All language subtitles for Desires-Within-Young-Girls_1977

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,600 --> 00:01:17,912 Plays of the carburetor, dad, mom hopes for a good trip ! 2 00:01:18,120 --> 00:01:20,475 Go, walk me a little. 3 00:01:20,680 --> 00:01:23,877 I love it, daddy ! Offer a small tour to your hen. 4 00:01:24,120 --> 00:01:26,315 Dad does what he can, mom. 5 00:01:26,520 --> 00:01:28,954 Just a little bit more about me. 6 00:01:29,360 --> 00:01:30,793 It is well, like that. 7 00:01:35,560 --> 00:01:38,996 That is, it is perfect... Delicious ! 8 00:01:39,760 --> 00:01:41,751 Maintain the cap for a moment. 9 00:01:42,840 --> 00:01:44,273 What is a moment ? 10 00:01:44,960 --> 00:01:46,188 It depends on you, dad. 11 00:01:46,400 --> 00:01:49,790 You give the pace, you decide when you get out of it. 12 00:01:50,760 --> 00:01:53,832 Gears, papa, it is time for the second. 13 00:01:57,520 --> 00:01:59,556 And does not blow like that, 14 00:01:59,760 --> 00:02:01,193 you shall have no respite. 15 00:02:01,400 --> 00:02:03,675 I do not intend to, mom. 16 00:02:04,680 --> 00:02:07,513 Stop. To hear you, one would believe an old man. 17 00:02:09,680 --> 00:02:12,478 This is already the case ten years ago. 18 00:02:15,960 --> 00:02:17,791 Let me try on pieces. 19 00:02:18,760 --> 00:02:21,911 Look at me this lovely piece... 20 00:02:24,320 --> 00:02:27,517 Be careful, you break the pace. 21 00:02:28,320 --> 00:02:30,834 Back to my room where she was. 22 00:02:32,320 --> 00:02:34,709 - With pleasure, very expensive. - Like that. 23 00:02:44,040 --> 00:02:48,113 It's okay, dad, take me where I want to go. 24 00:02:49,120 --> 00:02:52,317 I want you'll take me with you, that you'll take me with you far away. 25 00:02:52,520 --> 00:02:55,353 Foot to the floor, quicker, darling ! 26 00:02:55,560 --> 00:02:57,118 Come on, faster ! 27 00:02:57,320 --> 00:02:59,709 Do not hold back, not now. 28 00:03:00,520 --> 00:03:04,559 Nearly there, this is as I like that it takes me. 29 00:03:04,760 --> 00:03:06,910 Terrible!!! A little bit faster. 30 00:03:07,440 --> 00:03:09,590 Thank you, pilot, this is exquisite. 31 00:03:10,800 --> 00:03:13,268 Nearly there, one approach. 32 00:03:15,480 --> 00:03:18,836 Put the turbo ! Faster ! 33 00:03:19,440 --> 00:03:22,398 Take me further ! 34 00:03:34,640 --> 00:03:38,030 You, my love. I want to see you, give me your juice ! 35 00:03:51,720 --> 00:03:54,553 Well, it is running out of gas ? 36 00:04:01,520 --> 00:04:02,839 Charles... 37 00:04:15,160 --> 00:04:16,559 And shit. 38 00:05:24,280 --> 00:05:27,158 And don't forget, Martin, that's "Mrs. Stone", there. 39 00:05:27,400 --> 00:05:29,197 Ballantine's School for girls 40 00:06:37,120 --> 00:06:39,793 I'll call you tomorrow night, okay ? Good evening. 41 00:07:17,280 --> 00:07:18,554 Friday for a Penny. 42 00:07:18,760 --> 00:07:23,788 In fact, Mark, gently with Cissy. She loves to idealize love. 43 00:07:25,120 --> 00:07:26,599 This is not funny, Mark. 44 00:07:26,800 --> 00:07:30,395 Leave your humor at home, with your cocker spaniel. 45 00:07:31,080 --> 00:07:32,229 What would you be ? 46 00:07:32,440 --> 00:07:36,592 Maddy we first protected the men, and suddenly... 47 00:07:36,800 --> 00:07:38,597 Suddenly, here I am. 48 00:07:40,080 --> 00:07:41,798 Don't take it personally. 49 00:07:42,320 --> 00:07:44,390 We are doing that badly. 50 00:07:45,280 --> 00:07:47,919 I'm supposed to teach you, but... 51 00:07:48,800 --> 00:07:51,075 Also for me, it is the unknown. 52 00:07:54,880 --> 00:07:57,952 To make love, he must first seduce. 53 00:07:59,600 --> 00:08:01,591 And you don't know all of the seduction. 54 00:08:01,800 --> 00:08:05,190 The seduction, the magic word ! 55 00:08:05,600 --> 00:08:07,636 Seduce, connect to the conquests of the... 56 00:08:07,840 --> 00:08:09,751 Why not make a game of it ? 57 00:08:10,240 --> 00:08:11,309 I win what ? 58 00:08:11,520 --> 00:08:14,398 A vacuum cleaner ? Best : A trip to Tijuana. 59 00:08:16,760 --> 00:08:20,912 To begin, let us imagine that we meet at a party. 60 00:08:22,080 --> 00:08:24,116 Thou hast dredged in the bottom. 61 00:08:25,440 --> 00:08:27,431 Thou hast offered up. 62 00:08:28,440 --> 00:08:29,759 I had a hard time ? 63 00:08:31,760 --> 00:08:33,079 Normally, yes, but... 64 00:08:33,280 --> 00:08:35,953 For you, I immediately fell in love. 65 00:08:37,280 --> 00:08:38,679 A smile was enough. 66 00:08:42,040 --> 00:08:43,758 You have taken a little bit ahead. 67 00:08:43,960 --> 00:08:46,713 And if I'm helping you catch up ? 68 00:08:49,480 --> 00:08:51,630 To seduce, it is necessary to create. 69 00:09:00,600 --> 00:09:02,272 I do it well ? 70 00:09:05,160 --> 00:09:08,311 You could spice it up, you dwell on your discoveries. 71 00:09:15,760 --> 00:09:17,352 Men also like it. 72 00:09:18,040 --> 00:09:20,873 Surely not as much as the women. 73 00:09:22,680 --> 00:09:24,910 Kiss them, they are very sensitive. 74 00:09:30,760 --> 00:09:32,637 Rotate your tongue on it. 75 00:11:40,760 --> 00:11:43,194 Gently, Penny. 76 00:11:43,920 --> 00:11:48,550 Nothing excites him more of a man than to see a beautiful woman undress. 77 00:15:17,720 --> 00:15:19,392 Your turn, now. 78 00:15:44,160 --> 00:15:45,593 I want to kiss her, Mark. 79 00:15:47,840 --> 00:15:49,159 Vas-y. 80 00:15:53,200 --> 00:15:55,430 Move your palm to the glans. 81 00:16:04,320 --> 00:16:06,311 Take it in your mouth, 82 00:16:06,520 --> 00:16:08,511 it open wide. 83 00:16:08,800 --> 00:16:11,553 Pull out your tongue and stays that way, 84 00:16:11,760 --> 00:16:14,797 Keeps the mouth open, this is perfect. 85 00:16:15,040 --> 00:16:16,439 Take me in your mouth, 86 00:16:16,840 --> 00:16:18,398 now. 87 00:16:19,400 --> 00:16:22,312 Vas-y, the language output. 88 00:16:22,520 --> 00:16:24,033 From top to bottom. 89 00:16:25,680 --> 00:16:26,999 It is well. 90 00:16:30,760 --> 00:16:32,318 Do you like it ? 91 00:16:36,240 --> 00:16:38,117 Keeps the language output, 92 00:16:38,320 --> 00:16:40,788 as a cushion fluffy. 93 00:16:41,480 --> 00:16:43,232 A small pillow. 94 00:20:36,880 --> 00:20:37,995 Mark ? 95 00:20:41,520 --> 00:20:43,954 I can ask you a personal question ? 96 00:20:44,160 --> 00:20:45,479 Vas-y. 97 00:20:47,680 --> 00:20:49,875 What do you do when you do not seduce not ? 98 00:20:50,080 --> 00:20:53,356 Believe it or not, I spend a lot of time at the park. 99 00:20:53,560 --> 00:20:55,915 I do skate, I play basketball. 100 00:20:56,120 --> 00:20:57,235 You're kidding me. 101 00:20:57,440 --> 00:20:58,759 It is easy to verify. 102 00:21:06,640 --> 00:21:09,632 My father used to say that having too much money 103 00:21:09,840 --> 00:21:13,071 has a tendency to make crazy and a bit capricious. 104 00:21:13,720 --> 00:21:16,075 This is the case of Duke Benton. 105 00:21:16,280 --> 00:21:18,316 This bandit must weigh five million, 106 00:21:18,520 --> 00:21:19,999 and he plays the cowboys. 107 00:21:20,200 --> 00:21:24,159 Ten years ago, he offered up a ranch that he hasn't left. 108 00:21:24,360 --> 00:21:27,670 Duke has a son, he would like to see fitted. 109 00:21:28,080 --> 00:21:31,629 Remember that in no case it is not a competition. 110 00:21:31,840 --> 00:21:35,071 If he falls head over high heels for one of you, the other to erase. 111 00:21:35,720 --> 00:21:37,551 You understand me ? 112 00:21:37,760 --> 00:21:39,079 What is the name of it ? 113 00:21:39,560 --> 00:21:42,393 Jason, but he gets to call Jace. 114 00:21:43,200 --> 00:21:46,272 This is cute, I would call Jacy. 115 00:21:46,480 --> 00:21:49,074 No, sweetheart, thou shalt call Jace. 116 00:21:50,280 --> 00:21:51,554 As you wish, Maddy. 117 00:21:52,880 --> 00:21:55,235 Don't forget what I told you, son. 118 00:21:55,440 --> 00:21:59,194 Ms. Stone is an old friend, be well gentle with his girls. 119 00:22:02,280 --> 00:22:04,077 You hear me, Jace ? 120 00:22:04,280 --> 00:22:07,750 Yes, I hear you, but I have a job waiting for me. 121 00:22:08,880 --> 00:22:10,677 Stop with these bullshit!!! 122 00:22:11,240 --> 00:22:14,232 You make me ashamed. Continues to want to be foreman 123 00:22:14,440 --> 00:22:17,716 and I send you to study agronomy in the city. 124 00:22:17,920 --> 00:22:20,559 I don't want to study agronomy in the city. 125 00:22:36,200 --> 00:22:38,430 Maddy Stone, since the time ! 126 00:22:38,640 --> 00:22:40,710 Good old Duke ! 127 00:22:41,200 --> 00:22:44,351 Jason, help the ladies to descend. 128 00:22:59,960 --> 00:23:01,916 The games are made, obviously. 129 00:23:44,160 --> 00:23:47,709 I didn't know that Charlie and you, you had girls. 130 00:23:47,920 --> 00:23:50,229 And for good reason, they are not of him. 131 00:23:50,760 --> 00:23:53,115 You know that Charlie loved to travel. 132 00:23:53,560 --> 00:23:54,913 He was going on all the time. 133 00:23:57,160 --> 00:23:59,674 You to stay never together for long. 134 00:23:59,920 --> 00:24:02,832 You're like a mare in heat ! 135 00:24:04,160 --> 00:24:05,912 Get me this thing. 136 00:24:06,120 --> 00:24:07,917 Wait, I have to deal with it. 137 00:24:13,600 --> 00:24:16,990 Watch me if you are hung like a stallion. 138 00:24:18,360 --> 00:24:19,509 A stallion, a real one. 139 00:24:19,960 --> 00:24:22,269 Show me that, my standard. 140 00:24:22,480 --> 00:24:24,198 You know your business. 141 00:24:29,120 --> 00:24:30,553 It is hard ! 142 00:24:31,160 --> 00:24:34,516 She is hot, hard and hot, Jace. 143 00:26:30,560 --> 00:26:32,790 I'm going to give you mark, Cissy, dear ! 144 00:26:33,680 --> 00:26:35,796 I take you in my herd ! 145 00:26:37,600 --> 00:26:39,830 I'm going to give you mark, you'll see. 146 00:26:49,080 --> 00:26:51,674 Doll, I'm going to give you mark ! 147 00:26:57,040 --> 00:26:58,439 I'm going to burn my number. 148 00:27:05,720 --> 00:27:08,871 It is gone, you gather the beasts ! 149 00:27:27,200 --> 00:27:29,156 It is really incredible. 150 00:27:30,040 --> 00:27:33,237 I've never really believed in love at first sight. 151 00:27:35,840 --> 00:27:38,274 We will offer a life not believable. 152 00:27:38,480 --> 00:27:39,959 A real life, you know ? 153 00:27:40,160 --> 00:27:42,515 A life like no one saw them no more. 154 00:27:44,560 --> 00:27:46,471 We will rise at 5am every morning, 155 00:27:46,680 --> 00:27:49,035 we will pick up our eggs and our milk. 156 00:27:49,240 --> 00:27:52,038 You're going to love milking the cows, believe me. 157 00:27:52,240 --> 00:27:54,913 We will prepare good big breakfasts. 158 00:27:55,840 --> 00:27:59,230 There will be plenty of little ones who will run everywhere, 159 00:27:59,440 --> 00:28:03,433 and you will have your garden to eat fresh. 160 00:28:03,640 --> 00:28:08,430 Every Sunday, we will invite the family to eat fried chicken. 161 00:28:08,640 --> 00:28:10,039 Real chicken ! 162 00:28:10,240 --> 00:28:12,196 We can cook it ourselves. 163 00:28:13,040 --> 00:28:16,316 It is you who kill in the court. 164 00:28:16,520 --> 00:28:18,954 It is easy, I will show you. 165 00:28:19,160 --> 00:28:21,628 You grab it by the neck and... 166 00:28:21,840 --> 00:28:22,636 Maddy ! 167 00:28:23,120 --> 00:28:24,678 Cissy ! Wait, my darling. 168 00:28:24,880 --> 00:28:27,474 I don't know what I said, just wait a little bit. 169 00:28:27,680 --> 00:28:28,874 That is what I said ? 170 00:28:29,080 --> 00:28:32,755 This that thou hast said ? You're a sick ! 171 00:28:32,960 --> 00:28:35,793 To hear you, I will have to get up at dawn, 172 00:28:36,000 --> 00:28:38,150 raising a nursery and kill chickens ! 173 00:28:38,360 --> 00:28:40,510 You have a problem with the chickens ? 174 00:28:41,960 --> 00:28:43,313 Stop, Cissy ! 175 00:28:47,960 --> 00:28:48,756 A fiasco. 176 00:28:49,200 --> 00:28:51,634 A marvel absolute. 177 00:28:51,840 --> 00:28:54,479 - It is rare. - A single fact in my career. 178 00:28:54,680 --> 00:28:58,673 A small nymph of twelve years, to be tiny. 179 00:28:59,360 --> 00:29:00,236 Adorable. 180 00:29:00,440 --> 00:29:03,352 Of course, none of this is knew. 181 00:29:03,600 --> 00:29:08,515 She has spent twelve years among us, a true happiness. 182 00:29:09,800 --> 00:29:12,473 It was an untouchable, but little I cared. 183 00:29:12,680 --> 00:29:15,240 These considerations do not to me not met. 184 00:29:15,440 --> 00:29:17,158 What a great night. 185 00:29:17,560 --> 00:29:19,835 My children, do not forget. 186 00:29:20,040 --> 00:29:22,998 I want a marriage proposal or a pregnancy, 187 00:29:23,200 --> 00:29:24,633 otherwise... 188 00:29:25,640 --> 00:29:28,552 Harrison, your last invited up to the courtyard. 189 00:29:29,000 --> 00:29:33,073 Baroness, before the dawn, all my guests will be mounted. 190 00:29:34,640 --> 00:29:36,312 Surely only once. 191 00:29:38,080 --> 00:29:39,991 - Harrison ! - Maddy. 192 00:29:40,720 --> 00:29:42,073 After all these years ! 193 00:29:42,280 --> 00:29:45,670 Charles has always emphasized the need to have fun in private. 194 00:29:45,880 --> 00:29:49,714 See where it led him, this poor fornicator lonely. 195 00:29:49,920 --> 00:29:51,512 Your daughters, I suppose. 196 00:29:51,760 --> 00:29:52,988 Where to hide you ? 197 00:29:53,200 --> 00:29:56,078 - Was hidden in the wrong, Harrison. - Until tonight. 198 00:29:56,280 --> 00:29:58,316 I present to you Penelope... 199 00:29:59,080 --> 00:30:00,035 and Cecilia. 200 00:30:00,240 --> 00:30:03,312 Girls, here is Mr. Harrison Price, our host. 201 00:30:04,560 --> 00:30:08,075 Enchanted. Your presence brightens up my home. 202 00:30:08,760 --> 00:30:10,751 I present to you my old friend, 203 00:30:10,960 --> 00:30:13,190 Madeleine Stone, and her two daughters. 204 00:30:13,400 --> 00:30:16,039 Maddy was an excellent player. 205 00:30:16,240 --> 00:30:17,832 In his time, certainly. 206 00:30:18,320 --> 00:30:21,198 There was nothing in front of you, I'm sure. 207 00:30:22,480 --> 00:30:23,993 Join my guests. 208 00:30:24,200 --> 00:30:26,839 Certainly. Let's go, girls, take a seat. 209 00:30:27,280 --> 00:30:29,748 And smile, dammit ! 210 00:30:30,360 --> 00:30:33,352 General, here's Madeleine Stone and her daughters. 211 00:30:33,560 --> 00:30:35,630 Which is for me, Harrison ? 212 00:30:38,080 --> 00:30:41,595 Hello, Charles, how are you ? 213 00:30:41,800 --> 00:30:43,518 I present to you my girls. 214 00:30:43,720 --> 00:30:45,312 Here's Cecilia and Penelope. 215 00:30:45,560 --> 00:30:47,755 - And here it is... - Charles Dancer III, 216 00:30:48,000 --> 00:30:49,319 no doubt. 217 00:30:49,520 --> 00:30:52,796 No woman in the world knows my name, it seems. 218 00:30:54,160 --> 00:30:55,718 That's for sure. 219 00:30:56,960 --> 00:30:59,520 Heart-broken, Mr. Dancer, we need to make us beautiful. 220 00:30:59,960 --> 00:31:02,952 You have not responded, which is for me ? 221 00:31:03,360 --> 00:31:06,875 How this Apollo can he still be single ? 222 00:31:07,440 --> 00:31:09,396 Many of them are rubbed. 223 00:31:10,320 --> 00:31:13,232 He is a Casanova, am I wrong ? 224 00:31:13,840 --> 00:31:16,400 It claims to be able to possess anyone, 225 00:31:16,600 --> 00:31:18,033 why would it be ? 226 00:31:18,240 --> 00:31:21,550 He can tie me where it wants, when it wants to. 227 00:31:21,760 --> 00:31:23,910 On moderation, I said. 228 00:31:25,640 --> 00:31:30,156 Harrison will distribute cards explaining the rules of the evening. 229 00:31:30,360 --> 00:31:33,158 Just follow the instructions. 230 00:31:33,360 --> 00:31:34,873 Trust your mother. 231 00:31:35,080 --> 00:31:39,312 And please remember that I am concerned about the outcome of these games. 232 00:31:39,520 --> 00:31:41,351 We play big, including ? 233 00:31:41,560 --> 00:31:42,629 Understood. 234 00:31:43,560 --> 00:31:45,232 - Penelope. - Yes ? 235 00:31:45,640 --> 00:31:47,756 How to account you take ? 236 00:31:47,960 --> 00:31:49,518 I typed in the eye. 237 00:31:50,240 --> 00:31:51,673 Not just in the eye. 238 00:31:51,880 --> 00:31:54,952 Who was able to ignore the lump that had tended his pants ? 239 00:31:55,160 --> 00:31:56,752 Mom ! 240 00:31:56,960 --> 00:31:59,554 Mom, it's not believable ! 241 00:32:00,840 --> 00:32:02,876 Sweetheart, you know very well 242 00:32:03,080 --> 00:32:06,436 that a good boner is the best compliment there is. 243 00:32:09,120 --> 00:32:11,509 I do not know what to do from there. 244 00:32:12,040 --> 00:32:14,190 You can fuck to death 245 00:32:14,400 --> 00:32:17,278 and then, tell him that you forgot your pill. 246 00:32:18,320 --> 00:32:20,470 Cissy, a forgetting in the car. 247 00:32:20,680 --> 00:32:22,238 Still secrets ! 248 00:32:22,440 --> 00:32:24,351 Your science worries me sometimes. 249 00:32:24,560 --> 00:32:25,879 What have you forgotten ? 250 00:32:26,080 --> 00:32:28,150 Cigarettes. Request to Marty. 251 00:32:28,360 --> 00:32:29,918 I'm going to. 252 00:32:33,640 --> 00:32:35,392 Penny, sweetheart, 253 00:32:35,600 --> 00:32:38,592 you know, it is happening. 254 00:32:39,160 --> 00:32:41,230 It is finally happening. 255 00:32:41,840 --> 00:32:43,239 The nice case. 256 00:32:43,440 --> 00:32:46,591 I know, Charles Dancer III is infuriating, 257 00:32:46,800 --> 00:32:49,234 but it is very, very rich. 258 00:32:49,440 --> 00:32:54,389 Maddy, this evening gives me nausea, 259 00:32:54,600 --> 00:32:57,751 this is all a big circus unhealthy. 260 00:32:57,960 --> 00:33:01,032 I know, the more they are rich, the more they are crazy. 261 00:33:01,840 --> 00:33:04,559 In this world, only the rich gets richer, 262 00:33:04,760 --> 00:33:07,752 and it is a duty to the poor as to remedy the situation. 263 00:33:07,960 --> 00:33:11,999 From my point of view, life is not limited to this. 264 00:33:14,200 --> 00:33:18,796 You don't have the slightest idea of what poverty is. 265 00:33:19,000 --> 00:33:20,911 Let me enlighten you, young lady. 266 00:33:21,680 --> 00:33:26,151 The poor have very bad smell, and nasty teeth. 267 00:33:26,360 --> 00:33:31,957 Bad point for those who are looking romance eternal. 268 00:33:32,160 --> 00:33:33,309 You understand me ? 269 00:33:36,080 --> 00:33:37,638 Very well, Maddy. 270 00:33:38,400 --> 00:33:40,072 What do I do now ? 271 00:33:41,240 --> 00:33:42,639 Wash your teeth. 272 00:33:48,680 --> 00:33:50,910 And you have always worked for it ? 273 00:33:54,640 --> 00:33:56,995 Who else would like to hire me ? 274 00:33:59,080 --> 00:34:00,832 Maddy is not so bad, 275 00:34:01,040 --> 00:34:03,270 even if he happens to make me le. 276 00:34:03,520 --> 00:34:05,351 Be patient with it, Cissy. 277 00:34:05,960 --> 00:34:08,633 I think you remember the good old days. 278 00:34:09,000 --> 00:34:10,513 Speaking of time... 279 00:34:13,120 --> 00:34:14,997 You should go back there. 280 00:34:21,280 --> 00:34:25,592 Ace I know, you'll need your two breasts tonight. 281 00:34:26,880 --> 00:34:28,199 Leaves the chewing gum. 282 00:34:28,520 --> 00:34:29,555 Will, give. 283 00:34:36,640 --> 00:34:38,835 - Everything will be okay. - Thank You, Marty. 284 00:34:39,040 --> 00:34:40,917 Have fun. 285 00:34:46,240 --> 00:34:48,071 Sweetheart, you are gorgeous. 286 00:34:48,720 --> 00:34:52,508 Why always consider us as your salvation ? 287 00:34:53,200 --> 00:34:56,875 Because you are young, pretty and smart. 288 00:34:57,520 --> 00:34:59,431 And you, you're finished, at 40 years old ! 289 00:35:00,560 --> 00:35:02,949 This is not the term I would use, 290 00:35:03,160 --> 00:35:05,879 but sometimes we have to be pragmatic. 291 00:35:06,080 --> 00:35:07,798 You have everything you need : 292 00:35:08,160 --> 00:35:13,029 The knowledge, the know-how required of such men, 293 00:35:14,160 --> 00:35:16,116 and your beauty is intact. 294 00:35:16,320 --> 00:35:19,153 You have not lost a thing : Your insurance. 295 00:35:20,840 --> 00:35:23,798 This is what accompanies the first wrinkles. 296 00:35:24,000 --> 00:35:26,798 Stop, mom. 297 00:35:32,520 --> 00:35:36,559 I must seem to you very hard, to your sister and to you. 298 00:35:38,160 --> 00:35:40,674 Far from the perfect mother. 299 00:35:47,080 --> 00:35:49,150 And you're right. 300 00:35:50,160 --> 00:35:51,115 I'm afraid. 301 00:36:30,840 --> 00:36:32,592 Tell me, my child, 302 00:36:32,800 --> 00:36:34,552 do you know theThe story of O ? 303 00:36:35,640 --> 00:36:39,030 I read an article about him in the National Enquirer. 304 00:36:39,360 --> 00:36:42,193 This is not "it", this is "it". 305 00:36:42,960 --> 00:36:46,953 - Where are your medals ? - Missing at the dry cleaner. 306 00:36:47,360 --> 00:36:49,669 I find you very attractive, 307 00:36:50,080 --> 00:36:52,913 but you should assert yourself. 308 00:36:53,680 --> 00:36:56,478 Tell me ? What do you mean ? 309 00:36:56,720 --> 00:36:59,234 I have the conviction that a tiger fearsome 310 00:36:59,440 --> 00:37:01,271 lies in you, 311 00:37:01,480 --> 00:37:03,789 that is just waiting to pounce. 312 00:37:04,120 --> 00:37:05,189 I highly doubt it. 313 00:37:05,400 --> 00:37:08,278 You, may-be. Not me. 314 00:37:16,280 --> 00:37:19,192 Eclipsons us and set off with my boat. 315 00:37:19,840 --> 00:37:21,273 The Côte d'azur, 316 00:37:22,480 --> 00:37:25,358 Bangkok, Rangoon,... 317 00:37:27,200 --> 00:37:31,113 Why not Mouton Rothschild ? My glass is empty. 318 00:37:36,840 --> 00:37:37,955 A leathery... 319 00:37:39,560 --> 00:37:42,028 Be sure, you will fall. 320 00:37:42,680 --> 00:37:46,753 I confess, Mr. Price, that you excel in the art of the table. 321 00:37:47,640 --> 00:37:52,156 The best dishes for the elite, and the acts follow. 322 00:37:52,720 --> 00:37:55,314 - They know the rules ? - Not yet. 323 00:37:55,520 --> 00:37:59,832 Do you forget that I never asked the same people to my parties ? 324 00:38:00,040 --> 00:38:02,235 I only know of their perversions. 325 00:38:02,600 --> 00:38:04,909 The perversions are evolving with the time. 326 00:38:05,320 --> 00:38:08,710 Only for the savvy, like you and me. 327 00:38:08,920 --> 00:38:10,399 When the other... 328 00:38:11,080 --> 00:38:15,119 Locked up in their narrow mind and their repetitive nature. 329 00:38:15,800 --> 00:38:18,155 Always the same shit, in short. 330 00:38:18,360 --> 00:38:22,194 Tell us about your game that we got on with it ! 331 00:38:22,560 --> 00:38:25,028 Each thing in its time, dear general. 332 00:38:25,240 --> 00:38:26,355 Patience. 333 00:38:26,600 --> 00:38:27,589 And for the winner ? 334 00:38:28,120 --> 00:38:30,634 The pleasure to know and show 335 00:38:30,840 --> 00:38:33,798 he or she 336 00:38:34,880 --> 00:38:38,429 is the athlete's sex is the most talented 337 00:38:39,280 --> 00:38:44,308 this assembly recognised virtuosos. 338 00:38:46,360 --> 00:38:47,395 Serve the coffee. 339 00:38:51,360 --> 00:38:52,475 In the envelopes 340 00:38:52,840 --> 00:38:55,354 are the rules of the games of this evening. 341 00:38:56,360 --> 00:38:58,430 If I've presumed 342 00:38:58,680 --> 00:39:00,238 of your inclinations, 343 00:39:00,440 --> 00:39:02,795 the first game should please you. 344 00:39:03,040 --> 00:39:04,758 If the second passes, 345 00:39:04,960 --> 00:39:07,076 the one who will go the furthest 346 00:39:07,440 --> 00:39:09,158 will prevail over the other. 347 00:39:09,680 --> 00:39:10,829 Have fun, my dear. 348 00:39:11,400 --> 00:39:14,039 Enjoy at will, if you can. 349 00:39:14,520 --> 00:39:19,355 It may even be that you will get a education on you own. 350 00:39:20,480 --> 00:39:23,552 Let's leave them to their little games. 351 00:39:24,400 --> 00:39:26,311 You are going to read the cards. 352 00:39:27,840 --> 00:39:32,470 What is the nature of our little bet ? 353 00:39:32,680 --> 00:39:36,036 I will tell you who will win tonight. 354 00:39:36,240 --> 00:39:37,389 I bet 5000 dollars 355 00:39:39,360 --> 00:39:42,830 against a candle-lit dinner with an old friend. 356 00:39:43,120 --> 00:39:44,348 Sold. 357 00:39:44,600 --> 00:39:46,750 You are a ravishing lesbian. 358 00:39:46,960 --> 00:39:48,552 Indulge, and enjoy. 359 00:39:48,840 --> 00:39:52,037 I've never done it with a royal highness. 360 00:39:53,120 --> 00:39:55,759 And me, never with a model. 361 00:39:55,960 --> 00:39:57,996 Not even in a dream ? 362 00:39:58,200 --> 00:39:59,633 Have you ever thought about that ? 363 00:40:00,120 --> 00:40:01,792 I love your toilet. 364 00:40:02,040 --> 00:40:04,634 I was hoping, I have brought you the same. 365 00:40:05,120 --> 00:40:06,712 Let's see how things are going. 366 00:41:59,120 --> 00:42:03,591 I imagine this moment every time I see you in photo. 367 00:44:06,920 --> 00:44:08,592 What do you say ? 368 00:44:11,880 --> 00:44:15,589 That the aristocracy is stripped of its complex. 369 00:44:17,040 --> 00:44:19,554 For now, she wins. 370 00:44:20,600 --> 00:44:21,749 Not for a long time. 371 00:44:22,800 --> 00:44:25,314 I am exhausted. 372 00:44:29,040 --> 00:44:30,473 This is for you. 373 00:44:31,320 --> 00:44:32,799 Read-me. 374 00:44:47,880 --> 00:44:51,156 A meeting awaits you behind the door. 375 00:44:51,360 --> 00:44:53,191 It is your turn to be robbed of the 376 00:45:02,200 --> 00:45:04,555 It is not true, I don't believe it ! 377 00:45:07,360 --> 00:45:10,557 Harrison, a species of bastard ! 378 00:45:11,240 --> 00:45:14,357 The distinction incarnate, bitch. 379 00:45:15,080 --> 00:45:18,993 If I hadn't invented this game, I you soupçonnerais. 380 00:45:23,440 --> 00:45:25,874 You are prone to sadism. 381 00:45:26,080 --> 00:45:29,595 You will find behind this door matter to you fill. 382 00:45:40,200 --> 00:45:42,077 Want, little girl. 383 00:45:42,280 --> 00:45:44,555 The hour has come for the spanking. 384 00:45:44,760 --> 00:45:48,196 Are you ready to undergo my punishment ? 385 00:45:48,520 --> 00:45:52,513 The nerve endings in this sumptuous body 386 00:45:52,720 --> 00:45:56,315 excited at the idea of what I'm going to make them ? 387 00:45:56,640 --> 00:46:00,269 Is it fear that keeps this pretty mouth coite ? 388 00:46:00,480 --> 00:46:02,232 Answer me ! 389 00:46:03,400 --> 00:46:04,435 What have I heard ? 390 00:46:05,160 --> 00:46:06,798 I don't feel very well. 391 00:46:07,040 --> 00:46:10,396 This will be much worse when I have finished with you. 392 00:46:12,360 --> 00:46:16,069 See this object, which comes to us from the 16th century : 393 00:46:16,280 --> 00:46:18,350 A rod of ivory to the caning. 394 00:46:18,920 --> 00:46:21,150 Surely the sauce that we were served. 395 00:46:21,720 --> 00:46:23,551 As hors-d'oeuvre, 396 00:46:23,760 --> 00:46:26,638 what would you say about these pliers to the teeth, tapered 397 00:46:26,840 --> 00:46:28,990 around your tender nipples ? 398 00:46:29,320 --> 00:46:33,677 I'll, of course, entering violently the lesser of your holes. 399 00:46:34,240 --> 00:46:36,834 Or rather, the two flashes, the dessert. 400 00:46:37,040 --> 00:46:39,315 You talk too much. 401 00:46:46,840 --> 00:46:48,512 These little gems should... 402 00:46:49,440 --> 00:46:51,476 What do you do ? 403 00:46:51,720 --> 00:46:54,598 It is not seen ? I scratching. 404 00:46:54,800 --> 00:46:57,519 I am allergic to the scent of the baroness. 405 00:46:57,920 --> 00:47:01,993 - Have you felt this... - How have you been liberated ? 406 00:47:03,080 --> 00:47:04,593 Like that. 407 00:47:05,120 --> 00:47:08,271 Put your hands where they were ! 408 00:47:08,560 --> 00:47:10,391 Well, okay. 409 00:47:11,720 --> 00:47:15,508 Don't shout like that, I have the migraine. 410 00:47:15,720 --> 00:47:18,075 Open your mouth, my angel. 411 00:47:18,280 --> 00:47:20,510 - I'm going to puke. - Pardon ? 412 00:47:20,720 --> 00:47:22,790 I'm going to vomit on your uniform, 413 00:47:23,000 --> 00:47:25,116 it takes me a Alka-Seltzer. 414 00:47:25,320 --> 00:47:27,880 Surely this green liqueur after the coffee. 415 00:47:28,080 --> 00:47:33,438 I did for you that this clamp and powerful spring... 416 00:47:34,240 --> 00:47:36,037 Heard ! 417 00:47:36,760 --> 00:47:39,399 I bring you an Alka-Seltzer. 418 00:47:39,600 --> 00:47:40,953 Devil ! 419 00:47:58,120 --> 00:48:01,351 I feel much better, thank you. 420 00:48:01,880 --> 00:48:04,633 You're not there to make you feel better. 421 00:48:08,320 --> 00:48:10,231 At the first bite 422 00:48:10,440 --> 00:48:12,749 my leather whip of buffalo, 423 00:48:12,960 --> 00:48:15,633 you'll forget you have a sensitive stomach. 424 00:48:18,760 --> 00:48:20,591 I do not understand you ! 425 00:48:20,800 --> 00:48:23,394 Do you not know what you are going to feel ? 426 00:48:23,640 --> 00:48:25,915 Have you no imagination ? 427 00:48:28,960 --> 00:48:32,635 I imagine you'll have trouble to beat me with it. 428 00:48:32,840 --> 00:48:36,150 How is this possible ? What's happening here ? 429 00:48:36,480 --> 00:48:37,913 And the torment of the bridge ? 430 00:48:38,440 --> 00:48:40,317 I don't have a bridge. 431 00:48:40,680 --> 00:48:42,671 I am not for nothing. 432 00:48:42,880 --> 00:48:44,836 If you don't mind, 433 00:48:45,040 --> 00:48:46,359 I have fun all alone. 434 00:48:46,960 --> 00:48:48,552 It gets razor, here. 435 00:48:48,760 --> 00:48:52,275 I have with me all of these instruments... 436 00:48:52,760 --> 00:48:55,911 If your penis is like the whip, I you plains. 437 00:48:56,440 --> 00:48:58,795 You can't do this to me ! 438 00:48:59,200 --> 00:49:02,431 You do that for ? It is to me that I do. 439 00:49:02,920 --> 00:49:05,480 This is not what was expected. 440 00:49:05,720 --> 00:49:07,676 Shut up, I'm going to enjoy. 441 00:49:21,520 --> 00:49:23,636 That it is good... 442 00:49:25,120 --> 00:49:27,873 I'm feeling crappy ! 443 00:49:28,520 --> 00:49:29,953 You are satisfied ? 444 00:49:30,240 --> 00:49:31,912 The general loses. 445 00:49:32,840 --> 00:49:34,592 Cissy has a game advance. 446 00:49:35,600 --> 00:49:37,318 It is a Lion, the poor. 447 00:49:40,640 --> 00:49:42,119 Going to see elsewhere. 448 00:49:43,880 --> 00:49:46,917 Chris Marshon, a Gemini accomplished. 449 00:49:47,120 --> 00:49:49,759 Outrageously shy. 450 00:49:49,960 --> 00:49:53,999 It is necessary to treat it with a delicacy all children. 451 00:49:55,120 --> 00:49:58,351 Hello, Chris. Approach your bed. 452 00:50:06,080 --> 00:50:08,150 It, this is Suzy. 453 00:50:08,360 --> 00:50:11,557 She is shy, do not marvel if she says nothing. 454 00:50:12,840 --> 00:50:15,070 It is cute, it will be fun. 455 00:50:15,440 --> 00:50:17,032 We showed her our panties ? 456 00:50:54,360 --> 00:50:56,032 Pretty panties, no ? 457 00:50:56,720 --> 00:50:58,836 And now, you want to have fun ? 458 00:50:59,040 --> 00:51:00,792 Recovers-with the teeth. 459 00:51:19,640 --> 00:51:20,868 Don't stop. 460 00:52:25,120 --> 00:52:26,678 Continues. 461 01:01:44,960 --> 01:01:48,077 The orders are the orders. It all depends on who gives them. 462 01:01:48,280 --> 01:01:49,872 Can you keep those ? 463 01:02:00,320 --> 01:02:01,912 Would like, range for me. 464 01:02:02,320 --> 01:02:05,392 Are you deaf ? I've asked the ranger. 465 01:02:08,720 --> 01:02:11,314 Hurry up, and come back and lie down. 466 01:02:12,720 --> 01:02:14,312 Allonge-toi, that's all. 467 01:02:15,680 --> 01:02:18,069 You look completely dead. 468 01:02:18,280 --> 01:02:19,998 Your small dick too. 469 01:02:20,200 --> 01:02:23,078 It'll have to be happy with it. 470 01:02:24,920 --> 01:02:27,753 - Listen, I don't like... - You don't like ? 471 01:02:27,960 --> 01:02:30,474 Snotty, you're lucky to have me. 472 01:02:30,920 --> 01:02:33,753 Listen to me well : If you follow my instructions, 473 01:02:33,960 --> 01:02:35,439 it will be fun. 474 01:02:35,720 --> 01:02:37,312 Me, especially. 475 01:02:37,520 --> 01:02:40,910 But you have to be very careful, and hold your tongue, 476 01:02:41,120 --> 01:02:42,917 except when you eat me. 477 01:02:43,640 --> 01:02:45,437 That does it still work ? 478 01:02:45,640 --> 01:02:47,073 Your heel, it is on... 479 01:02:47,280 --> 01:02:49,919 Will good, what is your problem ? 480 01:02:50,320 --> 01:02:51,719 You don't want to jump me ? 481 01:02:52,600 --> 01:02:53,919 I want to come back home. 482 01:02:54,120 --> 01:02:55,758 In this case, you lose, treasure. 483 01:02:56,360 --> 01:02:59,238 How can we want you to make love ? 484 01:02:59,440 --> 01:03:02,193 I thought... - I was a tender ? 485 01:03:02,400 --> 01:03:04,436 Yet the fantasy of a prepubescent. 486 01:03:04,680 --> 01:03:07,911 Poor Chris, you weren't expecting to receive a lioness. 487 01:03:08,120 --> 01:03:11,237 The next game, I hope that you will stick a snake. 488 01:03:11,440 --> 01:03:15,831 Guess what, your little snake, I will make a mouthful. 489 01:03:16,840 --> 01:03:19,274 Outside, the Gemini. 490 01:03:23,520 --> 01:03:25,272 You have not yet won. 491 01:03:28,440 --> 01:03:31,159 Since always, no woman me resists. 492 01:03:32,000 --> 01:03:34,195 But don't listen to the rumors. 493 01:03:34,400 --> 01:03:36,994 I am able to ignore a woman, 494 01:03:37,200 --> 01:03:40,317 unless she attracts me irresistibly, 495 01:03:41,560 --> 01:03:46,509 it has the ability to stimulate me to the utmost, 496 01:03:47,120 --> 01:03:48,439 it does looks like you. 497 01:03:48,680 --> 01:03:50,989 I know what my caress causes, 498 01:03:51,880 --> 01:03:55,395 I know as my fingers can make you crazy with desire. 499 01:03:55,880 --> 01:03:58,348 You love it, isn't it ? 500 01:03:58,560 --> 01:03:59,993 You love it. 501 01:04:01,360 --> 01:04:03,316 It is good... 502 01:04:03,520 --> 01:04:06,876 It excites me, you say true. 503 01:04:08,000 --> 01:04:10,798 Simply, pay attention to my size. 504 01:04:11,000 --> 01:04:15,278 My caresses touched on the magic, and when I do... 505 01:04:15,840 --> 01:04:16,670 What size ? 506 01:04:18,120 --> 01:04:19,633 This is nothing. 507 01:04:19,840 --> 01:04:23,469 A simple tumour, and certainly not cancerous. 508 01:04:24,320 --> 01:04:26,788 Not... cancerous ? 509 01:04:27,000 --> 01:04:28,228 Let's say that... 510 01:04:28,960 --> 01:04:31,520 Some of the body are called to merge 511 01:04:31,720 --> 01:04:33,836 of all the possible ways. 512 01:04:45,960 --> 01:04:47,552 Anything you say, 513 01:04:47,760 --> 01:04:49,591 all that you will want. 514 01:04:51,120 --> 01:04:55,318 But I beg you, be mindful of my hemorrhoids. 515 01:05:00,680 --> 01:05:03,956 The former mode is sometimes worth all the innovations, 516 01:05:04,160 --> 01:05:05,354 aren't you agree ? 517 01:05:05,560 --> 01:05:09,758 The position simple but devilishly erotic missionary... 518 01:05:11,040 --> 01:05:14,953 Would you believe that my hymen reconstitutes itself constantly, 519 01:05:15,160 --> 01:05:18,516 this is why I bleed every time. 520 01:05:18,720 --> 01:05:20,995 But I'm all to you. 521 01:05:21,200 --> 01:05:22,030 Allons-y. 522 01:05:27,480 --> 01:05:28,879 I am flat. 523 01:05:30,200 --> 01:05:32,555 I have been since the age of 8 years. 524 01:05:33,120 --> 01:05:36,351 Thou hast ruined it, thou hast destroyed ! 525 01:05:36,560 --> 01:05:38,152 It is not too early, damn ! 526 01:05:38,560 --> 01:05:39,788 Farewell, Dugland. 527 01:05:40,000 --> 01:05:43,834 And I would even say: Goodbye, Desglands. 528 01:05:49,920 --> 01:05:51,512 Hi, donkey. 529 01:05:51,720 --> 01:05:55,269 Wait, if this is family, I don't want to see you. 530 01:05:55,480 --> 01:05:58,517 I already have enough evil in you to resist, 531 01:05:58,720 --> 01:06:01,598 do at least pretend, that I win the game. 532 01:06:10,520 --> 01:06:11,794 Not believable, 533 01:06:12,480 --> 01:06:13,799 I come back to life. 534 01:08:13,240 --> 01:08:16,949 Come, my fawn, show me where you're going. 535 01:08:18,400 --> 01:08:19,879 Come On, Dancer ! 536 01:08:20,280 --> 01:08:21,633 Give me the tempo ! 537 01:08:22,480 --> 01:08:24,038 Faster, darling ! 538 01:08:24,280 --> 01:08:26,271 Moves, Dancer ! 539 01:08:26,480 --> 01:08:27,993 Go ! 540 01:08:31,000 --> 01:08:33,275 Moves, faster ! 541 01:08:37,800 --> 01:08:38,949 Faster ! 542 01:08:41,680 --> 01:08:43,352 Faster ! 543 01:09:22,400 --> 01:09:24,994 I all messed up with your sister 544 01:09:25,920 --> 01:09:28,150 but it was worth it. 545 01:09:28,920 --> 01:09:31,070 It was really good, 546 01:09:31,280 --> 01:09:32,349 not true ? 547 01:09:35,680 --> 01:09:37,477 I would like to say as much 548 01:09:37,680 --> 01:09:41,150 but for me, it was flat calm. 549 01:09:45,520 --> 01:09:48,910 This settles the question. 550 01:09:49,480 --> 01:09:51,391 Not so fast, Maddy. 551 01:09:52,080 --> 01:09:54,992 I always keep an ace hidden up my sleeve. 552 01:09:59,880 --> 01:10:00,756 Dominique, my angel, 553 01:10:01,600 --> 01:10:04,068 we have a mischievous in Dancer. 554 01:10:04,320 --> 01:10:06,595 So goes the calm, will you ? 555 01:10:14,000 --> 01:10:16,798 Where do you think you go on like this, little girl ? 556 01:10:17,280 --> 01:10:19,271 Fuck you. 557 01:10:24,080 --> 01:10:27,390 This is set to your ace, Harrison. 558 01:10:28,200 --> 01:10:30,509 And now, Harrison Price. 559 01:10:31,240 --> 01:10:33,310 Of course, the devil. 560 01:10:33,520 --> 01:10:36,557 Born out of a horn of the moon by a dark night. 561 01:10:41,360 --> 01:10:42,349 Little bitch. 562 01:10:43,200 --> 01:10:44,872 Thank you very much. 563 01:10:50,120 --> 01:10:51,109 The turn of Maddy. 564 01:10:52,200 --> 01:10:53,633 Queen of clubs. 565 01:10:57,000 --> 01:10:58,149 Yes, of course. 566 01:11:01,080 --> 01:11:04,755 How is it, it is part disgusted ? Where ? 567 01:11:04,960 --> 01:11:08,748 You ask me, I will answer you, I don't know anything else. 568 01:11:08,960 --> 01:11:11,838 It is true, Maddy, that tells Cissy. 569 01:11:12,040 --> 01:11:14,679 And you ! How is it, she took a taxi ? 570 01:11:14,880 --> 01:11:17,633 It's simple, a taxi came to fetch her. 571 01:11:17,840 --> 01:11:19,910 She spun before I realized. 572 01:11:20,160 --> 01:11:22,276 None of you saw nothing. 573 01:11:22,840 --> 01:11:25,718 It was won, and it has messed up everything. 574 01:11:26,640 --> 01:11:28,358 It could have been me. 575 01:11:28,560 --> 01:11:31,916 He has had it ! Like everyone else, and he knows it. 576 01:11:32,720 --> 01:11:33,550 Damn ! 577 01:11:38,320 --> 01:11:39,719 It's just that... 578 01:11:40,360 --> 01:11:42,794 I can't live my life, 579 01:11:43,000 --> 01:11:46,310 with this way that has Maddy to behave. 580 01:11:47,080 --> 01:11:48,308 I don't know... 581 01:11:49,280 --> 01:11:51,669 Have you tried to speak to Cissy ? 582 01:11:51,880 --> 01:11:54,917 Cissy... Cissy has a zest for life, 583 01:11:55,120 --> 01:11:58,157 she loves to live like that, live short. 584 01:11:58,360 --> 01:11:59,873 She would not understand me correctly. 585 01:12:00,080 --> 01:12:03,755 I'll be very honest with you, Mark. 586 01:12:04,880 --> 01:12:07,348 You are the only one I could talk to. 587 01:12:09,760 --> 01:12:11,716 That's why I called you. 588 01:12:16,440 --> 01:12:20,115 And if you and Maddy, you take the time to discuss this ? 589 01:12:20,320 --> 01:12:22,595 Sorry to impose yourself with my problems. 590 01:12:25,960 --> 01:12:27,598 It is true, you get taxed. 591 01:12:30,040 --> 01:12:31,473 But not like you think. 592 01:13:06,320 --> 01:13:10,313 Maddy wants to give us, we marry rich men, right ? 593 01:13:11,520 --> 01:13:13,750 I never discloses a secret. 594 01:13:13,960 --> 01:13:15,518 And then, where is the harm ? 595 01:13:16,480 --> 01:13:18,232 Why you don't expenses not ? 596 01:13:19,040 --> 01:13:21,838 You have the contacts, you have the look, certainly. 597 01:13:23,720 --> 01:13:25,358 You know what I think ? 598 01:13:26,400 --> 01:13:27,355 That you are afraid. 599 01:13:28,240 --> 01:13:29,639 You know what I think ? 600 01:13:31,320 --> 01:13:32,639 - You say is true. - Fear of what ? 601 01:13:32,880 --> 01:13:34,279 For Maddy ? 602 01:13:35,680 --> 01:13:37,989 A relationship of doctor to patient. 603 01:13:39,320 --> 01:13:43,359 And of teacher and student ? It frightens you too ? 604 01:13:43,560 --> 01:13:45,755 It happens all the time, 605 01:13:45,960 --> 01:13:46,915 it is an illusion. 606 01:13:47,120 --> 01:13:49,554 You thought about it when we were together ? 607 01:13:49,960 --> 01:13:52,918 What I told myself when we were together, 608 01:13:53,120 --> 01:13:55,588 it was: "I'd be crazy to fall in love." 609 01:14:01,040 --> 01:14:03,349 I don't think this is crazy, Mark. 610 01:14:13,600 --> 01:14:17,434 I'm going to ask Francesca for me, finding a rich full. 611 01:14:17,640 --> 01:14:19,551 In the meantime, you in no tents, nothing. 612 01:14:19,760 --> 01:14:22,513 Penelope has beautiful have fucked the deal of the century, 613 01:14:22,720 --> 01:14:26,076 I am determined that you find the number two. 614 01:14:26,280 --> 01:14:28,111 This will be a good shot ? 615 01:14:39,560 --> 01:14:41,232 I will save them ! 616 01:14:53,520 --> 01:14:55,317 What an amazing shower ! 617 01:14:55,520 --> 01:14:56,839 These are real stones ? 618 01:14:57,040 --> 01:14:59,998 Of course, they are true. Undress you. 619 01:15:00,240 --> 01:15:03,710 Let me do it, she was soaked with sea water. 620 01:15:03,920 --> 01:15:05,069 I unties. 621 01:15:06,200 --> 01:15:08,953 I need to be able to manage myself. 622 01:15:10,560 --> 01:15:13,791 I have two hands to help you, let me do it. 623 01:15:14,240 --> 01:15:15,912 No, thank you. 624 01:15:20,720 --> 01:15:21,755 This is not true ! 625 01:15:21,960 --> 01:15:23,393 Agree. 626 01:15:36,960 --> 01:15:39,520 I can undress alone. 627 01:15:41,240 --> 01:15:44,437 The shower is difficult, I have to help you. 628 01:15:56,160 --> 01:15:58,799 - Well ? - Agree... 629 01:15:59,440 --> 01:16:01,271 As you want to. 630 01:16:14,160 --> 01:16:17,197 I can't go out like that. 631 01:18:47,040 --> 01:18:48,598 You are married ? 632 01:18:53,560 --> 01:18:55,755 You have a girlfriend, a stable relationship ? 633 01:19:01,600 --> 01:19:03,397 You find me easy ? 634 01:19:11,240 --> 01:19:13,674 You believe in the coup de foudre ? 635 01:19:18,920 --> 01:19:21,275 Who is this ? The captain or a foam ? 636 01:19:21,480 --> 01:19:25,029 Mr. Clark Dayton, the father of the boy, and our host. 637 01:19:25,480 --> 01:19:28,438 Happy owner of the Steel Corporation. 638 01:19:28,640 --> 01:19:29,789 Enchanted, Mr. Dayton. 639 01:19:31,760 --> 01:19:35,150 I bring you a glass. And don't think more to Cissy. 640 01:19:35,360 --> 01:19:40,115 It is under the bridge with the son of Mr. Dayton, who would care ? 641 01:21:29,640 --> 01:21:34,077 I love wandering all the day, especially in good company. 642 01:21:34,680 --> 01:21:38,116 I am sure that you are free to change at will. 643 01:21:38,320 --> 01:21:40,595 But forgive me, your guests... 644 01:21:40,800 --> 01:21:43,633 ...are large enough to handle without me. 645 01:21:43,840 --> 01:21:46,798 Tell me about your girls. 646 01:21:48,600 --> 01:21:51,194 You're not going to believe it ! 647 01:21:51,960 --> 01:21:53,791 Believe in what ? 648 01:21:54,000 --> 01:21:56,753 It's going to be the anger in the air. 649 01:21:56,960 --> 01:21:58,109 What are you talking about ? 650 01:21:59,320 --> 01:22:03,438 Your John and your Cissy took the powder cleared off. 651 01:22:03,680 --> 01:22:06,877 They have left this ticket on the door of the shower. 652 01:22:07,080 --> 01:22:08,354 Curious... 653 01:22:08,560 --> 01:22:10,118 Why would I be angry ? 654 01:22:11,120 --> 01:22:12,189 I should be ? 655 01:22:12,600 --> 01:22:17,799 The baddie ! So to take advantage of an innocent ! I'm confused. 656 01:22:18,000 --> 01:22:21,754 Come On, Clark. After all, if they love each other... 657 01:22:21,960 --> 01:22:24,315 You don't see the downside ? 658 01:22:24,520 --> 01:22:25,430 No, and you ? 659 01:22:26,520 --> 01:22:30,752 Of course, love can help him back into the ranks. 660 01:22:31,520 --> 01:22:33,272 It may not be so bad ! 661 01:22:33,880 --> 01:22:34,995 Worse still. 662 01:22:35,200 --> 01:22:39,751 A true parasite, to the point that I disowned last year. 663 01:22:43,920 --> 01:22:47,151 I've never heard anything so revolting. 664 01:22:47,360 --> 01:22:48,998 Yet it is true. 665 01:22:49,200 --> 01:22:50,679 In a week, it is finished, 666 01:22:51,200 --> 01:22:52,679 I will be ruined. 667 01:22:53,040 --> 01:22:54,632 Some will find this to be fair. 668 01:22:55,000 --> 01:22:56,149 Extraordinary. 669 01:22:56,360 --> 01:22:59,716 I've never known a more intriguing, more insensitive than you. 670 01:22:59,920 --> 01:23:02,912 If I excluded my council and my club, of course. 671 01:23:04,040 --> 01:23:06,759 It is true, and I only have what I deserve. 672 01:23:07,840 --> 01:23:10,115 My girls have fled with the poor, 673 01:23:10,320 --> 01:23:13,198 I find myself alone and as poor as they are. 674 01:23:13,680 --> 01:23:15,352 How ironic... 675 01:23:16,560 --> 01:23:19,120 I'm pretty annoyed, I have to go there. 676 01:23:19,320 --> 01:23:20,799 Sit. 677 01:23:21,000 --> 01:23:22,718 Stay seated, please. 678 01:23:25,920 --> 01:23:28,593 You are going to lecture for my sins ? 679 01:23:29,320 --> 01:23:31,231 What a woman outside the norm. 680 01:23:32,320 --> 01:23:34,834 Charming epitaph for such a corpse. 681 01:23:35,400 --> 01:23:38,836 You have a problem, you have lost confidence in you. 682 01:23:42,840 --> 01:23:43,875 You've got to be kidding. 683 01:23:44,400 --> 01:23:46,197 Certainly not. 684 01:23:46,400 --> 01:23:49,039 Have you ever looked in the face ? 685 01:23:51,760 --> 01:23:53,318 I believe you. 686 01:23:57,960 --> 01:24:02,238 I'm not clumsy, it is this sudden excitement... 687 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 46500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.