All language subtitles for Directors.Cut.2016.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,244 --> 00:00:29,594 HERBERT: Hello. I'm Herbert Blount. 2 00:00:29,638 --> 00:00:32,380 B-L-O-U-N-T. 3 00:00:32,423 --> 00:00:34,208 Welcome to my director's commentary 4 00:00:34,251 --> 00:00:37,907 of my director's cut of Knocked Off. 5 00:00:37,950 --> 00:00:41,867 You're watching my director's cut, not this other guy's. 6 00:00:41,911 --> 00:00:46,220 And my director's cut stars Missi Pyle. 7 00:00:46,263 --> 00:00:49,136 She is the greatest movie star that has ever lived. 8 00:00:49,179 --> 00:00:51,790 It was my honor to work with her. 9 00:00:51,834 --> 00:00:53,270 I realized right away 10 00:00:53,314 --> 00:00:55,229 she was the greatest actress of our time 11 00:00:55,272 --> 00:00:58,319 when I first saw her in Galaxy Quest. 12 00:00:58,362 --> 00:01:00,321 But, she's fantastic in all the other 13 00:01:00,364 --> 00:01:03,585 119 movies she's starred in too. 14 00:01:03,628 --> 00:01:05,239 Now my friend, Sam? 15 00:01:05,282 --> 00:01:08,720 He says that this cut of the movie you're about to see 16 00:01:08,764 --> 00:01:11,636 is a fan edit, but that term doesn't apply here. 17 00:01:11,680 --> 00:01:14,944 I'm not a fan. I'm...I'm a director. 18 00:01:14,987 --> 00:01:16,293 And in my director's cut, 19 00:01:16,337 --> 00:01:18,513 I'm gonna share everything. 20 00:01:18,556 --> 00:01:20,036 I'll show you what I did, 21 00:01:20,080 --> 00:01:22,299 and I'll tell you how I did it. 22 00:01:22,343 --> 00:01:24,519 These days, you don't need to waste money 23 00:01:24,562 --> 00:01:26,956 on film school anymore. 24 00:01:26,999 --> 00:01:29,001 The greatest filmmakers of our time 25 00:01:29,045 --> 00:01:32,048 have been sharing all their secrets with their 26 00:01:32,092 --> 00:01:35,138 director's cuts, special features, and commentaries. 27 00:01:35,182 --> 00:01:38,098 And I've seen every single one of them. 28 00:01:38,141 --> 00:01:40,056 And now that I'm a filmmaker, 29 00:01:40,100 --> 00:01:42,972 it's my duty to pass this knowledge on to you, 30 00:01:43,015 --> 00:01:44,974 the next generation. 31 00:01:45,017 --> 00:01:47,585 It's called paying it forward. 32 00:01:49,196 --> 00:01:50,719 Another guy started this movie, 33 00:01:50,762 --> 00:01:53,591 but I felt I had to take it over. 34 00:01:53,635 --> 00:01:55,767 I obtained all the footage, 35 00:01:55,811 --> 00:01:58,683 and took charge of the edit of this movie myself 36 00:01:58,727 --> 00:02:01,860 to create my ultimate director's cut. 37 00:02:06,300 --> 00:02:09,216 some deleted scenes that should never have been deleted, 38 00:02:09,259 --> 00:02:12,871 and some previously unseen behind-the-scenes footage. 39 00:02:12,915 --> 00:02:16,310 This version is way better than the theatrical cut 40 00:02:16,353 --> 00:02:18,007 that came out a few years ago. 41 00:02:18,050 --> 00:02:19,051 [scoffs] No wonder it bombed! 42 00:02:20,618 --> 00:02:22,185 This movie was crowdfunded, 43 00:02:22,229 --> 00:02:25,232 and I started out as one of the crowdfunders. 44 00:02:25,275 --> 00:02:28,104 For those of you who don't know what crowdfunding is, 45 00:02:28,148 --> 00:02:31,238 it's where filmmakers go directly to the fans online 46 00:02:31,281 --> 00:02:33,414 to fund their movie. 47 00:02:33,457 --> 00:02:35,590 You know, like Kickstarter. 48 00:02:35,633 --> 00:02:38,288 Some crowdfunders contributed a smaller amount of money, 49 00:02:38,332 --> 00:02:40,464 and they got a t-shirt. 50 00:02:40,508 --> 00:02:43,032 Some people contributed larger amounts of money, 51 00:02:43,075 --> 00:02:46,427 and got things like a screen credit, or even a line in the movie. 52 00:02:46,470 --> 00:02:48,994 I bought the "Executive Producer" credit package. 53 00:02:49,038 --> 00:02:50,387 See? Blount. 54 00:02:50,431 --> 00:02:53,216 B-L-O-U-N-T. 55 00:02:53,260 --> 00:02:55,479 God bless crowdfunding. 56 00:02:57,220 --> 00:02:59,570 Even though there were all these other crowdfunders 57 00:02:59,614 --> 00:03:01,920 who bought executive producer credits, 58 00:03:01,964 --> 00:03:05,359 I was the only one on set all 32 days of the shooting. 59 00:03:05,402 --> 00:03:07,578 I take filmmaking very seriously. 60 00:03:07,622 --> 00:03:08,666 It's my calling. 61 00:03:10,059 --> 00:03:11,930 As you can see by all these names, 62 00:03:11,974 --> 00:03:14,150 film's a collaborative medium. 63 00:03:14,194 --> 00:03:17,327 But at the end of the day, there's only one director. 64 00:03:17,762 --> 00:03:20,112 I spent a lot of time fixing this movie. 65 00:03:21,157 --> 00:03:23,290 That's why I'm the director. 66 00:03:23,333 --> 00:03:25,335 This is my movie now. 67 00:03:25,379 --> 00:03:28,120 Close your eyes for a moment and think about that. 68 00:03:29,034 --> 00:03:32,473 Close your eyes riiiiight now. 69 00:03:35,606 --> 00:03:37,217 Okay. Open your eyes. 70 00:03:37,260 --> 00:03:39,219 My director's cut is starting. 71 00:03:39,784 --> 00:03:41,525 [police sirens wailing] 72 00:03:47,009 --> 00:03:49,968 HERBERT: We all remember the long, single Steadicam shot 73 00:03:50,012 --> 00:03:52,971 in Orson Welles' classic Touch of Evil, or Birdman. 74 00:03:53,015 --> 00:03:55,104 [gate buzzes opens] Get that down. 75 00:03:55,147 --> 00:03:58,325 HERBERT: I have one, too. Mine has a prostitute. 76 00:03:58,368 --> 00:04:00,109 Do you even know who I am, huh? 77 00:04:00,152 --> 00:04:01,806 I just fucked the mayor last week, okay? 78 00:04:01,850 --> 00:04:03,460 -Yeah, yeah. -This should not be allowed! 79 00:04:03,504 --> 00:04:06,289 -We got a wild hooker over here. -I'm almost an American citizen! 80 00:04:06,333 --> 00:04:07,769 [chains clanking] 81 00:04:07,812 --> 00:04:09,205 HERBERT: She's not a real prostitute. 82 00:04:09,249 --> 00:04:11,468 I asked her, and she got a little mad. 83 00:04:11,512 --> 00:04:13,731 She's actually one of our crowdfunders. 84 00:04:13,775 --> 00:04:16,691 She paid to be in this movie. 85 00:04:16,734 --> 00:04:18,606 Back in the old days of Hollywood, 86 00:04:18,649 --> 00:04:20,129 if you wanted to be an actor, 87 00:04:20,172 --> 00:04:21,522 you'd have to enroll in acting school, 88 00:04:21,565 --> 00:04:25,090 and go on lots of auditions, and get lucky. 89 00:04:25,134 --> 00:04:28,268 But nowadays, all you have to do is PayPal $500 90 00:04:28,311 --> 00:04:30,313 to a crowdfunding site. 91 00:04:30,357 --> 00:04:32,663 Poof! You're an actor! 92 00:04:33,098 --> 00:04:35,318 Most of these cops, they're crowdfunders too. 93 00:04:35,362 --> 00:04:38,103 They bought the Be A Cop package. 94 00:04:38,147 --> 00:04:39,801 Fucking pig! 95 00:04:39,844 --> 00:04:43,108 And my policy is, I don't take shit from assholes like you. 96 00:04:43,152 --> 00:04:45,328 HERBERT: See this guy? He's not a crowdfunder. 97 00:04:45,372 --> 00:04:46,851 This is Harry Hamlin. 98 00:04:46,895 --> 00:04:51,247 He's only in movies because his wife is on a reality show. 99 00:04:51,291 --> 00:04:54,555 His character is Godfrey, who is often called God. 100 00:04:54,598 --> 00:04:57,862 He's a police detective who doesn't play by the rules. 101 00:04:57,906 --> 00:04:59,560 He doesn't take guff from anyone. 102 00:04:59,603 --> 00:05:01,953 Real police take guff from everyone. 103 00:05:01,997 --> 00:05:03,477 They really do. 104 00:05:03,520 --> 00:05:06,088 But, God doesn't take guff from The Man. 105 00:05:06,131 --> 00:05:09,265 Which is creative, because real police are The Man. 106 00:05:09,309 --> 00:05:11,833 Can I just say one thing? Yeah. 107 00:05:11,876 --> 00:05:14,139 [sarcastically chuckles, then shouts] Fuck you! 108 00:05:14,183 --> 00:05:15,532 [phone slams down] 109 00:05:15,576 --> 00:05:17,099 I'm a big fan of the-- 110 00:05:17,142 --> 00:05:18,492 HERBERT: That's his partner, Reed, right there. 111 00:05:18,535 --> 00:05:20,276 They tryin' to repossess your piece of shit car again? 112 00:05:20,320 --> 00:05:22,452 No, it's the fucking satellite TV people. 113 00:05:22,496 --> 00:05:24,846 That fucker telling me to watch my language? 114 00:05:24,889 --> 00:05:27,762 If it weren't for swearing there wouldn't be any cable TV, right? 115 00:05:27,805 --> 00:05:31,026 Right. We were okay with the county gambling away our pensions 116 00:05:31,069 --> 00:05:34,116 but when it comes to talking politely to the few people remaining 117 00:05:34,159 --> 00:05:36,074 still making less than us? Forget it. 118 00:05:36,118 --> 00:05:37,815 Yeah. Fuckin' assholes. 119 00:05:37,859 --> 00:05:40,209 HERBERT: Keep your eye on that clock on the wall. 120 00:05:40,252 --> 00:05:41,950 It's 8:05, right? 121 00:05:41,993 --> 00:05:43,430 Wait a minute. 122 00:05:43,473 --> 00:05:44,909 HERBERT: Watch this. Keep watchin'. 123 00:05:44,953 --> 00:05:47,347 Wh-What was that about gambling away our pensions? 124 00:05:48,130 --> 00:05:50,567 HERBERT: And see? Now it's 8:25! 125 00:05:50,611 --> 00:05:52,134 Forget it, Godfrey. 126 00:05:52,177 --> 00:05:53,440 You're right; she's an asshole. 127 00:05:53,483 --> 00:05:57,095 HERBERT: It's the fault of the continuity person. 128 00:05:58,575 --> 00:06:00,534 There are mistakes just as bad 129 00:06:00,577 --> 00:06:02,884 in Hitchcock and Spielberg movies. 130 00:06:02,927 --> 00:06:05,495 Maybe we all had the same continuity person. 131 00:06:05,539 --> 00:06:07,192 What the fuck?! 132 00:06:10,195 --> 00:06:12,241 Didn't I fire you guys?! 133 00:06:12,284 --> 00:06:15,679 Well, last week, but we didn't think you really meant it. 134 00:06:15,723 --> 00:06:16,941 So, we've still been showing up for work. 135 00:06:16,985 --> 00:06:18,247 Yeah. 136 00:06:18,290 --> 00:06:19,944 HERBERT: Usually, the police captain in movies 137 00:06:19,988 --> 00:06:23,339 is an exasperated African-American man. 138 00:06:23,383 --> 00:06:24,862 But, we went with the lady from Insidious. 139 00:06:24,906 --> 00:06:27,212 Reed...God. 140 00:06:27,256 --> 00:06:28,823 Into my office. 141 00:06:30,694 --> 00:06:32,740 We just found these in an empty apartment. 142 00:06:32,783 --> 00:06:35,090 The neighbors called because they couldn't stand the stink. 143 00:06:35,133 --> 00:06:37,919 Whoa, must have been some serious funk. 144 00:06:49,496 --> 00:06:51,454 The name is Albert, and the blood on the paddle 145 00:06:51,498 --> 00:06:53,238 won't match the blood of the victims. 146 00:06:53,282 --> 00:06:54,675 GODFREY: Oh, cool. 147 00:06:54,718 --> 00:06:57,025 How the fuck do you know that? 148 00:06:57,068 --> 00:06:58,896 Probably 'cause Reed is our perp. 149 00:06:58,940 --> 00:07:01,029 This is an Albert Fish crime scene. 150 00:07:01,072 --> 00:07:04,249 Albert Fish was the real life Hannibal Lector, but worse. 151 00:07:04,293 --> 00:07:08,079 Went to the electric chair with a raging hard-on in the 1930s. 152 00:07:09,777 --> 00:07:11,866 HERBERT: The idea is that the Knocked Off killer 153 00:07:11,909 --> 00:07:15,043 meticulously re-creates crime scenes of the past. 154 00:07:15,086 --> 00:07:16,914 But, is this supposed to be a flashback 155 00:07:16,958 --> 00:07:19,917 to the real Albert Fish crime scene? 156 00:07:19,961 --> 00:07:21,528 Or the killer's re-creation of it? 157 00:07:21,571 --> 00:07:23,268 It's stupid either way. 158 00:07:23,312 --> 00:07:24,966 And if this is the re-creation, 159 00:07:25,009 --> 00:07:28,622 why would that girl be happily sittin' there half-naked 160 00:07:28,665 --> 00:07:30,537 with all those dead bodies around? 161 00:07:30,580 --> 00:07:32,103 Makes no sense! 162 00:07:32,147 --> 00:07:34,062 Forced his children to beat his ass 163 00:07:34,105 --> 00:07:35,629 with a paddle with nails in it. 164 00:07:36,978 --> 00:07:38,675 Then, he gutted his kids and ate 'em. 165 00:07:38,719 --> 00:07:40,851 HERBERT: And that's just not true at all. 166 00:07:41,286 --> 00:07:43,419 He didn't gut his own kids and eat them. 167 00:07:43,463 --> 00:07:46,378 He gutted other people's kids and ate them. 168 00:07:47,162 --> 00:07:48,642 In movies, when you change the facts 169 00:07:48,685 --> 00:07:50,861 to suit what's convenient for the plot, 170 00:07:50,905 --> 00:07:54,082 it's called taking artistic license. 171 00:07:54,561 --> 00:07:56,824 But, it's just a fancy way of sayin' lying. 172 00:07:56,867 --> 00:07:58,565 [thwack!] [man yelps] 173 00:07:59,870 --> 00:08:01,306 [thwack! thwack!] 174 00:08:06,181 --> 00:08:08,096 [thwack! thwack!] 175 00:08:10,577 --> 00:08:12,622 HERBERT: I would buy this if she were being forced 176 00:08:12,666 --> 00:08:14,406 to paddle him with nails. 177 00:08:14,450 --> 00:08:16,278 But why is she smiling? 178 00:08:16,321 --> 00:08:19,499 There's only so much you can fix in the editing room. 179 00:08:19,542 --> 00:08:21,457 Fuck! 180 00:08:21,501 --> 00:08:22,806 Our shithead is back. 181 00:08:22,850 --> 00:08:24,982 It's another knockoff. 182 00:08:25,026 --> 00:08:29,596 He's mimicked Bundy, Dahmer, Lucas, and now Fish. 183 00:08:29,639 --> 00:08:31,685 Was there any old fashioned stuff at the scene? 184 00:08:31,728 --> 00:08:33,251 WHEELER: Yeah. 185 00:08:33,295 --> 00:08:35,384 WHEELER: There was a pair of antique glasses. 186 00:08:35,427 --> 00:08:37,038 HERBERT: You can see her breathe. 187 00:08:37,081 --> 00:08:40,563 Since when do dead people breathe? 188 00:08:40,607 --> 00:08:44,088 Oh, man. What psycho is he gonna knockoff next? 189 00:08:44,132 --> 00:08:45,568 Nobody! 190 00:08:45,612 --> 00:08:47,004 You two are gonna arrest him, 191 00:08:47,048 --> 00:08:48,440 and you're gonna lock him up forever. 192 00:08:48,484 --> 00:08:50,660 I don't know if we can catch this guy. 193 00:08:50,704 --> 00:08:52,444 He seems pretty fuckin' smart. 194 00:08:52,488 --> 00:08:53,924 WHEELER: Alright, alright, alright. 195 00:08:53,968 --> 00:08:56,057 I got some help lined up for you in the parking lot. 196 00:08:56,100 --> 00:08:57,406 -Take this. Get outta here. -Help? What do you mean? 197 00:08:57,449 --> 00:08:59,669 -Go on! HERBERT:Oh boy. Here she comes. 198 00:08:59,713 --> 00:09:02,063 These pictures are perfect. They're fucking perfect. 199 00:09:02,106 --> 00:09:04,369 Perfect historic crime scene reenactments. 200 00:09:04,413 --> 00:09:08,112 HERBERT: This is the scene where we get to see Missi. 201 00:09:08,156 --> 00:09:10,724 This is a tough case, and they are stymied. 202 00:09:10,767 --> 00:09:13,030 But, Missi Pyle is gonna solve it for them. 203 00:09:13,074 --> 00:09:14,989 This is not passionate. This is careful. 204 00:09:15,032 --> 00:09:17,600 -It's really careful. -We'll catch 'em. 205 00:09:17,644 --> 00:09:19,733 The good guys have to win. 206 00:09:19,776 --> 00:09:22,692 Unless you're dealin' with a cable company asshole. 207 00:09:22,736 --> 00:09:24,389 HERBERT: Here comes Missi's entrance. 208 00:09:24,433 --> 00:09:26,696 Uh-oh...Don't look now. 209 00:09:27,915 --> 00:09:29,917 But, there's a great piece of ass walkin' right towards us, 210 00:09:29,960 --> 00:09:32,136 which I don't think is a good thing. 211 00:09:32,180 --> 00:09:34,356 HERBERT: That is rude and uncalled for. 212 00:09:39,448 --> 00:09:43,104 Let's talk about great movie film entrances. 213 00:09:43,147 --> 00:09:45,236 The shadow of Indy Jones. 214 00:09:45,280 --> 00:09:48,588 George C. Scott in front of the big flag in Patton. 215 00:09:48,631 --> 00:09:51,678 And now, Missi Pyle in my movie. 216 00:09:51,721 --> 00:09:55,595 This is one of the great movie entrances of all time. 217 00:09:58,119 --> 00:09:59,773 Ooh! Watch this part! 218 00:09:59,816 --> 00:10:02,602 [tape rewinding sound] 219 00:10:02,645 --> 00:10:05,735 This is my favorite shot in the movie. 220 00:10:05,779 --> 00:10:09,521 I slowed it down so it could breathe a little longer. 221 00:10:14,265 --> 00:10:15,615 Yeah. Look at that. 222 00:10:16,746 --> 00:10:17,617 [whispering] Wow. 223 00:10:18,705 --> 00:10:20,054 [film speeding back up] vrrrret 224 00:10:20,097 --> 00:10:21,664 Detectives Winter and Taylor? Agent Mabel Hendricks. 225 00:10:21,708 --> 00:10:23,231 I've been loaned to you by the FBI. 226 00:10:23,274 --> 00:10:24,711 I'm a forensics shrink. 227 00:10:24,754 --> 00:10:26,495 I've been studying the Knocked Off case, 228 00:10:26,538 --> 00:10:28,671 and I'm here to see if I can give you any help. 229 00:10:28,715 --> 00:10:31,239 HERBERT: She's really cold and professional in this scene. 230 00:10:31,282 --> 00:10:33,067 But, she won't be like that the whole movie. 231 00:10:33,110 --> 00:10:35,069 She can be very vulnerable. 232 00:10:35,112 --> 00:10:36,723 You'll see her being vulnerable later. 233 00:10:36,766 --> 00:10:38,159 Let's go catch a bad guy. 234 00:10:39,377 --> 00:10:40,683 Well, I guess you got all the info. 235 00:10:40,727 --> 00:10:41,902 So, we'll just see ya at the scene? 236 00:10:41,945 --> 00:10:43,120 Can't I get a ride over there with you two? 237 00:10:44,948 --> 00:10:46,558 No. 238 00:10:46,602 --> 00:10:48,299 HERBERT: Ah, the little smoking man is threatened. 239 00:10:49,866 --> 00:10:51,389 We do our best thinking in the car. 240 00:10:51,433 --> 00:10:52,826 It's where we talk. 241 00:10:52,869 --> 00:10:54,349 Then that's where I need to be. 242 00:10:54,392 --> 00:10:56,264 HERBERT: I would think, even though they're gay, 243 00:10:56,307 --> 00:10:58,309 they would still be able to do their job 244 00:10:58,353 --> 00:10:59,963 with a woman around, right? 245 00:11:15,762 --> 00:11:18,242 HERBERT: This is called an establishing shot, 246 00:11:18,286 --> 00:11:21,506 and it establishes where the car is before they go in. 247 00:11:23,726 --> 00:11:26,555 [police sirens in distance] 248 00:11:26,598 --> 00:11:28,209 [walkie-talkies chattering] 249 00:11:32,779 --> 00:11:35,129 MABEL: Whoa, that smell. 250 00:11:35,172 --> 00:11:37,218 REED: It's Godfrey; you'll get used to it. 251 00:11:37,827 --> 00:11:39,699 You better get used to it. 252 00:11:40,003 --> 00:11:41,309 It's death. 253 00:11:42,440 --> 00:11:44,834 Death is our bread and butter. 254 00:11:44,878 --> 00:11:46,880 Well Mabel, you went to college. 255 00:11:46,923 --> 00:11:49,012 Who did it and where can we find 'em? 256 00:11:49,056 --> 00:11:51,885 HERBERT: It's true. She went to Oxford School of Drama. 257 00:11:52,146 --> 00:11:54,496 I say we knock on some doors. 258 00:11:55,540 --> 00:11:57,325 [knocking on door] 259 00:11:57,368 --> 00:11:58,674 Police! Open up! 260 00:11:59,980 --> 00:12:01,503 [door unlocks and creaks open] 261 00:12:03,026 --> 00:12:05,725 The murder site is next door. 262 00:12:05,768 --> 00:12:08,858 You follow the yellow tape and the brown shoes. 263 00:12:08,902 --> 00:12:10,207 HERBERT: That's Gilbert Gottfried. 264 00:12:10,251 --> 00:12:12,122 He was in Problem Child 2. 265 00:12:12,166 --> 00:12:13,863 -Jesus Christ! -Ugh! 266 00:12:13,907 --> 00:12:15,735 What is that smell? 267 00:12:15,778 --> 00:12:18,476 It's incense; it's all I got. 268 00:12:18,520 --> 00:12:22,263 I can't stand that dead guy stink. 269 00:12:22,306 --> 00:12:25,745 HERBERT: Here comes the reason we all watch director's cuts: 270 00:12:25,788 --> 00:12:27,529 to see important collector's outtakes 271 00:12:27,572 --> 00:12:29,705 that were left out of the movie 272 00:12:29,749 --> 00:12:32,186 because of big corporate decisions. 273 00:12:32,229 --> 00:12:33,796 You're about to see a shot 274 00:12:33,840 --> 00:12:35,842 that has never been seen by anyone, ever, 275 00:12:35,885 --> 00:12:38,627 but was part of my original vision. 276 00:12:38,670 --> 00:12:40,803 We're gonna have to come inside, 277 00:12:40,847 --> 00:12:42,979 and see what you got left around. 278 00:12:43,023 --> 00:12:44,372 You got a warrant? 279 00:12:44,894 --> 00:12:46,461 HERBERT: Here we go. 280 00:12:46,504 --> 00:12:48,028 ASSISTANT DIRECTOR: And, action! 281 00:12:48,071 --> 00:12:50,595 HERBERT: There! That's my shot. 282 00:12:50,857 --> 00:12:53,207 You can tell it wasn't in the corporate release 283 00:12:53,250 --> 00:12:55,426 because it has what's called timecode. 284 00:12:55,470 --> 00:12:58,690 Timecode is numbers flashing at the bottom of the screen 285 00:12:58,734 --> 00:13:01,824 to tell the editor not to put it in the movie. 286 00:13:01,868 --> 00:13:03,304 You didn't kill anyone, 287 00:13:03,347 --> 00:13:05,915 and we don't care about your pot and love dolls. 288 00:13:06,698 --> 00:13:09,310 We're lookin' for a really bad guy. 289 00:13:09,353 --> 00:13:12,748 You can trust us. Look at her face. 290 00:13:12,792 --> 00:13:15,359 HERBERT: Her face really is perfectly symmetrical. 291 00:13:16,752 --> 00:13:18,188 [cough] 292 00:13:21,496 --> 00:13:23,498 HERBERT: This is a rookie mistake. 293 00:13:23,541 --> 00:13:25,805 Even if you haven't done anything wrong, 294 00:13:25,848 --> 00:13:28,329 never let a cop in without a warrant! 295 00:13:28,372 --> 00:13:31,158 And if you have done something you might think is wrong, 296 00:13:31,201 --> 00:13:34,074 then really don't let them in. 297 00:13:34,117 --> 00:13:35,815 You know, unless it's Missi. 298 00:13:35,858 --> 00:13:37,381 REED: Nice place. 299 00:13:37,425 --> 00:13:39,731 I think I saw it profiled once in Better Homes and Weirdos. 300 00:13:39,775 --> 00:13:41,385 So, uh... 301 00:13:41,646 --> 00:13:43,170 All the checks and everything 302 00:13:43,213 --> 00:13:46,390 were written in the name of Albert Fish? 303 00:13:46,434 --> 00:13:48,305 And his occupation was house painter, right? 304 00:13:48,349 --> 00:13:50,264 HERBERT: This writer just read Wikipedia. 305 00:13:50,307 --> 00:13:54,224 Well, house painter, dangerous serial killer. 306 00:13:54,268 --> 00:13:55,922 I forget which one. 307 00:13:55,965 --> 00:13:58,272 Uh-huh. So, how'd he move his furniture in? 308 00:13:58,315 --> 00:14:00,361 It was one of these 309 00:14:00,404 --> 00:14:04,365 starving student moving companies 310 00:14:04,408 --> 00:14:08,456 that had a big Jewish star on the side. 311 00:14:08,499 --> 00:14:11,415 HERBERT: Here's a big problem I had to fix in this movie. 312 00:14:11,459 --> 00:14:14,288 Why isn't Missi in any of these shots? 313 00:14:14,331 --> 00:14:16,725 ADAM: She's coming through and is listening to what they're saying. 314 00:14:16,768 --> 00:14:18,422 Being suspicious of him. 315 00:14:18,466 --> 00:14:21,208 HERBERT: In my version, [smacks lips] problem solved! 316 00:14:21,251 --> 00:14:24,341 I just used one of the many shots of Missi they didn't use. 317 00:14:24,994 --> 00:14:26,387 What were they thinking? 318 00:14:26,430 --> 00:14:27,867 Are you ever gonna yell, "Cut"? 319 00:14:27,910 --> 00:14:29,216 Or, do you want me to read the whole thing? 320 00:14:29,259 --> 00:14:30,695 [industrial rock music playing] 321 00:14:30,739 --> 00:14:32,175 HERBERT: This isn't just the strip club scene 322 00:14:32,219 --> 00:14:34,003 from every cop movie. 323 00:14:34,047 --> 00:14:37,659 It juxtaposes the purity of Missi 324 00:14:37,702 --> 00:14:40,357 in a crass and dirty world. 325 00:14:40,401 --> 00:14:42,969 DJ: C'mon! How 'bout a nice applause? 326 00:14:43,012 --> 00:14:44,492 [lackluster applause] DJ: And just remember: No kissing, no touching, n-- 327 00:14:44,535 --> 00:14:46,363 HERBERT: I don't know who this actor is, 328 00:14:46,407 --> 00:14:48,539 but they say he's been in a lot of movies. 329 00:14:48,583 --> 00:14:51,673 Now coming to the stage, Mariah! 330 00:14:51,716 --> 00:14:54,415 REED: I'm sorry, Mabel. Are we making you feel uncomfortable? 331 00:14:54,458 --> 00:14:57,374 I mean, you told us just to carry on as usual. 332 00:14:57,418 --> 00:14:58,941 This is where we come to think. 333 00:14:58,985 --> 00:15:00,421 HERBERT: In case you're wondering why 334 00:15:00,464 --> 00:15:03,424 Godfrey's always sucking on that vaporizer pen, 335 00:15:03,467 --> 00:15:06,035 it's a result of what's called product placement. 336 00:15:06,079 --> 00:15:07,602 Like in Castaway. 337 00:15:07,645 --> 00:15:09,343 The charactor of Wilson was product placement. 338 00:15:09,386 --> 00:15:11,214 REED: Ramirez? Gacy? Who's next? 339 00:15:11,258 --> 00:15:13,913 Berkowitz? Son of Sam is very important in this culture. 340 00:15:13,956 --> 00:15:15,349 Yeah, but he wasn't artistic. 341 00:15:15,392 --> 00:15:17,438 He was just a crazy guy killing people. 342 00:15:17,481 --> 00:15:19,919 [speech slowed, pitch lowered] Crazy guy killing people. 343 00:15:19,962 --> 00:15:22,878 [even slower and lower] Crazy guy killing people. 344 00:15:22,922 --> 00:15:26,969 HERBERT: Watch. She's in character all the time. 345 00:15:27,013 --> 00:15:29,232 What the other two guys are saying in this scene 346 00:15:29,276 --> 00:15:30,842 doesn't even matter. 347 00:15:30,886 --> 00:15:34,237 This scene is about watching Missi think. 348 00:15:34,281 --> 00:15:36,979 And she's thinkin' that even though she's wearing pants 349 00:15:37,023 --> 00:15:39,503 she has a much more beautiful behind 350 00:15:39,547 --> 00:15:41,897 than that woman who is trying so hard 351 00:15:41,941 --> 00:15:43,768 to get us all to look at her. 352 00:15:45,292 --> 00:15:46,641 [camera turns on] bleep! 353 00:15:46,684 --> 00:15:47,947 [footsteps] 354 00:15:49,296 --> 00:15:51,037 HERBERT: Missi walks alone. 355 00:15:51,080 --> 00:15:52,516 [traffic sounds] 356 00:15:53,953 --> 00:15:57,347 Before she has to meet Reed and Godfrey in the next scene, 357 00:15:57,391 --> 00:16:00,220 she needs a little private time to think about the case. 358 00:16:01,743 --> 00:16:03,658 There was no crew around or anything. 359 00:16:03,701 --> 00:16:06,008 This was just me and Missi. 360 00:16:06,052 --> 00:16:08,793 A director and his star makin' magic. 361 00:16:11,535 --> 00:16:12,972 [sinister horror-style music playing] 362 00:16:16,758 --> 00:16:19,195 HERBERT: Now that Missi's had some alone time, 363 00:16:19,239 --> 00:16:21,458 she joins her idiot cop partners here 364 00:16:21,502 --> 00:16:24,244 at this phony moving and storage company. 365 00:16:26,159 --> 00:16:28,378 MOVING COMPANY CLERK: I can give ya everything I have. 366 00:16:28,422 --> 00:16:30,946 There's no mover/client privilege as far as I know. 367 00:16:30,990 --> 00:16:33,949 HERBERT: Fancy schmancy mirror shot. Not needed! 368 00:16:33,993 --> 00:16:36,343 Just tell the story, and tell it well. 369 00:16:36,386 --> 00:16:38,475 So, it might be under Albert Fish? 370 00:16:38,519 --> 00:16:40,477 HERBERT: I kept this scene in for this guy. 371 00:16:40,521 --> 00:16:41,957 He was in Total Recall. 372 00:16:42,001 --> 00:16:43,393 [typing] 373 00:16:45,091 --> 00:16:47,615 Right, six weeks ago. Albert Fish. 374 00:16:47,658 --> 00:16:49,921 136 Brewster Street. 375 00:16:49,965 --> 00:16:51,445 Could we have a copy 376 00:16:51,488 --> 00:16:53,316 of all the records you have for Albert Fish, please? 377 00:16:53,360 --> 00:16:55,623 HERBERT: They remade Total Recall in 2012, 378 00:16:55,666 --> 00:16:57,190 but I always say, 379 00:16:57,233 --> 00:17:00,062 you should only change a movie if you can make it better. 380 00:17:00,106 --> 00:17:02,195 [paper shuffling] CLERK: Wait a minute. 381 00:17:02,238 --> 00:17:04,153 This is a check from another name. 382 00:17:04,197 --> 00:17:06,373 Charles Whitman. 383 00:17:06,416 --> 00:17:08,244 That's not a very Jewish name. 384 00:17:10,116 --> 00:17:12,379 No, that's a very Texas name. 385 00:17:13,249 --> 00:17:15,295 HERBERT: This whole scene was kind of a waste 386 00:17:15,338 --> 00:17:16,992 of that Total Recall guy. 387 00:17:18,211 --> 00:17:20,039 [church bell ringing] 388 00:17:20,082 --> 00:17:23,390 HERBERT: Birds chirping, church bells, a nice day. 389 00:17:23,868 --> 00:17:26,697 Everyone pretending to be walking someplace. 390 00:17:27,785 --> 00:17:29,483 Watch this! 391 00:17:29,526 --> 00:17:31,572 When a guy is walking that fakey in a movie, 392 00:17:31,615 --> 00:17:34,531 you know something really bad is about to happen. 393 00:17:38,144 --> 00:17:39,493 [church bell ringing] 394 00:17:41,060 --> 00:17:42,626 [horror music intensifies] 395 00:17:43,888 --> 00:17:45,325 HERBERT: Three...two...one... 396 00:17:45,368 --> 00:17:46,978 [gunshot] Bang! 397 00:17:47,022 --> 00:17:48,458 HERBERT: See?! 398 00:17:52,810 --> 00:17:55,030 HERBERT: This is supposed to be one of the Knocked Off killer's 399 00:17:55,074 --> 00:17:57,989 meticulously re-created crime scenes. 400 00:17:58,033 --> 00:17:59,948 [gunshot] Bang! 401 00:17:59,991 --> 00:18:03,169 This one is of Charles Whitman. 402 00:18:03,212 --> 00:18:05,736 They cast a different actor to play the killer 403 00:18:05,780 --> 00:18:07,825 in each crime scene re-creation 404 00:18:07,869 --> 00:18:10,263 which is really confusing. [people screaming] 405 00:18:10,306 --> 00:18:14,005 Is this supposed to be the real Charles Whitman in a flashback? 406 00:18:14,049 --> 00:18:17,226 Or, is this supposed to be the killer dressed as Charles Whitman? 407 00:18:17,270 --> 00:18:19,402 They should've never shown the killer's face 408 00:18:19,446 --> 00:18:20,925 until the very end. 409 00:18:20,969 --> 00:18:22,840 This is really amateur. 410 00:18:22,884 --> 00:18:24,494 [gunshot] bang! [woman yelps] 411 00:18:26,627 --> 00:18:28,150 HERBERT: Watch this. 412 00:18:28,194 --> 00:18:30,413 This is the only redeeming part of this whole scene. 413 00:18:30,457 --> 00:18:32,154 It establishes a major character. 414 00:18:32,198 --> 00:18:33,721 And they cut it out! 415 00:18:33,764 --> 00:18:35,157 ADAM: Tell him not to look in the camera. 416 00:18:35,201 --> 00:18:36,506 -[insane screaming] Waaaah! -ADAM: Keep running! 417 00:18:36,550 --> 00:18:37,986 ADAM: Herbie! Don't look at the camera! 418 00:18:38,029 --> 00:18:39,683 HERBERT: Notice in the center of the screen? 419 00:18:39,727 --> 00:18:42,251 That tall, athletic fellow? 420 00:18:42,295 --> 00:18:44,471 HERBERT: He's gonna be really important later in the movie. 421 00:18:45,994 --> 00:18:47,343 HERBERT: Hello. 422 00:18:47,387 --> 00:18:48,649 [elevator dings] 423 00:18:50,216 --> 00:18:51,478 [heavy breathing] 424 00:18:53,175 --> 00:18:54,742 [keycard beeps] be-be-beep! 425 00:18:55,960 --> 00:18:57,266 HERBERT: [under breath] Okay. 426 00:18:57,310 --> 00:18:59,225 [heavy breathing] Ohh. 427 00:19:02,706 --> 00:19:05,231 [takes in room scent] Ohh. Haha! 428 00:19:06,493 --> 00:19:07,798 [under breath] Wow. 429 00:19:08,538 --> 00:19:10,018 [door slams] 430 00:19:10,714 --> 00:19:12,020 [heavy breathing continues] 431 00:19:15,197 --> 00:19:18,069 HERBERT: There was a very famous acting book writer 432 00:19:18,113 --> 00:19:19,549 named Stanislavski 433 00:19:19,593 --> 00:19:23,205 who wrote that we must know what every character has 434 00:19:23,249 --> 00:19:25,033 in her dresser drawers. 435 00:19:25,076 --> 00:19:27,209 In this behind-the-scenes footage, 436 00:19:27,253 --> 00:19:28,906 you see me, the director, 437 00:19:28,950 --> 00:19:31,779 giving you a visual tour of Missi's private room, 438 00:19:31,822 --> 00:19:34,390 and all the things she touches. 439 00:19:35,522 --> 00:19:37,872 HERBERT: [under breath] Oh. 440 00:19:37,915 --> 00:19:39,265 [inhales deeply] Oh, man. 441 00:19:39,308 --> 00:19:41,223 I can-- [breathing heavily] 442 00:19:43,138 --> 00:19:45,009 I can grab that. She won't notice. 443 00:19:46,620 --> 00:19:49,405 HERBERT: I put some little tiny cameras up all over the room, 444 00:19:49,449 --> 00:19:51,842 so I could shoot some more traditional scenes later 445 00:19:51,886 --> 00:19:54,715 that Missi won't even know are being shot. 446 00:19:54,758 --> 00:19:58,197 She can act in my movie without even knowing she's acting. 447 00:19:58,240 --> 00:20:00,199 That's how good a team we are. 448 00:20:00,503 --> 00:20:02,070 We work together great. 449 00:20:02,113 --> 00:20:03,593 [camera loudly falls] 450 00:20:03,637 --> 00:20:06,770 [quietly] This is very intimate. 451 00:20:06,814 --> 00:20:08,642 This is exciting filmmaking. 452 00:20:10,209 --> 00:20:13,212 HERBERT: Now that we've learned all that about her character, 453 00:20:13,255 --> 00:20:16,258 and what she wears, we have a better sense of what she's feeling 454 00:20:16,302 --> 00:20:18,173 when she comes back to her hotel room 455 00:20:18,217 --> 00:20:20,175 after a hard day of police things. 456 00:20:21,132 --> 00:20:22,699 One of the things I love 457 00:20:22,743 --> 00:20:24,701 about John Carpenter and Clint Eastwood, 458 00:20:24,745 --> 00:20:27,008 is that they do their own musical scores. 459 00:20:27,051 --> 00:20:29,184 I also write my own scores. 460 00:20:30,620 --> 00:20:32,753 Well, today we did that strip club scene. 461 00:20:32,796 --> 00:20:35,538 Yeah, it was like this snappy cop dialogue, 462 00:20:35,582 --> 00:20:37,845 and then just tits everywhere. [chuckling] 463 00:20:37,888 --> 00:20:40,239 Like, everywhere I look there were a bunch of tits. 464 00:20:40,282 --> 00:20:41,544 HERBERT: Here she is giving her full report 465 00:20:41,588 --> 00:20:43,764 to her FBI supervisor. 466 00:20:43,807 --> 00:20:45,766 Why don't you tell me about your day. 467 00:20:45,809 --> 00:20:49,204 Get me out of this crazy crowdfunded cop-- 468 00:20:49,248 --> 00:20:50,466 [phone ringing] 469 00:20:52,251 --> 00:20:54,078 HOTEL CLERK: Thank you for calling the Andaz Hotel. 470 00:20:54,122 --> 00:20:55,689 How may I direct your call? 471 00:20:55,732 --> 00:20:59,301 HERBERT: Hello. Missi Pyle's room, please. Room 322. 472 00:20:59,345 --> 00:21:00,955 HOTEL CLERK: My pleasure to connect you. 473 00:21:00,998 --> 00:21:03,827 HERBERT: She's about to get a very important phone call 474 00:21:03,871 --> 00:21:06,134 about the Knocked Off case. 475 00:21:06,177 --> 00:21:07,701 Will you tell her I said hi? 476 00:21:07,744 --> 00:21:09,006 [phone ringing] 477 00:21:09,050 --> 00:21:11,095 Oh, you know what? That's the hotel phone. 478 00:21:11,139 --> 00:21:13,402 Adam wrote some rewrites and, I want to have them-- 479 00:21:13,446 --> 00:21:15,317 HERBERT: When you're a police officer working on a case, 480 00:21:15,361 --> 00:21:18,146 you can't just count on a private evening. 481 00:21:18,189 --> 00:21:19,756 Okay. I love you more. [phone ringing] 482 00:21:19,800 --> 00:21:23,107 HERBERT: That's just code. She doesn't mean it that way. 483 00:21:23,151 --> 00:21:24,631 Hello? 484 00:21:24,674 --> 00:21:26,328 HERBERT: There's been a horrible shooting! 485 00:21:26,372 --> 00:21:29,113 Better get to the university tower pronto! 486 00:21:29,157 --> 00:21:31,290 MISSY: Who the fuck is this?! 487 00:21:31,333 --> 00:21:34,554 She's shocked that the Knocked Off killer has struck again. 488 00:21:34,597 --> 00:21:37,339 Don't you fucking call here again, okay? I will call the fucking cop-- 489 00:21:37,383 --> 00:21:38,775 [police sirens] 490 00:21:46,261 --> 00:21:48,742 HERBERT: Sometimes, great directing can be 491 00:21:48,785 --> 00:21:52,093 just knowing when to use slow-mo. 492 00:21:52,398 --> 00:21:54,008 [police walkie chatter] 493 00:21:56,140 --> 00:21:58,752 REED: August 1, 1966. 494 00:21:58,795 --> 00:22:01,015 Not much of a tower, huh? 495 00:22:01,058 --> 00:22:02,495 GODFREY: What? 496 00:22:02,538 --> 00:22:06,194 Charles Whitman: Texas tower sniper. 497 00:22:06,237 --> 00:22:08,370 Poor bastard couldn't find his perfect tower. 498 00:22:08,414 --> 00:22:10,633 Whitman's tower was 27 floors up, right? 499 00:22:10,677 --> 00:22:12,287 Yeah, I guess something like that. 500 00:22:12,331 --> 00:22:14,768 Much more than this and a clock tower. 501 00:22:14,811 --> 00:22:16,552 It's hard to find a tower in LA. 502 00:22:16,596 --> 00:22:17,901 Yeah, I'm from Texas. 503 00:22:19,425 --> 00:22:21,122 I know Charles Whitman. 504 00:22:25,735 --> 00:22:28,608 MABEL: When Charles was shooting in Texas in 1966, 505 00:22:28,651 --> 00:22:30,914 some good ol' boys pulled out their guns and fired back. 506 00:22:30,958 --> 00:22:33,221 That didn't happen in California. 507 00:22:33,787 --> 00:22:36,180 These are all unarmed victims. 508 00:22:38,052 --> 00:22:41,229 You know, um, I gotta take a piss. 509 00:22:41,272 --> 00:22:43,144 HERBERT: If he really had to pee, 510 00:22:43,187 --> 00:22:47,409 all the stars had fancy mobile homes with private bathrooms. 511 00:22:47,453 --> 00:22:50,412 We crowdfunders had to use these tiny porta-potties, 512 00:22:50,456 --> 00:22:53,633 which were really uncomfortable especially for a big guy like me. 513 00:22:53,676 --> 00:22:55,765 Don't look up at the tower too much, alright? 514 00:23:02,337 --> 00:23:03,991 [gun cocks] 515 00:23:14,523 --> 00:23:15,785 [click - no gunfire] 516 00:23:17,308 --> 00:23:18,832 [gun cocks] 517 00:23:18,875 --> 00:23:20,921 HERBERT: Most police people would get everyone safe 518 00:23:20,964 --> 00:23:22,488 and find their own cover. 519 00:23:22,531 --> 00:23:25,491 But, movie tough guys like to do everything themselves. 520 00:23:25,882 --> 00:23:27,449 [gun cocks] 521 00:23:27,493 --> 00:23:30,191 You don't ever catch Tom Cruise doin' things the smart way. 522 00:23:34,238 --> 00:23:38,155 GODFREY: Don't fucking move a fucking inch. 523 00:23:43,204 --> 00:23:45,467 You have the right to remain silent. 524 00:23:45,511 --> 00:23:47,338 HERBERT: That's called an in-joke. 525 00:23:47,382 --> 00:23:48,905 ASSISTANT DIRECTOR: Action! 526 00:23:48,949 --> 00:23:51,473 HERBERT: This is one of the new scenes I shot myself 527 00:23:51,517 --> 00:23:53,693 exclusively for my director's cut. 528 00:23:53,736 --> 00:23:55,782 ADAM: And... Action! 529 00:23:55,825 --> 00:23:59,089 HERBERT: In it, I pull back the curtain on how movies are made. 530 00:24:00,395 --> 00:24:03,964 I'm combining the special features right into the movie. 531 00:24:04,007 --> 00:24:05,008 ADAM: [yelling] Cut! 532 00:24:05,052 --> 00:24:06,488 That was awful. 533 00:24:06,532 --> 00:24:08,403 I got an idea. 534 00:24:08,447 --> 00:24:10,405 HERBERT: Here, Missi approaches this guy 535 00:24:10,449 --> 00:24:13,582 when he was still trying to direct Knocked Off 536 00:24:13,626 --> 00:24:15,584 before I had to take over. 537 00:24:15,628 --> 00:24:18,848 He's just a bossy little guy. 538 00:24:19,109 --> 00:24:23,244 And that girl is putting suntan lotion on him. 539 00:24:23,287 --> 00:24:25,507 What kind of sissy, wannabe director is that? 540 00:24:25,551 --> 00:24:27,291 -What time d'ya need to be out ? -Is there any way-- 541 00:24:27,335 --> 00:24:29,163 -Is there any way we can swap i? -HERBERT: Excuse me, Miss Pyle? 542 00:24:29,206 --> 00:24:30,817 I need to be out of here by 6PM like at the latest. 543 00:24:30,860 --> 00:24:32,645 You need to be outta here by 6PM? 544 00:24:32,688 --> 00:24:34,298 -HERBERT:Missi? Missi? -I mean, maybe 6:30. 545 00:24:34,342 --> 00:24:36,083 HERBERT: I-I bought the reward to have dinner with you. 546 00:24:36,126 --> 00:24:37,606 We don't get the cars until 5PM. 547 00:24:37,650 --> 00:24:40,522 -HERBERT: Uh, Miss Pyle? -Excuse me. I'm sorry. 548 00:24:40,566 --> 00:24:42,132 -Can you just--? -HERBERT: I was told I was allowed to film here. 549 00:24:42,176 --> 00:24:43,917 It's okay. Actually, he's a crowdfunder. 550 00:24:43,960 --> 00:24:45,266 And he's paid for the privlege to be able 551 00:24:45,309 --> 00:24:46,659 to videotape the whole experience. 552 00:24:46,702 --> 00:24:48,051 Thank you very much. Just give us-- 553 00:24:48,095 --> 00:24:49,357 [sinister, creepy music] 554 00:24:51,620 --> 00:24:53,753 MABEL: Let me go in there. He might open up to a woman. 555 00:24:53,796 --> 00:24:55,319 REED: She might be right. 556 00:24:55,363 --> 00:24:57,278 She's the one with all the fancy shrink credentials. 557 00:24:57,321 --> 00:24:58,845 Well, that's good thinking. 558 00:24:58,888 --> 00:25:01,456 No, that's real good thinking. 559 00:25:02,283 --> 00:25:05,329 Except, I'm gonna go in there. 560 00:25:05,939 --> 00:25:08,202 I caught him. I get the fun. 561 00:25:09,725 --> 00:25:10,987 [door unlocks and opens] 562 00:25:19,430 --> 00:25:20,780 [door slams shut] 563 00:25:29,092 --> 00:25:32,748 Charles Joseph Whitman was born, when? 564 00:25:32,792 --> 00:25:35,098 Early 1940s? Yeah, '41, I think. 565 00:25:35,142 --> 00:25:37,144 About as early as you can get in the 1940s 566 00:25:37,187 --> 00:25:38,885 without it being 1940. [takes deep breath] 567 00:25:38,928 --> 00:25:42,323 He added the name Joseph himself at his confirmation. 568 00:25:42,366 --> 00:25:45,500 He wa-- He was, he was an altar boy and a marine. 569 00:25:47,241 --> 00:25:51,071 If he hadn't gone fucking wacky and killed all those people, 570 00:25:51,114 --> 00:25:54,117 he could have easily been alive and unknown today. 571 00:25:55,031 --> 00:25:56,946 Just like the rest of us nobodies. 572 00:25:56,990 --> 00:25:59,906 Hmm. Ya know, I'm pretty okay being nobody. 573 00:25:59,949 --> 00:26:01,777 HERBERT: We all know it's too early in the movie 574 00:26:01,821 --> 00:26:03,692 for this to be the real bad guy. 575 00:26:03,736 --> 00:26:05,651 This isn't his movie. 576 00:26:05,694 --> 00:26:07,566 We know whose movie this is. 577 00:26:07,609 --> 00:26:09,002 SUSPECT: Listen guys, 578 00:26:09,045 --> 00:26:12,614 I'm what you real cops call a leather sniffer. 579 00:26:12,658 --> 00:26:15,791 I listen to the police band and I like to go to crime scenes. 580 00:26:15,835 --> 00:26:17,924 HERBERT: This guy gives me the willies. 581 00:26:18,446 --> 00:26:20,579 Is that why you killed all those people? 582 00:26:24,670 --> 00:26:25,975 [heavy sigh] 583 00:26:27,586 --> 00:26:29,152 I was afraid this was gonna happen. 584 00:26:29,196 --> 00:26:31,502 [deep breath] I'm getting aroused. 585 00:26:31,546 --> 00:26:33,026 HERBERT: Creepy. 586 00:26:33,069 --> 00:26:36,986 The idea of being brutalized by cops turns me on. 587 00:26:37,030 --> 00:26:38,858 You know, the funny thing is, I'm not gay. 588 00:26:38,901 --> 00:26:40,337 Not at all. 589 00:26:40,381 --> 00:26:42,644 I'm a successful breeder. 590 00:26:42,688 --> 00:26:46,343 But, this attention and danger really turn me on. 591 00:26:46,387 --> 00:26:48,215 [shouting] Oh no! You sick fuck! 592 00:26:48,694 --> 00:26:50,260 Tell us what you did! 593 00:26:50,304 --> 00:26:51,435 You'll feel a lot better when you do. 594 00:26:51,479 --> 00:26:54,134 I'm sorry, but, I didn't hurt anyone. 595 00:26:54,177 --> 00:26:57,006 -Oh, yeah? -Sorry I'm wasting your time. 596 00:26:57,050 --> 00:26:58,965 I know I didn't do the crimes, 597 00:26:59,008 --> 00:27:01,881 and I should prove that to you as quickly as possible, 598 00:27:01,924 --> 00:27:04,057 so you can get back to work. 599 00:27:04,100 --> 00:27:05,406 I love this room. 600 00:27:05,798 --> 00:27:07,190 I love the smell. 601 00:27:07,234 --> 00:27:09,192 I love the tension. 602 00:27:09,758 --> 00:27:13,240 I love...feeling guilty. 603 00:27:14,284 --> 00:27:16,156 I love the coffee on your breath. 604 00:27:16,199 --> 00:27:17,287 Feel how hard I am. 605 00:27:17,331 --> 00:27:19,289 -[shouting] You fucking psycho! -Oh god! 606 00:27:19,333 --> 00:27:22,858 -Stop fucking around and spill! -God dammit! 607 00:27:22,902 --> 00:27:24,468 [loudly moaning] Ohh! Even beyond my wildest dreams. 608 00:27:24,512 --> 00:27:26,688 I am sooo gonna spill. 609 00:27:26,732 --> 00:27:28,647 Maybe right here. 610 00:27:28,690 --> 00:27:31,562 I can't wait to get home to the wife. Ohh! 611 00:27:31,606 --> 00:27:34,217 You motherfucking piece of shit! 612 00:27:34,261 --> 00:27:35,566 [loudly moaning] Ohh! 613 00:27:38,004 --> 00:27:39,570 Aw, shit! 614 00:27:39,614 --> 00:27:41,485 Too late to save it for the wife. [cackles] 615 00:27:41,529 --> 00:27:43,096 Aww, you fucker! 616 00:27:43,139 --> 00:27:44,706 HERBERT: Yech! 617 00:27:44,750 --> 00:27:47,056 GODFREY: Hold me the fuck back! 618 00:27:47,100 --> 00:27:49,580 GODFREY: Fuck! Look at this fucking freak-o! 619 00:27:49,624 --> 00:27:51,495 REED: It sucks! That sucks! 620 00:27:51,539 --> 00:27:52,975 -REED: God! -GODFREY: Let me at that fucker! 621 00:27:53,019 --> 00:27:54,585 REED: Not just yet. 622 00:27:54,629 --> 00:27:57,240 REED: God dammit, it's fucking disgusting! 623 00:27:59,895 --> 00:28:02,724 GODFREY: Who the fuck does he think he is? 624 00:28:02,768 --> 00:28:05,596 HERBERT: See? Told you he wasn't the killer. 625 00:28:05,640 --> 00:28:07,076 This is his only scene in the movie. 626 00:28:08,861 --> 00:28:11,254 GODFREY: Well, at least he's not pressing charges. 627 00:28:11,298 --> 00:28:12,865 Yeeeeah... 628 00:28:12,908 --> 00:28:15,911 And, he didn't even want you to pay his dry cleaning bill. 629 00:28:15,955 --> 00:28:17,652 He did seem like our guy. 630 00:28:17,696 --> 00:28:22,483 Maybe he was Godfrey's guy, but he wasn't ours! 631 00:28:22,526 --> 00:28:24,354 I lost it. I-I'm sorry. 632 00:28:24,398 --> 00:28:25,747 Yeah, yeah. You lost it alright. 633 00:28:25,791 --> 00:28:27,357 I saw the video. 634 00:28:27,401 --> 00:28:28,837 -He did it! Fuck! -Godfrey! Godfrey! 635 00:28:28,881 --> 00:28:30,578 HERBERT: They're not really supposed 636 00:28:30,621 --> 00:28:32,319 to hit you when you're in custody. 637 00:28:32,362 --> 00:28:34,451 They shouldn't hit you, but they do. 638 00:28:34,495 --> 00:28:35,931 I'm gonna give you a few weeks off. 639 00:28:35,975 --> 00:28:37,672 -Without pay! -What? 640 00:28:37,716 --> 00:28:40,762 WHEELER: Get the fuck out of my office. Now! 641 00:28:40,806 --> 00:28:43,373 All-Alright, alright. I'm leaving, I'm leaving. 642 00:28:43,417 --> 00:28:45,724 And don't get a drink before you get home, you asshole! 643 00:28:47,900 --> 00:28:49,771 Alright. You two are partners now. 644 00:28:50,554 --> 00:28:53,557 HERBERT: She has the authority to command a federal agent 645 00:28:53,601 --> 00:28:56,256 to partner with a local police detective? 646 00:28:56,299 --> 00:28:58,084 I guess, in this movie world, 647 00:28:58,127 --> 00:29:01,522 she's the first female President of the United States. 648 00:29:01,565 --> 00:29:03,002 We'll do our best. 649 00:29:03,045 --> 00:29:04,133 Come on. 650 00:29:04,177 --> 00:29:05,221 [police sirens wailing] 651 00:29:06,005 --> 00:29:07,441 HERBERT: Too bad you can't see it, 652 00:29:07,484 --> 00:29:09,965 but I'm wearing a fantastic Boba Fett costume, 653 00:29:10,009 --> 00:29:12,098 so Missi won't recognize me from the set. 654 00:29:12,141 --> 00:29:14,578 I did this on purpose so she wouldn't know it was me 655 00:29:14,622 --> 00:29:17,756 and give a little more spontaneous performance. 656 00:29:17,799 --> 00:29:20,149 Little director tricks you pick up along the way. 657 00:29:20,193 --> 00:29:21,542 HERBERT: Ms. Pyle? Ms. Pyle? 658 00:29:21,585 --> 00:29:23,022 I'm a really big fan. 659 00:29:23,065 --> 00:29:24,937 I work for a little science fiction blog. 660 00:29:24,980 --> 00:29:26,373 Can I-- Can I ask you a question? 661 00:29:26,416 --> 00:29:27,809 Actually, I'm just really tired. 662 00:29:27,853 --> 00:29:29,724 Would you mind tweeting it to me? Thank you. 663 00:29:29,768 --> 00:29:31,465 HERBERT: Do you think the police 664 00:29:31,508 --> 00:29:33,293 can always solve crimes by themselves? 665 00:29:33,336 --> 00:29:35,948 Or do they sometimes need help from an outside source? 666 00:29:35,991 --> 00:29:37,123 Someone outside of the police? 667 00:29:37,166 --> 00:29:39,125 Listen, I just memorize what they write. 668 00:29:39,168 --> 00:29:41,214 We're just selling popcorn, right? 669 00:29:43,085 --> 00:29:44,957 HERBERT: We improvised all that dialogue. 670 00:29:46,132 --> 00:29:47,307 HERBERT: I love you. 671 00:29:47,960 --> 00:29:49,091 [slow, sensual music playing] 672 00:29:54,793 --> 00:29:56,403 HERBERT: I hate this scene, 673 00:29:56,446 --> 00:29:58,622 but I left it in because I wanted you to see 674 00:29:58,666 --> 00:30:01,277 how good of an actor Missi really is. 675 00:30:02,061 --> 00:30:04,237 She's acting as though she likes Godfrey. 676 00:30:05,804 --> 00:30:07,196 I'm sorry you'll be gone for two weeks. 677 00:30:09,677 --> 00:30:11,026 GODFREY: You gonna miss me? 678 00:30:11,070 --> 00:30:12,375 I'll miss you working the case. 679 00:30:12,419 --> 00:30:13,724 You're a good cop. 680 00:30:14,900 --> 00:30:16,727 But, I'll also miss you. 681 00:30:16,771 --> 00:30:18,338 HERBERT: Whoa, that just came outta nowhere! 682 00:30:18,381 --> 00:30:20,644 You know, Reed said you'd get used to the way I smell. 683 00:30:20,688 --> 00:30:21,863 I got very used to it. 684 00:30:22,255 --> 00:30:25,606 I even like your stupid vaping. Nerd Bogart. 685 00:30:25,649 --> 00:30:28,087 HERBERT: She was told to say that. This is the writer. 686 00:30:28,130 --> 00:30:30,741 This isn't her. This is all scripted. 687 00:30:30,785 --> 00:30:32,482 -And, you're sexy. -Really? 688 00:30:32,526 --> 00:30:34,223 HERBERT: That's a movie line. 689 00:30:34,267 --> 00:30:36,225 I've never heard a woman really say that. 690 00:30:36,269 --> 00:30:38,837 [door unlocks] This is sexual harassment. 691 00:30:38,880 --> 00:30:41,404 Lucky for you, we're not working together anymore. 692 00:30:41,448 --> 00:30:45,321 -Mmhmm. You gonna invite me in? -Unless you can fuck me from out in the hall. 693 00:30:45,365 --> 00:30:47,106 HERBERT: They made her say all this. 694 00:30:47,149 --> 00:30:49,021 The way you made that guy come in his pants? 695 00:30:49,064 --> 00:30:50,805 I've never done that without a lot of denim burn. 696 00:30:50,849 --> 00:30:52,894 At least not since middle school. 697 00:30:52,938 --> 00:30:55,201 You're the sex bomb. [laughing] 698 00:30:55,244 --> 00:30:57,246 [laughing] Fuck you. 699 00:30:57,290 --> 00:30:58,726 Where? 700 00:31:01,947 --> 00:31:04,514 HERBERT: They forced her to do all of this. 701 00:31:05,864 --> 00:31:07,430 Are you sure you wanna do this? 702 00:31:07,953 --> 00:31:10,259 No. Not yet. 703 00:31:11,391 --> 00:31:12,522 What? 704 00:31:12,783 --> 00:31:14,785 Okay, that's covered. 705 00:31:14,829 --> 00:31:16,352 Now let's work on how. We can skip the why. 706 00:31:16,396 --> 00:31:18,398 I want to see you naked first. 707 00:31:18,441 --> 00:31:19,834 [coughs] 708 00:31:19,878 --> 00:31:20,922 One... 709 00:31:22,706 --> 00:31:24,099 Two... 710 00:31:25,535 --> 00:31:27,059 Three. 711 00:31:31,933 --> 00:31:33,326 Now I'm sure. 712 00:31:37,286 --> 00:31:39,071 Check, please! 713 00:31:39,636 --> 00:31:42,857 HERBERT: This was filmed on what's called a closed set. 714 00:31:42,901 --> 00:31:44,990 Thats where the doors are locked, 715 00:31:45,033 --> 00:31:47,514 and they can force actresses to do things against their will, 716 00:31:47,557 --> 00:31:49,951 and no one can come in and save them. 717 00:31:50,473 --> 00:31:52,954 If they would have let me into that room, 718 00:31:52,998 --> 00:31:54,956 I would have put a stop to this nonsense. 719 00:31:58,090 --> 00:32:01,658 But, in case you're worried, she held on to her dignity. 720 00:32:01,702 --> 00:32:02,921 She's not naked. 721 00:32:02,964 --> 00:32:05,184 She's wearing flesh colored tape right here. 722 00:32:06,228 --> 00:32:08,274 And here. 723 00:32:08,317 --> 00:32:09,666 Someone threw it away. 724 00:32:09,710 --> 00:32:11,190 But, I saved it. 725 00:32:17,283 --> 00:32:19,894 HERBERT: In the theatrical cut of this movie that y'all saw, 726 00:32:19,938 --> 00:32:22,331 there were lots of scenes without Missi in 'em. 727 00:32:22,375 --> 00:32:25,987 They were so boring that I'm fast forwarding through them. 728 00:32:26,031 --> 00:32:28,642 Charlie Manson reenactment. Gone! 729 00:32:28,685 --> 00:32:31,036 Jeffrey Dahmer plot twist? Gone! 730 00:32:31,993 --> 00:32:33,777 When you make a movie, 731 00:32:33,821 --> 00:32:37,303 every single every single thing has to move the plot ahead. 732 00:32:37,346 --> 00:32:39,653 If it doesn't, cut it! 733 00:32:40,741 --> 00:32:43,700 And, this next scene was not in the corporate release, 734 00:32:43,744 --> 00:32:45,050 so this is a big bonus. 735 00:32:47,139 --> 00:32:49,445 This was shot on location, 736 00:32:49,489 --> 00:32:51,708 and it's Missi with her FBI supervisor. 737 00:32:51,752 --> 00:32:55,364 This is the scene where she's told she needs a partner. 738 00:32:55,408 --> 00:32:57,410 [falsetto; mimicking Missi] Listen, Chief. 739 00:32:57,453 --> 00:32:59,499 You are my boss even though you're a woman. 740 00:32:59,542 --> 00:33:01,936 We just haven't got the break in this case. 741 00:33:01,980 --> 00:33:03,633 [loud slurp] 742 00:33:03,677 --> 00:33:05,592 [falsetto; as Missi's friend] That's what I wanted 743 00:33:05,635 --> 00:33:06,985 to talk to you about. 744 00:33:07,028 --> 00:33:09,030 You're the best agent we have. 745 00:33:09,074 --> 00:33:11,511 And you might have my big boss job someday 746 00:33:11,554 --> 00:33:14,253 because you're so smart and pretty. 747 00:33:14,296 --> 00:33:17,908 But, you have to stay away from the local cops. 748 00:33:17,952 --> 00:33:19,345 [falsetto; mimicking Missi] Well, I don't like them. 749 00:33:19,388 --> 00:33:21,477 I just do what I have to do. 750 00:33:21,521 --> 00:33:25,829 I don't like them at all; especially not like that. 751 00:33:25,873 --> 00:33:28,745 [loud slurp] 752 00:33:28,789 --> 00:33:30,095 [falsetto; as Missi's friend] Of course; I know that. 753 00:33:30,138 --> 00:33:32,097 But you're getting in too deep. 754 00:33:32,140 --> 00:33:34,621 Local cops can't be trusted. 755 00:33:34,664 --> 00:33:38,103 You need to find someone outside of LAPD. 756 00:33:38,146 --> 00:33:40,801 Someone you can really trust. 757 00:33:40,844 --> 00:33:42,237 [falsetto; mimicking Missi] I get it. 758 00:33:42,281 --> 00:33:46,459 Someone smart, who cares about me. And the case. 759 00:33:46,502 --> 00:33:50,637 But isn't these disgusting guys at LAPD. 760 00:33:50,680 --> 00:33:52,204 Blech! 761 00:33:52,247 --> 00:33:53,857 [falsetto; as Missi's friend] Exactly. 762 00:33:53,901 --> 00:33:55,424 I knew you would understand. 763 00:33:55,468 --> 00:33:57,557 Now keep working on the case. 764 00:33:57,600 --> 00:34:01,213 But keep your distance from those LAPD guys, okay? 765 00:34:01,256 --> 00:34:04,216 You're getting in way too deep! 766 00:34:05,043 --> 00:34:07,349 [resumes normal voice] And...swish pan! 767 00:34:09,308 --> 00:34:11,658 There's some really important plot points 768 00:34:11,701 --> 00:34:13,399 coming up in this next scene. 769 00:34:13,442 --> 00:34:15,575 So, I'm going to let you just listen and concentrate. 770 00:34:15,618 --> 00:34:18,099 -Reed, we need to talk now. -...check back with you. 771 00:34:18,143 --> 00:34:19,144 HERBERT: [chip bag rattling] 772 00:34:19,187 --> 00:34:21,407 Sure, what's up? I'll call you back. 773 00:34:21,450 --> 00:34:22,756 HERBERT: [chip bag rattling] [loud chewing and crunching] 774 00:34:22,799 --> 00:34:24,236 Jeez, you look like you've seen a ghost. 775 00:34:24,279 --> 00:34:26,151 I may have just seen a bunch of ghosts. 776 00:34:26,194 --> 00:34:27,674 The blood work came in. 777 00:34:27,717 --> 00:34:29,458 I have the lab results from some of our scenes. 778 00:34:29,502 --> 00:34:32,157 -Make my fucking day. -Get this, the DNA-- 779 00:34:32,200 --> 00:34:33,419 HERBERT:[loudly chewing] N'yep! Listen! Listen! 780 00:34:33,462 --> 00:34:35,116 --was Charles Whitman's. 781 00:34:35,160 --> 00:34:36,857 HERBERT:[loudly chewing] I get wrapped up in the editing. 782 00:34:36,900 --> 00:34:38,250 I didn't realize how hungry I was. 783 00:34:38,293 --> 00:34:39,686 GODFREY: So, is this our perp? 784 00:34:39,729 --> 00:34:41,122 The body looks like the perp, 785 00:34:41,166 --> 00:34:42,602 but it was arranged like that after. 786 00:34:42,645 --> 00:34:44,125 It's another victim. 787 00:34:44,169 --> 00:34:45,474 -What?! -It's Charles Whitman's DNA. 788 00:34:45,518 --> 00:34:46,867 -100% match. -That's impossible. 789 00:34:46,910 --> 00:34:48,825 It gets better. The DNA-- 790 00:34:48,869 --> 00:34:50,784 HERBERT: [opens soda, loudly drinks, clears throat] 791 00:34:50,827 --> 00:34:52,873 --at the Dahmer site was Jeffrey Dahmer's. 792 00:34:52,916 --> 00:34:55,267 HERBERT:[mouth full] Some people can't watch stuff like this 793 00:34:55,310 --> 00:34:57,530 when they're eatin', but it's just a movie. 794 00:34:57,573 --> 00:35:00,881 -How can that be? -I don't know. It just is. 795 00:35:00,924 --> 00:35:03,449 Well, obviously he put it there. 796 00:35:03,492 --> 00:35:06,452 But, did you find out how our perp got a hold of the DNA? 797 00:35:06,495 --> 00:35:08,149 I mean, that should be easy to find, right? 798 00:35:08,193 --> 00:35:09,803 But, the Albert Fish scene-- 799 00:35:09,846 --> 00:35:11,457 HERBERT: I wish we had popcorn, 800 00:35:11,500 --> 00:35:12,675 but we only get potato chips here. [loudly munching] 801 00:35:12,719 --> 00:35:14,155 It was Albert Fish DNA. 802 00:35:14,199 --> 00:35:15,809 -I get it. -No. 803 00:35:15,852 --> 00:35:17,158 HERBERT: [mouth full] Pay attention. It's DNA. 804 00:35:17,202 --> 00:35:18,768 -Whose was it? -The report says Albert Fish. 805 00:35:18,812 --> 00:35:20,074 -HERBERT: [mouth full] Yep. -Right, like I guessed. 806 00:35:20,118 --> 00:35:21,902 There is no DNA for Albert Fish! 807 00:35:21,945 --> 00:35:24,470 Albert Fish was fried in 1936, 808 00:35:24,513 --> 00:35:27,516 50 years before DNA profiling was invented. 809 00:35:27,560 --> 00:35:31,390 We can't know Fish's DNA because it doesn't exist! 810 00:35:31,433 --> 00:35:34,044 HERBERT: [mouth full] Albert Fish; there was no DNA. 811 00:35:34,088 --> 00:35:37,744 Couldn't be. It was way back before there was DNA. 812 00:35:39,049 --> 00:35:40,703 These lab reports are fake. 813 00:35:40,747 --> 00:35:42,401 HERBERT: [loudly chewing] You can tell-- 814 00:35:42,444 --> 00:35:44,620 Whoever's doing this has access to our DB. 815 00:35:44,664 --> 00:35:46,056 HERBERT: She's figured it out! Watch this! 816 00:35:46,100 --> 00:35:48,668 [whispering] It's someone inside the station. 817 00:35:48,711 --> 00:35:51,105 HERBERT: Missi's gonna figure it out. Pay attention! 818 00:35:51,149 --> 00:35:53,542 WHEELER:[muffled] What the hell's she looking at? 819 00:35:53,934 --> 00:35:56,937 HERBERT: [slurps drink, then belches] Mmmm. 820 00:35:56,980 --> 00:35:59,418 You know, Missi's like a bloodhound in this scene. 821 00:35:59,461 --> 00:36:01,507 She can sniff out evil. 822 00:36:01,550 --> 00:36:03,465 Check her out. Yeah. 823 00:36:04,162 --> 00:36:05,946 Could it be him? [crunches chip] 824 00:36:05,989 --> 00:36:07,513 [mouth full] Could be anybody; couldn't it, Missi? 825 00:36:07,556 --> 00:36:09,167 Could be anybody. 826 00:36:09,515 --> 00:36:12,344 Is it her? Someone in-- 827 00:36:12,387 --> 00:36:15,173 Someone in the station. You know? 828 00:36:32,538 --> 00:36:35,497 HERBERT: [still chewing] Oh, man! She is beautiful. 829 00:36:35,541 --> 00:36:38,152 Reed, we have to get this to the lab for a saliva analysis. 830 00:36:38,196 --> 00:36:40,633 No! Don't even! 831 00:36:40,676 --> 00:36:43,418 It is not Godfrey. 832 00:36:43,984 --> 00:36:45,420 [drawer slams shut] 833 00:36:45,464 --> 00:36:47,814 Been my partner since I started here. 834 00:36:47,857 --> 00:36:50,469 Someone on our team is the killer, Reed! 835 00:36:50,512 --> 00:36:52,862 We have to check everyone. 836 00:36:52,906 --> 00:36:54,386 HERBERT: [chip bag crumpling] [smacks hands together] 837 00:36:54,429 --> 00:36:55,865 Even if there's a personal connection. 838 00:36:57,389 --> 00:36:58,912 Quit talkin' crazy. 839 00:36:58,955 --> 00:37:01,175 HERBERT: Serious filmmakers sometimes forget: 840 00:37:01,219 --> 00:37:04,265 you gotta just sit back and enjoy them once in a while. 841 00:37:04,309 --> 00:37:07,268 -ADAM:Action! -HAYES:Uh, alright. I dunno. 842 00:37:07,312 --> 00:37:09,966 Do I go, "blah, blah, blah. The lab samples came back"? 843 00:37:10,010 --> 00:37:11,490 I don't understand how Reed would know that. 844 00:37:11,533 --> 00:37:12,969 Well, it's 'cause it's make believe. 845 00:37:13,013 --> 00:37:14,275 HERBERT: I like Missi better like this. 846 00:37:14,319 --> 00:37:16,234 She's more relaxed, 847 00:37:16,277 --> 00:37:18,148 and her body looks more natural in a robe. 848 00:37:18,192 --> 00:37:19,628 Your motivation is to stay out of my light. 849 00:37:19,672 --> 00:37:23,241 I had a serious question. I don't know how Reed would know 850 00:37:23,284 --> 00:37:25,330 the line about Albert right now in the story, 851 00:37:25,373 --> 00:37:28,420 and Missi said just make believe. 852 00:37:28,463 --> 00:37:30,291 Alright, well, blah blah blah. We'll figure that out. 853 00:37:30,335 --> 00:37:31,988 What is he doing? 854 00:37:32,032 --> 00:37:33,599 Um...oh. 855 00:37:33,642 --> 00:37:35,296 H-Hey, man. Do you mind just taking a step back? 856 00:37:35,340 --> 00:37:36,732 Just a little step back. Thanks. 857 00:37:36,776 --> 00:37:38,125 -HERBERT: I'm sorry. Sorry. -Appreciate it. 858 00:37:38,168 --> 00:37:39,692 That stuff that you saw them arguing about? 859 00:37:39,735 --> 00:37:41,171 -If you could erase that part-- -HERBERT: Oh. Yeah. 860 00:37:41,215 --> 00:37:42,738 -That would be great. -Hey, maybe you could give him - 861 00:37:42,782 --> 00:37:44,740 Maybe he could be your DP? 862 00:37:44,784 --> 00:37:46,699 Since you won't fucking ever have him leave. 863 00:37:46,742 --> 00:37:48,004 ADAM: He--It's alright. -Do you wanna be the fucking DP? 864 00:37:48,048 --> 00:37:49,615 HERBERT: Yeah, I could do that. 865 00:37:49,658 --> 00:37:51,704 It's not alright! We're fucking fighting here! 866 00:37:51,747 --> 00:37:53,575 -I want that tape erased! -ADAM: Go! I'll take care of it. 867 00:37:53,619 --> 00:37:54,837 Give me the fucking tape. I'm taking this fucking tape. 868 00:37:54,881 --> 00:37:57,100 HERBERT: This is Missi... 869 00:37:57,144 --> 00:37:59,277 just showing some of her emotional depth. 870 00:37:59,320 --> 00:38:01,017 She's not really mad at all. 871 00:38:01,061 --> 00:38:03,672 MISSI: --fucking ridiculous. ADAM: He gave a lot of money. 872 00:38:03,716 --> 00:38:05,413 MISSI: I don't give a shit how much money he gave. 873 00:38:08,242 --> 00:38:10,766 HERBERT: Chicago! 874 00:38:11,245 --> 00:38:12,942 REED: Hey, thanks for meeting me here. 875 00:38:12,986 --> 00:38:14,683 What's with all the sneaking around? 876 00:38:14,727 --> 00:38:17,077 Why don't you just let the world know? 877 00:38:17,120 --> 00:38:19,427 You can't do shit without me. 878 00:38:19,471 --> 00:38:21,168 We can. 879 00:38:22,517 --> 00:38:24,345 Okay. So, what do you want? I'm not on the case. 880 00:38:24,389 --> 00:38:26,826 Exactly. I need you to stay off the case. 881 00:38:26,869 --> 00:38:28,828 HERBERT: One, two, three...oh. 882 00:38:28,871 --> 00:38:31,874 One, two, three, four...ooh! 883 00:38:31,918 --> 00:38:34,399 -Don't come back to work. -What the fuck? 884 00:38:34,442 --> 00:38:36,575 Mabel thinks the killer could be on the inside. 885 00:38:36,618 --> 00:38:39,491 What, a cop?! No way. 886 00:38:39,534 --> 00:38:43,843 HERBERT: One, two, three, four, five, six, seven... 887 00:38:43,886 --> 00:38:46,411 Just stay away. It's your only hope. 888 00:38:46,454 --> 00:38:49,457 HERBERT: Eight, nine, ten!! He got 12 in one take. 889 00:38:54,897 --> 00:38:57,770 HERBERT: A lot of these filler shots, like this one. 890 00:38:57,813 --> 00:39:02,818 And this one, were shot by what's called a second unit. 891 00:39:02,862 --> 00:39:06,692 That's a separate crew that shoots all the boring shots. 892 00:39:06,735 --> 00:39:08,694 And, they're not really driving here. 893 00:39:08,737 --> 00:39:12,611 This was shot on a green screen. Look! 894 00:39:12,654 --> 00:39:14,613 What crime scene are we going to next? 895 00:39:14,656 --> 00:39:16,615 If it's nurses, it's gotta be Albert DeSalvo 896 00:39:16,658 --> 00:39:18,747 or Richard Speck, right? 897 00:39:18,791 --> 00:39:20,488 HERBERT: Movie magic! 898 00:39:20,532 --> 00:39:23,230 Well, Speck is nurses. Speck was all about nurses. 899 00:39:23,273 --> 00:39:25,885 And torture. I think we'll see both. 900 00:39:26,364 --> 00:39:28,496 Maybe I've seen too much already. 901 00:39:28,540 --> 00:39:30,585 HERBERT: Shooting on green screen 902 00:39:30,629 --> 00:39:33,414 gives you maximum flexibility in post-production later. 903 00:39:33,458 --> 00:39:34,850 [thunder claps and rain] 904 00:39:34,894 --> 00:39:36,548 You can put anybody anywhere. 905 00:39:36,591 --> 00:39:38,463 [pounding on door] 906 00:39:43,206 --> 00:39:46,340 NURSE:Quit it. We need to stop sneaking around. 907 00:39:46,384 --> 00:39:48,386 It's not sneaking. I am a doctor, you know. 908 00:39:48,429 --> 00:39:51,040 Now, let me take a look at your labium superius oris. 909 00:39:51,084 --> 00:39:52,390 [car speeding by; horn blaring] 910 00:39:52,433 --> 00:39:54,043 I come from a cop family. 911 00:39:54,087 --> 00:39:56,132 My dad and brother, of course. 912 00:39:56,176 --> 00:39:59,571 Even my sister was a cop, 'til she got married. 913 00:40:00,223 --> 00:40:01,747 She married a perp. 914 00:40:01,790 --> 00:40:03,313 Criminal. 915 00:40:03,357 --> 00:40:06,447 [hospital machine beeping] beep. beep. beep. 916 00:40:06,491 --> 00:40:07,796 [scream] 917 00:40:12,192 --> 00:40:14,324 [scream] 918 00:40:14,368 --> 00:40:16,675 And, Godfrey comes from a family of criminals, right? 919 00:40:16,718 --> 00:40:18,503 Yeah, but cops is worse. 920 00:40:18,546 --> 00:40:20,722 Criminals see the best in people. 921 00:40:20,766 --> 00:40:22,855 They have to know how to look for the good, 922 00:40:22,898 --> 00:40:25,118 so they can exploit it. 923 00:40:25,901 --> 00:40:28,295 Cops see the bad, and try to fix it. 924 00:40:29,688 --> 00:40:32,299 Cops see the worst in everyone. 925 00:40:32,342 --> 00:40:34,519 [shriek] 926 00:40:35,171 --> 00:40:36,564 [thwack!] 927 00:40:37,217 --> 00:40:39,480 It's better to be raised by criminals. 928 00:40:39,524 --> 00:40:41,787 [hospital machine beeps continue faster and faster] 929 00:40:41,830 --> 00:40:43,876 [scream] 930 00:40:43,919 --> 00:40:45,747 [screaming] Oh no! Ahh! 931 00:40:48,576 --> 00:40:51,013 Sorry I'm late ladies. 932 00:40:52,841 --> 00:40:54,190 [thwack!] 933 00:41:03,678 --> 00:41:05,506 [gasps, coughs] Stop, motherfucker! Stop! 934 00:41:05,550 --> 00:41:07,073 What? 935 00:41:07,116 --> 00:41:08,814 [shrieking] You just stabbed me for real! 936 00:41:08,857 --> 00:41:10,511 -What?! -Somebody get over here! 937 00:41:10,555 --> 00:41:11,947 -ADAM: What? Cut! -This motherfucker stabbed me! 938 00:41:11,991 --> 00:41:13,383 ADAM: Cut, cut, cut! Wait a minute! Wait a minute! 939 00:41:13,427 --> 00:41:15,516 ADAM: Scott, pull the camera out. Did you stab her? 940 00:41:15,560 --> 00:41:18,084 HERBERT: I included this scene in the movie 941 00:41:18,127 --> 00:41:21,348 to show you just how unprofessionally run this whole set was. 942 00:41:21,391 --> 00:41:23,829 I had no choice but to take over this... 943 00:41:23,872 --> 00:41:26,396 runaway production for Missi's safety. 944 00:41:26,440 --> 00:41:27,963 [shrieking] Is it really slashed?! 945 00:41:28,007 --> 00:41:30,313 -No! No! No! -No, no, it's okay. 946 00:41:30,357 --> 00:41:32,359 -He didn't break the skin. -He just punched you. 947 00:41:32,402 --> 00:41:34,274 -He didn't break the skin. -He hit you with the handle. 948 00:41:34,317 --> 00:41:35,580 -It's okay. -ADAM: Can I get a towel? 949 00:41:35,623 --> 00:41:37,146 There's blood on my pants! 950 00:41:37,190 --> 00:41:39,497 [whimpering] Nobody's taking me serious. 951 00:41:39,540 --> 00:41:41,455 -HERBERT:Hello, Missi. -Jesus. Can you please--? 952 00:41:41,499 --> 00:41:43,457 HERBERT:I bought the reward dinner with you. 953 00:41:43,501 --> 00:41:46,939 We just have to s-set that up pretty much. 954 00:41:46,982 --> 00:41:49,158 MISSI:Adam, I need to talk to you now, please. 955 00:41:49,202 --> 00:41:50,595 -ADAM:Hey. Yeah, alright. -Please. 956 00:41:50,638 --> 00:41:52,553 I'll see you in a minute. Okay. Alright. Great. 957 00:41:52,597 --> 00:41:54,599 I got blood all over my pants. 958 00:41:54,642 --> 00:41:56,514 -ADAM: What's up? -MISSI: Harry fucking Hamlin. 959 00:41:56,557 --> 00:41:58,037 ADAM:What did he do? 960 00:41:58,080 --> 00:42:00,126 He's supposed to be a professional fucking actor. 961 00:42:00,169 --> 00:42:01,562 He sticks his fucking tongue all the way down my fucking 962 00:42:01,606 --> 00:42:03,608 throat over and over again. It's fucking bullshit. 963 00:42:03,651 --> 00:42:05,653 I'm doing this show my fucking bra, show my fucking panties. 964 00:42:05,697 --> 00:42:08,047 I get it; I'm an actress. That's in the script. 965 00:42:08,090 --> 00:42:10,963 But, I'm not fucking gonna fucking make out with some fucking pencil dick. 966 00:42:11,006 --> 00:42:13,139 HERBERT: She's right! See how gross he is? 967 00:42:13,966 --> 00:42:15,489 I need you to fucking talk to him! 968 00:42:15,533 --> 00:42:17,447 Yes, I will talk to him. 969 00:42:17,491 --> 00:42:20,886 But, I can't really afford to piss anybody off on this budget, you know? 970 00:42:20,929 --> 00:42:22,235 I'm mailing t-shirts to crowdfunders myself. 971 00:42:22,278 --> 00:42:23,758 How many fucking times--? 972 00:42:23,802 --> 00:42:25,717 Are you the fucking director of this movie or-- 973 00:42:25,760 --> 00:42:27,719 HERBERT: Not anymore, he's not! 974 00:42:27,762 --> 00:42:30,678 She's crying out for help and all he's worried about are t-shirts. 975 00:42:30,722 --> 00:42:32,854 -This is a fucking shit show. -His manager-- 976 00:42:32,898 --> 00:42:34,943 If he doesn't get off set right now, 977 00:42:34,987 --> 00:42:37,163 I swear to god I will walk off! 978 00:42:37,206 --> 00:42:39,818 I don't know. You shouldn't be mailing t-shirts, okay? 979 00:42:39,861 --> 00:42:41,776 Thank you. You'll.. Y-Y-You're gonna do great. 980 00:42:41,820 --> 00:42:43,169 -Oh, do ya wanna get-- -Oh? Oh, gross! 981 00:42:43,212 --> 00:42:45,040 -Is it bad? -Ew! Oh my god. 982 00:42:45,084 --> 00:42:46,738 -I was kidding. -Yeah, yeah. 983 00:42:46,781 --> 00:42:48,130 -Unless you want to. -HERBERT: Excuse me, Miss Pyle? 984 00:42:48,174 --> 00:42:49,523 -I'll see if-- -Oh god. I don't believe this. 985 00:42:49,567 --> 00:42:50,959 -Ow! Dude! -HERBERT: Yeah, S-Sorry. 986 00:42:51,003 --> 00:42:52,308 MISSI: This is the biggest, low budget piece of shit-- 987 00:42:52,352 --> 00:42:53,701 -Dude, where are you going? -HERBERT: Sorry. 988 00:42:53,745 --> 00:42:55,181 ADAM: Hey. Hey! You're not supposed to be back there. 989 00:42:55,224 --> 00:42:57,009 ADAM: [calling out] Derek! Get that guy! 990 00:43:00,621 --> 00:43:02,405 You can't be back here. 991 00:43:03,145 --> 00:43:05,278 Derek, can you fucking take him back? 992 00:43:05,321 --> 00:43:06,496 DEREK: Gotta go this way, sir. 993 00:43:10,631 --> 00:43:12,633 HERBERT: [breathing heavily] 994 00:43:23,644 --> 00:43:26,081 HERBERT: [whispering] I felt at this point in the movie, 995 00:43:26,125 --> 00:43:28,649 Missi should have a dream sequence. 996 00:43:28,693 --> 00:43:30,477 [mystical sci-fi music playing] 997 00:43:33,001 --> 00:43:34,568 HERBERT: I created the whole thing 998 00:43:34,612 --> 00:43:37,136 using different parts from the rest of the movie, 999 00:43:37,179 --> 00:43:40,443 and from a computer program called After Effects. 1000 00:43:40,487 --> 00:43:43,751 It enables you to do your own movie quality special effects. 1001 00:43:43,795 --> 00:43:45,579 All us directors use it. 1002 00:43:45,623 --> 00:43:48,669 [voice reverberating] Let's go catch a bad guy. 1003 00:43:48,713 --> 00:43:53,674 HERBERT: I use symbolism to go deep into her subconscious mind 1004 00:43:53,718 --> 00:43:57,547 to show you what she really thinks of her coworkers. 1005 00:43:58,548 --> 00:44:00,115 [horns inflating like balloons] 1006 00:44:00,159 --> 00:44:02,857 HERBERT: I'm showing here how much she hates Godfrey. 1007 00:44:02,901 --> 00:44:04,163 [voice reverberating] There's a great piece of ass 1008 00:44:04,206 --> 00:44:05,686 walking right towards us. 1009 00:44:05,730 --> 00:44:07,122 [a train whistles, then a whip cracks] 1010 00:44:07,166 --> 00:44:09,255 HERBERT: She's sick of that unprofessional, disgusting, 1011 00:44:09,298 --> 00:44:11,823 chauvinistic, booze soaked tongue rapist. 1012 00:44:12,388 --> 00:44:13,738 [voice reverberating] He shoved his fucking tongue 1013 00:44:13,781 --> 00:44:15,043 all the way down my fucking throat. 1014 00:44:15,087 --> 00:44:16,479 [loud kiss] 1015 00:44:16,523 --> 00:44:18,351 Sh-sh-sh-shoved his fucking... 1016 00:44:18,394 --> 00:44:20,179 [speech slowed, pitch lowered] t-tongue all the way down my... 1017 00:44:20,222 --> 00:44:22,311 [speech slower, pitch lower] fucking throat. 1018 00:44:22,355 --> 00:44:24,270 [normal speed and pitch] all the way down my fucking throat. 1019 00:44:24,313 --> 00:44:25,575 [voice reverberating] Don't you fucking call here again. 1020 00:44:25,619 --> 00:44:27,142 [yelling] Fuck you! 1021 00:44:27,186 --> 00:44:29,667 [phone slamming down repeatedly, then explosion] 1022 00:44:29,710 --> 00:44:31,538 HERBERT: And Reed? [honk honk!] 1023 00:44:31,581 --> 00:44:32,974 He's just an arrogant clown. 1024 00:44:33,018 --> 00:44:34,802 [voice reverberating] I come from a cop family. 1025 00:44:34,846 --> 00:44:36,761 Is it cop family, or family of cops? 1026 00:44:36,804 --> 00:44:38,893 If I had more time to do it, 1027 00:44:38,937 --> 00:44:41,200 I wouldn't have to fucking keep fucking up the whole thing. 1028 00:44:41,243 --> 00:44:43,768 HERBERT: The police just cannot be trusted. 1029 00:44:43,811 --> 00:44:46,248 [falsetto; as Missi's friend] Local cops can't be trusted. 1030 00:44:46,292 --> 00:44:48,860 [voice reverberating] Do you think the police can always solve crimes by themselves? 1031 00:44:48,903 --> 00:44:52,472 [falsetto; as Missi's friend] You need to find someone outside of LAPD. 1032 00:44:52,515 --> 00:44:54,909 [voice reverberating] Do they sometimes need help from outside sources? 1033 00:44:54,953 --> 00:44:56,302 [voice reverberating] You're fired! 1034 00:44:56,345 --> 00:44:58,391 She has nowhere to turn. She's all alone. 1035 00:44:58,434 --> 00:44:59,914 [voice reverberating] Are we making you feel uncomfortable? 1036 00:44:59,958 --> 00:45:01,394 Or is she? 1037 00:45:01,437 --> 00:45:03,918 This dream shows that Missi needs a hero. 1038 00:45:03,962 --> 00:45:06,529 And she needs him now! 1039 00:45:12,318 --> 00:45:15,277 HERBERT: [snoring] 1040 00:45:15,321 --> 00:45:17,540 [groggily] Hmm? H-Hello? 1041 00:45:17,584 --> 00:45:19,847 HERBERT: [whispering] Oops. [grunting] 1042 00:45:19,891 --> 00:45:23,503 MISSI: Hello? Who's there? Hello?? 1043 00:45:24,852 --> 00:45:27,333 HERBERT: Following classic storytelling structure, 1044 00:45:27,376 --> 00:45:29,552 here's the scene where the white knight swoops in 1045 00:45:29,596 --> 00:45:32,555 and saves the damsel in distress. 1046 00:45:33,556 --> 00:45:35,558 HERBERT: [tentatively] Miss Pyle? 1047 00:45:35,602 --> 00:45:36,951 What do you want? 1048 00:45:36,995 --> 00:45:38,779 HERBERT: He-Hey, Missi. 1049 00:45:38,823 --> 00:45:40,520 I-I have some, uh, i-ideas on the case. 1050 00:45:40,563 --> 00:45:43,044 You know what? I'm kinda done with you crowdfunding people. 1051 00:45:43,088 --> 00:45:45,046 You're not even supposed to be here today. 1052 00:45:45,090 --> 00:45:46,961 HERBERT: I'm not, uh, I'm not crowdfunding. 1053 00:45:47,005 --> 00:45:49,398 I-I-I didn't pay to be here. 1054 00:45:49,442 --> 00:45:52,619 I'm-I'm paid to be here. I-I work here. 1055 00:45:52,662 --> 00:45:55,230 [takes deep breath] I-I work at the-the snacks table. 1056 00:45:55,274 --> 00:45:58,494 Jenny does craft services. Alright? 1057 00:45:58,538 --> 00:46:00,758 Now get the fuck out of here. Okay? 1058 00:46:00,801 --> 00:46:02,455 HERBERT: Did he, uh... 1059 00:46:02,498 --> 00:46:05,023 Did he really stick his tongue i-in your mouth? 1060 00:46:05,066 --> 00:46:07,286 What the fuck are you talking about? 1061 00:46:07,329 --> 00:46:10,289 HERBERT:Hey, Missi, I-I love you. 1062 00:46:10,332 --> 00:46:13,945 Um, look. I...I got a tattoo. 1063 00:46:15,076 --> 00:46:16,991 MISSI: [under breath] What the fuck? 1064 00:46:17,035 --> 00:46:18,688 [shouting] Security! Hey, Secur-- 1065 00:46:18,732 --> 00:46:20,690 David! Can someone get security, please? 1066 00:46:20,734 --> 00:46:22,692 Get this fucking guy out of here! 1067 00:46:22,736 --> 00:46:24,999 He's got a fucking tattoo of me on his fucking body. 1068 00:46:25,043 --> 00:46:27,088 It's fucking terrifying. 1069 00:46:27,132 --> 00:46:28,873 Jesus Christ! 1070 00:46:28,916 --> 00:46:31,397 HERBERT: Also true to classic storytelling, 1071 00:46:31,440 --> 00:46:34,226 she's making her hero prove his worthiness 1072 00:46:34,269 --> 00:46:36,968 before he can win the hand of the fair maiden. 1073 00:46:43,757 --> 00:46:46,281 HERBERT: Begone, Grendel of the guard! 1074 00:46:46,325 --> 00:46:48,283 I slay thee! 1075 00:46:55,769 --> 00:46:57,640 HERBERT: [singing "Charge"] Dumt-duh-duh-dah! 1076 00:46:57,684 --> 00:46:59,729 MISSI: What the fuck?! How the fuck did you get in here?! 1077 00:46:59,773 --> 00:47:00,948 -HERBERT: Missi. Listen. -You can't be in here! 1078 00:47:00,992 --> 00:47:02,994 -HERBERT: Listen, Missi. Listen. 1079 00:47:03,037 --> 00:47:05,648 Okay. Okay, listen. Listen. I'm sorr-- 1080 00:47:05,692 --> 00:47:07,520 I'm sorry t-that I called security on you. 1081 00:47:07,563 --> 00:47:09,000 -You need to understand. -Look, I know. 1082 00:47:09,043 --> 00:47:11,872 Listen. I m-I'm sorry that I called security on you, okay? 1083 00:47:11,916 --> 00:47:14,222 But this is my dressing room. You cannot be in here. 1084 00:47:14,266 --> 00:47:16,442 This is where I come to be alone. 1085 00:47:16,485 --> 00:47:18,574 HERBERT: I understand. 1086 00:47:18,618 --> 00:47:21,447 I understand why you had me thrown out. 1087 00:47:21,490 --> 00:47:22,970 [whispering, timid] Okay. 1088 00:47:23,014 --> 00:47:25,146 HERBERT: You did that because you do not understand 1089 00:47:25,190 --> 00:47:27,845 what we are doing. 1090 00:47:27,888 --> 00:47:30,499 Okay. Why don't you make me understand? I wanna understand. 1091 00:47:30,543 --> 00:47:32,371 Just tell me. I'm sorry. 1092 00:47:32,414 --> 00:47:34,112 I'm sorry I was being such a dick. 1093 00:47:34,155 --> 00:47:36,114 I-I just...we, you know-- 1094 00:47:36,157 --> 00:47:38,464 HERBERT: We are making a movie. 1095 00:47:38,507 --> 00:47:40,858 Yeah, we're mak-- I know. I understand that. 1096 00:47:40,901 --> 00:47:43,208 I understand that. Let's go outside. Let's get Adam and-- 1097 00:47:43,251 --> 00:47:44,774 HERBERT: No, no. No. I wanna do-- 1098 00:47:44,818 --> 00:47:46,211 -HERBERT: I wanna do it here! -I'll put you in a scene. 1099 00:47:46,254 --> 00:47:47,908 -HERBERT: I wanna do it here. -Okay. 1100 00:47:47,952 --> 00:47:49,692 HERBERT: Now, here's where you come with me. You get to have-- 1101 00:47:49,736 --> 00:47:51,042 -Okay, whatever you want to do. -HERBERT:some of your alone time. 1102 00:47:51,085 --> 00:47:52,608 -Now, you need to be quiet, you- -No, no, no! 1103 00:47:52,652 --> 00:47:53,914 HERBERT: [shouting] You need to be very quiet! 1104 00:47:53,958 --> 00:47:55,394 [rooster crow] cocka-doodle-do! 1105 00:47:55,437 --> 00:47:57,352 [Morning Mood by Edward Grieg playing] 1106 00:47:57,396 --> 00:48:00,181 HERBERT: This is one of my favorite shots in the movie. 1107 00:48:00,225 --> 00:48:02,401 It shows it's the next morning. 1108 00:48:02,444 --> 00:48:04,011 ADAM: That totally fucks me. I'm totally fucked. 1109 00:48:04,055 --> 00:48:06,492 I'm standing out here with my fucking pants 1110 00:48:06,535 --> 00:48:08,624 around my fucking ankles right now. 1111 00:48:08,668 --> 00:48:10,539 Well, have you tried her agent? 1112 00:48:10,583 --> 00:48:12,193 Well, try her agent again. 1113 00:48:12,237 --> 00:48:15,283 Well, I don't know what I'm gonna do because it's-- 1114 00:48:15,327 --> 00:48:16,850 I guess I'm just gonna have to rewrite the scene 1115 00:48:16,894 --> 00:48:18,634 to write her out of it. 1116 00:48:18,678 --> 00:48:20,985 HERBERT: No, you're the one who's out of it. 1117 00:48:21,028 --> 00:48:25,163 From now on, I'm the only one directing this. 1118 00:48:25,206 --> 00:48:27,600 Anyway, this is the day the most complicated shot 1119 00:48:27,643 --> 00:48:29,471 in the movie was achieved. 1120 00:48:29,515 --> 00:48:31,125 It's called a one-er. 1121 00:48:31,169 --> 00:48:34,737 That means the whole scene was done in just one shot. 1122 00:48:34,781 --> 00:48:38,393 This scene is of the James Huberty shooting massacre. 1123 00:48:38,437 --> 00:48:39,481 ACTOR: Boom. Boom. 1124 00:48:41,048 --> 00:48:42,310 ASSISTANT DIRECTOR: Stop. Dude, come on. Get out of the way. 1125 00:48:42,354 --> 00:48:44,095 HERBERT: It was a very difficult shot to achieve, 1126 00:48:44,138 --> 00:48:46,793 and everybody spent all day preparing for it. 1127 00:48:46,836 --> 00:48:48,229 What can we not get blood on? 1128 00:48:48,273 --> 00:48:50,362 Anything that you can't clean up 1129 00:48:50,405 --> 00:48:52,668 and make sure that I don't have Department of Health issues. 1130 00:48:52,712 --> 00:48:54,018 We will not-- There will be no Health Department issues. 1131 00:48:54,061 --> 00:48:55,628 I promise you. 1132 00:48:55,671 --> 00:48:58,196 -Are you willing to do a stunt? -I am indeed, yes. 1133 00:48:58,239 --> 00:49:00,154 HERBERT: I'm not doin' stunts. I'm doin' a line. 1134 00:49:00,198 --> 00:49:01,939 HERBERT: So could--I need a microphone? 1135 00:49:01,982 --> 00:49:03,766 No. No, just-- You just try to focus on-- 1136 00:49:03,810 --> 00:49:05,464 -Could you go to craft services? -HERBERT: Okay. 1137 00:49:05,507 --> 00:49:08,075 HERBERT: I was very upset when I saw the finished film 1138 00:49:08,119 --> 00:49:10,730 because they cut this scene out of the movie. 1139 00:49:10,773 --> 00:49:13,776 I paid for a line, was supposed to be in this scene, 1140 00:49:13,820 --> 00:49:17,432 and they just cut it out! So, I spliced it right back in, 1141 00:49:17,476 --> 00:49:20,000 along with all the other crowdfunders 1142 00:49:20,044 --> 00:49:22,611 who also bought lines for this scene. Watch! 1143 00:49:22,655 --> 00:49:25,049 Who all bought a line in the movie? 1144 00:49:25,092 --> 00:49:27,268 HERBERT: Ohh! Me! Me! I bought a line! 1145 00:49:27,312 --> 00:49:29,575 We're gonna pass these lines out to everybody right now. 1146 00:49:29,618 --> 00:49:32,056 Okay? First line, 1147 00:49:32,099 --> 00:49:35,233 "Oh no, oh no, someone is shooting at us for no reason". 1148 00:49:35,276 --> 00:49:37,148 Who wants that one? 1149 00:49:37,191 --> 00:49:39,498 Okay, let's rehearse it. Ready, action! 1150 00:49:39,541 --> 00:49:43,241 Oh no, someone's shooting at us. For no reason! 1151 00:49:43,284 --> 00:49:44,590 A little more horrified, right? 1152 00:49:44,633 --> 00:49:46,418 Just...and faster. Right? Right. 1153 00:49:46,461 --> 00:49:47,767 ADAM: No dramatic pauses. Action! 1154 00:49:47,810 --> 00:49:49,899 That's not hamburger meat. 1155 00:49:49,943 --> 00:49:51,858 Not bad. A little more horrified. Ready, action! 1156 00:49:51,901 --> 00:49:54,513 The cost of this tragedy is...astronomical. 1157 00:49:54,556 --> 00:49:56,558 In human life! 1158 00:49:56,602 --> 00:49:58,386 Run! Run! Run! 1159 00:49:58,430 --> 00:50:00,736 Where's my brother? I can't find my brother! 1160 00:50:00,780 --> 00:50:03,087 I'd like a fish sandwich and...fries, please. 1161 00:50:03,130 --> 00:50:05,045 If I don't make it out of this, I love you, sis. 1162 00:50:05,089 --> 00:50:07,047 We're gonna make it out. I promise. 1163 00:50:07,091 --> 00:50:08,570 Everybody get down on the ground. 1164 00:50:08,614 --> 00:50:10,616 I got this son of a bitch. 1165 00:50:10,659 --> 00:50:12,052 Scream bloody murder. Action! 1166 00:50:12,096 --> 00:50:13,706 -[loudly screams] -Jeez! Alright. 1167 00:50:13,749 --> 00:50:16,143 That's gonna work. Alright. That's gonna be great. 1168 00:50:16,187 --> 00:50:18,015 "It's like he's hunting humans". Who-- 1169 00:50:18,058 --> 00:50:19,233 HERBERT: I like that! I-I'll-I'll have that one. 1170 00:50:19,277 --> 00:50:20,626 -Okay. Alright. Here-- -HERBERT:That's the one. 1171 00:50:20,669 --> 00:50:21,975 -That's the one everybody-- -Alright, here. Let me-- 1172 00:50:22,019 --> 00:50:23,759 I'll film y-you saying it. Action! 1173 00:50:23,803 --> 00:50:25,283 It's like they're-- 1174 00:50:29,809 --> 00:50:31,332 -ADAM:Action! -It's li-- 1175 00:50:32,942 --> 00:50:34,205 -ADAM:David, be quiet. -It's like-- 1176 00:50:34,248 --> 00:50:36,120 ADAM:David, be quiet. 1177 00:50:37,121 --> 00:50:38,296 -ADAM:Action! -[shouting] It's like-- 1178 00:50:40,950 --> 00:50:43,518 It's like they're hunting humans! 1179 00:50:44,258 --> 00:50:46,652 HERBERT: Now that Missi was on board with my vision of the movie, 1180 00:50:46,695 --> 00:50:48,654 I needed access to all the footage, 1181 00:50:48,697 --> 00:50:50,699 so I could have total flexibility 1182 00:50:50,743 --> 00:50:53,746 and restore the film to its fullest potential. 1183 00:50:53,789 --> 00:50:56,792 Because movies are shot digitally these days, 1184 00:50:56,836 --> 00:50:59,708 and all the raw footage is uploaded to a production website, 1185 00:50:59,752 --> 00:51:03,060 anybody can have access to all the footage shot. 1186 00:51:03,886 --> 00:51:06,106 HERBERT: You load the film into the, uh, into the computers? 1187 00:51:06,150 --> 00:51:08,717 It's all shot, you know, digital. Of course, so. 1188 00:51:08,761 --> 00:51:11,677 I back everything up, and then I use an FTP site. 1189 00:51:11,720 --> 00:51:13,592 Like you'd use for... for stealing movies, 1190 00:51:13,635 --> 00:51:16,203 or...file sharing, you know? 1191 00:51:16,247 --> 00:51:19,337 But, I do it with the producers back at the production office. 1192 00:51:19,380 --> 00:51:20,947 HERBERT: All the stuff from the movie? 1193 00:51:20,990 --> 00:51:23,819 And all the mistakes? And everything? 1194 00:51:23,863 --> 00:51:26,387 Yeah, it all-- Everything shot comes to me. 1195 00:51:26,431 --> 00:51:28,737 HERBERT: And anybody can then have access 1196 00:51:28,781 --> 00:51:31,000 to all this footage from any computer? 1197 00:51:31,044 --> 00:51:33,002 Yep. All you need is the password. 1198 00:51:33,046 --> 00:51:35,396 [typing] 1199 00:51:36,615 --> 00:51:39,226 [slow-motion typing] 1200 00:51:40,793 --> 00:51:42,403 And off it goes to the bosses. 1201 00:51:44,013 --> 00:51:45,276 [computer beeping] beep...beep. 1202 00:51:49,062 --> 00:51:52,065 HERBERT: And then it's just right there? Great! 1203 00:51:52,109 --> 00:51:55,329 Everybody, we've rehearsed this five, six, seven times. 1204 00:51:55,373 --> 00:51:57,940 Just remember, we have one shot at this. That's it. 1205 00:51:57,984 --> 00:51:59,420 The sun's going down. 1206 00:51:59,464 --> 00:52:02,075 We have enough budget for 40 hits. 1207 00:52:02,119 --> 00:52:03,903 Thats all we got. One shot at it. 1208 00:52:03,946 --> 00:52:05,339 Don't screw it up. 1209 00:52:05,383 --> 00:52:06,862 HERBERT: Okay, here's the one-er. 1210 00:52:13,304 --> 00:52:16,350 [Blump's Burgers jingle playing] 1211 00:52:16,394 --> 00:52:20,528 ♪ When you're running late and you need a bite ♪ 1212 00:52:20,572 --> 00:52:24,315 ♪ Or you want a place where you can feel alright ♪ 1213 00:52:24,358 --> 00:52:27,579 ♪ Breakfast, lunch, and dinner too ♪ 1214 00:52:27,622 --> 00:52:31,191 ♪ Burger and fries, just to name a few ♪ 1215 00:52:31,235 --> 00:52:34,629 ♪ 'Cause nobody likes salad ♪ 1216 00:52:34,673 --> 00:52:38,416 ♪ Blump's Burgers, Blump's Burgers ♪ 1217 00:52:40,113 --> 00:52:42,159 ANNOUNCER: Blump's Burgers. 1218 00:52:42,202 --> 00:52:44,248 Proudly serving customers since 1937. 1219 00:52:44,291 --> 00:52:46,337 [jingle fades] 1220 00:52:49,296 --> 00:52:51,255 [lively chatter] 1221 00:53:01,439 --> 00:53:03,267 [restaurant chatter continues] 1222 00:53:15,496 --> 00:53:16,802 [gun cocks] 1223 00:53:21,502 --> 00:53:23,504 [Ave Maria plays] 1224 00:53:23,548 --> 00:53:25,854 [screaming and rapid gunshots] 1225 00:53:29,118 --> 00:53:31,077 HERBERT: This music was originally written 1226 00:53:31,120 --> 00:53:33,079 for another movie. 1227 00:53:35,081 --> 00:53:37,823 [Ave Maria, gunfire, and screaming continue] 1228 00:53:50,096 --> 00:53:52,838 [screaming and gunfire in slow motion] 1229 00:53:55,971 --> 00:53:57,886 [gun cocks] 1230 00:54:00,106 --> 00:54:02,891 [screaming and rapid gunfire continue] 1231 00:54:27,046 --> 00:54:28,917 [shouting] Ahhahahahaha! 1232 00:54:33,966 --> 00:54:36,664 It's like they're hunting humans! 1233 00:54:36,708 --> 00:54:38,057 ADAM: [shouting] Cut! 1234 00:54:38,100 --> 00:54:39,667 What the fuck?! 1235 00:54:39,711 --> 00:54:42,017 Get that fucking asshole outta there! 1236 00:54:42,061 --> 00:54:44,411 HERBERT: With all this great production value, 1237 00:54:44,455 --> 00:54:46,805 why would they ever cut this shot out? 1238 00:54:46,848 --> 00:54:48,328 ADAM: [yelling] Goddamn motherfu-- 1239 00:54:48,372 --> 00:54:50,330 HERBERT: Watch this. 1240 00:54:50,374 --> 00:54:53,638 These two clowns clearly can't figure out what to do without Missi around. 1241 00:54:53,681 --> 00:54:55,117 ADAM: Alright, I just need something 1242 00:54:55,161 --> 00:54:57,555 that's gonna cover our ass for why Mabel's not here. 1243 00:54:57,598 --> 00:55:00,166 And, it's gonna cut probably directly into what we shot last week. 1244 00:55:00,209 --> 00:55:01,689 -Hold on. What the-- -This is crazy. 1245 00:55:01,733 --> 00:55:03,909 I mean, where is she anyway? Why can't we find her? 1246 00:55:03,952 --> 00:55:05,563 ADAM: Harry, I wish I knew. 1247 00:55:05,606 --> 00:55:07,042 You want me to be using this thing? 1248 00:55:07,086 --> 00:55:09,044 ADAM: Yes, please. 1249 00:55:10,829 --> 00:55:12,439 REED: Yo, Mabel. Where you at? 1250 00:55:12,483 --> 00:55:14,833 [sobbing] Reed. Hey. 1251 00:55:14,876 --> 00:55:18,097 I'm sorry I couldn't make it to the crime scene. 1252 00:55:19,054 --> 00:55:21,274 I had to do some thinking alone. 1253 00:55:22,057 --> 00:55:24,277 No problem, Mabel; God and I are on it. 1254 00:55:24,321 --> 00:55:26,323 We'll meet you at the Blump's Burger ASAP. 1255 00:55:26,366 --> 00:55:28,237 [voice shaking] You guys hold down the fort at Blump's Burgers 1256 00:55:28,281 --> 00:55:30,196 because I have an important lunch meeting 1257 00:55:30,239 --> 00:55:32,546 to go to at the police station. 1258 00:55:32,590 --> 00:55:34,896 Hey, don't waste any time. 1259 00:55:34,940 --> 00:55:37,072 That was Godfrey. 1260 00:55:37,116 --> 00:55:38,857 REED: Okay. Bye. [phone clicks off] 1261 00:55:38,900 --> 00:55:40,598 HERBERT: [softly] And...turn. 1262 00:55:40,641 --> 00:55:43,035 [chair loudly squeaks] 1263 00:55:44,471 --> 00:55:47,953 HERBERT: Well, here we all are in the police breakroom 1264 00:55:47,996 --> 00:55:50,129 having some police lunch. 1265 00:55:50,912 --> 00:55:52,392 -HERBERT:Hello. -Hi. How you doing? 1266 00:55:52,436 --> 00:55:54,873 -HERBERT: Hello. -Greetings! 1267 00:55:54,916 --> 00:55:56,657 HERBERT:Hey there fellow police! 1268 00:55:56,701 --> 00:56:01,314 We sure aren't having any luck cracking this Knocked Off case. 1269 00:56:01,358 --> 00:56:03,534 [whispering] Just read it right off the paper. 1270 00:56:03,577 --> 00:56:05,492 Well, the problem is we can't trust ourselves. 1271 00:56:05,536 --> 00:56:06,798 HERBERT:[whispering] And, action! 1272 00:56:06,841 --> 00:56:08,756 You can't trust cops. 1273 00:56:08,800 --> 00:56:11,063 We need someone outside the force. 1274 00:56:11,106 --> 00:56:13,631 -HERBERT: [whispering] Go! -Who watches the watchers? 1275 00:56:13,674 --> 00:56:16,242 We need somebody really smart, and really cool. 1276 00:56:16,285 --> 00:56:18,723 What we really need...is a hero. 1277 00:56:19,376 --> 00:56:20,768 MISSI: [whimpering] 1278 00:56:21,465 --> 00:56:24,772 HERBERT: Even though Missi is the star, and a detective, 1279 00:56:24,816 --> 00:56:28,167 she's humble enough to have lunch with the uniformed police. 1280 00:56:28,210 --> 00:56:31,518 She knows there's a problem we have to solve. 1281 00:56:32,432 --> 00:56:35,827 HERBERT: Just read the lines right off the cue cards, okay? 1282 00:56:36,480 --> 00:56:38,003 [whispering] Action! 1283 00:56:38,046 --> 00:56:41,963 [shaking] I read about this guy on my internet dating site. 1284 00:56:42,007 --> 00:56:46,751 Which I don't need, because I'm so...attractive. 1285 00:56:47,404 --> 00:56:50,668 But, I was looking because my sister, who isn't attractive. 1286 00:56:52,060 --> 00:56:55,586 [voice thick] I read about this...perfect guy. 1287 00:56:56,630 --> 00:57:00,286 He's taller than me, and might be able to solve this crime. 1288 00:57:00,765 --> 00:57:02,897 Because he's not a cop. [whimpering] 1289 00:57:02,941 --> 00:57:05,639 He's a movie maker, so-- 1290 00:57:06,335 --> 00:57:08,816 [choking back tears] He understands complicated stuff. 1291 00:57:09,817 --> 00:57:12,429 I'm going to meet him for coffee. 1292 00:57:12,472 --> 00:57:15,083 And see if he can solve this case. 1293 00:57:15,127 --> 00:57:16,781 I saw... 1294 00:57:17,695 --> 00:57:19,914 his picture. He's-- [sniffles] 1295 00:57:19,958 --> 00:57:21,568 He's cute too. 1296 00:57:23,527 --> 00:57:25,006 -Yeah! -Great idea! 1297 00:57:25,050 --> 00:57:26,355 -Yeah, yeah. -Definitely on board with that. 1298 00:57:26,399 --> 00:57:28,706 -Yup. -Good plan! I like it! 1299 00:57:30,359 --> 00:57:32,318 HERBERT: Ooh, watch this part. 1300 00:57:32,361 --> 00:57:34,276 This is my favorite scene. 1301 00:57:34,320 --> 00:57:36,365 A lotta people don't know this, 1302 00:57:36,409 --> 00:57:38,280 but the first half of Back to the Future 1303 00:57:38,324 --> 00:57:40,413 was shot with Eric Stoltz. 1304 00:57:40,457 --> 00:57:42,981 Then they fired him, and reshot it with Michael J. Fox, 1305 00:57:43,024 --> 00:57:45,331 and now it's much better. Just like this movie! 1306 00:57:45,374 --> 00:57:48,247 It's better without Harry Hamlin. 1307 00:57:48,290 --> 00:57:50,771 -HERBERT: [slurps] -Thanks for meeting me here. 1308 00:57:50,815 --> 00:57:55,689 I have to talk to you about a police work case I am on. 1309 00:57:55,733 --> 00:57:58,605 I can't trust police. 1310 00:57:58,649 --> 00:58:01,826 I-I'm happy to help you any way I can. 1311 00:58:01,869 --> 00:58:05,569 I work in movies, so I have a good idea how evil works. 1312 00:58:07,135 --> 00:58:09,529 You're smart, and nice. 1313 00:58:09,573 --> 00:58:11,531 And very attractive. 1314 00:58:11,575 --> 00:58:14,578 [door unlocking] This is seexual harassment. 1315 00:58:14,621 --> 00:58:17,537 Lucky for you we're not working together anymore. 1316 00:58:17,581 --> 00:58:19,757 Are you gonna invite me in? 1317 00:58:19,800 --> 00:58:23,195 Unless you can fuck me from out in the hall. [giggling] 1318 00:58:23,238 --> 00:58:25,327 You're taller than me by a lot, aren't you? 1319 00:58:25,371 --> 00:58:27,329 Yes, I am! 1320 00:58:27,591 --> 00:58:29,593 But, I'm not really scared of you, and I need-- 1321 00:58:30,071 --> 00:58:32,770 [choking back tears] Help solving this case. 1322 00:58:32,813 --> 00:58:37,514 The last guy I was working with was a cop and I didn't like him. 1323 00:58:37,557 --> 00:58:41,430 He tried to stick his tongue... in my mouth, 1324 00:58:41,474 --> 00:58:43,737 but I blocked it with my teeth 1325 00:58:43,781 --> 00:58:45,609 and told him to stop. [sniffling] 1326 00:58:48,481 --> 00:58:50,875 I would never...do that. 1327 00:58:50,918 --> 00:58:53,181 And I can help you with your case. 1328 00:58:53,225 --> 00:58:57,577 Are you sure you wanna do this? 1329 00:58:57,621 --> 00:58:59,884 No, not yet. 1330 00:58:59,927 --> 00:59:01,755 I wanna see you naked first. 1331 00:59:01,799 --> 00:59:03,191 [coughs] 1332 00:59:03,235 --> 00:59:04,453 One. 1333 00:59:05,585 --> 00:59:06,804 Two. 1334 00:59:09,589 --> 00:59:11,112 Three. 1335 00:59:15,813 --> 00:59:17,641 Now I'm sure. 1336 00:59:17,684 --> 00:59:20,252 I don't want to talk about it in public... 1337 00:59:20,295 --> 00:59:22,515 where there might be police listening. 1338 00:59:22,559 --> 00:59:26,345 Let's go to my...apartment. 1339 00:59:26,388 --> 00:59:30,044 Good. And I won't try to stick my tongue in your mouth. 1340 00:59:32,307 --> 00:59:36,094 HERBERT: On-screen chemistry is something you just can't fake. 1341 00:59:36,137 --> 00:59:39,358 The actors have to have a deeply rooted connection in real life. 1342 00:59:39,401 --> 00:59:41,578 Like, Elizabeth Taylor and Richard Burton. 1343 00:59:41,621 --> 00:59:43,971 Or, Bruce and Demi. 1344 00:59:44,015 --> 00:59:46,452 But, it's not just carnal passion. 1345 00:59:46,495 --> 00:59:49,281 We're following in the grand cinematic tradition 1346 00:59:49,324 --> 00:59:51,979 of artist and muse. 1347 00:59:52,023 --> 00:59:54,808 Alfred Hitchcock had Grace Kelly. 1348 00:59:54,852 --> 00:59:58,333 Ingmar Bergman had Liv Ullmann. 1349 00:59:58,377 --> 01:00:01,554 And now, Herbert Blount has Missi Pyle. 1350 01:00:07,734 --> 01:00:10,171 HERBERT: This movie's finally comin' together. 1351 01:00:10,215 --> 01:00:12,304 What's with all the sneakin' around? 1352 01:00:12,347 --> 01:00:14,001 I have to break up with you. 1353 01:00:14,523 --> 01:00:16,569 What the fuck? 1354 01:00:16,874 --> 01:00:20,138 You are a cop, and I can't trust you on this case. 1355 01:00:20,573 --> 01:00:22,053 A cop? 1356 01:00:22,096 --> 01:00:24,664 And you stuck your tongue in my mouth. 1357 01:00:24,708 --> 01:00:26,884 There's a new man in my life now. 1358 01:00:26,927 --> 01:00:29,930 He's really handsome, and he's a movie maker. 1359 01:00:30,235 --> 01:00:33,194 I have to break up with you. 1360 01:00:37,155 --> 01:00:41,028 HERBERT: Missi really dug deep in this next scene. Watch! 1361 01:00:41,072 --> 01:00:44,118 You know Herbert, my new boyfriend-- 1362 01:00:45,163 --> 01:00:48,035 [tearfully] who isn't a cop, is right. 1363 01:00:48,079 --> 01:00:50,081 It's someone on the police force. 1364 01:00:50,124 --> 01:00:51,648 [takes deep breath] 1365 01:00:51,691 --> 01:00:53,998 It's someone on the police force. 1366 01:00:54,041 --> 01:00:56,304 I have to figure out who it is. 1367 01:00:56,348 --> 01:00:58,219 [quietly sobbing] 1368 01:00:58,263 --> 01:01:01,135 If I do, he'll be so proud of me 1369 01:01:01,179 --> 01:01:03,442 because he'll know I helped him. 1370 01:01:04,182 --> 01:01:06,967 I do my best thinking in the shower. 1371 01:01:08,621 --> 01:01:10,667 I'm going to take a shower. 1372 01:01:12,277 --> 01:01:14,105 HERBERT: [softly] On your own cue. 1373 01:01:17,369 --> 01:01:21,416 HERBERT:Here's an example of some nudity that's important to the plot. 1374 01:01:21,460 --> 01:01:22,722 It's motivated. 1375 01:01:23,941 --> 01:01:25,551 [takes deep breath] Okay, first-- 1376 01:01:25,594 --> 01:01:27,509 First I'll turn on the water. [shivering] 1377 01:01:27,553 --> 01:01:29,686 And then I'll start to think. 1378 01:01:29,729 --> 01:01:31,252 [knobs squeaking, then water running] 1379 01:01:33,211 --> 01:01:35,604 [yelps] Fuck! That's fucking cold! 1380 01:01:35,648 --> 01:01:39,043 Okay. I wish Herbert was here right now to help me... 1381 01:01:39,086 --> 01:01:42,133 solve the murders, and put some soap on my back. 1382 01:01:42,176 --> 01:01:43,177 [crying and yelling] Oh, fuck you. Fuck you! 1383 01:01:43,221 --> 01:01:44,918 [screaming] Get me the fuck out-- 1384 01:01:46,224 --> 01:01:49,618 HERBERT: Great performances are born of collaboration. 1385 01:01:49,662 --> 01:01:51,185 Actress and director. 1386 01:01:51,229 --> 01:01:53,666 [sputtering] I need to relax here in the shower, 1387 01:01:53,710 --> 01:01:56,147 just think about what... Herbert said. 1388 01:01:56,190 --> 01:01:58,758 I think he might be...able to... 1389 01:01:58,802 --> 01:02:01,543 figure out who the murderer...really is. 1390 01:02:07,549 --> 01:02:10,814 HERBERT: Missi's been missing from the case for five days. 1391 01:02:10,857 --> 01:02:14,295 Everybody from the movie was called into the police station 1392 01:02:14,339 --> 01:02:16,254 for an important meeting. 1393 01:02:16,297 --> 01:02:19,300 We shot this scene at a real police station in LA. 1394 01:02:20,911 --> 01:02:22,782 We need to come up with some information, 1395 01:02:22,826 --> 01:02:24,784 so anything you guys can provide us will be helpful. 1396 01:02:24,828 --> 01:02:26,394 What do you know? 1397 01:02:26,438 --> 01:02:28,396 HERBERT: The police don't know that Missi and I 1398 01:02:28,440 --> 01:02:29,746 are working on the case together from home, 1399 01:02:29,789 --> 01:02:31,617 so they're needlessly worried. 1400 01:02:31,660 --> 01:02:33,793 You mentioned something earlier. Something about-- 1401 01:02:33,837 --> 01:02:36,143 Uh, that was nothing. 1402 01:02:36,187 --> 01:02:38,406 I just kissed her a little too enthusiastically. 1403 01:02:38,450 --> 01:02:40,757 HERBERT: [scoffs] A little? This guy only lies when he speaks. 1404 01:02:40,800 --> 01:02:43,368 What does that mean; that you kissed her enthusiastically? 1405 01:02:43,411 --> 01:02:45,109 Well, sometimes when you're in the moment, 1406 01:02:45,152 --> 01:02:46,937 -you get a little, you know-- -I know. 1407 01:02:46,980 --> 01:02:48,590 -But how in the moment were you? -Just...caught up. 1408 01:02:48,634 --> 01:02:49,983 Excuse me, are these cameras with the film? 1409 01:02:50,027 --> 01:02:51,768 -No, they're with her. -They're with me. 1410 01:02:51,811 --> 01:02:53,204 -What does that mean? -I have a show. 1411 01:02:53,247 --> 01:02:55,075 I do this show called The Housewives of Beverly Hills. 1412 01:02:55,119 --> 01:02:57,643 And they follow me. [upbeat rock music plays] 1413 01:02:57,686 --> 01:02:59,558 Harry has been called into the police station 1414 01:02:59,601 --> 01:03:01,690 to be questioned about an actress that he's working with 1415 01:03:01,734 --> 01:03:04,519 named Missi Pyle who has gone missing. 1416 01:03:04,563 --> 01:03:06,304 I, by god, am gonna go with him 1417 01:03:06,347 --> 01:03:08,088 because I'd like to know what's going on here. 1418 01:03:08,132 --> 01:03:10,003 I even canceled my Pilates class! [record scratch] 1419 01:03:10,047 --> 01:03:11,962 I never [bleep] cancel my Pilates class! 1420 01:03:12,005 --> 01:03:13,877 DETECTIVE: Let's bring it back. Could she have taken another job? 1421 01:03:13,920 --> 01:03:15,835 Could she have left this film for a big movie? 1422 01:03:15,879 --> 01:03:17,445 HAYES: I was in Haunted House 2 with Missi. 1423 01:03:17,489 --> 01:03:19,447 If she was gonna walk off any set, it would've been that one. 1424 01:03:19,491 --> 01:03:21,841 DETECTIVE: Is there anybody on set... 1425 01:03:21,885 --> 01:03:25,236 that comes to mind as being ...suspicious? 1426 01:03:25,802 --> 01:03:27,151 That really ugly guy. 1427 01:03:27,194 --> 01:03:29,196 The one with the long hair, you know? 1428 01:03:29,240 --> 01:03:32,330 He was, um, kinda looked like a Neanderthal? 1429 01:03:32,373 --> 01:03:34,245 And he was always kinda all dressed like a clown? 1430 01:03:34,288 --> 01:03:36,247 HERBERT: Dressed like a clown?! 1431 01:03:36,290 --> 01:03:38,423 That guy was a misfit for sure. 1432 01:03:38,466 --> 01:03:40,338 HERBERT:Misfit?! Well, at least I'm not a tongue rapist! 1433 01:03:40,381 --> 01:03:42,209 ADAM: He was one of our biggest crowdfunders. 1434 01:03:42,253 --> 01:03:43,820 He gave us a lot of money! 1435 01:03:43,863 --> 01:03:45,822 Is that camera behind the screen, is that with you? 1436 01:03:45,865 --> 01:03:48,912 -With the Housewives? -LISA: No. That is not with us. 1437 01:04:03,100 --> 01:04:04,579 GODFREY: [voice reverberating] I do not understand cold, 1438 01:04:04,623 --> 01:04:06,016 calculating killers. 1439 01:04:06,930 --> 01:04:08,932 HERBERT: This is a montage. 1440 01:04:08,975 --> 01:04:12,152 Although it's a device that's been around since the beginning of film making, 1441 01:04:12,196 --> 01:04:15,068 most of us know it from when Rocky is training. 1442 01:04:15,112 --> 01:04:17,592 Or, when Pretty Woman tries on all those dresses. 1443 01:04:17,636 --> 01:04:19,943 MABEL: Those lab reports are fake. 1444 01:04:19,986 --> 01:04:22,684 MABEL: --lab reports are fake. 1445 01:04:22,728 --> 01:04:23,947 [knocking on door] 1446 01:04:27,951 --> 01:04:29,517 Hey, brother! Come on in. 1447 01:04:29,561 --> 01:04:31,693 Boy am I glad to see you. 1448 01:04:31,737 --> 01:04:34,000 Come on over here. I wanna show you something. Come here. 1449 01:04:34,044 --> 01:04:35,784 Check this out. 1450 01:04:35,828 --> 01:04:38,570 I need your brain. [papers shuffling] 1451 01:04:38,613 --> 01:04:42,530 What if all the samples are DNA clones? 1452 01:04:42,574 --> 01:04:44,837 Sit down. Shut up, and listen. 1453 01:04:45,707 --> 01:04:47,709 -No, I'm serious. -REED: Sit down! 1454 01:04:48,188 --> 01:04:50,625 HERBERT: There's a lot of product placement in this scene. 1455 01:04:50,669 --> 01:04:52,236 REED: The killings have to stop. 1456 01:04:52,932 --> 01:04:55,674 [chuckling] Yeah, yeah, yeah. I know that. 1457 01:04:55,717 --> 01:04:58,590 Why the fuck do you think I've lost a whole fucking month's sleep? 1458 01:04:59,069 --> 01:05:00,287 I-Is there a problem? 1459 01:05:00,331 --> 01:05:02,899 Yeah. Your fucking girlfriend is the problem. 1460 01:05:02,942 --> 01:05:05,336 That bitch is gettin' real close to figuring out 1461 01:05:05,379 --> 01:05:07,599 who the Knocked Off killer really is. 1462 01:05:07,642 --> 01:05:09,296 She thinks it's one of us. 1463 01:05:09,340 --> 01:05:12,517 Oh come on, man. Why would she think it's one of us? 1464 01:05:12,560 --> 01:05:14,475 It is one of us. 1465 01:05:15,999 --> 01:05:19,654 So, for the purposes of argument [plastic bag crinkling] 1466 01:05:21,004 --> 01:05:22,527 It's you. 1467 01:05:23,571 --> 01:05:25,530 And your DNA matches the DNA 1468 01:05:25,573 --> 01:05:27,793 on the Albert Fish crime report. 1469 01:05:28,750 --> 01:05:31,536 I saw to that when I fabricated the report. 1470 01:05:31,579 --> 01:05:33,277 [voice reverberating] This is an Albert Fish crime scene. 1471 01:05:33,320 --> 01:05:34,843 [voice reverberating] How the fuck do you know that? 1472 01:05:34,887 --> 01:05:36,671 [voice reverberating] Probably 'cause Reed is our perp. 1473 01:05:37,020 --> 01:05:38,673 WHEELER: [echoing] Probably 'cause Reed is our perp. 1474 01:05:48,074 --> 01:05:51,425 HERBERT: I know! We all saw other guys doing the crimes. 1475 01:05:51,469 --> 01:05:53,688 But, now we see those same crimes again, 1476 01:05:53,732 --> 01:05:55,560 and Reed is doing them. 1477 01:05:55,603 --> 01:05:58,128 This is a film technique called cheating. 1478 01:05:58,171 --> 01:05:59,781 That's when you set something up 1479 01:05:59,825 --> 01:06:01,305 then pull a fast one on the audience. 1480 01:06:01,348 --> 01:06:04,351 It's a way to get surprise at the end of the movie, 1481 01:06:04,395 --> 01:06:06,701 without having to come up with something clever. 1482 01:06:06,745 --> 01:06:08,747 REED: [shouting] Ahhhhh!! 1483 01:06:17,756 --> 01:06:20,193 Here's about $50,000 I stole from evidence. 1484 01:06:21,151 --> 01:06:23,066 Pack up your shit, man. 1485 01:06:23,457 --> 01:06:26,112 You've got an hour before this place is swarming with police. 1486 01:06:30,029 --> 01:06:32,640 I'm gonna leave this at your girlfriend's murder scene. 1487 01:06:33,337 --> 01:06:35,774 You see, she was your last victim before you fled. 1488 01:06:36,775 --> 01:06:38,081 You knew she was onto you, 1489 01:06:38,124 --> 01:06:40,083 so you decided to copy one more murderer. 1490 01:06:40,692 --> 01:06:42,215 The BTK killer. 1491 01:06:43,390 --> 01:06:45,914 You remember good old Dennis Rader, don't you? 1492 01:06:46,654 --> 01:06:50,310 As you'll recall, BTK stands for 1493 01:06:50,354 --> 01:06:51,398 Bind. 1494 01:06:51,833 --> 01:06:52,921 Torture. 1495 01:06:53,531 --> 01:06:55,011 And, kill. 1496 01:07:06,022 --> 01:07:07,893 [yelling] You motherfucker! 1497 01:07:08,111 --> 01:07:10,200 You should've killed me when you had the chance! 1498 01:07:10,243 --> 01:07:11,984 HERBERT: That's always true in movies. 1499 01:07:12,028 --> 01:07:13,377 Aw fuck. Goddammit. 1500 01:07:14,987 --> 01:07:16,119 HERBERT: If you think you might possibly ever, even slightly, 1501 01:07:16,162 --> 01:07:18,425 want to kill someone, just kill them. 1502 01:07:19,339 --> 01:07:22,255 Well, the killer must be one of those two partners 1503 01:07:22,299 --> 01:07:23,952 [sound glitches] you were working with. 1504 01:07:23,996 --> 01:07:27,782 I...think it must be Reed. 1505 01:07:29,610 --> 01:07:32,526 You are so smart! 1506 01:07:32,961 --> 01:07:35,138 It wasn't me who figured it out. 1507 01:07:35,616 --> 01:07:37,227 It was you. 1508 01:07:38,184 --> 01:07:40,273 Well, let's just say... 1509 01:07:41,318 --> 01:07:43,407 we're a great team. 1510 01:07:49,108 --> 01:07:52,372 HERBERT: Welcome to Blount International Movies Headquarters. 1511 01:07:52,416 --> 01:07:54,026 This is my studio. 1512 01:07:54,070 --> 01:07:56,420 I like to live right where I work. 1513 01:07:56,463 --> 01:07:58,074 I work from home. 1514 01:07:58,117 --> 01:08:01,729 Just like my fellow rogue filmmaker, Robert Rodriguez. 1515 01:08:01,773 --> 01:08:04,515 When I inherited this house from my dear mother, 1516 01:08:04,558 --> 01:08:08,475 it enabled me to focus full-time on my film making career. 1517 01:08:09,085 --> 01:08:11,826 I've rigged Go-Pro cameras everywhere, 1518 01:08:11,870 --> 01:08:14,612 because you never know when magic will strike. 1519 01:08:14,655 --> 01:08:16,048 [doorbell rings] ding-dong 1520 01:08:16,092 --> 01:08:18,094 HERBERT: Case in point, today! 1521 01:08:18,137 --> 01:08:19,660 -Help! I'm down here! -Shh, shh. 1522 01:08:19,704 --> 01:08:21,314 -Help! Help me! -Quiet. Quiet on set. 1523 01:08:21,358 --> 01:08:23,577 -You'll spoil the movie. Shh! -[yelling] Help! Help! Help me! 1524 01:08:23,621 --> 01:08:25,318 HERBERT: Actors like to do all kinds 1525 01:08:25,362 --> 01:08:27,973 of interesting voice exercises between takes. 1526 01:08:28,016 --> 01:08:29,714 They're funny like that. 1527 01:08:29,757 --> 01:08:31,585 MISSI:[muffled] Someone help me! Help! Help! 1528 01:08:31,629 --> 01:08:35,241 HERBERT: This is the perfect scene to build second act tension. 1529 01:08:35,285 --> 01:08:39,985 I learned all about how to create suspense from my mentor, Alfred Hitchcock. 1530 01:08:40,028 --> 01:08:42,509 MISSI: [faintly] Help! Help! Help! 1531 01:08:44,207 --> 01:08:46,992 HERBERT: Soundproofing your studio is really important. 1532 01:08:47,035 --> 01:08:49,342 And so is presentation. 1533 01:08:49,386 --> 01:08:51,518 The way you present yourself to the public. 1534 01:08:51,562 --> 01:08:53,172 It's all about image. 1535 01:08:53,216 --> 01:08:55,696 Perception is everything in Hollywood. 1536 01:08:55,740 --> 01:08:56,871 HERBERT: [calling out] Who is it? 1537 01:08:58,090 --> 01:08:59,483 Metro Police. 1538 01:08:59,831 --> 01:09:02,312 We have a few questions for you. 1539 01:09:03,704 --> 01:09:06,185 HERBERT: Um, okay. I'm comin'. 1540 01:09:06,838 --> 01:09:08,448 HERBERT: When you're making a movie, 1541 01:09:08,492 --> 01:09:11,930 you have to be open to rolling with all the punches. 1542 01:09:11,973 --> 01:09:15,455 If you don't, you miss out on all the happy accidents. 1543 01:09:16,195 --> 01:09:20,156 Here's an opportunity that came up that I just couldn't resist. 1544 01:09:20,765 --> 01:09:21,853 Hello. 1545 01:09:22,245 --> 01:09:23,811 -Herbert Blunt? -It's Blount. 1546 01:09:23,855 --> 01:09:25,770 -Blount. O-U. Blount. -Blount? Mr. Blount. 1547 01:09:25,813 --> 01:09:28,076 -I am Detective Whiteside. -Hello. 1548 01:09:28,120 --> 01:09:30,122 Detective Jones. 1549 01:09:30,166 --> 01:09:31,863 -HERBERT: Hello. -Hi. 1550 01:09:32,646 --> 01:09:35,040 Well, um, could we come in for a minute? 1551 01:09:37,216 --> 01:09:39,436 [mumbling] Sure. Oh, sure. Yeah. 1552 01:09:41,351 --> 01:09:43,353 HERBERT: The cops don't know that Missi and I 1553 01:09:43,396 --> 01:09:46,965 are working secretly together on cracking the case. 1554 01:09:47,008 --> 01:09:50,186 We have to keep it that way because cops can't be trusted. 1555 01:09:50,229 --> 01:09:52,231 Would you, uh, would you like some coffee? 1556 01:09:52,275 --> 01:09:54,755 -Uh, no thanks, no. -None for me, thanks. 1557 01:09:54,799 --> 01:09:56,409 HERBERT: They don't know that Missi is hiding out 1558 01:09:56,453 --> 01:09:58,368 right beneath their feet! 1559 01:09:58,411 --> 01:10:01,414 Watch how I milk the tension with some creative cutting. 1560 01:10:01,458 --> 01:10:05,026 So, have you ever heard of an actress named Missi Pyle? 1561 01:10:07,203 --> 01:10:10,554 Yes! She's a famous actress. 1562 01:10:11,337 --> 01:10:13,296 Everybody's heard of Missi Pyle. 1563 01:10:15,733 --> 01:10:17,822 We know you were on the set of her movie. 1564 01:10:21,260 --> 01:10:23,915 I do a lotta...crowdfunding. 1565 01:10:23,958 --> 01:10:26,570 Mostly buying kidneys for people. 1566 01:10:26,613 --> 01:10:29,964 Charity stuff. Children. 1567 01:10:30,008 --> 01:10:32,402 But I wanted to help these guys make their little movie. 1568 01:10:32,445 --> 01:10:34,447 It's good for Hollywood. 1569 01:10:34,491 --> 01:10:36,667 It's-It's, it's good for America. 1570 01:10:37,842 --> 01:10:41,106 Would it be okay if we took a little look around? 1571 01:10:43,064 --> 01:10:46,416 I watch a lotta movies. A lotta movies. 1572 01:10:46,459 --> 01:10:48,374 I'm always the guy who's screaming, 1573 01:10:48,418 --> 01:10:51,116 "Make 'em get a warrant". [chuckling] That's me. 1574 01:10:51,159 --> 01:10:53,466 So, um... I'm gonna have to do that. 1575 01:10:53,510 --> 01:10:56,164 I, uh, I've always wanted to say that. 1576 01:10:57,470 --> 01:11:00,212 You're gonna have to get a warrant. 1577 01:11:03,346 --> 01:11:05,478 Well, that is your right. 1578 01:11:07,219 --> 01:11:09,003 [claps hands] Alright. Okay then, Mr. Blount. 1579 01:11:12,572 --> 01:11:14,008 Speak soon. 1580 01:11:15,749 --> 01:11:18,709 HERBERT: I usually would never let police into my house at all. 1581 01:11:18,752 --> 01:11:21,494 But, look how great this scene turned out. 1582 01:11:25,019 --> 01:11:26,804 HERBERT: Missi! Missi! The cops are onto us. 1583 01:11:26,847 --> 01:11:29,023 We gotta go get Reed, Missi! 1584 01:11:29,067 --> 01:11:30,938 We can't let the cops have this collar! 1585 01:11:30,982 --> 01:11:32,331 We deserve the credit. 1586 01:11:35,247 --> 01:11:36,553 Get the car going! 1587 01:11:36,596 --> 01:11:38,859 Drive! Drive! Drive! 1588 01:11:38,903 --> 01:11:40,992 [fast paced action music plays] 1589 01:11:48,826 --> 01:11:50,218 [car engines revving] 1590 01:11:59,967 --> 01:12:02,143 [flatly] Drive faster. He's getting away. 1591 01:12:05,582 --> 01:12:06,409 Faster. 1592 01:12:08,411 --> 01:12:09,977 [police sirens wailing] 1593 01:12:12,415 --> 01:12:14,939 [gunshots] bang! bang! 1594 01:12:22,555 --> 01:12:24,427 [flatly] See if you can shoot out the tires. 1595 01:12:24,470 --> 01:12:25,906 You're an excellent marksman. 1596 01:12:25,950 --> 01:12:27,560 Okay. I'll try it while driving. 1597 01:12:27,604 --> 01:12:28,953 [gunfire] bang! 1598 01:12:38,876 --> 01:12:41,269 HERBERT: Take that, Vin Diesel! 1599 01:12:52,411 --> 01:12:54,195 Freeze, motherfucker! 1600 01:12:54,761 --> 01:12:56,372 Freeze, you fucker! 1601 01:12:57,677 --> 01:12:59,636 Woah! You got him in the hand! 1602 01:13:16,130 --> 01:13:17,436 Go! Go! Go! 1603 01:13:34,018 --> 01:13:35,367 [yelps] 1604 01:14:58,581 --> 01:15:01,584 So, you're even knocking off your capture. 1605 01:15:02,236 --> 01:15:04,543 The same way Charlie Manson was found. 1606 01:15:04,587 --> 01:15:06,589 In a cabinet at Spahn ranch. 1607 01:15:07,677 --> 01:15:09,853 REED: This was my greatest re-creation. 1608 01:15:11,463 --> 01:15:13,944 Well, I guess I'll just live my life like Charlie Manson. 1609 01:15:13,987 --> 01:15:16,120 as a folk hero in prison. 1610 01:15:17,208 --> 01:15:19,993 I'll sell my art, and put out some music. 1611 01:15:21,604 --> 01:15:23,083 You got your guy. 1612 01:15:23,127 --> 01:15:24,389 Hit 'em with the catchphrase, Missi! 1613 01:15:24,432 --> 01:15:27,914 Now, it's time for you to get knocked off, Reed. 1614 01:15:28,785 --> 01:15:31,352 HERBERT: Every movie needs to have a catchphrase. 1615 01:15:31,396 --> 01:15:33,267 [classical music plays] 1616 01:15:48,892 --> 01:15:51,155 You know... I never told you this Herbert, 1617 01:15:51,198 --> 01:15:53,157 but my family is rich. 1618 01:15:53,636 --> 01:15:55,638 I just do police work for fun. 1619 01:15:55,681 --> 01:15:57,553 Let's go to Hawaii and celebrate. 1620 01:15:58,205 --> 01:15:59,685 [whispering] Yeah! 1621 01:16:00,164 --> 01:16:02,253 [calm ukulele music plays] 1622 01:16:05,865 --> 01:16:07,998 HERBERT:This isn't really Hawaii. 1623 01:16:08,041 --> 01:16:10,000 We're back in my Hollywood studio. 1624 01:16:10,740 --> 01:16:13,612 This is what's called the martini shot. 1625 01:16:13,656 --> 01:16:16,615 It's what filmmakers call the last shot in a movie. 1626 01:16:16,659 --> 01:16:18,486 In old Hollywood, 1627 01:16:18,530 --> 01:16:21,664 the director would be so anxious to be done with a shoot, 1628 01:16:21,707 --> 01:16:24,971 he would already have a martini in his hand when he said "Action". 1629 01:16:25,015 --> 01:16:28,235 And, as soon as he said cut, he'd drink the martini. 1630 01:16:28,279 --> 01:16:30,629 Now, the last shot is called the martini shot, 1631 01:16:30,673 --> 01:16:32,588 even by people who don't drink martinis. 1632 01:16:33,066 --> 01:16:35,199 I'm gonna give Missi a 7Up. 1633 01:16:35,982 --> 01:16:38,681 [forceful grunt] [stabbing sounds] 1634 01:16:42,249 --> 01:16:43,729 [whimpering] 1635 01:16:44,338 --> 01:16:46,602 Put a little on your feet. Good. 1636 01:16:50,257 --> 01:16:52,259 [doorbell rings in distance] ding-dong! 1637 01:16:55,001 --> 01:16:57,221 [doorbell rings persistently] ding-dong! ding-dong! 1638 01:16:57,264 --> 01:16:58,788 HERBERT: Whenever you make a movie 1639 01:16:58,831 --> 01:17:01,007 there are always so many distractions 1640 01:17:01,051 --> 01:17:02,182 that you have to deal with. 1641 01:17:02,226 --> 01:17:03,749 Planes flying overhead. 1642 01:17:03,793 --> 01:17:05,664 Lawn mowers in the distance. 1643 01:17:05,708 --> 01:17:08,493 More cops showing up at your door. 1644 01:17:08,536 --> 01:17:11,365 I could've cut all this out, but you wouldn't learn. 1645 01:17:11,888 --> 01:17:12,976 HERBERT: Hello? 1646 01:17:13,019 --> 01:17:16,762 Oh! Mr. Blount? Mr. Herbert Blount? 1647 01:17:16,806 --> 01:17:18,851 HERBERT: Are you back with a warrant? 1648 01:17:18,895 --> 01:17:21,027 [calm ukulele music plays] 1649 01:17:22,725 --> 01:17:24,422 [whimpering, struggling] 1650 01:17:34,301 --> 01:17:36,390 We're not the police, Mr. Blount. 1651 01:17:36,434 --> 01:17:39,350 We're with the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints, 1652 01:17:39,393 --> 01:17:41,831 and we have a message for you of God's good news! 1653 01:17:41,874 --> 01:17:43,789 HERBERT: Jesus Christ! Go away! 1654 01:17:44,485 --> 01:17:46,270 Missi? Missi? 1655 01:17:46,966 --> 01:17:48,751 HERBERT: [muffled] The martini shot is up. 1656 01:17:48,794 --> 01:17:50,013 Missi? 1657 01:17:50,056 --> 01:17:53,059 HERBERT: Okay. [exhales] This is it. 1658 01:17:53,103 --> 01:17:55,975 This is the scene where the two unlikely lovers 1659 01:17:56,019 --> 01:17:59,326 realize what we knew all along 1660 01:17:59,370 --> 01:18:02,329 that in the movies, two people are connected by destiny, 1661 01:18:02,373 --> 01:18:05,332 and no force can tear them apart. 1662 01:18:05,376 --> 01:18:07,900 We call it a Hollywood Ending, 1663 01:18:07,944 --> 01:18:11,164 and it's one of the big reasons we love movies. 1664 01:18:11,208 --> 01:18:13,689 Because for a couple of hours, 1665 01:18:13,732 --> 01:18:15,647 we can sit in the dark alone 1666 01:18:15,952 --> 01:18:18,650 and watch love work its magic. 1667 01:18:19,695 --> 01:18:21,087 When it comes down to it, 1668 01:18:21,131 --> 01:18:23,568 it really is all about love, isn't it? 1669 01:18:23,611 --> 01:18:27,224 Every movie is just a love story, dressed in funny clothes. 1670 01:18:28,138 --> 01:18:30,140 Whether it's on the Titanic. 1671 01:18:31,794 --> 01:18:34,013 Or in the Black Lagoon. 1672 01:18:34,535 --> 01:18:36,886 Or even on a beach in Hawaii. 1673 01:18:36,929 --> 01:18:39,758 It's all about love. 1674 01:18:39,802 --> 01:18:43,719 But once in a blue moon, a special love story comes along 1675 01:18:43,762 --> 01:18:46,634 where the misunderstood hero has the strength 1676 01:18:46,678 --> 01:18:49,376 to let the love of his live go 1677 01:18:49,420 --> 01:18:52,336 because he knows it's the right thing to do. 1678 01:18:52,379 --> 01:18:55,382 It kills him, but he does it anyway. 1679 01:18:55,426 --> 01:18:57,733 Like when Rick puts Ilsa 1680 01:18:57,776 --> 01:19:00,170 on that plane in Casablanca. 1681 01:19:00,213 --> 01:19:03,913 Or when King Kong dies when protecting Fay Wray. 1682 01:19:03,956 --> 01:19:07,046 Kong. Now there was a misunderstood hero. 1683 01:19:07,090 --> 01:19:10,833 His love story makes me cry every time. 1684 01:19:10,876 --> 01:19:12,791 There's no love 1685 01:19:12,835 --> 01:19:15,794 quite like the love in movies. 1686 01:19:15,838 --> 01:19:19,667 That kind of love doesn't exist in the real world. 1687 01:19:19,711 --> 01:19:21,931 At least, I've never seen it. 1688 01:19:23,410 --> 01:19:25,673 Missi! Missi! Waaagh!! 1689 01:19:25,717 --> 01:19:28,024 Missi! Missi! Waaagh!! 1690 01:19:28,067 --> 01:19:30,243 [in slow-motion] Missi! Missi! Waaagh!! 1691 01:19:30,678 --> 01:19:33,072 [in slow-motion] Missi! Waaagh! 1692 01:19:33,856 --> 01:19:35,292 [glass shattering] 1693 01:19:35,335 --> 01:19:37,250 HERBERT: God bless the movies. 1694 01:19:48,087 --> 01:19:50,263 HERBERT: Well, that's my director's cut. 1695 01:19:50,307 --> 01:19:52,526 It's a great movie because of a great star: 1696 01:19:52,570 --> 01:19:54,833 Missi Pyle. 1697 01:19:54,877 --> 01:19:56,748 Missi and I had a certain kind of chemistry-- 1698 01:19:56,792 --> 01:19:58,706 [prison bell rings] from the first day we met. 1699 01:19:58,750 --> 01:20:00,143 If you don't have that with an actress, 1700 01:20:00,186 --> 01:20:01,753 don't even bother doing the movie. 1701 01:20:01,797 --> 01:20:03,755 You have to have that kind of chemistry with the actor, 1702 01:20:03,799 --> 01:20:06,236 you have to make sure you-- -Blount, time's up! Let's go! 1703 01:20:06,279 --> 01:20:08,107 I just have to do a little more VO. 1704 01:20:08,151 --> 01:20:09,587 If I could just have a minute or two here, I ll be all done. 1705 01:20:09,630 --> 01:20:11,110 Computer time for inmates is a privilege. 1706 01:20:11,154 --> 01:20:12,720 It can be given; it can be taken away. 1707 01:20:12,764 --> 01:20:14,157 This is the version that will be of the best. 1708 01:20:14,200 --> 01:20:15,985 Can I come back in like the next session? 1709 01:20:16,028 --> 01:20:17,334 -We will schedule another time. -Come on. 1710 01:20:17,377 --> 01:20:18,857 I'll give you a line. 1711 01:20:18,901 --> 01:20:20,293 You know that line you did about privilege? 1712 01:20:20,337 --> 01:20:21,642 There was a real naturalness in the way you presented it. 1713 01:20:21,686 --> 01:20:23,253 I could cut it right in like toward the end. 1714 01:20:23,296 --> 01:20:24,994 You already gave me a line. 1715 01:20:25,037 --> 01:20:26,386 HERBERT: We already shot it. I'll use the security cameras. 1716 01:20:26,430 --> 01:20:28,519 Did I give you Executive Producer credit yet? 1717 01:20:28,562 --> 01:20:30,869 Do you want to be Sam Parks or Samuel Parks? 1718 01:20:30,913 --> 01:20:32,740 Which do you want to be? 1719 01:20:32,784 --> 01:20:34,394 It'll be permanent, you know. It'll be on IMDB. 1720 01:20:34,438 --> 01:20:36,353 Hello. Hello, everybody. 1721 01:20:36,396 --> 01:20:38,790 -You know the drill. -I do. I do. 1722 01:20:38,834 --> 01:20:40,096 I'll go in here like I'm supposed to. Sorry. 1723 01:20:40,139 --> 01:20:42,011 -You were great, Sam. -Thanks. 1724 01:20:42,054 --> 01:20:43,316 -You did a good performance. -Thanks so much. 1725 01:20:43,360 --> 01:20:45,101 I smell Academy Award! 1726 01:20:45,144 --> 01:20:47,016 [cell door clangs shut] 1727 01:20:53,500 --> 01:20:56,155 [Better Kind Of Man, performed by Penn Jillette] 1728 01:21:05,295 --> 01:21:08,298 ♪ The only thing that makes me smile ♪ 1729 01:21:08,341 --> 01:21:10,735 ♪ Is my love for Missi Pyle 1730 01:21:10,778 --> 01:21:13,912 ♪ And to earn it 1731 01:21:13,956 --> 01:21:17,002 ♪ I just did what I had to do 1732 01:21:17,785 --> 01:21:20,223 ♪ I finally got all her attention ♪ 1733 01:21:21,006 --> 01:21:24,227 ♪ but it did cause some contention ♪ 1734 01:21:24,270 --> 01:21:28,448 ♪ With those who cannot feel a thing that's true ♪ 1735 01:21:30,494 --> 01:21:34,890 ♪ They can never understand a love that's true ♪ 1736 01:21:37,240 --> 01:21:39,982 ♪ Little man said I was wrong 1737 01:21:40,025 --> 01:21:43,420 ♪ As I towered like King Kong 1738 01:21:43,463 --> 01:21:44,987 ♪ The misunderstood 1739 01:21:45,030 --> 01:21:48,207 ♪ Misunderstood to say the least ♪ 1740 01:21:49,992 --> 01:21:52,908 ♪ But Missi finally knew 1741 01:21:52,951 --> 01:21:55,911 ♪ That my heart was always true 1742 01:21:55,954 --> 01:21:57,913 ♪ And in the end it was 1743 01:21:57,956 --> 01:22:01,090 ♪ Her beauty killed my beast 1744 01:22:02,004 --> 01:22:04,484 ♪ And in the end it's simply 1745 01:22:04,528 --> 01:22:07,313 ♪ Beauty kills my beast 1746 01:22:09,011 --> 01:22:12,101 ♪ So here is where I dwell 1747 01:22:12,144 --> 01:22:15,539 ♪ I'm happy in my cell 1748 01:22:15,582 --> 01:22:17,671 ♪ This prison locks them out 1749 01:22:17,715 --> 01:22:21,632 ♪ It'll never lock me in, no! 1750 01:22:21,675 --> 01:22:25,462 ♪ My movies set you free 1751 01:22:25,505 --> 01:22:28,073 ♪ And I'll try to make you see 1752 01:22:28,117 --> 01:22:29,683 ♪ That a beast is just 1753 01:22:29,727 --> 01:22:33,035 ♪ A better kind of man 1754 01:22:37,865 --> 01:22:40,999 ♪ Ooh, the beast is just 1755 01:22:41,043 --> 01:22:44,089 ♪ The better kind of man 1756 01:22:44,785 --> 01:22:47,527 ♪ My beast is just 1757 01:22:47,571 --> 01:22:50,966 ♪ A better kind of man 1758 01:22:56,536 --> 01:22:58,495 I love you, Missi. 1759 01:23:08,635 --> 01:23:11,073 HERBERT: Playthemutherfucker! 1760 01:23:11,116 --> 01:23:12,726 [I Quit My Job [My Job Becomes Hunting You], performed by Bad Penn and the NoGodBand.] 1761 01:23:12,770 --> 01:23:15,991 Female Vocalist: What do you tremble, are you all afraid? 1762 01:23:17,818 --> 01:23:21,997 Alas I blame you not for you are mortal. 1763 01:23:22,519 --> 01:23:25,739 HERBERT: ♪ The police gave Dahmer back his abuductee ♪ 1764 01:23:25,783 --> 01:23:28,438 ♪ Dahmer wasn't hungry, he was just lonely 1765 01:23:28,481 --> 01:23:33,008 ♪ Couldn't stand to see anyone walk out his door 1766 01:23:34,748 --> 01:23:37,708 ♪ He should have stayed just a masturbator 1767 01:23:37,751 --> 01:23:40,667 ♪ But he got great head in his refrigerator 1768 01:23:40,711 --> 01:23:45,020 ♪ Spent too much time kneeling on the killing floor 1769 01:23:46,456 --> 01:23:49,763 ♪ Well I feel your terror and I feel all your pain 1770 01:23:49,807 --> 01:23:53,115 ♪ It might not be your fault, just your fucked up brain 1771 01:23:53,158 --> 01:23:57,423 ♪ But, the charges came in and the payment has come due 1772 01:23:58,120 --> 01:24:02,907 ♪ I quit my job! My job becomes hunting you. 1773 01:24:04,213 --> 01:24:09,479 ♪ I quit my job! My job becomes hunting you. 1774 01:24:10,175 --> 01:24:13,961 ♪ Well, maybe it's genetics like your parents say 1775 01:24:14,005 --> 01:24:17,530 ♪ Maybe "Call of Duty" made you this way 1776 01:24:17,574 --> 01:24:22,535 ♪ Maybe it's just our gun-lovin' society 1777 01:24:22,796 --> 01:24:26,148 ♪ You'’re taking Ambien instead of counting sheep 1778 01:24:26,191 --> 01:24:29,629 ♪ Got you walking and eating and fucking in your sleep 1779 01:24:29,673 --> 01:24:34,156 ♪ Ridlin gives you focus but brings anxiety 1780 01:24:34,417 --> 01:24:38,247 ♪ Somehow you've forgotten how to have fun 1781 01:24:38,290 --> 01:24:41,380 ♪ You're looking at the playground through the sites of a gun 1782 01:24:41,424 --> 01:24:46,733 ♪ I think you're going to do what I think you're going to do 1783 01:24:46,777 --> 01:24:51,390 ♪ I quit my job! My job becomes hunting you. 1784 01:24:52,783 --> 01:24:57,744 ♪ I quit my job! My job becomes hunting you. 1785 01:24:59,398 --> 01:25:03,228 ♪ [guitar solo] 1786 01:25:24,206 --> 01:25:26,686 ♪ On my TV and my movie screen 1787 01:25:26,947 --> 01:25:29,820 ♪ Underaged in my state - only 17 1788 01:25:29,863 --> 01:25:31,778 ♪ You made love to the camera 1789 01:25:31,822 --> 01:25:34,216 ♪ but you spoke to only me 1790 01:25:36,174 --> 01:25:39,090 ♪ Your dirty boyfriend was skinny and bored 1791 01:25:39,134 --> 01:25:42,224 ♪ Wouldn't wear a tuxedo when you won that award 1792 01:25:42,267 --> 01:25:47,881 ♪ He never really loved you, couldn't ever let you really be 1793 01:25:48,404 --> 01:25:51,102 ♪ TMZ everywhere you go 1794 01:25:51,146 --> 01:25:54,192 ♪ You'’re a perfect lady but they called you a ho 1795 01:25:54,236 --> 01:25:58,675 ♪ Nobody could ever understand you like I do 1796 01:25:59,676 --> 01:26:04,246 ♪ I quit my job! My job becomes saving you 1797 01:26:05,638 --> 01:26:10,730 ♪ I quit my job! My job becomes saving you 1798 01:26:12,645 --> 01:26:15,561 ♪ You sit right there make yourself to home 1799 01:26:15,605 --> 01:26:18,564 ♪ My casa is your casa cause we're all alone 1800 01:26:18,608 --> 01:26:20,740 ♪ I've got nothing else to do, 1801 01:26:20,784 --> 01:26:22,786 ♪ and you are welcome to 1802 01:26:23,178 --> 01:26:24,788 ♪ stay 1803 01:26:25,092 --> 01:26:27,965 ♪ You can act happy and you can act sad 1804 01:26:28,008 --> 01:26:31,229 ♪ You can be the good guy, I'’ll always be the bad 1805 01:26:31,273 --> 01:26:35,364 ♪ We'll improvise our original screenplay 1806 01:26:36,713 --> 01:26:40,064 ♪ You're Lady Macbeth with a bloody silver cup 1807 01:26:40,107 --> 01:26:43,154 ♪ You could play Hamlet if things loosen up! 1808 01:26:43,198 --> 01:26:47,245 ♪ You're so much more than just an ingenue 1809 01:26:48,420 --> 01:26:53,338 ♪ I quit my job! My job is now loving you 1810 01:26:54,252 --> 01:26:59,257 ♪ I quit my job! My job is now loving you 1811 01:27:00,824 --> 01:27:05,481 ♪ And on my arm, I've got this new tattoo 1812 01:27:06,090 --> 01:27:09,049 ♪ It says "“I quit my job!"” 1813 01:27:16,100 --> 01:27:23,150 ♪ [various solos] 1814 01:32:18,315 --> 01:32:20,752 ♪ I quit my job! 1815 01:32:23,929 --> 01:32:27,411 ♪ I quit my job! 1816 01:32:30,022 --> 01:32:33,199 ♪ I quit my job! 1817 01:32:36,115 --> 01:32:38,814 ♪ I quit my job! 1818 01:32:39,641 --> 01:32:44,297 [crowd applause and cheers] 133936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.