All language subtitles for Devs.S01E05.W

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,069 --> 00:00:02,699 How long are we supposed to wait? 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,565 To feel comfortable with women having power? 3 00:00:08,842 --> 00:00:11,282 How much time do we give people to adapt to change? 4 00:03:42,890 --> 00:03:46,030 So, Jamie. Tell me... 5 00:03:46,059 --> 00:03:48,899 What exactly is the story between you and Lily? 6 00:03:50,298 --> 00:03:52,898 Actually, don't tell me. I'm gonna guess. 7 00:03:54,268 --> 00:03:56,938 You're a puppy dog. 8 00:03:56,970 --> 00:03:58,970 And you're devoted to her, forever and ever. 9 00:03:59,006 --> 00:04:00,466 And you'll do anything she wants, 10 00:04:00,508 --> 00:04:02,278 in case she chucks you a bone. 11 00:04:05,846 --> 00:04:08,076 I hit the bull's-eye, didn't I? 12 00:04:56,196 --> 00:04:58,326 Okay. 13 00:04:58,366 --> 00:04:59,966 You're good. Let's talk. 14 00:05:03,236 --> 00:05:06,306 So, uh, in case you don't know, 15 00:05:06,340 --> 00:05:08,680 my name is Kenton. 16 00:05:08,709 --> 00:05:11,209 I'm the head of security at Amaya. 17 00:05:12,546 --> 00:05:14,046 And I've got a problem. 18 00:05:15,349 --> 00:05:18,549 My problem is I have to contain 19 00:05:18,586 --> 00:05:20,946 a very complex situation, 20 00:05:20,988 --> 00:05:24,828 but the situation is refusing to be contained. 21 00:05:24,858 --> 00:05:27,698 In fact... 22 00:05:27,728 --> 00:05:29,158 ...it's cascading. 23 00:05:30,531 --> 00:05:34,071 Once a cascade starts, the impulse is to panic. 24 00:05:34,101 --> 00:05:36,301 You feel like you're standing in front of an avalanche 25 00:05:36,336 --> 00:05:38,766 with a fucking bucket and spade. 26 00:05:40,608 --> 00:05:43,008 But I'm not panicking. 27 00:05:44,211 --> 00:05:46,081 I'll tell you why. 28 00:05:46,113 --> 00:05:47,623 Long ago... 29 00:05:50,518 --> 00:05:52,818 ...when I was about your age, 30 00:05:52,853 --> 00:05:55,523 maybe a little older, 31 00:05:55,556 --> 00:05:57,356 I was in the CIA. 32 00:05:57,391 --> 00:06:00,091 I was based in Hong Kong. 33 00:06:00,127 --> 00:06:03,197 And we were working toward what we called 34 00:06:03,230 --> 00:06:05,430 the American century. 35 00:06:05,466 --> 00:06:08,366 The 20th century was all about war in Europe 36 00:06:08,402 --> 00:06:11,272 and communism in Russia and Asia, 37 00:06:11,304 --> 00:06:14,044 but the 21st century was gonna be 38 00:06:14,074 --> 00:06:17,614 all for the stars and stripes. 39 00:06:17,645 --> 00:06:20,405 Things seemed to be going pretty well. 40 00:06:20,448 --> 00:06:22,448 The Soviet Union had collapsed, 41 00:06:22,483 --> 00:06:25,923 Europe was nicely weak and stable. 42 00:06:25,953 --> 00:06:27,763 And on my beat, 43 00:06:27,788 --> 00:06:31,728 a popular uprising had started on mainland China. 44 00:06:31,759 --> 00:06:33,929 The focus point was Beijing. 45 00:06:33,961 --> 00:06:36,031 Hundreds of thousands of demonstrators 46 00:06:36,063 --> 00:06:38,773 had occupied Tiananmen Square. 47 00:06:38,799 --> 00:06:40,729 Wouldn't fucking budge. 48 00:06:40,768 --> 00:06:42,938 And at a certain point, 49 00:06:42,970 --> 00:06:46,440 my bureau chief called us into his office and said... 50 00:06:46,474 --> 00:06:48,814 China was finished. 51 00:06:48,842 --> 00:06:51,382 Whatever the government did wouldn't make a difference. 52 00:06:51,411 --> 00:06:53,811 The protests would spread across the country, 53 00:06:53,847 --> 00:06:55,847 the system would collapse. 54 00:06:57,317 --> 00:06:59,287 The tipping point was reached. 55 00:06:59,319 --> 00:07:02,419 The cascade was unstoppable. 56 00:07:02,456 --> 00:07:04,456 You know what happened next? 57 00:07:06,960 --> 00:07:08,600 The Chinese government 58 00:07:08,629 --> 00:07:12,269 sent in soldiers and tanks to Tiananmen Square, 59 00:07:12,299 --> 00:07:14,669 shot everybody they could. 60 00:07:14,702 --> 00:07:18,172 Took the revolution by the neck 61 00:07:18,205 --> 00:07:20,205 and crushed the fucking life out of it. 62 00:07:24,011 --> 00:07:27,111 Today, China is the most powerful force on the planet, 63 00:07:27,147 --> 00:07:30,477 the most powerful force the world has ever known. 64 00:07:32,152 --> 00:07:34,622 And it turned out to be 65 00:07:34,655 --> 00:07:36,655 the Chinese century. 66 00:07:41,895 --> 00:07:43,855 Story over. 67 00:07:43,897 --> 00:07:45,397 My point? 68 00:07:47,367 --> 00:07:49,537 Everything's containable. 69 00:07:49,570 --> 00:07:51,840 But only if you're willing to do what it takes. 70 00:07:53,507 --> 00:07:55,507 I'm willing to do what it takes. 71 00:07:57,010 --> 00:07:58,480 Do you believe me? 72 00:08:00,548 --> 00:08:02,518 You are a dissident, 73 00:08:02,550 --> 00:08:03,950 I am a tank. 74 00:08:03,984 --> 00:08:05,494 Do you believe me? 75 00:08:06,754 --> 00:08:09,564 Y-Y... Y-Yes. 76 00:08:11,525 --> 00:08:14,155 I think you believe me. 77 00:08:14,194 --> 00:08:15,934 But I need to be sure. 78 00:08:27,875 --> 00:08:29,835 Shut up. Shut up. 79 00:08:29,877 --> 00:08:32,277 -Shut up. 80 00:08:35,616 --> 00:08:37,646 Whatever you and Lily were doing, 81 00:08:37,685 --> 00:08:40,345 whoever you were talking to, 82 00:08:40,387 --> 00:08:44,187 whatever you're planning, it stops right now. 83 00:08:44,224 --> 00:08:47,704 Unless you do exactly as I say... 84 00:08:47,728 --> 00:08:49,728 no one you care about is safe. 85 00:08:51,632 --> 00:08:53,132 Are we clear? 86 00:08:55,268 --> 00:08:57,768 Y-Y... Yes. 87 00:09:00,440 --> 00:09:01,940 Good. 88 00:11:30,623 --> 00:11:32,063 Oh, Jesus. 89 00:11:38,565 --> 00:11:40,025 ...wanted me to do. 90 00:11:40,067 --> 00:11:42,097 So I told him... Well, I told him everything. 91 00:11:42,135 --> 00:11:44,265 I told him, "This is what we're gonna do..." 92 00:11:55,415 --> 00:11:57,415 Hey. Are you okay? 93 00:11:59,887 --> 00:12:02,517 Sorry. Yeah. I'm fine. 94 00:12:06,626 --> 00:12:08,256 If you want to be left alone, that's okay. 95 00:12:08,295 --> 00:12:09,555 I can leave you alone. 96 00:12:09,596 --> 00:12:12,296 It's nothing serious. No one died. 97 00:12:15,102 --> 00:12:16,242 You just broke up. 98 00:12:21,942 --> 00:12:25,782 Well... that counts as serious. 99 00:12:27,514 --> 00:12:29,484 I guess. 100 00:12:30,918 --> 00:12:34,788 So... yeah, I feel like shit. 101 00:12:37,624 --> 00:12:40,634 Presumably you broke up for a reason. 102 00:12:42,662 --> 00:12:44,162 Mm-hmm. 103 00:12:46,199 --> 00:12:47,969 Because he's not the right guy. 104 00:12:49,803 --> 00:12:51,303 Yeah. 105 00:12:53,006 --> 00:12:56,676 So... it is what it is. 106 00:12:58,711 --> 00:12:59,851 That was blunt. 107 00:13:04,017 --> 00:13:07,317 You're absolutely right. I-I'm sorry. 108 00:13:09,789 --> 00:13:12,629 You know what, I-I was talking to myself, not you. 109 00:13:13,660 --> 00:13:14,830 What do you mean? 110 00:13:17,330 --> 00:13:19,370 I'm in the same boat. 111 00:13:19,399 --> 00:13:22,199 Except a few months further down the line. 112 00:13:22,235 --> 00:13:24,665 And I've become seriously expert 113 00:13:24,704 --> 00:13:26,474 at beating myself up. 114 00:13:26,506 --> 00:13:29,476 So I say shit like "it is what it is" 115 00:13:29,509 --> 00:13:32,579 because it makes me feel like I am assertive... 116 00:13:33,981 --> 00:13:35,721 ...instead of a punching bag. 117 00:13:39,319 --> 00:13:40,919 In other words, ignore me. 118 00:13:44,324 --> 00:13:46,334 Actually... 119 00:13:46,359 --> 00:13:48,359 to be honest, you're right. 120 00:13:48,395 --> 00:13:49,855 It is what it is. 121 00:13:49,897 --> 00:13:51,497 Don't worry. 122 00:13:52,699 --> 00:13:54,399 Break-ups aren't all bad. 123 00:13:54,434 --> 00:13:56,544 It means you have the endless pleasure of dating ahead of you. 124 00:13:56,569 --> 00:13:58,639 Christ. 125 00:13:58,671 --> 00:14:00,641 What a thought. 126 00:14:00,673 --> 00:14:03,343 Seriously, however bad you remember it, 127 00:14:03,376 --> 00:14:05,506 it's so much worse. 128 00:14:05,545 --> 00:14:07,915 I mean, the app thing is out of control. 129 00:14:07,948 --> 00:14:10,318 But there's no choice if you want to meet someone. 130 00:14:10,350 --> 00:14:12,320 And I don't mean meet someone special, 131 00:14:12,352 --> 00:14:15,422 I mean, literally, meet anyone. 132 00:14:20,093 --> 00:14:23,333 Well, I think I've done enough cheering you up. 133 00:14:23,363 --> 00:14:26,503 Yeah. Great job. 134 00:14:26,533 --> 00:14:29,173 I'll see you around. On Tinder. 135 00:14:29,202 --> 00:14:30,902 No. 136 00:14:32,940 --> 00:14:34,540 No, me neither. 137 00:14:35,976 --> 00:14:37,706 I'll see you around here. 138 00:14:39,079 --> 00:14:40,779 Sure. 139 00:15:43,943 --> 00:15:46,353 Look down there. 140 00:15:46,379 --> 00:15:47,849 Would you really feel any pity 141 00:15:47,880 --> 00:15:51,180 if one of those dots stopped moving forever? 142 00:15:51,218 --> 00:15:54,188 If I offered you £20,000 for every dot that stopped, 143 00:15:54,221 --> 00:15:57,191 would you really, old man, tell me to keep my money? 144 00:15:57,224 --> 00:15:59,964 Or would you... calculate how many dots 145 00:15:59,993 --> 00:16:01,793 you could afford to spend? 146 00:16:01,828 --> 00:16:04,958 Free of income tax, old man. Free of income tax. 147 00:16:04,998 --> 00:16:06,228 The only way... 148 00:16:07,500 --> 00:16:09,500 Lily. 149 00:16:14,007 --> 00:16:15,507 I'm in love with you. 150 00:16:20,680 --> 00:16:22,720 Whoa. 151 00:16:22,749 --> 00:16:25,989 It's the first time either of us have said that. 152 00:16:26,019 --> 00:16:28,019 You are creative. 153 00:16:29,056 --> 00:16:30,716 You are unexpected. 154 00:16:30,757 --> 00:16:32,787 Funny. 155 00:16:32,825 --> 00:16:34,685 Clever. 156 00:16:34,727 --> 00:16:36,197 Hot. 157 00:16:36,229 --> 00:16:38,229 Awesome in every way. 158 00:16:39,499 --> 00:16:42,169 So, yeah-- I'm in love with you. 159 00:16:44,937 --> 00:16:46,937 I'm in love with you too. 160 00:16:47,840 --> 00:16:49,410 Really? 161 00:16:50,710 --> 00:16:52,380 Mm-hmm. 162 00:16:56,283 --> 00:16:57,753 Cool. 163 00:17:01,754 --> 00:17:04,364 ...you can save money nowadays. 164 00:17:04,391 --> 00:17:06,031 Lot of good your money'll do you in jail. 165 00:17:06,059 --> 00:17:08,429 That jail is in another zone. 166 00:17:08,461 --> 00:17:10,861 There's no proof against me. 167 00:17:10,897 --> 00:17:12,527 Besides you. 168 00:17:12,565 --> 00:17:15,565 I should be pretty easy to get rid of. 169 00:17:17,237 --> 00:17:19,437 Pretty easy. 170 00:17:37,557 --> 00:17:40,427 Gun. Barrier. Sensor. 171 00:17:42,462 --> 00:17:44,532 The dual-slit experiment. 172 00:17:44,564 --> 00:17:46,934 I'm sure you are all familiar. 173 00:17:46,966 --> 00:17:49,736 A stream of single quantum particles-- 174 00:17:49,769 --> 00:17:51,239 let's say photons-- 175 00:17:51,271 --> 00:17:53,741 are fired at two slits in a barrier. 176 00:17:53,773 --> 00:17:56,643 Mysteriously, the single photon 177 00:17:56,676 --> 00:17:58,076 appears to pass through 178 00:17:58,111 --> 00:18:01,081 both slits at the same time, 179 00:18:01,114 --> 00:18:03,324 as evidenced by the interference pattern 180 00:18:03,350 --> 00:18:04,980 that starts to appear 181 00:18:05,017 --> 00:18:07,447 when the photon hits the back sensor. 182 00:18:07,487 --> 00:18:10,387 We conclude that the single photon 183 00:18:10,423 --> 00:18:13,763 is somehow interacting with itself. 184 00:18:13,793 --> 00:18:15,763 And now we have prima facie evidence 185 00:18:15,795 --> 00:18:18,425 of the superposition of quantum particles. 186 00:18:18,465 --> 00:18:21,395 That they can exist in more than one place 187 00:18:21,434 --> 00:18:23,644 at the same time. 188 00:18:25,638 --> 00:18:28,738 That idea... 189 00:18:28,775 --> 00:18:31,975 makes us uncomfortable. 190 00:18:32,011 --> 00:18:33,681 We're not used to things 191 00:18:33,713 --> 00:18:36,683 being in more than one place at the same time. 192 00:18:36,716 --> 00:18:40,586 It's in conflict with our direct experience of the world. 193 00:18:40,620 --> 00:18:42,920 I am not in a superposition, 194 00:18:42,955 --> 00:18:46,525 I am standing only here. And you 195 00:18:46,559 --> 00:18:47,829 are not in a superposition, 196 00:18:47,860 --> 00:18:50,700 you are sitting only there. 197 00:18:50,730 --> 00:18:52,430 So we decide we need more information. 198 00:18:52,465 --> 00:18:55,295 We place a detector on one of the two slits, 199 00:18:55,335 --> 00:18:58,605 so we can tell when the photon is passing through. 200 00:18:58,638 --> 00:19:01,938 But as soon as the detector is activated, 201 00:19:01,974 --> 00:19:03,444 the interference pattern 202 00:19:03,476 --> 00:19:06,446 on the back sensor disappears. 203 00:19:06,479 --> 00:19:09,849 The superposition photon has suddenly collapsed 204 00:19:09,882 --> 00:19:12,392 to a classical single position. 205 00:19:12,419 --> 00:19:14,119 The photon is now 206 00:19:14,153 --> 00:19:16,863 only in one place. 207 00:19:16,889 --> 00:19:20,329 The act of our observing the particle 208 00:19:20,360 --> 00:19:23,560 has somehow changed it. 209 00:19:23,596 --> 00:19:25,366 It's a complex problem, 210 00:19:25,398 --> 00:19:27,868 which leads to a simple question. 211 00:19:27,900 --> 00:19:30,370 -What the hell just happened? -Now watch-- 212 00:19:30,403 --> 00:19:32,743 I asked the professor to provoke her. 213 00:19:32,772 --> 00:19:35,212 There's no shortage of proposed answers 214 00:19:35,242 --> 00:19:37,682 to that question. The Copenhagen interpretation, 215 00:19:37,710 --> 00:19:40,150 which states that the act of measurement 216 00:19:40,179 --> 00:19:43,019 -affects the system. -Please. 217 00:19:43,049 --> 00:19:45,819 The Penrose interpretation, which suggests 218 00:19:45,852 --> 00:19:47,992 that the wave function collapse 219 00:19:48,020 --> 00:19:51,220 is caused by space-time curvature. 220 00:19:52,292 --> 00:19:53,762 But I want to talk to you 221 00:19:53,793 --> 00:19:57,403 about the von Neumann-Wigner interpretation, 222 00:19:57,430 --> 00:20:00,330 which states that human consciousness 223 00:20:00,367 --> 00:20:03,667 is the key modifier in decoherence. 224 00:20:03,703 --> 00:20:05,043 Are you fucking kidding? 225 00:20:06,406 --> 00:20:07,506 Katie. 226 00:20:07,540 --> 00:20:09,510 You're offering a lecture 227 00:20:09,542 --> 00:20:11,442 on von Neumann-Wigner? 228 00:20:11,478 --> 00:20:13,778 Uh... Are you serious? The... 229 00:20:13,813 --> 00:20:15,383 Half the people in this room are undergrads. 230 00:20:15,415 --> 00:20:17,015 They might actually believe what you're saying. 231 00:20:17,049 --> 00:20:19,619 There are many interesting conjectures 232 00:20:19,652 --> 00:20:21,122 within the theory. 233 00:20:21,153 --> 00:20:22,763 It's dualist bullshit. 234 00:20:22,789 --> 00:20:24,389 Which is the worst kind of bullshit. 235 00:20:24,424 --> 00:20:27,294 -You would prefer... -The Everett interpretation. 236 00:20:27,327 --> 00:20:30,297 -Which you didn't even mention. -Ah. Everett. 237 00:20:30,330 --> 00:20:32,430 Whose interpretation states 238 00:20:32,465 --> 00:20:34,865 that there is no change to the superposition 239 00:20:34,901 --> 00:20:37,871 of the humble quantum particle. 240 00:20:37,904 --> 00:20:41,474 Rather, there is a change to the entire universe. 241 00:20:41,508 --> 00:20:45,308 It states that the macroscopic superposition exists. 242 00:20:45,345 --> 00:20:47,275 And just so we're all clear what that means-- 243 00:20:47,314 --> 00:20:50,284 it means the universe is constantly splitting, 244 00:20:50,317 --> 00:20:53,487 like the trunk and branches and twigs 245 00:20:53,520 --> 00:20:55,990 of an infinitely large tree. 246 00:20:56,022 --> 00:20:57,392 And on that tree, 247 00:20:57,424 --> 00:21:01,094 all possible worlds will exist. 248 00:21:01,127 --> 00:21:04,227 All possible events will happen. 249 00:21:04,263 --> 00:21:06,273 All histories and all futures, 250 00:21:06,299 --> 00:21:09,239 a near infinite number of times. 251 00:21:09,268 --> 00:21:11,068 It's deterministic. 252 00:21:11,103 --> 00:21:12,413 It's supported by the math 253 00:21:12,439 --> 00:21:14,309 and it's supported by the experiment. 254 00:21:15,542 --> 00:21:18,012 But it's not supported by the real world. 255 00:21:21,981 --> 00:21:23,681 Whatever. 256 00:21:23,716 --> 00:21:26,146 Enjoy, dweebs. 257 00:21:26,185 --> 00:21:28,885 -Bye. 258 00:21:33,125 --> 00:21:36,995 Von Neumann-Wigner. What a fucking joke. 259 00:22:03,055 --> 00:22:05,055 Katie... Katie... 260 00:22:05,091 --> 00:22:06,861 Katie... Katie... Katie... 261 00:22:06,893 --> 00:22:08,403 Katie? 262 00:22:13,500 --> 00:22:15,000 Yes? 263 00:22:18,738 --> 00:22:21,038 Uh, one of your professors is a friend of mine. 264 00:22:23,610 --> 00:22:26,080 She told me you're the best student she's had in years, 265 00:22:26,112 --> 00:22:28,082 perhaps ever. 266 00:22:28,114 --> 00:22:30,354 That's nice. 267 00:22:31,384 --> 00:22:33,054 She also told me... 268 00:22:33,085 --> 00:22:36,855 your family can no longer cover your college fees. 269 00:22:39,225 --> 00:22:41,425 I want to pay for your college fees... 270 00:22:43,430 --> 00:22:46,100 ...and offer you a job when you graduate. 271 00:22:48,535 --> 00:22:49,865 Who are you? 272 00:22:57,243 --> 00:22:59,253 Do you understand what I'm asking? 273 00:23:02,381 --> 00:23:03,881 Yes. 274 00:23:05,985 --> 00:23:07,485 I do. 275 00:23:08,555 --> 00:23:10,555 Is it madness? 276 00:23:12,992 --> 00:23:14,992 Is there a world in which it could work? 277 00:25:34,266 --> 00:25:36,236 Whoa. 278 00:25:36,268 --> 00:25:38,868 This is way better than last time. 279 00:25:38,905 --> 00:25:41,905 My sugar cube doesn't have a single error package. 280 00:25:43,375 --> 00:25:45,375 I got a few here in the shell. 281 00:25:49,415 --> 00:25:50,775 Are those errors? 282 00:25:52,384 --> 00:25:54,624 I think those are actual gaps in the structure. 283 00:25:55,655 --> 00:25:57,115 Oh. 284 00:25:57,156 --> 00:25:58,986 Yeah, you might be right. 285 00:26:09,669 --> 00:26:11,169 Skull is good, too. 286 00:26:12,304 --> 00:26:15,114 I'm now at 1.2 times ten 287 00:26:15,141 --> 00:26:17,481 to the power of 18. 288 00:26:19,245 --> 00:26:20,745 Still clean. 289 00:26:22,348 --> 00:26:25,348 I mean, look at these sucrose molecules. 290 00:26:26,853 --> 00:26:29,893 My sugar is sweet. 291 00:26:29,922 --> 00:26:32,262 I think the mouse is sweet. 292 00:26:32,291 --> 00:26:34,291 The mouse is dead. 293 00:26:34,326 --> 00:26:36,156 Well, he's still sweet. 294 00:26:36,195 --> 00:26:38,255 He's got a cute little face. 295 00:26:38,297 --> 00:26:41,097 Forest. I think we're good. 296 00:26:41,133 --> 00:26:43,143 We can try to extrapolate inwards. 297 00:26:44,436 --> 00:26:46,406 Cool. 298 00:26:46,438 --> 00:26:47,938 So do it. 299 00:26:49,541 --> 00:26:51,341 Okay. 300 00:26:51,377 --> 00:26:53,377 Let's see. 301 00:28:03,349 --> 00:28:05,349 Silence from the team. 302 00:28:09,288 --> 00:28:11,288 So it worked. 303 00:28:14,794 --> 00:28:17,704 Yeah. 304 00:28:17,730 --> 00:28:19,730 It worked. 305 00:28:20,767 --> 00:28:22,737 Keep going. 306 00:28:22,769 --> 00:28:24,769 Keep extrapolating? 307 00:28:25,872 --> 00:28:27,542 You mean outwards? 308 00:28:27,573 --> 00:28:29,383 Why not? 309 00:28:33,245 --> 00:28:36,215 We'll run out of memory pretty fucking quick, but... 310 00:28:36,248 --> 00:28:38,548 yeah, why not? 311 00:28:38,584 --> 00:28:40,094 No harm it can do. 312 00:29:18,524 --> 00:29:20,534 Fuck. 313 00:30:00,833 --> 00:30:03,473 "And he made a house called a cocoon 314 00:30:03,502 --> 00:30:06,042 "and he stayed in there for, like, 315 00:30:06,072 --> 00:30:09,712 "two weeks. 316 00:30:09,741 --> 00:30:11,611 "More than two weeks, 317 00:30:11,643 --> 00:30:13,483 "and poof... 318 00:30:13,512 --> 00:30:16,022 "and poof, he was a butterfly. 319 00:30:16,048 --> 00:30:19,848 "A beautiful, nice, beautiful butterfly. 320 00:30:20,752 --> 00:30:22,322 The end." 321 00:30:22,354 --> 00:30:24,194 Is that the end? 322 00:30:24,223 --> 00:30:25,693 Yes. 323 00:30:25,724 --> 00:30:27,234 The end. 324 00:30:47,880 --> 00:30:49,580 Hey, sweetheart. 325 00:30:49,615 --> 00:30:51,415 Just wondering where you are. 326 00:30:54,520 --> 00:30:56,020 The milk. Shit. 327 00:30:57,056 --> 00:31:00,026 No, totally forgot. 328 00:31:00,059 --> 00:31:03,199 I was going over papers all morning and I... 329 00:31:03,229 --> 00:31:05,599 Uh, anyway, yeah, I forgot. 330 00:31:08,600 --> 00:31:10,100 Are you? 331 00:31:24,483 --> 00:31:25,993 Yeah, I see you. 332 00:31:28,420 --> 00:31:30,060 So, look, bring Amaya back and then 333 00:31:30,089 --> 00:31:31,859 I'll take the car and go to the store. 334 00:31:31,890 --> 00:31:33,490 I'll get stuff for dinner, too. 335 00:31:35,794 --> 00:31:37,804 I don't know. Pasta? 336 00:31:40,832 --> 00:31:42,902 I know we can discuss it in 30 seconds. 337 00:31:42,935 --> 00:31:44,595 -We can also discuss it now. 338 00:32:02,154 --> 00:32:03,664 No. 339 00:32:07,293 --> 00:32:08,793 No. 340 00:32:17,036 --> 00:32:18,536 No. 341 00:32:19,871 --> 00:32:21,371 No. 342 00:32:23,442 --> 00:32:24,942 No. 343 00:32:25,877 --> 00:32:28,647 No. No... No! 344 00:32:28,680 --> 00:32:30,150 No! No! 345 00:32:30,182 --> 00:32:32,782 No! No! No! 346 00:33:40,386 --> 00:33:42,346 Do you think any of them 347 00:33:42,388 --> 00:33:44,388 understand what we're really doing here? 348 00:33:45,857 --> 00:33:47,357 I'm not sure. 349 00:33:52,364 --> 00:33:55,374 I'm not sure you even understand what we're really doing here. 350 00:33:59,271 --> 00:34:00,771 What do you mean? 351 00:34:03,475 --> 00:34:06,905 I think Devs is how you've put yourself on trial. 352 00:34:06,945 --> 00:34:08,445 It's judge and jury. 353 00:34:10,082 --> 00:34:11,722 If it works, 354 00:34:11,750 --> 00:34:13,890 determinism precludes free will, 355 00:34:13,919 --> 00:34:16,119 and you're absolved, you did no wrong. 356 00:34:16,155 --> 00:34:18,755 But if it doesn't work, 357 00:34:18,790 --> 00:34:21,460 you had choices. 358 00:34:21,493 --> 00:34:22,993 And you're guilty. 359 00:34:26,598 --> 00:34:28,598 If it doesn't work, I'm damned. 360 00:34:32,104 --> 00:34:34,114 Yes. Pretty much. 361 00:34:40,412 --> 00:34:42,282 What's my place in this trial? 362 00:34:45,451 --> 00:34:47,421 You're a witness. 363 00:34:47,453 --> 00:34:49,463 No. 364 00:34:50,756 --> 00:34:52,756 I'm the lawyer for the defense. 365 00:34:57,629 --> 00:34:59,599 I'm gonna make my opening argument. 366 00:34:59,631 --> 00:35:02,131 Are you ready? 367 00:35:04,002 --> 00:35:05,602 Um... 368 00:35:05,637 --> 00:35:07,137 no. 369 00:35:10,709 --> 00:35:12,209 Yeah. 370 00:36:24,450 --> 00:36:27,890 If I, uh... 371 00:36:27,919 --> 00:36:29,889 if I asked you to do me a favor, 372 00:36:29,921 --> 00:36:32,421 but I couldn't tell you why, 373 00:36:32,458 --> 00:36:35,428 do you think you could trust me, and... 374 00:36:35,461 --> 00:36:37,901 and not ask any questions, and just do it? 375 00:36:39,698 --> 00:36:42,068 Ne... I'm being serious. 376 00:36:46,472 --> 00:36:50,242 Okay. So, I need you to get Mom. 377 00:36:50,276 --> 00:36:52,236 And get Lucy and Tom 378 00:36:52,278 --> 00:36:55,078 and their kids. 379 00:36:55,113 --> 00:36:58,023 And take them to the place we used to go on vacation 380 00:36:58,049 --> 00:37:00,049 when me and Lucy were kids. 381 00:37:02,321 --> 00:37:04,321 Ne, the hotel by the lake. 382 00:37:09,160 --> 00:37:11,530 An... For one week. 383 00:37:11,563 --> 00:37:14,033 And I don't care what any of them say about school 384 00:37:14,065 --> 00:37:17,795 or jobs or feeding pets or anything, I just... 385 00:37:17,836 --> 00:37:20,336 They have to do it. You have to make them do it. 386 00:37:24,109 --> 00:37:26,109 I said I can't tell you why. 387 00:37:29,915 --> 00:37:31,415 No, Dad, you... 388 00:37:33,452 --> 00:37:36,122 You know how I work for an Internet security firm? 389 00:37:38,457 --> 00:37:41,327 Well, we've been subcontracting for the NSA 390 00:37:41,360 --> 00:37:43,060 and a foreign power hacked our system 391 00:37:43,094 --> 00:37:45,964 and got all our personal details. 392 00:37:45,997 --> 00:37:48,597 So the NSA instructed us to-to make sure 393 00:37:48,634 --> 00:37:49,944 our immediate families were safe 394 00:37:49,968 --> 00:37:52,698 until they made everything... okay. 395 00:37:57,108 --> 00:37:59,508 Yeah, we've got major protection here. 396 00:37:59,545 --> 00:38:01,975 Guys with guns, you name it, 'round the clock. 397 00:38:03,114 --> 00:38:04,924 So, will you do it, Dad? 398 00:38:04,950 --> 00:38:06,450 Jebal. 399 00:38:11,457 --> 00:38:12,957 Thank you. 400 00:38:18,364 --> 00:38:21,034 Yeah, I'm totally fine. 401 00:38:21,066 --> 00:38:23,696 I love you too. All you guys. 402 00:38:26,538 --> 00:38:28,168 Okay, Dad. I got to go. 403 00:38:33,412 --> 00:38:34,912 Okay. Bye. 404 00:39:02,107 --> 00:39:04,507 So I need to add an important caveat 405 00:39:04,543 --> 00:39:07,583 to our working relationship. 406 00:39:07,613 --> 00:39:09,583 I'm not going to prison. 407 00:39:09,615 --> 00:39:11,645 Do you understand? 408 00:39:11,683 --> 00:39:14,253 You need to fully take that on board. 409 00:39:14,285 --> 00:39:17,055 You don't need to worry about going to prison, Kenton. 410 00:39:17,088 --> 00:39:19,188 I disagree. 411 00:39:19,224 --> 00:39:21,994 I killed a guy, I put his girl in a nuthouse 412 00:39:22,027 --> 00:39:25,727 and I terrorized her friend into silence. 413 00:39:25,764 --> 00:39:28,574 Hopefully that does the trick. But if it doesn't, 414 00:39:28,600 --> 00:39:31,870 and I feel this shit is catching up with me, 415 00:39:31,903 --> 00:39:34,613 then the terms of our deal are null and void. 416 00:39:34,640 --> 00:39:36,410 I will act 417 00:39:36,442 --> 00:39:38,882 in a self-interested manner. 418 00:39:41,312 --> 00:39:42,782 What does that mean? 419 00:39:42,814 --> 00:39:45,524 I just told you. I'm not going to prison. 420 00:39:45,551 --> 00:39:48,221 You can't fuck me without fucking yourself. 421 00:39:48,253 --> 00:39:50,863 Lily Chan is a threat. 422 00:39:50,889 --> 00:39:53,259 It's not in your power to kill her, Kenton. 423 00:39:54,560 --> 00:39:56,060 Have we met? 424 00:39:57,429 --> 00:39:59,799 I didn't say you lack the ability to kill her. 425 00:39:59,831 --> 00:40:01,871 I said it's not in your power. 426 00:40:01,900 --> 00:40:04,800 Well, I'll tell you what. 427 00:40:04,836 --> 00:40:06,836 You just let me worry about that. 428 00:43:18,196 --> 00:43:19,696 Lily? 429 00:43:21,266 --> 00:43:22,766 Lily? 430 00:43:24,269 --> 00:43:26,439 I'm getting you out. 431 00:43:28,139 --> 00:43:29,569 What? 432 00:43:29,607 --> 00:43:31,477 I love you, baby. 433 00:43:31,509 --> 00:43:33,579 Oh, I wish you did, but you don't. 434 00:43:33,611 --> 00:43:35,581 It's just the dope talking. 435 00:43:35,613 --> 00:43:36,783 Come on, let's go. 436 00:43:40,351 --> 00:43:43,821 -That's it. 437 00:43:45,691 --> 00:43:48,031 -There you go. 438 00:43:48,059 --> 00:43:51,129 -Okay. 439 00:46:13,471 --> 00:46:15,471 Captioned by Media Access Group at WGBH 440 00:46:20,511 --> 00:46:21,681 What is Devs? 441 00:46:23,849 --> 00:46:25,579 What is Devs? 442 00:46:25,616 --> 00:46:26,886 What is Devs? 443 00:46:27,785 --> 00:46:29,685 What is Devs? 444 00:46:29,720 --> 00:46:31,490 -What is Devs? 445 00:46:32,390 --> 00:46:33,520 What is Devs? 446 00:46:34,492 --> 00:46:35,532 What is Devs? 447 00:46:50,976 --> 00:46:53,176 I had no idea what I would find 448 00:46:53,211 --> 00:46:55,011 when I went searching for my father. 449 00:46:55,046 --> 00:46:57,816 They flashed the Zodiac Killer, and my heart stopped. 450 00:46:57,849 --> 00:47:00,549 He believes he is the son of the Zodiac. 451 00:47:06,491 --> 00:47:08,061 I'm gonna miss you so much, 452 00:47:08,093 --> 00:47:10,163 but we can speak on the computer so you'll see my face. 453 00:47:10,195 --> 00:47:12,225 But we won't be able to touch you. 454 00:47:12,263 --> 00:47:13,733 Hey, look. You'll still have me. 455 00:47:13,764 --> 00:47:16,704 -Just you? -Yes. Just-- Your father. Hi. 456 00:47:22,440 --> 00:47:25,010 -I'm a once-in-a-generation artist. -Oh. 457 00:47:25,043 --> 00:47:28,153 Who just got verified on Twitter, about, what, nine days ago? 458 00:47:28,179 --> 00:47:30,419 I'm glad you feel good that a robot told you you're worth it. 459 00:47:38,789 --> 00:47:40,089 -Mom. -Yes? 460 00:47:40,125 --> 00:47:42,525 -Okay. I want a big party this year. -Serious? 461 00:47:42,560 --> 00:47:44,760 -I want a quinceañera. -Quinceañera? 462 00:47:44,795 --> 00:47:48,125 We can't do that. We're too white for that. We're not allowed. 463 00:47:54,639 --> 00:47:57,679 Looks like one of my codpieces. 464 00:47:57,708 --> 00:48:00,048 -Except not as big. 465 00:48:00,078 --> 00:48:02,878 What are you waiting for? Take your instrument, use my body 466 00:48:02,914 --> 00:48:05,084 and perform your special blood ritual. 467 00:48:05,116 --> 00:48:07,616 Kyle. 468 00:48:13,424 --> 00:48:14,434 Hey! 29697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.