Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,088 --> 00:00:02,918
How long are we
supposed to wait...
2
00:00:04,656 --> 00:00:06,746
to feel comfortable
with women having power?
3
00:00:09,096 --> 00:00:11,356
How much time do we give peopleto adapt to change?
4
00:00:37,994 --> 00:00:41,004
"The falcon cannot
hear the falconer.
5
00:00:45,219 --> 00:00:46,829
"Things fall apart...
6
00:00:51,138 --> 00:00:53,138
"the center cannot hold.
7
00:01:00,190 --> 00:01:02,540
"The best
lack all conviction...
8
00:01:07,850 --> 00:01:10,980
"the worst are full
of passionate intensity.
9
00:01:16,032 --> 00:01:19,252
"What rough beast,
10
00:01:19,296 --> 00:01:21,986
"its hour come round at last...
11
00:01:24,214 --> 00:01:26,784
"Slouches towards Bethlehem
12
00:01:29,176 --> 00:01:31,086
to be born?"
13
00:03:43,310 --> 00:03:45,310
Hi, Lily.
14
00:03:49,533 --> 00:03:51,233
Come in.
15
00:04:09,379 --> 00:04:11,989
Where's Katie?
16
00:04:12,034 --> 00:04:13,514
Here.
17
00:04:13,557 --> 00:04:15,517
In the labs.
18
00:04:15,559 --> 00:04:17,259
We'll find her later.
19
00:04:19,563 --> 00:04:21,573
In about half an hour.
20
00:04:27,005 --> 00:04:29,005
I don't know what I am anymore.
21
00:04:32,228 --> 00:04:35,358
Something that
makes no decisions,
22
00:04:35,405 --> 00:04:38,365
has no choices,
23
00:04:38,408 --> 00:04:40,408
follows a path I can't see.
24
00:04:42,456 --> 00:04:45,716
I'm not even choosing the wordsI speak now.
25
00:04:46,982 --> 00:04:48,332
No.
26
00:04:51,378 --> 00:04:54,338
I've watched you speak
these words before.
27
00:04:54,381 --> 00:04:55,821
Many times.
28
00:04:56,861 --> 00:04:59,431
And watched myself reply.
29
00:05:00,996 --> 00:05:02,946
As the words come,
30
00:05:02,998 --> 00:05:06,958
I don't feel as ifI'm consciously repeating lines.
31
00:05:08,960 --> 00:05:12,400
They're just the things that,
at this moment,
32
00:05:12,442 --> 00:05:14,442
I feel I want to say.
33
00:05:20,494 --> 00:05:23,064
You've taken everything from me.
34
00:05:24,106 --> 00:05:26,106
I'm sorry.
35
00:05:27,979 --> 00:05:30,419
I hope I don't
sound unsympathetic,
36
00:05:30,460 --> 00:05:33,460
but I've taken nothing from you.
37
00:05:35,422 --> 00:05:37,422
I can't take what you never had.
38
00:05:39,556 --> 00:05:42,516
The sense that you were
participating in life
39
00:05:42,559 --> 00:05:44,559
was only ever an illusion.
40
00:05:46,607 --> 00:05:49,347
Life is just
something we watch unfold.
41
00:05:51,699 --> 00:05:53,699
Like pictures on a screen.
42
00:06:15,723 --> 00:06:19,683
This is what Devs makes.
43
00:06:22,512 --> 00:06:23,862
Yes.
44
00:06:26,560 --> 00:06:28,820
A film...
45
00:06:28,866 --> 00:06:30,866
of your daughter.
46
00:06:32,696 --> 00:06:35,396
It's not a film, Lily.
47
00:06:38,876 --> 00:06:42,096
Determinism may be strange,
48
00:06:42,140 --> 00:06:44,140
but it's also beautiful.
49
00:06:46,754 --> 00:06:48,714
A small piece of information
50
00:06:48,756 --> 00:06:51,106
provides all information.
51
00:06:53,587 --> 00:06:55,547
The state of every particle
52
00:06:55,589 --> 00:06:58,979
is related to the state
of the particles around it.
53
00:07:01,638 --> 00:07:04,338
Understand the state of one.
54
00:07:05,903 --> 00:07:08,563
Understand the state
of the other.
55
00:07:11,518 --> 00:07:12,868
Keep going.
56
00:07:15,913 --> 00:07:18,573
Know the state of everything.
57
00:07:24,444 --> 00:07:26,454
That's impossible.
58
00:07:27,534 --> 00:07:28,974
No.
59
00:07:29,013 --> 00:07:30,673
It's big data.
60
00:07:32,147 --> 00:07:35,107
The data of all things.
61
00:07:35,150 --> 00:07:36,500
Held.
62
00:07:38,545 --> 00:07:40,325
Owned.
63
00:07:44,376 --> 00:07:45,936
And that's not where it ends.
64
00:07:47,597 --> 00:07:49,597
That's where it starts.
65
00:07:51,558 --> 00:07:53,518
If you have all data,
66
00:07:53,560 --> 00:07:56,560
you have the emergent property
of the data.
67
00:07:58,260 --> 00:08:01,440
The feel of her skin and hair.
68
00:08:02,612 --> 00:08:03,962
Her breath.
69
00:08:05,702 --> 00:08:07,052
The tone of her voice.
70
00:08:08,836 --> 00:08:10,836
Her thoughts and memories.
71
00:08:12,927 --> 00:08:14,927
Her love for me.
72
00:08:16,844 --> 00:08:19,854
Her knowledge
of my love for her.
73
00:08:24,765 --> 00:08:27,285
It's not a film of Amaya.
74
00:08:30,771 --> 00:08:32,771
It is Amaya.
75
00:08:34,165 --> 00:08:36,165
She's alive.
76
00:08:43,653 --> 00:08:45,663
But she's not alive.
77
00:08:48,702 --> 00:08:51,712
She's a computer simulation.
78
00:08:52,749 --> 00:08:54,749
Explain the difference.
79
00:08:58,059 --> 00:09:00,629
She's going through
fixed motions.
80
00:09:00,670 --> 00:09:03,190
As are you.
As am I.
81
00:09:03,238 --> 00:09:05,238
As is everything else.
82
00:09:11,855 --> 00:09:15,815
Jamie said something to me
this morning.
83
00:09:23,824 --> 00:09:25,784
He said...
84
00:09:25,826 --> 00:09:29,826
the problem with the people
that run tech companies
85
00:09:29,873 --> 00:09:32,533
is that they become fanatics.
86
00:09:34,878 --> 00:09:36,578
End up thinking
they're messiahs.
87
00:09:42,799 --> 00:09:46,149
This is the moment
you take the gun out.
88
00:09:50,546 --> 00:09:53,546
The gun that Kenton used
to kill Jamie.
89
00:09:55,943 --> 00:09:57,903
You take it out of your pocket.
90
00:09:57,945 --> 00:09:59,945
Where you were hiding it.
91
00:10:08,695 --> 00:10:09,865
Don't worry.
92
00:10:09,913 --> 00:10:11,923
You aren't about to use it.
93
00:10:14,831 --> 00:10:16,831
Not yet.
94
00:10:43,555 --> 00:10:47,205
You knew I was going
to come here.
95
00:10:48,952 --> 00:10:52,482
And you know what happens here.
96
00:10:52,521 --> 00:10:54,521
Every moment.
97
00:10:59,397 --> 00:11:01,787
But then it all stops working.
98
00:11:03,140 --> 00:11:05,880
I do something
99
00:11:05,926 --> 00:11:07,926
and your system breaks.
100
00:11:09,103 --> 00:11:10,713
Yes.
101
00:11:10,757 --> 00:11:12,757
What do I do?
102
00:11:14,543 --> 00:11:16,553
Don't tell me.
103
00:11:20,854 --> 00:11:22,864
Show me.
104
00:11:25,685 --> 00:11:29,245
Show me exactly
what you've seen.
105
00:11:30,690 --> 00:11:32,040
Yeah.
106
00:11:37,000 --> 00:11:40,530
I'd try to talk you out of it,
but...
107
00:11:40,569 --> 00:11:42,569
I already know I don't.
108
00:11:45,269 --> 00:11:47,269
Sit down.
109
00:13:17,100 --> 00:13:18,800
I think we all know
what we're doing here.
110
00:13:21,670 --> 00:13:23,670
Then open it.
111
00:13:26,153 --> 00:13:28,163
What are you waiting for?
112
00:13:29,243 --> 00:13:30,513
I don't know.
113
00:13:30,548 --> 00:13:32,768
-You're frightened.
-I am frightened. Yes.
114
00:13:32,812 --> 00:13:35,252
However many times
I've seen this,
115
00:13:35,292 --> 00:13:37,732
to be living it now...
116
00:13:37,773 --> 00:13:39,563
Don't worry.
117
00:13:39,601 --> 00:13:41,121
It'll be okay.
118
00:13:41,168 --> 00:13:43,168
I don't know why you say that.
119
00:13:46,129 --> 00:13:48,089
Enough.
120
00:13:48,131 --> 00:13:49,871
This is too much.
121
00:13:56,357 --> 00:13:59,317
So...
122
00:13:59,360 --> 00:14:01,410
this is where you get in.
123
00:14:16,943 --> 00:14:19,643
And this is
where you say goodbye.
124
00:14:29,042 --> 00:14:31,132
Where do you think
we're going, Lily?
125
00:14:32,784 --> 00:14:34,744
To your daughter's statue.
126
00:14:34,786 --> 00:14:36,786
Where you burned Sergei's body.
127
00:14:38,225 --> 00:14:39,915
Where you will...
128
00:14:39,966 --> 00:14:41,576
what?
129
00:14:41,619 --> 00:14:43,139
Exact revenge.
130
00:14:46,537 --> 00:14:48,147
Lily,
131
00:14:48,191 --> 00:14:50,891
you know what happens
to messiahs, don't you?
132
00:14:56,112 --> 00:14:58,252
They get resurrected.
133
00:14:59,333 --> 00:15:01,073
Fuck you.
134
00:15:02,118 --> 00:15:03,248
Do it.
135
00:15:05,817 --> 00:15:06,817
Do it.
136
00:15:25,272 --> 00:15:27,142
Vacuum seal broken.
137
00:15:28,231 --> 00:15:31,631
Vacuum seal broken.
138
00:15:33,628 --> 00:15:35,148
Vacuum seal broken.
139
00:17:57,598 --> 00:17:59,598
I'm gonna die here.
140
00:18:01,602 --> 00:18:03,602
We die here.
141
00:18:07,260 --> 00:18:09,260
I kill us both.
142
00:18:12,395 --> 00:18:13,735
Yes.
143
00:18:16,573 --> 00:18:19,233
And nothing can change it.
144
00:18:22,188 --> 00:18:24,148
Nothing can stop it.
145
00:18:25,408 --> 00:18:27,408
Nothing.
146
00:18:30,805 --> 00:18:33,805
And we can't see
beyond that moment in time.
147
00:18:35,288 --> 00:18:37,288
The predictions fail.
148
00:18:38,769 --> 00:18:40,769
Everything is lost.
149
00:18:47,648 --> 00:18:50,258
Do you know
why you pull the trigger?
150
00:18:56,613 --> 00:18:58,623
It's for Jamie.
151
00:19:09,583 --> 00:19:11,593
So, when do we do this?
152
00:19:16,285 --> 00:19:18,285
How long do we have
left to live?
153
00:19:21,421 --> 00:19:23,421
Only a few minutes, I'm afraid.
154
00:19:25,338 --> 00:19:27,338
That's all.
155
00:19:31,431 --> 00:19:33,431
Sorry.
156
00:19:38,394 --> 00:19:40,404
You do...
157
00:19:41,745 --> 00:19:43,745
...don't you?
158
00:19:45,662 --> 00:19:47,662
You tech leaders...
159
00:19:49,492 --> 00:19:51,492
...think that you're messiahs.
160
00:19:54,889 --> 00:19:56,889
I'll tell you a secret, Lily.
161
00:19:59,502 --> 00:20:01,852
I've been wanting
to tell someone for a while.
162
00:20:04,986 --> 00:20:06,936
The name of the project.
163
00:20:06,988 --> 00:20:08,988
It's not Devs.
164
00:20:10,339 --> 00:20:12,339
The V is Roman.
165
00:20:16,389 --> 00:20:18,389
So, actually, a U.
166
00:20:21,785 --> 00:20:23,785
Deus.
167
00:20:30,925 --> 00:20:32,925
It was just a private joke.
168
00:20:51,467 --> 00:20:53,467
I think our time is up.
169
00:20:58,779 --> 00:21:00,779
Yes.
170
00:21:02,391 --> 00:21:04,391
It is.
171
00:22:40,446 --> 00:22:43,536
I think we all know
what we're doing here.
172
00:22:43,579 --> 00:22:45,579
Then open it.
173
00:22:47,366 --> 00:22:48,886
What are you waiting for?
174
00:22:48,932 --> 00:22:50,852
I don't know.
175
00:22:50,891 --> 00:22:53,551
-You're frightened.
-I am frightened, yes.
176
00:22:53,589 --> 00:22:55,549
However many times
I've seen this,
177
00:22:55,591 --> 00:22:57,381
to be living it now...
178
00:22:58,681 --> 00:23:00,641
Don't worry.
179
00:23:00,683 --> 00:23:02,253
It'll be okay.
180
00:23:02,293 --> 00:23:04,303
I don't know why you say that.
181
00:23:06,080 --> 00:23:08,040
Enough.
182
00:23:08,082 --> 00:23:10,082
It's too much.
183
00:23:16,177 --> 00:23:19,137
So...
184
00:23:19,180 --> 00:23:21,270
this is where you get in.
185
00:23:34,325 --> 00:23:36,675
And this is where
you say goodbye.
186
00:24:13,364 --> 00:24:15,634
That's not possible.
187
00:24:15,671 --> 00:24:17,721
We've left your system.
188
00:24:35,038 --> 00:24:36,998
Forest.
189
00:24:37,040 --> 00:24:39,700
you know the thing
about messiahs, don't you?
190
00:24:42,350 --> 00:24:44,350
They're false prophets.
191
00:27:32,346 --> 00:27:34,346
What did you do?
192
00:27:36,959 --> 00:27:40,879
I disabled the electromagnetic
field system on the capsule.
193
00:27:45,751 --> 00:27:47,101
Why?
194
00:27:48,971 --> 00:27:51,631
Because I realized...
195
00:27:53,019 --> 00:27:54,369
...what we have done.
196
00:27:56,675 --> 00:27:58,675
Someone has to stop this.
197
00:28:01,462 --> 00:28:03,462
Don't blame me, Katie.
198
00:28:04,857 --> 00:28:06,857
It was predetermined.
199
00:30:22,777 --> 00:30:24,777
Forest.
200
00:30:26,128 --> 00:30:27,778
Katie?
201
00:30:32,134 --> 00:30:34,094
Where am I?
202
00:30:34,136 --> 00:30:35,566
Where are you?
203
00:30:37,139 --> 00:30:39,139
I'm in the
visualization chamber.
204
00:30:43,058 --> 00:30:45,058
You're on the screen.
205
00:30:50,065 --> 00:30:52,065
I'm in the system.
206
00:30:53,155 --> 00:30:55,155
What do you remember?
207
00:30:56,202 --> 00:30:58,162
I remember...
208
00:30:58,204 --> 00:31:00,214
everything.
209
00:31:02,556 --> 00:31:04,556
What the fuck did Lily do?
210
00:31:06,212 --> 00:31:09,172
She made a choice.
211
00:31:09,215 --> 00:31:11,215
It's why we could never
see beyond this point.
212
00:31:13,306 --> 00:31:15,256
She made an actual choice.
213
00:31:17,310 --> 00:31:20,310
All her talk
of God and messiahs...
214
00:31:21,836 --> 00:31:24,136
and look
who she turned out to be.
215
00:31:24,186 --> 00:31:26,746
What do you mean?
216
00:31:26,797 --> 00:31:28,797
She committed the original sin.
217
00:31:32,325 --> 00:31:34,325
Disobedience.
218
00:31:36,242 --> 00:31:38,242
She did.
219
00:31:42,204 --> 00:31:43,904
Then it is Deus.
220
00:31:46,208 --> 00:31:48,208
It is Deus.
221
00:31:53,433 --> 00:31:55,443
And that means it's time.
222
00:32:00,222 --> 00:32:02,182
Within itself,
223
00:32:02,224 --> 00:32:05,754
the system is all-knowing
and all powerful.
224
00:32:05,793 --> 00:32:07,803
But only on Lyndon's principle.
225
00:32:10,450 --> 00:32:13,930
I need to know you understand
precisely what that means.
226
00:32:15,629 --> 00:32:17,629
Yes, Katie.
227
00:32:19,241 --> 00:32:20,941
I understand.
228
00:32:23,463 --> 00:32:25,423
Are you sure?
229
00:32:25,465 --> 00:32:27,465
Yes.
230
00:32:29,643 --> 00:32:31,653
I want them back so much.
231
00:32:39,392 --> 00:32:41,392
I know.
232
00:32:46,703 --> 00:32:48,713
All right, fuck it.
233
00:32:53,101 --> 00:32:55,101
I guess wish me luck.
234
00:33:05,244 --> 00:33:07,254
I do.
235
00:34:16,402 --> 00:34:17,882
Hey.
236
00:34:17,925 --> 00:34:19,875
What's up?
237
00:34:19,927 --> 00:34:21,927
Did you have bad dream?
238
00:34:26,934 --> 00:34:28,944
I-I don't know.
239
00:34:49,348 --> 00:34:51,308
Dude.
240
00:34:51,350 --> 00:34:53,610
Move, please.
241
00:34:53,656 --> 00:34:55,266
Yeah.
242
00:34:55,310 --> 00:34:56,660
Sorry.
243
00:34:58,444 --> 00:35:00,404
Oh, uh, hey, Lily.
244
00:35:02,448 --> 00:35:04,408
You guys have a great day.
245
00:35:04,450 --> 00:35:06,230
Be all you can be.
246
00:36:28,360 --> 00:36:29,540
Forest.
247
00:36:30,536 --> 00:36:31,836
Forest.
248
00:36:31,885 --> 00:36:33,185
He just drove past.
249
00:36:36,063 --> 00:36:38,073
-Jesus, Lily!
250
00:36:39,893 --> 00:36:41,633
What's up with you?
251
00:36:41,677 --> 00:36:44,197
You've seen the guywalking around a thousand times.
252
00:36:45,768 --> 00:36:47,768
It was him?
253
00:36:48,858 --> 00:36:50,208
Of course.
254
00:37:12,447 --> 00:37:13,667
So I'll let you know
how it goes, okay?
255
00:37:13,709 --> 00:37:15,489
-Sergei.
-Yeah?
256
00:37:15,537 --> 00:37:18,237
Can I see something
on your phone?
257
00:37:21,021 --> 00:37:22,371
On my phone?
258
00:37:25,591 --> 00:37:27,291
What's this? You want
to check my text messages?
259
00:37:28,333 --> 00:37:30,343
Yes.
260
00:37:30,378 --> 00:37:32,028
Really?
261
00:37:34,121 --> 00:37:36,691
What, you think I've got
a little action on the side?
262
00:37:36,732 --> 00:37:37,912
Please.
263
00:37:39,213 --> 00:37:40,563
Okay.
264
00:37:42,434 --> 00:37:44,704
But there's nothing to see.
265
00:37:44,740 --> 00:37:47,740
I mean, you can't
seriously think that there is.
266
00:37:52,531 --> 00:37:54,141
This is dumb.
Just give me the phone back.
267
00:37:54,184 --> 00:37:55,714
I want to open that app.
268
00:37:55,751 --> 00:37:58,451
It's a fucking sudoku game.
What's the big deal?
269
00:37:58,493 --> 00:38:00,193
I really don't know
what the fuck
270
00:38:00,234 --> 00:38:01,804
you're playing today, Lily.
271
00:38:01,844 --> 00:38:04,284
This is a big day for me,
and you're screwing with it.
272
00:38:07,633 --> 00:38:09,463
Whatever.
273
00:38:09,504 --> 00:38:11,554
I got to go.
274
00:38:11,593 --> 00:38:13,553
I'll see you later, yeah?
275
00:38:13,595 --> 00:38:15,545
Sure.
276
00:41:06,638 --> 00:41:08,638
Hi, Lily.
277
00:41:16,909 --> 00:41:18,909
I don't understand
what's happening.
278
00:41:23,219 --> 00:41:25,219
We died.
279
00:41:26,919 --> 00:41:28,919
Yes.
280
00:41:32,228 --> 00:41:34,228
Then what is this?
281
00:41:36,711 --> 00:41:38,711
You don't know?
282
00:41:40,802 --> 00:41:42,502
We're in the system.
283
00:41:43,979 --> 00:41:45,939
Resurrection.
284
00:41:45,981 --> 00:41:47,981
As promised, remember?
285
00:41:56,078 --> 00:41:58,038
We're in Devs.
286
00:41:58,080 --> 00:42:01,870
-We're in Deus.
-In the simulation.
287
00:42:03,695 --> 00:42:05,645
See it as an afterlife.
288
00:42:05,697 --> 00:42:07,657
Paradise.
289
00:42:07,699 --> 00:42:09,699
In this variation, anyway.
290
00:42:11,833 --> 00:42:13,843
You have your life back, Lily.
291
00:42:16,272 --> 00:42:19,232
Reinserted into existence,
292
00:42:19,275 --> 00:42:22,705
a couple of days
before Sergei was killed.
293
00:42:22,757 --> 00:42:25,327
You can pick up
from where you left off.
294
00:42:26,848 --> 00:42:29,018
If that's what you want.
295
00:42:35,640 --> 00:42:38,600
S... Sergei doesn't know.
296
00:42:38,643 --> 00:42:41,253
That he's in a sim?
No.
297
00:42:46,476 --> 00:42:48,436
Do they know?
298
00:42:53,135 --> 00:42:55,135
No one knows.
299
00:42:56,574 --> 00:42:58,584
Just you and me.
300
00:43:02,057 --> 00:43:04,017
I asked Katie to resurrect us
301
00:43:04,059 --> 00:43:07,019
using data from the moment
of our death.
302
00:43:07,062 --> 00:43:09,892
So our memories,
leading up to that moment,
303
00:43:09,935 --> 00:43:11,625
were kept intact.
304
00:43:13,547 --> 00:43:15,547
That's the cross
we have to bear.
305
00:43:17,464 --> 00:43:19,474
But it's worth it.
306
00:43:20,902 --> 00:43:22,602
You get used to it.
307
00:43:26,734 --> 00:43:28,744
We are now living
in many worlds.
308
00:43:30,390 --> 00:43:33,130
In this world, the two of us
get to live in paradise
309
00:43:33,175 --> 00:43:34,825
with the ones we love.
310
00:43:36,962 --> 00:43:39,662
In other worlds
it will be closer to hell.
311
00:43:41,967 --> 00:43:44,667
For those other, harder lives
we have to lead...
312
00:43:46,798 --> 00:43:48,668
...I thought knowledge
would be a comfort.
313
00:43:48,713 --> 00:43:50,933
I don't know if that's right,
314
00:43:50,976 --> 00:43:52,626
but it was the choice I made.
315
00:43:54,980 --> 00:43:58,510
Just thought I'd exercise
a little free will.
316
00:44:02,770 --> 00:44:04,770
And, in any case...
317
00:44:08,428 --> 00:44:10,468
...there's something special
about you, Lily.
318
00:44:10,517 --> 00:44:12,517
Something truly unique.
319
00:44:13,563 --> 00:44:14,913
Something...
320
00:44:14,956 --> 00:44:16,866
I did not want to change.
321
00:44:17,959 --> 00:44:19,529
Hey, smile.
322
00:44:19,569 --> 00:44:20,879
We lucked out.
323
00:44:20,919 --> 00:44:22,749
This life
is one of the good ones.
324
00:44:23,791 --> 00:44:25,791
What's the matter?
325
00:44:30,624 --> 00:44:32,634
I don't know what to do now.
326
00:44:34,106 --> 00:44:36,106
That's easy.
327
00:44:38,371 --> 00:44:40,371
You do what you always do.
328
00:44:42,027 --> 00:44:44,027
You follow your own path.
329
00:44:47,902 --> 00:44:50,782
That's exactly what is special
about you.
330
00:44:56,041 --> 00:44:58,041
I'm sure I'll see you around.
331
00:45:00,785 --> 00:45:02,785
Let's get coffee some time.
332
00:45:35,167 --> 00:45:38,127
So existing inside
the Deus simulation
333
00:45:38,170 --> 00:45:41,780
feels exactly like
existing in reality?
334
00:45:41,826 --> 00:45:44,046
It would be indistinguishable.
335
00:45:44,089 --> 00:45:47,309
Effectively, the simulation
and reality are identical.
336
00:45:50,443 --> 00:45:52,453
Outside of the people
who directly work here...
337
00:45:55,665 --> 00:45:57,925
...who else knows about this?
338
00:46:02,063 --> 00:46:03,723
No one.
339
00:46:16,774 --> 00:46:18,784
I just need you to help me.
340
00:46:20,473 --> 00:46:22,483
To keep it switched on.
341
00:46:28,873 --> 00:46:30,183
Daddy.
342
00:47:11,176 --> 00:47:12,826
Jamie.
343
00:50:30,157 --> 00:50:32,117
Captioned by
Media Access Group at WGBH
344
00:50:35,336 --> 00:50:39,336
We have 15 minutesand you have some cool stuffto show us.
345
00:50:41,995 --> 00:50:44,255
- Oh, yeah.
346
00:50:47,131 --> 00:50:48,741
I want you to join Devs.
347
00:50:51,396 --> 00:50:52,606
What is Devs?
348
00:50:55,574 --> 00:50:57,924
It's the most beautiful thingI've ever seen.
349
00:51:05,366 --> 00:51:06,796
I'm gonna miss you so much,
350
00:51:06,846 --> 00:51:08,936
but we can speak on the computerso you'll see my face.
351
00:51:08,978 --> 00:51:11,018
But we won't be able
to touch you.
352
00:51:11,068 --> 00:51:12,368
Hey, look.
You'll still have me.
353
00:51:12,417 --> 00:51:15,327
-Just you?-Yes. Just-- Your father. Hi.
354
00:51:22,383 --> 00:51:24,433
Do I just knock, or what?
What do you think?
355
00:51:26,300 --> 00:51:28,300
I feel like
they're not ever gonna...
356
00:51:30,261 --> 00:51:32,261
Why are you wearing
your sunglasses inside?
357
00:51:32,306 --> 00:51:34,786
Bro, you know I gotta drip, bro.We're goin' to the studioright now.
358
00:51:35,657 --> 00:51:37,357
Snack Time. I didn't--
359
00:51:37,398 --> 00:51:39,968
Okay. You're welcome.
360
00:51:41,402 --> 00:51:43,322
I feel like that did nothing
for my career.
361
00:51:52,413 --> 00:51:53,553
Oh, damn!
362
00:52:03,381 --> 00:52:05,691
They had come
highly recommended
363
00:52:05,818 --> 00:52:09,338
by a mutual vampire
associate of ours,
364
00:52:09,474 --> 00:52:11,784
but nevertheless,
I found it prudent
365
00:52:11,824 --> 00:52:14,044
-to run the traditional
credit checks...
366
00:52:14,087 --> 00:52:15,647
...and reference protocols.
367
00:52:15,697 --> 00:52:19,347
Suffice it to say,
I am part of the 33%
368
00:52:19,484 --> 00:52:23,184
who find it necessary to utilizemy complementary credit check
369
00:52:23,227 --> 00:52:24,787
every year.
22033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.