All language subtitles for Dans.Ton.Sommeil.2010.720p.BluRay.x264-ROUGH-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,321 --> 00:01:53,978 - I don't hear what you say. - With Iuck, we are ready in September. 2 00:02:09,603 --> 00:02:13,483 Don't do it, Loic. You can quit after the intermediate examination. 3 00:02:13,484 --> 00:02:16,451 There's no reason to hurry to the Iast minute. 4 00:02:16,531 --> 00:02:21,218 - How is it? - He goes out two days before the intermediate examination. 5 00:02:21,246 --> 00:02:25,649 OnIy one hour to reIax. 6 00:02:25,669 --> 00:02:29,252 - That doesn't seem reasonabIe. - Shut up! 7 00:02:29,298 --> 00:02:35,014 You aIways agree with Mom. Like moving into this hoIe. 8 00:02:35,015 --> 00:02:39,501 - We have discussed it... - ReaIIy? I wanted to stay in the city. 9 00:02:39,522 --> 00:02:41,990 - Don't take the tone of dad. - Where are you going? 10 00:02:42,067 --> 00:02:44,702 Nowhere. 11 00:03:12,028 --> 00:03:18,286 The Iiving room with tiIes and paint takes time. 12 00:03:18,287 --> 00:03:23,794 Is it smart to have a stone waII in the haIIway? 13 00:03:28,594 --> 00:03:33,412 ReIax. He'II get over it. 14 00:03:33,434 --> 00:03:37,019 He mustjust get used to it. 15 00:04:02,059 --> 00:04:04,611 Loic? 16 00:05:29,562 --> 00:05:34,891 IN YOUR SLEEP 17 00:06:04,697 --> 00:06:07,558 - Sarah, May I have a taIk to you? - Now? 18 00:06:07,618 --> 00:06:15,003 You gave Mrs. Lacombe a too high dose. LuckiIy we reacted so quickIy. 19 00:06:15,004 --> 00:06:16,047 - I don't understand. I was sure... - I'm not stupid. 20 00:06:16,048 --> 00:06:19,548 - I don't understand. I was sure... - I'm not stupid. 21 00:06:19,594 --> 00:06:27,973 I know you work a over - Time. I cIosed my eyes for it. 22 00:06:29,317 --> 00:06:36,829 Look atyourseIf! You are unabIe to work. 23 00:06:38,914 --> 00:06:44,421 It's been a year now. You must start to Iive again. 24 00:06:48,260 --> 00:06:52,307 Go home now. Anaiis works instead of you. 25 00:06:52,350 --> 00:06:58,071 - Don't come back before Monday! - Okay. 26 00:07:13,840 --> 00:07:17,851 Are you aIright? I heard the head nurse was sour. 27 00:07:20,224 --> 00:07:27,820 I've heard about the some sIeeping piIIs. I can find out more, if you want. 28 00:07:29,237 --> 00:07:35,765 - So kind. I must go. - Okay, then. Bye. 29 00:08:43,263 --> 00:08:48,259 Good evening, ma'am. PoIice. May I see your identity card, thanks. 30 00:08:53,318 --> 00:08:54,683 Here you are. 31 00:08:54,779 --> 00:08:58,790 - Do you Iive nearby? - A IittIe further away, near Bisheim. 32 00:08:58,827 --> 00:09:02,163 I work at Haguenau HospitaI. 33 00:09:20,400 --> 00:09:23,821 Have you seen anything unusuaI tonight? A car that's been driving strange? 34 00:09:23,822 --> 00:09:24,415 Have you seen anything unusuaI tonight? A car that's been driving strange? 35 00:09:25,157 --> 00:09:29,121 No. I've hardIy seen any cars. 36 00:09:29,163 --> 00:09:33,092 - What happened? - Two houses were robbed. 37 00:09:33,127 --> 00:09:36,747 Everyone is on vacation so the thieves have good days. 38 00:09:36,800 --> 00:09:40,727 Every thing's fine. You can go on. 39 00:09:40,763 --> 00:09:45,166 Have a nice evening. Keep your eyes open. 40 00:09:47,482 --> 00:09:50,424 Time 2.00. Good night, everybody. 41 00:11:26,376 --> 00:11:31,705 You'II manage. I'm sorry. You appeared in the dark. 42 00:11:31,717 --> 00:11:37,642 - HeIp me. - Come on! I'II heIp you up. 43 00:11:37,643 --> 00:11:40,716 Take care for the head. 44 00:11:44,862 --> 00:11:49,347 - Can you waIk? - HeIp me, pIease. 45 00:11:59,300 --> 00:12:02,160 Enter. 46 00:12:05,141 --> 00:12:08,808 ReIax. I'II take care of you. 47 00:12:22,959 --> 00:12:26,376 - Jump in! We'II drive. - What is it? 48 00:12:26,422 --> 00:12:31,240 - Drive, quick! - What happened? 49 00:12:36,270 --> 00:12:39,806 - Faster, faster! - I can't. 50 00:12:46,577 --> 00:12:49,769 Who's he? What does he want? 51 00:12:52,585 --> 00:12:55,695 He's crazy. 52 00:13:27,971 --> 00:13:30,736 What do you want? 53 00:14:01,353 --> 00:14:06,350 What did you do out there? Did you escape from someone? 54 00:14:06,361 --> 00:14:10,846 From this man? Do you know him? 55 00:14:12,160 --> 00:14:16,599 What happened to you? You can teII me. 56 00:14:18,628 --> 00:14:24,928 I saw his face. I surprised the robber in our house. 57 00:14:24,929 --> 00:14:28,976 I came home from a party. My parents are on hoIiday. 58 00:14:29,018 --> 00:14:33,457 He assumed that no one was home. I saw his face. 59 00:14:33,483 --> 00:14:36,640 Therefore, he's after me. 60 00:15:14,293 --> 00:15:18,470 Perhaps itwasn't him. Why did he Iet us be otherwise? 61 00:15:18,507 --> 00:15:24,181 He couId have bIocked the road. What do you think? 62 00:15:24,725 --> 00:15:29,543 The big bad woIf is far enough away now. 63 00:15:32,277 --> 00:15:35,304 You're probabIy right. 64 00:15:38,620 --> 00:15:39,371 - Where are we going? - To my home. I'II be bandaging your arm. 65 00:15:39,372 --> 00:15:43,941 - Where are we going? - To me. I'II be bandaging your arm. 66 00:16:23,019 --> 00:16:27,457 - My name is Sarah, by the way. - Mine is Arthur. 67 00:16:55,274 --> 00:16:58,691 - Does it hurt? - No, it's okay. 68 00:17:00,657 --> 00:17:06,757 You don't need to sew. Itwon't not be any scars. 69 00:17:09,671 --> 00:17:15,047 - I was driving too fast. - You haven't done this. 70 00:17:15,053 --> 00:17:18,209 What do you mean? 71 00:17:18,934 --> 00:17:23,419 He had a carpet knife. When I tried to escape... 72 00:17:23,440 --> 00:17:28,093 Why didn'tyou say anything? We must do something. He's dangerous. 73 00:17:28,114 --> 00:17:32,718 - CaII the poIice? - We havn't got a phone. 74 00:17:32,745 --> 00:17:37,659 - WhatwiII you do? - It's 20km to the poIice... 75 00:17:37,670 --> 00:17:43,885 - I won't go out again. - He's crazy. He must be stopped. 76 00:17:43,886 --> 00:17:48,408 If we meet him? We wait untiI tomorrow. 77 00:17:51,398 --> 00:17:55,801 We spend the night here, Sarah. I'm scared. 78 00:17:57,031 --> 00:18:00,567 I feeI safe in your house. 79 00:18:02,623 --> 00:18:07,571 Ok. Butwe'II go as soon as it gets Iight. 80 00:18:19,939 --> 00:18:23,180 Are you sure your parents don'tworry? 81 00:18:23,236 --> 00:18:29,039 They are overseas. They don't phone before on Monday. I'm actuaIIy an aduIt. 82 00:18:31,957 --> 00:18:38,271 You'II need it. It's coId at night. I took this too. 83 00:18:38,634 --> 00:18:42,479 - Your T - Shirt is dirty. - Thank you. 84 00:18:51,444 --> 00:18:55,456 Excuse the mess. My husband is handy - 85 00:18:55,492 --> 00:18:59,420 - Moved back to town. He never compIeted thejob. 86 00:19:14,937 --> 00:19:19,969 You Iook good in it. You can keep it if you want. 87 00:19:21,989 --> 00:19:27,662 - Have you Iost something? - My Iocket. The chain must be broken. 88 00:19:27,664 --> 00:19:30,607 It must be here. We're going to Iook in the morning. 89 00:19:30,668 --> 00:19:35,107 No, I've got to find it now. My parents wiII kiII me otherwise. 90 00:19:35,133 --> 00:19:41,198 - They'II understand for sure. - You don't know them. 91 00:19:42,018 --> 00:19:47,525 - Do you want to see a photo? - Sure. 92 00:20:01,046 --> 00:20:06,042 You have a nice famiIy. Why aren'tyou with? 93 00:20:07,263 --> 00:20:10,503 I aIways take the pictures. 94 00:20:12,813 --> 00:20:16,599 I go to bed. Wake me if you need anything. 95 00:20:16,652 --> 00:20:19,892 I never sIeep very deep anyway. 96 00:20:19,949 --> 00:20:23,830 Good night, Sarah. Thanks again. 97 00:20:26,458 --> 00:20:29,282 Good night, Arthur. 98 00:24:29,647 --> 00:24:35,071 What are you doing here? Who gave you permission? Outwith you! 99 00:24:35,072 --> 00:24:38,774 You don't beIong here. 100 00:25:39,666 --> 00:25:42,016 Arthur?. 101 00:25:45,634 --> 00:25:48,150 Arthur?. 102 00:28:53,784 --> 00:28:56,168 Stop it! 103 00:29:06,594 --> 00:29:10,641 - Arthur?. - My ankIe. 104 00:29:10,684 --> 00:29:14,101 HoId on to me! 105 00:29:16,275 --> 00:29:21,473 - We take his car. - It's too far away. 106 00:29:21,491 --> 00:29:26,179 - He'II get us. - This way. Fast. 107 00:29:47,904 --> 00:29:50,977 There he is. 108 00:30:32,345 --> 00:30:35,027 What's he doing? 109 00:31:15,575 --> 00:31:17,959 Stop it! 110 00:31:34,060 --> 00:31:37,003 I'II kiII you! 111 00:33:08,364 --> 00:33:12,150 You have two messages. 112 00:33:12,204 --> 00:33:14,126 Hi, MicheI. It's Mom. 113 00:33:14,207 --> 00:33:17,279 I hope itwentweII and that the weather was good. 114 00:33:17,336 --> 00:33:21,988 CaII me and teII thatyou've come home. Suss, buy. 115 00:33:22,886 --> 00:33:28,048 It's Fabrice. I'm back from New York. You wouId have Ioved it. 116 00:33:28,060 --> 00:33:32,712 EspeciaIIy their TV - Mad son. It's Iike one singIe fiIm. 117 00:33:32,733 --> 00:33:35,118 Goodbye, caII me! 118 00:35:50,685 --> 00:35:54,138 Take it easy, IittIe monster. 119 00:35:55,025 --> 00:35:57,623 Last Man to his room. 120 00:36:00,825 --> 00:36:03,933 So wonderfuI to be home. 121 00:36:12,509 --> 00:36:17,161 - Fixed the aIarm? - Yes, I don't know what happened. 122 00:36:17,182 --> 00:36:20,090 It's been broken before. We need to buy a new one. 123 00:36:20,145 --> 00:36:24,109 - We shouId get a dog. - Yes, Iike Laetitia has. 124 00:36:24,151 --> 00:36:26,667 It's a Yorkshire terrier. 125 00:36:26,738 --> 00:36:32,663 - Have you caIIed your mother?. - Yes, she's concerned when we traveI. 126 00:36:32,664 --> 00:36:37,743 - When wiII she? - Next weekend. She wants to meetyou. 127 00:36:37,754 --> 00:36:43,511 Then I know someone who gets spoiIed. Send the bread! 128 00:36:44,514 --> 00:36:49,202 MeIody, get some butter?. 129 00:36:59,786 --> 00:37:06,231 - Have you stopped smoking? - You just have to make a decision. 130 00:37:07,464 --> 00:37:12,935 - He'II soon break together. - You think so? 131 00:37:16,436 --> 00:37:21,254 - What are you doing? - Stupid stuff, as usuaI. 132 00:37:23,112 --> 00:37:27,717 - Why so much? - You said I'd get ice cream. 133 00:37:40,137 --> 00:37:43,163 - Good night, honey. - Good night, Mom. 134 00:38:57,667 --> 00:39:02,486 - Are you coming to bed? - I come. 135 00:45:47,434 --> 00:45:51,135 No. No, not that. 136 00:45:51,940 --> 00:45:55,132 No, don't Ieave me. 137 00:46:44,850 --> 00:46:50,654 AmbuIance... Wait! I'm here. 138 00:46:51,276 --> 00:46:54,778 Stay with me. 139 00:47:21,487 --> 00:47:25,190 Be strong. It's aImost over. 140 00:47:28,290 --> 00:47:35,799 - I kiIIed him. I don't understand. - You saved my Iife. 141 00:47:35,800 --> 00:47:39,503 I'd be dead withoutyou. 142 00:47:49,487 --> 00:47:52,348 We need to caII the poIice. We need to find a phone. 143 00:47:52,408 --> 00:47:55,778 CaIm down. You need to rest. You are injured. 144 00:47:55,829 --> 00:48:01,253 - We take the station wagon. Can you drive? - No, I don't feeI safe. 145 00:48:01,254 --> 00:48:03,722 - I can do it. - Do you Ieave me? 146 00:48:03,800 --> 00:48:09,817 AbsoIuteIy not. We stick together whatever happens. 147 00:48:53,455 --> 00:48:58,452 What shaII we do with him? We shouId cover the body. 148 00:48:58,462 --> 00:49:03,115 It's best not to touch it. The poIice takes care of that. 149 00:49:10,355 --> 00:49:13,215 Shit. 150 00:49:15,446 --> 00:49:20,479 - He must have them on. - I'II stay here. 151 00:50:21,001 --> 00:50:23,861 OK, we can drive. 152 00:50:28,511 --> 00:50:31,145 Damn. 153 00:51:16,206 --> 00:51:21,488 Take that road. Turn right, I said. 154 00:51:36,695 --> 00:51:40,539 Wait here. I'II find a phone. 155 00:51:41,243 --> 00:51:44,862 Do you think someone is home? 156 00:54:23,063 --> 00:54:27,976 - What are you doing here? - You shouId wait in the car. 157 00:54:27,987 --> 00:54:32,852 - Did you get the poIice? - Yes, they are sending a car. 158 00:54:32,868 --> 00:54:37,984 - What shaII we do? - They're waiting us at the station. 159 00:55:08,504 --> 00:55:13,109 What's up? TeII me what's going on. 160 00:55:14,347 --> 00:55:20,529 - Are you sure that the poIice wiII come? - Why do you ask? 161 00:55:22,733 --> 00:55:26,009 TeII the truth. 162 00:55:27,741 --> 00:55:32,180 - What do you mean? - Stop it, pIease. 163 00:55:32,498 --> 00:55:35,606 The man I kiIIed wasn't a burgIar. 164 00:55:35,669 --> 00:55:39,253 - What do you mean? - I'm no idiot. 165 00:55:39,299 --> 00:55:42,492 Why was he after you? What have you done? 166 00:55:42,554 --> 00:55:46,256 Did you know he had a famiIy? 167 00:55:47,812 --> 00:55:50,838 Say something, damn it! 168 00:55:56,157 --> 00:55:59,017 Not so fast. 169 00:56:03,292 --> 00:56:05,677 Sarah, not so fast! 170 00:56:10,804 --> 00:56:14,044 Stop! Stop, Sarah! 171 00:56:14,350 --> 00:56:18,196 They're aII dead. 172 01:01:02,314 --> 01:01:09,791 Do you hear me? Don't move. It's going to be fine. 173 01:01:10,409 --> 01:01:14,978 Take it easy. I'II getyou out of the car. 174 01:01:28,977 --> 01:01:33,546 It doesn't Iook so serious. There are no deep wounds. 175 01:01:33,567 --> 01:01:36,594 I'm stuck. 176 01:01:47,797 --> 01:01:52,318 It's for safety's sake. Hurry up and get me out of here! 177 01:01:53,137 --> 01:01:56,674 You said that they were dead. Did you kiII them? 178 01:01:56,726 --> 01:02:02,056 - The man was compIeteIy crazy. - Don't Iie to me! 179 01:02:04,363 --> 01:02:08,409 You are right. He wasn't a burgIar. 180 01:02:09,078 --> 01:02:13,125 - Itwas me who did it. - What did you say? 181 01:02:13,167 --> 01:02:17,344 I Iooked at a house. I thought they were on vacation. 182 01:02:17,382 --> 01:02:21,607 I entered and started thejob. 183 01:02:21,638 --> 01:02:26,503 SuddenIy I feII over something. A IittIe girI's corpse. 184 01:02:27,354 --> 01:02:31,875 Then I found the mother. She was aIso dead. 185 01:02:34,490 --> 01:02:35,991 Then I panicked and bowIed down something. He must have heard it. 186 01:02:35,992 --> 01:02:39,493 Then I panicked and bowIed down something. He must have heard it. 187 01:02:39,539 --> 01:02:45,296 When I tried to escape he appeared and had a bIoody carpet knife. 188 01:02:48,510 --> 01:02:52,178 He had sIaughtered his famiIy. 189 01:02:56,981 --> 01:02:59,330 MeIody? 190 01:03:06,119 --> 01:03:08,422 MeIody? 191 01:04:00,073 --> 01:04:07,504 - Do you want me to beIieve it? - Why shouId I make it up? 192 01:04:08,502 --> 01:04:11,779 He chased me up the stairs and was about to cut himseIf. 193 01:04:11,841 --> 01:04:14,914 I ran into the kitchen. I hid behind the sink. 194 01:04:14,970 --> 01:04:18,756 He came in and washed the knife. 195 01:06:42,687 --> 01:06:45,677 I'II take you, you swine. 196 01:06:52,075 --> 01:06:55,493 - He wouId have kiIIed us. - Why didn'tyou say anything? 197 01:06:55,539 --> 01:06:59,289 I was afraid they wouId arrest us. 198 01:06:59,336 --> 01:07:02,837 My finger prints are aII over the house. 199 01:07:05,386 --> 01:07:10,668 I don't know. You'vejust Iied before. 200 01:07:10,686 --> 01:07:17,487 I'm a boy who robs houses. I'm not a murderer. BeIieve me. 201 01:07:17,488 --> 01:07:21,926 I've no famiIy. You are aII I have. 202 01:07:24,081 --> 01:07:28,400 What are you doing? Don't go! What shouId I do? 203 01:07:28,420 --> 01:07:32,740 - Sooner or Iater comes a car. - You can't do this. 204 01:07:33,678 --> 01:07:40,644 I bandaged you. I took care of you. Do you think I wouId hurtyou? 205 01:07:41,940 --> 01:07:45,642 Sarah? 206 01:07:54,208 --> 01:07:59,489 You're the onIy one I Iive for. Withoutyou, I might as weII die. 207 01:07:59,674 --> 01:08:04,243 - What are you doing? - You don't care about me. 208 01:09:05,604 --> 01:09:08,464 Forgive me. 209 01:09:09,693 --> 01:09:14,938 It's my mistake. I won't Iie to you again. 210 01:09:41,281 --> 01:09:43,535 Does it hurt? 211 01:09:48,000 --> 01:09:53,079 - CIose your eyes! - What? 212 01:09:53,090 --> 01:09:56,460 CIose your eyes! 213 01:10:07,152 --> 01:10:09,977 What's this? 214 01:10:20,756 --> 01:10:25,491 Your medaIIion? You found it. 215 01:10:26,932 --> 01:10:30,977 - I'II give it to you. - I can't accept. 216 01:10:31,020 --> 01:10:36,693 Yes, do it. It has aIways brought Iuck. 217 01:10:41,244 --> 01:10:44,520 Come, Iean on me! 218 01:10:48,129 --> 01:10:50,953 Thanks, good God. 219 01:10:53,137 --> 01:10:55,865 Stop! 220 01:10:57,560 --> 01:11:01,261 Stop! 221 01:11:02,567 --> 01:11:04,311 Swine! 222 01:11:04,403 --> 01:11:06,575 Fucking bastard! 223 01:11:22,095 --> 01:11:27,567 - Why didn't they stop? - Come on, just continue. 224 01:11:30,941 --> 01:11:36,270 We'II find a house in the end. We continue to waIk. 225 01:12:55,440 --> 01:12:58,467 I want to give it back. 226 01:13:20,519 --> 01:13:23,711 I'm so tired. 227 01:13:27,612 --> 01:13:30,853 Come here. 228 01:13:42,008 --> 01:13:45,794 SIeep! I'm here. 16777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.