they do their own musical scores.
459
00:20:27,051 --> 00:20:29,184
I also write my own scores.
460
00:20:30,620 --> 00:20:32,753
Well, today we did that
strip club scene.
461
00:20:32,796 --> 00:20:35,538
Yeah, it was like this snappy
cop dialogue,
462
00:20:35,582 --> 00:20:37,845
and then just tits everywhere.
[chuckling]
463
00:20:37,888 --> 00:20:40,239
Like, everywhere I look
there were a bunch of tits.
464
00:20:40,282 --> 00:20:41,544
HERBERT: Here she is giving her full report
465
00:20:41,588 --> 00:20:43,764
to her FBI supervisor.
466
00:20:43,807 --> 00:20:45,766
Why don't you tell me about
your day.
467
00:20:45,809 --> 00:20:49,204
Get me out of this crazy
crowdfunded cop--
468
00:20:49,248 --> 00:20:50,466
[phone ringing]
469
00:20:52,251 --> 00:20:54,078
HOTEL CLERK: Thank you for
calling the Andaz Hotel.
470
00:20:54,122 --> 00:20:55,689
How may I direct your call?
471
00:20:55,732 --> 00:20:59,301
HERBERT: Hello. Missi Pyle's
room, please. Room 322.
472
00:20:59,345 --> 00:21:00,955
HOTEL CLERK: My pleasure to
connect you.
473
00:21:00,998 --> 00:21:03,827
HERBERT: She's about to get a very important phone call
474
00:21:03,871 --> 00:21:06,134
about the Knocked Off case.
475
00:21:06,177 --> 00:21:07,701
Will you tell her I said hi?
476
00:21:07,744 --> 00:21:09,006
[phone ringing]
477
00:21:09,050 --> 00:21:11,095
Oh, you know what?
That's the hotel phone.
478
00:21:11,139 --> 00:21:13,402
Adam wrote some rewrites
and, I want to have them--
479
00:21:13,446 --> 00:21:15,317
HERBERT: When you're a police officer working on a case,
480
00:21:15,361 --> 00:21:18,146
you can't just count on a private evening.
481
00:21:18,189 --> 00:21:19,756
Okay. I love you more.
[phone ringing]
482
00:21:19,800 --> 00:21:23,107
HERBERT: That's just code. She doesn't mean it that way.
483
00:21:23,151 --> 00:21:24,631
Hello?
484
00:21:24,674 --> 00:21:26,328
HERBERT: There's been a
horrible shooting!
485
00:21:26,372 --> 00:21:29,113
Better get to the university
tower pronto!
486
00:21:29,157 --> 00:21:31,290
MISSY: Who the fuck is this?!
487
00:21:31,333 --> 00:21:34,554
She's shocked that the Knocked Off killer has struck again.
488
00:21:34,597 --> 00:21:37,339
Don't you fucking call here
again, okay? I will call the
fucking cop--
489
00:21:37,383 --> 00:21:38,775
[police sirens]
490
00:21:46,261 --> 00:21:48,742
HERBERT: Sometimes, great directing can be
491
00:21:48,785 --> 00:21:52,093
just knowing when to use slow-mo.
492
00:21:52,398 --> 00:21:54,008
[police walkie chatter]
493
00:21:56,140 --> 00:21:58,752
REED: August 1, 1966.
494
00:21:58,795 --> 00:22:01,015
Not much of a tower, huh?
495
00:22:01,058 --> 00:22:02,495
GODFREY: What?
496
00:22:02,538 --> 00:22:06,194
Charles Whitman:
Texas tower sniper.
497
00:22:06,237 --> 00:22:08,370
Poor bastard couldn't find his
perfect tower.
498
00:22:08,414 --> 00:22:10,633
Whitman's tower was 27 floors
up, right?
499
00:22:10,677 --> 00:22:12,287
Yeah, I guess something like
that.
500
00:22:12,331 --> 00:22:14,768
Much more than this and
a clock tower.
501
00:22:14,811 --> 00:22:16,552
It's hard to find a tower in LA.
502
00:22:16,596 --> 00:22:17,901
Yeah, I'm from Texas.
503
00:22:19,425 --> 00:22:21,122
I know Charles Whitman.
504
00:22:25,735 --> 00:22:28,608
MABEL: When Charles was
shooting in Texas in 1966,
505
00:22:28,651 --> 00:22:30,914
some good ol' boys pulled out
their guns and fired back.
506
00:22:30,958 --> 00:22:33,221
That didn't happen in
California.
507
00:22:33,787 --> 00:22:36,180
These are all unarmed victims.
508
00:22:38,052 --> 00:22:41,229
You know, um, I gotta take
a piss.
509
00:22:41,272 --> 00:22:43,144
HERBERT: If he really had to pee,
510
00:22:43,187 --> 00:22:47,409
all the stars had fancy mobile homes with private bathrooms.
511
00:22:47,453 --> 00:22:50,412
We crowdfunders had to use these tiny porta-potties,
512
00:22:50,456 --> 00:22:53,633
which were really uncomfortable especially for a big guy like me.
513
00:22:53,676 --> 00:22:55,765
Don't look up at the tower
too much, alright?
514
00:23:02,337 --> 00:23:03,991
[gun cocks]
515
00:23:14,523 --> 00:23:15,785
[click - no gunfire]
516
00:23:17,308 --> 00:23:18,832
[gun cocks]
517
00:23:18,875 --> 00:23:20,921
HERBERT: Most police people would get everyone safe
518
00:23:20,964 --> 00:23:22,488
and find their own cover.
519
00:23:22,531 --> 00:23:25,491
But, movie tough guys like to do everything themselves.
520
00:23:25,882 --> 00:23:27,449
[gun cocks]
521
00:23:27,493 --> 00:23:30,191
You don't ever catch Tom Cruise doin' things the smart way.
522
00:23:34,238 --> 00:23:38,155
GODFREY: Don't fucking move
a fucking inch.
523
00:23:43,204 --> 00:23:45,467
You have the right to
remain silent.
524
00:23:45,511 --> 00:23:47,338
HERBERT: That's called an in-joke.
525
00:23:47,382 --> 00:23:48,905
ASSISTANT DIRECTOR: Action!
526
00:23:48,949 --> 00:23:51,473
HERBERT: This is one of the new scenes I shot myself
527
00:23:51,517 --> 00:23:53,693
exclusively for my director's cut.
528
00:23:53,736 --> 00:23:55,782
ADAM: And... Action!
529
00:23:55,825 --> 00:23:59,089
HERBERT: In it, I pull back the curtain on how movies are made.
530
00:24:00,395 --> 00:24:03,964
I'm combining the special features right into the movie.
531
00:24:04,007 --> 00:24:05,008
ADAM: [yelling] Cut!
532
00:24:05,052 --> 00:24:06,488
That was awful.
533
00:24:06,532 --> 00:24:08,403
I got an idea.
534
00:24:08,447 --> 00:24:10,405
HERBERT: Here, Missi approaches this guy
535
00:24:10,449 --> 00:24:13,582
when he was still trying to direct Knocked Off
536
00:24:13,626 --> 00:24:15,584
before I had to take over.
537
00:24:15,628 --> 00:24:18,848
He's just a bossy little guy.
538
00:24:19,109 --> 00:24:23,244
And that girl is putting suntan lotion on him.
539
00:24:23,287 --> 00:24:25,507
What kind of sissy, wannabe director is that?
540
00:24:25,551 --> 00:24:27,291
-What time d'ya need to be out ?
-Is there any way--
541
00:24:27,335 --> 00:24:29,163
-Is there any way we can swap i?
-HERBERT: Excuse me, Miss Pyle?
542
00:24:29,206 --> 00:24:30,817
I need to be out of here
by 6PM like at the latest.
543
00:24:30,860 --> 00:24:32,645
You need to be outta here
by 6PM?
544
00:24:32,688 --> 00:24:34,298
-HERBERT:Missi? Missi?
-I mean, maybe 6:30.
545
00:24:34,342 --> 00:24:36,083
HERBERT: I-I bought the reward
to have dinner with you.
546
00:24:36,126 --> 00:24:37,606
We don't get the cars until 5PM.
547
00:24:37,650 --> 00:24:40,522
-HERBERT: Uh, Miss Pyle?
-Excuse me. I'm sorry.
548
00:24:40,566 --> 00:24:42,132
-Can you just--?
-HERBERT: I was told I was
allowed to film here.
549
00:24:42,176 --> 00:24:43,917
It's okay.
Actually, he's a crowdfunder.
550
00:24:43,960 --> 00:24:45,266
And he's paid for the privlege
to be able
551
00:24:45,309 --> 00:24:46,659
to videotape the whole
experience.
552
00:24:46,702 --> 00:24:48,051
Thank you very much.
Just give us--
553
00:24:48,095 --> 00:24:49,357
[sinister, creepy music]
554
00:24:51,620 --> 00:24:53,753
MABEL: Let me go in there.
He might open up to a woman.
555
00:24:53,796 --> 00:24:55,319
REED: She might be right.
556
00:24:55,363 --> 00:24:57,278
She's the one with all the
fancy shrink credentials.
557
00:24:57,321 --> 00:24:58,845
Well, that's good thinking.
558
00:24:58,888 --> 00:25:01,456
No, that's real good thinking.
559
00:25:02,283 --> 00:25:05,329
Except, I'm gonna go in there.
560
00:25:05,939 --> 00:25:08,202
I caught him. I get the fun.
561
00:25:09,725 --> 00:25:10,987
[door unlocks and opens]
562
00:25:19,430 --> 00:25:20,780
[door slams shut]
563
00:25:29,092 --> 00:25:32,748
Charles Joseph Whitman
was born, when?
564
00:25:32,792 --> 00:25:35,098
Early 1940s? Yeah, '41, I think.
565
00:25:35,142 --> 00:25:37,144
About as early as you can get
in the 1940s
566
00:25:37,187 --> 00:25:38,885
without it being 1940.
[takes deep breath]
567
00:25:38,928 --> 00:25:42,323
He added the name Joseph
himself at his confirmation.
568
00:25:42,366 --> 00:25:45,500
He wa-- He was, he was an altar
boy and a marine.
569
00:25:47,241 --> 00:25:51,071
If he hadn't gone fucking wacky
and killed all those people,
570
00:25:51,114 --> 00:25:54,117
he could have easily been alive
and unknown today.
571
00:25:55,031 --> 00:25:56,946
Just like the rest of us
nobodies.
572
00:25:56,990 --> 00:25:59,906
Hmm. Ya know, I'm pretty okay
being nobody.
573
00:25:59,949 --> 00:26:01,777
HERBERT: We all know it's too early in the movie
574
00:26:01,821 --> 00:26:03,692
for this to be the real bad guy.
575
00:26:03,736 --> 00:26:05,651
This isn't his movie.
576
00:26:05,694 --> 00:26:07,566
We know whose movie this is.
577
00:26:07,609 --> 00:26:09,002
SUSPECT: Listen guys,
578
00:26:09,045 --> 00:26:12,614
I'm what you real cops call
a leather sniffer.
579
00:26:12,658 --> 00:26:15,791
I listen to the police band and
I like to go to crime scenes.
580
00:26:15,835 --> 00:26:17,924
HERBERT: This guy gives me the willies.
581
00:26:18,446 --> 00:26:20,579
Is that why you killed
all those people?
582
00:26:24,670 --> 00:26:25,975
[heavy sigh]
583
00:26:27,586 --> 00:26:29,152
I was afraid this was gonna
happen.
584
00:26:29,196 --> 00:26:31,502
[deep breath]
I'm getting aroused.
585
00:26:31,546 --> 00:26:33,026
HERBERT: Creepy.
586
00:26:33,069 --> 00:26:36,986
The idea of being brutalized
by cops turns me on.
587
00:26:37,030 --> 00:26:38,858
You know, the funny thing is,
I'm not gay.
588
00:26:38,901 --> 00:26:40,337
Not at all.
589
00:26:40,381 --> 00:26:42,644
I'm a successful breeder.
590
00:26:42,688 --> 00:26:46,343
But, this attention and danger
really turn me on.
591
00:26:46,387 --> 00:26:48,215
[shouting] Oh no! You sick fuck!
592
00:26:48,694 --> 00:26:50,260
Tell us what you did!
593
00:26:50,304 --> 00:26:51,435
You'll feel a lot better
when you do.
594
00:26:51,479 --> 00:26:54,134
I'm sorry, but, I didn't hurt
anyone.
595
00:26:54,177 --> 00:26:57,006
-Oh, yeah?
-Sorry I'm wasting your time.
596
00:26:57,050 --> 00:26:58,965
I know I didn't do the crimes,
597
00:26:59,008 --> 00:27:01,881
and I should prove that to you
as quickly as possible,
598
00:27:01,924 --> 00:27:04,057
so you can get back to work.
599
00:27:04,100 --> 00:27:05,406
I love this room.
600
00:27:05,798 --> 00:27:07,190
I love the smell.
601
00:27:07,234 --> 00:27:09,192
I love the tension.
602
00:27:09,758 --> 00:27:13,240
I love...feeling guilty.
603
00:27:14,284 --> 00:27:16,156
I love the coffee on your
breath.
604
00:27:16,199 --> 00:27:17,287
Feel how hard I am.
605
00:27:17,331 --> 00:27:19,289
-[shouting] You fucking psycho!
-Oh god!
606
00:27:19,333 --> 00:27:22,858
-Stop fucking around and spill!
-God dammit!
607
00:27:22,902 --> 00:27:24,468
[loudly moaning] Ohh!
Even beyond my wildest dreams.
608
00:27:24,512 --> 00:27:26,688
I am sooo gonna spill.
609
00:27:26,732 --> 00:27:28,647
Maybe right here.
610
00:27:28,690 --> 00:27:31,562
I can't wait to get home to the
wife. Ohh!
611
00:27:31,606 --> 00:27:34,217
You motherfucking piece of shit!
612
00:27:34,261 --> 00:27:35,566
[loudly moaning] Ohh!
613
00:27:38,004 --> 00:27:39,570
Aw, shit!
614
00:27:39,614 --> 00:27:41,485
Too late to save it for the
wife. [cackles]
615
00:27:41,529 --> 00:27:43,096
Aww, you fucker!
616
00:27:43,139 --> 00:27:44,706
HERBERT: Yech!
617
00:27:44,750 --> 00:27:47,056
GODFREY: Hold me the fuck back!
618
00:27:47,100 --> 00:27:49,580
GODFREY: Fuck! Look at this
fucking freak-o!
619
00:27:49,624 --> 00:27:51,495
REED: It sucks! That sucks!
620
00:27:51,539 --> 00:27:52,975
-REED: God!
-GODFREY: Let me at that fucker!
621
00:27:53,019 --> 00:27:54,585
REED: Not just yet.
622
00:27:54,629 --> 00:27:57,240
REED: God dammit,
it's fucking disgusting!
623
00:27:59,895 --> 00:28:02,724
GODFREY: Who the fuck does he
think he is?
624
00:28:02,768 --> 00:28:05,596
HERBERT: See? Told you he wasn't the killer.
625
00:28:05,640 --> 00:28:07,076
This is his only scene in the movie.
626
00:28:08,861 --> 00:28:11,254
GODFREY: Well, at least he's
not pressing charges.
627
00:28:11,298 --> 00:28:12,865
Yeeeeah...
628
00:28:12,908 --> 00:28:15,911
And, he didn't even want you to
pay his dry cleaning bill.
629
00:28:15,955 --> 00:28:17,652
He did seem like our guy.
630
00:28:17,696 --> 00:28:22,483
Maybe he was Godfrey's guy,
but he wasn't ours!
631
00:28:22,526 --> 00:28:24,354
I lost it. I-I'm sorry.
632
00:28:24,398 --> 00:28:25,747
Yeah, yeah. You lost it alright.
633
00:28:25,791 --> 00:28:27,357
I saw the video.
634
00:28:27,401 --> 00:28:28,837
-He did it! Fuck!
-Godfrey! Godfrey!
635
00:28:28,881 --> 00:28:30,578
HERBERT: They're not really supposed
636
00:28:30,621 --> 00:28:32,319
to hit you when you're in custody.
637
00:28:32,362 --> 00:28:34,451
They shouldn't hit you, but they do.
638
00:28:34,495 --> 00:28:35,931
I'm gonna give you
a few weeks off.
639
00:28:35,975 --> 00:28:37,672
-Without pay!
-What?
640
00:28:37,716 --> 00:28:40,762
WHEELER: Get the fuck out of
my office. Now!
641
00:28:40,806 --> 00:28:43,373
All-Alright, alright.
I'm leaving, I'm leaving.
642
00:28:43,417 --> 00:28:45,724
And don't get a drink before
you get home, you asshole!
643
00:28:47,900 --> 00:28:49,771
Alright. You two are
partners now.
644
00:28:50,554 --> 00:28:53,557
HERBERT: She has the authority to command a federal agent
645
00:28:53,601 --> 00:28:56,256
to partner with a local police detective?
646
00:28:56,299 --> 00:28:58,084
I guess, in this movie world,
647
00:28:58,127 --> 00:29:01,522
she's the first female President of the United States.
648
00:29:01,565 --> 00:29:03,002
We'll do our best.
649
00:29:03,045 --> 00:29:04,133
Come on.
650
00:29:04,177 --> 00:29:05,221
[police sirens wailing]
651
00:29:06,005 --> 00:29:07,441
HERBERT: Too bad you can't see it,
652
00:29:07,484 --> 00:29:09,965
but I'm wearing a fantastic Boba Fett costume,
653
00:29:10,009 --> 00:29:12,098
so Missi won't recognize me from the set.
654
00:29:12,141 --> 00:29:14,578
I did this on purpose so she wouldn't know it was me
655
00:29:14,622 --> 00:29:17,756
and give a little more spontaneous performance.
656
00:29:17,799 --> 00:29:20,149
Little director tricks you pick up along the way.
657
00:29:20,193 --> 00:29:21,542
HERBERT: Ms. Pyle? Ms. Pyle?
658
00:29:21,585 --> 00:29:23,022
I'm a really big fan.
659
00:29:23,065 --> 00:29:24,937
I work for a little
science fiction blog.
660
00:29:24,980 --> 00:29:26,373
Can I--
Can I ask you a question?
661
00:29:26,416 --> 00:29:27,809
Actually, I'm just really tired.
662
00:29:27,853 --> 00:29:29,724
Would you mind tweeting it
to me? Thank you.
663
00:29:29,768 --> 00:29:31,465
HERBERT: Do you think the police
664
00:29:31,508 --> 00:29:33,293
can always solve crimes
by themselves?
665
00:29:33,336 --> 00:29:35,948
Or do they sometimes need help
from an outside source?
666
00:29:35,991 --> 00:29:37,123
Someone outside of the police?
667
00:29:37,166 --> 00:29:39,125
Listen, I just memorize what
they write.
668
00:29:39,168 --> 00:29:41,214
We're just selling popcorn,
right?
669
00:29:43,085 --> 00:29:44,957
HERBERT: We improvised all that dialogue.
670
00:29:46,132 --> 00:29:47,307
HERBERT: I love you.
671
00:29:47,960 --> 00:29:49,091
[slow, sensual music playing]
672
00:29:54,793 --> 00:29:56,403
HERBERT: I hate this scene,
673
00:29:56,446 --> 00:29:58,622
but I left it in because I wanted you to see
674
00:29:58,666 --> 00:30:01,277
how good of an actor Missi really is.
675
00:30:02,061 --> 00:30:04,237
She's acting as though she likes Godfrey.
676
00:30:05,804 --> 00:30:07,196
I'm sorry you'll be gone
for two weeks.
677
00:30:09,677 --> 00:30:11,026
GODFREY: You gonna miss me?
678
00:30:11,070 --> 00:30:12,375
I'll miss you working the case.
679
00:30:12,419 --> 00:30:13,724
You're a good cop.
680
00:30:14,900 --> 00:30:16,727
But, I'll also miss you.
681
00:30:16,771 --> 00:30:18,338
HERBERT: Whoa, that just came outta nowhere!
682
00:30:18,381 --> 00:30:20,644
You know, Reed said you'd
get used to the way I smell.
683
00:30:20,688 --> 00:30:21,863
I got very used to it.
684
00:30:22,255 --> 00:30:25,606
I even like your stupid vaping.
Nerd Bogart.
685
00:30:25,649 --> 00:30:28,087
HERBERT: She was told to say that. This is the writer.
686
00:30:28,130 --> 00:30:30,741
This isn't her. This is all scripted.
687
00:30:30,785 --> 00:30:32,482
-And, you're sexy.
-Really?
688
00:30:32,526 --> 00:30:34,223
HERBERT: That's a movie line.
689
00:30:34,267 --> 00:30:36,225
I've never heard a woman really say that.
690
00:30:36,269 --> 00:30:38,837
[door unlocks]
This is sexual harassment.
691
00:30:38,880 --> 00:30:41,404
Lucky for you, we're not
working together anymore.
692
00:30:41,448 --> 00:30:45,321
-Mmhmm. You gonna invite me in?
-Unless you can fuck me from out
in the hall.
693
00:30:45,365 --> 00:30:47,106
HERBERT: They made her say all this.
694
00:30:47,149 --> 00:30:49,021
The way you made that guy come
in his pants?
695
00:30:49,064 --> 00:30:50,805
I've never done that without
a lot of denim burn.
696
00:30:50,849 --> 00:30:52,894
At least not since middle
school.
697
00:30:52,938 --> 00:30:55,201
You're the sex bomb. [laughing]
698
00:30:55,244 --> 00:30:57,246
[laughing] Fuck you.
699
00:30:57,290 --> 00:30:58,726
Where?
700
00:31:01,947 --> 00:31:04,514
HERBERT: They forced her to do all of this.
701
00:31:05,864 --> 00:31:07,430
Are you sure you wanna do this?
702
00:31:07,953 --> 00:31:10,259
No. Not yet.
703
00:31:11,391 --> 00:31:12,522
What?
704
00:31:12,783 --> 00:31:14,785
Okay, that's covered.
705
00:31:14,829 --> 00:31:16,352
Now let's work on how.
We can skip the why.
706
00:31:16,396 --> 00:31:18,398
I want to see you naked first.
707
00:31:18,441 --> 00:31:19,834
[coughs]
708
00:31:19,878 --> 00:31:20,922
One...
709
00:31:22,706 --> 00:31:24,099
Two...
710
00:31:25,535 --> 00:31:27,059
Three.
711
00:31:31,933 --> 00:31:33,326
Now I'm sure.
712
00:31:37,286 --> 00:31:39,071
Check, please!
713
00:31:39,636 --> 00:31:42,857
HERBERT: This was filmed on what's called a closed set.
714
00:31:42,901 --> 00:31:44,990
Thats where the doors are locked,
715
00:31:45,033 --> 00:31:47,514
and they can force actresses
to do things against their
will,
716
00:31:47,557 --> 00:31:49,951
and no one can come in and save them.
717
00:31:50,473 --> 00:31:52,954
If they would have let me into that room,
718
00:31:52,998 --> 00:31:54,956
I would have put a stop to this nonsense.
719
00:31:58,090 --> 00:32:01,658
But, in case you're worried, she held on to her dignity.
720
00:32:01,702 --> 00:32:02,921
She's not naked.
721
00:32:02,964 --> 00:32:05,184
She's wearing flesh colored tape right here.
722
00:32:06,228 --> 00:32:08,274
And here.
723
00:32:08,317 --> 00:32:09,666
Someone threw it away.
724
00:32:09,710 --> 00:32:11,190
But, I saved it.
725
00:32:17,283 --> 00:32:19,894
HERBERT: In the theatrical cut of this movie that y'all saw,
726
00:32:19,938 --> 00:32:22,331
there were lots of scenes without Missi in 'em.
727
00:32:22,375 --> 00:32:25,987
They were so boring that I'm fast forwarding through them.
728
00:32:26,031 --> 00:32:28,642
Charlie Manson reenactment. Gone!
729
00:32:28,685 --> 00:32:31,036
Jeffrey Dahmer plot twist? Gone!
730
00:32:31,993 --> 00:32:33,777
When you make a movie,
731
00:32:33,821 --> 00:32:37,303
every single every single thing has to move the plot ahead.
732
00:32:37,346 --> 00:32:39,653
If it doesn't, cut it!
733
00:32:40,741 --> 00:32:43,700
And, this next scene was not in the corporate release,
734
00:32:43,744 --> 00:32:45,050
so this is a big bonus.
735
00:32:47,139 --> 00:32:49,445
This was shot on location,
736
00:32:49,489 --> 00:32:51,708
and it's Missi with her FBI supervisor.
737
00:32:51,752 --> 00:32:55,364
This is the scene where she's told she needs a partner.
738
00:32:55,408 --> 00:32:57,410
[falsetto; mimicking Missi] Listen, Chief.
739
00:32:57,453 --> 00:32:59,499
You are my boss even though you're a woman.
740
00:32:59,542 --> 00:33:01,936
We just haven't got the break in this case.
741
00:33:01,980 --> 00:33:03,633
[loud slurp]
742
00:33:03,677 --> 00:33:05,592
[falsetto; as Missi's friend] That's what I wanted
743
00:33:05,635 --> 00:33:06,985
to talk to you about.
744
00:33:07,028 --> 00:33:09,030
You're the best agent we have.
745
00:33:09,074 --> 00:33:11,511
And you might have my big boss job someday
746
00:33:11,554 --> 00:33:14,253
because you're so smart and pretty.
747
00:33:14,296 --> 00:33:17,908
But, you have to stay away from the local cops.
748
00:33:17,952 --> 00:33:19,345
[falsetto; mimicking Missi] Well, I don't like them.
749
00:33:19,388 --> 00:33:21,477
I just do what I have to do.
750
00:33:21,521 --> 00:33:25,829
I don't like them at all; especially not like that.
751
00:33:25,873 --> 00:33:28,745
[loud slurp]
752
00:33:28,789 --> 00:33:30,095
[falsetto; as Missi's friend] Of course; I know that.
753
00:33:30,138 --> 00:33:32,097
But you're getting in too deep.
754
00:33:32,140 --> 00:33:34,621
Local cops can't be trusted.
755
00:33:34,664 --> 00:33:38,103
You need to find someone outside of LAPD.
756
00:33:38,146 --> 00:33:40,801
Someone you can really trust.
757
00:33:40,844 --> 00:33:42,237
[falsetto; mimicking Missi] I get it.
758
00:33:42,281 --> 00:33:46,459
Someone smart, who cares about me. And the case.
759
00:33:46,502 --> 00:33:50,637
But isn't these disgusting guys at LAPD.
760
00:33:50,680 --> 00:33:52,204
Blech!
761
00:33:52,247 --> 00:33:53,857
[falsetto; as Missi's friend] Exactly.
762
00:33:53,901 --> 00:33:55,424
I knew you would understand.
763
00:33:55,468 --> 00:33:57,557
Now keep working on the case.
764
00:33:57,600 --> 00:34:01,213
But keep your distance from those LAPD guys, okay?
765
00:34:01,256 --> 00:34:04,216
You're getting in way too deep!
766
00:34:05,043 --> 00:34:07,349
[resumes normal voice] And...swish pan!
767
00:34:09,308 --> 00:34:11,658
There's some really important plot points
768
00:34:11,701 --> 00:34:13,399
coming up in this next scene.
769
00:34:13,442 --> 00:34:15,575
So, I'm going to let you just listen and concentrate.
770
00:34:15,618 --> 00:34:18,099
-Reed, we need to talk now.
-...check back with you.
771
00:34:18,143 --> 00:34:19,144
HERBERT: [chip bag rattling]
772
00:34:19,187 --> 00:34:21,407
Sure, what's up?
I'll call you back.
773
00:34:21,450 --> 00:34:22,756
HERBERT: [chip bag rattling] [loud chewing and crunching]
774
00:34:22,799 --> 00:34:24,236
Jeez, you look like you've seen
a ghost.
775
00:34:24,279 --> 00:34:26,151
I may have just seen a bunch of
ghosts.
776
00:34:26,194 --> 00:34:27,674
The blood work came in.
777
00:34:27,717 --> 00:34:29,458
I have the lab results
from some of our scenes.
778
00:34:29,502 --> 00:34:32,157
-Make my fucking day.
-Get this, the DNA--
779
00:34:32,200 --> 00:34:33,419
HERBERT:[loudly chewing] N'yep! Listen! Listen!
780
00:34:33,462 --> 00:34:35,116
--was Charles Whitman's.
781
00:34:35,160 --> 00:34:36,857
HERBERT:[loudly chewing] I get wrapped up in the editing.
782
00:34:36,900 --> 00:34:38,250
I didn't realize how hungry I was.
783
00:34:38,293 --> 00:34:39,686
GODFREY: So, is this our perp?
784
00:34:39,729 --> 00:34:41,122
The body looks like the perp,
785
00:34:41,166 --> 00:34:42,602
but it was arranged like that
after.
786
00:34:42,645 --> 00:34:44,125
It's another victim.
787
00:34:44,169 --> 00:34:45,474
-What?!
-It's Charles Whitman's DNA.
788
00:34:45,518 --> 00:34:46,867
-100% match.
-That's impossible.
789
00:34:46,910 --> 00:34:48,825
It gets better. The DNA--
790
00:34:48,869 --> 00:34:50,784
HERBERT: [opens soda, loudly drinks, clears throat]
791
00:34:50,827 --> 00:34:52,873
--at the Dahmer site
was Jeffrey Dahmer's.
792
00:34:52,916 --> 00:34:55,267
HERBERT:[mouth full] Some
people can't watch stuff
like this
793
00:34:55,310 --> 00:34:57,530
when they're eatin', but it's just a movie.
794
00:34:57,573 --> 00:35:00,881
-How can that be?
-I don't know. It just is.
795
00:35:00,924 --> 00:35:03,449
Well, obviously he put it there.
796
00:35:03,492 --> 00:35:06,452
But, did you find out how our
perp got a hold of the DNA?
797
00:35:06,495 --> 00:35:08,149
I mean, that should be easy
to find, right?
798
00:35:08,193 --> 00:35:09,803
But, the Albert Fish scene--
799
00:35:09,846 --> 00:35:11,457
HERBERT: I wish we had popcorn,
800
00:35:11,500 --> 00:35:12,675
but we only get potato chips here. [loudly munching]
801
00:35:12,719 --> 00:35:14,155
It was Albert Fish DNA.
802
00:35:14,199 --> 00:35:15,809
-I get it.
-No.
803
00:35:15,852 --> 00:35:17,158
HERBERT: [mouth full] Pay attention. It's DNA.
804
00:35:17,202 --> 00:35:18,768
-Whose was it?
-The report says Albert Fish.
805
00:35:18,812 --> 00:35:20,074
-HERBERT: [mouth full] Yep.
-Right, like I guessed.
806
00:35:20,118 --> 00:35:21,902
There is no DNA for Albert Fish!
807
00:35:21,945 --> 00:35:24,470
Albert Fish was fried in 1936,
808
00:35:24,513 --> 00:35:27,516
50 years before DNA profiling
was invented.
809
00:35:27,560 --> 00:35:31,390
We can't know Fish's DNA
because it doesn't exist!
810
00:35:31,433 --> 00:35:34,044
HERBERT: [mouth full] Albert Fish; there was no DNA.
811
00:35:34,088 --> 00:35:37,744
Couldn't be. It was way back before there was DNA.
812
00:35:39,049 --> 00:35:40,703
These lab reports are fake.
813
00:35:40,747 --> 00:35:42,401
HERBERT: [loudly chewing] You can tell--
814
00:35:42,444 --> 00:35:44,620
Whoever's doing this has
access to our DB.
815
00:35:44,664 --> 00:35:46,056
HERBERT: She's figured it out! Watch this!
816
00:35:46,100 --> 00:35:48,668
[whispering] It's someone
inside the station.
817
00:35:48,711 --> 00:35:51,105
HERBERT: Missi's gonna figure it out. Pay attention!
818
00:35:51,149 --> 00:35:53,542
WHEELER:[muffled] What the
hell's she looking at?
819
00:35:53,934 --> 00:35:56,937
HERBERT: [slurps drink, then belches] Mmmm.
820
00:35:56,980 --> 00:35:59,418
You know, Missi's like a bloodhound in this scene.
821
00:35:59,461 --> 00:36:01,507
She can sniff out evil.
822
00:36:01,550 --> 00:36:03,465
Check her out. Yeah.
823
00:36:04,162 --> 00:36:05,946
Could it be him? [crunches chip]
824
00:36:05,989 --> 00:36:07,513
[mouth full] Could be anybody; couldn't it, Missi?
825
00:36:07,556 --> 00:36:09,167
Could be anybody.
826
00:36:09,515 --> 00:36:12,344
Is it her? Someone in--
827
00:36:12,387 --> 00:36:15,173
Someone in the station. You know?
828
00:36:32,538 --> 00:36:35,497
HERBERT: [still chewing] Oh, man! She is beautiful.
829
00:36:35,541 --> 00:36:38,152
Reed, we have to get this to
the lab for a saliva analysis.
830
00:36:38,196 --> 00:36:40,633
No! Don't even!
831
00:36:40,676 --> 00:36:43,418
It is not Godfrey.
832
00:36:43,984 --> 00:36:45,420
[drawer slams shut]
833
00:36:45,464 --> 00:36:47,814
Been my partner since I started
here.
834
00:36:47,857 --> 00:36:50,469
Someone on our team is the
killer, Reed!
835
00:36:50,512 --> 00:36:52,862
We have to check everyone.
836
00:36:52,906 --> 00:36:54,386
HERBERT: [chip bag crumpling] [smacks hands together]
837
00:36:54,429 --> 00:36:55,865
Even if there's a personal
connection.
838
00:36:57,389 --> 00:36:58,912
Quit talkin' crazy.
839
00:36:58,955 --> 00:37:01,175
HERBERT: Serious filmmakers sometimes forget:
840
00:37:01,219 --> 00:37:04,265
you gotta just sit back and enjoy them once in a while.
841
00:37:04,309 --> 00:37:07,268
-ADAM:Action!
-HAYES:Uh, alright. I dunno.
842
00:37:07,312 --> 00:37:09,966
Do I go, "blah, blah, blah.
The lab samples came back"?
843
00:37:10,010 --> 00:37:11,490
I don't understand how Reed
would know that.
844
00:37:11,533 --> 00:37:12,969
Well, it's 'cause
it's make believe.
845
00:37:13,013 --> 00:37:14,275
HERBERT: I like Missi better like this.
846
00:37:14,319 --> 00:37:16,234
She's more relaxed,
847
00:37:16,277 --> 00:37:18,148
and her body looks more natural in a robe.
848
00:37:18,192 --> 00:37:19,628
Your motivation is to stay
out of my light.
849
00:37:19,672 --> 00:37:23,241
I had a serious question.
I don't know how Reed would know
850
00:37:23,284 --> 00:37:25,330
the line about Albert
right now in the story,
851
00:37:25,373 --> 00:37:28,420
and Missi said just make
believe.
852
00:37:28,463 --> 00:37:30,291
Alright, well, blah blah blah.
We'll figure that out.
853
00:37:30,335 --> 00:37:31,988
What is he doing?
854
00:37:32,032 --> 00:37:33,599
Um...oh.
855
00:37:33,642 --> 00:37:35,296
H-Hey, man. Do you mind just
taking a step back?
856
00:37:35,340 --> 00:37:36,732
Just a little step back. Thanks.
857
00:37:36,776 --> 00:37:38,125
-HERBERT: I'm sorry. Sorry.
-Appreciate it.
858
00:37:38,168 --> 00:37:39,692
That stuff that you saw them
arguing about?
859
00:37:39,735 --> 00:37:41,171
-If you could erase that part--
-HERBERT: Oh. Yeah.
860
00:37:41,215 --> 00:37:42,738
-That would be great.
-Hey, maybe you could give him -
861
00:37:42,782 --> 00:37:44,740
Maybe he could be your DP?
862
00:37:44,784 --> 00:37:46,699
Since you won't fucking ever
have him leave.
863
00:37:46,742 --> 00:37:48,004
ADAM: He--It's alright.
-Do you wanna be the fucking DP?
864
00:37:48,048 --> 00:37:49,615
HERBERT: Yeah, I could do that.
865
00:37:49,658 --> 00:37:51,704
It's not alright!
We're fucking fighting here!
866
00:37:51,747 --> 00:37:53,575
-I want that tape erased!
-ADAM: Go! I'll take care of it.
867
00:37:53,619 --> 00:37:54,837
Give me the fucking tape.
I'm taking this fucking tape.
868
00:37:54,881 --> 00:37:57,100
HERBERT: This is Missi...
869
00:37:57,144 --> 00:37:59,277
just showing some of her emotional depth.
870
00:37:59,320 --> 00:38:01,017
She's not really mad at all.
871
00:38:01,061 --> 00:38:03,672
MISSI: --fucking ridiculous.
ADAM: He gave a lot of money.
872
00:38:03,716 --> 00:38:05,413
MISSI: I don't give a shit
how much money he gave.
873
00:38:08,242 --> 00:38:10,766
HERBERT: Chicago!
874
00:38:11,245 --> 00:38:12,942
REED: Hey, thanks for meeting
me here.
875
00:38:12,986 --> 00:38:14,683
What's with all the sneaking
around?
876
00:38:14,727 --> 00:38:17,077
Why don't you just let
the world know?
877
00:38:17,120 --> 00:38:19,427
You can't do shit without me.
878
00:38:19,471 --> 00:38:21,168
We can.
879
00:38:22,517 --> 00:38:24,345
Okay. So, what do you want?
I'm not on the case.
880
00:38:24,389 --> 00:38:26,826
Exactly. I need you
to stay off the case.
881
00:38:26,869 --> 00:38:28,828
HERBERT: One, two, three...oh.
882
00:38:28,871 --> 00:38:31,874
One, two, three, four...ooh!
883
00:38:31,918 --> 00:38:34,399
-Don't come back to work.
-What the fuck?
884
00:38:34,442 --> 00:38:36,575
Mabel thinks the killer could
be on the inside.
885
00:38:36,618 --> 00:38:39,491
What, a cop?! No way.
886
00:38:39,534 --> 00:38:43,843
HERBERT: One, two, three, four, five, six, seven...
887
00:38:43,886 --> 00:38:46,411
Just stay away.
It's your only hope.
888
00:38:46,454 --> 00:38:49,457
HERBERT: Eight, nine, ten!!
He got 12 in one take.
889
00:38:54,897 --> 00:38:57,770
HERBERT: A lot of these filler shots, like this one.
890
00:38:57,813 --> 00:39:02,818
And this one, were shot by what's called a second unit.
891
00:39:02,862 --> 00:39:06,692
That's a separate crew that shoots all the boring shots.
892
00:39:06,735 --> 00:39:08,694
And, they're not really driving here.
893
00:39:08,737 --> 00:39:12,611
This was shot on a green screen. Look!
894
00:39:12,654 --> 00:39:14,613
What crime scene are we
going to next?
895
00:39:14,656 --> 00:39:16,615
If it's nurses, it's gotta be
Albert DeSalvo
896
00:39:16,658 --> 00:39:18,747
or Richard Speck, right?
897
00:39:18,791 --> 00:39:20,488
HERBERT: Movie magic!
898
00:39:20,532 --> 00:39:23,230
Well, Speck is nurses.
Speck was all about nurses.
899
00:39:23,273 --> 00:39:25,885
And torture.
I think we'll see both.
900
00:39:26,364 --> 00:39:28,496
Maybe I've seen too much
already.
901
00:39:28,540 --> 00:39:30,585
HERBERT: Shooting on green screen
902
00:39:30,629 --> 00:39:33,414
gives you maximum flexibility in post-production later.
903
00:39:33,458 --> 00:39:34,850
[thunder claps and rain]
904
00:39:34,894 --> 00:39:36,548
You can put anybody anywhere.
905
00:39:36,591 --> 00:39:38,463
[pounding on door]
906
00:39:43,206 --> 00:39:46,340
NURSE:Quit it.
We need to stop sneaking around.
907
00:39:46,384 --> 00:39:48,386
It's not sneaking.
I am a doctor, you know.
908
00:39:48,429 --> 00:39:51,040
Now, let me take a look at your
labium superius oris.
909
00:39:51,084 --> 00:39:52,390
[car speeding by; horn blaring]
910
00:39:52,433 --> 00:39:54,043
I come from a cop family.
911
00:39:54,087 --> 00:39:56,132
My dad and brother, of course.
912
00:39:56,176 --> 00:39:59,571
Even my sister was a cop,
'til she got married.
913
00:40:00,223 --> 00:40:01,747
She married a perp.
914
00:40:01,790 --> 00:40:03,313
Criminal.
915
00:40:03,357 --> 00:40:06,447
[hospital machine beeping]
beep. beep. beep.
916
00:40:06,491 --> 00:40:07,796
[scream]
917
00:40:12,192 --> 00:40:14,324
[scream]
918
00:40:14,368 --> 00:40:16,675
And, Godfrey comes from
a family of criminals, right?
919
00:40:16,718 --> 00:40:18,503
Yeah, but cops is worse.
920
00:40:18,546 --> 00:40:20,722
Criminals see the best in
people.
921
00:40:20,766 --> 00:40:22,855
They have to know how to look
for the good,
922
00:40:22,898 --> 00:40:25,118
so they can exploit it.
923
00:40:25,901 --> 00:40:28,295
Cops see the bad,
and try to fix it.
924
00:40:29,688 --> 00:40:32,299
Cops see the worst in everyone.
925
00:40:32,342 --> 00:40:34,519
[shriek]
926
00:40:35,171 --> 00:40:36,564
[thwack!]
927
00:40:37,217 --> 00:40:39,480
It's better to be raised
by criminals.
928
00:40:39,524 --> 00:40:41,787
[hospital machine beeps
continue faster and faster]
929
00:40:41,830 --> 00:40:43,876
[scream]
930
00:40:43,919 --> 00:40:45,747
[screaming] Oh no! Ahh!
931
00:40:48,576 --> 00:40:51,013
Sorry I'm late ladies.
932
00:40:52,841 --> 00:40:54,190
[thwack!]
933
00:41:03,678 --> 00:41:05,506
[gasps, coughs]
Stop, motherfucker! Stop!
934
00:41:05,550 --> 00:41:07,073
What?
935
00:41:07,116 --> 00:41:08,814
[shrieking] You just stabbed me
for real!
936
00:41:08,857 --> 00:41:10,511
-What?!
-Somebody get over here!
937
00:41:10,555 --> 00:41:11,947
-ADAM: What? Cut!
-This motherfucker stabbed me!
938
00:41:11,991 --> 00:41:13,383
ADAM: Cut, cut, cut!
Wait a minute! Wait a minute!
939
00:41:13,427 --> 00:41:15,516
ADAM: Scott, pull the camera
out. Did you stab her?
940
00:41:15,560 --> 00:41:18,084
HERBERT: I included this scene in the movie
941
00:41:18,127 --> 00:41:21,348
to show you just how unprofessionally run this whole set was.
942
00:41:21,391 --> 00:41:23,829
I had no choice but to take over this...
943
00:41:23,872 --> 00:41:26,396
runaway production for Missi's safety.
944
00:41:26,440 --> 00:41:27,963
[shrieking]
Is it really slashed?!
945
00:41:28,007 --> 00:41:30,313
-No! No! No!
-No, no, it's okay.
946
00:41:30,357 --> 00:41:32,359
-He didn't break the skin.
-He just punched you.
947
00:41:32,402 --> 00:41:34,274
-He didn't break the skin.
-He hit you with the handle.
948
00:41:34,317 --> 00:41:35,580
-It's okay.
-ADAM: Can I get a towel?
949
00:41:35,623 --> 00:41:37,146
There's blood on my pants!
950
00:41:37,190 --> 00:41:39,497
[whimpering]
Nobody's taking me serious.
951
00:41:39,540 --> 00:41:41,455
-HERBERT:Hello, Missi.
-Jesus. Can you please--?
952
00:41:41,499 --> 00:41:43,457
HERBERT:I bought the reward
dinner with you.
953
00:41:43,501 --> 00:41:46,939
We just have to s-set that up
pretty much.
954
00:41:46,982 --> 00:41:49,158
MISSI:Adam, I need to talk
to you now, please.
955
00:41:49,202 --> 00:41:50,595
-ADAM:Hey. Yeah, alright.
-Please.
956
00:41:50,638 --> 00:41:52,553
I'll see you in a minute. Okay.
Alright. Great.
957
00:41:52,597 --> 00:41:54,599
I got blood all over my pants.
958
00:41:54,642 --> 00:41:56,514
-ADAM: What's up?
-MISSI: Harry fucking Hamlin.
959
00:41:56,557 --> 00:41:58,037
ADAM:What did he do?
960
00:41:58,080 --> 00:42:00,126
He's supposed to be a
professional fucking actor.
961
00:42:00,169 --> 00:42:01,562
He sticks his fucking tongue
all the way down my fucking
962
00:42:01,606 --> 00:42:03,608
throat over and over again.
It's fucking bullshit.
963
00:42:03,651 --> 00:42:05,653
I'm doing this show my fucking
bra, show my fucking panties.
964
00:42:05,697 --> 00:42:08,047
I get it; I'm an actress.
That's in the script.
965
00:42:08,090 --> 00:42:10,963
But, I'm not fucking gonna
fucking make out with some
fucking pencil dick.
966
00:42:11,006 --> 00:42:13,139
HERBERT: She's right! See how gross he is?
967
00:42:13,966 --> 00:42:15,489
I need you to fucking talk
to him!
968
00:42:15,533 --> 00:42:17,447
Yes, I will talk to him.
969
00:42:17,491 --> 00:42:20,886
But, I can't really afford to
piss anybody off on this
budget, you know?
970
00:42:20,929 --> 00:42:22,235
I'm mailing t-shirts to
crowdfunders myself.
971
00:42:22,278 --> 00:42:23,758
How many fucking times--?
972
00:42:23,802 --> 00:42:25,717
Are you the fucking director of
this movie or--
973
00:42:25,760 --> 00:42:27,719
HERBERT: Not anymore, he's not!
974
00:42:27,762 --> 00:42:30,678
She's crying out for help and all he's worried about are t-shirts.
975
00:42:30,722 --> 00:42:32,854
-This is a fucking shit show.
-His manager--
976
00:42:32,898 --> 00:42:34,943
If he doesn't get off set
right now,
977
00:42:34,987 --> 00:42:37,163
I swear to god I will walk off!
978
00:42:37,206 --> 00:42:39,818
I don't know. You shouldn't be
mailing t-shirts, okay?
979
00:42:39,861 --> 00:42:41,776
Thank you. You'll..
Y-Y-You're gonna do great.
980
00:42:41,820 --> 00:42:43,169
-Oh, do ya wanna get--
-Oh? Oh, gross!
981
00:42:43,212 --> 00:42:45,040
-Is it bad?
-Ew! Oh my god.
982
00:42:45,084 --> 00:42:46,738
-I was kidding.
-Yeah, yeah.
983
00:42:46,781 --> 00:42:48,130
-Unless you want to.
-HERBERT: Excuse me, Miss Pyle?
984
00:42:48,174 --> 00:42:49,523
-I'll see if--
-Oh god. I don't believe this.
985
00:42:49,567 --> 00:42:50,959
-Ow! Dude!
-HERBERT: Yeah, S-Sorry.
986
00:42:51,003 --> 00:42:52,308
MISSI: This is the biggest,
low budget piece of shit--
987
00:42:52,352 --> 00:42:53,701
-Dude, where are you going?
-HERBERT: Sorry.
988
00:42:53,745 --> 00:42:55,181
ADAM: Hey. Hey! You're not
supposed to be back there.
989
00:42:55,224 --> 00:42:57,009
ADAM: [calling out]
Derek! Get that guy!
990
00:43:00,621 --> 00:43:02,405
You can't be back here.
991
00:43:03,145 --> 00:43:05,278
Derek, can you fucking take him
back?
992
00:43:05,321 --> 00:43:06,496
DEREK: Gotta go this way, sir.
993
00:43:10,631 --> 00:43:12,633
HERBERT: [breathing heavily]
994
00:43:23,644 --> 00:43:26,081
HERBERT: [whispering] I felt at this point in the movie,
995
00:43:26,125 --> 00:43:28,649
Missi should have a dream sequence.
996
00:43:28,693 --> 00:43:30,477
[mystical sci-fi music playing]
997
00:43:33,001 --> 00:43:34,568
HERBERT: I created the whole thing
998
00:43:34,612 --> 00:43:37,136
using different parts from the rest of the movie,
999
00:43:37,179 --> 00:43:40,443
and from a computer program called After Effects.
1000
00:43:40,487 --> 00:43:43,751
It enables you to do your own movie quality special effects.
1001
00:43:43,795 --> 00:43:45,579
All us directors use it.
1002
00:43:45,623 --> 00:43:48,669
[voice reverberating]
Let's go catch a bad guy.
1003
00:43:48,713 --> 00:43:53,674
HERBERT: I use symbolism to go deep into her subconscious mind
1004
00:43:53,718 --> 00:43:57,547
to show you what she really thinks of her coworkers.
1005
00:43:58,548 --> 00:44:00,115
[horns inflating like balloons]
1006
00:44:00,159 --> 00:44:02,857
HERBERT: I'm showing here how much she hates Godfrey.
1007
00:44:02,901 --> 00:44:04,163
[voice reverberating]
There's a great piece of ass
1008
00:44:04,206 --> 00:44:05,686
walking right towards us.
1009
00:44:05,730 --> 00:44:07,122
[a train whistles, then a whip cracks]
1010
00:44:07,166 --> 00:44:09,255
HERBERT: She's sick of that unprofessional, disgusting,
1011
00:44:09,298 --> 00:44:11,823
chauvinistic, booze soaked tongue rapist.
1012
00:44:12,388 --> 00:44:13,738
[voice reverberating]
He shoved his fucking tongue
1013
00:44:13,781 --> 00:44:15,043
all the way down my
fucking throat.
1014
00:44:15,087 --> 00:44:16,479
[loud kiss]
1015
00:44:16,523 --> 00:44:18,351
Sh-sh-sh-shoved his fucking...
1016
00:44:18,394 --> 00:44:20,179
[speech slowed, pitch lowered]
t-tongue all the way down my...
1017
00:44:20,222 --> 00:44:22,311
[speech slower, pitch lower]
fucking throat.
1018
00:44:22,355 --> 00:44:24,270
[normal speed and pitch]
all the way down my fucking
throat.
1019
00:44:24,313 --> 00:44:25,575
[voice reverberating] Don't you
fucking call here again.
1020
00:44:25,619 --> 00:44:27,142
[yelling] Fuck you!
1021
00:44:27,186 --> 00:44:29,667
[phone slamming down repeatedly, then explosion]
1022
00:44:29,710 --> 00:44:31,538
HERBERT: And Reed? [honk honk!]
1023
00:44:31,581 --> 00:44:32,974
He's just an arrogant clown.
1024
00:44:33,018 --> 00:44:34,802
[voice reverberating]
I come from a cop family.
1025
00:44:34,846 --> 00:44:36,761
Is it cop family,
or family of cops?
1026
00:44:36,804 --> 00:44:38,893
If I had more time to do it,
1027
00:44:38,937 --> 00:44:41,200
I wouldn't have to fucking keep
fucking up the whole thing.
1028
00:44:41,243 --> 00:44:43,768
HERBERT: The police just cannot be trusted.
1029
00:44:43,811 --> 00:44:46,248
[falsetto; as Missi's friend] Local cops can't be trusted.
1030
00:44:46,292 --> 00:44:48,860
[voice reverberating] Do you think the police can always solve crimes by themselves?
1031
00:44:48,903 --> 00:44:52,472
[falsetto; as Missi's friend] You need to find someone outside of LAPD.
1032
00:44:52,515 --> 00:44:54,909
[voice reverberating] Do they
sometimes need help from
outside sources?
1033
00:44:54,953 --> 00:44:56,302
[voice reverberating]
You're fired!
1034
00:44:56,345 --> 00:44:58,391
She has nowhere to turn. She's all alone.
1035
00:44:58,434 --> 00:44:59,914
[voice reverberating] Are we
making you feel uncomfortable?
1036
00:44:59,958 --> 00:45:01,394
Or is she?
1037
00:45:01,437 --> 00:45:03,918
This dream shows that Missi needs a hero.
1038
00:45:03,962 --> 00:45:06,529
And she needs him now!
1039
00:45:12,318 --> 00:45:15,277
HERBERT: [snoring]
1040
00:45:15,321 --> 00:45:17,540
[groggily] Hmm? H-Hello?
1041
00:45:17,584 --> 00:45:19,847
HERBERT: [whispering] Oops.
[grunting]
1042
00:45:19,891 --> 00:45:23,503
MISSI: Hello? Who's there?
Hello??
1043
00:45:24,852 --> 00:45:27,333
HERBERT: Following classic storytelling structure,
1044
00:45:27,376 --> 00:45:29,552
here's the scene where the white knight swoops in
1045
00:45:29,596 --> 00:45:32,555
and saves the damsel in distress.
1046
00:45:33,556 --> 00:45:35,558
HERBERT:
[tentatively] Miss Pyle?
1047
00:45:35,602 --> 00:45:36,951
What do you want?
1048
00:45:36,995 --> 00:45:38,779
HERBERT: He-Hey, Missi.
1049
00:45:38,823 --> 00:45:40,520
I-I have some, uh, i-ideas on
the case.
1050
00:45:40,563 --> 00:45:43,044
You know what? I'm kinda done
with you crowdfunding people.
1051
00:45:43,088 --> 00:45:45,046
You're not even supposed to be
here today.
1052
00:45:45,090 --> 00:45:46,961
HERBERT: I'm not, uh, I'm not
crowdfunding.
1053
00:45:47,005 --> 00:45:49,398
I-I-I didn't pay to be here.
1054
00:45:49,442 --> 00:45:52,619
I'm-I'm paid to be here.
I-I work here.
1055
00:45:52,662 --> 00:45:55,230
[takes deep breath] I-I work at
the-the snacks table.
1056
00:45:55,274 --> 00:45:58,494
Jenny does craft services.
Alright?
1057
00:45:58,538 --> 00:46:00,758
Now get the fuck out of here.
Okay?
1058
00:46:00,801 --> 00:46:02,455
HERBERT: Did he, uh...
1059
00:46:02,498 --> 00:46:05,023
Did he really stick his tongue
i-in your mouth?
1060
00:46:05,066 --> 00:46:07,286
What the fuck are you talking
about?
1061
00:46:07,329 --> 00:46:10,289
HERBERT:Hey, Missi, I-I love
you.
1062
00:46:10,332 --> 00:46:13,945
Um, look. I...I got a tattoo.
1063
00:46:15,076 --> 00:46:16,991
MISSI: [under breath]
What the fuck?
1064
00:46:17,035 --> 00:46:18,688
[shouting] Security!
Hey, Secur--
1065
00:46:18,732 --> 00:46:20,690
David! Can someone get
security, please?
1066
00:46:20,734 --> 00:46:22,692
Get this fucking guy out of
here!
1067
00:46:22,736 --> 00:46:24,999
He's got a fucking tattoo
of me on his fucking body.
1068
00:46:25,043 --> 00:46:27,088
It's fucking terrifying.
1069
00:46:27,132 --> 00:46:28,873
Jesus Christ!
1070
00:46:28,916 --> 00:46:31,397
HERBERT: Also true to classic storytelling,
1071
00:46:31,440 --> 00:46:34,226
she's making her hero prove his worthiness
1072
00:46:34,269 --> 00:46:36,968
before he can win the hand of the fair maiden.
1073
00:46:43,757 --> 00:46:46,281
HERBERT: Begone, Grendel of the guard!
1074
00:46:46,325 --> 00:46:48,283
I slay thee!
1075
00:46:55,769 --> 00:46:57,640
HERBERT: [singing "Charge"] Dumt-duh-duh-dah!
1076
00:46:57,684 --> 00:46:59,729
MISSI: What the fuck?! How the
fuck did you get in here?!
1077
00:46:59,773 --> 00:47:00,948
-HERBERT: Missi. Listen.
-You can't be in here!
1078
00:47:00,992 --> 00:47:02,994
-HERBERT: Listen, Missi. Listen.
1079
00:47:03,037 --> 00:47:05,648
Okay. Okay, listen. Listen.
I'm sorr--
1080
00:47:05,692 --> 00:47:07,520
I'm sorry t-that I called
security on you.
1081
00:47:07,563 --> 00:47:09,000
-You need to understand.
-Look, I know.
1082
00:47:09,043 --> 00:47:11,872
Listen. I m-I'm sorry that I
called security on you, okay?
1083
00:47:11,916 --> 00:47:14,222
But this is my dressing room.
You cannot be in here.
1084
00:47:14,266 --> 00:47:16,442
This is where I come to be
alone.
1085
00:47:16,485 --> 00:47:18,574
HERBERT: I understand.
1086
00:47:18,618 --> 00:47:21,447
I understand why you had me
thrown out.
1087
00:47:21,490 --> 00:47:22,970
[whispering, timid] Okay.
1088
00:47:23,014 --> 00:47:25,146
HERBERT: You did that because
you do not understand
1089
00:47:25,190 --> 00:47:27,845
what we are doing.
1090
00:47:27,888 --> 00:47:30,499
Okay. Why don't you make me
understand? I wanna understand.
1091
00:47:30,543 --> 00:47:32,371
Just tell me. I'm sorry.
1092
00:47:32,414 --> 00:47:34,112
I'm sorry I was being such
a dick.
1093
00:47:34,155 --> 00:47:36,114
I-I just...we, you know--
1094
00:47:36,157 --> 00:47:38,464
HERBERT: We are making a movie.
1095
00:47:38,507 --> 00:47:40,858
Yeah, we're mak-- I know.
I understand that.
1096
00:47:40,901 --> 00:47:43,208
I understand that. Let's go
outside. Let's get Adam and--
1097
00:47:43,251 --> 00:47:44,774
HERBERT: No, no. No.
I wanna do--
1098
00:47:44,818 --> 00:47:46,211
-HERBERT: I wanna do it here!
-I'll put you in a scene.
1099
00:47:46,254 --> 00:47:47,908
-HERBERT: I wanna do it here.
-Okay.
1100
00:47:47,952 --> 00:47:49,692
HERBERT: Now, here's where you
come with me. You get to have--
1101
00:47:49,736 --> 00:47:51,042
-Okay, whatever you want to do.
-HERBERT:some of your alone
time.
1102
00:47:51,085 --> 00:47:52,608
-Now, you need to be quiet, you-
-No, no, no!
1103
00:47:52,652 --> 00:47:53,914
HERBERT: [shouting]
You need to be very quiet!
1104
00:47:53,958 --> 00:47:55,394
[rooster crow] cocka-doodle-do!
1105
00:47:55,437 --> 00:47:57,352
[Morning Mood by Edward Grieg playing]
1106
00:47:57,396 --> 00:48:00,181
HERBERT: This is one of my favorite shots in the movie.
1107
00:48:00,225 --> 00:48:02,401
It shows it's the next morning.
1108
00:48:02,444 --> 00:48:04,011
ADAM: That totally fucks me.
I'm totally fucked.
1109
00:48:04,055 --> 00:48:06,492
I'm standing out here with my
fucking pants
1110
00:48:06,535 --> 00:48:08,624
around my fucking ankles right
now.
1111
00:48:08,668 --> 00:48:10,539
Well, have you tried her agent?
1112
00:48:10,583 --> 00:48:12,193
Well, try her agent again.
1113
00:48:12,237 --> 00:48:15,283
Well, I don't know what I'm
gonna do because it's--
1114
00:48:15,327 --> 00:48:16,850
I guess I'm just gonna have to
rewrite the scene
1115
00:48:16,894 --> 00:48:18,634
to write her out of it.
1116
00:48:18,678 --> 00:48:20,985
HERBERT: No, you're the one who's out of it.
1117
00:48:21,028 --> 00:48:25,163
From now on, I'm the only one directing this.
1118
00:48:25,206 --> 00:48:27,600
Anyway, this is the day the most complicated shot
1119
00:48:27,643 --> 00:48:29,471
in the movie was achieved.
1120
00:48:29,515 --> 00:48:31,125
It's called a one-er.
1121
00:48:31,169 --> 00:48:34,737
That means the whole scene was done in just one shot.
1122
00:48:34,781 --> 00:48:38,393
This scene is of the James Huberty shooting massacre.
1123
00:48:38,437 --> 00:48:39,481
ACTOR: Boom. Boom.
1124
00:48:41,048 --> 00:48:42,310
ASSISTANT DIRECTOR: Stop. Dude,
come on. Get out of the way.
1125
00:48:42,354 --> 00:48:44,095
HERBERT: It was a very difficult shot to achieve,
1126
00:48:44,138 --> 00:48:46,793
and everybody spent all day preparing for it.
1127
00:48:46,836 --> 00:48:48,229
What can we not get blood on?
1128
00:48:48,273 --> 00:48:50,362
Anything that you can't clean up
1129
00:48:50,405 --> 00:48:52,668
and make sure that I don't have
Department of Health issues.
1130
00:48:52,712 --> 00:48:54,018
We will not-- There will be no
Health Department issues.
1131
00:48:54,061 --> 00:48:55,628
I promise you.
1132
00:48:55,671 --> 00:48:58,196
-Are you willing to do a stunt?
-I am indeed, yes.
1133
00:48:58,239 --> 00:49:00,154
HERBERT: I'm not doin' stunts.
I'm doin' a line.
1134
00:49:00,198 --> 00:49:01,939
HERBERT: So could--I need a
microphone?
1135
00:49:01,982 --> 00:49:03,766
No. No, just--
You just try to focus on--
1136
00:49:03,810 --> 00:49:05,464
-Could you go to craft services?
-HERBERT: Okay.
1137
00:49:05,507 --> 00:49:08,075
HERBERT: I was very upset when I saw the finished film
1138
00:49:08,119 --> 00:49:10,730
because they cut this scene out of the movie.
1139
00:49:10,773 --> 00:49:13,776
I paid for a line, was supposed to be in this scene,
1140
00:49:13,820 --> 00:49:17,432
and they just cut it out! So, I spliced it right back in,
1141
00:49:17,476 --> 00:49:20,000
along with all the other crowdfunders
1142
00:49:20,044 --> 00:49:22,611
who also bought lines for this scene. Watch!
1143
00:49:22,655 --> 00:49:25,049
Who all bought a line in the
movie?
1144
00:49:25,092 --> 00:49:27,268
HERBERT:
Ohh! Me! Me! I bought a line!
1145
00:49:27,312 --> 00:49:29,575
We're gonna pass these lines
out to everybody right now.
1146
00:49:29,618 --> 00:49:32,056
Okay? First line,
1147
00:49:32,099 --> 00:49:35,233
"Oh no, oh no, someone is
shooting at us for no reason".
1148
00:49:35,276 --> 00:49:37,148
Who wants that one?
1149
00:49:37,191 --> 00:49:39,498
Okay, let's rehearse it.
Ready, action!
1150
00:49:39,541 --> 00:49:43,241
Oh no, someone's shooting at us.
For no reason!
1151
00:49:43,284 --> 00:49:44,590
A little more horrified, right?
1152
00:49:44,633 --> 00:49:46,418
Just...and faster. Right? Right.
1153
00:49:46,461 --> 00:49:47,767
ADAM: No dramatic pauses.
Action!
1154
00:49:47,810 --> 00:49:49,899
That's not hamburger meat.
1155
00:49:49,943 --> 00:49:51,858
Not bad. A little more
horrified. Ready, action!
1156
00:49:51,901 --> 00:49:54,513
The cost of this tragedy
is...astronomical.
1157
00:49:54,556 --> 00:49:56,558
In human life!
1158
00:49:56,602 --> 00:49:58,386
Run! Run! Run!
1159
00:49:58,430 --> 00:50:00,736
Where's my brother?
I can't find my brother!
1160
00:50:00,780 --> 00:50:03,087
I'd like a fish sandwich
and...fries, please.
1161
00:50:03,130 --> 00:50:05,045
If I don't make it out of this,
I love you, sis.
1162
00:50:05,089 --> 00:50:07,047
We're gonna make it out.
I promise.
1163
00:50:07,091 --> 00:50:08,570
Everybody get down on the
ground.
1164
00:50:08,614 --> 00:50:10,616
I got this son of a bitch.
1165
00:50:10,659 --> 00:50:12,052
Scream bloody murder. Action!
1166
00:50:12,096 --> 00:50:13,706
-[loudly screams]
-Jeez! Alright.
1167
00:50:13,749 --> 00:50:16,143
That's gonna work. Alright.
That's gonna be great.
1168
00:50:16,187 --> 00:50:18,015
"It's like he's hunting
humans". Who--
1169
00:50:18,058 --> 00:50:19,233
HERBERT: I like that!
I-I'll-I'll have that one.
1170
00:50:19,277 --> 00:50:20,626
-Okay. Alright. Here--
-HERBERT:That's the one.
1171
00:50:20,669 --> 00:50:21,975
-That's the one everybody--
-Alright, here. Let me--
1172
00:50:22,019 --> 00:50:23,759
I'll film y-you saying it.
Action!
1173
00:50:23,803 --> 00:50:25,283
It's like they're--
1174
00:50:29,809 --> 00:50:31,332
-ADAM:Action!
-It's li--
1175
00:50:32,942 --> 00:50:34,205
-ADAM:David, be quiet.
-It's like--
1176
00:50:34,248 --> 00:50:36,120
ADAM:David, be quiet.
1177
00:50:37,121 --> 00:50:38,296
-ADAM:Action!
-[shouting] It's like--
1178
00:50:40,950 --> 00:50:43,518
It's like they're hunting
humans!
1179
00:50:44,258 --> 00:50:46,652
HERBERT: Now that Missi was on board with my vision of the movie,
1180
00:50:46,695 --> 00:50:48,654
I needed access to all the footage,
1181
00:50:48,697 --> 00:50:50,699
so I could have total flexibility
1182
00:50:50,743 --> 00:50:53,746
and restore the film to its fullest potential.
1183
00:50:53,789 --> 00:50:56,792
Because movies are shot digitally these days,
1184
00:50:56,836 --> 00:50:59,708
and all the raw footage is uploaded to a production website,
1185
00:50:59,752 --> 00:51:03,060
anybody can have access to all the footage shot.
1186
00:51:03,886 --> 00:51:06,106
HERBERT: You load the film into
the, uh, into the computers?
1187
00:51:06,150 --> 00:51:08,717
It's all shot, you know,
digital. Of course, so.
1188
00:51:08,761 --> 00:51:11,677
I back everything up, and then
I use an FTP site.
1189
00:51:11,720 --> 00:51:13,592
Like you'd use for...
for stealing movies,
1190
00:51:13,635 --> 00:51:16,203
or...file sharing, you know?
1191
00:51:16,247 --> 00:51:19,337
But, I do it with the producers
back at the production office.
1192
00:51:19,380 --> 00:51:20,947
HERBERT:
All the stuff from the movie?
1193
00:51:20,990 --> 00:51:23,819
And all the mistakes?
And everything?
1194
00:51:23,863 --> 00:51:26,387
Yeah, it all--
Everything shot comes to me.
1195
00:51:26,431 --> 00:51:28,737
HERBERT:
And anybody can then have access
1196
00:51:28,781 --> 00:51:31,000
to all this footage from any
computer?
1197
00:51:31,044 --> 00:51:33,002
Yep.
All you need is the password.
1198
00:51:33,046 --> 00:51:35,396
[typing]
1199
00:51:36,615 --> 00:51:39,226
[slow-motion typing]
1200
00:51:40,793 --> 00:51:42,403
And off it goes to the bosses.
1201
00:51:44,013 --> 00:51:45,276
[computer beeping] beep...beep.
1202
00:51:49,062 --> 00:51:52,065
HERBERT: And then it's just
right there? Great!
1203
00:51:52,109 --> 00:51:55,329
Everybody, we've rehearsed this
five, six, seven times.
1204
00:51:55,373 --> 00:51:57,940
Just remember, we have one shot
at this. That's it.
1205
00:51:57,984 --> 00:51:59,420
The sun's going down.
1206
00:51:59,464 --> 00:52:02,075
We have enough budget for 40
hits.
1207
00:52:02,119 --> 00:52:03,903
Thats all we got.
One shot at it.
1208
00:52:03,946 --> 00:52:05,339
Don't screw it up.
1209
00:52:05,383 --> 00:52:06,862
HERBERT:
Okay, here's the one-er.
1210
00:52:13,304 --> 00:52:16,350
[Blump's Burgers jingle playing]
1211
00:52:16,394 --> 00:52:20,528
♪ When you're running late and you need a bite ♪
1212
00:52:20,572 --> 00:52:24,315
♪ Or you want a place where you can feel alright ♪
1213
00:52:24,358 --> 00:52:27,579
♪ Breakfast, lunch, and dinner too ♪
1214
00:52:27,622 --> 00:52:31,191
♪ Burger and fries, just to name a few ♪
1215
00:52:31,235 --> 00:52:34,629
♪ 'Cause nobody likes salad ♪
1216
00:52:34,673 --> 00:52:38,416
♪ Blump's Burgers, Blump's Burgers ♪
1217
00:52:40,113 --> 00:52:42,159
ANNOUNCER: Blump's Burgers.
1218
00:52:42,202 --> 00:52:44,248
Proudly serving customers since 1937.
1219
00:52:44,291 --> 00:52:46,337
[jingle fades]
1220
00:52:49,296 --> 00:52:51,255
[lively chatter]
1221
00:53:01,439 --> 00:53:03,267
[restaurant chatter continues]
1222
00:53:15,496 --> 00:53:16,802
[gun cocks]
1223
00:53:21,502 --> 00:53:23,504
[Ave Maria plays]
1224
00:53:23,548 --> 00:53:25,854
[screaming and rapid gunshots]
1225
00:53:29,118 --> 00:53:31,077
HERBERT: This music was originally written
1226
00:53:31,120 --> 00:53:33,079
for another movie.
1227
00:53:35,081 --> 00:53:37,823
[Ave Maria, gunfire,
and screaming continue]
1228
00:53:50,096 --> 00:53:52,838
[screaming and gunfire
in slow motion]
1229
00:53:55,971 --> 00:53:57,886
[gun cocks]
1230
00:54:00,106 --> 00:54:02,891
[screaming and rapid gunfire
continue]
1231
00:54:27,046 --> 00:54:28,917
[shouting] Ahhahahahaha!
1232
00:54:33,966 --> 00:54:36,664
It's like they're hunting
humans!
1233
00:54:36,708 --> 00:54:38,057
ADAM: [shouting] Cut!
1234
00:54:38,100 --> 00:54:39,667
What the fuck?!
1235
00:54:39,711 --> 00:54:42,017
Get that fucking asshole outta
there!
1236
00:54:42,061 --> 00:54:44,411
HERBERT: With all this great production value,
1237
00:54:44,455 --> 00:54:46,805
why would they ever cut this shot out?
1238
00:54:46,848 --> 00:54:48,328
ADAM: [yelling]
Goddamn motherfu--
1239
00:54:48,372 --> 00:54:50,330
HERBERT: Watch this.
1240
00:54:50,374 --> 00:54:53,638
These two clowns clearly can't
figure out what to do without
Missi around.
1241
00:54:53,681 --> 00:54:55,117
ADAM:
Alright, I just need something
1242
00:54:55,161 --> 00:54:57,555
that's gonna cover our ass
for why Mabel's not here.
1243
00:54:57,598 --> 00:55:00,166
And, it's gonna cut probably
directly into what we shot last
week.
1244
00:55:00,209 --> 00:55:01,689
-Hold on. What the--
-This is crazy.
1245
00:55:01,733 --> 00:55:03,909
I mean, where is she anyway?
Why can't we find her?
1246
00:55:03,952 --> 00:55:05,563
ADAM: Harry, I wish I knew.
1247
00:55:05,606 --> 00:55:07,042
You want me to be using this
thing?
1248
00:55:07,086 --> 00:55:09,044
ADAM: Yes, please.
1249
00:55:10,829 --> 00:55:12,439
REED: Yo, Mabel. Where you at?
1250
00:55:12,483 --> 00:55:14,833
[sobbing] Reed. Hey.
1251
00:55:14,876 --> 00:55:18,097
I'm sorry I couldn't make it to
the crime scene.
1252
00:55:19,054 --> 00:55:21,274
I had to do some thinking alone.
1253
00:55:22,057 --> 00:55:24,277
No problem, Mabel;
God and I are on it.
1254
00:55:24,321 --> 00:55:26,323
We'll meet you at the
Blump's Burger ASAP.
1255
00:55:26,366 --> 00:55:28,237
[voice shaking] You guys hold
down the fort at Blump's Burgers
1256
00:55:28,281 --> 00:55:30,196
because I have an important
lunch meeting
1257
00:55:30,239 --> 00:55:32,546
to go to at the police station.
1258
00:55:32,590 --> 00:55:34,896
Hey, don't waste any time.
1259
00:55:34,940 --> 00:55:37,072
That was Godfrey.
1260
00:55:37,116 --> 00:55:38,857
REED: Okay. Bye.
[phone clicks off]
1261
00:55:38,900 --> 00:55:40,598
HERBERT: [softly] And...turn.
1262
00:55:40,641 --> 00:55:43,035
[chair loudly squeaks]
1263
00:55:44,471 --> 00:55:47,953
HERBERT: Well, here we all are in the police breakroom
1264
00:55:47,996 --> 00:55:50,129
having some police lunch.
1265
00:55:50,912 --> 00:55:52,392
-HERBERT:Hello.
-Hi. How you doing?
1266
00:55:52,436 --> 00:55:54,873
-HERBERT: Hello.
-Greetings!
1267
00:55:54,916 --> 00:55:56,657
HERBERT:Hey there fellow police!
1268
00:55:56,701 --> 00:56:01,314
We sure aren't having any luck
cracking this Knocked Off case.
1269
00:56:01,358 --> 00:56:03,534
[whispering] Just read it right
off the paper.
1270
00:56:03,577 --> 00:56:05,492
Well, the problem is we can't
trust ourselves.
1271
00:56:05,536 --> 00:56:06,798
HERBERT:[whispering]
And, action!
1272
00:56:06,841 --> 00:56:08,756
You can't trust cops.
1273
00:56:08,800 --> 00:56:11,063
We need someone outside the
force.
1274
00:56:11,106 --> 00:56:13,631
-HERBERT: [whispering] Go!
-Who watches the watchers?
1275
00:56:13,674 --> 00:56:16,242
We need somebody really smart,
and really cool.
1276
00:56:16,285 --> 00:56:18,723
What we really need...is a hero.
1277
00:56:19,376 --> 00:56:20,768
MISSI: [whimpering]
1278
00:56:21,465 --> 00:56:24,772
HERBERT: Even though Missi is the star, and a detective,
1279
00:56:24,816 --> 00:56:28,167
she's humble enough to have lunch with the uniformed police.
1280
00:56:28,210 --> 00:56:31,518
She knows there's a problem we have to solve.
1281
00:56:32,432 --> 00:56:35,827
HERBERT: Just read the lines
right off the cue cards, okay?
1282
00:56:36,480 --> 00:56:38,003
[whispering] Action!
1283
00:56:38,046 --> 00:56:41,963
[shaking] I read about this guy
on my internet dating site.
1284
00:56:42,007 --> 00:56:46,751
Which I don't need, because
I'm so...attractive.
1285
00:56:47,404 --> 00:56:50,668
But, I was looking because my
sister, who isn't attractive.
1286
00:56:52,060 --> 00:56:55,586
[voice thick] I read about
this...perfect guy.
1287
00:56:56,630 --> 00:57:00,286
He's taller than me, and might
be able to solve this crime.
1288
00:57:00,765 --> 00:57:02,897
Because he's not a cop.
[whimpering]
1289
00:57:02,941 --> 00:57:05,639
He's a movie maker, so--
1290
00:57:06,335 --> 00:57:08,816
[choking back tears] He
understands complicated stuff.
1291
00:57:09,817 --> 00:57:12,429
I'm going to meet him for
coffee.
1292
00:57:12,472 --> 00:57:15,083
And see if he can solve
this case.
1293
00:57:15,127 --> 00:57:16,781
I saw...
1294
00:57:17,695 --> 00:57:19,914
his picture. He's-- [sniffles]
1295
00:57:19,958 --> 00:57:21,568
He's cute too.
1296
00:57:23,527 --> 00:57:25,006
-Yeah!
-Great idea!
1297
00:57:25,050 --> 00:57:26,355
-Yeah, yeah.
-Definitely on board with that.
1298
00:57:26,399 --> 00:57:28,706
-Yup.
-Good plan! I like it!
1299
00:57:30,359 --> 00:57:32,318
HERBERT: Ooh, watch this part.
1300
00:57:32,361 --> 00:57:34,276
This is my favorite scene.
1301
00:57:34,320 --> 00:57:36,365
A lotta people don't know this,
1302
00:57:36,409 --> 00:57:38,280
but the first half of Back to the Future
1303
00:57:38,324 --> 00:57:40,413
was shot with Eric Stoltz.
1304
00:57:40,457 --> 00:57:42,981
Then they fired him, and reshot it with Michael J. Fox,
1305
00:57:43,024 --> 00:57:45,331
and now it's much better. Just like this movie!
1306
00:57:45,374 --> 00:57:48,247
It's better without Harry Hamlin.
1307
00:57:48,290 --> 00:57:50,771
-HERBERT: [slurps]
-Thanks for meeting me here.
1308
00:57:50,815 --> 00:57:55,689
I have to talk to you about a
police work case I am on.
1309
00:57:55,733 --> 00:57:58,605
I can't trust police.
1310
00:57:58,649 --> 00:58:01,826
I-I'm happy to help you any way
I can.
1311
00:58:01,869 --> 00:58:05,569
I work in movies, so I have a
good idea how evil works.
1312
00:58:07,135 --> 00:58:09,529
You're smart, and nice.
1313
00:58:09,573 --> 00:58:11,531
And very attractive.
1314
00:58:11,575 --> 00:58:14,578
[door unlocking] This is seexual harassment.
1315
00:58:14,621 --> 00:58:17,537
Lucky for you we're not working
together anymore.
1316
00:58:17,581 --> 00:58:19,757
Are you gonna invite me in?
1317
00:58:19,800 --> 00:58:23,195
Unless you can fuck me from out
in the hall. [giggling]
1318
00:58:23,238 --> 00:58:25,327
You're taller than me by a lot,
aren't you?
1319
00:58:25,371 --> 00:58:27,329
Yes, I am!
1320
00:58:27,591 --> 00:58:29,593
But, I'm not really scared
of you, and I need--
1321
00:58:30,071 --> 00:58:32,770
[choking back tears]
Help solving this case.
1322
00:58:32,813 --> 00:58:37,514
The last guy I was working with
was a cop and I didn't like him.
1323
00:58:37,557 --> 00:58:41,430
He tried to stick his tongue...
in my mouth,
1324
00:58:41,474 --> 00:58:43,737
but I blocked it with my teeth
1325
00:58:43,781 --> 00:58:45,609
and told him to stop.
[sniffling]
1326
00:58:48,481 --> 00:58:50,875
I would never...do that.
1327
00:58:50,918 --> 00:58:53,181
And I can help you with
your case.
1328
00:58:53,225 --> 00:58:57,577
Are you sure you wanna do this?
1329
00:58:57,621 --> 00:58:59,884
No, not yet.
1330
00:58:59,927 --> 00:59:01,755
I wanna see you naked first.
1331
00:59:01,799 --> 00:59:03,191
[coughs]
1332
00:59:03,235 --> 00:59:04,453
One.
1333
00:59:05,585 --> 00:59:06,804
Two.
1334
00:59:09,589 --> 00:59:11,112
Three.
1335
00:59:15,813 --> 00:59:17,641
Now I'm sure.
1336
00:59:17,684 --> 00:59:20,252
I don't want to talk about it
in public...
1337
00:59:20,295 --> 00:59:22,515
where there might be
police listening.
1338
00:59:22,559 --> 00:59:26,345
Let's go to my...apartment.
1339
00:59:26,388 --> 00:59:30,044
Good. And I won't try to stick
my tongue in your mouth.
1340
00:59:32,307 --> 00:59:36,094
HERBERT: On-screen chemistry is something you just can't fake.
1341
00:59:36,137 --> 00:59:39,358
The actors have to have a deeply rooted connection in real life.
1342
00:59:39,401 --> 00:59:41,578
Like, Elizabeth Taylor and Richard Burton.
1343
00:59:41,621 --> 00:59:43,971
Or, Bruce and Demi.
1344
00:59:44,015 --> 00:59:46,452
But, it's not just carnal passion.
1345
00:59:46,495 --> 00:59:49,281
We're following in the grand cinematic tradition
1346
00:59:49,324 --> 00:59:51,979
of artist and muse.
1347
00:59:52,023 --> 00:59:54,808
Alfred Hitchcock had Grace Kelly.
1348
00:59:54,852 --> 00:59:58,333
Ingmar Bergman had Liv Ullmann.
1349
00:59:58,377 --> 01:00:01,554
And now, Herbert Blount has Missi Pyle.
1350
01:00:07,734 --> 01:00:10,171
HERBERT: This movie's finally comin' together.
1351
01:00:10,215 --> 01:00:12,304
What's with all the
sneakin' around?
1352
01:00:12,347 --> 01:00:14,001
I have to break up with you.
1353
01:00:14,523 --> 01:00:16,569
What the fuck?
1354
01:00:16,874 --> 01:00:20,138
You are a cop, and I can't
trust you on this case.
1355
01:00:20,573 --> 01:00:22,053
A cop?
1356
01:00:22,096 --> 01:00:24,664
And you stuck your tongue
in my mouth.
1357
01:00:24,708 --> 01:00:26,884
There's a new man in my life
now.
1358
01:00:26,927 --> 01:00:29,930
He's really handsome,
and he's a movie maker.
1359
01:00:30,235 --> 01:00:33,194
I have to break up with you.
1360
01:00:37,155 --> 01:00:41,028
HERBERT: Missi really dug deep in this next scene. Watch!
1361
01:00:41,072 --> 01:00:44,118
You know Herbert,
my new boyfriend--
1362
01:00:45,163 --> 01:00:48,035
[tearfully]
who isn't a cop, is right.
1363
01:00:48,079 --> 01:00:50,081
It's someone on the police
force.
1364
01:00:50,124 --> 01:00:51,648
[takes deep breath]
1365
01:00:51,691 --> 01:00:53,998
It's someone on the police
force.
1366
01:00:54,041 --> 01:00:56,304
I have to figure out who it is.
1367
01:00:56,348 --> 01:00:58,219
[quietly sobbing]
1368
01:00:58,263 --> 01:01:01,135
If I do, he'll be so proud of me
1369
01:01:01,179 --> 01:01:03,442
because he'll know I helped him.
1370
01:01:04,182 --> 01:01:06,967
I do my best thinking
in the shower.
1371
01:01:08,621 --> 01:01:10,667
I'm going to take a shower.
1372
01:01:12,277 --> 01:01:14,105
HERBERT: [softly]
On your own cue.
1373
01:01:17,369 --> 01:01:21,416
HERBERT:Here's an example of some nudity that's important to the plot.
1374
01:01:21,460 --> 01:01:22,722
It's motivated.
1375
01:01:23,941 --> 01:01:25,551
[takes deep breath]
Okay, first--
1376
01:01:25,594 --> 01:01:27,509
First I'll turn on the water.
[shivering]
1377
01:01:27,553 --> 01:01:29,686
And then I'll start to think.
1378
01:01:29,729 --> 01:01:31,252
[knobs squeaking,
then water running]
1379
01:01:33,211 --> 01:01:35,604
[yelps] Fuck!
That's fucking cold!
1380
01:01:35,648 --> 01:01:39,043
Okay. I wish Herbert was here
right now to help me...
1381
01:01:39,086 --> 01:01:42,133
solve the murders,
and put some soap on my back.
1382
01:01:42,176 --> 01:01:43,177
[crying and yelling]
Oh, fuck you. Fuck you!
1383
01:01:43,221 --> 01:01:44,918
[screaming]
Get me the fuck out--
1384
01:01:46,224 --> 01:01:49,618
HERBERT: Great performances are born of collaboration.
1385
01:01:49,662 --> 01:01:51,185
Actress and director.
1386
01:01:51,229 --> 01:01:53,666
[sputtering] I need to relax
here in the shower,
1387
01:01:53,710 --> 01:01:56,147
just think about what...
Herbert said.
1388
01:01:56,190 --> 01:01:58,758
I think he might be...able to...
1389
01:01:58,802 --> 01:02:01,543
figure out who the
murderer...really is.
1390
01:02:07,549 --> 01:02:10,814
HERBERT: Missi's been missing from the case for five days.
1391
01:02:10,857 --> 01:02:14,295
Everybody from the movie was called into the police station
1392
01:02:14,339 --> 01:02:16,254
for an important meeting.
1393
01:02:16,297 --> 01:02:19,300
We shot this scene at a real police station in LA.
1394
01:02:20,911 --> 01:02:22,782
We need to come up
with some information,
1395
01:02:22,826 --> 01:02:24,784
so anything you guys can
provide us will be helpful.
1396
01:02:24,828 --> 01:02:26,394
What do you know?
1397
01:02:26,438 --> 01:02:28,396
HERBERT: The police don't know that Missi and I
1398
01:02:28,440 --> 01:02:29,746
are working on the case together from home,
1399
01:02:29,789 --> 01:02:31,617
so they're needlessly worried.
1400
01:02:31,660 --> 01:02:33,793
You mentioned something
earlier. Something about--
1401
01:02:33,837 --> 01:02:36,143
Uh, that was nothing.
1402
01:02:36,187 --> 01:02:38,406
I just kissed her a little too
enthusiastically.
1403
01:02:38,450 --> 01:02:40,757
HERBERT: [scoffs] A little? This
guy only lies when he speaks.
1404
01:02:40,800 --> 01:02:43,368
What does that mean; that you
kissed her enthusiastically?
1405
01:02:43,411 --> 01:02:45,109
Well, sometimes when you're
in the moment,
1406
01:02:45,152 --> 01:02:46,937
-you get a little, you know--
-I know.
1407
01:02:46,980 --> 01:02:48,590
-But how in the moment were you?
-Just...caught up.
1408
01:02:48,634 --> 01:02:49,983
Excuse me, are these cameras
with the film?
1409
01:02:50,027 --> 01:02:51,768
-No, they're with her.
-They're with me.
1410
01:02:51,811 --> 01:02:53,204
-What does that mean?
-I have a show.
1411
01:02:53,247 --> 01:02:55,075
I do this show called
The Housewives of Beverly Hills.
1412
01:02:55,119 --> 01:02:57,643
And they follow me.
[upbeat rock music plays]
1413
01:02:57,686 --> 01:02:59,558
Harry has been called
into the police station
1414
01:02:59,601 --> 01:03:01,690
to be questioned about an
actress that he's working with
1415
01:03:01,734 --> 01:03:04,519
named Missi Pyle who has
gone missing.
1416
01:03:04,563 --> 01:03:06,304
I, by god, am gonna go with him
1417
01:03:06,347 --> 01:03:08,088
because I'd like to know
what's going on here.
1418
01:03:08,132 --> 01:03:10,003
I even canceled my Pilates
class! [record scratch]
1419
01:03:10,047 --> 01:03:11,962
I never [bleep] cancel my
Pilates class!
1420
01:03:12,005 --> 01:03:13,877
DETECTIVE: Let's bring it back.
Could she have taken another
job?
1421
01:03:13,920 --> 01:03:15,835
Could she have left this film
for a big movie?
1422
01:03:15,879 --> 01:03:17,445
HAYES: I was in Haunted House 2
with Missi.
1423
01:03:17,489 --> 01:03:19,447
If she was gonna walk off any
set, it would've been that one.
1424
01:03:19,491 --> 01:03:21,841
DETECTIVE:
Is there anybody on set...
1425
01:03:21,885 --> 01:03:25,236
that comes to mind as being
...suspicious?
1426
01:03:25,802 --> 01:03:27,151
That really ugly guy.
1427
01:03:27,194 --> 01:03:29,196
The one with the long hair,
you know?
1428
01:03:29,240 --> 01:03:32,330
He was, um, kinda looked like
a Neanderthal?
1429
01:03:32,373 --> 01:03:34,245
And he was always kinda all
dressed like a clown?
1430
01:03:34,288 --> 01:03:36,247
HERBERT: Dressed like a clown?!
1431
01:03:36,290 --> 01:03:38,423
That guy was a misfit for sure.
1432
01:03:38,466 --> 01:03:40,338
HERBERT:Misfit?! Well, at least I'm not a tongue rapist!
1433
01:03:40,381 --> 01:03:42,209
ADAM: He was one of our biggest
crowdfunders.
1434
01:03:42,253 --> 01:03:43,820
He gave us a lot of money!
1435
01:03:43,863 --> 01:03:45,822
Is that camera behind the
screen, is that with you?
1436
01:03:45,865 --> 01:03:48,912
-With the Housewives?
-LISA: No. That is not with us.
1437
01:04:03,100 --> 01:04:04,579
GODFREY: [voice reverberating]
I do not understand cold,
1438
01:04:04,623 --> 01:04:06,016
calculating killers.
1439
01:04:06,930 --> 01:04:08,932
HERBERT: This is a montage.
1440
01:04:08,975 --> 01:04:12,152
Although it's a device that's been around since the beginning of film making,
1441
01:04:12,196 --> 01:04:15,068
most of us know it from when Rocky is training.
1442
01:04:15,112 --> 01:04:17,592
Or, when Pretty Woman tries on all those dresses.
1443
01:04:17,636 --> 01:04:19,943
MABEL:
Those lab reports are fake.
1444
01:04:19,986 --> 01:04:22,684
MABEL: --lab reports are fake.
1445
01:04:22,728 --> 01:04:23,947
[knocking on door]
1446
01:04:27,951 --> 01:04:29,517
Hey, brother! Come on in.
1447
01:04:29,561 --> 01:04:31,693
Boy am I glad to see you.
1448
01:04:31,737 --> 01:04:34,000
Come on over here. I wanna show
you something. Come here.
1449
01:04:34,044 --> 01:04:35,784
Check this out.
1450
01:04:35,828 --> 01:04:38,570
I need your brain.
[papers shuffling]
1451
01:04:38,613 --> 01:04:42,530
What if all the samples
are DNA clones?
1452
01:04:42,574 --> 01:04:44,837
Sit down. Shut up, and listen.
1453
01:04:45,707 --> 01:04:47,709
-No, I'm serious.
-REED: Sit down!
1454
01:04:48,188 --> 01:04:50,625
HERBERT: There's a lot of product placement in this scene.
1455
01:04:50,669 --> 01:04:52,236
REED: The killings have to stop.
1456
01:04:52,932 --> 01:04:55,674
[chuckling] Yeah, yeah, yeah.
I know that.
1457
01:04:55,717 --> 01:04:58,590
Why the fuck do you think I've
lost a whole fucking month's
sleep?
1458
01:04:59,069 --> 01:05:00,287
I-Is there a problem?
1459
01:05:00,331 --> 01:05:02,899
Yeah. Your fucking girlfriend
is the problem.
1460
01:05:02,942 --> 01:05:05,336
That bitch is gettin' real
close to figuring out
1461
01:05:05,379 --> 01:05:07,599
who the Knocked Off killer
really is.
1462
01:05:07,642 --> 01:05:09,296
She thinks it's one of us.
1463
01:05:09,340 --> 01:05:12,517
Oh come on, man. Why would she
think it's one of us?
1464
01:05:12,560 --> 01:05:14,475
It is one of us.
1465
01:05:15,999 --> 01:05:19,654
So, for the purposes of
argument [plastic bag crinkling]
1466
01:05:21,004 --> 01:05:22,527
It's you.
1467
01:05:23,571 --> 01:05:25,530
And your DNA matches the DNA
1468
01:05:25,573 --> 01:05:27,793
on the Albert Fish crime report.
1469
01:05:28,750 --> 01:05:31,536
I saw to that when I fabricated
the report.
1470
01:05:31,579 --> 01:05:33,277
[voice reverberating] This is
an Albert Fish crime scene.
1471
01:05:33,320 --> 01:05:34,843
[voice reverberating]
How the fuck do you know that?
1472
01:05:34,887 --> 01:05:36,671
[voice reverberating] Probably
'cause Reed is our perp.
1473
01:05:37,020 --> 01:05:38,673
WHEELER: [echoing] Probably
'cause Reed is our perp.
1474
01:05:48,074 --> 01:05:51,425
HERBERT: I know! We all saw other guys doing the crimes.
1475
01:05:51,469 --> 01:05:53,688
But, now we see those same crimes again,
1476
01:05:53,732 --> 01:05:55,560
and Reed is doing them.
1477
01:05:55,603 --> 01:05:58,128
This is a film technique called cheating.
1478
01:05:58,171 --> 01:05:59,781
That's when you set something up
1479
01:05:59,825 --> 01:06:01,305
then pull a fast one on the audience.
1480
01:06:01,348 --> 01:06:04,351
It's a way to get surprise at the end of the movie,
1481
01:06:04,395 --> 01:06:06,701
without having to come up with something clever.
1482
01:06:06,745 --> 01:06:08,747
REED: [shouting] Ahhhhh!!
1483
01:06:17,756 --> 01:06:20,193
Here's about $50,000 I stole
from evidence.
1484
01:06:21,151 --> 01:06:23,066
Pack up your shit, man.
1485
01:06:23,457 --> 01:06:26,112
You've got an hour before this
place is swarming with police.
1486
01:06:30,029 --> 01:06:32,640
I'm gonna leave this at your
girlfriend's murder scene.
1487
01:06:33,337 --> 01:06:35,774
You see, she was your last
victim before you fled.
1488
01:06:36,775 --> 01:06:38,081
You knew she was onto you,
1489
01:06:38,124 --> 01:06:40,083
so you decided to copy one more
murderer.
1490
01:06:40,692 --> 01:06:42,215
The BTK killer.
1491
01:06:43,390 --> 01:06:45,914
You remember good old
Dennis Rader, don't you?
1492
01:06:46,654 --> 01:06:50,310
As you'll recall, BTK stands for
1493
01:06:50,354 --> 01:06:51,398
Bind.
1494
01:06:51,833 --> 01:06:52,921
Torture.
1495
01:06:53,531 --> 01:06:55,011
And, kill.
1496
01:07:06,022 --> 01:07:07,893
[yelling] You motherfucker!
1497
01:07:08,111 --> 01:07:10,200
You should've killed me when
you had the chance!
1498
01:07:10,243 --> 01:07:11,984
HERBERT: That's always true in movies.
1499
01:07:12,028 --> 01:07:13,377
Aw fuck. Goddammit.
1500
01:07:14,987 --> 01:07:16,119
HERBERT: If you think you might possibly ever, even slightly,
1501
01:07:16,162 --> 01:07:18,425
want to kill someone, just kill them.
1502
01:07:19,339 --> 01:07:22,255
Well, the killer must be one of
those two partners
1503
01:07:22,299 --> 01:07:23,952
[sound glitches]
you were working with.
1504
01:07:23,996 --> 01:07:27,782
I...think it must be Reed.
1505
01:07:29,610 --> 01:07:32,526
You are so smart!
1506
01:07:32,961 --> 01:07:35,138
It wasn't me who figured it out.
1507
01:07:35,616 --> 01:07:37,227
It was you.
1508
01:07:38,184 --> 01:07:40,273
Well, let's just say...
1509
01:07:41,318 --> 01:07:43,407
we're a great team.
1510
01:07:49,108 --> 01:07:52,372
HERBERT: Welcome to Blount International Movies Headquarters.
1511
01:07:52,416 --> 01:07:54,026
This is my studio.
1512
01:07:54,070 --> 01:07:56,420
I like to live right where I work.
1513
01:07:56,463 --> 01:07:58,074
I work from home.
1514
01:07:58,117 --> 01:08:01,729
Just like my fellow rogue filmmaker, Robert Rodriguez.
1515
01:08:01,773 --> 01:08:04,515
When I inherited this house from my dear mother,
1516
01:08:04,558 --> 01:08:08,475
it enabled me to focus full-time on my film making career.
1517
01:08:09,085 --> 01:08:11,826
I've rigged Go-Pro cameras everywhere,
1518
01:08:11,870 --> 01:08:14,612
because you never know when magic will strike.
1519
01:08:14,655 --> 01:08:16,048
[doorbell rings] ding-dong
1520
01:08:16,092 --> 01:08:18,094
HERBERT: Case in point, today!
1521
01:08:18,137 --> 01:08:19,660
-Help! I'm down here!
-Shh, shh.
1522
01:08:19,704 --> 01:08:21,314
-Help! Help me!
-Quiet. Quiet on set.
1523
01:08:21,358 --> 01:08:23,577
-You'll spoil the movie. Shh!
-[yelling] Help! Help! Help me!
1524
01:08:23,621 --> 01:08:25,318
HERBERT: Actors like to do all kinds
1525
01:08:25,362 --> 01:08:27,973
of interesting voice exercises between takes.
1526
01:08:28,016 --> 01:08:29,714
They're funny like that.
1527
01:08:29,757 --> 01:08:31,585
MISSI:[muffled] Someone help me!
Help! Help!
1528
01:08:31,629 --> 01:08:35,241
HERBERT: This is the perfect scene to build second act tension.
1529
01:08:35,285 --> 01:08:39,985
I learned all about how to create suspense from my mentor, Alfred Hitchcock.
1530
01:08:40,028 --> 01:08:42,509
MISSI: [faintly]
Help! Help! Help!
1531
01:08:44,207 --> 01:08:46,992
HERBERT: Soundproofing your studio is really important.
1532
01:08:47,035 --> 01:08:49,342
And so is presentation.
1533
01:08:49,386 --> 01:08:51,518
The way you present yourself to the public.
1534
01:08:51,562 --> 01:08:53,172
It's all about image.
1535
01:08:53,216 --> 01:08:55,696
Perception is everything in Hollywood.
1536
01:08:55,740 --> 01:08:56,871
HERBERT: [calling out]
Who is it?
1537
01:08:58,090 --> 01:08:59,483
Metro Police.
1538
01:08:59,831 --> 01:09:02,312
We have a few questions for you.
1539
01:09:03,704 --> 01:09:06,185
HERBERT: Um, okay. I'm comin'.
1540
01:09:06,838 --> 01:09:08,448
HERBERT: When you're making a movie,
1541
01:09:08,492 --> 01:09:11,930
you have to be open to rolling with all the punches.
1542
01:09:11,973 --> 01:09:15,455
If you don't, you miss out on all the happy accidents.
1543
01:09:16,195 --> 01:09:20,156
Here's an opportunity that came up that I just couldn't resist.
1544
01:09:20,765 --> 01:09:21,853
Hello.
1545
01:09:22,245 --> 01:09:23,811
-Herbert Blunt?
-It's Blount.
1546
01:09:23,855 --> 01:09:25,770
-Blount. O-U. Blount.
-Blount? Mr. Blount.
1547
01:09:25,813 --> 01:09:28,076
-I am Detective Whiteside.
-Hello.
1548
01:09:28,120 --> 01:09:30,122
Detective Jones.
1549
01:09:30,166 --> 01:09:31,863
-HERBERT: Hello.
-Hi.
1550
01:09:32,646 --> 01:09:35,040
Well, um, could we come in
for a minute?
1551
01:09:37,216 --> 01:09:39,436
[mumbling] Sure. Oh, sure. Yeah.
1552
01:09:41,351 --> 01:09:43,353
HERBERT: The cops don't know that Missi and I
1553
01:09:43,396 --> 01:09:46,965
are working secretly together on cracking the case.
1554
01:09:47,008 --> 01:09:50,186
We have to keep it that way because cops can't be trusted.
1555
01:09:50,229 --> 01:09:52,231
Would you, uh,
would you like some coffee?
1556
01:09:52,275 --> 01:09:54,755
-Uh, no thanks, no.
-None for me, thanks.
1557
01:09:54,799 --> 01:09:56,409
HERBERT: They don't know that Missi is hiding out
1558
01:09:56,453 --> 01:09:58,368
right beneath their feet!
1559
01:09:58,411 --> 01:10:01,414
Watch how I milk the tension with some creative cutting.
1560
01:10:01,458 --> 01:10:05,026
So, have you ever heard of
an actress named Missi Pyle?
1561
01:10:07,203 --> 01:10:10,554
Yes! She's a famous actress.
1562
01:10:11,337 --> 01:10:13,296
Everybody's heard of Missi Pyle.
1563
01:10:15,733 --> 01:10:17,822
We know you were on the set
of her movie.
1564
01:10:21,260 --> 01:10:23,915
I do a lotta...crowdfunding.
1565
01:10:23,958 --> 01:10:26,570
Mostly buying kidneys for
people.
1566
01:10:26,613 --> 01:10:29,964
Charity stuff. Children.
1567
01:10:30,008 --> 01:10:32,402
But I wanted to help these guys
make their little movie.
1568
01:10:32,445 --> 01:10:34,447
It's good for Hollywood.
1569
01:10:34,491 --> 01:10:36,667
It's-It's, it's good for
America.
1570
01:10:37,842 --> 01:10:41,106
Would it be okay if we took
a little look around?
1571
01:10:43,064 --> 01:10:46,416
I watch a lotta movies.
A lotta movies.
1572
01:10:46,459 --> 01:10:48,374
I'm always the guy
who's screaming,
1573
01:10:48,418 --> 01:10:51,116
"Make 'em get a warrant".
[chuckling] That's me.
1574
01:10:51,159 --> 01:10:53,466
So, um...
I'm gonna have to do that.
1575
01:10:53,510 --> 01:10:56,164
I, uh,
I've always wanted to say that.
1576
01:10:57,470 --> 01:11:00,212
You're gonna have to get
a warrant.
1577
01:11:03,346 --> 01:11:05,478
Well, that is your right.
1578
01:11:07,219 --> 01:11:09,003
[claps hands] Alright.
Okay then, Mr. Blount.
1579
01:11:12,572 --> 01:11:14,008
Speak soon.
1580
01:11:15,749 --> 01:11:18,709
HERBERT: I usually would never let police into my house at all.
1581
01:11:18,752 --> 01:11:21,494
But, look how great this scene turned out.
1582
01:11:25,019 --> 01:11:26,804
HERBERT: Missi! Missi!
The cops are onto us.
1583
01:11:26,847 --> 01:11:29,023
We gotta go get Reed, Missi!
1584
01:11:29,067 --> 01:11:30,938
We can't let the cops have this
collar!
1585
01:11:30,982 --> 01:11:32,331
We deserve the credit.
1586
01:11:35,247 --> 01:11:36,553
Get the car going!
1587
01:11:36,596 --> 01:11:38,859
Drive! Drive! Drive!
1588
01:11:38,903 --> 01:11:40,992
[fast paced action music plays]
1589
01:11:48,826 --> 01:11:50,218
[car engines revving]
1590
01:11:59,967 --> 01:12:02,143
[flatly] Drive faster.
He's getting away.
1591
01:12:05,582 --> 01:12:06,409
Faster.
1592
01:12:08,411 --> 01:12:09,977
[police sirens wailing]
1593
01:12:12,415 --> 01:12:14,939
[gunshots] bang! bang!
1594
01:12:22,555 --> 01:12:24,427
[flatly] See if you can shoot
out the tires.
1595
01:12:24,470 --> 01:12:25,906
You're an excellent marksman.
1596
01:12:25,950 --> 01:12:27,560
Okay. I'll try it while driving.
1597
01:12:27,604 --> 01:12:28,953
[gunfire] bang!
1598
01:12:38,876 --> 01:12:41,269
HERBERT: Take that, Vin Diesel!
1599
01:12:52,411 --> 01:12:54,195
Freeze, motherfucker!
1600
01:12:54,761 --> 01:12:56,372
Freeze, you fucker!
1601
01:12:57,677 --> 01:12:59,636
Woah! You got him in the hand!
1602
01:13:16,130 --> 01:13:17,436
Go! Go! Go!
1603
01:13:34,018 --> 01:13:35,367
[yelps]
1604
01:14:58,581 --> 01:15:01,584
So, you're even knocking off
your capture.
1605
01:15:02,236 --> 01:15:04,543
The same way Charlie Manson was
found.
1606
01:15:04,587 --> 01:15:06,589
In a cabinet at Spahn ranch.
1607
01:15:07,677 --> 01:15:09,853
REED: This was my greatest
re-creation.
1608
01:15:11,463 --> 01:15:13,944
Well, I guess I'll just live
my life like Charlie Manson.
1609
01:15:13,987 --> 01:15:16,120
as a folk hero in prison.
1610
01:15:17,208 --> 01:15:19,993
I'll sell my art,
and put out some music.
1611
01:15:21,604 --> 01:15:23,083
You got your guy.
1612
01:15:23,127 --> 01:15:24,389
Hit 'em with the catchphrase,
Missi!
1613
01:15:24,432 --> 01:15:27,914
Now, it's time for you
to get knocked off, Reed.
1614
01:15:28,785 --> 01:15:31,352
HERBERT: Every movie needs to have a catchphrase.
1615
01:15:31,396 --> 01:15:33,267
[classical music plays]
1616
01:15:48,892 --> 01:15:51,155
You know...
I never told you this Herbert,
1617
01:15:51,198 --> 01:15:53,157
but my family is rich.
1618
01:15:53,636 --> 01:15:55,638
I just do police work for fun.
1619
01:15:55,681 --> 01:15:57,553
Let's go to Hawaii and
celebrate.
1620
01:15:58,205 --> 01:15:59,685
[whispering] Yeah!
1621
01:16:00,164 --> 01:16:02,253
[calm ukulele music plays]
1622
01:16:05,865 --> 01:16:07,998
HERBERT:This isn't really Hawaii.
1623
01:16:08,041 --> 01:16:10,000
We're back in my Hollywood studio.
1624
01:16:10,740 --> 01:16:13,612
This is what's called the martini shot.
1625
01:16:13,656 --> 01:16:16,615
It's what filmmakers call the last shot in a movie.
1626
01:16:16,659 --> 01:16:18,486
In old Hollywood,
1627
01:16:18,530 --> 01:16:21,664
the director would be so anxious to be done with a shoot,
1628
01:16:21,707 --> 01:16:24,971
he would already have a martini in his hand when he said "Action".
1629
01:16:25,015 --> 01:16:28,235
And, as soon as he said cut, he'd drink the martini.
1630
01:16:28,279 --> 01:16:30,629
Now, the last shot is called the martini shot,
1631
01:16:30,673 --> 01:16:32,588
even by people who don't drink martinis.
1632
01:16:33,066 --> 01:16:35,199
I'm gonna give Missi a 7Up.
1633
01:16:35,982 --> 01:16:38,681
[forceful grunt]
[stabbing sounds]
1634
01:16:42,249 --> 01:16:43,729
[whimpering]
1635
01:16:44,338 --> 01:16:46,602
Put a little on your feet. Good.
1636
01:16:50,257 --> 01:16:52,259
[doorbell rings in distance] ding-dong!
1637
01:16:55,001 --> 01:16:57,221
[doorbell rings persistently] ding-dong! ding-dong!
1638
01:16:57,264 --> 01:16:58,788
HERBERT: Whenever you make a movie
1639
01:16:58,831 --> 01:17:01,007
there are always so many distractions
1640
01:17:01,051 --> 01:17:02,182
that you have to deal with.
1641
01:17:02,226 --> 01:17:03,749
Planes flying overhead.
1642
01:17:03,793 --> 01:17:05,664
Lawn mowers in the distance.
1643
01:17:05,708 --> 01:17:08,493
More cops showing up at your door.
1644
01:17:08,536 --> 01:17:11,365
I could've cut all this out, but you wouldn't learn.
1645
01:17:11,888 --> 01:17:12,976
HERBERT: Hello?
1646
01:17:13,019 --> 01:17:16,762
Oh! Mr. Blount?
Mr. Herbert Blount?
1647
01:17:16,806 --> 01:17:18,851
HERBERT:
Are you back with a warrant?
1648
01:17:18,895 --> 01:17:21,027
[calm ukulele music plays]
1649
01:17:22,725 --> 01:17:24,422
[whimpering, struggling]
1650
01:17:34,301 --> 01:17:36,390
We're not the police,
Mr. Blount.
1651
01:17:36,434 --> 01:17:39,350
We're with the Church of Jesus
Christ of Latter Day Saints,
1652
01:17:39,393 --> 01:17:41,831
and we have a message for you
of God's good news!
1653
01:17:41,874 --> 01:17:43,789
HERBERT: Jesus Christ! Go away!
1654
01:17:44,485 --> 01:17:46,270
Missi? Missi?
1655
01:17:46,966 --> 01:17:48,751
HERBERT: [muffled]
The martini shot is up.
1656
01:17:48,794 --> 01:17:50,013
Missi?
1657
01:17:50,056 --> 01:17:53,059
HERBERT: Okay. [exhales] This is it.
1658
01:17:53,103 --> 01:17:55,975
This is the scene where the two unlikely lovers
1659
01:17:56,019 --> 01:17:59,326
realize what we knew all along
1660
01:17:59,370 --> 01:18:02,329
that in the movies, two people are connected by destiny,
1661
01:18:02,373 --> 01:18:05,332
and no force can tear them apart.
1662
01:18:05,376 --> 01:18:07,900
We call it a Hollywood Ending,
1663
01:18:07,944 --> 01:18:11,164
and it's one of the big reasons we love movies.
1664
01:18:11,208 --> 01:18:13,689
Because for a couple of hours,
1665
01:18:13,732 --> 01:18:15,647
we can sit in the dark alone
1666
01:18:15,952 --> 01:18:18,650
and watch love work its magic.
1667
01:18:19,695 --> 01:18:21,087
When it comes down to it,
1668
01:18:21,131 --> 01:18:23,568
it really is all about love, isn't it?
1669
01:18:23,611 --> 01:18:27,224
Every movie is just a love story, dressed in funny clothes.
1670
01:18:28,138 --> 01:18:30,140
Whether it's on the Titanic.
1671
01:18:31,794 --> 01:18:34,013
Or in the Black Lagoon.
1672
01:18:34,535 --> 01:18:36,886
Or even on a beach in Hawaii.
1673
01:18:36,929 --> 01:18:39,758
It's all about love.
1674
01:18:39,802 --> 01:18:43,719
But once in a blue moon, a special love story comes along
1675
01:18:43,762 --> 01:18:46,634
where the misunderstood hero has the strength
1676
01:18:46,678 --> 01:18:49,376
to let the love of his live go
1677
01:18:49,420 --> 01:18:52,336
because he knows it's the right thing to do.
1678
01:18:52,379 --> 01:18:55,382
It kills him, but he does it anyway.
1679
01:18:55,426 --> 01:18:57,733
Like when Rick puts Ilsa
1680
01:18:57,776 --> 01:19:00,170
on that plane in Casablanca.
1681
01:19:00,213 --> 01:19:03,913
Or when King Kong dies when protecting Fay Wray.
1682
01:19:03,956 --> 01:19:07,046
Kong. Now there was a misunderstood hero.
1683
01:19:07,090 --> 01:19:10,833
His love story makes me cry every time.
1684
01:19:10,876 --> 01:19:12,791
There's no love
1685
01:19:12,835 --> 01:19:15,794
quite like the love in movies.
1686
01:19:15,838 --> 01:19:19,667
That kind of love doesn't exist in the real world.
1687
01:19:19,711 --> 01:19:21,931
At least, I've never seen it.
1688
01:19:23,410 --> 01:19:25,673
Missi! Missi! Waaagh!!
1689
01:19:25,717 --> 01:19:28,024
Missi! Missi! Waaagh!!
1690
01:19:28,067 --> 01:19:30,243
[in slow-motion]
Missi! Missi! Waaagh!!
1691
01:19:30,678 --> 01:19:33,072
[in slow-motion]
Missi! Waaagh!
1692
01:19:33,856 --> 01:19:35,292
[glass shattering]
1693
01:19:35,335 --> 01:19:37,250
HERBERT: God bless the movies.
1694
01:19:48,087 --> 01:19:50,263
HERBERT: Well, that's my director's cut.
1695
01:19:50,307 --> 01:19:52,526
It's a great movie because of a great star:
1696
01:19:52,570 --> 01:19:54,833
Missi Pyle.
1697
01:19:54,877 --> 01:19:56,748
Missi and I had a certain kind of chemistry--
1698
01:19:56,792 --> 01:19:58,706
[prison bell rings]
from the first day we met.
1699
01:19:58,750 --> 01:20:00,143
If you don't have that
with an actress,
1700
01:20:00,186 --> 01:20:01,753
don't even bother doing the
movie.
1701
01:20:01,797 --> 01:20:03,755
You have to have that kind of
chemistry with the actor,
1702
01:20:03,799 --> 01:20:06,236
you have to make sure you--
-Blount, time's up! Let's go!
1703
01:20:06,279 --> 01:20:08,107
I just have to do
a little more VO.
1704
01:20:08,151 --> 01:20:09,587
If I could just have a minute
or two here, I ll be all done.
1705
01:20:09,630 --> 01:20:11,110
Computer time for inmates
is a privilege.
1706
01:20:11,154 --> 01:20:12,720
It can be given;
it can be taken away.
1707
01:20:12,764 --> 01:20:14,157
This is the version that will
be of the best.
1708
01:20:14,200 --> 01:20:15,985
Can I come back in like
the next session?
1709
01:20:16,028 --> 01:20:17,334
-We will schedule another time.
-Come on.
1710
01:20:17,377 --> 01:20:18,857
I'll give you a line.
1711
01:20:18,901 --> 01:20:20,293
You know that line you did
about privilege?
1712
01:20:20,337 --> 01:20:21,642
There was a real naturalness
in the way you presented it.
1713
01:20:21,686 --> 01:20:23,253
I could cut it right in like
toward the end.
1714
01:20:23,296 --> 01:20:24,994
You already gave me a line.
1715
01:20:25,037 --> 01:20:26,386
HERBERT: We already shot it.
I'll use the security cameras.
1716
01:20:26,430 --> 01:20:28,519
Did I give you Executive
Producer credit yet?
1717
01:20:28,562 --> 01:20:30,869
Do you want to be Sam Parks or
Samuel Parks?
1718
01:20:30,913 --> 01:20:32,740
Which do you want to be?
1719
01:20:32,784 --> 01:20:34,394
It'll be permanent, you know.
It'll be on IMDB.
1720
01:20:34,438 --> 01:20:36,353
Hello. Hello, everybody.
1721
01:20:36,396 --> 01:20:38,790
-You know the drill.
-I do. I do.
1722
01:20:38,834 --> 01:20:40,096
I'll go in here like
I'm supposed to. Sorry.
1723
01:20:40,139 --> 01:20:42,011
-You were great, Sam.
-Thanks.
1724
01:20:42,054 --> 01:20:43,316
-You did a good performance.
-Thanks so much.
1725
01:20:43,360 --> 01:20:45,101
I smell Academy Award!
1726
01:20:45,144 --> 01:20:47,016
[cell door clangs shut]
1727
01:20:53,500 --> 01:20:56,155
[Better Kind Of Man, performed by Penn Jillette]
1728
01:21:05,295 --> 01:21:08,298
♪ The only thing that makes me smile ♪
1729
01:21:08,341 --> 01:21:10,735
♪ Is my love for Missi Pyle
1730
01:21:10,778 --> 01:21:13,912
♪ And to earn it
1731
01:21:13,956 --> 01:21:17,002
♪ I just did what I had to do
1732
01:21:17,785 --> 01:21:20,223
♪ I finally got all her attention ♪
1733
01:21:21,006 --> 01:21:24,227
♪ but it did cause some contention ♪
1734
01:21:24,270 --> 01:21:28,448
♪ With those who cannot feel a thing that's true ♪
1735
01:21:30,494 --> 01:21:34,890
♪ They can never understand a love that's true ♪
1736
01:21:37,240 --> 01:21:39,982
♪ Little man said I was wrong
1737
01:21:40,025 --> 01:21:43,420
♪ As I towered like King Kong
1738
01:21:43,463 --> 01:21:44,987
♪ The misunderstood
1739
01:21:45,030 --> 01:21:48,207
♪ Misunderstood to say the least ♪
1740
01:21:49,992 --> 01:21:52,908
♪ But Missi finally knew
1741
01:21:52,951 --> 01:21:55,911
♪ That my heart was always true
1742
01:21:55,954 --> 01:21:57,913
♪ And in the end it was
1743
01:21:57,956 --> 01:22:01,090
♪ Her beauty killed my beast
1744
01:22:02,004 --> 01:22:04,484
♪ And in the end it's simply
1745
01:22:04,528 --> 01:22:07,313
♪ Beauty kills my beast
1746
01:22:09,011 --> 01:22:12,101
♪ So here is where I dwell
1747
01:22:12,144 --> 01:22:15,539
♪ I'm happy in my cell
1748
01:22:15,582 --> 01:22:17,671
♪ This prison locks them out
1749
01:22:17,715 --> 01:22:21,632
♪ It'll never lock me in, no!
1750
01:22:21,675 --> 01:22:25,462
♪ My movies set you free
1751
01:22:25,505 --> 01:22:28,073
♪ And I'll try to make you see
1752
01:22:28,117 --> 01:22:29,683
♪ That a beast is just
1753
01:22:29,727 --> 01:22:33,035
♪ A better kind of man
1754
01:22:37,865 --> 01:22:40,999
♪ Ooh, the beast is just
1755
01:22:41,043 --> 01:22:44,089
♪ The better kind of man
1756
01:22:44,785 --> 01:22:47,527
♪ My beast is just
1757
01:22:47,571 --> 01:22:50,966
♪ A better kind of man
1758
01:22:56,536 --> 01:22:58,495
I love you, Missi.
1759
01:23:08,635 --> 01:23:11,073
HERBERT: Playthemutherfucker!
1760
01:23:11,116 --> 01:23:12,726
[I Quit My Job [My Job Becomes
Hunting You],
performed by Bad Penn and the
NoGodBand.]
1761
01:23:12,770 --> 01:23:15,991
Female Vocalist: What do you
tremble, are you all afraid?
1762
01:23:17,818 --> 01:23:21,997
Alas I blame you not for you are mortal.
1763
01:23:22,519 --> 01:23:25,739
HERBERT: ♪ The police gave
Dahmer back his abuductee ♪
1764
01:23:25,783 --> 01:23:28,438
♪ Dahmer wasn't hungry, he was
just lonely
1765
01:23:28,481 --> 01:23:33,008
♪ Couldn't stand to see anyone
walk out his door
1766
01:23:34,748 --> 01:23:37,708
♪ He should have stayed just a
masturbator
1767
01:23:37,751 --> 01:23:40,667
♪ But he got great head in his
refrigerator
1768
01:23:40,711 --> 01:23:45,020
♪ Spent too much time kneeling
on the killing floor
1769
01:23:46,456 --> 01:23:49,763
♪ Well I feel your terror and I feel all your pain
1770
01:23:49,807 --> 01:23:53,115
♪ It might not be your fault,
just your fucked up brain
1771
01:23:53,158 --> 01:23:57,423
♪ But, the charges came in and
the payment has come due
1772
01:23:58,120 --> 01:24:02,907
♪ I quit my job!
My job becomes hunting you.
1773
01:24:04,213 --> 01:24:09,479
♪ I quit my job!
My job becomes hunting you.
1774
01:24:10,175 --> 01:24:13,961
♪ Well, maybe it's genetics
like your parents say
1775
01:24:14,005 --> 01:24:17,530
♪ Maybe "Call of Duty" made you
this way
1776
01:24:17,574 --> 01:24:22,535
♪ Maybe it's just our
gun-lovin' society
1777
01:24:22,796 --> 01:24:26,148
♪ You'’re taking Ambien instead
of counting sheep
1778
01:24:26,191 --> 01:24:29,629
♪ Got you walking and eating and fucking in your sleep
1779
01:24:29,673 --> 01:24:34,156
♪ Ridlin gives you focus but
brings anxiety
1780
01:24:34,417 --> 01:24:38,247
♪ Somehow you've forgotten how
to have fun
1781
01:24:38,290 --> 01:24:41,380
♪ You're looking at the playground through the sites of a gun
1782
01:24:41,424 --> 01:24:46,733
♪ I think you're going to do what I think you're going to do
1783
01:24:46,777 --> 01:24:51,390
♪ I quit my job!
My job becomes hunting you.
1784
01:24:52,783 --> 01:24:57,744
♪ I quit my job!
My job becomes hunting you.
1785
01:24:59,398 --> 01:25:03,228
♪ [guitar solo]
1786
01:25:24,206 --> 01:25:26,686
♪ On my TV and my movie screen
1787
01:25:26,947 --> 01:25:29,820
♪ Underaged in my state - only 17
1788
01:25:29,863 --> 01:25:31,778
♪ You made love to the camera
1789
01:25:31,822 --> 01:25:34,216
♪ but you spoke to only me
1790
01:25:36,174 --> 01:25:39,090
♪ Your dirty boyfriend was
skinny and bored
1791
01:25:39,134 --> 01:25:42,224
♪ Wouldn't wear a tuxedo when
you won that award
1792
01:25:42,267 --> 01:25:47,881
♪ He never really loved you, couldn't ever let you really be
1793
01:25:48,404 --> 01:25:51,102
♪ TMZ everywhere you go
1794
01:25:51,146 --> 01:25:54,192
♪ You'’re a perfect lady but they called you a ho
1795
01:25:54,236 --> 01:25:58,675
♪ Nobody could ever understand
you like I do
1796
01:25:59,676 --> 01:26:04,246
♪ I quit my job!
My job becomes saving you
1797
01:26:05,638 --> 01:26:10,730
♪ I quit my job!
My job becomes saving you
1798
01:26:12,645 --> 01:26:15,561
♪ You sit right there make
yourself to home
1799
01:26:15,605 --> 01:26:18,564
♪ My casa is your casa cause
we're all alone
1800
01:26:18,608 --> 01:26:20,740
♪ I've got nothing else to do,
1801
01:26:20,784 --> 01:26:22,786
♪ and you are welcome to
1802
01:26:23,178 --> 01:26:24,788
♪ stay
1803
01:26:25,092 --> 01:26:27,965
♪ You can act happy and you can act sad
1804
01:26:28,008 --> 01:26:31,229
♪ You can be the good guy, I'’ll always be the bad
1805
01:26:31,273 --> 01:26:35,364
♪ We'll improvise our original
screenplay
1806
01:26:36,713 --> 01:26:40,064
♪ You're Lady Macbeth with a
bloody silver cup
1807
01:26:40,107 --> 01:26:43,154
♪ You could play Hamlet if
things loosen up!
1808
01:26:43,198 --> 01:26:47,245
♪ You're so much more than just an ingenue
1809
01:26:48,420 --> 01:26:53,338
♪ I quit my job!
My job is now loving you
1810
01:26:54,252 --> 01:26:59,257
♪ I quit my job!
My job is now loving you
1811
01:27:00,824 --> 01:27:05,481
♪ And on my arm, I've got this
new tattoo
1812
01:27:06,090 --> 01:27:09,049
♪ It says "“I quit my job!"”
1813
01:27:16,100 --> 01:27:23,150
♪ [various solos]
1814
01:32:18,315 --> 01:32:20,752
♪ I quit my job!
1815
01:32:23,929 --> 01:32:27,411
♪ I quit my job!
1816
01:32:30,022 --> 01:32:33,199
♪ I quit my job!
1817
01:32:36,115 --> 01:32:38,814
♪ I quit my job!
1818
01:32:39,641 --> 01:32:44,297
[crowd applause and cheers]
133936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.