Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,672 --> 00:00:21,174
[video whirring]
2
00:00:24,613 --> 00:00:25,578
[static]
3
00:00:34,589 --> 00:00:36,189
[music playing]
4
00:00:36,191 --> 00:00:37,557
[waves crashing]
5
00:00:39,194 --> 00:00:42,128
[seagulls calling]
6
00:00:57,546 --> 00:00:58,244
[bicycle bell ringing]
7
00:01:02,551 --> 00:01:05,518
[moaning]
8
00:01:07,556 --> 00:01:09,522
Oh, Doug, we should stop.
9
00:01:09,524 --> 00:01:10,390
Someone's at the door.
10
00:01:10,392 --> 00:01:11,324
Oh, come on.
11
00:01:11,326 --> 00:01:13,093
Don't be such a tease.
12
00:01:13,095 --> 00:01:14,694
I'm hard as a diamond right now.
13
00:01:14,696 --> 00:01:16,496
And you know you
want it real good.
14
00:01:16,498 --> 00:01:20,500
Oh god, it just feels so wrong
with my husband, your brother,
15
00:01:20,502 --> 00:01:23,636
downstairs, and my son,
your nephew, down the hall
16
00:01:23,638 --> 00:01:26,272
with his best friend,
and the babysitter,
17
00:01:26,274 --> 00:01:29,609
my trusted employee, presumably
somewhere in the house.
18
00:01:29,611 --> 00:01:30,810
That's what makes it so hot.
19
00:01:30,812 --> 00:01:31,778
Now come on.
20
00:01:31,780 --> 00:01:32,812
Let's get this thingy off.
21
00:01:32,814 --> 00:01:33,780
And let me see those titties.
22
00:01:33,782 --> 00:01:34,848
Let me see them.
23
00:01:34,850 --> 00:01:38,351
[waves crashing]
24
00:01:38,353 --> 00:01:39,552
JACE: Oh, touchdown!
25
00:01:39,554 --> 00:01:41,621
[controllers clicking]
26
00:01:41,623 --> 00:01:43,123
Yo, Hugh.
27
00:01:43,125 --> 00:01:44,324
Isn't it crazy that
we're going to college
28
00:01:44,326 --> 00:01:45,625
in, like, a whole week?
29
00:01:45,627 --> 00:01:47,393
I just hope I have
better luck there
30
00:01:47,395 --> 00:01:48,895
than I did in high school.
31
00:01:48,897 --> 00:01:50,763
Not with my studies, of course.
32
00:01:50,765 --> 00:01:52,165
But with the ladies.
33
00:01:52,167 --> 00:01:54,234
You can't go to
college a virgin.
34
00:01:54,236 --> 00:01:56,136
You'll be toast.
35
00:01:56,138 --> 00:01:58,471
You'll get laughed out
of every lecture hall.
36
00:01:58,473 --> 00:01:59,839
Jace, I've tried.
37
00:01:59,841 --> 00:02:01,641
But not everyone
can be the captain
38
00:02:01,643 --> 00:02:04,911
of the varsity and junior
varsity football teams.
39
00:02:04,913 --> 00:02:06,479
What about your
hot babysitter?
40
00:02:06,481 --> 00:02:07,447
Oh, field goal.
41
00:02:07,449 --> 00:02:09,149
Cool.
42
00:02:09,151 --> 00:02:11,317
I wouldn't know what to say.
43
00:02:11,319 --> 00:02:12,719
[door opening]
44
00:02:12,721 --> 00:02:13,720
[crowd cheering]
45
00:02:13,722 --> 00:02:15,421
Hi, big boys.
46
00:02:15,423 --> 00:02:17,157
Hope I'm not interrupting.
47
00:02:17,159 --> 00:02:19,159
I just needed a break
from babysitting.
48
00:02:19,161 --> 00:02:23,263
I'm not supposed to get off for
I don't know how many hours.
49
00:02:23,265 --> 00:02:25,698
And I thought maybe we could
do something about that.
50
00:02:25,700 --> 00:02:26,933
About to show
you how it's done.
51
00:02:30,906 --> 00:02:32,272
Hey.
52
00:02:32,274 --> 00:02:33,273
You know I'm a
quarterback, right?
53
00:02:37,913 --> 00:02:40,313
That's how it's done.
54
00:02:40,315 --> 00:02:42,782
Oh, you're a quarterback?
55
00:02:42,784 --> 00:02:45,485
Lucky for you I'm a tight end.
56
00:02:45,487 --> 00:02:47,320
I didn't know
you liked football.
57
00:02:47,322 --> 00:02:48,588
What's your favorite team?
58
00:02:48,590 --> 00:02:50,290
Mine's the Monterey Jambos.
59
00:02:50,292 --> 00:02:51,624
Jace takes the handoff.
60
00:02:51,626 --> 00:02:54,427
And he's going all the way.
61
00:02:54,429 --> 00:02:56,796
[moaning]
62
00:02:56,798 --> 00:02:58,831
I haven't been
touched in months.
63
00:02:58,833 --> 00:03:01,901
It's so hard with my
husband, your brother, always
64
00:03:01,903 --> 00:03:03,536
so busy with his
work, tax season.
65
00:03:03,538 --> 00:03:04,370
No more talking.
66
00:03:04,372 --> 00:03:04,804
No more talking.
67
00:03:04,806 --> 00:03:06,006
No?
68
00:03:06,007 --> 00:03:07,207
This is going to get nasty.
69
00:03:08,710 --> 00:03:09,375
More noise.
70
00:03:09,377 --> 00:03:11,644
Be louder.
71
00:03:11,646 --> 00:03:12,579
Louder.
72
00:03:12,581 --> 00:03:13,846
[moaning]
- Oh, Doug.
73
00:03:13,848 --> 00:03:14,847
That's it, yeah.
74
00:03:14,849 --> 00:03:15,848
Oh, Doug.
75
00:03:15,850 --> 00:03:18,418
Oh, you're so dirty, Doug.
76
00:03:18,420 --> 00:03:21,821
[waves crashing]
77
00:03:21,823 --> 00:03:24,457
Hope you're not planning
to just stare at it.
78
00:03:24,459 --> 00:03:25,825
Only if you return the favor.
79
00:03:25,827 --> 00:03:30,930
[laughs] You're crazy.
80
00:03:30,932 --> 00:03:32,432
Come here.
81
00:03:32,434 --> 00:03:33,366
[wet kisses]
82
00:03:33,368 --> 00:03:34,634
[doorbell rings]
83
00:03:34,636 --> 00:03:35,768
Hugh, get in on her.
84
00:03:35,770 --> 00:03:37,870
Come on, Hugh.
85
00:03:37,872 --> 00:03:38,638
Come here, man.
86
00:03:38,640 --> 00:03:41,407
Ah!
87
00:03:41,409 --> 00:03:42,609
[doorbell rings]
88
00:03:42,611 --> 00:03:43,910
Someone should
probably go get that.
89
00:03:43,912 --> 00:03:45,245
You two have fun, though.
90
00:03:45,247 --> 00:03:45,979
Be safe.
91
00:03:45,981 --> 00:03:47,880
[moaning]
92
00:03:47,882 --> 00:03:50,617
HUGH: Mom, someone's
at the door.
93
00:03:50,619 --> 00:03:51,718
Then answer it.
94
00:03:51,720 --> 00:03:52,785
Mommy's busy.
95
00:03:52,787 --> 00:03:54,254
- You're a bad mommy.
- Yeah?
96
00:03:54,256 --> 00:03:55,255
You're a bad mommy.
97
00:03:55,257 --> 00:03:56,322
You think I'm a bad mommy?
98
00:03:56,324 --> 00:03:57,423
I think you're
the worst mommy.
99
00:03:57,425 --> 00:03:58,491
Call social services.
100
00:03:58,493 --> 00:03:59,826
Let's call them right now.
101
00:03:59,828 --> 00:04:01,861
You're going to call
social services on me.
102
00:04:01,863 --> 00:04:02,996
RICHARD: Yes, and
your final page
103
00:04:02,998 --> 00:04:05,031
is coming through
on the fax now.
104
00:04:05,033 --> 00:04:06,899
I am a very sophisticated
investor, sir.
105
00:04:06,901 --> 00:04:08,701
[doorbell rings]
106
00:04:08,703 --> 00:04:09,936
Can someone get
the god damn door?
107
00:04:09,938 --> 00:04:10,937
Sorry, dad.
I'm on it.
108
00:04:10,939 --> 00:04:12,438
No, not you, Mr. Yakamoro.
109
00:04:12,440 --> 00:04:15,408
[doorbell rings]
110
00:04:19,414 --> 00:04:22,382
[whistling]
111
00:04:34,796 --> 00:04:36,663
There's a terrible
storm coming.
112
00:04:36,665 --> 00:04:39,065
I'm Dr. Bunny Van Clit.
113
00:04:39,067 --> 00:04:40,833
I'm a weather scientist.
114
00:04:40,835 --> 00:04:42,035
A storm?
115
00:04:42,037 --> 00:04:43,636
What do you mean, doctor?
116
00:04:43,638 --> 00:04:45,571
Everyone in this town
was supposed to evacuate,
117
00:04:45,573 --> 00:04:47,440
but now it's too late.
118
00:04:47,442 --> 00:04:49,776
Hurricane Muff is
already upon us.
119
00:04:49,778 --> 00:04:51,944
My whole family's
in this house.
120
00:04:51,946 --> 00:04:54,380
I'm the son, Hugh Dangler.
121
00:04:54,382 --> 00:04:56,716
We're all going to have to
hole up here until Muff passes.
122
00:05:00,989 --> 00:05:04,624
So you're a real scientist.
123
00:05:04,626 --> 00:05:05,958
I love science.
124
00:05:05,960 --> 00:05:07,694
Really?
125
00:05:07,696 --> 00:05:11,931
So do I. I should probably
get out of these wet clothes.
126
00:05:11,933 --> 00:05:16,002
Maybe you can think of
a way to warm me up?
127
00:05:16,004 --> 00:05:18,037
I'll go get you a towel.
128
00:05:18,039 --> 00:05:19,972
[running]
129
00:05:21,609 --> 00:05:23,776
I have rubbers in my JanSport.
130
00:05:23,778 --> 00:05:25,645
Be right back.
131
00:05:25,647 --> 00:05:28,648
Don't be long.
132
00:05:28,650 --> 00:05:30,116
Too late.
133
00:05:30,118 --> 00:05:31,718
I already am.
[slap]
134
00:05:31,720 --> 00:05:33,119
Oh!
135
00:05:33,121 --> 00:05:36,356
I want you to make me
feel like a woman again.
136
00:05:36,358 --> 00:05:38,825
I want you to stick your
finger in my butthole.
137
00:05:38,827 --> 00:05:40,760
I'm going to go freshen up.
138
00:05:40,762 --> 00:05:42,695
What?
139
00:05:42,697 --> 00:05:44,063
Freshen up?
140
00:05:44,065 --> 00:05:45,732
Why?
141
00:05:45,734 --> 00:05:48,668
Things are about to get filthy.
142
00:05:48,670 --> 00:05:50,636
[laughs]
143
00:05:50,638 --> 00:05:52,972
[sighs]
144
00:05:57,979 --> 00:05:58,811
HUGH: Damn it, Hugh.
145
00:05:58,813 --> 00:06:00,980
You choked again.
146
00:06:00,982 --> 00:06:02,648
My dad was right.
147
00:06:02,650 --> 00:06:04,417
I am a virgin.
148
00:06:04,419 --> 00:06:05,385
[screams]
149
00:06:05,387 --> 00:06:06,753
[static]
150
00:06:07,756 --> 00:06:10,690
[booming]
151
00:06:18,032 --> 00:06:18,998
[gasps]
152
00:06:27,509 --> 00:06:28,574
Ah!
153
00:06:28,576 --> 00:06:30,910
[water sloshing]
154
00:06:33,515 --> 00:06:34,480
What the fuck is that?
155
00:06:44,426 --> 00:06:45,191
I think he's dead!
156
00:06:45,193 --> 00:06:47,193
Uncle Doug!
157
00:06:47,195 --> 00:06:50,163
Uncle Doug, wa-- wake up!
158
00:06:50,165 --> 00:06:51,964
What is happening?
159
00:06:51,966 --> 00:06:52,965
(SOBBING) Please, no.
160
00:06:52,967 --> 00:06:55,535
[muttering]
161
00:06:55,537 --> 00:06:56,736
Who are you?
162
00:06:56,738 --> 00:06:57,670
[panting]
163
00:06:57,672 --> 00:06:59,639
I'm Dr. Bunny Van Clit.
164
00:06:59,641 --> 00:07:00,940
I'm a weather scientist.
165
00:07:00,942 --> 00:07:02,475
[kissing and panting]
166
00:07:02,477 --> 00:07:03,543
Oh my God, oh my God.
167
00:07:03,545 --> 00:07:04,744
RICHARD: What is
all this racket?
168
00:07:04,746 --> 00:07:06,045
Oh my God, look at that.
169
00:07:06,047 --> 00:07:06,813
On my bed.
170
00:07:06,815 --> 00:07:07,547
No.
171
00:07:07,549 --> 00:07:08,848
Oh my God.
172
00:07:08,850 --> 00:07:10,049
What do we do?
173
00:07:10,051 --> 00:07:10,917
BABYSITTER: I don't know.
[yelling]
174
00:07:10,919 --> 00:07:12,218
[crunch]
175
00:07:12,220 --> 00:07:14,787
[sobbing]
176
00:07:15,824 --> 00:07:17,790
[glitching noises]
177
00:07:17,792 --> 00:07:18,791
[thud]
178
00:07:18,793 --> 00:07:19,759
[glass shattering]
179
00:07:19,761 --> 00:07:21,160
[screaming]
180
00:07:21,162 --> 00:07:22,228
[dissonant music playing]
181
00:07:34,209 --> 00:07:37,109
JACE: Is he dead?
182
00:07:37,111 --> 00:07:38,778
I think he's dead.
183
00:07:38,780 --> 00:07:42,114
BABYSITTER: I've never known
anyone who died before.
184
00:07:42,116 --> 00:07:44,984
And on a $4,200 duvet.
185
00:07:44,986 --> 00:07:46,486
Damn it.
186
00:07:46,488 --> 00:07:47,753
Looks like I'm working
late again tonight.
187
00:07:47,755 --> 00:07:50,923
What if we put his
blood back in him?
188
00:07:50,925 --> 00:07:53,125
Yeah, that's
where blood lives--
189
00:07:53,127 --> 00:07:54,827
inside of bodies.
190
00:07:54,829 --> 00:07:59,499
I know one way to get a
man's blood pumping again.
191
00:07:59,501 --> 00:08:02,502
Oh, honey, no.
192
00:08:02,504 --> 00:08:03,135
Oh.
193
00:08:03,137 --> 00:08:06,806
Honey, no, stop.
194
00:08:11,179 --> 00:08:13,112
[sighing]
195
00:08:13,114 --> 00:08:15,214
HUGH: He's dead, all right?
196
00:08:18,887 --> 00:08:19,986
What do we do now?
197
00:08:22,690 --> 00:08:23,589
Do we fuck?
198
00:08:23,591 --> 00:08:24,290
I don't think so.
199
00:08:24,292 --> 00:08:25,491
[stammering]
200
00:08:25,492 --> 00:08:26,691
JACE: I'm not
saying on the body.
201
00:08:26,694 --> 00:08:28,194
We can fuck around the body.
202
00:08:28,195 --> 00:08:29,695
We can fuck on the-- on
the side of the body.
203
00:08:29,697 --> 00:08:31,230
We don't even have to be
in the same-- (DEFENSIVELY)
204
00:08:31,232 --> 00:08:32,298
no one else has any ideas.
205
00:08:32,300 --> 00:08:34,584
It's OK.
206
00:08:34,585 --> 00:08:36,869
There are no bad
ideas in science.
207
00:08:36,871 --> 00:08:37,904
Who the hell is this?
208
00:08:37,906 --> 00:08:39,605
DR. BUNNY: Dr. Bunny Van Clit.
209
00:08:39,607 --> 00:08:41,874
You can call me Bunny Van Clit--
210
00:08:41,876 --> 00:08:46,078
Dr. Bunny Van Clit,
Bunny for short.
211
00:08:46,080 --> 00:08:47,880
I'm a weather scientist.
212
00:08:47,882 --> 00:08:49,715
Maybe we should call someone.
213
00:08:49,717 --> 00:08:52,151
My cousin, Orin,
lives down the street.
214
00:08:52,153 --> 00:08:53,786
Like the police--
215
00:08:53,788 --> 00:08:55,721
9-1-1.
216
00:08:55,723 --> 00:08:57,823
Yeah, I know those numbers.
217
00:08:57,825 --> 00:09:00,760
I'll do it.
218
00:09:00,762 --> 00:09:02,128
[phone rattling in cradle]
[dial tone]
219
00:09:02,130 --> 00:09:03,062
[beep]
220
00:09:04,098 --> 00:09:05,064
[beep]
221
00:09:14,976 --> 00:09:15,975
[beep]
222
00:09:15,977 --> 00:09:16,742
JACE: Hello?
223
00:09:16,744 --> 00:09:17,843
Oh, I'm fine.
224
00:09:17,845 --> 00:09:18,344
How are you?
225
00:09:18,346 --> 00:09:19,111
Jace!
226
00:09:19,113 --> 00:09:20,246
Oh, oh, sorry.
227
00:09:20,248 --> 00:09:21,747
I got to report a dead body.
228
00:09:21,749 --> 00:09:22,748
Somebody died.
229
00:09:22,750 --> 00:09:23,583
[phone slamming into cradle]
230
00:09:23,585 --> 00:09:24,884
[doorbell ringing]
231
00:09:24,886 --> 00:09:27,820
[lounge music playing]
232
00:09:35,263 --> 00:09:37,597
Somebody call
for a private Dick?
233
00:09:37,599 --> 00:09:38,898
I'm Detective Brock Cross.
234
00:09:38,900 --> 00:09:40,600
It was awful.
235
00:09:40,602 --> 00:09:41,801
I went to go grab the lube--
236
00:09:41,803 --> 00:09:43,936
And I'm here to work a case--
237
00:09:43,938 --> 00:09:47,073
work it long, work it hard.
238
00:09:47,075 --> 00:09:48,674
And whoever is guilty
is going to feel
239
00:09:48,676 --> 00:09:50,343
the full force of the law.
240
00:09:50,345 --> 00:09:52,211
(CRYING OUT) Oh, shit.
241
00:09:52,213 --> 00:09:54,146
[vomit splashing]
242
00:09:55,183 --> 00:09:58,117
[moaning]
243
00:09:59,621 --> 00:10:03,222
No, why didn't anybody warn me.
244
00:10:03,224 --> 00:10:04,657
Ow.
245
00:10:04,658 --> 00:10:06,091
(WHINING) What, did this
come out of my belly?
246
00:10:08,329 --> 00:10:10,163
Sorry about that.
247
00:10:10,164 --> 00:10:11,998
I want you to know it had
nothing to do with the body.
248
00:10:12,000 --> 00:10:14,233
I had a heavy lunch, and I think
I just went up those stairs
249
00:10:14,235 --> 00:10:15,234
a little bit too fast.
250
00:10:18,406 --> 00:10:23,042
It is my expert opinion that
that man up there is dead.
251
00:10:23,044 --> 00:10:23,943
I believe he was murdered.
252
00:10:23,945 --> 00:10:24,977
[gasping loudly]
253
00:10:24,979 --> 00:10:26,212
Murdered on purpose?
254
00:10:26,214 --> 00:10:28,014
But who would do such a thing?
255
00:10:28,016 --> 00:10:30,650
No one would be crazy enough
to venture out in this storm.
256
00:10:30,652 --> 00:10:32,718
Which can mean only one thing.
257
00:10:32,720 --> 00:10:34,237
The killer must be one of us.
258
00:10:34,238 --> 00:10:35,755
(SPEAKING RAPIDLY) The
killer must be one of us.
259
00:10:35,757 --> 00:10:36,839
Gah.
260
00:10:36,840 --> 00:10:37,922
Kid wants to be a detective.
261
00:10:37,925 --> 00:10:39,959
Too bad only one of
us has a badge, hm?
262
00:10:39,961 --> 00:10:41,260
What?
263
00:10:41,262 --> 00:10:42,194
Damn it.
264
00:10:42,196 --> 00:10:43,429
This isn't my coat.
265
00:10:43,431 --> 00:10:45,297
What do we do now,
Detective Cross?
266
00:10:45,299 --> 00:10:47,099
I have a Jansport
full of rubbers
267
00:10:47,101 --> 00:10:50,269
if anybody's interested?
268
00:10:50,271 --> 00:10:53,205
Shouldn't we try to figure
out what happened to Doug?
269
00:10:53,207 --> 00:10:54,918
(CHUCKLING) Sure.
270
00:10:54,919 --> 00:10:56,630
How exactly do you
propose we do that?
271
00:10:56,631 --> 00:10:58,342
Should I take you all up to
a room, grill you one by one
272
00:10:58,346 --> 00:10:59,912
until the murderer
drops down to his knees?
273
00:11:03,685 --> 00:11:04,400
Or her knees.
274
00:11:04,401 --> 00:11:05,116
Jesus, you know
what, we're doing it.
275
00:11:05,119 --> 00:11:05,985
You're first.
276
00:11:05,987 --> 00:11:06,919
Come on.
277
00:11:06,921 --> 00:11:07,953
Come on, fucker.
278
00:11:07,955 --> 00:11:09,121
[ominous drum pounding]
279
00:11:09,123 --> 00:11:10,389
One question.
280
00:11:10,391 --> 00:11:13,025
I want you to take your
time with this one.
281
00:11:13,027 --> 00:11:14,160
You should get it right.
282
00:11:14,162 --> 00:11:16,028
Did you kill this guy?
283
00:11:16,030 --> 00:11:17,029
No.
284
00:11:17,031 --> 00:11:18,764
DETECTIVE CROSS: Oh, well--
285
00:11:18,766 --> 00:11:20,366
But I was downstairs in the
linen closet when I heard--
286
00:11:20,368 --> 00:11:22,101
Whoa, I'm not your boyfriend.
287
00:11:22,103 --> 00:11:23,869
I don't care about your day.
288
00:11:23,871 --> 00:11:25,938
I swear I didn't do it.
289
00:11:25,940 --> 00:11:28,140
I'm just an innocent
little babysitter.
290
00:11:28,142 --> 00:11:30,342
Oh, my.
291
00:11:30,344 --> 00:11:31,944
How long you been working here?
292
00:11:31,946 --> 00:11:34,780
Maybe a couple
of days or months.
293
00:11:34,782 --> 00:11:36,215
It's sort of hard to say--
294
00:11:36,217 --> 00:11:37,383
years, probably.
295
00:11:37,385 --> 00:11:38,350
What's that lollipop?
296
00:11:38,352 --> 00:11:38,984
What is that?
297
00:11:38,986 --> 00:11:40,019
Blueberry.
298
00:11:40,021 --> 00:11:41,020
DETECTIVE CROSS:
It's a blueberry.
299
00:11:41,022 --> 00:11:41,821
Mm-hmm.
300
00:11:41,823 --> 00:11:42,888
It's got to be.
301
00:11:42,890 --> 00:11:44,824
[both chuckling]
If it's blue.
302
00:11:44,826 --> 00:11:45,959
[chuckling]
Yeah.
303
00:11:45,960 --> 00:11:47,093
BABYSITTER: Yeah.
- We're having fun.
304
00:11:47,095 --> 00:11:48,327
[ominous drum pounding]
305
00:11:53,735 --> 00:11:56,068
[thunder]
306
00:11:58,106 --> 00:12:01,073
[solemn music playing]
307
00:12:06,481 --> 00:12:08,047
[ominous drum pounding]
308
00:12:08,049 --> 00:12:11,050
Is anybody else cold?
309
00:12:11,052 --> 00:12:15,054
I feel antsy.
310
00:12:15,056 --> 00:12:17,356
I know what you mean.
311
00:12:17,358 --> 00:12:20,025
I feel like I should
be doing science.
312
00:12:20,027 --> 00:12:23,863
I feel like I should
be throwing home runs,
313
00:12:23,865 --> 00:12:26,899
dunking on 'em, just
really dunking on 'em.
314
00:12:26,901 --> 00:12:31,504
Maybe you guys should be
doing your things together.
315
00:12:31,506 --> 00:12:35,841
And then, like, I'd walk
in, and you wouldn't see me,
316
00:12:35,843 --> 00:12:38,878
but I'd be watching
you do your things.
317
00:12:38,880 --> 00:12:43,182
And then I'd come over and
help you finish your things.
318
00:12:43,184 --> 00:12:44,183
Yeah.
319
00:12:44,185 --> 00:12:45,518
Yeah.
320
00:12:45,520 --> 00:12:48,120
BABYSITTER: And Babs,
maybe you could join us
321
00:12:48,122 --> 00:12:50,022
and teach us a thing or two.
322
00:12:50,024 --> 00:12:53,893
It's a mother's job to
prepare her child for the world.
323
00:13:00,401 --> 00:13:03,402
Are you OK, hon?
324
00:13:03,404 --> 00:13:05,371
You didn't get stabbed, did you?
325
00:13:05,373 --> 00:13:07,907
You could tell me if
someone stabbed you.
326
00:13:07,909 --> 00:13:09,308
Mom, I'm fine.
Jeez.
327
00:13:09,310 --> 00:13:11,277
Are you hungry?
328
00:13:11,279 --> 00:13:13,045
You must have worked
up quite an appetite
329
00:13:13,047 --> 00:13:14,280
with all that studying.
330
00:13:14,282 --> 00:13:15,915
JACE: Nerd.
331
00:13:15,917 --> 00:13:18,584
Virgin.
Love ya.
332
00:13:18,586 --> 00:13:20,586
Is it really so
hard to keep quiet
333
00:13:20,588 --> 00:13:23,022
while a man is trying to conduct
Asian business on the phone?
334
00:13:23,024 --> 00:13:24,390
I can't believe I'm
this close to doing it.
335
00:13:24,392 --> 00:13:25,825
Dick Danger doesn't
put his name--
336
00:13:25,827 --> 00:13:29,094
So Babs, you're Hugh's mom?
337
00:13:29,096 --> 00:13:30,830
Guilty.
338
00:13:30,832 --> 00:13:34,834
Richard's my husband, and
Doug-- may he rest in peace--
339
00:13:34,836 --> 00:13:37,236
was my husband's brother
who I was sleeping with.
340
00:13:37,238 --> 00:13:39,205
(SHOUTING) Could
you please be quiet?
341
00:13:39,207 --> 00:13:40,239
People.
342
00:13:40,241 --> 00:13:41,040
(WHISPERING) This is stupid.
343
00:13:41,042 --> 00:13:42,408
It's stupid.
344
00:13:42,410 --> 00:13:44,410
Did your husband
know about Doug?
345
00:13:44,412 --> 00:13:46,378
[gasping]
- Goodness, no.
346
00:13:46,380 --> 00:13:48,981
If he did, he'd kill us all.
347
00:13:48,983 --> 00:13:51,517
- Fine, you got me, I did it.
- (EXCITEDLY) Yes!
348
00:13:51,519 --> 00:13:52,484
Case closed.
349
00:13:52,486 --> 00:13:53,485
RICHARD: Pharmaceuticals.
350
00:13:53,487 --> 00:13:54,220
DETECTIVE CROSS: Of course.
351
00:13:54,222 --> 00:13:55,254
Wait, what?
352
00:13:55,255 --> 00:13:56,287
Excuse me, I'm on the phone.
353
00:13:56,290 --> 00:13:57,289
One second.
354
00:13:57,291 --> 00:13:58,858
Yeah, as I was saying, I did it.
355
00:13:58,860 --> 00:14:00,059
I bought all the shares.
356
00:14:00,061 --> 00:14:01,894
Risky, maybe, but
I believe pills
357
00:14:01,896 --> 00:14:02,895
are the future of medicine.
358
00:14:02,897 --> 00:14:04,363
(READING) Did you kill Doug?
359
00:14:04,365 --> 00:14:05,364
Oh, I killed Doug.
360
00:14:05,366 --> 00:14:06,398
You killed Doug.
361
00:14:06,400 --> 00:14:09,235
No, in the deal I killed Doug.
362
00:14:09,237 --> 00:14:10,303
Excuse me.
363
00:14:10,304 --> 00:14:11,370
Sorry, I can't
seem to follow it.
364
00:14:11,372 --> 00:14:12,688
Go ahead.
365
00:14:12,689 --> 00:14:14,005
RICHARD: Department of
Underground Gaming--
366
00:14:14,008 --> 00:14:14,640
DOUG.
367
00:14:14,642 --> 00:14:15,858
Ever heard of it?
368
00:14:15,859 --> 00:14:17,075
DETECTIVE CROSS: I've
never heard of it.
369
00:14:17,078 --> 00:14:17,643
So DOUG's dead.
370
00:14:17,644 --> 00:14:18,209
I killed him.
371
00:14:18,212 --> 00:14:19,078
I stabbed him--
372
00:14:19,080 --> 00:14:20,112
[sinister chuckling]
373
00:14:20,114 --> 00:14:21,280
--in the heart about 15 times.
374
00:14:21,282 --> 00:14:22,581
I don't want to do this.
375
00:14:22,583 --> 00:14:23,616
I don't want to do it.
376
00:14:23,618 --> 00:14:26,385
[ominous ambient music playing]
377
00:14:29,156 --> 00:14:31,023
All right, you seem
like a cool dude.
378
00:14:31,025 --> 00:14:32,224
And don't think you did it.
379
00:14:32,226 --> 00:14:32,658
Thanks bro.
380
00:14:32,660 --> 00:14:33,659
You, too.
381
00:14:38,099 --> 00:14:39,231
So-- so can I go?
382
00:14:39,233 --> 00:14:40,933
Oh, yeah, get
out of here, man.
383
00:14:40,935 --> 00:14:46,305
Doug used to write me the
most wonderful love letters.
384
00:14:46,307 --> 00:14:51,210
"Dear Babs, you filthy whore,
last night was amazing.
385
00:14:51,212 --> 00:14:54,413
I know you're my brother's
wife, but like my hero, Cain,
386
00:14:54,415 --> 00:14:56,515
from that story,
Cain and Abel, I
387
00:14:56,517 --> 00:14:59,518
hope to one day smash
his head in with a rock
388
00:14:59,520 --> 00:15:01,253
and make you my own.
389
00:15:01,255 --> 00:15:03,322
Doug."
390
00:15:03,324 --> 00:15:05,257
Such a sweetheart.
391
00:15:05,259 --> 00:15:06,692
Sweetheart?
392
00:15:06,694 --> 00:15:08,560
Whenever I was doing
homework with my busty tutor,
393
00:15:08,562 --> 00:15:10,562
he'd come in and
French her butthole.
394
00:15:10,564 --> 00:15:13,265
One time, at our
sexy hot tub party,
395
00:15:13,267 --> 00:15:17,169
he held my head under water
for so long I got the bends.
396
00:15:17,171 --> 00:15:18,704
It was all in good fun.
397
00:15:18,706 --> 00:15:20,539
It was probably my idea.
398
00:15:20,541 --> 00:15:22,441
According to the
laws of science,
399
00:15:22,443 --> 00:15:25,577
it sounds like a lot of
you had issues with Doug.
400
00:15:25,579 --> 00:15:27,713
Well I didn't, of course.
401
00:15:27,715 --> 00:15:29,515
Never met him.
402
00:15:29,517 --> 00:15:31,450
Didn't even know his last name.
403
00:15:31,452 --> 00:15:32,284
He was a Dangler.
404
00:15:32,286 --> 00:15:33,252
[gasping]
405
00:15:34,689 --> 00:15:38,691
I spent two years banging
Doug Dangler in space.
406
00:15:38,693 --> 00:15:43,696
I was a scientist in space, and
Doug Dangler was in space, too.
407
00:15:43,698 --> 00:15:45,397
I loved him.
408
00:15:45,399 --> 00:15:47,733
But when we returned,
as heroes, to Earth,
409
00:15:47,735 --> 00:15:49,702
he left me for another woman.
410
00:15:49,704 --> 00:15:54,440
And the worst part is, he
dumped me with a letter.
411
00:15:54,442 --> 00:15:58,477
"Dear Dr. Bunny Van Clit,
you filthy space whore."
412
00:15:58,479 --> 00:16:00,145
There's three people
you can talk to--
413
00:16:00,147 --> 00:16:01,347
good cop, bad cop, and hot cop.
414
00:16:01,349 --> 00:16:02,665
And I got news for you.
415
00:16:02,666 --> 00:16:03,982
Good cop's home with
the flu, and bad cop
416
00:16:03,985 --> 00:16:05,484
took the day off to
spend it with his kids,
417
00:16:05,486 --> 00:16:07,486
because he's a bad cop,
but he's a hell of a dad.
418
00:16:07,488 --> 00:16:09,021
BABS: You listen to me.
419
00:16:09,023 --> 00:16:12,124
You are good-looking,
you're a hard worker,
420
00:16:12,126 --> 00:16:14,360
you're going to get to
the bottom of this case.
421
00:16:14,362 --> 00:16:15,260
Thank you very much.
422
00:16:15,262 --> 00:16:16,628
Do you believe that?
423
00:16:16,630 --> 00:16:17,946
Yeah.
424
00:16:17,947 --> 00:16:19,263
You need to know
you're going to do it.
425
00:16:19,266 --> 00:16:20,399
I know.
That's what hard.
426
00:16:20,400 --> 00:16:21,533
You know what?
You just got a little--
427
00:16:21,535 --> 00:16:23,302
JACE: Sometimes I
wanted to kill Doug.
428
00:16:23,304 --> 00:16:25,704
Like y'all remember when I was
having sex there really hot,
429
00:16:25,706 --> 00:16:29,708
short-haired pizza girl
and he ate out all the 'za?
430
00:16:29,710 --> 00:16:31,577
Ooh, I was so miffed.
431
00:16:31,579 --> 00:16:33,145
I threw like two
fumbles that night.
432
00:16:33,147 --> 00:16:34,613
I
433
00:16:34,615 --> 00:16:37,249
But you would never actually
kill someone would you?
434
00:16:37,251 --> 00:16:40,486
Jace is a football
hero, not a killer.
435
00:16:40,488 --> 00:16:42,421
It's not in his nature.
436
00:16:42,423 --> 00:16:45,124
It would be like the babysitter
not being in the mood.
437
00:16:45,126 --> 00:16:46,025
You know me.
438
00:16:46,027 --> 00:16:47,259
[giggling]
439
00:16:47,261 --> 00:16:49,028
DR. BUNNY: I hate
to break it to you,
440
00:16:49,030 --> 00:16:52,698
but you may not know each other
quite as well as you think.
441
00:16:52,700 --> 00:16:54,733
DETECTIVE CROSS: You-- you're
literally the last person.
442
00:16:54,735 --> 00:16:56,802
You really expect me to
believe that you didn't do it?
443
00:16:56,804 --> 00:16:58,337
Well, I didn't.
444
00:16:58,339 --> 00:16:59,671
But you should know
that a lot of people
445
00:16:59,673 --> 00:17:02,107
down there seem to have
something against Doug--
446
00:17:02,109 --> 00:17:03,609
myself included.
447
00:17:03,611 --> 00:17:05,344
DETECTIVE CROSS: What do
you think you're doing?
448
00:17:05,346 --> 00:17:07,246
I'm the detective here.
449
00:17:07,248 --> 00:17:09,048
You're just a scientist.
450
00:17:09,050 --> 00:17:12,818
I've won the Nobel Prize, the
Pulitzer, and the Ruby Scepter,
451
00:17:12,820 --> 00:17:14,319
which you can only
win if you've already
452
00:17:14,321 --> 00:17:15,788
won the Nobel and the Pulitzer.
453
00:17:15,790 --> 00:17:18,524
It's very prestigious and
practically unheard of.
454
00:17:18,526 --> 00:17:21,760
Right now, in this
house, all that means dick.
455
00:17:21,762 --> 00:17:26,265
So stay in your lane and
let me do my goddamn job.
456
00:17:26,267 --> 00:17:28,167
I've got nothing.
JACE: Aw, come on.
457
00:17:28,169 --> 00:17:29,769
DETECTIVE CROSS: I'm sorry.
458
00:17:29,770 --> 00:17:31,370
Honestly, I think I know
less now than I did before.
459
00:17:31,372 --> 00:17:32,638
Because quite frankly,
I like all you guys.
460
00:17:32,640 --> 00:17:34,273
And I hope that
none of you did it.
461
00:17:34,275 --> 00:17:35,825
But Dr. Van Clit
said the murderer
462
00:17:35,826 --> 00:17:37,376
must still be in the house
because of the storm.
463
00:17:37,378 --> 00:17:38,777
Yes, the killer
could be any one of us.
464
00:17:38,779 --> 00:17:40,546
It could even be me.
465
00:17:40,548 --> 00:17:42,815
Oh my God, is it me?
466
00:17:42,817 --> 00:17:43,549
No.
467
00:17:43,551 --> 00:17:44,600
[chuckling]
468
00:17:44,601 --> 00:17:45,650
I thought it was
me for a second.
469
00:17:45,653 --> 00:17:46,452
So we could all--
470
00:17:46,454 --> 00:17:47,712
all be murderers?
471
00:17:47,713 --> 00:17:48,971
That sounds like something
a murderer would say.
472
00:17:48,972 --> 00:17:50,230
(MOCKING TONE) "That's
sounds like something
473
00:17:50,231 --> 00:17:51,489
a murderer would say"
(STERNLY) sounds something
474
00:17:51,492 --> 00:17:52,424
like a murderer would say.
475
00:17:52,426 --> 00:17:54,226
Stop.
476
00:17:54,228 --> 00:17:56,562
We can't all go around pointing
fingers, saying that Jace did
477
00:17:56,564 --> 00:17:59,264
it or Babs did it, or Babs did
it, or fucking Babs did it.
478
00:17:59,266 --> 00:18:00,132
(SHOUTING) Babs did it.
479
00:18:00,134 --> 00:18:01,266
I knew it was you, Babs.
480
00:18:01,268 --> 00:18:02,634
I knew it was Babs.
481
00:18:02,636 --> 00:18:03,335
I'm sorry.
482
00:18:03,337 --> 00:18:04,770
I'm sorry.
483
00:18:04,771 --> 00:18:06,204
I know we're all a
little bit worked up.
484
00:18:06,207 --> 00:18:07,773
I just get so angry--
485
00:18:07,775 --> 00:18:09,174
knowing that Babs did it.
486
00:18:09,176 --> 00:18:10,409
If we're going to
get through this,
487
00:18:10,411 --> 00:18:13,712
we have to learn to
trust each other.
488
00:18:13,714 --> 00:18:14,813
And I think I know how.
489
00:18:19,320 --> 00:18:21,286
Trust fall.
490
00:18:21,288 --> 00:18:22,621
[loud thud]
491
00:18:22,623 --> 00:18:24,590
(GROANING) Oh, no.
492
00:18:24,592 --> 00:18:26,225
Oh, stop.
493
00:18:26,227 --> 00:18:28,227
DR. BUNNY: Since the killer
is still on the loose,
494
00:18:28,229 --> 00:18:31,530
I think the best thing to do
is to keep calm and stay put.
495
00:18:31,532 --> 00:18:32,664
Oh my God.
496
00:18:32,666 --> 00:18:33,866
That is so
unbelievably dumb, OK?
497
00:18:33,868 --> 00:18:34,867
It's a big house.
498
00:18:34,869 --> 00:18:36,401
We got to search for clues.
499
00:18:36,403 --> 00:18:38,337
Jace, Babysitter, you
guys take the upstairs.
500
00:18:38,339 --> 00:18:39,671
Come on.
501
00:18:39,673 --> 00:18:41,206
RICHARD: All right,
all right, all right.
502
00:18:41,208 --> 00:18:42,808
Listen, bozos, do whatever
the hell you want.
503
00:18:42,810 --> 00:18:47,312
Dead brother or no dead brother,
I have investments to invest--
504
00:18:47,314 --> 00:18:51,717
big, expensive, international
swap investments.
505
00:18:51,719 --> 00:18:53,719
Great idea, Richard.
506
00:18:53,721 --> 00:18:54,653
Search the office.
507
00:18:54,655 --> 00:18:55,832
Nerd?
508
00:18:55,833 --> 00:18:57,010
Dr. Van Clit and
I could pair up.
509
00:18:57,011 --> 00:18:58,188
DETECTIVE CROSS: All
right, you two bookworms
510
00:18:58,192 --> 00:18:59,224
take the first floor.
511
00:18:59,226 --> 00:19:01,160
Babs, you are sticking with me.
512
00:19:01,162 --> 00:19:02,628
I'll just be in
the kitchen preparing
513
00:19:02,630 --> 00:19:04,663
Hugh's favorite meal--
food.
514
00:19:04,665 --> 00:19:05,797
[sighing]
- OK, you know what?
515
00:19:05,799 --> 00:19:07,332
I think I'm going
to go with him.
516
00:19:07,334 --> 00:19:09,468
Hugh.
517
00:19:09,470 --> 00:19:11,937
Do you have a second, honey?
518
00:19:11,939 --> 00:19:14,306
Hi.
519
00:19:14,308 --> 00:19:16,508
Hi.
520
00:19:16,510 --> 00:19:18,177
How are you?
521
00:19:18,179 --> 00:19:20,279
What?
522
00:19:20,281 --> 00:19:21,446
I just--
523
00:19:21,448 --> 00:19:23,182
I know today's been
a little scary,
524
00:19:23,184 --> 00:19:26,785
and I wanted to see
how you're holding up.
525
00:19:26,787 --> 00:19:28,854
OK, I guess.
526
00:19:28,856 --> 00:19:30,656
[babs exhaling contentedly]
527
00:19:30,658 --> 00:19:32,958
You're so grown up.
528
00:19:32,960 --> 00:19:36,395
I can't believe I'm old
enough to be your mother.
529
00:19:36,397 --> 00:19:37,629
You're being weird.
Are you OK?
530
00:19:41,869 --> 00:19:45,437
I haven't been a
very good parent.
531
00:19:45,439 --> 00:19:46,605
I never helped you
with your homework.
532
00:19:49,343 --> 00:19:50,475
I fucked a lot of your friends.
533
00:19:53,914 --> 00:19:55,647
I'm going to be a better mom.
534
00:19:59,687 --> 00:20:02,254
[thunder in the distance]
535
00:20:05,693 --> 00:20:07,926
Don't you worry about
that erection, OK?
536
00:20:07,928 --> 00:20:10,495
It's totally normal
for a growing boy.
537
00:20:10,497 --> 00:20:11,730
[kiss]
538
00:20:11,732 --> 00:20:12,931
I love you, son.
539
00:20:12,933 --> 00:20:14,499
[patting cheeks]
540
00:20:20,474 --> 00:20:21,873
[door opening]
541
00:20:21,875 --> 00:20:24,810
[spooky music playing]
542
00:20:28,849 --> 00:20:30,983
Nothing in the family room.
543
00:20:30,985 --> 00:20:32,517
[door opening]
544
00:20:36,457 --> 00:20:38,490
Nothing in the study.
545
00:20:38,492 --> 00:20:39,458
[door opening]
546
00:20:40,828 --> 00:20:42,294
[BABYSITTER SUCKING ON LOLLIPOP,
THEN SIGHING]
547
00:20:42,296 --> 00:20:45,998
Nope, not in the
walk-in closet either.
548
00:20:46,000 --> 00:20:49,635
I can't believe Doug
is actually dead.
549
00:20:49,637 --> 00:20:53,305
I've known him for
days, months even--
550
00:20:53,307 --> 00:20:55,607
years, probably.
551
00:20:55,609 --> 00:20:57,542
Yeah, he's dead as hell.
552
00:20:57,544 --> 00:20:58,443
[sighing]
553
00:20:59,847 --> 00:21:03,982
Wait, we shouldn't
be doing that.
554
00:21:03,984 --> 00:21:06,018
We're supposed to be
looking for clues.
555
00:21:06,020 --> 00:21:07,753
Come on, girl.
556
00:21:07,755 --> 00:21:09,921
It'll be real quick.
557
00:21:09,923 --> 00:21:11,556
I need this.
- What?
558
00:21:14,795 --> 00:21:19,364
What about what I need?
559
00:21:19,366 --> 00:21:20,932
Ew, what?
560
00:21:20,934 --> 00:21:23,001
Just something feels off.
561
00:21:23,003 --> 00:21:24,369
You need me to
light more candles?
562
00:21:24,371 --> 00:21:26,004
BABYSITTER: No, it's
not the candles.
563
00:21:26,006 --> 00:21:29,074
I just-- need some
time to think.
564
00:21:29,076 --> 00:21:31,009
JACE: No, babysitter.
565
00:21:31,011 --> 00:21:34,646
No, don't think, all right?
566
00:21:34,648 --> 00:21:36,348
Thinking is-- it
gets in the way.
567
00:21:36,350 --> 00:21:37,582
I never think.
568
00:21:37,584 --> 00:21:38,483
I just do.
569
00:21:38,485 --> 00:21:39,985
That's who I am, baby.
570
00:21:39,987 --> 00:21:44,523
I-- I make the game-winning,
uh, putts, all the times,
571
00:21:44,525 --> 00:21:45,791
right through the touchdown.
572
00:21:45,793 --> 00:21:47,426
I bang prom queens.
573
00:21:47,428 --> 00:21:49,861
And also, I take shower
with my teammates.
574
00:21:49,863 --> 00:21:51,963
We're very naked and wet.
575
00:21:51,965 --> 00:21:52,931
Do it in the water.
576
00:21:52,933 --> 00:21:53,732
And that's what I do.
577
00:21:53,734 --> 00:21:54,666
Because that's me.
578
00:21:54,668 --> 00:21:55,801
I am Jace--
579
00:21:55,803 --> 00:21:57,803
J-A-C-E.
580
00:21:57,805 --> 00:21:59,538
You know you want it.
581
00:21:59,540 --> 00:22:01,540
You get over here, girl, and
you grab my dick right here.
582
00:22:01,542 --> 00:22:06,945
Jace, I don't think I do.
583
00:22:06,947 --> 00:22:08,380
[growling in frustration]
584
00:22:08,382 --> 00:22:09,448
(ANGRILY) God, this sucks.
585
00:22:14,955 --> 00:22:18,357
I've been having a
lot of big questions--
586
00:22:18,359 --> 00:22:20,992
questions about things I've
never even thought of before.
587
00:22:23,697 --> 00:22:27,099
Do bears dream?
588
00:22:27,101 --> 00:22:30,635
[ominous music playing]
589
00:22:48,989 --> 00:22:51,556
[approaching footsteps]
590
00:23:08,509 --> 00:23:10,475
[whipped cream nozzle hissing]
591
00:23:13,514 --> 00:23:16,148
Ooh, that's a lot of sodium
592
00:23:23,657 --> 00:23:25,590
[whisking]
593
00:23:29,563 --> 00:23:31,930
[SOUND OF SPOON CLICKING AGAINST
BOWL CONTINUES]
594
00:23:31,932 --> 00:23:33,899
[pensive music playing]
595
00:23:33,901 --> 00:23:35,434
[door hinge creaking]
596
00:23:37,438 --> 00:23:40,005
Remember, anything
could be a clue.
597
00:23:40,007 --> 00:23:42,073
So make sure you
touch everything.
598
00:23:45,479 --> 00:23:46,845
This must be Doug's room.
599
00:23:50,451 --> 00:23:52,050
He was a sportsman.
600
00:23:52,052 --> 00:23:53,585
DR. BUNNY: Is that a zoo?
601
00:23:53,587 --> 00:23:55,120
DETECTIVE CROSS: No,
it's still a real rhino.
602
00:23:55,122 --> 00:23:59,157
When I was a zoo doctor, I
came to admire the animals--
603
00:23:59,159 --> 00:24:04,863
their strength, their
instincts, their furry hands.
604
00:24:04,865 --> 00:24:05,764
Find anything yet.
605
00:24:05,766 --> 00:24:06,898
(SURPRISED) Oh, jeez.
606
00:24:06,900 --> 00:24:07,999
No, not yet.
607
00:24:21,081 --> 00:24:22,948
DR. BUNNY: I think
I've got something.
608
00:24:22,950 --> 00:24:23,815
Look at this.
609
00:24:23,817 --> 00:24:26,918
It could be a clue.
610
00:24:26,920 --> 00:24:28,487
"Thoughts by Doug.
611
00:24:28,489 --> 00:24:31,690
Number one, I wish I
could see my own balls
612
00:24:31,692 --> 00:24:33,225
when I'm fucking a girl.
613
00:24:33,227 --> 00:24:36,228
I feel like I'm missing
out on something cool.
614
00:24:36,230 --> 00:24:39,731
Number two, Jace is
not what he seems.
615
00:24:39,733 --> 00:24:41,132
I found a weird--"
616
00:24:41,134 --> 00:24:42,601
[struggling]
617
00:24:42,603 --> 00:24:44,002
DETECTIVE CROSS:
(ANGRILY) It says private.
618
00:24:44,004 --> 00:24:46,071
DR. BUNNY: (PLEADING)
Wait, what are you doing?
619
00:24:46,073 --> 00:24:48,940
DETECTIVE CROSS:
Hey, what's that?
620
00:24:48,942 --> 00:24:51,843
Why would somebody throw
a tiny sword into a fire?
621
00:24:51,845 --> 00:24:53,879
Maybe it's the murder weapon.
622
00:24:53,881 --> 00:24:55,914
Well judging by the size of
the hilt, I'd say we're looking
623
00:24:55,916 --> 00:24:58,183
for somebody under 3' 5".
624
00:24:58,185 --> 00:25:00,018
How tall is Jace?
625
00:25:00,020 --> 00:25:03,989
It's my mom's letter opener.
626
00:25:03,991 --> 00:25:04,990
Babs.
627
00:25:04,992 --> 00:25:05,957
[oven opening]
628
00:25:05,959 --> 00:25:07,559
[scraping]
629
00:25:07,561 --> 00:25:08,293
[thud]
630
00:25:09,930 --> 00:25:11,897
[chewing]
631
00:25:11,899 --> 00:25:12,898
Mm.
632
00:25:12,900 --> 00:25:14,766
It's a little salty.
633
00:25:14,768 --> 00:25:16,301
The next batch will be better.
634
00:25:16,303 --> 00:25:18,870
[scary music playing]
635
00:25:18,872 --> 00:25:20,205
[crunch]
636
00:25:23,777 --> 00:25:26,745
[squishing noise]
637
00:25:26,747 --> 00:25:28,079
[crash]
638
00:25:35,589 --> 00:25:38,156
The letter opener alone
doesn't prove anything.
639
00:25:38,158 --> 00:25:41,860
What's your
hypothesis, Dr. Van Clit.
640
00:25:41,862 --> 00:25:44,596
My hypothesis?
641
00:25:44,598 --> 00:25:47,632
I guess a triangle--
642
00:25:47,634 --> 00:25:49,834
a type of triangle.
643
00:25:49,836 --> 00:25:53,238
The only triangle
here is a love triangle.
644
00:25:53,240 --> 00:25:55,240
He jilted the old
lady, and she hired
645
00:25:55,242 --> 00:25:57,008
some tiny little man
to climb up his body
646
00:25:57,010 --> 00:25:58,176
and stab him in the heart.
647
00:25:58,178 --> 00:26:00,345
Case closed-- thanks
to Dr. Vagina.
648
00:26:00,347 --> 00:26:02,647
(PROTESTING) That
is not her name.
649
00:26:02,649 --> 00:26:04,215
She's a Ruby-Scepter-winning
scientist,
650
00:26:04,217 --> 00:26:06,585
and we're lucky to have her.
651
00:26:06,587 --> 00:26:08,186
You know I won the Scepter?
652
00:26:08,188 --> 00:26:09,354
Of course.
653
00:26:09,356 --> 00:26:12,157
I read "Science
Weekly" every week.
654
00:26:12,159 --> 00:26:14,626
I knew who you were
the moment I saw you.
655
00:26:14,628 --> 00:26:17,028
Do you think standing up for
this broad makes you a big man.
656
00:26:17,030 --> 00:26:19,831
Huh?
Is that what you think?
657
00:26:19,833 --> 00:26:21,266
Think so?
Is that what you think, huh?
658
00:26:21,268 --> 00:26:22,100
[waterbed splashing]
659
00:26:22,102 --> 00:26:25,103
Big tough guy.
660
00:26:25,105 --> 00:26:28,807
Do you have the
stones to cross Cross?
661
00:26:28,809 --> 00:26:30,041
Finish the fucking job, huh?
662
00:26:30,043 --> 00:26:32,877
Finish it.
663
00:26:32,879 --> 00:26:34,613
Like mother, like daughter.
664
00:26:34,615 --> 00:26:39,250
Because your mom's a killer,
and you're a little girl.
665
00:26:39,252 --> 00:26:40,218
[thud]
666
00:26:40,220 --> 00:26:41,152
[Hugh groaning]
667
00:26:41,154 --> 00:26:43,088
Oh, God.
Oh, no.
668
00:26:43,090 --> 00:26:45,957
[smoke alarm sounding]
- Get up.
669
00:26:45,959 --> 00:26:46,925
What's wrong with you?
670
00:26:46,927 --> 00:26:48,893
[scary music playing]
671
00:26:48,895 --> 00:26:50,829
[Hugh screaming]
672
00:26:54,234 --> 00:26:55,667
JACE: Don't look, Hugh.
673
00:26:55,669 --> 00:26:56,701
It's rough stuff, man.
674
00:26:56,703 --> 00:26:58,903
I think she's sick.
675
00:26:58,905 --> 00:27:00,205
BABYSITTER: She's
been deep-throated.
676
00:27:00,207 --> 00:27:01,673
RICHARD: (SHOUTING) What
the hell's going on?
677
00:27:01,675 --> 00:27:02,240
Ah!
678
00:27:02,242 --> 00:27:03,041
Open a window.
679
00:27:03,043 --> 00:27:04,075
Clear the smoke.
680
00:27:04,077 --> 00:27:05,877
We just had this room re-tiled.
681
00:27:05,879 --> 00:27:07,412
DR. BUNNY: Don't
open that, you fool.
682
00:27:07,414 --> 00:27:11,650
Hurricane Ralph's due to
reach peak force any minute.
683
00:27:11,652 --> 00:27:13,018
[seagulls calling]
684
00:27:19,059 --> 00:27:20,759
I told you Babs didn't do it.
685
00:27:20,761 --> 00:27:22,293
DETECTIVE CROSS: I'm
still not ruling it out.
686
00:27:22,295 --> 00:27:23,194
What do you mean?
687
00:27:23,196 --> 00:27:23,928
She's dead.
688
00:27:23,930 --> 00:27:25,230
Yeah, exactly.
689
00:27:25,232 --> 00:27:26,698
It's the perfect alibi.
690
00:27:26,700 --> 00:27:28,099
A dead person can't
be the killer.
691
00:27:28,101 --> 00:27:29,668
And if we think
she's not the killer,
692
00:27:29,670 --> 00:27:31,703
then she got away
with being dead.
693
00:27:31,705 --> 00:27:33,171
So.
694
00:27:33,173 --> 00:27:34,806
BABYSITTER: Oh my God, do
you know what this means?
695
00:27:34,808 --> 00:27:37,842
Yeah, it means I got to
pay for two funerals-- two.
696
00:27:37,844 --> 00:27:40,879
Ah, I need this shit like I
need a whole in my wife's head.
697
00:27:40,881 --> 00:27:43,815
No, it means that we're
all trapped in a house
698
00:27:43,817 --> 00:27:45,283
with a serial killer.
699
00:27:45,285 --> 00:27:48,119
[creepy music playing]
700
00:27:54,294 --> 00:27:57,095
Everybody give me some space.
701
00:27:57,097 --> 00:27:59,731
This is a crime scene.
702
00:27:59,733 --> 00:28:01,700
I think I know what to do.
703
00:28:01,702 --> 00:28:05,070
[stirring string music playing]
704
00:28:12,079 --> 00:28:13,478
JACE: What are you doing?
705
00:28:13,480 --> 00:28:16,481
Science.
706
00:28:16,483 --> 00:28:19,417
[fizzing]
707
00:28:31,932 --> 00:28:33,398
What did you think
was going to happen?
708
00:28:33,400 --> 00:28:37,001
Well, I added the
baking soda, didn't I?
709
00:28:37,003 --> 00:28:38,970
And the vinegar.
710
00:28:38,972 --> 00:28:41,306
Well, that's how it's
supposed to work.
711
00:28:41,308 --> 00:28:44,809
Did we find the killer?
[doorbell ringing]
712
00:28:44,811 --> 00:28:47,145
Ooh, that could be the killer.
713
00:28:55,055 --> 00:28:57,989
[ambient music playing]
714
00:29:00,393 --> 00:29:04,329
Hey, got a report that thing's
are getting hot up in here.
715
00:29:04,331 --> 00:29:06,798
Mind if I come--
716
00:29:06,800 --> 00:29:08,099
in?
717
00:29:08,101 --> 00:29:09,868
Yeah, dog, come on
here with that big hose
718
00:29:09,870 --> 00:29:11,069
and put the fire out.
719
00:29:11,071 --> 00:29:13,872
Jace, please, not right now.
720
00:29:13,874 --> 00:29:14,773
Sorry, sir.
721
00:29:14,775 --> 00:29:16,141
There's no fire here.
722
00:29:16,143 --> 00:29:19,778
Who wants to stop,
drop, and roll in the hay
723
00:29:19,780 --> 00:29:23,381
with a boner-fide fire guy?
724
00:29:23,383 --> 00:29:25,517
Because I'm burning for you.
725
00:29:25,519 --> 00:29:27,218
[door slamming]
726
00:29:27,220 --> 00:29:28,553
(ANGRILY) What the heck, man?
727
00:29:28,555 --> 00:29:30,288
You just turned away a
perfectly good beefcake.
728
00:29:30,290 --> 00:29:33,324
You've been acting really
weird ever since Doug died.
729
00:29:33,326 --> 00:29:35,393
Are you hiding something, Jace?
730
00:29:35,395 --> 00:29:40,165
Are you perhaps
not what you seem?
731
00:29:40,167 --> 00:29:42,867
Virgin, what are
you talking about?
732
00:29:42,869 --> 00:29:44,803
Did you kill my mom, Jace?
733
00:29:44,805 --> 00:29:46,371
Did you kill my mommy?
734
00:29:46,373 --> 00:29:47,338
My one mommy.
735
00:29:47,340 --> 00:29:48,807
In the house, Jace.
736
00:29:48,809 --> 00:29:50,241
You made her not my
mommy no more, Jace.
737
00:29:50,243 --> 00:29:51,910
A real best friend wouldn't
ask me those questions.
738
00:29:51,912 --> 00:29:53,578
You want me to give her
to me, my mommy, Jace?
739
00:29:53,580 --> 00:29:55,180
This is Keith all over again.
740
00:29:55,182 --> 00:29:55,980
[metallic ringing]
741
00:29:55,982 --> 00:29:57,415
Who's Keith?
742
00:29:57,417 --> 00:29:58,983
That's my old best friend,
OK, before he started
743
00:29:58,985 --> 00:30:00,919
asking me weird questions.
744
00:30:00,921 --> 00:30:04,122
And nobody asks Jace,
the Jizz, big man,
745
00:30:04,124 --> 00:30:05,557
no weird-ass questions.
746
00:30:09,029 --> 00:30:10,595
I don't know why we didn't
question that fireman.
747
00:30:10,597 --> 00:30:13,298
For all we know, he could've
been working with Babs.
748
00:30:13,300 --> 00:30:15,834
Get it through
your thick skulls.
749
00:30:15,836 --> 00:30:19,337
My wife is dead.
750
00:30:19,339 --> 00:30:20,438
Dad, are you crying?
751
00:30:20,440 --> 00:30:22,240
Yes.
752
00:30:22,242 --> 00:30:25,543
Mr. Tamaguchi just called and
told me we closed the big deal.
753
00:30:25,545 --> 00:30:28,346
Yes.
754
00:30:28,348 --> 00:30:29,480
Does that include all of Asia?
755
00:30:29,482 --> 00:30:31,182
Does that include China?
756
00:30:31,183 --> 00:30:32,883
What do you think we
should do now, Dr. Van Clit?
757
00:30:32,886 --> 00:30:33,852
Science dictates that we--
758
00:30:33,854 --> 00:30:35,153
Why are you asking her?
759
00:30:35,155 --> 00:30:37,522
Because I am the one
in the detective coat.
760
00:30:37,524 --> 00:30:39,557
None of you take me seriously.
761
00:30:39,559 --> 00:30:41,593
And you don't ask Detective
Brock, "the Cock,"
762
00:30:41,595 --> 00:30:43,394
Cross weird questions.
763
00:30:47,901 --> 00:30:49,267
[smack]
764
00:30:49,269 --> 00:30:51,202
[Hugh crying]
765
00:30:51,204 --> 00:30:53,238
HUGH: Hugh, are you OK?
766
00:30:53,240 --> 00:30:55,006
HUGH: (BREATHLESSLY)
I don't think so.
767
00:30:55,008 --> 00:30:57,208
Before we do anything
else, we should probably
768
00:30:57,210 --> 00:30:59,010
move your mother's body--
769
00:30:59,012 --> 00:31:00,245
out of respect.
770
00:31:00,247 --> 00:31:02,213
[thud, waterbed squishing]
771
00:31:03,617 --> 00:31:05,650
DETECTIVE CROSS: Hugh,
can I tell you something?
772
00:31:05,652 --> 00:31:06,885
Of course.
773
00:31:06,887 --> 00:31:08,653
I'm a great listener, so I hear.
774
00:31:08,655 --> 00:31:11,890
Something about
Detective Cross seems off.
775
00:31:11,892 --> 00:31:13,291
What do you
mean, Dr. Van Clit?
776
00:31:13,293 --> 00:31:14,926
Bunny, please.
777
00:31:14,928 --> 00:31:18,129
Dr. Bunny Van Clit.
778
00:31:18,131 --> 00:31:21,532
Maybe we shouldn't be
blindly following his lead.
779
00:31:21,534 --> 00:31:22,567
Yeah.
780
00:31:22,568 --> 00:31:23,601
I mean, you should be in charge.
781
00:31:23,603 --> 00:31:26,204
Oh, I don't know about that.
782
00:31:26,206 --> 00:31:29,340
You got your PhD from Big
State College University.
783
00:31:29,342 --> 00:31:32,443
And your research on eruptions
revolutionized the way
784
00:31:32,445 --> 00:31:34,145
people think about eruptions.
785
00:31:34,147 --> 00:31:39,951
I-- I feel like my science
hasn't even been working.
786
00:31:39,953 --> 00:31:41,519
Everyone has slumps.
787
00:31:41,521 --> 00:31:43,254
The Jambos are 0
and 6 this season.
788
00:31:43,256 --> 00:31:45,990
But my volcano didn't
even solve anything.
789
00:31:45,992 --> 00:31:46,658
You'll figure it out.
790
00:31:46,660 --> 00:31:48,192
What if I don't?
791
00:31:48,194 --> 00:31:49,694
Maybe you should be
the one in charge.
792
00:31:49,696 --> 00:31:52,196
I mean, it's your family
who keeps getting murdered.
793
00:31:52,198 --> 00:31:53,164
No, I'm-- I'm--
794
00:31:53,166 --> 00:31:54,399
I'm a nerd.
795
00:31:54,401 --> 00:31:56,134
I can't be the--
796
00:31:56,136 --> 00:31:59,971
you know, the guy, the one
telling everybody what to do.
797
00:31:59,973 --> 00:32:01,272
I'm still a--
798
00:32:04,077 --> 00:32:06,144
I've never had--
- --pasta?
799
00:32:06,146 --> 00:32:07,679
HUGH: --sex.
800
00:32:07,681 --> 00:32:11,649
Oh, so that's why everybody
keeps calling you a virgin.
801
00:32:11,651 --> 00:32:14,552
I'll let you in on
a little secret.
802
00:32:14,554 --> 00:32:17,255
I used to be a virgin, too.
803
00:32:17,257 --> 00:32:20,458
Trust me, sex isn't everything.
804
00:32:20,460 --> 00:32:22,660
HUGH: I may not have a
Ruby Scepter, Dr. Van Clit,
805
00:32:22,662 --> 00:32:25,096
but even I know that's not true.
806
00:32:25,098 --> 00:32:26,364
Come on.
807
00:32:26,366 --> 00:32:27,999
Let's take your mind off it.
808
00:32:28,001 --> 00:32:30,068
What do you say we go search
the house for more clues
809
00:32:30,070 --> 00:32:31,302
before someone
else you love dies.
810
00:32:38,244 --> 00:32:39,978
What, you here to
bust my balls too?
811
00:32:39,980 --> 00:32:41,980
You trying to
give me a hard time?
812
00:32:41,982 --> 00:32:43,548
Yo, you want to get physical?
813
00:32:43,550 --> 00:32:46,417
Because I will drop trou right
now and knock your ass out,
814
00:32:46,419 --> 00:32:47,719
bare ass cheeks and all.
815
00:32:47,721 --> 00:32:50,254
Think I'm scared, Chachi?
816
00:32:50,256 --> 00:32:52,190
[belt buckles rattling]
817
00:33:01,067 --> 00:33:02,600
Forget it.
818
00:33:02,602 --> 00:33:04,435
You're just like
the rest of them.
819
00:33:04,437 --> 00:33:05,403
I though you were cool.
820
00:33:05,405 --> 00:33:06,237
JACE: I am cool.
821
00:33:06,239 --> 00:33:07,705
I'm cool as hell.
822
00:33:07,707 --> 00:33:09,774
I just so used to being
the star quarterback.
823
00:33:09,776 --> 00:33:11,709
Now I feel like the star idiot.
[metal ringing]
824
00:33:11,711 --> 00:33:13,044
[wincing]
825
00:33:13,046 --> 00:33:14,579
This jacket used
to mean something.
826
00:33:14,581 --> 00:33:15,580
DETECTIVE CROSS: Hey, come on.
827
00:33:15,582 --> 00:33:17,148
Easy, easy.
828
00:33:17,150 --> 00:33:19,050
I think know what'll
make you feel better.
829
00:33:19,052 --> 00:33:22,253
Why don't you pull your
pants up and hit me.
830
00:33:22,255 --> 00:33:23,521
I'm open.
831
00:33:23,523 --> 00:33:26,491
[gentle music playing]
832
00:33:29,095 --> 00:33:31,729
I'm just sick of everybody
bossing me around, you know?
833
00:33:31,731 --> 00:33:33,564
[table settings clattering]
834
00:33:35,468 --> 00:33:36,768
There you go.
835
00:33:36,770 --> 00:33:38,770
It's like, how do they
know what Jace wants,
836
00:33:38,772 --> 00:33:40,138
you know what I mean?
837
00:33:40,139 --> 00:33:41,505
When Jace doesn't even
know what Jace wants.
838
00:33:41,508 --> 00:33:43,124
Yeah, that was a good pass.
839
00:33:43,125 --> 00:33:44,741
You know, next time, hit me
right in the numbers, right?
840
00:33:44,744 --> 00:33:48,513
Right in the chest,
between the nips.
841
00:33:48,515 --> 00:33:50,515
[table settings clattering]
842
00:33:50,517 --> 00:33:52,050
[clapping]
843
00:33:52,719 --> 00:33:53,718
Good hustle.
844
00:33:53,720 --> 00:33:55,253
DETECTIVE CROSS: Thank you.
845
00:33:55,255 --> 00:33:56,687
I mean, do you have any
idea how many missing
846
00:33:56,689 --> 00:33:59,123
pearl necklaces I've found?
847
00:33:59,125 --> 00:34:01,659
The way these punks treat me,
it's like I'm still a rookie.
848
00:34:01,661 --> 00:34:02,560
[thud]
849
00:34:04,164 --> 00:34:05,496
Absolutely, man.
850
00:34:05,498 --> 00:34:07,065
I have layers.
851
00:34:07,067 --> 00:34:08,533
I'm just a complicated
student-athlete,
852
00:34:08,535 --> 00:34:09,767
you know what I'm saying?
853
00:34:09,769 --> 00:34:11,669
[vase shattering]
854
00:34:11,671 --> 00:34:13,604
DETECTIVE CROSS: Definitely.
855
00:34:13,606 --> 00:34:16,374
Sometimes I feel like
walking off this whole case.
856
00:34:16,376 --> 00:34:18,242
See how well they do when
the ace detective isn't
857
00:34:18,244 --> 00:34:20,211
around to figure things out.
858
00:34:20,213 --> 00:34:21,145
[shattering]
859
00:34:25,518 --> 00:34:26,617
Don't sweat it, man.
860
00:34:26,619 --> 00:34:28,453
We can't all be quarterbacks.
861
00:34:28,455 --> 00:34:30,655
But you know, for
all they know, man,
862
00:34:30,657 --> 00:34:34,692
like, I could be wearing
a mask this whole time,
863
00:34:34,694 --> 00:34:38,796
and have, like, a different man,
like, inside of me, you know.
864
00:34:38,798 --> 00:34:40,798
Just-- I mean, he's snug.
865
00:34:40,800 --> 00:34:42,266
He's real snug in there.
866
00:34:42,268 --> 00:34:46,771
But maybe it's time
that guy comes out.
867
00:34:46,773 --> 00:34:49,574
[ceramics shattering]
868
00:34:49,576 --> 00:34:50,875
RICHARD: Damn it.
869
00:34:50,877 --> 00:34:53,277
Let me tell you this.
870
00:34:53,279 --> 00:34:56,681
I want you to know, man to man,
that when you push that button,
871
00:34:56,683 --> 00:34:58,749
you are burying me.
872
00:34:58,751 --> 00:35:00,651
I got another call.
873
00:35:00,653 --> 00:35:01,385
You got Dick.
874
00:35:01,387 --> 00:35:02,587
Talk to me.
875
00:35:02,589 --> 00:35:04,555
No, that-- you're
kidding, right?
876
00:35:04,557 --> 00:35:06,324
OK.
877
00:35:06,326 --> 00:35:07,425
You're not kidding.
878
00:35:07,427 --> 00:35:08,759
How much oil?
879
00:35:08,761 --> 00:35:10,394
The entire Gulf, huh?
880
00:35:10,396 --> 00:35:14,132
No, no, don't tell me about
any kind of marine life.
881
00:35:14,134 --> 00:35:15,533
Give a shit about that.
882
00:35:15,535 --> 00:35:18,669
Tell me about barrels
lost, bottom fucking line.
883
00:35:18,671 --> 00:35:19,837
Can you do that?
Good.
884
00:35:19,839 --> 00:35:20,738
Call me back.
885
00:35:20,740 --> 00:35:21,873
[phone flipping shut]
886
00:35:21,875 --> 00:35:23,741
What?
887
00:35:23,743 --> 00:35:26,811
Look, today's been
a goddamn nightmare.
888
00:35:26,813 --> 00:35:27,845
Richard, your brother's dead.
889
00:35:27,847 --> 00:35:29,147
Richard, your wife's dead.
890
00:35:29,149 --> 00:35:32,316
Can't you see I'm on the phone?
891
00:35:32,318 --> 00:35:33,818
I need to make money.
892
00:35:33,820 --> 00:35:35,419
Every time I'm talking to
you bozos, I'm losing money.
893
00:35:35,421 --> 00:35:36,687
Here's the deal.
894
00:35:36,689 --> 00:35:39,423
If a shark stops making
money, it drowns.
895
00:35:39,425 --> 00:35:41,526
I ain't going to drown, not yet.
896
00:35:41,528 --> 00:35:44,529
So if you just stop
talking to me--
897
00:35:44,531 --> 00:35:45,763
hang on, I gotta take this.
898
00:35:45,765 --> 00:35:47,765
Yeah, talk to me,
Mr. Sega Dreamcast.
899
00:35:47,767 --> 00:35:48,799
No.
900
00:35:48,801 --> 00:35:51,903
No, no, no, no, no, no.
901
00:35:51,905 --> 00:35:54,272
It has to be American, Steve.
902
00:35:54,274 --> 00:35:56,207
[thunder]
903
00:36:01,581 --> 00:36:04,582
I don't think there are
any children in this house.
904
00:36:04,584 --> 00:36:07,518
[eerie music playing]
905
00:36:11,658 --> 00:36:13,324
Who have I been babysitting?
906
00:36:16,529 --> 00:36:17,895
[ambient keyboard theme playing]
907
00:36:17,897 --> 00:36:19,263
RICHARD: Wait, another one.
[phone beeping on]
908
00:36:19,265 --> 00:36:20,965
We've got some whale
blubber to sell.
909
00:36:20,967 --> 00:36:22,466
[chuckling] Yeah.
910
00:36:22,468 --> 00:36:23,835
It's going to be good.
911
00:36:23,836 --> 00:36:25,203
It's been one of the
good things I had--
912
00:36:25,205 --> 00:36:25,636
[plastic cracking]
913
00:36:25,638 --> 00:36:27,271
Dammit.
914
00:36:27,273 --> 00:36:28,739
Can you hear me now?
915
00:36:28,741 --> 00:36:29,674
Ah.
916
00:36:29,676 --> 00:36:31,909
Oh, my back.
917
00:36:31,911 --> 00:36:34,378
My strong American back.
918
00:36:34,380 --> 00:36:35,713
[sobbing gently]
919
00:36:41,988 --> 00:36:44,922
I can't be Hugh's babysitter.
920
00:36:44,924 --> 00:36:46,624
We're practically the same age.
921
00:36:52,832 --> 00:36:54,432
Maybe there's a nursery.
922
00:36:58,271 --> 00:36:59,270
[door opening]
923
00:36:59,272 --> 00:37:01,973
[eerie music playing]
924
00:37:14,754 --> 00:37:15,720
[door slamming shut]
925
00:37:15,721 --> 00:37:16,687
DR. BUNNY: Thanks for the shoes.
926
00:37:16,689 --> 00:37:17,989
My feet were killing me.
927
00:37:17,991 --> 00:37:19,490
I've always had big feet.
928
00:37:19,492 --> 00:37:21,025
HUGH: I've always
had small ones.
929
00:37:21,027 --> 00:37:23,961
Now we need to move fast
before anyone else gets hurt.
930
00:37:23,963 --> 00:37:25,997
Let's search the attic.
931
00:37:25,999 --> 00:37:27,999
The attic really
freaks me out.
932
00:37:28,001 --> 00:37:30,401
One time, I saw a bird in there.
933
00:37:30,403 --> 00:37:31,736
I could check the basement.
934
00:37:31,738 --> 00:37:34,372
Well, I'm not crazy
about splitting up.
935
00:37:34,374 --> 00:37:37,475
But time is of the essence.
936
00:37:37,477 --> 00:37:41,545
And Hugh-- try not
to get murdered.
937
00:37:45,785 --> 00:37:49,353
[ominous music playing]
938
00:38:29,329 --> 00:38:31,696
There's nothing up here, Hugh.
939
00:38:31,698 --> 00:38:33,497
It's just another bedroom.
940
00:38:33,499 --> 00:38:35,466
[whistling "hot cross buns"]
941
00:38:37,870 --> 00:38:39,470
[door opening]
942
00:38:39,472 --> 00:38:40,838
[whip cracking]
943
00:38:43,476 --> 00:38:44,475
[whip cracking]
944
00:38:44,477 --> 00:38:47,845
[dissonant music swelling]
945
00:38:47,847 --> 00:38:49,847
(SHOUTING) Sorry!
946
00:38:49,849 --> 00:38:50,848
[door closing]
947
00:38:50,850 --> 00:38:52,450
[crash]
[Hugh screaming]
948
00:38:52,452 --> 00:38:54,418
Jesus Christ.
No.
949
00:38:54,420 --> 00:38:56,420
Oh, God.
No.
950
00:38:56,422 --> 00:38:57,421
[crash]
951
00:38:57,423 --> 00:38:59,423
No, no.
952
00:38:59,425 --> 00:39:01,792
[Hugh screaming]
953
00:39:03,396 --> 00:39:05,796
Help me.
954
00:39:05,798 --> 00:39:07,398
Holy shit.
955
00:39:07,400 --> 00:39:09,400
Ah, oh my God.
956
00:39:09,402 --> 00:39:11,369
I can't survive this.
957
00:39:11,371 --> 00:39:12,770
Oh, shit.
958
00:39:12,772 --> 00:39:14,772
Somebody help me.
959
00:39:14,774 --> 00:39:16,774
He's in the living room.
960
00:39:16,776 --> 00:39:18,743
He's in the living room.
961
00:39:18,745 --> 00:39:20,144
Help me.
962
00:39:20,146 --> 00:39:21,746
Stop.
963
00:39:21,748 --> 00:39:22,747
[screaming]
964
00:39:22,749 --> 00:39:24,749
Stop it.
965
00:39:24,751 --> 00:39:25,750
Stop.
966
00:39:25,752 --> 00:39:28,719
Why is no one helping me?
967
00:39:28,721 --> 00:39:31,722
[crying out]
968
00:39:31,724 --> 00:39:34,125
Come on, boner, not right now.
969
00:39:34,127 --> 00:39:35,092
You gotta go down.
970
00:39:35,094 --> 00:39:36,694
Somebody.
971
00:39:36,696 --> 00:39:38,696
Help me!
972
00:39:38,698 --> 00:39:40,131
I'm in the hallway now!
973
00:39:40,133 --> 00:39:41,999
I'm in the hallway!
974
00:39:42,001 --> 00:39:42,700
Oh!
975
00:39:42,702 --> 00:39:43,667
Fuck!
976
00:39:43,669 --> 00:39:44,635
Ah!
977
00:39:44,637 --> 00:39:45,603
Hello!
978
00:39:45,605 --> 00:39:46,904
Come on!
979
00:39:46,906 --> 00:39:47,605
Oh, Jesus!
980
00:39:47,607 --> 00:39:48,105
Wait!
981
00:39:48,107 --> 00:39:49,106
Wait, wait.
982
00:39:49,108 --> 00:39:50,608
Wait, wait, wait.
Wait.
983
00:39:50,610 --> 00:39:53,444
Now, you are clearly upset.
984
00:39:53,446 --> 00:39:55,146
Why don't we talk this out?
985
00:39:55,148 --> 00:39:59,417
Tell me what's bothering you.
986
00:39:59,419 --> 00:40:01,752
[screaming]
987
00:40:09,695 --> 00:40:10,694
Ah!
988
00:40:10,696 --> 00:40:13,063
Somebody help me.
989
00:40:13,065 --> 00:40:15,032
[screaming]
990
00:40:15,034 --> 00:40:18,569
[ominous music]
991
00:40:25,545 --> 00:40:26,911
JACE: Alley-oop, bitch!
992
00:40:26,913 --> 00:40:29,447
[glass shattering]
993
00:40:31,484 --> 00:40:33,884
[screaming]
994
00:40:33,886 --> 00:40:35,519
JACE: Hugh!
995
00:40:35,521 --> 00:40:37,721
HUGH: You're scared away
the killer with your tackle!
996
00:40:37,723 --> 00:40:39,757
I'll let nothing
happen to you.
997
00:40:39,759 --> 00:40:41,158
Thank you.
998
00:40:41,160 --> 00:40:42,693
I got stabbed twice!
999
00:40:42,695 --> 00:40:43,861
Oh.
1000
00:40:43,863 --> 00:40:45,162
Uh, well, I only
see one wound, man,
1001
00:40:45,164 --> 00:40:47,031
but we could talk
about that later, OK?
1002
00:40:47,033 --> 00:40:48,899
Hugh, man, I'm sorry I
stormed off, all right?
1003
00:40:48,901 --> 00:40:51,068
I should've never
left you alone.
1004
00:40:51,070 --> 00:40:53,471
I never should
have accused you.
1005
00:40:53,473 --> 00:40:54,538
I've been going through a lot.
1006
00:40:54,540 --> 00:40:55,573
Oh, for real, man?
1007
00:40:55,575 --> 00:40:56,807
What's going on?
1008
00:40:56,809 --> 00:40:58,242
You got a bully at
school or something?
1009
00:40:58,244 --> 00:41:01,946
No, it's my mom's death
and this whole killer thing.
1010
00:41:01,948 --> 00:41:03,347
Yeah.
1011
00:41:03,348 --> 00:41:04,747
Look, man, you gotta
get up right now, OK?
1012
00:41:04,750 --> 00:41:05,483
We got him outnumbered.
1013
00:41:05,484 --> 00:41:06,217
Maybe we could take him.
1014
00:41:06,219 --> 00:41:07,535
Or her.
1015
00:41:07,536 --> 00:41:08,852
Let's get this shit
out your leg though.
1016
00:41:08,855 --> 00:41:09,787
- Yeah.
- Right?
1017
00:41:09,789 --> 00:41:11,339
All right, so I'm gonna--
1018
00:41:11,340 --> 00:41:12,890
I'mma go real slow and
twist it right out of there.
1019
00:41:12,892 --> 00:41:14,024
- OK.
- Just right out.
1020
00:41:14,026 --> 00:41:15,960
- Yeah.
- 1-- 1--
1021
00:41:15,962 --> 00:41:18,529
Yeah.
BOTH: [screaming]
1022
00:41:18,531 --> 00:41:20,197
OK, I'mma pull
first, then twist.
1023
00:41:20,199 --> 00:41:21,732
Pull, twist!
- [screaming]
1024
00:41:21,734 --> 00:41:23,267
OK, let's just-- put it in.
1025
00:41:23,269 --> 00:41:24,602
[screaming]
1026
00:41:24,603 --> 00:41:25,936
I think it's caught
in a bone, all right?
1027
00:41:25,938 --> 00:41:28,105
So I'mma go in
first, and then out.
1028
00:41:28,107 --> 00:41:29,173
No, no, no, no.
1029
00:41:29,174 --> 00:41:30,240
That didn't feel
good at all, huh?
1030
00:41:30,243 --> 00:41:31,008
Pray.
1031
00:41:31,010 --> 00:41:32,142
Pray.
Go!
1032
00:41:32,144 --> 00:41:33,644
[screaming]
1033
00:41:33,646 --> 00:41:34,612
God dammit!
1034
00:41:34,614 --> 00:41:36,280
[screaming]
1035
00:41:36,282 --> 00:41:37,147
[haunting music]
1036
00:41:37,149 --> 00:41:39,550
A trail of glass.
1037
00:41:39,552 --> 00:41:40,751
There's more.
1038
00:41:54,100 --> 00:41:56,100
[water splashing]
1039
00:41:56,102 --> 00:41:59,203
Yeah, let's check
this out right here.
1040
00:41:59,205 --> 00:42:00,704
It's a shower, man.
1041
00:42:00,706 --> 00:42:02,540
Respect the steam, brother.
1042
00:42:02,542 --> 00:42:03,674
What are you, an animal?
1043
00:42:08,114 --> 00:42:11,682
[eerie music]
1044
00:42:48,054 --> 00:42:49,653
[glass squeaking]
1045
00:42:49,655 --> 00:42:53,057
Jace?
Jace?
1046
00:42:53,059 --> 00:42:56,627
[ominous music]
1047
00:43:31,998 --> 00:43:33,797
Jace?
1048
00:43:33,799 --> 00:43:36,767
Where are you?
Jace!
1049
00:43:38,070 --> 00:43:39,637
[groans]
HUGH: Oh, my god!
1050
00:43:39,639 --> 00:43:40,838
I got to-- I'll
get you something!
1051
00:43:40,840 --> 00:43:42,139
Ah!
- [whimpering]
1052
00:43:42,141 --> 00:43:43,307
HUGH: Help!
Help!
1053
00:43:43,309 --> 00:43:44,808
Someone, please!
1054
00:43:44,810 --> 00:43:47,244
[whimpering] I've
been stabbed, man!
1055
00:43:47,246 --> 00:43:48,746
In the bladder!
- No, no!
1056
00:43:48,748 --> 00:43:50,014
There's piss and
blood everywhere.
1057
00:43:50,016 --> 00:43:52,082
I feel it, man!
1058
00:43:52,084 --> 00:43:53,384
Oh, my god!
1059
00:43:53,386 --> 00:43:55,085
It's a golden shower!
1060
00:43:55,087 --> 00:43:56,387
[whimpering] I'm scared.
1061
00:43:56,389 --> 00:43:57,788
I'm fucking scared, man.
1062
00:43:57,790 --> 00:43:58,789
No!
1063
00:43:58,791 --> 00:43:59,957
No, you're going to be fine.
1064
00:43:59,959 --> 00:44:01,358
You're in peak
physical condition.
1065
00:44:01,360 --> 00:44:02,660
DETECTIVE CROSS:
Anybody else hear
1066
00:44:02,662 --> 00:44:03,727
all that scrambling around?
1067
00:44:03,729 --> 00:44:05,295
I think this place has raccoons.
1068
00:44:05,297 --> 00:44:06,063
Ah!
1069
00:44:06,065 --> 00:44:06,830
Shh--
1070
00:44:06,832 --> 00:44:08,432
[dramatic music]
1071
00:44:10,002 --> 00:44:11,335
Hey.
1072
00:44:11,337 --> 00:44:13,937
I have something to tell you.
1073
00:44:13,939 --> 00:44:15,939
For the last couple
of hours, I've
1074
00:44:15,941 --> 00:44:18,942
been doing a lot of
thinking with my head, where
1075
00:44:18,944 --> 00:44:21,011
my brain lives, and
it's always been
1076
00:44:21,013 --> 00:44:25,749
very easy for me to make
the game-winning slap-shot
1077
00:44:25,751 --> 00:44:27,451
to the field goal.
1078
00:44:27,453 --> 00:44:29,386
Nothing but net, home run.
1079
00:44:29,388 --> 00:44:31,422
But you know what's hard?
1080
00:44:31,424 --> 00:44:33,791
Do you know what's hard, Hugh?
1081
00:44:33,793 --> 00:44:34,425
Do you know?
1082
00:44:34,427 --> 00:44:35,392
What?
1083
00:44:35,394 --> 00:44:36,960
Do you know what's hard?
1084
00:44:36,962 --> 00:44:38,729
No.
1085
00:44:38,731 --> 00:44:41,265
Looking in the mirror and,
like, not knowing what you are
1086
00:44:41,267 --> 00:44:42,466
or what you want.
1087
00:44:42,468 --> 00:44:43,867
Please don't say
things like that.
1088
00:44:43,869 --> 00:44:45,169
I'm not afraid to die.
1089
00:44:45,171 --> 00:44:48,372
I just wish I had
more time, you know?
1090
00:44:48,374 --> 00:44:51,375
[gasping] More time to be gay.
1091
00:44:51,377 --> 00:44:55,479
[gasping] [sobs]
- What?
1092
00:44:55,481 --> 00:44:57,381
Did I not pronounce it right?
1093
00:44:57,383 --> 00:44:58,816
I've never said it out--
1094
00:44:58,818 --> 00:44:59,483
out loud.
1095
00:44:59,485 --> 00:45:00,751
[sobs]
1096
00:45:00,753 --> 00:45:03,220
DETECTIVE CROSS: Ah, Jace, no.
1097
00:45:03,222 --> 00:45:05,055
No.
1098
00:45:05,057 --> 00:45:06,890
Don't worry, buddy.
1099
00:45:06,892 --> 00:45:08,459
Heaven's going to
be super great.
1100
00:45:08,461 --> 00:45:12,463
It'll be full of hot angels
for you to hug, and kiss, and--
1101
00:45:12,465 --> 00:45:13,965
ah, shit.
1102
00:45:13,966 --> 00:45:15,466
You know, I think he
died while I was talking.
1103
00:45:19,472 --> 00:45:22,873
I'm sorry if anybody else
wanted to say goodbye.
1104
00:45:22,875 --> 00:45:25,409
Time of death, right now.
1105
00:45:25,411 --> 00:45:26,977
[dramatic music]
1106
00:45:26,979 --> 00:45:27,945
[thud]
1107
00:45:27,947 --> 00:45:29,279
[dramatic music]
1108
00:45:38,157 --> 00:45:39,823
DETECTIVE CROSS: What a day.
1109
00:45:39,825 --> 00:45:41,258
I mean, say what you will
about the whole situation.
1110
00:45:41,260 --> 00:45:44,328
I-- I think we're
making good progress.
1111
00:45:44,330 --> 00:45:46,029
I think you're an idiot!
1112
00:45:46,031 --> 00:45:47,765
Oh, go suck a test
tube, you witch!
1113
00:45:47,767 --> 00:45:49,399
Stop fighting!
1114
00:45:49,401 --> 00:45:53,337
That's just what the
killer wants, right?
1115
00:45:53,339 --> 00:45:54,938
Isn't it?
1116
00:45:54,940 --> 00:45:56,073
Does anybody know?
1117
00:45:56,075 --> 00:45:57,541
I'm sorry.
1118
00:45:57,543 --> 00:46:00,210
I am losing a lot of blood
for my double stab wound.
1119
00:46:00,212 --> 00:46:01,812
[thud]
Ah!
1120
00:46:01,814 --> 00:46:04,515
Oh, well I only see one wound.
1121
00:46:04,517 --> 00:46:07,985
But I can work on it.
1122
00:46:07,987 --> 00:46:11,955
I was a nurse at
Saint Jesus' hospital.
1123
00:46:11,957 --> 00:46:14,958
When did I have time
for all those jobs?
1124
00:46:14,960 --> 00:46:17,227
We have to stop
playing by his rules.
1125
00:46:17,229 --> 00:46:18,128
Or hers.
1126
00:46:18,130 --> 00:46:18,862
Yeah.
1127
00:46:18,864 --> 00:46:19,663
But-- fine.
1128
00:46:19,664 --> 00:46:20,463
We know she's in the house.
1129
00:46:20,466 --> 00:46:21,498
We have seen her.
1130
00:46:21,500 --> 00:46:22,900
Or him.
1131
00:46:22,901 --> 00:46:24,301
We're going to set
a trap for the killer.
1132
00:46:24,303 --> 00:46:25,903
All we need is bait.
1133
00:46:25,905 --> 00:46:26,626
RICHARD: Ah, geez.
1134
00:46:26,627 --> 00:46:27,348
DETECTIVE CROSS: Hey!
1135
00:46:27,349 --> 00:46:28,070
Just the guy we need!
1136
00:46:28,073 --> 00:46:28,972
Oh, you can read.
1137
00:46:28,974 --> 00:46:29,907
[whoosh]
1138
00:46:31,110 --> 00:46:32,509
Ah, that's what they
used to call me.
1139
00:46:32,511 --> 00:46:35,012
Got forced into
early retirement.
1140
00:46:35,014 --> 00:46:37,381
You never know you've peaked
until you're on your way down.
1141
00:46:37,383 --> 00:46:38,549
[spritzing noise]
1142
00:46:38,551 --> 00:46:40,284
DR. BUNNY: A trap's
a terrible idea.
1143
00:46:40,286 --> 00:46:41,985
We barely know what
we're dealing with,
1144
00:46:41,987 --> 00:46:43,987
and you want to serve one
of us up on a platter?
1145
00:46:43,989 --> 00:46:45,222
You trying to throw
me off the trail?
1146
00:46:45,224 --> 00:46:46,323
Huh?
1147
00:46:46,325 --> 00:46:47,958
The trail that leads to you?
1148
00:46:47,959 --> 00:46:49,592
God, we're all just a bunch
of ones and zeros to you,
1149
00:46:49,595 --> 00:46:52,362
aren't we?
- Real evidence will solve this.
1150
00:46:52,364 --> 00:46:53,463
DETECTIVE CROSS:
Let's vote on it.
1151
00:46:53,465 --> 00:46:54,498
OK?
1152
00:46:54,500 --> 00:46:55,532
We either set an amazing trap.
1153
00:46:55,534 --> 00:46:57,334
It's going to be so much fun.
1154
00:46:57,336 --> 00:47:01,138
Or we search for clues, which
is going to be gross and boring.
1155
00:47:01,140 --> 00:47:03,240
Obviously, the two
of us can't vote.
1156
00:47:03,242 --> 00:47:04,408
Richard?
1157
00:47:04,410 --> 00:47:05,375
[spritzing noise]
1158
00:47:05,377 --> 00:47:07,845
It's just you and me.
1159
00:47:07,847 --> 00:47:08,612
Alrighty.
1160
00:47:08,614 --> 00:47:10,080
Hugh?
1161
00:47:10,082 --> 00:47:13,383
Hugh, I may not be
the best scientist,
1162
00:47:13,385 --> 00:47:15,853
but I know he is
the worst detective.
1163
00:47:15,855 --> 00:47:16,887
Such a nasty woman.
1164
00:47:16,889 --> 00:47:18,255
Goddamn it.
1165
00:47:18,257 --> 00:47:20,557
DR. BUNNY: I trust you'll
do the right thing.
1166
00:47:20,559 --> 00:47:24,027
DETECTIVE CROSS: Nerd, we are
getting picked off like flies.
1167
00:47:24,029 --> 00:47:26,096
So I need you to stop
being a little bitch,
1168
00:47:26,098 --> 00:47:27,898
or god help me,
I'm going to spank
1169
00:47:27,900 --> 00:47:30,868
your ass so hard you're going to
say, no, no, no, don't do that.
1170
00:47:30,870 --> 00:47:34,471
Don't speak my ass like
that because it hurts me.
1171
00:47:34,473 --> 00:47:36,406
[suspenseful music]
1172
00:47:39,044 --> 00:47:40,277
- Detective Cross--
- What?
1173
00:47:40,279 --> 00:47:41,578
DETECTIVE CROSS: Yes!
1174
00:47:41,580 --> 00:47:43,881
DR. BUNNY: This is unbelievable!
1175
00:47:43,883 --> 00:47:46,149
I will not be a part of this!
1176
00:47:46,151 --> 00:47:48,252
Goddamn it, Hugh!
1177
00:47:48,254 --> 00:47:49,253
Bunny, wait!
1178
00:47:49,255 --> 00:47:54,291
That's Dr. Van Clit to you!
1179
00:47:54,293 --> 00:47:56,526
Doctor Bunny Van Clit!
1180
00:47:56,528 --> 00:47:57,995
[footsteps]
1181
00:47:59,331 --> 00:48:02,266
Bunny for short!
1182
00:48:02,268 --> 00:48:05,402
Dr. Bunny Van Clit!
1183
00:48:05,404 --> 00:48:07,070
Dr. Bunny!
1184
00:48:07,072 --> 00:48:08,372
Call me Bunny!
1185
00:48:11,310 --> 00:48:13,343
Van Clit!
1186
00:48:13,345 --> 00:48:14,044
All right.
1187
00:48:14,046 --> 00:48:14,511
[claps]
1188
00:48:14,513 --> 00:48:15,412
Yay!
1189
00:48:15,414 --> 00:48:17,514
Low down, buddy!
Ah!
1190
00:48:17,516 --> 00:48:18,515
Too slow!
[punches landing]
1191
00:48:18,517 --> 00:48:19,383
[thud]
[gagging]
1192
00:48:19,385 --> 00:48:20,284
Let's do it!
1193
00:48:20,286 --> 00:48:21,385
Come on!
- [gagging]
1194
00:48:21,387 --> 00:48:23,086
DETECTIVE CROSS: Hugh, come on!
1195
00:48:23,088 --> 00:48:25,055
[wind blowing]
1196
00:48:25,057 --> 00:48:26,990
[suspenseful music]
1197
00:48:39,338 --> 00:48:41,505
HUGH: Dad, you sure
you're fine being bait?
1198
00:48:41,507 --> 00:48:43,640
RICHARD: A man's got
to have a purpose.
1199
00:48:43,642 --> 00:48:46,176
This is all I'm good for now.
1200
00:48:46,178 --> 00:48:47,411
[ripping noise]
1201
00:48:47,413 --> 00:48:48,645
Ah, damn it.
1202
00:48:48,647 --> 00:48:50,380
Leave it.
1203
00:48:50,382 --> 00:48:52,249
Ah, Dad.
1204
00:48:52,251 --> 00:48:53,483
You're going to go bald.
1205
00:48:53,485 --> 00:48:55,285
Richard, we're going
to be hiding right
1206
00:48:55,287 --> 00:48:56,653
over there in that closet.
1207
00:48:56,654 --> 00:48:58,020
When he comes to kill
you-- and he will--
1208
00:48:58,023 --> 00:48:59,556
we're going to be on his ass.
1209
00:48:59,558 --> 00:49:02,392
Look, I like the collar,
but what's up with the straps?
1210
00:49:02,394 --> 00:49:04,294
JACE: Ran out of rope.
1211
00:49:04,296 --> 00:49:06,496
Well, why am I spread eagle?
1212
00:49:06,498 --> 00:49:07,564
DETECTIVE CROSS:
How else are you
1213
00:49:07,566 --> 00:49:09,399
going to tie up a grown man?
1214
00:49:09,401 --> 00:49:10,667
Ah.
1215
00:49:10,669 --> 00:49:12,002
DETECTIVE CROSS: All right.
1216
00:49:12,004 --> 00:49:13,670
See you on the other side.
1217
00:49:13,672 --> 00:49:14,638
Hugh?
1218
00:49:14,640 --> 00:49:15,505
[footsteps]
1219
00:49:16,442 --> 00:49:18,475
Hugh, come over here.
1220
00:49:21,714 --> 00:49:24,514
I've been thinking a lot
about mortality lately.
1221
00:49:24,516 --> 00:49:27,384
And my dear friend
Yakazuki recently
1222
00:49:27,386 --> 00:49:29,219
lost his mother to a Godzilla.
1223
00:49:29,221 --> 00:49:31,221
And I know I haven't
always been around.
1224
00:49:31,223 --> 00:49:35,759
And that's basically
because, well, sometimes I
1225
00:49:35,761 --> 00:49:37,561
forgot who the hell you were.
1226
00:49:37,563 --> 00:49:39,162
Not just for a few minutes--
1227
00:49:39,164 --> 00:49:40,397
I'm talking weeks.
1228
00:49:40,399 --> 00:49:42,199
Just about all of
1992, I thought you
1229
00:49:42,201 --> 00:49:44,001
were a friend your mother's.
1230
00:49:44,003 --> 00:49:45,235
Hm.
1231
00:49:45,237 --> 00:49:48,739
RICHARD: I'm not
saying this right, son.
1232
00:49:48,741 --> 00:49:51,208
The world is cruel.
1233
00:49:51,210 --> 00:49:54,544
I thought if I'd made enough
money, I could keep you safe.
1234
00:49:54,546 --> 00:49:57,280
But instead I made you soft.
1235
00:49:57,282 --> 00:50:00,217
Soon you're going to have
to fend for yourself, son.
1236
00:50:00,219 --> 00:50:04,388
And, frankly, I don't think
you'll be able to do that.
1237
00:50:04,390 --> 00:50:06,289
[dramatic music]
1238
00:50:12,097 --> 00:50:14,131
Prove me wrong.
1239
00:50:14,133 --> 00:50:15,132
Prove me wrong.
1240
00:50:15,134 --> 00:50:16,133
You're a Dangler.
1241
00:50:16,135 --> 00:50:18,068
[dramatic music]
1242
00:50:20,072 --> 00:50:21,438
[footsteps]
1243
00:50:22,441 --> 00:50:25,675
Good, kid.
1244
00:50:25,677 --> 00:50:26,443
Loser.
1245
00:50:26,445 --> 00:50:29,446
But good kid.
1246
00:50:29,448 --> 00:50:30,547
DR. BUNNY: There
must be a supply
1247
00:50:30,549 --> 00:50:32,049
closet around here somewhere.
1248
00:50:36,822 --> 00:50:37,788
[door opens]
1249
00:50:37,790 --> 00:50:38,789
[squeak]
1250
00:50:38,791 --> 00:50:40,690
[dramatic music]
1251
00:50:45,664 --> 00:50:46,596
[door closes]
1252
00:50:50,169 --> 00:50:51,134
[tea pouring]
1253
00:50:52,571 --> 00:50:55,072
BABYSITTER: Dr. Bunny
Van Clit, I was wondering
1254
00:50:55,074 --> 00:50:57,074
when you would arrive.
1255
00:50:57,076 --> 00:50:59,142
What is this place?
1256
00:50:59,144 --> 00:51:00,544
Tea?
1257
00:51:00,546 --> 00:51:01,578
DR. BUNNY: Yes.
1258
00:51:01,580 --> 00:51:02,446
[clattering]
1259
00:51:03,382 --> 00:51:04,514
BABYSITTER: I'm sorry.
1260
00:51:04,516 --> 00:51:05,515
You shouldn't be
drinking in here.
1261
00:51:05,517 --> 00:51:07,117
This is a library.
1262
00:51:07,119 --> 00:51:08,718
Oh, my god.
1263
00:51:08,720 --> 00:51:11,588
You don't know, do you?
1264
00:51:11,590 --> 00:51:14,558
Jace is dead.
1265
00:51:14,560 --> 00:51:16,426
I'm sorry to hear that.
1266
00:51:16,428 --> 00:51:17,861
I always cared for him.
1267
00:51:17,863 --> 00:51:19,863
I hope he was able to
at least find peace
1268
00:51:19,865 --> 00:51:22,265
with who he was before he died.
1269
00:51:22,267 --> 00:51:23,667
You knew Jace was gay?
1270
00:51:23,669 --> 00:51:25,602
Jace was gay?
1271
00:51:25,604 --> 00:51:28,672
I just mean I hope his
passing was peaceful,
1272
00:51:28,674 --> 00:51:31,641
like in his sleep, instead
of, for example, being stabbed
1273
00:51:31,643 --> 00:51:33,777
in the bladder and bleeding
out on a cold floor in front
1274
00:51:33,779 --> 00:51:35,312
of his friends.
1275
00:51:35,314 --> 00:51:37,714
Is this where you've
been this whole time?
1276
00:51:37,716 --> 00:51:39,749
Au contraire.
1277
00:51:39,751 --> 00:51:43,720
I've been to the sands of
the Sahara, the snowy peak
1278
00:51:43,722 --> 00:51:50,527
of Kilimanjaro, and, for a brief
spell, in a town under a dome.
1279
00:51:50,529 --> 00:51:51,495
How?
1280
00:51:51,497 --> 00:51:53,797
The power of imagination.
1281
00:51:56,668 --> 00:52:02,539
Inside these books, I can
journey to any place or time,
1282
00:52:02,541 --> 00:52:04,141
without even taking
a single step.
1283
00:52:04,143 --> 00:52:05,809
[dramatic music]
1284
00:52:10,616 --> 00:52:12,716
I've learned so much.
1285
00:52:12,718 --> 00:52:18,155
Did you know it can be
both the best of times
1286
00:52:18,157 --> 00:52:20,757
and the worst of times?
1287
00:52:20,759 --> 00:52:23,593
Wow.
1288
00:52:23,595 --> 00:52:26,163
Hey, since you've
learned so much,
1289
00:52:26,165 --> 00:52:28,231
maybe you can help
us find the killer.
1290
00:52:28,233 --> 00:52:30,700
[sighs] This is
not my purpose.
1291
00:52:30,702 --> 00:52:34,638
I've moved beyond this
house and the petty affairs
1292
00:52:34,640 --> 00:52:35,805
of its occupants.
1293
00:52:35,807 --> 00:52:37,407
There must be
something that you
1294
00:52:37,409 --> 00:52:39,509
can teach me that would help.
1295
00:52:39,511 --> 00:52:41,778
Maybe you learned
about criminology
1296
00:52:41,780 --> 00:52:43,947
or some scientific test?
1297
00:52:43,949 --> 00:52:46,249
The only test I read
about is something
1298
00:52:46,251 --> 00:52:47,884
called the Bechdel test.
1299
00:52:47,886 --> 00:52:49,669
What's that?
1300
00:52:49,670 --> 00:52:51,453
BABYSITTER: It's just a test for
whether or not a film contains
1301
00:52:51,456 --> 00:52:53,490
at least one scene
where there are
1302
00:52:53,491 --> 00:52:55,525
two female characters that have
a conversation about something
1303
00:52:55,527 --> 00:52:57,827
other than a man.
1304
00:52:57,829 --> 00:52:58,595
And--
1305
00:52:58,597 --> 00:52:59,496
No, that's it.
1306
00:52:59,498 --> 00:53:00,597
Well, that's so easy.
1307
00:53:00,599 --> 00:53:01,865
They just need to have names.
1308
00:53:01,867 --> 00:53:04,534
For example, Doctor
Bunny Van Clit and--
1309
00:53:04,536 --> 00:53:06,203
God, Babysitter!
1310
00:53:06,205 --> 00:53:08,205
I'm not sure if I can do this.
1311
00:53:08,207 --> 00:53:10,507
I feel like I have
this responsibility
1312
00:53:10,509 --> 00:53:11,808
to keep these people safe.
1313
00:53:11,810 --> 00:53:13,577
But I just don't know how!
1314
00:53:13,579 --> 00:53:16,479
Trust your instincts.
1315
00:53:16,481 --> 00:53:17,814
Like the animals!
1316
00:53:17,816 --> 00:53:18,982
BABYSITTER: I
believe the knowledge
1317
00:53:18,984 --> 00:53:21,818
you seek is in this room.
1318
00:53:21,820 --> 00:53:23,553
Teach me!
1319
00:53:23,555 --> 00:53:24,721
Guide me!
1320
00:53:24,723 --> 00:53:27,724
There is a section
on forensics.
1321
00:53:27,726 --> 00:53:29,893
It's right this way.
1322
00:53:29,895 --> 00:53:32,395
DR. BUNNY: Thank you so much.
1323
00:53:32,397 --> 00:53:33,430
BABYSITTER: You're welcome.
1324
00:53:33,432 --> 00:53:34,864
And please keep your voice down.
1325
00:53:34,866 --> 00:53:36,299
This is a library.
1326
00:53:38,670 --> 00:53:40,470
This is it, Dangler.
1327
00:53:40,472 --> 00:53:41,538
Dick Dangler.
1328
00:53:41,540 --> 00:53:42,839
Bait.
1329
00:53:42,841 --> 00:53:45,008
It's come to this.
1330
00:53:45,010 --> 00:53:45,976
[laughs bitterly]
1331
00:53:45,978 --> 00:53:47,477
[chains rattle]
1332
00:53:47,479 --> 00:53:48,778
HUGH: I know we haven't
always gotten along,
1333
00:53:48,780 --> 00:53:51,815
but I wanted to say
I'm glad we're working
1334
00:53:51,817 --> 00:53:55,485
together to try to solve this.
1335
00:53:55,487 --> 00:53:59,756
I want you to know
that before he died,
1336
00:53:59,758 --> 00:54:02,392
Jace said that I
was his best friend.
1337
00:54:02,394 --> 00:54:04,761
Not you.
1338
00:54:04,763 --> 00:54:08,298
He wanted you to know that.
1339
00:54:08,300 --> 00:54:10,000
[dramatic music]
1340
00:54:17,509 --> 00:54:19,376
DR. BUNNY: Hm,
"Petrochemical Reactions
1341
00:54:19,378 --> 00:54:21,811
as Indexed by Combined Atomic
Weight, Third Edition."
1342
00:54:21,813 --> 00:54:23,313
[snap]
1343
00:54:23,315 --> 00:54:24,381
All right, Bunny.
1344
00:54:24,383 --> 00:54:26,349
You can do this.
1345
00:54:26,351 --> 00:54:27,717
[dramatic music]
1346
00:54:30,756 --> 00:54:31,755
Hm.
1347
00:54:31,757 --> 00:54:33,757
[squelching noise]
1348
00:54:33,759 --> 00:54:36,760
Hm.
1349
00:54:36,762 --> 00:54:38,361
[sizzling noise]
1350
00:54:38,363 --> 00:54:39,763
What am I missing?
1351
00:54:39,765 --> 00:54:41,031
[squelching noise]
1352
00:54:42,934 --> 00:54:44,434
Hm!
1353
00:54:44,436 --> 00:54:45,535
Dammit!
1354
00:54:45,537 --> 00:54:46,536
[thud]
1355
00:54:46,538 --> 00:54:48,505
[dramatic music]
1356
00:54:54,913 --> 00:54:57,514
[hissing noise]
1357
00:54:57,516 --> 00:54:58,915
[thunder booming]
1358
00:54:58,917 --> 00:55:00,850
[suspenseful music]
1359
00:55:02,888 --> 00:55:04,888
Hm, a footprint.
1360
00:55:04,890 --> 00:55:06,489
Gosh, I hope this works.
1361
00:55:06,491 --> 00:55:07,891
[LIQUID POURING, FOAMING
1362
00:55:07,893 --> 00:55:08,858
NOISE]
1363
00:55:08,860 --> 00:55:10,860
My god!
1364
00:55:10,862 --> 00:55:13,863
Science, you did it again!
1365
00:55:13,865 --> 00:55:14,631
RICHARD: Hey, killer!
1366
00:55:14,633 --> 00:55:15,924
[chains rattle]
1367
00:55:15,925 --> 00:55:17,216
I'm in here.
[doorbell rings]
1368
00:55:17,217 --> 00:55:18,508
DETECTIVE CROSS: Oh, I
really want to get that.
1369
00:55:18,509 --> 00:55:19,800
No, we promised my dad we
would stay here and watch.
1370
00:55:19,805 --> 00:55:21,805
Oh, god, it's so boring!
1371
00:55:21,807 --> 00:55:23,406
Oh!
1372
00:55:23,408 --> 00:55:24,941
I always keep an extra
deck of cards in my coat.
1373
00:55:24,943 --> 00:55:26,376
Oh, goddamn it.
1374
00:55:26,378 --> 00:55:29,446
I keep forgetting
this isn't my coat.
1375
00:55:29,448 --> 00:55:30,747
Al's Big and Tall Alternations.
1376
00:55:30,749 --> 00:55:33,583
This isn't even my dry cleaner.
1377
00:55:33,585 --> 00:55:35,085
Why would Al give me this coat?
1378
00:55:35,087 --> 00:55:36,019
Wondering who's wearing my coat?
1379
00:55:36,021 --> 00:55:37,771
Oh, my god!
1380
00:55:37,772 --> 00:55:39,522
If it's a big and tall man,
if he stretches it, he'll--
1381
00:55:39,524 --> 00:55:40,457
Shut up!
[doorbell rings]
1382
00:55:40,459 --> 00:55:41,091
Let's go!
We're going!
1383
00:55:41,093 --> 00:55:41,958
I don't give a shit.
1384
00:55:41,960 --> 00:55:42,625
[clattering]
1385
00:55:42,627 --> 00:55:44,127
Don't worry.
1386
00:55:44,128 --> 00:55:45,628
We have eyes on you 24/7.
1387
00:55:45,630 --> 00:55:47,430
We'll be right back, OK?
Come on.
1388
00:55:47,432 --> 00:55:48,832
[claps]
1389
00:55:48,834 --> 00:55:49,799
[door opens]
1390
00:55:51,436 --> 00:55:52,435
RICHARD: Yeah.
1391
00:55:52,437 --> 00:55:53,403
[door opens]
1392
00:55:54,840 --> 00:55:56,940
Hey, are you boys hungry?
1393
00:55:56,942 --> 00:55:59,843
Because I got a piping hot
pie with extra sausage,
1394
00:55:59,845 --> 00:56:01,644
and a big old pepper.
1395
00:56:01,646 --> 00:56:02,846
HUGH: Is that a penis?
DETECTIVE CROSS: Yeah.
1396
00:56:02,848 --> 00:56:03,880
Yeah.
It's a penis.
1397
00:56:03,882 --> 00:56:05,382
KILLER: [whistling]
1398
00:56:05,384 --> 00:56:06,649
[door opens]
1399
00:56:06,651 --> 00:56:08,718
RICHARD: Finally.
1400
00:56:08,720 --> 00:56:11,988
Oh, it's you.
1401
00:56:11,990 --> 00:56:15,925
[laughs] Well, what
are you doing here?
1402
00:56:15,927 --> 00:56:17,460
What's that?
1403
00:56:17,462 --> 00:56:18,561
A sharp military knife?
1404
00:56:18,563 --> 00:56:19,863
[suspenseful music]
1405
00:56:20,866 --> 00:56:22,165
What are you going to do?
1406
00:56:22,167 --> 00:56:24,667
Stab me?
1407
00:56:24,669 --> 00:56:28,004
You're not man enough or
woman enough to stab me!
1408
00:56:28,006 --> 00:56:28,705
[knife stabbing]
1409
00:56:28,707 --> 00:56:29,606
Ugh!
1410
00:56:29,608 --> 00:56:31,574
[gagging] That was good.
1411
00:56:31,576 --> 00:56:33,042
Congratulations.
1412
00:56:33,044 --> 00:56:34,477
Yeah.
1413
00:56:34,479 --> 00:56:35,879
What are you doing now?
Huh?
1414
00:56:35,881 --> 00:56:37,180
[laughs bitterly] Stab me ag--
1415
00:56:37,182 --> 00:56:38,415
[knife stabbing]
Oh!
1416
00:56:38,416 --> 00:56:39,649
Jesus, I've got to
tell you, I'm really
1417
00:56:39,651 --> 00:56:40,534
impressed with you right now.
1418
00:56:40,535 --> 00:56:41,418
I've got to tell you that.
1419
00:56:41,420 --> 00:56:42,152
[squelching noise]
1420
00:56:42,154 --> 00:56:43,019
OK.
1421
00:56:43,021 --> 00:56:45,622
[gasping] All right.
1422
00:56:45,624 --> 00:56:48,425
You got the gravy to stick
that thing in me a third time?
1423
00:56:48,427 --> 00:56:49,125
Unlikely.
1424
00:56:49,127 --> 00:56:50,093
[knife stabbing]
Oh!
1425
00:56:52,798 --> 00:56:55,999
[gagging] What is this?
1426
00:56:56,001 --> 00:56:58,568
My blood?
1427
00:56:58,570 --> 00:56:59,102
What is this?
1428
00:56:59,104 --> 00:57:01,638
Let me see.
1429
00:57:01,640 --> 00:57:04,040
White light?
1430
00:57:04,042 --> 00:57:07,110
What are these images
flooding my mind?
1431
00:57:07,112 --> 00:57:10,113
Memories of my life?
1432
00:57:10,115 --> 00:57:12,081
Where am I?
1433
00:57:12,083 --> 00:57:14,083
Heaven?
1434
00:57:14,085 --> 00:57:15,685
[gasping] OK.
1435
00:57:15,687 --> 00:57:17,654
Who's that?
1436
00:57:17,656 --> 00:57:19,055
Is that Elvis?
1437
00:57:19,057 --> 00:57:21,624
[laughs] Elvis!
1438
00:57:21,626 --> 00:57:22,992
[chains rattle]
1439
00:57:24,029 --> 00:57:30,767
[sobs] Son of a bitch.
1440
00:57:30,769 --> 00:57:37,040
[sobs] [groans] [groans]
1441
00:57:37,042 --> 00:57:43,079
[thunder booming]
1442
00:57:43,081 --> 00:57:44,247
DETECTIVE CROSS:
Very disappointing.
1443
00:57:44,249 --> 00:57:45,782
No pizza.
No killer.
1444
00:57:45,784 --> 00:57:47,550
How do you catch a killer?
1445
00:57:47,552 --> 00:57:48,952
Ah, I got it.
1446
00:57:48,954 --> 00:57:51,621
To catch a killer, you got
to think like a killer.
1447
00:57:51,623 --> 00:57:53,022
I got an idea.
1448
00:57:53,024 --> 00:57:53,990
[footsteps]
1449
00:57:56,595 --> 00:57:58,561
How long you been working
for the pizza company?
1450
00:57:58,563 --> 00:57:59,863
You're pretty hot for a nerd.
1451
00:57:59,865 --> 00:58:00,797
Thank you.
1452
00:58:03,502 --> 00:58:04,017
[footsteps]
1453
00:58:04,018 --> 00:58:04,533
[knife stabbing]
- [screams]
1454
00:58:04,536 --> 00:58:05,535
HUGH: Oh, my god!
1455
00:58:05,537 --> 00:58:06,202
What the fuck, man?
1456
00:58:06,204 --> 00:58:06,870
Oh!
1457
00:58:06,872 --> 00:58:07,670
[screams]
1458
00:58:07,672 --> 00:58:08,671
What the hell?
1459
00:58:08,673 --> 00:58:09,706
Here's what we've learned.
1460
00:58:09,708 --> 00:58:10,840
Here's what we've learned, huh?
1461
00:58:10,842 --> 00:58:11,975
We are looking
for a person who's
1462
00:58:11,977 --> 00:58:13,243
heart is beating
like a jackhammer
1463
00:58:13,245 --> 00:58:14,744
and apparently feels
more alive than he's
1464
00:58:14,746 --> 00:58:15,979
ever felt in his whole life.
1465
00:58:15,981 --> 00:58:17,981
[laughs] That's who
we're looking for!
1466
00:58:17,983 --> 00:58:18,882
[thud]
- Wait!
1467
00:58:18,884 --> 00:58:19,983
Wait!
1468
00:58:19,985 --> 00:58:21,284
Did you hear that?
- Raccoons!
1469
00:58:21,286 --> 00:58:22,285
[suspenseful music]
1470
00:58:22,287 --> 00:58:23,286
HUGH: Dad!
1471
00:58:23,288 --> 00:58:24,854
[screams]
1472
00:58:24,856 --> 00:58:26,256
DETECTIVE CROSS:
Don't look, kid!
1473
00:58:26,258 --> 00:58:28,224
Oh, don't look!
1474
00:58:28,226 --> 00:58:29,792
He got fisted!
1475
00:58:29,794 --> 00:58:31,194
I'm sorry.
1476
00:58:31,196 --> 00:58:32,762
I'm so sorry!
1477
00:58:32,764 --> 00:58:34,130
[sobs]
1478
00:58:34,132 --> 00:58:35,665
[dramatic music]
1479
00:58:43,608 --> 00:58:44,941
[squelching noise]
1480
00:58:46,711 --> 00:58:51,581
[sighs] At least we can all
agree this wasn't my fault.
1481
00:58:51,583 --> 00:58:53,249
What are you talking about?
1482
00:58:53,251 --> 00:58:54,183
You left the room!
1483
00:58:54,185 --> 00:58:55,218
You set the trap!
1484
00:58:55,220 --> 00:58:57,253
Don't you think I know that?
1485
00:58:57,255 --> 00:58:58,254
I fucked up, Hugh!
1486
00:58:58,256 --> 00:58:59,856
I don't know what I'm doing!
1487
00:58:59,858 --> 00:59:01,324
These aren't even my clothes!
1488
00:59:01,326 --> 00:59:04,193
It is one thing
to see your mother
1489
00:59:04,195 --> 00:59:05,828
and your best friend
brutally murdered!
1490
00:59:05,830 --> 00:59:08,932
But it is another
to see your mother,
1491
00:59:08,934 --> 00:59:12,201
your best friend, and your
father brutally murdered.
1492
00:59:12,203 --> 00:59:14,604
All those women!
1493
00:59:14,606 --> 00:59:16,639
They just wanted sex from me!
1494
00:59:16,641 --> 00:59:18,975
They didn't even care about
their missing jewelry!
1495
00:59:18,977 --> 00:59:21,344
I never made them proud!
1496
00:59:21,346 --> 00:59:22,812
I never made the team!
1497
00:59:22,814 --> 00:59:25,148
I never brought a girl home!
1498
00:59:25,150 --> 00:59:28,651
All my little shoes are Velcro!
1499
00:59:28,653 --> 00:59:29,819
Hugh, no lie.
1500
00:59:29,821 --> 00:59:32,855
You seem smart, and
cool, confident,
1501
00:59:32,857 --> 00:59:34,624
But I'm so scared of you.
1502
00:59:34,626 --> 00:59:37,093
I don't want to die.
1503
00:59:37,095 --> 00:59:38,962
I want to see anyone else die.
1504
00:59:38,964 --> 00:59:41,164
I'm just a little boy.
1505
00:59:41,166 --> 00:59:46,002
[gasping] I can't do this.
1506
00:59:46,004 --> 00:59:48,037
I can't be here!
1507
00:59:48,039 --> 00:59:49,906
Send me to my room.
1508
00:59:49,908 --> 00:59:50,840
Don't leave me, Hugh!
1509
00:59:50,842 --> 00:59:52,108
Send me to my room!
1510
00:59:52,110 --> 00:59:53,643
Don't leave me
with these bodies!
1511
00:59:53,645 --> 00:59:54,711
Do it!
1512
00:59:54,713 --> 00:59:56,312
- Don't make me!
- You have to!
1513
00:59:56,314 --> 00:59:58,314
- Go to your room!
- I'm sorry!
1514
00:59:58,316 --> 01:00:00,283
Hugh!
1515
01:00:00,285 --> 01:00:03,286
No!
1516
01:00:03,288 --> 01:00:05,855
[screams] Oh, boy!
[thud]
1517
01:00:05,857 --> 01:00:06,856
Ah!
1518
01:00:06,858 --> 01:00:11,661
[sobs] [gagging] Oh, shit!
1519
01:00:11,663 --> 01:00:12,629
[door closes]
1520
01:00:12,631 --> 01:00:17,934
[screams] [sobs] Stupid!
1521
01:00:17,936 --> 01:00:19,936
Stupid baby!
1522
01:00:19,938 --> 01:00:26,309
[groans] [screams]
[sobs] I need service!
1523
01:00:26,311 --> 01:00:27,910
[thud]
1524
01:00:27,912 --> 01:00:33,249
[sobs] [screams] Who
are you kidding, Hugh?
1525
01:00:33,251 --> 01:00:36,853
You'll never be a Jambow!
1526
01:00:36,855 --> 01:00:38,821
[ambient sounds of nature]
1527
01:00:51,202 --> 01:00:53,169
[flames crackling]
1528
01:00:57,776 --> 01:00:59,776
DR. BUNNY: There's something
I have to tell you!
1529
01:00:59,778 --> 01:01:00,777
[footsteps]
1530
01:01:00,779 --> 01:01:02,145
[hissing noise]
1531
01:01:04,182 --> 01:01:06,716
Oh, Detective Cross?
1532
01:01:06,718 --> 01:01:09,852
I don't know anymore.
1533
01:01:09,854 --> 01:01:11,154
DR. BUNNY: Where are
Richard and Hugh?
1534
01:01:11,156 --> 01:01:12,855
DETECTIVE CROSS: Dead.
1535
01:01:12,857 --> 01:01:14,023
They're all dead.
1536
01:01:14,025 --> 01:01:15,992
Oh, god!
1537
01:01:15,994 --> 01:01:16,759
Both of them?
1538
01:01:16,761 --> 01:01:17,427
Well, no.
1539
01:01:17,429 --> 01:01:18,795
Just Richard.
1540
01:01:18,797 --> 01:01:20,196
But Hugh locked
himself in his room
1541
01:01:20,198 --> 01:01:24,167
and he won't even talk
to me, his best friend.
1542
01:01:24,169 --> 01:01:26,202
I know we haven't
always seen eye to eye.
1543
01:01:26,204 --> 01:01:27,970
[hissing noise]
1544
01:01:27,972 --> 01:01:30,306
In fact, we've basically hated
each other from the get go.
1545
01:01:30,308 --> 01:01:31,307
I never hated you.
1546
01:01:31,309 --> 01:01:33,476
Well, I hated you.
1547
01:01:33,478 --> 01:01:36,012
What I'm trying
to say is, you've
1548
01:01:36,014 --> 01:01:37,780
been a terrible detective.
1549
01:01:37,782 --> 01:01:39,115
Why are you being so mean?
1550
01:01:39,117 --> 01:01:41,217
Just listen.
1551
01:01:41,219 --> 01:01:44,187
You've been a
terrible detective.
1552
01:01:44,189 --> 01:01:45,988
I've been a terrible scientist.
1553
01:01:45,990 --> 01:01:48,891
But I read a book.
1554
01:01:48,893 --> 01:01:51,894
And it taught me something.
1555
01:01:51,896 --> 01:01:53,296
Science!
1556
01:01:53,298 --> 01:01:56,132
I think I can actually
help us solve this thing.
1557
01:01:56,134 --> 01:01:57,433
But I can't do it alone.
1558
01:01:57,435 --> 01:01:58,868
DETECTIVE CROSS:
So you're saying
1559
01:01:58,870 --> 01:02:01,504
if you can become
a better scientist,
1560
01:02:01,506 --> 01:02:03,740
then I can become
a better detect--
1561
01:02:03,742 --> 01:02:05,508
No.
1562
01:02:05,510 --> 01:02:07,176
No, no, I--
1563
01:02:07,178 --> 01:02:09,378
I don't think-- no.
1564
01:02:09,380 --> 01:02:10,513
[hissing noise]
1565
01:02:10,515 --> 01:02:12,982
You know, there's
really no reason
1566
01:02:12,984 --> 01:02:15,118
you should still be alive.
1567
01:02:15,120 --> 01:02:17,019
Your instincts are way off.
1568
01:02:17,021 --> 01:02:19,822
You keep hurting the people
you're trying to protect.
1569
01:02:19,824 --> 01:02:22,925
But you're still here!
1570
01:02:22,927 --> 01:02:24,527
That means something.
1571
01:02:24,529 --> 01:02:26,462
You're a survivor.
1572
01:02:26,464 --> 01:02:28,064
You're resilient.
1573
01:02:28,066 --> 01:02:28,798
You're strong!
1574
01:02:31,469 --> 01:02:34,370
I am strong.
1575
01:02:34,372 --> 01:02:35,338
DR. BUNNY: Yes.
1576
01:02:35,340 --> 01:02:37,039
But I meant in more of a--
1577
01:02:37,041 --> 01:02:37,774
[thud]
1578
01:02:39,277 --> 01:02:40,126
[clattering]
1579
01:02:40,127 --> 01:02:40,976
You're the strong guy.
1580
01:02:40,979 --> 01:02:42,311
Knock yourself out.
1581
01:02:52,090 --> 01:02:54,257
HUGH: I don't think
there's one picture of me
1582
01:02:54,259 --> 01:02:55,491
without Bunny ears.
1583
01:02:55,493 --> 01:02:57,059
[thud]
1584
01:02:57,061 --> 01:02:58,027
[thud]
1585
01:03:03,334 --> 01:03:04,267
[clattering]
1586
01:03:10,175 --> 01:03:11,507
[whirring]
1587
01:03:12,510 --> 01:03:13,409
JACE (ON VIDEOTAPE): Hey!
1588
01:03:13,411 --> 01:03:14,811
What up, jive turkeys!
1589
01:03:14,813 --> 01:03:15,978
It's [inaudible].
1590
01:03:15,980 --> 01:03:17,580
I've got a jive turkey dog.
[laughs]
1591
01:03:17,582 --> 01:03:18,948
RICHARD (ON VIDEOTAPE):
Put it down!
1592
01:03:18,950 --> 01:03:20,216
Have a little fun!
1593
01:03:20,218 --> 01:03:23,886
[laughs] Like this.
1594
01:03:23,888 --> 01:03:24,554
BABS (ON VIDEOTAPE): Woo!
1595
01:03:24,556 --> 01:03:26,088
I love Nixon!
1596
01:03:26,090 --> 01:03:28,991
JACE (ON VIDEOTAPE):
Cigarettes are still in!
1597
01:03:28,993 --> 01:03:29,926
DOUG (ON VIDEOTAPE): Strong!
1598
01:03:29,928 --> 01:03:32,495
Just like the USSR!
1599
01:03:32,497 --> 01:03:35,164
[laughs] Oh, yeah!
Oh!
1600
01:03:35,166 --> 01:03:36,566
Oh!
Ah!
1601
01:03:36,568 --> 01:03:37,600
Ah!
1602
01:03:37,602 --> 01:03:38,835
HUGH (ON VIDEOTAPE): [gagging]
1603
01:03:38,837 --> 01:03:39,902
RICHARD (ON VIDEOTAPE): It's OK.
1604
01:03:39,904 --> 01:03:40,937
Come on.
1605
01:03:40,939 --> 01:03:42,104
HUGH (ON VIDEOTAPE): [gagging]
1606
01:03:42,106 --> 01:03:43,623
RICHARD (ON
VIDEOTAPE): All right.
1607
01:03:43,624 --> 01:03:45,141
BABYSITTER (ON VIDEOTAPE):
[laughs] I like my dogs rough.
1608
01:03:45,143 --> 01:03:46,509
[porn style music]
1609
01:03:48,613 --> 01:03:49,412
[clattering]
1610
01:03:49,414 --> 01:03:51,581
JACE (ON VIDEOTAPE):
We're in the '80s!
1611
01:03:51,583 --> 01:03:53,249
We'll live here forever!
1612
01:03:53,251 --> 01:03:54,550
RICHARD (ON VIDEOTAPE):
That's what I'm talking about.
1613
01:03:54,552 --> 01:03:56,085
[laughs] Come on.
1614
01:03:56,087 --> 01:03:57,887
Get that thing out of my face.
Come on.
1615
01:03:57,889 --> 01:03:59,121
Happy Thanksgiving.
1616
01:03:59,123 --> 01:04:01,524
Eh!
1617
01:04:01,526 --> 01:04:03,593
BABS (ON VIDEOTAPE): Know
what I'm thankful for?
1618
01:04:03,595 --> 01:04:05,394
The stuffing--
DOUG (ON VIDEOTAPE): [laughs]
1619
01:04:05,396 --> 01:04:06,529
BABS (ON VIDEOTAPE):
--last night.
1620
01:04:06,531 --> 01:04:07,363
DOUG (ON VIDEOTAPE): Oh.
1621
01:04:07,365 --> 01:04:08,397
[laughs]
1622
01:04:08,399 --> 01:04:09,365
RICHARD (ON VIDEOTAPE): 5 PM?
1623
01:04:09,367 --> 01:04:10,867
Huh?
1624
01:04:10,869 --> 01:04:14,937
Well, how about I BM
all over that proposal?
1625
01:04:14,939 --> 01:04:16,372
[laughs] Funny never sleeps!
1626
01:04:16,374 --> 01:04:18,107
DOUG (ON VIDEOTAPE): You
know what I'm thankful for?
1627
01:04:18,109 --> 01:04:19,909
Is that criminal,
Nelson Mandela,
1628
01:04:19,911 --> 01:04:23,346
is in jail, where he belongs,
and he ain't ever getting out!
1629
01:04:23,348 --> 01:04:24,914
JACE (ON VIDEOTAPE):
What the fuck, man?
1630
01:04:24,916 --> 01:04:26,482
HUGH (ON VIDEOTAPE):
Nelson Mandela is my hero.
1631
01:04:26,484 --> 01:04:28,951
DOUG (ON VIDEOTAPE): Hey,
bro-ham, you want some--
1632
01:04:28,953 --> 01:04:30,219
you want some gravy?
1633
01:04:30,220 --> 01:04:31,486
Uh, you sure?
HUGH (ON VIDEOTAPE): I'm fine.
1634
01:04:31,489 --> 01:04:32,455
RICHARD: Oh, what?
Oh.
1635
01:04:32,457 --> 01:04:33,222
Whoa!
1636
01:04:33,224 --> 01:04:35,191
Oh, oh, yeah!
1637
01:04:35,193 --> 01:04:37,193
How's that feel?
Huh?
1638
01:04:37,195 --> 01:04:38,961
[laughs] [grunting]
1639
01:04:38,963 --> 01:04:40,263
HUGH (ON VIDEOTAPE): No!
Oh, my god!
1640
01:04:40,265 --> 01:04:41,564
[screams]
1641
01:04:41,566 --> 01:04:42,932
DOUG (ON VIDEOTAPE): [laughs]
1642
01:04:42,934 --> 01:04:45,134
HUGH (ON VIDEOTAPE):
[screams] No!
1643
01:04:45,136 --> 01:04:46,535
Oh, my god!
1644
01:04:46,537 --> 01:04:47,303
No!
1645
01:04:47,305 --> 01:04:48,604
You coward.
1646
01:04:48,606 --> 01:04:50,139
BABS (ON VIDEOTAPE):
Oh, don't forget to pour
1647
01:04:50,141 --> 01:04:51,407
some gravy all over these.
1648
01:04:51,409 --> 01:04:54,210
[laughs]
1649
01:04:54,212 --> 01:04:55,978
[clattering]
1650
01:04:55,980 --> 01:04:57,980
JACE (ON VIDEOTAPE): Oh, Merry
Christmas to Milli Vanilli!
1651
01:04:57,982 --> 01:05:00,516
Oh, they got the most
authentic song in the world!
1652
01:05:00,518 --> 01:05:04,420
[inaudible] will
never do no wrong!
1653
01:05:04,422 --> 01:05:05,688
[paper ripping]
1654
01:05:07,258 --> 01:05:08,057
[thud]
1655
01:05:08,960 --> 01:05:10,515
BABS (ON VIDEOTAPE): Richard!
1656
01:05:10,516 --> 01:05:12,071
RICHARD (ON VIDEOTAPE): I forgot
to get your friends something.
1657
01:05:12,072 --> 01:05:13,627
BABS (ON VIDEOTAPE): Did you
know Richard got me a Miata?
1658
01:05:13,631 --> 01:05:15,131
DOUG (ON VIDEOTAPE):
[laughs] Nice.
1659
01:05:15,133 --> 01:05:16,399
Good thing you didn't
get her a computer.
1660
01:05:16,401 --> 01:05:17,689
That Y2K thing is
happening, everybody.
1661
01:05:17,690 --> 01:05:18,978
BABS (ON VIDEOTAPE):
Computers are such a hoax.
1662
01:05:18,979 --> 01:05:20,267
DOUG (ON VIDEOTAPE):
[laughs] What a joke.
1663
01:05:20,271 --> 01:05:21,604
They're gone.
1664
01:05:21,606 --> 01:05:23,005
BABYSITTER (ON VIDEOTAPE):
Who's been naughty
1665
01:05:23,007 --> 01:05:25,308
and who's been nice?
1666
01:05:25,310 --> 01:05:27,476
JACE (ON VIDEOTAPE): She put
mistletoe above her pussy!
1667
01:05:27,478 --> 01:05:28,577
You know that means!
1668
01:05:28,579 --> 01:05:29,612
You got to kiss it!
1669
01:05:29,614 --> 01:05:30,646
And I ain't kissing no pussy!
1670
01:05:30,648 --> 01:05:32,214
I'm a man.
1671
01:05:32,216 --> 01:05:33,382
BABYSITTER (ON VIDEOTAPE):
Do you want a kiss?
1672
01:05:33,384 --> 01:05:34,550
HUGH (ON VIDEOTAPE):
I don't know.
1673
01:05:34,552 --> 01:05:35,451
RICHARD (ON
VIDEOTAPE): Kiss her.
1674
01:05:35,453 --> 01:05:36,419
Don't be a fool.
Kiss her.
1675
01:05:36,421 --> 01:05:37,186
Don't be a fool.
1676
01:05:37,188 --> 01:05:38,020
Get up there.
1677
01:05:38,022 --> 01:05:39,055
Yeah.
1678
01:05:39,057 --> 01:05:40,389
[videotape playing indistinctly]
1679
01:05:40,391 --> 01:05:41,657
DOUG (ON VIDEOTAPE):
Can we wrap this up?
1680
01:05:41,659 --> 01:05:43,726
We have Sugar Ray tickets.
Jace, enough.
1681
01:05:43,728 --> 01:05:44,610
Get out of here.
1682
01:05:44,611 --> 01:05:45,493
Come on.
Get out of here.
1683
01:05:45,496 --> 01:05:46,362
Enough.
C'mon.
1684
01:05:46,364 --> 01:05:47,196
C'mon.
C'mon.
1685
01:05:47,198 --> 01:05:48,030
Get out of here.
1686
01:05:48,032 --> 01:05:48,698
Come on.
1687
01:05:48,700 --> 01:05:49,465
[suspenseful music]
1688
01:05:51,002 --> 01:05:51,701
[glass shattering]
1689
01:05:51,703 --> 01:05:53,102
Very good.
1690
01:05:53,104 --> 01:05:54,603
But I found something that I--
1691
01:05:54,605 --> 01:05:56,739
[glass shattering]
1692
01:05:56,741 --> 01:06:00,009
You point to anything else in
this room, and I will smash it.
1693
01:06:00,011 --> 01:06:01,644
Except for the
couch or the piano.
1694
01:06:01,646 --> 01:06:03,079
They look thick.
1695
01:06:03,081 --> 01:06:04,613
Anything else, I'll
smash it for you.
1696
01:06:04,615 --> 01:06:07,516
BABYSITTER: Why don't you
try smashing the shackles
1697
01:06:07,518 --> 01:06:09,585
of the proletariat?
1698
01:06:09,587 --> 01:06:14,490
Or shattering the glass ceiling
weighing down womankind?
1699
01:06:14,492 --> 01:06:19,261
Better yet, maybe rip the
veil from your own eyes.
1700
01:06:19,263 --> 01:06:21,297
DETECTIVE CROSS: Babysitter,
where have you been?
1701
01:06:21,299 --> 01:06:22,465
Where have I been?
1702
01:06:22,467 --> 01:06:26,335
Ask me instead,
where am I going?
1703
01:06:26,337 --> 01:06:30,139
[laughs]
1704
01:06:30,141 --> 01:06:31,140
Where are you going?
1705
01:06:31,142 --> 01:06:32,041
[clattering]
1706
01:06:33,411 --> 01:06:34,744
RICHARD (ON VIDEOTAPE): Woo!
1707
01:06:34,746 --> 01:06:36,412
Woohoo!
1708
01:06:36,413 --> 01:06:38,079
DOUG (ON VIDEOTAPE): Let me
show you how this is done.
1709
01:06:38,082 --> 01:06:38,547
You ready?
1710
01:06:38,549 --> 01:06:40,099
[laughs] OK.
1711
01:06:40,100 --> 01:06:41,650
BABYSITTER (ON
VIDEOTAPE): [laughs] Oh!
1712
01:06:41,652 --> 01:06:42,451
Oh, god.
1713
01:06:42,453 --> 01:06:44,053
It's amazing!
1714
01:06:44,055 --> 01:06:46,188
Oh, it's like he can hold
his breath for hours!
1715
01:06:46,190 --> 01:06:47,523
[laughs] Oh!
1716
01:06:47,525 --> 01:06:48,190
[laughs]
1717
01:06:48,192 --> 01:06:49,592
No.
1718
01:06:49,594 --> 01:06:51,160
BABYSITTER: There's nothing
here for me anymore.
1719
01:06:51,162 --> 01:06:52,228
I'm leaving.
1720
01:06:52,230 --> 01:06:53,629
But what about the storm?
1721
01:06:53,631 --> 01:06:56,098
Did Ishmael fear the storm?
1722
01:06:56,100 --> 01:06:58,267
Did Captain Nemo?
1723
01:06:58,269 --> 01:07:01,804
Did James and his
disgusting peach boat?
1724
01:07:01,806 --> 01:07:02,772
[clattering]
1725
01:07:04,409 --> 01:07:05,674
DOUG (ON VIDEOTAPE): I
have something right now.
1726
01:07:05,676 --> 01:07:06,831
BABS (ON VIDEOTAPE):
Is that the turkey?
1727
01:07:06,832 --> 01:07:07,987
DOUG (ON VIDEOTAPE):
Yeah, yeah, yeah.
1728
01:07:07,988 --> 01:07:09,143
[squelching noise]
BABS (ON VIDEOTAPE): Yeah!
1729
01:07:09,147 --> 01:07:10,363
Very good!
1730
01:07:10,364 --> 01:07:11,580
DOUG (ON VIDEOTAPE):
[laughs] Oh, it feels good!
1731
01:07:11,582 --> 01:07:12,932
Oh, my god!
1732
01:07:12,933 --> 01:07:14,283
DOUG (ON VIDEOTAPE): I
might kill someone someday.
1733
01:07:14,285 --> 01:07:15,685
BABS (ON VIDEOTAPE): What?
1734
01:07:15,686 --> 01:07:17,086
DOUG (ON VIDEOTAPE): I
might kill someone someday.
1735
01:07:17,088 --> 01:07:18,371
BABS (ON VIDEOTAPE): What?
1736
01:07:18,372 --> 01:07:19,655
DOUG (ON VIDEOTAPE): I
might kill someone someday.
1737
01:07:19,657 --> 01:07:20,473
[suspenseful music]
1738
01:07:20,474 --> 01:07:21,290
I'm tired of being fucked.
1739
01:07:21,292 --> 01:07:22,391
I want to consummate.
1740
01:07:22,393 --> 01:07:25,161
I want to make love.
1741
01:07:25,163 --> 01:07:28,297
I want to be loved.
1742
01:07:28,299 --> 01:07:33,402
I wish you all just
the best of luck.
1743
01:07:33,404 --> 01:07:34,170
Babysitter!
1744
01:07:34,172 --> 01:07:36,138
I have a name!
1745
01:07:36,140 --> 01:07:40,142
A beautiful name!
1746
01:07:40,144 --> 01:07:44,547
I am Phyllis Gorman!
1747
01:07:44,549 --> 01:07:46,082
[dramatic music]
1748
01:07:49,487 --> 01:07:50,820
[power fails]
1749
01:07:51,856 --> 01:07:53,823
Ah!
1750
01:07:53,825 --> 01:07:54,824
[thud]
1751
01:07:54,826 --> 01:07:56,358
[gasping]
1752
01:07:57,795 --> 01:07:59,762
[thunder booming]
1753
01:07:59,764 --> 01:08:01,697
[suspenseful music]
1754
01:08:06,704 --> 01:08:07,570
Fuck it.
1755
01:08:07,572 --> 01:08:08,871
[door opens]
1756
01:08:08,873 --> 01:08:10,773
DETECTOR CROSS AND DR
BUNNY (TOGETHER): Hello?
1757
01:08:10,775 --> 01:08:12,741
Is anyone there?
1758
01:08:12,743 --> 01:08:14,143
It's Dr. Van Clit!
1759
01:08:14,145 --> 01:08:14,944
DETECTIVE CROSS: Shit!
1760
01:08:14,945 --> 01:08:15,744
I mean, it's Detective Cross!
1761
01:08:15,746 --> 01:08:16,745
[click]
1762
01:08:16,747 --> 01:08:17,847
HUGH: Is everyone all right?
1763
01:08:17,849 --> 01:08:18,714
I'm here to help.
1764
01:08:18,716 --> 01:08:20,216
Hugh!
1765
01:08:20,217 --> 01:08:21,717
HUGH: There should be more
flashlights near the credenza.
1766
01:08:21,719 --> 01:08:22,351
Near the what?
1767
01:08:22,352 --> 01:08:22,984
HUGH: The credenza.
1768
01:08:22,985 --> 01:08:23,617
Oh, the credenza.
1769
01:08:23,621 --> 01:08:25,254
OK.
1770
01:08:25,256 --> 01:08:27,189
I never should have
sided with Cross.
1771
01:08:27,191 --> 01:08:28,257
I should have trusted you.
1772
01:08:28,259 --> 01:08:29,525
It's OK.
1773
01:08:29,527 --> 01:08:30,659
I'm sorry.
1774
01:08:30,661 --> 01:08:32,561
I'm just glad
you're all right.
1775
01:08:32,563 --> 01:08:34,330
You, too.
1776
01:08:34,332 --> 01:08:36,232
DETECTIVE CROSS: Flashlights.
1777
01:08:36,234 --> 01:08:37,500
I don't think these
are going to work.
1778
01:08:37,502 --> 01:08:39,768
And I'm not scared anymore.
1779
01:08:39,770 --> 01:08:41,470
Well, actually,
I am very scared.
1780
01:08:41,472 --> 01:08:43,205
But I don't care.
1781
01:08:43,207 --> 01:08:46,809
I may always be a nerd, but
I don't have to be a coward.
1782
01:08:46,811 --> 01:08:48,744
I'm not going to back down
from what I know is right.
1783
01:08:48,746 --> 01:08:50,646
[dramatic music]
1784
01:08:53,618 --> 01:08:55,851
[whirring noise]
1785
01:08:55,853 --> 01:08:57,853
DR. BUNNY: Oh!
[dramatic music]
1786
01:09:00,358 --> 01:09:01,757
DETECTIVE CROSS: Well,
maybe she made it out.
1787
01:09:01,759 --> 01:09:03,659
[suspenseful music]
1788
01:09:16,440 --> 01:09:18,807
[squelching noise]
1789
01:09:18,809 --> 01:09:20,476
DR. BUNNY: She wasn't a slut.
1790
01:09:20,478 --> 01:09:21,911
She was smart.
1791
01:09:21,913 --> 01:09:23,679
She was kind.
1792
01:09:23,681 --> 01:09:25,447
She was Phyllis Gorman.
1793
01:09:25,449 --> 01:09:27,316
I'm going to smash
the son of a bitch
1794
01:09:27,318 --> 01:09:29,385
who did this to Phyllis Gorman.
1795
01:09:29,387 --> 01:09:31,453
We need to take these
bodies off the bed.
1796
01:09:31,455 --> 01:09:32,488
What?
1797
01:09:32,490 --> 01:09:34,290
Guys, I need you to trust me.
1798
01:09:34,292 --> 01:09:37,359
I just wish you had said that
before we added another body.
1799
01:09:37,361 --> 01:09:38,661
Fine.
1800
01:09:38,663 --> 01:09:41,463
But only because I'm
your best friend.
1801
01:09:41,465 --> 01:09:42,831
OK?
1802
01:09:42,833 --> 01:09:44,767
- Yeah, man.
- OK.
1803
01:09:44,769 --> 01:09:46,302
[dramatic music]
1804
01:09:50,241 --> 01:09:51,207
HUGH: Oh, my god!
1805
01:09:51,209 --> 01:09:53,309
Uncle Doug is the killer!
1806
01:09:53,311 --> 01:09:54,343
DR. BUNNY: That's impossible!
1807
01:09:54,345 --> 01:09:55,311
HUGH: He faked his own death.
1808
01:09:55,313 --> 01:09:55,978
But how?
1809
01:09:55,980 --> 01:09:57,580
He wasn't breathing!
1810
01:09:57,582 --> 01:09:59,848
A lifetime of eating box
underwater, that's how.
1811
01:09:59,850 --> 01:10:00,849
Why would he do it?
1812
01:10:00,851 --> 01:10:01,750
I don't know.
1813
01:10:01,752 --> 01:10:02,751
I guess girls like it?
1814
01:10:02,753 --> 01:10:03,819
It freaks me out.
- Yeah.
1815
01:10:03,821 --> 01:10:04,820
No!
1816
01:10:04,822 --> 01:10:06,388
Why is he killing everyone?
1817
01:10:06,390 --> 01:10:08,691
Oh, I don't know.
1818
01:10:08,693 --> 01:10:10,659
But we need to find
him before he finds us.
1819
01:10:10,661 --> 01:10:11,994
[suspenseful music]
1820
01:10:15,533 --> 01:10:17,466
Great work, kid.
1821
01:10:17,468 --> 01:10:18,534
You've earned this.
1822
01:10:18,536 --> 01:10:19,868
[dramatic music]
1823
01:10:27,645 --> 01:10:28,677
Well, it's a big house.
1824
01:10:28,679 --> 01:10:30,346
How are we going to find him?
1825
01:10:32,984 --> 01:10:34,350
Hydrogen peroxide!
1826
01:10:34,352 --> 01:10:35,618
[dramatic music]
1827
01:10:38,522 --> 01:10:39,888
Whoa!
What the fuck?
1828
01:10:39,890 --> 01:10:41,757
DR. BUNNY: Hydrogen
peroxide reacts with blood
1829
01:10:41,759 --> 01:10:43,392
in a really gross way.
1830
01:10:43,394 --> 01:10:44,827
But it led me out
of the bathroom
1831
01:10:44,829 --> 01:10:46,929
to a footprint I
found in the hall.
1832
01:10:46,931 --> 01:10:49,265
In examining these
footprints, I found
1833
01:10:49,267 --> 01:10:52,735
various trace chemicals,
notably alkali dust,
1834
01:10:52,737 --> 01:10:55,437
typically found in HVAC units.
1835
01:10:55,439 --> 01:10:56,739
[dramatic music]
1836
01:11:02,546 --> 01:11:04,613
Which tells me he's
been using the vents
1837
01:11:04,615 --> 01:11:08,350
and crawl spaces to get around
the house to avoid being seen.
1838
01:11:08,352 --> 01:11:11,654
I also found residue from honey
crest, a moss which only grows
1839
01:11:11,656 --> 01:11:14,290
on the west side of objects.
1840
01:11:14,292 --> 01:11:15,791
Hm.
1841
01:11:15,793 --> 01:11:18,360
DR. BUNNY: Because of the
sun's angle of declination,
1842
01:11:18,362 --> 01:11:19,795
I knew that the
residue had to be
1843
01:11:19,797 --> 01:11:21,864
coming from the northwest
wing of the house.
1844
01:11:21,866 --> 01:11:23,432
You boys ready to do plung--
1845
01:11:23,433 --> 01:11:24,999
- Get the fuck out of here!
- Get out of here!
1846
01:11:25,002 --> 01:11:26,202
I'll stab ya!
1847
01:11:26,203 --> 01:11:27,403
DR. BUNNY: We don't
need a plumber!
1848
01:11:27,405 --> 01:11:28,704
- We don't need that.
- I'm sorry.
1849
01:11:28,706 --> 01:11:29,805
We're busy.
HUGH: I'm sorry.
1850
01:11:29,807 --> 01:11:30,939
DETECTIVE CROSS: We're busy!
[pop]
1851
01:11:30,941 --> 01:11:31,907
DR. BUNNY: And
the final chemical
1852
01:11:31,909 --> 01:11:32,708
detected in the footprint?
1853
01:11:32,710 --> 01:11:35,811
The C25H52.
1854
01:11:35,813 --> 01:11:36,745
What is that?
1855
01:11:36,747 --> 01:11:38,547
DR. BUNNY: Candle wax.
1856
01:11:38,549 --> 01:11:42,051
The walk in closet has a window
on the northwest corner, lots
1857
01:11:42,053 --> 01:11:44,853
and lots of candles, and
it also happens to be
1858
01:11:44,855 --> 01:11:47,056
where all the vents converge.
1859
01:11:47,058 --> 01:11:48,590
HUGH: Wow.
1860
01:11:48,592 --> 01:11:50,893
And you got that from
just a few footprints.
1861
01:11:50,895 --> 01:11:52,961
Science is pretty cool!
1862
01:11:52,963 --> 01:11:53,929
You don't have to tell me!
1863
01:11:53,931 --> 01:11:54,830
[laughs]
1864
01:11:54,832 --> 01:11:56,098
So what do we do now?
1865
01:11:56,100 --> 01:11:57,766
Now we wait.
1866
01:11:57,768 --> 01:12:00,669
It could take days, months even.
1867
01:12:00,671 --> 01:12:01,403
[clattering]
1868
01:12:01,405 --> 01:12:02,071
Years, even.
1869
01:12:02,073 --> 01:12:03,005
DOUG: [coughing]
1870
01:12:03,007 --> 01:12:03,939
[clattering]
1871
01:12:03,941 --> 01:12:05,407
[thud]
Oh!
1872
01:12:05,409 --> 01:12:06,542
You people could have killed me!
1873
01:12:06,544 --> 01:12:07,643
What's wrong with you?
1874
01:12:07,645 --> 01:12:09,578
We know it's you, Doug!
1875
01:12:09,580 --> 01:12:11,847
It's been you the whole time.
1876
01:12:11,849 --> 01:12:12,681
Yeah.
1877
01:12:12,683 --> 01:12:13,949
It's me, Doug.
1878
01:12:13,951 --> 01:12:16,752
And it's been me the whole time!
1879
01:12:16,754 --> 01:12:17,486
You were stabbed!
1880
01:12:17,488 --> 01:12:18,520
Yes!
1881
01:12:18,522 --> 01:12:21,523
[laughs] Because I stabbed me!
1882
01:12:21,525 --> 01:12:22,825
Stabbed by me!
1883
01:12:22,827 --> 01:12:24,827
You'd be amazed at how
durable the human body
1884
01:12:24,829 --> 01:12:26,695
is when pushed to its limit.
1885
01:12:26,697 --> 01:12:28,964
Especially when it gets you off.
1886
01:12:28,966 --> 01:12:29,932
[snap]
1887
01:12:29,934 --> 01:12:31,367
Why did you do it, Doug?
1888
01:12:31,369 --> 01:12:32,768
We're family!
1889
01:12:32,770 --> 01:12:35,904
Because I'm sick and
tired of being a Dangler!
1890
01:12:35,906 --> 01:12:36,739
Look at all of you!
1891
01:12:36,741 --> 01:12:38,040
Look!
1892
01:12:38,042 --> 01:12:41,443
With your boring ass
innuendo, and your mood
1893
01:12:41,445 --> 01:12:44,580
lighting, and your-- and your
banter, and your foreplay!
1894
01:12:44,582 --> 01:12:46,749
You people are all soft!
1895
01:12:46,751 --> 01:12:48,417
You're soft to your cores!
1896
01:12:48,419 --> 01:12:48,884
But not me.
1897
01:12:48,886 --> 01:12:50,853
I'm hard!
1898
01:12:50,855 --> 01:12:52,588
I'm hard core!
1899
01:12:52,590 --> 01:12:53,822
BABYSITTER: Oh, my gosh!
1900
01:12:53,824 --> 01:12:55,691
She's-- she's been
deep throated!
1901
01:12:55,693 --> 01:12:57,092
I've been stabbed, man!
1902
01:12:57,094 --> 01:12:58,861
There's piss and
blood everywhere!
1903
01:12:58,863 --> 01:13:00,062
It's a golden shower!
1904
01:13:00,064 --> 01:13:01,964
[screams] Ah!
1905
01:13:01,966 --> 01:13:03,399
He got fisted!
1906
01:13:03,401 --> 01:13:03,899
He got fisted!
1907
01:13:03,901 --> 01:13:04,767
Fisted!
1908
01:13:04,769 --> 01:13:06,402
You're sick, Doug!
1909
01:13:06,404 --> 01:13:08,670
You were sick in space,
and you're even sicker now!
1910
01:13:08,672 --> 01:13:09,938
I'm sick?
No, no, no no.
1911
01:13:09,940 --> 01:13:11,707
I'm the cure, OK?
1912
01:13:11,709 --> 01:13:15,577
I'm the vaccine that's going to
rid us all of the-- of-- of--
1913
01:13:15,579 --> 01:13:18,046
of this missionary love making.
1914
01:13:18,048 --> 01:13:19,915
No.
1915
01:13:19,917 --> 01:13:20,849
I'm the gagging.
1916
01:13:20,851 --> 01:13:22,718
I'm the choking.
1917
01:13:22,720 --> 01:13:23,919
I'm the pissing.
1918
01:13:23,921 --> 01:13:27,156
I'm the gaping anus.
1919
01:13:27,158 --> 01:13:29,858
I am the future!
1920
01:13:29,860 --> 01:13:32,428
We are not those people!
1921
01:13:32,430 --> 01:13:33,562
That's not what we do!
1922
01:13:33,564 --> 01:13:34,530
What are you talking about?
1923
01:13:34,532 --> 01:13:35,831
What-- what are you doing?
1924
01:13:35,833 --> 01:13:38,667
You-- you should all
be railing each other!
1925
01:13:38,669 --> 01:13:41,870
You two-- you two should
be tag teaming her!
1926
01:13:41,872 --> 01:13:47,042
If anything, we're having
less sex and talking a lot more!
1927
01:13:47,044 --> 01:13:48,777
I'm still a virgin.
1928
01:13:48,779 --> 01:13:49,745
[gasping]
1929
01:13:49,747 --> 01:13:51,980
Cross, arrest this man!
1930
01:13:51,982 --> 01:13:53,081
[dramatic music]
1931
01:13:54,652 --> 01:13:56,051
You want to dance?
1932
01:13:56,053 --> 01:13:57,019
Let's go.
1933
01:13:57,021 --> 01:13:57,986
Yeah.
1934
01:13:57,988 --> 01:13:59,455
Oh, come on.
1935
01:13:59,457 --> 01:14:00,989
Come on.
1936
01:14:00,991 --> 01:14:01,857
Yeah.
1937
01:14:01,859 --> 01:14:02,724
You know you want it!
1938
01:14:02,726 --> 01:14:03,559
[handcuffs jingling]
1939
01:14:03,561 --> 01:14:04,526
Oh!
1940
01:14:04,528 --> 01:14:07,729
[laughs] Yeah!
[thud]
1941
01:14:07,731 --> 01:14:09,064
DETECTIVE CROSS: Oh!
[thud]
1942
01:14:09,066 --> 01:14:10,532
[laughs]
1943
01:14:10,534 --> 01:14:11,533
It's all heated lube!
1944
01:14:11,535 --> 01:14:13,635
[screams] Lube me up, baby!
1945
01:14:13,637 --> 01:14:15,604
[screams] It's out!
1946
01:14:15,606 --> 01:14:16,805
It's out!
1947
01:14:16,807 --> 01:14:18,006
[screams]
DOUG: Oh, oh!
1948
01:14:18,008 --> 01:14:19,575
[punches landing]
[thud]
1949
01:14:19,577 --> 01:14:20,576
[screams]
1950
01:14:20,578 --> 01:14:21,577
[laughs]
1951
01:14:21,579 --> 01:14:22,578
I hate you!
1952
01:14:22,580 --> 01:14:23,545
[punches landing]
1953
01:14:23,547 --> 01:14:24,546
[thud]
1954
01:14:24,548 --> 01:14:25,547
[thud]
1955
01:14:25,549 --> 01:14:26,949
[sound of struggle]
1956
01:14:26,951 --> 01:14:28,517
[punches landing]
1957
01:14:28,519 --> 01:14:29,518
[laughs]
1958
01:14:29,520 --> 01:14:30,886
[sound of struggle]
1959
01:14:32,089 --> 01:14:33,622
Yeah!
1960
01:14:33,624 --> 01:14:35,524
[punches landing]
1961
01:14:35,526 --> 01:14:40,162
[gasping] Oh,
please don't tease me.
1962
01:14:40,164 --> 01:14:41,497
Shut up, Uncle Doug!
1963
01:14:41,499 --> 01:14:42,898
Hugh, he's getting in my head!
1964
01:14:42,900 --> 01:14:43,866
[screams]
1965
01:14:43,868 --> 01:14:45,234
[sound of struggle]
1966
01:14:50,274 --> 01:14:51,807
[punches landing]
1967
01:14:52,843 --> 01:14:53,842
[screams]
1968
01:14:53,844 --> 01:14:55,811
[dramatic music]
1969
01:14:59,850 --> 01:15:02,784
[gasping] [whimpering]
1970
01:15:04,822 --> 01:15:06,221
Please, stop!
1971
01:15:06,223 --> 01:15:09,791
[gasping] Stop it!
1972
01:15:09,793 --> 01:15:10,792
Ah!
1973
01:15:10,794 --> 01:15:11,793
[grunting]
1974
01:15:11,795 --> 01:15:12,794
[blade slicing]
1975
01:15:12,796 --> 01:15:13,795
Ah!
1976
01:15:13,797 --> 01:15:15,197
[groans]
[thud]
1977
01:15:15,199 --> 01:15:16,665
Dr. Bunny Van Clit!
1978
01:15:16,667 --> 01:15:18,233
And Detective Cross too!
1979
01:15:18,235 --> 01:15:19,935
Ah, poor him!
1980
01:15:19,937 --> 01:15:20,802
[growls]
1981
01:15:20,804 --> 01:15:22,170
DOUG: Listen kiddo.
1982
01:15:22,172 --> 01:15:23,739
You don't have to do this.
[whip cracks]
1983
01:15:23,741 --> 01:15:25,040
You want to get laid?
1984
01:15:25,042 --> 01:15:27,175
You can find some skank
who's down to clown
1985
01:15:27,177 --> 01:15:29,578
in the back of my bang bus.
1986
01:15:29,580 --> 01:15:30,779
I want my first
time to be spec--
1987
01:15:30,781 --> 01:15:31,813
[whip cracks]
Ah!
1988
01:15:31,815 --> 01:15:34,082
DR. BUNNY: Here!
1989
01:15:34,084 --> 01:15:35,617
HUGH: Mom!
1990
01:15:35,619 --> 01:15:37,819
I don't give a shit
about some vibrator!
1991
01:15:37,821 --> 01:15:38,887
[thud]
- Ah!
1992
01:15:38,889 --> 01:15:39,855
God!
Fuck!
1993
01:15:39,857 --> 01:15:40,789
[thud]
1994
01:15:41,725 --> 01:15:43,191
[thud]
Ah!
1995
01:15:43,193 --> 01:15:44,760
[coughing] Ah!
1996
01:15:44,762 --> 01:15:46,128
Bunny!
1997
01:15:46,130 --> 01:15:47,729
You want your first
time to be special?
1998
01:15:47,731 --> 01:15:48,196
[screams]
1999
01:15:48,198 --> 01:15:49,164
Yeah?
2000
01:15:49,166 --> 01:15:51,099
Let's make some memories.
2001
01:15:51,101 --> 01:15:54,603
[laughs] A little
amateur video, huh, Hugh?
2002
01:15:54,605 --> 01:15:55,821
- [screams]
- Yeah.
2003
01:15:55,822 --> 01:15:57,038
If you're not going
to do it, I'll do
2004
01:15:57,041 --> 01:15:59,808
it for you, with you, as you!
2005
01:15:59,810 --> 01:16:00,642
Yeah.
2006
01:16:00,644 --> 01:16:01,777
Oh, look at this!
2007
01:16:01,779 --> 01:16:02,978
Bunny's trying to
get out of here!
2008
01:16:02,980 --> 01:16:05,280
Oh, bye-bye Bunny!
2009
01:16:05,282 --> 01:16:06,214
Whoa!
2010
01:16:06,216 --> 01:16:07,182
HUGH: Bunny!
2011
01:16:07,184 --> 01:16:08,984
Let her go!
2012
01:16:08,986 --> 01:16:10,218
DOUG: Bunny!
2013
01:16:10,220 --> 01:16:11,186
Come back!
2014
01:16:11,188 --> 01:16:12,621
The party's not over yet!
2015
01:16:12,623 --> 01:16:15,157
[laughs] No one said
you could leave!
2016
01:16:15,159 --> 01:16:16,024
[sound of struggle]
2017
01:16:16,026 --> 01:16:16,792
HUGH: I'm sorry!
2018
01:16:16,794 --> 01:16:17,359
DR. BUNNY: Hugh
2019
01:16:17,361 --> 01:16:18,344
HUGH: I'm sorry!
2020
01:16:18,345 --> 01:16:19,328
DR. BUNNY: Hugh!
Leave him alone!
2021
01:16:19,330 --> 01:16:19,995
HUGH: I'm sorry!
2022
01:16:19,997 --> 01:16:22,030
[screams]
2023
01:16:22,032 --> 01:16:23,632
DOUG: Where are you going?
[thud]
2024
01:16:23,634 --> 01:16:25,167
HUGH: [screams] Oh!
No!
2025
01:16:25,169 --> 01:16:26,368
DOUG: You know what?
2026
01:16:26,370 --> 01:16:27,669
Just pretend that
she's your sister!
2027
01:16:27,671 --> 01:16:28,971
[laughs]
2028
01:16:28,973 --> 01:16:30,772
HUGH: No!
2029
01:16:30,774 --> 01:16:34,676
Oh, Doug, you know what would
make this fuckfest even better?
2030
01:16:34,678 --> 01:16:36,712
A quick bump.
- What?
2031
01:16:36,714 --> 01:16:39,281
Whoa!
2032
01:16:39,283 --> 01:16:40,949
What can I say?
2033
01:16:40,951 --> 01:16:42,851
I've always had a
thing for bad boys.
2034
01:16:42,853 --> 01:16:45,120
DOUG: [laughs] Oh, yeah.
2035
01:16:45,122 --> 01:16:46,822
Don't mind if I do!
2036
01:16:46,824 --> 01:16:47,756
[snorts]
2037
01:16:47,758 --> 01:16:49,057
Oh, yeah.
Oh!
2038
01:16:49,059 --> 01:16:50,125
[laughs] Oh!
2039
01:16:50,127 --> 01:16:52,194
What kind of blow is this?
2040
01:16:52,196 --> 01:16:53,195
What the hell?
2041
01:16:53,197 --> 01:16:54,763
Ah!
2042
01:16:54,765 --> 01:16:55,764
[screams]
2043
01:16:55,766 --> 01:16:57,132
[liquid splashing]
2044
01:16:57,134 --> 01:16:59,101
[screams] Oh!
2045
01:16:59,103 --> 01:17:00,402
Oh!
2046
01:17:00,404 --> 01:17:01,169
Oh!
2047
01:17:01,171 --> 01:17:02,304
[sizzling noise]
2048
01:17:02,306 --> 01:17:04,406
Crazy bitch!
2049
01:17:04,408 --> 01:17:06,008
I am strength!
2050
01:17:06,010 --> 01:17:07,409
[sound of struggle]
2051
01:17:07,411 --> 01:17:09,411
[clattering]
2052
01:17:09,413 --> 01:17:11,013
Nerd virgin!
2053
01:17:11,015 --> 01:17:13,015
You don't have the--
[thud]
2054
01:17:13,017 --> 01:17:14,016
[grunting]
2055
01:17:14,018 --> 01:17:23,992
[repeated thudding]
2056
01:17:23,994 --> 01:17:26,395
He's dead!
2057
01:17:26,397 --> 01:17:27,396
[gasping]
2058
01:17:27,398 --> 01:17:28,964
[clattering]
2059
01:17:32,002 --> 01:17:34,202
DR. BUNNY: It's over!
2060
01:17:34,204 --> 01:17:36,238
You killed him.
2061
01:17:36,240 --> 01:17:38,774
Or her.
2062
01:17:38,776 --> 01:17:42,277
DR. BUNNY: Sure, but
you did it, Hugh.
2063
01:17:42,279 --> 01:17:44,279
No.
2064
01:17:44,281 --> 01:17:46,081
We did it.
2065
01:17:46,083 --> 01:17:47,349
We all survived this together.
2066
01:17:47,351 --> 01:17:48,817
[dramatic music]
2067
01:17:48,819 --> 01:17:51,286
[gasping] I think
I'm going to make it.
2068
01:17:51,288 --> 01:17:53,255
We think you're
going to make it, too.
2069
01:17:53,257 --> 01:17:55,057
Yeah.
And guess what?
2070
01:17:55,059 --> 01:17:55,924
Guess what?
2071
01:17:55,926 --> 01:17:57,159
[gasping] I fig--
2072
01:17:57,161 --> 01:17:59,161
I sol-- I solved it.
2073
01:17:59,163 --> 01:18:00,462
Yeah.
2074
01:18:00,464 --> 01:18:01,263
Doug did it.
2075
01:18:01,265 --> 01:18:02,030
No, no.
2076
01:18:02,032 --> 01:18:04,166
Not that.
2077
01:18:04,168 --> 01:18:08,070
There's a Fifth Street
and a Fifth Avenue.
2078
01:18:08,072 --> 01:18:09,905
My dry cleaners.
2079
01:18:09,907 --> 01:18:11,239
It's on Fifth Street.
2080
01:18:11,241 --> 01:18:14,776
And I dropped off the
coat on Fifth Avenue.
2081
01:18:14,778 --> 01:18:17,079
[laughs]
2082
01:18:17,081 --> 01:18:17,779
Cross?
2083
01:18:17,781 --> 01:18:18,480
Yeah, Hugh?
2084
01:18:19,917 --> 01:18:22,851
[thud]
Ah!
2085
01:18:22,853 --> 01:18:23,885
I owed you one.
2086
01:18:23,887 --> 01:18:25,921
You sure did, buddy.
2087
01:18:25,923 --> 01:18:29,224
You sure did!
2088
01:18:29,226 --> 01:18:38,333
[gasping] It's all on fire!
2089
01:18:38,335 --> 01:18:39,901
[dramatic music]
2090
01:18:51,782 --> 01:18:52,781
[thunder booming]
2091
01:19:04,228 --> 01:19:05,293
HUGH: Wow.
2092
01:19:08,766 --> 01:19:09,865
DR. BUNNY: Yeah.
2093
01:19:12,069 --> 01:19:15,137
I guess we make a
pretty good team.
2094
01:19:15,139 --> 01:19:18,206
Without you, I don't
think I would've made it.
2095
01:19:18,208 --> 01:19:19,908
DR. BUNNY: It's strange.
2096
01:19:19,910 --> 01:19:24,179
Today was the first day I
felt like a real scientist.
2097
01:19:24,181 --> 01:19:26,548
And you, you were
so brave, the way
2098
01:19:26,550 --> 01:19:28,016
you crushed your uncle's skull.
2099
01:19:30,254 --> 01:19:31,286
Hugh?
2100
01:19:37,161 --> 01:19:41,129
You look so much better
with your glasses on.
2101
01:19:41,131 --> 01:19:43,965
No, I mean, you look like you.
2102
01:19:48,272 --> 01:19:49,037
Oh.
2103
01:19:49,039 --> 01:19:49,971
HUGH: I'm sorry.
2104
01:19:49,973 --> 01:19:50,806
[laughs]
2105
01:19:50,808 --> 01:19:52,574
DR. BUNNY: No, no.
2106
01:19:52,576 --> 01:19:53,842
Now is the right time.
2107
01:19:53,844 --> 01:19:56,178
[dramatic music]
2108
01:20:05,122 --> 01:20:06,988
Uh, wait.
2109
01:20:06,990 --> 01:20:08,924
What's wrong?
2110
01:20:08,926 --> 01:20:10,292
I don't think I--
2111
01:20:10,294 --> 01:20:12,394
I want to.
- What?
2112
01:20:12,396 --> 01:20:13,995
Oh, [laughs] no.
2113
01:20:13,997 --> 01:20:17,199
No, I-- I really,
really want to.
2114
01:20:17,201 --> 01:20:20,569
Just not right now.
2115
01:20:20,571 --> 01:20:22,270
Well, are you sure?
2116
01:20:22,272 --> 01:20:24,573
I know how much
this means to you.
2117
01:20:24,575 --> 01:20:25,607
HUGH: It means a lot.
2118
01:20:25,609 --> 01:20:29,911
But I'm more than just a virgin.
2119
01:20:29,913 --> 01:20:32,214
I'm Hugh Dangler.
2120
01:20:32,216 --> 01:20:33,615
I can wait a little longer.
2121
01:20:33,617 --> 01:20:35,350
[MUSIC - JUSTIN KURITZKES, "FUCK
YOUR BLOOD"]
2122
01:20:35,352 --> 01:20:39,221
(SINGING) I know they couldn't
handle what a woman does.
2123
01:20:39,223 --> 01:20:41,223
What a woman does.
2124
01:20:41,225 --> 01:20:44,192
What a woman does.
2125
01:20:44,194 --> 01:20:51,199
But I'm the kind of man who
wants to fuck your blood.
2126
01:20:51,201 --> 01:20:52,601
Fuck your blood.
2127
01:20:52,603 --> 01:20:55,203
You know I want to
fuck your blood.
2128
01:20:55,205 --> 01:20:57,572
Fuck, you know I want
to fuck your blood.
2129
01:20:57,574 --> 01:20:59,574
You know I want to
fuck your blood.
2130
01:20:59,576 --> 01:21:01,576
You know I want to
fuck your blood.
2131
01:21:01,578 --> 01:21:03,578
You know I want to
fuck your blood.
2132
01:21:03,580 --> 01:21:06,181
You know I want to
fuck your blood.
2133
01:21:06,183 --> 01:21:08,583
You know I want to
fuck your blood.
2134
01:21:08,585 --> 01:21:11,553
You know I want to
fuck your blood.
2135
01:21:11,555 --> 01:21:14,122
[dramatic music]
2136
01:22:33,437 --> 01:22:35,036
[MUSIC - JUSTIN KURITZKES, "FUCK
YOUR BLOOD"]
2137
01:22:35,038 --> 01:22:40,275
(SINGING) She's a warrior.
2138
01:22:40,277 --> 01:22:43,244
She's a warrior and you
can't handle the battle.
2139
01:22:47,217 --> 01:22:48,249
She's a warrior.
2140
01:22:48,251 --> 01:22:50,618
She's a warrior.
2141
01:22:50,620 --> 01:22:52,520
And you can't the power.
2142
01:22:56,360 --> 01:22:57,659
Blood on the battlefield.
2143
01:22:57,661 --> 01:22:59,060
Blood on the battlefield.
2144
01:22:59,062 --> 01:23:00,128
Blood on the battlefield.
2145
01:23:00,130 --> 01:23:02,364
Blood on the battlefield, baby.
2146
01:23:02,366 --> 01:23:05,500
Blood on the battlefield, baby.
2147
01:23:05,502 --> 01:23:08,436
Blood on the battlefield,
blood on the battlefield,
2148
01:23:08,438 --> 01:23:11,473
blood on the battlefield,
blood on the battlefield, baby.
2149
01:23:11,475 --> 01:23:15,276
Blood on the battlefield, baby.
2150
01:23:15,278 --> 01:23:20,015
I don't care if it's bloody,
girl, we still gonna fuck.
2151
01:23:20,017 --> 01:23:22,083
I know I got lucky, girl.
2152
01:23:22,085 --> 01:23:24,219
I don't give a fuck.
2153
01:23:24,221 --> 01:23:27,022
Now I know that you're
bleeding, but that
2154
01:23:27,024 --> 01:23:29,090
don't change my feeling.
2155
01:23:29,092 --> 01:23:31,359
My feeling is a-sealin'.
2156
01:23:31,361 --> 01:23:33,661
We still gonna fuck.
2157
01:23:33,663 --> 01:23:36,031
We're still gonna fuck, girl.
2158
01:23:36,033 --> 01:23:38,266
We still gonna fuck.
2159
01:23:38,268 --> 01:23:40,201
We still gonna fuck, girl.
2160
01:23:40,203 --> 01:23:42,637
We still gonna fuck.
2161
01:23:42,639 --> 01:23:45,140
We still gonna fuck, girl.
2162
01:23:45,142 --> 01:23:47,342
We still gonna fuck.
2163
01:23:47,344 --> 01:23:50,078
We still gonna fuck, girl.
2164
01:23:50,080 --> 01:23:52,614
We still gonna fuck.
2165
01:23:52,616 --> 01:23:58,053
'Cause I know the other guys
didn't respect your blood.
2166
01:24:02,626 --> 01:24:08,096
But I'm the kind of guy
who will respect your love.
2167
01:24:11,501 --> 01:24:17,472
I know they couldn't
handle what a woman does.
2168
01:24:17,474 --> 01:24:20,809
Couldn't handle it.
2169
01:24:20,811 --> 01:24:24,846
But I'm the kind of man who
wants to fuck-- wanna fuck
2170
01:24:24,848 --> 01:24:26,714
your blood-- your blood.
2171
01:24:26,716 --> 01:24:29,717
Fuck your blood.
2172
01:24:29,719 --> 01:24:31,719
Fuck your blood.
2173
01:24:31,721 --> 01:24:34,155
Just fuck your blood.
2174
01:24:34,157 --> 01:24:36,191
Fuck your blood.
2175
01:24:36,193 --> 01:24:38,593
Fuck your blood.
2176
01:24:38,595 --> 01:24:40,595
Fuck your blood.
2177
01:24:40,597 --> 01:24:42,163
Fuck your blood.
2178
01:24:46,570 --> 01:24:49,571
You know I wanna
fuck your blood.
2179
01:24:49,573 --> 01:24:51,573
Don't you know I
wanna fuck your blood?
2180
01:24:51,575 --> 01:24:53,575
Don't you know I
wanna fuck your blood?
2181
01:24:53,577 --> 01:24:56,578
Don't you know I
wanna fuck your blood?
2182
01:24:56,580 --> 01:24:58,580
You know I wanna
fuck your blood.
2183
01:24:58,582 --> 01:25:00,582
Don't you know I
wanna fuck your blood?
2184
01:25:00,584 --> 01:25:02,584
Don't you know I
wanna fuck your blood?
2185
01:25:02,586 --> 01:25:07,188
Don't you know I
wanna fuck your blood?
2186
01:25:07,190 --> 01:25:11,359
Don't you wonder why she's
not allowed to be herself?
2187
01:25:16,366 --> 01:25:19,634
Don't be surprised
when she comes to me.
2188
01:25:19,636 --> 01:25:21,870
When she comes to me.
163006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.