Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,530 --> 00:01:52,565
Dad?
2
00:02:00,907 --> 00:02:02,408
Scanning.
3
00:02:10,582 --> 00:02:12,285
Mister?
4
00:02:12,785 --> 00:02:14,220
Playback.
5
00:02:20,860 --> 00:02:24,463
- There you go, mister.
- Thank you.
6
00:02:26,898 --> 00:02:30,269
A cup for... No, a cup for number three.
A cup for number three as well.
7
00:02:30,903 --> 00:02:33,572
- And a plate on top.
- Thank you very much.
8
00:02:37,510 --> 00:02:38,545
- Ouch.
- Sorry.
9
00:02:43,749 --> 00:02:45,184
No...
10
00:02:50,189 --> 00:02:52,826
- Another plate for...
- No. Sorry.
11
00:02:55,127 --> 00:02:56,647
Aren't you going to
open that package?
12
00:02:58,932 --> 00:03:00,766
No.
13
00:03:01,567 --> 00:03:04,603
- I'm going to open it. Okay?
- Okay.
14
00:03:24,324 --> 00:03:28,295
Yes, that's a great
gift from your mother.
15
00:03:29,295 --> 00:03:31,764
Here, plug it in.
16
00:03:32,665 --> 00:03:35,535
Here. I think it's a lasso.
17
00:03:36,702 --> 00:03:39,772
- A lasso?
- To catch animals. Read it.
18
00:03:49,748 --> 00:03:53,486
Dear Niilas, I can't
wait to see you.
19
00:03:56,589 --> 00:03:58,349
We're going to have a
great time this summer.
20
00:04:00,092 --> 00:04:02,028
Sunnà and Pontus look
forward to meeting you too.
21
00:04:05,466 --> 00:04:07,747
This present is for you.
You'll need it when you get here.
22
00:04:10,303 --> 00:04:12,973
Hugs and kisses from
the north, your mom.
23
00:04:17,644 --> 00:04:19,044
I'm not going.
24
00:04:19,696 --> 00:04:21,498
- Pardon?
- I'm not going.
25
00:04:22,599 --> 00:04:23,800
I can't hear you.
26
00:04:29,505 --> 00:04:30,940
Why now?
27
00:04:33,543 --> 00:04:35,077
I arranged it with your mother.
28
00:04:36,180 --> 00:04:40,217
Niilas, we've talked about this.
You're going. Period. Understand?
29
00:04:45,989 --> 00:04:47,457
- Dry this.
- No, I'm not going.
30
00:04:50,159 --> 00:04:51,861
Niilas.
31
00:05:14,350 --> 00:05:16,819
Are you okay? Do you
want to join us?
32
00:05:17,453 --> 00:05:18,955
Okay.
33
00:06:04,000 --> 00:06:05,160
I just want to stay with you.
34
00:06:06,136 --> 00:06:07,816
We're always together.
It'll become boring.
35
00:06:08,771 --> 00:06:09,771
Niilas.
36
00:06:10,240 --> 00:06:11,540
You don't want that, do you?
37
00:06:13,843 --> 00:06:15,110
Niilas.
38
00:06:33,262 --> 00:06:34,564
Niilas?
39
00:06:37,533 --> 00:06:39,102
I really can't find him.
40
00:06:40,603 --> 00:06:41,904
Niilas.
41
00:06:49,880 --> 00:06:51,360
You've made your
point. Let's go home.
42
00:07:07,397 --> 00:07:08,798
I understand what
you're feeling.
43
00:07:11,584 --> 00:07:13,854
You just have to trust me.
It's going to be good for you.
44
00:07:15,338 --> 00:07:16,339
Really.
45
00:07:17,074 --> 00:07:21,879
- She doesn't even know me.
- No, but that's why you should go.
46
00:07:29,719 --> 00:07:32,222
- What if it doesn't work?
- Well...
47
00:07:35,542 --> 00:07:37,544
What if it does?
48
00:07:41,848 --> 00:07:45,252
Hm? Come on, let's go.
We're having cold spaghetti.
49
00:08:00,317 --> 00:08:03,220
- Did you pack everything?
- Almost.
50
00:08:06,656 --> 00:08:09,526
Don't take that.
You can't use it there anyway.
51
00:08:10,126 --> 00:08:11,660
Come here.
52
00:08:19,436 --> 00:08:22,939
You'll be back
before you know it.
53
00:08:25,774 --> 00:08:28,878
Go to bed. I'll
check on you later.
54
00:08:44,228 --> 00:08:45,863
Ladies and gentlemen,
welcome to Sweden.
55
00:10:22,459 --> 00:10:23,860
Are you my brother?
56
00:10:26,596 --> 00:10:27,864
Hello, my name is Juho.
57
00:10:29,966 --> 00:10:32,535
I'm happy you're finally here.
58
00:10:37,674 --> 00:10:38,942
This is your brother Pontus.
59
00:10:41,378 --> 00:10:45,315
Don't be scared, he doesn't
bite. Sunnà? Come say hello.
60
00:10:47,084 --> 00:10:49,519
Pontus's sister Sunnà.
Your bonus sister.
61
00:11:24,121 --> 00:11:26,957
He doesn't look
anything like Mom, does he?
62
00:11:29,158 --> 00:11:30,993
I think so too.
63
00:11:41,638 --> 00:11:43,540
Why isn't it working?
64
00:11:48,545 --> 00:11:50,280
It's confusing that
the sun's still up.
65
00:11:51,265 --> 00:11:53,567
Welcome to the land
of the midnight sun.
66
00:11:55,018 --> 00:11:56,820
It never gets dark
here in summer.
67
00:11:57,855 --> 00:12:00,815
We're going straight to Daddy's.
He needs help marking the reindeer calves.
68
00:12:02,159 --> 00:12:05,630
The idea was to go there later,
but the reindeer came early this year.
69
00:12:08,698 --> 00:12:09,899
Yes. That's more like it.
70
00:12:11,134 --> 00:12:12,502
- Hello, Katarina?
- Gerard.
71
00:12:13,203 --> 00:12:15,739
- Is Niilas there?
- He's in the back. He can hear you.
72
00:12:17,440 --> 00:12:19,208
Okay. Niilas? Hello?
73
00:12:20,977 --> 00:12:22,645
Hey, mister. You alright?
74
00:12:23,163 --> 00:12:25,865
Hello, Niilas?
75
00:12:28,017 --> 00:12:29,185
Niilas?
76
00:12:29,753 --> 00:12:31,755
Mom, give him the phone.
77
00:12:32,506 --> 00:12:34,908
Gerard, let me give him the phone.
- Okay.
78
00:12:39,595 --> 00:12:40,595
Niilas?
79
00:12:40,797 --> 00:12:42,832
Hello? Niilas?
80
00:12:45,602 --> 00:12:46,636
Can you hear me? Niilas?
81
00:12:48,138 --> 00:12:49,378
Are you asleep already? Hello?
82
00:12:50,106 --> 00:12:51,641
Hello? Hello? Niilas?
83
00:12:54,277 --> 00:12:57,197
Hey, mister, if you can hear me,
can you give me any sign of life? Hello?
84
00:12:58,515 --> 00:12:59,949
Mister? Hello?
85
00:13:03,320 --> 00:13:05,455
Okay, let's do it that way then.
86
00:13:07,390 --> 00:13:10,627
One tap means yes, two taps mean no.
First question. Are you okay?
87
00:13:14,898 --> 00:13:18,535
Okay, great. Second question: Are you
managing with the Swedish language?
88
00:13:19,653 --> 00:13:23,423
Really? See? I told
you it would work out.
89
00:13:24,575 --> 00:13:26,175
Can you give the phone
back to Katarina?
90
00:13:32,015 --> 00:13:33,717
- Hello again.
- Katarina, is he really okay?
91
00:13:34,718 --> 00:13:35,718
Why isn't he talking?
92
00:13:36,453 --> 00:13:37,987
He's just a bit overwhelmed.
93
00:14:23,133 --> 00:14:24,501
- Need help?
- No.
94
00:14:25,869 --> 00:14:28,638
All right. Let's go.
You'll get to meet the others.
95
00:14:41,951 --> 00:14:44,754
Daddy, daddy, daddy.
96
00:14:59,436 --> 00:15:02,839
Reaidnu, this is Niilas.
97
00:15:06,176 --> 00:15:08,478
Niilas, Reaidnu is Sunnà
and Pontus's dad.
98
00:15:23,410 --> 00:15:26,112
- Dad, can I come with you?
- No, you go with mom.
99
00:15:51,588 --> 00:15:53,590
You know, there are
thousands of them.
100
00:15:55,425 --> 00:15:58,862
They've spent five days gathering
all the reindeer from the mountains.
101
00:16:20,384 --> 00:16:23,384
Look there, that's mine. See the one
there with the white ear and bent mark?
102
00:16:24,221 --> 00:16:25,356
It's her calf we're marking.
103
00:16:26,490 --> 00:16:27,658
We start marking tonight.
104
00:16:29,460 --> 00:16:32,460
We'll cut all their ears and there will
be lots of blood all over the place.
105
00:16:33,531 --> 00:16:35,933
Because we need to know
which calves belong to whom.
106
00:16:54,215 --> 00:16:55,585
Let's go, Pontus.
107
00:16:57,855 --> 00:17:00,357
Come on, I'll teach you how to
lasso. I'm really good at it.
108
00:17:02,123 --> 00:17:03,994
Leave him alone if
he doesn't want to.
109
00:17:24,581 --> 00:17:28,851
Reindeer meat. Do you remember?
110
00:17:29,619 --> 00:17:31,654
You used to love it.
111
00:17:52,742 --> 00:17:54,177
Suovas.
112
00:18:46,195 --> 00:18:47,563
Niilas? Niilas?
113
00:18:52,569 --> 00:18:54,102
Here. It's your turn.
114
00:19:00,877 --> 00:19:02,111
Take it.
115
00:19:07,116 --> 00:19:09,952
This is my brother from Belgium.
It's his first time.
116
00:19:11,321 --> 00:19:12,855
Right?
117
00:19:14,657 --> 00:19:16,259
Try it on me.
118
00:19:18,211 --> 00:19:20,747
Throw it, throw it, throw it.
119
00:19:42,185 --> 00:19:44,353
Wait. Are you running
all the way to Belgium?
120
00:20:34,437 --> 00:20:37,941
I don't know about you,
but I want to go home.
121
00:21:02,064 --> 00:21:03,131
Niilas.
122
00:21:29,425 --> 00:21:30,859
Niilas.
123
00:21:43,004 --> 00:21:44,240
Niilas.
124
00:21:44,874 --> 00:21:45,874
Are you okay?
125
00:21:46,876 --> 00:21:48,377
Are you hurt?
126
00:21:57,653 --> 00:22:02,000
- Pontus, stop that.
- We haven't done anything.
127
00:22:02,125 --> 00:22:04,125
- Why can't we stay with Dad?
- Put your seat belt on.
128
00:22:05,595 --> 00:22:08,431
Dad's busy. He has to catch
the reindeer that ran away.
129
00:22:24,730 --> 00:22:26,766
Hey. I thought you were
showing Niilas his room.
130
00:22:30,552 --> 00:22:32,655
Guess which house is ours.
131
00:22:37,428 --> 00:22:40,468
I know it's strange for you, Niilas.
But give it a chance, you just got here.
132
00:22:53,827 --> 00:22:54,827
Come.
133
00:23:19,569 --> 00:23:20,837
Scanning.
134
00:25:18,068 --> 00:25:19,945
You're up.
135
00:25:20,445 --> 00:25:22,323
Are they good?
136
00:25:47,915 --> 00:25:51,920
All passengers on board with Juho Airlines.
We're flying to Belgium.
137
00:25:54,956 --> 00:25:56,725
Don't you think he's cute?
138
00:25:58,927 --> 00:26:00,762
You can hold him if you want.
139
00:26:07,002 --> 00:26:08,002
What are you doing?
140
00:26:10,755 --> 00:26:11,990
What were you thinking?
141
00:26:29,357 --> 00:26:30,760
Hey, mister. How are you?
142
00:26:30,960 --> 00:26:34,361
- Niilas, is everything okay?
- Dad?
143
00:26:34,863 --> 00:26:35,863
Yes?
144
00:26:38,449 --> 00:26:39,449
I want to be with you.
145
00:26:40,101 --> 00:26:41,403
Yes, but you're over there now.
146
00:26:42,704 --> 00:26:44,184
Tell me. Did... Did
something happen?
147
00:26:45,139 --> 00:26:46,742
Hm? Are they nice to you?
148
00:26:47,842 --> 00:26:50,145
- Mister?
- Niilas, open the door.
149
00:26:51,412 --> 00:26:53,081
Talk to me.
150
00:26:53,781 --> 00:26:55,784
Hey? Niilas?
151
00:26:58,819 --> 00:26:59,939
Is it the yes no game again?
152
00:27:00,523 --> 00:27:03,243
Shouldn't you stop with the radio silence?
Just tell me what's wrong.
153
00:27:05,593 --> 00:27:06,593
Mister?
154
00:27:06,795 --> 00:27:09,595
You'll have to learn to fix some
things yourself. Tell me what's wrong.
155
00:27:11,483 --> 00:27:12,643
Niilas, please say something.
156
00:27:13,218 --> 00:27:14,651
Playback.
157
00:27:18,339 --> 00:27:19,940
Mom, can I?
158
00:27:22,077 --> 00:27:23,157
Sunnà, what are you doing?
159
00:27:32,153 --> 00:27:33,153
Let me.
160
00:27:38,561 --> 00:27:41,161
I know you speak Swedish,
you no longer need to pretend you can't.
161
00:27:42,447 --> 00:27:44,149
So stop behaving like an idiot.
162
00:27:48,235 --> 00:27:50,405
Mom is only trying her best.
163
00:27:53,141 --> 00:27:54,621
She really wants to
be your mom again.
164
00:27:55,443 --> 00:27:57,378
- Again?
- Yes, again.
165
00:28:01,481 --> 00:28:02,883
End of file.
166
00:28:17,999 --> 00:28:19,900
Is it your dad?
167
00:28:20,651 --> 00:28:22,786
Do you miss him?
168
00:28:24,138 --> 00:28:25,172
Yes.
169
00:28:28,508 --> 00:28:30,644
Me too.
170
00:28:32,480 --> 00:28:33,681
But mine, of course.
171
00:28:45,659 --> 00:28:47,900
- Mom?
- Yes?
172
00:28:47,996 --> 00:28:51,266
Niilas is stupid.
But I think you're nice anyway.
173
00:29:01,693 --> 00:29:03,093
- What?
- All fixed.
174
00:29:37,545 --> 00:29:39,347
Pontus, Niilas food!
175
00:30:04,040 --> 00:30:06,840
What's wrong? Why aren't you eating
anything? You love smoked reindeer.
176
00:30:08,376 --> 00:30:10,845
I prefer the one Mommy makes.
177
00:30:30,065 --> 00:30:31,499
Yummy.
178
00:30:41,542 --> 00:30:44,046
The Leaning Tower of Pisa.
Let's make it higher.
179
00:30:49,884 --> 00:30:51,453
No, not that one.
180
00:30:52,186 --> 00:30:53,555
Use this instead.
181
00:30:55,423 --> 00:30:57,791
Higher, higher, higher.
182
00:30:59,594 --> 00:31:01,896
Higher, higher, higher.
183
00:31:03,365 --> 00:31:05,500
Come on, Niilas.
184
00:31:06,701 --> 00:31:09,003
This is going to be
so cool and great.
185
00:31:12,505 --> 00:31:14,000
Come on. Yup. The last ones too.
186
00:31:20,714 --> 00:31:21,782
Sunnà?
187
00:31:23,818 --> 00:31:26,555
- Where is she?
- No idea. She's super fast.
188
00:31:30,324 --> 00:31:31,324
Scanning.
189
00:31:32,359 --> 00:31:33,661
Can I listen?
190
00:31:39,801 --> 00:31:41,168
The forest.
191
00:31:41,736 --> 00:31:43,438
Wait.
192
00:31:43,872 --> 00:31:45,540
Playback.
193
00:31:48,377 --> 00:31:51,013
- There you are.
- Niilas brought the city.
194
00:31:54,549 --> 00:31:56,518
Do you really like this?
195
00:31:59,620 --> 00:32:01,556
Wait, I wanna listen.
196
00:32:07,796 --> 00:32:08,796
Next.
197
00:32:08,963 --> 00:32:10,264
It's a tram.
198
00:32:13,301 --> 00:32:14,341
- And this is a siren.
- Next.
199
00:32:15,302 --> 00:32:16,838
Wow, that's loud.
200
00:32:17,839 --> 00:32:21,543
All right. Down, and be quiet.
201
00:32:21,910 --> 00:32:23,711
Listen.
202
00:33:19,101 --> 00:33:21,402
Do you know how to climb?
Wanna try?
203
00:33:22,270 --> 00:33:23,404
Yes.
204
00:33:23,905 --> 00:33:25,073
Come.
205
00:33:29,676 --> 00:33:31,678
You need both hands.
206
00:33:47,862 --> 00:33:50,198
I can see really
far from up here.
207
00:34:21,629 --> 00:34:23,830
Higher, higher, higher.
208
00:34:25,499 --> 00:34:26,739
No, wait. Don't climb too high.
209
00:34:29,137 --> 00:34:30,470
Higher, higher.
210
00:34:44,819 --> 00:34:47,021
Yes. I knew you could do it.
211
00:34:48,073 --> 00:34:49,774
Sunnà, Pontus, Niilas lunch!
212
00:34:51,092 --> 00:34:52,928
Let's see who gets there first.
213
00:35:10,563 --> 00:35:13,432
Maybe you'll sleep better.
The midnight sun won't bother you now.
214
00:35:15,984 --> 00:35:17,719
I want to go home.
215
00:35:29,899 --> 00:35:32,668
Pontus and Sunnà have never
climbed as high as you did today.
216
00:35:34,552 --> 00:35:36,554
You should be proud of yourself.
217
00:35:38,039 --> 00:35:40,241
I want Dad to come get me.
218
00:35:46,414 --> 00:35:48,483
We'll see tomorrow.
219
00:36:00,461 --> 00:36:01,461
Sunnà, come here with it.
220
00:36:07,684 --> 00:36:09,400
- Mister?
- Dad?
221
00:36:30,908 --> 00:36:31,910
Sunnà, give it to Dad.
222
00:36:41,486 --> 00:36:42,854
I can hear the fish sing.
223
00:36:43,739 --> 00:36:46,419
Can't I keep it just a little longer?
You can keep Juho if you want.
224
00:36:49,911 --> 00:36:52,180
Stop it. Or I'll throw
it in the water.
225
00:36:57,552 --> 00:36:59,153
Stop it. Stop it.
226
00:37:02,357 --> 00:37:05,093
You could have asked. You're
like a baby who can't speak.
227
00:37:05,860 --> 00:37:07,628
Mommy's little baby.
228
00:37:08,763 --> 00:37:10,763
Just so you know, mommy is
my mommy, and not yours.
229
00:37:12,301 --> 00:37:14,136
You're just a little
baby without a mom.
230
00:37:20,209 --> 00:37:23,912
Never hit Pontus. No matter what he did.
We don't hit each other. Understood?
231
00:37:25,514 --> 00:37:27,354
- I'm sick of your behavior.
- And I'm sick of you.
232
00:37:28,150 --> 00:37:32,555
- You think you're my mom, but you're not.
- Hey, Niilas? Niilas?
233
00:37:53,373 --> 00:37:54,842
We hate you.
234
00:38:37,151 --> 00:38:38,219
Niilas?
235
00:38:43,925 --> 00:38:45,258
Niilas. Niilas.
236
00:38:47,996 --> 00:38:49,697
Niilas.
237
00:39:17,525 --> 00:39:18,825
Niilas.
238
00:39:24,832 --> 00:39:26,066
Niilas.
239
00:39:27,102 --> 00:39:28,436
Niilas, please stop.
240
00:40:31,165 --> 00:40:32,333
Niilas.
241
00:41:54,782 --> 00:41:56,984
Mommy.
242
00:41:57,485 --> 00:41:59,920
Mommy.
243
00:44:08,717 --> 00:44:10,819
Could you hand me that spanner?
244
00:44:21,228 --> 00:44:23,398
Want me to teach you?
245
00:44:25,734 --> 00:44:27,302
Picture it before you throw.
246
00:44:28,203 --> 00:44:31,173
Make it happen inside your
head first. Then you throw.
247
00:44:38,780 --> 00:44:40,314
Catch me.
248
00:44:46,454 --> 00:44:47,774
You have to believe
you can do it.
249
00:44:49,256 --> 00:44:51,358
Come on. Catch me.
250
00:44:56,296 --> 00:44:57,296
Catch me.
251
00:45:00,200 --> 00:45:01,336
Catch me.
252
00:45:07,742 --> 00:45:09,377
You were close. You
should practice.
253
00:45:11,546 --> 00:45:14,226
And remember, you have to believe
you can do it before you throw it.
254
00:45:30,231 --> 00:45:32,866
- Hi.
- Hi.
255
00:45:38,173 --> 00:45:40,074
Hello. Hi there.
256
00:45:43,044 --> 00:45:44,512
This one is for you.
257
00:45:46,281 --> 00:45:47,315
I'm sorry about Juho.
258
00:45:48,666 --> 00:45:50,168
Thank you.
259
00:45:52,554 --> 00:45:54,055
It's a nice one.
260
00:45:56,958 --> 00:45:58,493
But you may keep it.
261
00:46:01,196 --> 00:46:02,664
Because I have Juho.
262
00:46:04,400 --> 00:46:07,403
And now he can fit in my pocket,
and that's very handy.
263
00:46:10,272 --> 00:46:12,574
- And this is... Harvey.
- Harvey?
264
00:46:15,342 --> 00:46:16,511
He fits there as well.
265
00:46:23,484 --> 00:46:24,919
Hi.
266
00:46:55,617 --> 00:46:59,021
- Did you find them, Daddy?
- I found your calf.
267
00:47:00,154 --> 00:47:02,057
But not the mother.
And I've looked everywhere.
268
00:47:05,143 --> 00:47:06,903
Pontus's reindeer is missing,
the calf's mom.
269
00:47:07,763 --> 00:47:09,898
If we don't find its mom soon,
the calf could die.
270
00:47:16,588 --> 00:47:19,091
- Where did you find it?
- By the big waterfall.
271
00:47:20,042 --> 00:47:24,647
- But where is the calf now?
- Outside, in the corral.
272
00:48:03,784 --> 00:48:06,121
Don't be afraid,
your mother will be back soon.
273
00:48:15,796 --> 00:48:17,465
Bye, bye, I won't be long.
274
00:49:02,310 --> 00:49:03,844
Recording.
275
00:50:12,280 --> 00:50:13,280
Sunnà?
276
00:50:13,848 --> 00:50:15,083
Sunnà?
277
00:50:20,188 --> 00:50:21,356
Where is the big waterfall?
278
00:50:23,191 --> 00:50:24,751
About half a day's
trip from here. Why?
279
00:50:25,493 --> 00:50:27,862
Will you come with me?
For the calf.
280
00:50:29,063 --> 00:50:30,064
For Pontus.
281
00:50:33,468 --> 00:50:35,036
You know the way.
282
00:50:39,240 --> 00:50:40,240
Please.
283
00:50:55,356 --> 00:50:57,091
Where are you going?
284
00:51:03,065 --> 00:51:04,308
- We're going to get your reindeer.
- You are?
285
00:51:04,932 --> 00:51:06,200
Shh! Quiet for Mom and Dad.
286
00:51:06,935 --> 00:51:09,371
I promise. We'll find it.
287
00:51:10,271 --> 00:51:12,040
No matter what.
288
00:51:14,342 --> 00:51:15,777
Okay, let's go.
289
00:51:20,680 --> 00:51:23,416
Go home... Go home.
290
00:52:13,933 --> 00:52:15,268
Now what?
291
00:52:19,055 --> 00:52:20,123
Playback.
292
00:52:21,791 --> 00:52:23,393
The waterfall makes
too much noise.
293
00:52:27,946 --> 00:52:29,515
We have to get higher.
294
00:52:50,136 --> 00:52:51,604
Playback.
295
00:52:59,745 --> 00:53:01,481
Can you hear anything?
296
00:53:03,850 --> 00:53:04,850
Can you hear anything?
297
00:53:07,753 --> 00:53:09,154
Scanning.
298
00:53:13,323 --> 00:53:19,161
Water. Birds. Bugs.
299
00:53:21,000 --> 00:53:22,635
I want to listen too.
300
00:53:26,607 --> 00:53:28,841
Maybe we should check
the other side of the valley.
301
00:53:31,294 --> 00:53:32,795
Playback.
302
00:53:41,854 --> 00:53:42,854
Playback.
303
00:54:07,847 --> 00:54:09,582
I want to go home.
304
00:54:12,068 --> 00:54:13,569
Let me down.
305
00:54:19,691 --> 00:54:21,060
I don't want to anymore.
306
00:54:28,200 --> 00:54:30,370
I don't want to anymore.
307
00:54:41,281 --> 00:54:43,416
Come on, Pontus. Let's go.
308
00:56:14,474 --> 00:56:16,443
What are we actually
doing, Niilas?
309
00:56:17,544 --> 00:56:20,479
I don't know. I thought
it would work.
310
00:56:21,614 --> 00:56:22,614
That what would work?
311
00:56:25,235 --> 00:56:27,475
You really thought a reindeer
would listen to a machine?
312
00:56:28,354 --> 00:56:30,356
Doesn't it?
313
00:56:30,941 --> 00:56:34,712
What do I know? I'm not Sami.
You're the reindeer experts here.
314
00:56:36,563 --> 00:56:38,363
But how will we find
my mother reindeer then?
315
00:56:43,120 --> 00:56:44,600
I was stupid enough
to believe in you.
316
00:56:50,944 --> 00:56:53,705
Yeah, sure. Run off again.
That's about the only thing you're good at.
317
00:57:15,134 --> 00:57:16,134
Playback.
318
00:57:34,904 --> 00:57:35,905
Scanning.
319
00:57:53,539 --> 00:57:54,574
Scanning.
320
00:57:55,575 --> 00:57:56,576
Playback.
321
00:57:59,379 --> 00:58:01,581
Scanning. Battery low.
322
00:58:04,284 --> 00:58:06,786
Bad signal.
323
00:58:19,332 --> 00:58:20,734
Battery low.
324
00:59:12,319 --> 00:59:14,487
- Do you think he'll be coming back?
- I don't know...
325
00:59:18,925 --> 00:59:21,161
You were both really behaving
very childish...
326
00:59:24,531 --> 00:59:26,500
Now I lost my reindeer
and my brother...
327
00:59:31,537 --> 00:59:33,537
Do you know he's actually
my brother and not yours?
328
00:59:34,158 --> 00:59:36,827
He's my brother as well. We
both share you as our brother.
329
00:59:38,379 --> 00:59:41,259
You're Niilas's brother because of
Mommy and my brother because of Daddy.
330
00:59:42,115 --> 00:59:45,385
So in a way Niilas is my brother
as well. Because of you.
331
00:59:49,923 --> 00:59:51,458
Listen...
332
01:03:18,080 --> 01:03:19,215
Niilas?
333
01:03:26,738 --> 01:03:28,474
That's my reindeer.
334
01:03:33,780 --> 01:03:35,148
Sunnà, you go over there.
335
01:03:36,682 --> 01:03:39,419
I'll go over there.
And Pontus, you stay here.
336
01:03:42,522 --> 01:03:44,958
Okay. Okay?
337
01:03:52,165 --> 01:03:53,405
We're gonna catch the reindeer.
338
01:05:09,042 --> 01:05:10,442
You have to believe
you can do it.
339
01:05:28,861 --> 01:05:29,861
Yes.
340
01:05:29,996 --> 01:05:30,996
Yes.
341
01:05:36,503 --> 01:05:38,505
Thank you.
I knew you could do it.
342
01:06:04,764 --> 01:06:07,033
Mommy, mommy!
343
01:06:12,338 --> 01:06:13,640
- We have my reindeer.
- Great!
344
01:06:15,641 --> 01:06:17,310
- Hi...
- Hi.
345
01:06:19,730 --> 01:06:22,210
Can we now promise not to run
away from each other ever again?
346
01:06:40,400 --> 01:06:42,302
She recognizes it.
347
01:07:02,272 --> 01:07:04,974
Well done. Thank you.
348
01:07:26,595 --> 01:07:28,475
Can you imagine yourself
ever coming back here?
349
01:07:31,684 --> 01:07:33,219
Like on a holiday, for example.
350
01:07:36,105 --> 01:07:37,440
Would you like me to?
351
01:07:38,524 --> 01:07:40,359
Of course I would.
352
01:09:04,710 --> 01:09:06,912
Hey, how did you do that?
353
01:09:07,780 --> 01:09:09,282
I just did it.
354
01:09:23,362 --> 01:09:24,829
Mister.
355
01:09:29,402 --> 01:09:30,836
Well?
356
01:09:34,925 --> 01:09:39,162
What if I don't want to come
back after the fall holidays?
357
01:09:40,880 --> 01:09:44,250
Well, I'll probably miss you.
A little bit.
358
01:09:46,853 --> 01:09:51,825
- After Christmas?
- I'd miss you.
359
01:09:52,992 --> 01:09:55,261
Well, not really.
360
01:09:55,561 --> 01:09:57,397
And after Easter?
361
01:09:59,166 --> 01:10:01,101
That's going too far.
I'll come and get you.
362
01:10:03,303 --> 01:10:04,871
I'll lasso you like an elk.
363
01:10:05,722 --> 01:10:07,791
A reindeer. You'll catch me
like a reindeer.
364
01:10:09,125 --> 01:10:10,765
- You're the expert.
- You can't catch an elk.
365
01:10:11,561 --> 01:10:12,628
- No?
- I can.
25005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.