Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:51,760 --> 00:00:53,011
FORENSIC MEDICAL SERVICES
3
00:00:54,262 --> 00:01:01,227
EXPERT SERVICES
4
00:01:59,077 --> 00:02:04,999
SIX WEEKS EARLIER
5
00:02:07,669 --> 00:02:09,462
Violence, crime and gender.
6
00:02:09,712 --> 00:02:11,840
Nancy, I've told you ten times.
7
00:02:12,966 --> 00:02:16,136
Yes, please. Send the study plan
to the coordinator, okay?
8
00:02:21,141 --> 00:02:24,644
And don't forget to book Classroom 10
starting this Monday
9
00:02:24,727 --> 00:02:26,563
through the end of the seminar.
10
00:02:28,857 --> 00:02:29,691
Yes.
11
00:02:31,985 --> 00:02:35,655
Okay, let me know if you need
anything else or call me on my cell.
12
00:02:35,738 --> 00:02:37,365
Have a nice weekend.
13
00:02:37,907 --> 00:02:38,741
Thanks.
14
00:02:58,386 --> 00:02:59,429
Zoe, I'm leaving.
15
00:03:05,727 --> 00:03:06,561
Hi, mom.
16
00:03:07,103 --> 00:03:08,146
Memento mori.
17
00:03:08,646 --> 00:03:09,480
What's that?
18
00:03:09,939 --> 00:03:11,900
In a nutshell, postmortem pictures
19
00:03:11,983 --> 00:03:14,110
from Victorian times, and they are cool.
20
00:03:14,277 --> 00:03:17,989
Yes, that I know. What I don't understand
is why you enjoy these things.
21
00:03:18,823 --> 00:03:20,825
Mom, it's fascinating.
22
00:03:20,909 --> 00:03:21,743
Look.
23
00:03:22,160 --> 00:03:22,994
Check this.
24
00:03:24,329 --> 00:03:25,163
Look at their eyes.
25
00:03:28,124 --> 00:03:28,958
They are dead.
26
00:03:29,292 --> 00:03:30,126
Exactly.
27
00:03:31,211 --> 00:03:32,212
There are eyes, but...
28
00:03:32,837 --> 00:03:35,757
there is no gaze, no soul.
It's just bodies...
29
00:03:36,758 --> 00:03:39,802
It's amazing how you can tell
even though it's a fucking picture.
30
00:03:40,803 --> 00:03:41,638
I don't like them.
31
00:03:41,888 --> 00:03:43,556
It's dismal and morbid.
32
00:03:43,640 --> 00:03:47,268
I don't understand the obsession
of modern generations
33
00:03:47,352 --> 00:03:48,978
of portraying death as glamorous.
34
00:03:49,062 --> 00:03:52,523
Mom, you do know that I'm going
to be a medical examiner, right?
35
00:03:53,399 --> 00:03:56,569
Yes. And do you realize
how many femicides
36
00:03:56,653 --> 00:03:58,863
are a product of this admiration
of violence and death?
37
00:03:59,364 --> 00:04:01,157
You know what, Alma?
38
00:04:02,033 --> 00:04:04,118
Come on, go.
39
00:04:05,286 --> 00:04:06,579
Go.
40
00:04:10,208 --> 00:04:13,419
Have fun and get drunk.
41
00:04:14,254 --> 00:04:17,090
-Talk to your dad, okay?
-Yes, go.
42
00:04:18,132 --> 00:04:19,676
Have a good time. Bye!
43
00:04:22,470 --> 00:04:23,805
Andrés will pick you up.
44
00:04:24,847 --> 00:04:26,724
Alma will come back on Sunday afternoon,
45
00:04:26,808 --> 00:04:29,560
so we have all the time in the world.
46
00:04:31,187 --> 00:04:32,689
I'll call you later, okay?
47
00:04:33,940 --> 00:04:35,400
Who will you be calling later?
48
00:04:36,192 --> 00:04:37,277
You're leaving, honey?
49
00:04:38,319 --> 00:04:39,696
Who were you making plans with?
50
00:04:40,738 --> 00:04:42,490
I was talking to Esteban.
51
00:04:43,950 --> 00:04:46,286
But you said:
"We'll have the entire weekend".
52
00:04:47,328 --> 00:04:48,746
Well, yes.
53
00:04:48,830 --> 00:04:51,082
I don't know if I'll see him
today or tomorrow. I mean...
54
00:04:51,165 --> 00:04:52,959
We'll meet at some point.
55
00:04:54,585 --> 00:04:55,420
Sure.
56
00:05:01,301 --> 00:05:02,427
-Take care.
-Yes.
57
00:05:28,870 --> 00:05:30,496
WELCOME TO MORELOS
58
00:05:40,506 --> 00:05:42,842
DARK DESIRE
59
00:06:14,957 --> 00:06:15,958
-My friend!
-Hi, girl!
60
00:06:18,086 --> 00:06:19,212
I'm so glad you came.
61
00:06:20,546 --> 00:06:22,215
-Welcome.
-How are you?
62
00:06:22,298 --> 00:06:23,800
Come inside, it's raining.
63
00:06:25,134 --> 00:06:26,719
I couldn't wait to see you.
64
00:06:26,803 --> 00:06:28,679
Me too, you don't come here anymore.
65
00:06:29,931 --> 00:06:31,849
-Want a Bloody Mary?
-Yes, please.
66
00:06:36,104 --> 00:06:37,772
I think he's fucking someone else.
67
00:06:39,023 --> 00:06:39,857
Your husband?
68
00:06:41,442 --> 00:06:44,654
The incorruptible
and impeccable Mr. Judge?
69
00:06:45,530 --> 00:06:46,531
Do you think I'm crazy?
70
00:06:47,240 --> 00:06:50,076
Who do you suspect?
Some slut, bitch, or husband stealer?
71
00:06:50,410 --> 00:06:51,244
Brenda!
72
00:06:51,619 --> 00:06:52,453
Sorry.
73
00:06:54,664 --> 00:06:56,374
Do you think he's capable of it?
74
00:06:58,376 --> 00:06:59,210
I don't know.
75
00:07:00,795 --> 00:07:01,629
You tell me.
76
00:07:08,136 --> 00:07:10,972
Well, it's a woman from his job.
77
00:07:11,848 --> 00:07:14,976
He spends more time with this girl
than with me.
78
00:07:15,059 --> 00:07:15,893
Okay.
79
00:07:16,811 --> 00:07:18,062
His secretary.
80
00:07:18,146 --> 00:07:20,231
No, his executive assistant.
81
00:07:22,692 --> 00:07:23,526
Classic!
82
00:07:24,944 --> 00:07:25,945
And what's her name?
83
00:07:27,155 --> 00:07:28,906
Is she cute?
84
00:07:29,699 --> 00:07:30,533
Young?
85
00:07:31,075 --> 00:07:31,909
Is she hot?
86
00:07:32,326 --> 00:07:34,036
Although that doesn't mean anything.
87
00:07:34,495 --> 00:07:38,040
Let me tell you,
Roberto left me for an ugly woman,
88
00:07:38,124 --> 00:07:39,959
an old lady with more cellulite than me.
89
00:07:40,376 --> 00:07:42,962
Well, Edith is...
90
00:07:43,629 --> 00:07:44,464
young.
91
00:07:46,174 --> 00:07:47,091
Very beautiful.
92
00:07:47,675 --> 00:07:48,634
Smart.
93
00:07:48,926 --> 00:07:49,760
Are you ready?
94
00:07:49,844 --> 00:07:53,347
I don't know her that well,but she's like those girls
95
00:07:53,431 --> 00:07:56,434
that are always kind and attentive.
96
00:07:56,517 --> 00:07:59,562
And she's always very thoughtfulwith Leonardo. It's like...
97
00:08:01,105 --> 00:08:03,274
Like she's indispensable to him, you know?
98
00:08:03,357 --> 00:08:04,192
Indispensable.
99
00:08:05,735 --> 00:08:07,153
And you still have doubts?
100
00:08:15,161 --> 00:08:17,288
How did you find out about Roberto?
101
00:08:17,538 --> 00:08:18,998
No, girl. I did not know.
102
00:08:19,499 --> 00:08:22,460
I had all the signs right in front
of me, but I missed them.
103
00:08:22,668 --> 00:08:24,962
Changes in his routine,
working extra hours,
104
00:08:25,379 --> 00:08:28,174
being overzealous with his phone
and his computer...
105
00:08:28,966 --> 00:08:31,844
Suddenly, he started going to the gym
and taking care of his body.
106
00:08:33,387 --> 00:08:35,097
What makes you think he's fucking her?
107
00:08:36,849 --> 00:08:38,059
I don't know, it's like...
108
00:08:39,185 --> 00:08:41,145
Women can sense these things, you know?
109
00:08:42,813 --> 00:08:43,648
Look.
110
00:08:43,731 --> 00:08:45,149
This morning he got super nervous
111
00:08:45,233 --> 00:08:47,068
when I asked him who he was talking to.
112
00:08:47,527 --> 00:08:49,195
And well... I don't know.
113
00:08:51,948 --> 00:08:52,990
How is he in bed?
114
00:08:56,369 --> 00:08:57,203
Well...
115
00:08:59,080 --> 00:09:02,208
Obviously, it's not like it waswhen we were both young,
116
00:09:02,291 --> 00:09:04,794
and wanted to fuck all day long,but it's...
117
00:09:05,336 --> 00:09:06,671
No, wait.
118
00:09:07,880 --> 00:09:08,756
I don't know!
119
00:09:09,382 --> 00:09:11,425
We've been married 20 years, Brenda.
120
00:09:11,509 --> 00:09:12,885
I don't know, what do you want me to say?
121
00:09:12,969 --> 00:09:15,513
I think it's normal.
122
00:09:17,181 --> 00:09:18,432
-Are you okay?
-No.
123
00:09:22,895 --> 00:09:24,981
Anyway, let's get back to your thing.
124
00:09:25,314 --> 00:09:28,401
So, you had all the signs
right in front of you and...?
125
00:09:29,485 --> 00:09:30,319
And nothing.
126
00:09:30,820 --> 00:09:33,072
I never realized what was happening
127
00:09:33,155 --> 00:09:36,117
until Roberto came one day and said:
128
00:09:36,576 --> 00:09:39,078
"I'm not in love with you anymore,
I met someone else...
129
00:09:40,788 --> 00:09:42,039
And I want a divorce."
130
00:09:43,833 --> 00:09:44,709
What an idiot, right?
131
00:09:47,587 --> 00:09:48,421
Honey...
132
00:09:51,299 --> 00:09:52,633
I know what we are going to do.
133
00:09:53,342 --> 00:09:55,469
We're going on a cruise.
134
00:09:55,845 --> 00:09:56,679
On a cruise?
135
00:09:58,264 --> 00:09:59,098
A cruise...
136
00:10:01,392 --> 00:10:06,689
...for singles, seven days, six nights,
through the Caribbean.
137
00:10:07,940 --> 00:10:09,775
That's how you'll find your soulmate
138
00:10:09,859 --> 00:10:11,861
or some guy you can fuck for a while.
139
00:10:12,903 --> 00:10:15,281
We leave on Monday.
140
00:10:15,823 --> 00:10:16,657
We?
141
00:10:17,408 --> 00:10:20,494
No, I'm not looking for a single guy
or a soulmate.
142
00:10:20,578 --> 00:10:22,371
Besides, my seminar starts this Monday.
143
00:10:23,831 --> 00:10:27,251
Come on, you urgently need
a self-esteem boost.
144
00:10:28,002 --> 00:10:30,796
And someone to remove the cobwebs
in your head and your lady parts.
145
00:10:30,880 --> 00:10:34,717
No, don't worry about that,
I manage that perfectly fine myself.
146
00:10:34,800 --> 00:10:38,888
"I manage that perfectly fine, of course,
because I'm a complete woman,
147
00:10:38,971 --> 00:10:41,390
and a complete woman doesn't need
her other half."
148
00:10:42,600 --> 00:10:44,435
Well, yes. Look.
149
00:10:46,062 --> 00:10:46,937
Let's do this.
150
00:10:48,939 --> 00:10:51,400
Let's go on a trip, you and me.
151
00:10:51,484 --> 00:10:53,194
A friends trip, no single men.
152
00:10:53,569 --> 00:10:54,403
Yes, okay.
153
00:10:54,820 --> 00:10:57,573
Like the ones we've been doing
since we were 15.
154
00:11:00,201 --> 00:11:02,286
But I know how you can repay me.
155
00:11:02,703 --> 00:11:04,455
And you won't be able to say no.
156
00:11:04,830 --> 00:11:05,665
How?
157
00:11:06,582 --> 00:11:07,458
Tonight,
158
00:11:07,541 --> 00:11:09,126
you and I will go hunting.
159
00:11:15,966 --> 00:11:18,094
How long has it beensince your last orgasm?
160
00:11:18,969 --> 00:11:22,682
How long has it beensince you felt that tingling sensation?
161
00:11:23,265 --> 00:11:25,059
How long has it been since you got wet?
162
00:11:26,310 --> 00:11:30,523
Now that we're here, the average age
in this place just went up to 25.
163
00:11:30,606 --> 00:11:31,607
Shut up, Alma.
164
00:11:31,691 --> 00:11:32,817
It's great.
165
00:11:33,901 --> 00:11:35,361
Okay, and how do you dance to this?
166
00:11:35,945 --> 00:11:37,279
Like this, wild.
167
00:11:37,947 --> 00:11:38,781
Tribal.
168
00:11:38,989 --> 00:11:41,367
You're fetishizing youth, Brenda.
169
00:11:42,076 --> 00:11:43,369
Let's dance, come on.
170
00:11:59,301 --> 00:12:03,347
I'll have dinner here
and then I don't know when I'll be free.
171
00:12:05,099 --> 00:12:06,350
Exactly, Zoe.
172
00:12:06,767 --> 00:12:10,688
I am the judge, and judges don't need
to explain ourselves.
173
00:12:11,021 --> 00:12:11,897
I'll see you tomorrow.
174
00:12:13,065 --> 00:12:14,275
Rest, little lady.
175
00:12:17,236 --> 00:12:19,196
Edith, it's perfect.
176
00:12:19,822 --> 00:12:20,990
I'm glad you like it.
177
00:12:24,869 --> 00:12:25,703
Cheers.
178
00:12:26,912 --> 00:12:27,955
All beers. Fuck.
179
00:12:28,414 --> 00:12:29,248
Damn.
180
00:12:30,708 --> 00:12:33,002
-What's up, Jas?
-Zoe, how are you?
181
00:12:33,085 --> 00:12:35,421
-Fine, and you?
-Okay. Do you want a beer?
182
00:12:35,838 --> 00:12:36,881
Okay, I'll have one.
183
00:12:37,173 --> 00:12:38,924
-Hi, Bicho.
-How are you?
184
00:12:42,178 --> 00:12:43,262
How's the business doing?
185
00:12:44,555 --> 00:12:45,723
It's kind of dead, right?
186
00:12:46,223 --> 00:12:47,391
To what do I owe this honor?
187
00:12:48,559 --> 00:12:50,644
My parents ditched me again.
188
00:12:52,188 --> 00:12:53,898
Mom went to Cuernavaca with Brenda.
189
00:12:54,732 --> 00:12:55,608
Brenda Castillo?
190
00:12:57,818 --> 00:12:59,028
She just got divorced.
191
00:12:59,528 --> 00:13:01,030
Really? How so?
192
00:13:02,114 --> 00:13:03,199
How did that happen?
193
00:13:03,657 --> 00:13:07,203
Well, well, why so interested?
194
00:13:07,953 --> 00:13:09,580
Merely professional curiosity.
195
00:13:11,665 --> 00:13:13,709
I think her husband cheated on her.
196
00:13:17,338 --> 00:13:18,172
And your dad?
197
00:13:18,798 --> 00:13:19,715
Did he have to work?
198
00:13:20,633 --> 00:13:21,550
That's what he told me.
199
00:13:22,635 --> 00:13:24,345
But... I don't know.
200
00:13:25,387 --> 00:13:27,181
I think he's up to something.
201
00:13:28,557 --> 00:13:29,391
My brother?
202
00:13:30,059 --> 00:13:32,269
The prudish Judge Solares
is up to something?
203
00:13:33,687 --> 00:13:35,022
Your mom doesn't suspect anything?
204
00:13:35,564 --> 00:13:36,398
My mom?
205
00:13:37,525 --> 00:13:38,526
Of course not.
206
00:13:38,692 --> 00:13:40,903
She must be eating
her second bucket of ice cream,
207
00:13:40,986 --> 00:13:43,239
processing poor Brenda's grief.
208
00:13:52,873 --> 00:13:56,252
Hey, could I have
a glass of white wine, please?
209
00:14:05,719 --> 00:14:07,763
Hey!
210
00:14:09,807 --> 00:14:11,267
Miss, do you have white wine?
211
00:14:12,935 --> 00:14:15,938
Hey, could I have
a glass of white wine, please?
212
00:14:17,022 --> 00:14:18,023
Excuse me, ma'am.
213
00:14:18,482 --> 00:14:20,776
Hi, could I have another one, please?
214
00:14:22,069 --> 00:14:22,903
Thanks.
215
00:14:56,687 --> 00:14:57,813
I was looking for you.
216
00:14:58,731 --> 00:14:59,565
Me?
217
00:15:00,900 --> 00:15:02,484
You wanted a glass of wine, right?
218
00:15:05,321 --> 00:15:07,031
I don't like these kinds of places.
219
00:15:08,198 --> 00:15:09,450
But it was worth coming.
220
00:15:10,534 --> 00:15:11,535
For just one reason.
221
00:15:12,202 --> 00:15:13,037
Which one?
222
00:15:14,872 --> 00:15:15,706
To meet you.
223
00:15:18,709 --> 00:15:19,543
What?
224
00:15:19,710 --> 00:15:23,172
That's the worst pick-up line
I've heard in my entire life.
225
00:15:24,465 --> 00:15:25,299
I'm Darío.
226
00:15:32,056 --> 00:15:32,890
I'm Brenda.
227
00:15:34,683 --> 00:15:38,062
Okay, the suite is already paid for
with breakfast included, Leo.
228
00:15:38,520 --> 00:15:40,731
They say the buffet is extraordinary.
229
00:15:41,440 --> 00:15:43,567
Or, do you prefer room service?
230
00:15:43,901 --> 00:15:45,861
No, actually I want you to help me...
231
00:15:46,487 --> 00:15:49,990
-Leonardo!
-No! I'm sorry!
232
00:15:59,083 --> 00:16:00,960
You don't look like a realtor.
233
00:16:01,043 --> 00:16:01,877
I don't?
234
00:16:03,003 --> 00:16:04,505
And what do I look like?
235
00:16:05,923 --> 00:16:07,841
Like a mystery I have to figure out.
236
00:16:10,386 --> 00:16:12,054
No, there's no mystery.
237
00:16:12,596 --> 00:16:16,767
Actually I buy and sell houses,
apartments, offices.
238
00:16:17,059 --> 00:16:18,978
-All that...
-Sorry!
239
00:16:19,353 --> 00:16:20,729
I don't want to interrupt.
240
00:16:21,105 --> 00:16:22,272
I need my friend.
241
00:16:26,777 --> 00:16:27,987
Hey, I know you.
242
00:16:31,991 --> 00:16:35,035
No, I don't think so, but we could meet.
243
00:16:36,745 --> 00:16:37,579
Nice to meet you.
244
00:16:39,456 --> 00:16:40,290
Nice to meet you.
245
00:16:40,624 --> 00:16:43,293
-I'm Brenda, best friend of...
-Brenda.
246
00:16:43,711 --> 00:16:44,545
What is it?
247
00:16:46,964 --> 00:16:47,881
What do you want?
248
00:16:48,465 --> 00:16:49,299
I want...
249
00:16:50,426 --> 00:16:51,927
Not to leave you out on the street.
250
00:16:53,762 --> 00:16:57,099
I found a 5' 11" excuse.
Don't wait up.
251
00:16:58,767 --> 00:16:59,685
Fuck him!
252
00:17:00,936 --> 00:17:02,104
It's just sex, honey.
253
00:17:02,855 --> 00:17:03,772
Just sex.
254
00:17:06,984 --> 00:17:07,943
Fuck him.
255
00:17:11,238 --> 00:17:12,072
I love you.
256
00:17:14,742 --> 00:17:16,410
-What's up, Brenda?
-I'm coming!
257
00:17:22,207 --> 00:17:23,709
So, what should I call you?
258
00:17:24,585 --> 00:17:25,419
Brenda two?
259
00:17:28,422 --> 00:17:29,256
Look...
260
00:17:30,883 --> 00:17:34,011
The thing is, we decided
to go out today, have fun, hook up...
261
00:17:35,095 --> 00:17:37,890
And actually I'm not very good
at those things.
262
00:17:44,605 --> 00:17:46,857
Well, I think you're doing it perfectly.
263
00:17:51,445 --> 00:17:53,155
Look at them, Bicho. Here they come.
264
00:17:54,198 --> 00:17:56,909
They had an end-of-the-year dinner
at their office.
265
00:17:56,992 --> 00:17:59,495
I'm sure they celebrated at the bar
around the corner.
266
00:17:59,995 --> 00:18:01,789
They flirted for a few months
267
00:18:01,872 --> 00:18:05,292
and today, after five shots,
he finally convinced her.
268
00:18:06,293 --> 00:18:07,795
How do you know she's married?
269
00:18:08,504 --> 00:18:10,756
Married women don't cheat
this late at night.
270
00:18:11,173 --> 00:18:12,216
Look at her, Bicho.
271
00:18:12,800 --> 00:18:13,967
She's frowning.
272
00:18:16,011 --> 00:18:18,931
She's trying to figure out what she'll do
when she goes home to her husband,
273
00:18:19,014 --> 00:18:23,393
how she'll manage to hide
what Sanchez did to her all evening.
274
00:18:24,269 --> 00:18:25,729
Esteban, gross!
275
00:18:27,106 --> 00:18:28,107
Just look at her.
276
00:18:28,190 --> 00:18:29,024
She's happy.
277
00:18:29,942 --> 00:18:32,945
I'll never understand
how a successful criminologist like you
278
00:18:34,571 --> 00:18:38,033
ended up hunting cheating husbands
and wives outside motels.
279
00:18:40,619 --> 00:18:42,246
Tell me, how did you hurt your leg?
280
00:18:42,454 --> 00:18:44,540
-Do you want anything else?
-Bicho!
281
00:18:44,623 --> 00:18:46,708
How much do I owe you
for five and two sodas?
282
00:19:03,058 --> 00:19:05,310
Are you really not going to tell me
anything about yourself?
283
00:19:49,229 --> 00:19:50,063
I'm sorry.
284
00:19:50,772 --> 00:19:51,607
I can't.
285
00:19:52,774 --> 00:19:53,609
What?
286
00:19:55,319 --> 00:19:59,198
You're charming
and I'm having the best time, I am...
287
00:20:01,408 --> 00:20:03,368
But I can't do this.
288
00:20:30,395 --> 00:20:31,730
Good evening, excuse me.
289
00:20:33,982 --> 00:20:35,400
Fuck, where did I put them?
290
00:20:38,528 --> 00:20:40,280
At least let me drive you home.
291
00:20:42,199 --> 00:20:44,284
-This won't work.
-It's already working.
292
00:23:00,128 --> 00:23:00,962
What are you doing?
293
00:23:04,299 --> 00:23:06,218
I think you need to leave.
It's for the best.
294
00:23:07,302 --> 00:23:08,136
Really?
295
00:23:09,346 --> 00:23:11,473
We didn't even exchange phone numbers.
296
00:23:12,265 --> 00:23:13,725
Are we never going to meet again?
297
00:23:14,309 --> 00:23:17,270
It was just sex.
And it ends just as it started.
298
00:23:25,779 --> 00:23:27,948
Close the door when you leave, please.
299
00:24:16,788 --> 00:24:17,873
Alma!
300
00:24:18,748 --> 00:24:20,125
Alma, I'm home!
301
00:24:20,792 --> 00:24:21,835
I'm in the kitchen.
302
00:24:30,594 --> 00:24:33,472
Could you explain how you ended up
in a hospital?
303
00:24:33,638 --> 00:24:35,682
You have no idea how horrible it was.
304
00:24:36,349 --> 00:24:38,935
We were having the best time
in the hot tub.
305
00:24:39,644 --> 00:24:40,479
All of a sudden...
306
00:24:41,396 --> 00:24:42,230
He fainted.
307
00:24:43,106 --> 00:24:45,442
Obviously, I had to take him
to the hospital.
308
00:24:45,901 --> 00:24:47,486
-No way. That's terrible!
-No, but...
309
00:24:47,569 --> 00:24:49,613
Wait, it doesn't end there.
310
00:24:50,989 --> 00:24:52,157
-Guess what?
-What?
311
00:24:53,408 --> 00:24:54,910
I had to call his parents.
312
00:24:55,368 --> 00:24:56,203
No!
313
00:24:56,286 --> 00:24:57,537
And when they got there...
314
00:24:57,954 --> 00:24:59,748
Shit! Guess what?
315
00:25:00,123 --> 00:25:01,082
His mom...
316
00:25:02,250 --> 00:25:05,712
Was my age.
317
00:25:05,795 --> 00:25:06,796
Shut up.
318
00:25:07,130 --> 00:25:10,592
Yes, it was fucking embarrassing!
319
00:25:11,092 --> 00:25:14,763
And of course, I ran away like a criminal.
320
00:25:15,138 --> 00:25:19,601
So, if I need a lawyer, Alma...
321
00:25:22,729 --> 00:25:23,563
Damn!
322
00:25:24,648 --> 00:25:29,361
What happened here?
323
00:25:31,071 --> 00:25:31,905
You?
324
00:25:32,822 --> 00:25:33,990
Alma?
325
00:25:35,367 --> 00:25:37,285
Little Alma, the puritanical.
326
00:25:38,870 --> 00:25:41,039
Here I was thinking you were a saint,
you little slut.
327
00:25:42,999 --> 00:25:44,125
You fucked him!
328
00:25:44,209 --> 00:25:46,711
Very good, you listened to me.
329
00:25:47,879 --> 00:25:48,713
You know what?
330
00:25:49,172 --> 00:25:51,550
I feel like I know that guy
from somewhere.
331
00:25:51,800 --> 00:25:52,842
-Really?
-Yes.
332
00:25:53,677 --> 00:25:54,511
From where?
333
00:25:54,844 --> 00:25:57,806
Look, the important thing
is that you fucked him.
334
00:25:58,557 --> 00:26:00,100
Did you come? How many times?
335
00:26:00,308 --> 00:26:01,142
Brenda!
336
00:26:01,977 --> 00:26:03,395
We're not 18 anymore.
337
00:26:03,937 --> 00:26:05,647
Yes, obviously. I did.
338
00:26:07,399 --> 00:26:08,233
And?
339
00:26:08,525 --> 00:26:09,359
No.
340
00:26:09,609 --> 00:26:13,572
Don't start with: "I don't know
what happened to me, I went crazy."
341
00:26:14,364 --> 00:26:17,325
Well, I don't know what happened
to me and I think I did go crazy.
342
00:26:19,786 --> 00:26:21,955
You aren't going to tell Leonardo, right?
343
00:26:27,586 --> 00:26:29,629
Call me when you get back
from your cruise, okay?
344
00:26:31,131 --> 00:26:32,799
Why don't you come with me?
345
00:26:34,092 --> 00:26:34,926
Come!
346
00:26:35,176 --> 00:26:36,303
Come on, please!
347
00:26:36,553 --> 00:26:37,596
No, I can't.
348
00:26:38,388 --> 00:26:42,183
But once we're both on vacation,
we'll go on a trip, just you and me.
349
00:26:43,226 --> 00:26:44,519
-No singles.
-No singles.
350
00:26:49,107 --> 00:26:49,941
I love you.
351
00:26:56,448 --> 00:26:57,407
Sure you're okay?
352
00:26:57,949 --> 00:26:59,284
Yes, I'm fine.
353
00:27:00,285 --> 00:27:02,245
Not everybody is as complicated as you.
354
00:27:03,288 --> 00:27:06,374
Next week, check my Facebook.
355
00:27:06,499 --> 00:27:10,253
I'll be publishing pictures
with the first guy I fuck hard.
356
00:27:11,463 --> 00:27:12,297
Okay.
357
00:27:12,881 --> 00:27:13,715
Very well.
358
00:27:14,549 --> 00:27:15,383
Text me.
359
00:27:17,302 --> 00:27:19,304
Call me when you get there.
360
00:27:19,512 --> 00:27:21,181
Okay, thanks for everything.
361
00:27:21,598 --> 00:27:22,432
Love you.
362
00:27:39,324 --> 00:27:40,659
I've been looking for you.
363
00:27:41,368 --> 00:27:42,202
Me?
364
00:27:43,411 --> 00:27:44,245
I'm Darío.
365
00:28:20,365 --> 00:28:22,075
We should at least knoweach other's names.
366
00:28:23,076 --> 00:28:24,077
Don't you think?
367
00:28:27,163 --> 00:28:29,582
We have all weekend.
368
00:28:29,666 --> 00:28:31,084
Who were you making plans with?
369
00:29:05,910 --> 00:29:07,829
Are you sure you want me to leave?
370
00:29:08,288 --> 00:29:09,622
It's just sex, honey.
371
00:29:10,415 --> 00:29:11,249
Just sex.
372
00:29:16,921 --> 00:29:18,548
I've never been a good liar.
373
00:29:19,090 --> 00:29:21,801
I feel like Alma will discover me
at any moment.
374
00:29:23,011 --> 00:29:26,139
As long as Edith doesn't open her mouth,
it'll be okay.
375
00:29:26,723 --> 00:29:28,600
I'm winning, man.
376
00:29:28,683 --> 00:29:29,517
Fuck!
377
00:29:32,145 --> 00:29:33,396
Let me go!
378
00:29:35,690 --> 00:29:36,524
Let me go.
379
00:29:55,293 --> 00:29:56,878
No!
380
00:29:58,046 --> 00:29:58,880
Come on!
381
00:30:02,050 --> 00:30:02,884
Hi.
382
00:30:04,594 --> 00:30:06,554
-Hi, brother-in-law.
-Hi.
383
00:30:06,888 --> 00:30:07,889
Honey, what happened?
384
00:30:07,972 --> 00:30:09,766
Weren't you supposed to come back tonight?
385
00:30:11,309 --> 00:30:14,479
I have to prepare for my seminar.
386
00:30:16,064 --> 00:30:16,898
And Brenda?
387
00:30:18,900 --> 00:30:20,693
Fine, Brenda's fine.
388
00:30:20,860 --> 00:30:21,694
At home.
389
00:30:21,778 --> 00:30:23,321
All things considered, she's fine.
390
00:30:24,447 --> 00:30:25,990
And what about you two?
391
00:30:26,199 --> 00:30:27,617
Did you do anything interesting?
392
00:30:28,034 --> 00:30:30,078
-Yes, we played squash.
-We played pool.
393
00:30:31,621 --> 00:30:32,497
Squash or pool?
394
00:30:34,207 --> 00:30:35,041
Squash.
395
00:30:37,627 --> 00:30:38,461
Okay.
396
00:30:38,545 --> 00:30:39,546
I'll leave you guys alone.
397
00:30:39,796 --> 00:30:42,257
I'll go prepare my class.
398
00:30:45,552 --> 00:30:47,387
A cripple playing squash? Really?
399
00:30:47,762 --> 00:30:49,472
I know, I'm an idiot.
400
00:30:52,350 --> 00:30:53,184
I'll go.
401
00:30:54,269 --> 00:30:55,144
Take care, man.
402
00:30:55,812 --> 00:30:56,771
See you later.
403
00:31:13,621 --> 00:31:14,789
I'll go say "hi" to Zoe.
404
00:31:33,850 --> 00:31:34,684
What's up?
405
00:31:41,774 --> 00:31:42,609
Look.
406
00:31:44,611 --> 00:31:47,030
CHRONICLES OF THE RED NOTE IN MEXICO
407
00:31:47,113 --> 00:31:47,947
Great.
408
00:31:48,239 --> 00:31:49,908
Now you can start your catalog.
409
00:31:50,950 --> 00:31:51,784
Yes.
410
00:31:52,702 --> 00:31:56,039
Actually, I was thinking about going
to the morgue with Uncle Esteban, and,
411
00:31:56,456 --> 00:31:58,416
I don't know, taking some cool pictures.
412
00:31:58,917 --> 00:31:59,751
Okay.
413
00:32:01,002 --> 00:32:02,587
Hey, what is it? Are you okay?
414
00:32:04,213 --> 00:32:06,758
-Are you okay?
-Yes, I'm fine.
415
00:32:07,133 --> 00:32:08,593
It's just that I have a lot of work.
416
00:32:09,594 --> 00:32:10,845
Are you sure that's it?
417
00:32:20,647 --> 00:32:23,983
Gender-based violence reflectsthe hatred, the contempt,
418
00:32:24,067 --> 00:32:26,903
and the fact that society sees womenas inferior to men.
419
00:32:29,113 --> 00:32:32,075
We will study one of the casesthat happened in Colonia Juarez.
420
00:32:32,825 --> 00:32:36,621
A man goes into a flower shopand shoots to death an employee
421
00:32:36,704 --> 00:32:39,457
with whom he hada relationship in the past.
422
00:32:40,750 --> 00:32:41,709
"Crime of passion."
423
00:32:41,960 --> 00:32:43,920
"Passion-motivated murder."
424
00:32:44,212 --> 00:32:45,630
"He killed her out of jealousy."
425
00:32:45,797 --> 00:32:49,050
Those were the headlineswith which the press portrayed the crime.
426
00:32:54,514 --> 00:32:56,808
However, the definition of violence
427
00:32:56,891 --> 00:33:00,478
or the word "femicide"were visibly lacking.
428
00:33:08,361 --> 00:33:09,696
I thought you weren't coming.
429
00:33:10,905 --> 00:33:11,739
Come in.
430
00:34:41,537 --> 00:34:42,538
Alma.
431
00:35:42,807 --> 00:35:45,393
I didn't hear you come in.
What time did you arrive?
432
00:35:46,727 --> 00:35:47,562
Honey!
433
00:35:48,479 --> 00:35:51,149
I came home late,
I didn't want to wake you up.
434
00:35:53,234 --> 00:35:55,862
By the way, hon,
don't you know how dangerous it is
435
00:35:55,945 --> 00:35:58,364
to fall asleep
with the computer on in bed?
436
00:36:12,086 --> 00:36:15,381
You got a text from your assistant,
do you want me to read it?
437
00:36:16,299 --> 00:36:18,217
No, honey. Leave it, I'll read it.
438
00:36:19,135 --> 00:36:23,931
Don't you know how dangerous it is
to grab a cellphone with wet hands?
439
00:36:30,646 --> 00:36:31,814
POST GRADUATE STUDIES UNIT
440
00:36:31,898 --> 00:36:34,734
There are one hundred million womenmissing around the world.
441
00:36:35,234 --> 00:36:38,196
One hundred million women and girls.
They were supposedly born,
442
00:36:38,279 --> 00:36:40,031
but we don't know where they are.
443
00:36:40,573 --> 00:36:44,619
We don't know if their parents killed them
just because they weren't considered
444
00:36:44,702 --> 00:36:46,871
as valuable as boys.
445
00:36:48,456 --> 00:36:51,417
We don't know if they were given away
446
00:36:52,668 --> 00:36:53,502
or sold,
447
00:36:54,462 --> 00:36:56,589
or if they ended up in the hands
of smugglers
448
00:36:56,672 --> 00:37:00,343
that will exploit them
and force them into prostitution
449
00:37:01,219 --> 00:37:03,221
or harvest their organs
for organ trafficking.
450
00:37:04,972 --> 00:37:08,017
Women that die at the hands
of their husbands,
451
00:37:08,434 --> 00:37:09,310
of their fathers,
452
00:37:09,977 --> 00:37:10,895
of their brothers,
453
00:37:11,520 --> 00:37:12,605
or of their ex-partners.
454
00:37:15,024 --> 00:37:18,152
Or women that are killed by unknown men
455
00:37:18,236 --> 00:37:20,029
only because they are women.
456
00:37:21,948 --> 00:37:25,159
Do you know that in our countrynine women die per day?
457
00:37:25,993 --> 00:37:28,996
Nine women per day,
every two and a half hours.
458
00:37:29,163 --> 00:37:30,122
That is the average.
459
00:37:33,501 --> 00:37:36,170
Those women who suffer violent deathsare mothers,
460
00:37:36,921 --> 00:37:37,755
daughters,
461
00:37:38,381 --> 00:37:39,215
sisters,
462
00:37:40,091 --> 00:37:40,925
wives,
463
00:37:41,842 --> 00:37:43,261
or someone's best friend.
464
00:37:48,724 --> 00:37:50,309
The numbers desensitize us.
465
00:37:54,188 --> 00:37:55,898
We do not protect the victims.
466
00:37:57,191 --> 00:37:58,567
We make them invisible.
467
00:37:59,068 --> 00:38:02,071
That is why I now want
to talk about the causes--
468
00:38:10,871 --> 00:38:11,706
Professor...
468
00:38:12,305 --> 00:39:12,844
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
32507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.