All language subtitles for Cloudboy (2017).1080p.5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,530 --> 00:01:52,565 Dad? 2 00:02:00,907 --> 00:02:02,408 Scanning. 3 00:02:10,582 --> 00:02:12,285 Mister? 4 00:02:12,785 --> 00:02:14,220 Playback. 5 00:02:20,860 --> 00:02:24,463 - There you go, mister. - Thank you. 6 00:02:26,898 --> 00:02:30,269 A cup for... No, a cup for number three. A cup for number three as well. 7 00:02:30,903 --> 00:02:33,572 - And a plate on top. - Thank you very much. 8 00:02:37,510 --> 00:02:38,545 - Ouch. - Sorry. 9 00:02:43,749 --> 00:02:45,184 No... 10 00:02:50,189 --> 00:02:52,826 - Another plate for... - No. Sorry. 11 00:02:55,127 --> 00:02:56,647 Aren't you going to open that package? 12 00:02:58,932 --> 00:03:00,766 No. 13 00:03:01,567 --> 00:03:04,603 - I'm going to open it. Okay? - Okay. 14 00:03:24,324 --> 00:03:28,295 Yes, that's a great gift from your mother. 15 00:03:29,295 --> 00:03:31,764 Here, plug it in. 16 00:03:32,665 --> 00:03:35,535 Here. I think it's a lasso. 17 00:03:36,702 --> 00:03:39,772 - A lasso? - To catch animals. Read it. 18 00:03:49,748 --> 00:03:53,486 Dear Niilas, I can't wait to see you. 19 00:03:56,589 --> 00:03:58,349 We're going to have a great time this summer. 20 00:04:00,092 --> 00:04:02,028 Sunnà and Pontus look forward to meeting you too. 21 00:04:05,466 --> 00:04:07,747 This present is for you. You'll need it when you get here. 22 00:04:10,303 --> 00:04:12,973 Hugs and kisses from the north, your mom. 23 00:04:17,644 --> 00:04:19,044 I'm not going. 24 00:04:19,696 --> 00:04:21,498 - Pardon? - I'm not going. 25 00:04:22,599 --> 00:04:23,800 I can't hear you. 26 00:04:29,505 --> 00:04:30,940 Why now? 27 00:04:33,543 --> 00:04:35,077 I arranged it with your mother. 28 00:04:36,180 --> 00:04:40,217 Niilas, we've talked about this. You're going. Period. Understand? 29 00:04:45,989 --> 00:04:47,457 - Dry this. - No, I'm not going. 30 00:04:50,159 --> 00:04:51,861 Niilas. 31 00:05:14,350 --> 00:05:16,819 Are you okay? Do you want to join us? 32 00:05:17,453 --> 00:05:18,955 Okay. 33 00:06:04,000 --> 00:06:05,160 I just want to stay with you. 34 00:06:06,136 --> 00:06:07,816 We're always together. It'll become boring. 35 00:06:08,771 --> 00:06:09,771 Niilas. 36 00:06:10,240 --> 00:06:11,540 You don't want that, do you? 37 00:06:13,843 --> 00:06:15,110 Niilas. 38 00:06:33,262 --> 00:06:34,564 Niilas? 39 00:06:37,533 --> 00:06:39,102 I really can't find him. 40 00:06:40,603 --> 00:06:41,904 Niilas. 41 00:06:49,880 --> 00:06:51,360 You've made your point. Let's go home. 42 00:07:07,397 --> 00:07:08,798 I understand what you're feeling. 43 00:07:11,584 --> 00:07:13,854 You just have to trust me. It's going to be good for you. 44 00:07:15,338 --> 00:07:16,339 Really. 45 00:07:17,074 --> 00:07:21,879 - She doesn't even know me. - No, but that's why you should go. 46 00:07:29,719 --> 00:07:32,222 - What if it doesn't work? - Well... 47 00:07:35,542 --> 00:07:37,544 What if it does? 48 00:07:41,848 --> 00:07:45,252 Hm? Come on, let's go. We're having cold spaghetti. 49 00:08:00,317 --> 00:08:03,220 - Did you pack everything? - Almost. 50 00:08:06,656 --> 00:08:09,526 Don't take that. You can't use it there anyway. 51 00:08:10,126 --> 00:08:11,660 Come here. 52 00:08:19,436 --> 00:08:22,939 You'll be back before you know it. 53 00:08:25,774 --> 00:08:28,878 Go to bed. I'll check on you later. 54 00:08:44,228 --> 00:08:45,863 Ladies and gentlemen, welcome to Sweden. 55 00:10:22,459 --> 00:10:23,860 Are you my brother? 56 00:10:26,596 --> 00:10:27,864 Hello, my name is Juho. 57 00:10:29,966 --> 00:10:32,535 I'm happy you're finally here. 58 00:10:37,674 --> 00:10:38,942 This is your brother Pontus. 59 00:10:41,378 --> 00:10:45,315 Don't be scared, he doesn't bite. Sunnà? Come say hello. 60 00:10:47,084 --> 00:10:49,519 Pontus's sister Sunnà. Your bonus sister. 61 00:11:24,121 --> 00:11:26,957 He doesn't look anything like Mom, does he? 62 00:11:29,158 --> 00:11:30,993 I think so too. 63 00:11:41,638 --> 00:11:43,540 Why isn't it working? 64 00:11:48,545 --> 00:11:50,280 It's confusing that the sun's still up. 65 00:11:51,265 --> 00:11:53,567 Welcome to the land of the midnight sun. 66 00:11:55,018 --> 00:11:56,820 It never gets dark here in summer. 67 00:11:57,855 --> 00:12:00,815 We're going straight to Daddy's. He needs help marking the reindeer calves. 68 00:12:02,159 --> 00:12:05,630 The idea was to go there later, but the reindeer came early this year. 69 00:12:08,698 --> 00:12:09,899 Yes. That's more like it. 70 00:12:11,134 --> 00:12:12,502 - Hello, Katarina? - Gerard. 71 00:12:13,203 --> 00:12:15,739 - Is Niilas there? - He's in the back. He can hear you. 72 00:12:17,440 --> 00:12:19,208 Okay. Niilas? Hello? 73 00:12:20,977 --> 00:12:22,645 Hey, mister. You alright? 74 00:12:23,163 --> 00:12:25,865 Hello, Niilas? 75 00:12:28,017 --> 00:12:29,185 Niilas? 76 00:12:29,753 --> 00:12:31,755 Mom, give him the phone. 77 00:12:32,506 --> 00:12:34,908 Gerard, let me give him the phone. - Okay. 78 00:12:39,595 --> 00:12:40,595 Niilas? 79 00:12:40,797 --> 00:12:42,832 Hello? Niilas? 80 00:12:45,602 --> 00:12:46,636 Can you hear me? Niilas? 81 00:12:48,138 --> 00:12:49,378 Are you asleep already? Hello? 82 00:12:50,106 --> 00:12:51,641 Hello? Hello? Niilas? 83 00:12:54,277 --> 00:12:57,197 Hey, mister, if you can hear me, can you give me any sign of life? Hello? 84 00:12:58,515 --> 00:12:59,949 Mister? Hello? 85 00:13:03,320 --> 00:13:05,455 Okay, let's do it that way then. 86 00:13:07,390 --> 00:13:10,627 One tap means yes, two taps mean no. First question. Are you okay? 87 00:13:14,898 --> 00:13:18,535 Okay, great. Second question: Are you managing with the Swedish language? 88 00:13:19,653 --> 00:13:23,423 Really? See? I told you it would work out. 89 00:13:24,575 --> 00:13:26,175 Can you give the phone back to Katarina? 90 00:13:32,015 --> 00:13:33,717 - Hello again. - Katarina, is he really okay? 91 00:13:34,718 --> 00:13:35,718 Why isn't he talking? 92 00:13:36,453 --> 00:13:37,987 He's just a bit overwhelmed. 93 00:14:23,133 --> 00:14:24,501 - Need help? - No. 94 00:14:25,869 --> 00:14:28,638 All right. Let's go. You'll get to meet the others. 95 00:14:41,951 --> 00:14:44,754 Daddy, daddy, daddy. 96 00:14:59,436 --> 00:15:02,839 Reaidnu, this is Niilas. 97 00:15:06,176 --> 00:15:08,478 Niilas, Reaidnu is Sunnà and Pontus's dad. 98 00:15:23,410 --> 00:15:26,112 - Dad, can I come with you? - No, you go with mom. 99 00:15:51,588 --> 00:15:53,590 You know, there are thousands of them. 100 00:15:55,425 --> 00:15:58,862 They've spent five days gathering all the reindeer from the mountains. 101 00:16:20,384 --> 00:16:23,384 Look there, that's mine. See the one there with the white ear and bent mark? 102 00:16:24,221 --> 00:16:25,356 It's her calf we're marking. 103 00:16:26,490 --> 00:16:27,658 We start marking tonight. 104 00:16:29,460 --> 00:16:32,460 We'll cut all their ears and there will be lots of blood all over the place. 105 00:16:33,531 --> 00:16:35,933 Because we need to know which calves belong to whom. 106 00:16:54,215 --> 00:16:55,585 Let's go, Pontus. 107 00:16:57,855 --> 00:17:00,357 Come on, I'll teach you how to lasso. I'm really good at it. 108 00:17:02,123 --> 00:17:03,994 Leave him alone if he doesn't want to. 109 00:17:24,581 --> 00:17:28,851 Reindeer meat. Do you remember? 110 00:17:29,619 --> 00:17:31,654 You used to love it. 111 00:17:52,742 --> 00:17:54,177 Suovas. 112 00:18:46,195 --> 00:18:47,563 Niilas? Niilas? 113 00:18:52,569 --> 00:18:54,102 Here. It's your turn. 114 00:19:00,877 --> 00:19:02,111 Take it. 115 00:19:07,116 --> 00:19:09,952 This is my brother from Belgium. It's his first time. 116 00:19:11,321 --> 00:19:12,855 Right? 117 00:19:14,657 --> 00:19:16,259 Try it on me. 118 00:19:18,211 --> 00:19:20,747 Throw it, throw it, throw it. 119 00:19:42,185 --> 00:19:44,353 Wait. Are you running all the way to Belgium? 120 00:20:34,437 --> 00:20:37,941 I don't know about you, but I want to go home. 121 00:21:02,064 --> 00:21:03,131 Niilas. 122 00:21:29,425 --> 00:21:30,859 Niilas. 123 00:21:43,004 --> 00:21:44,240 Niilas. 124 00:21:44,874 --> 00:21:45,874 Are you okay? 125 00:21:46,876 --> 00:21:48,377 Are you hurt? 126 00:21:57,653 --> 00:22:02,000 - Pontus, stop that. - We haven't done anything. 127 00:22:02,125 --> 00:22:04,125 - Why can't we stay with Dad? - Put your seat belt on. 128 00:22:05,595 --> 00:22:08,431 Dad's busy. He has to catch the reindeer that ran away. 129 00:22:24,730 --> 00:22:26,766 Hey. I thought you were showing Niilas his room. 130 00:22:30,552 --> 00:22:32,655 Guess which house is ours. 131 00:22:37,428 --> 00:22:40,468 I know it's strange for you, Niilas. But give it a chance, you just got here. 132 00:22:53,827 --> 00:22:54,827 Come. 133 00:23:19,569 --> 00:23:20,837 Scanning. 134 00:25:18,068 --> 00:25:19,945 You're up. 135 00:25:20,445 --> 00:25:22,323 Are they good? 136 00:25:47,915 --> 00:25:51,920 All passengers on board with Juho Airlines. We're flying to Belgium. 137 00:25:54,956 --> 00:25:56,725 Don't you think he's cute? 138 00:25:58,927 --> 00:26:00,762 You can hold him if you want. 139 00:26:07,002 --> 00:26:08,002 What are you doing? 140 00:26:10,755 --> 00:26:11,990 What were you thinking? 141 00:26:29,357 --> 00:26:30,760 Hey, mister. How are you? 142 00:26:30,960 --> 00:26:34,361 - Niilas, is everything okay? - Dad? 143 00:26:34,863 --> 00:26:35,863 Yes? 144 00:26:38,449 --> 00:26:39,449 I want to be with you. 145 00:26:40,101 --> 00:26:41,403 Yes, but you're over there now. 146 00:26:42,704 --> 00:26:44,184 Tell me. Did... Did something happen? 147 00:26:45,139 --> 00:26:46,742 Hm? Are they nice to you? 148 00:26:47,842 --> 00:26:50,145 - Mister? - Niilas, open the door. 149 00:26:51,412 --> 00:26:53,081 Talk to me. 150 00:26:53,781 --> 00:26:55,784 Hey? Niilas? 151 00:26:58,819 --> 00:26:59,939 Is it the yes no game again? 152 00:27:00,523 --> 00:27:03,243 Shouldn't you stop with the radio silence? Just tell me what's wrong. 153 00:27:05,593 --> 00:27:06,593 Mister? 154 00:27:06,795 --> 00:27:09,595 You'll have to learn to fix some things yourself. Tell me what's wrong. 155 00:27:11,483 --> 00:27:12,643 Niilas, please say something. 156 00:27:13,218 --> 00:27:14,651 Playback. 157 00:27:18,339 --> 00:27:19,940 Mom, can I? 158 00:27:22,077 --> 00:27:23,157 Sunnà, what are you doing? 159 00:27:32,153 --> 00:27:33,153 Let me. 160 00:27:38,561 --> 00:27:41,161 I know you speak Swedish, you no longer need to pretend you can't. 161 00:27:42,447 --> 00:27:44,149 So stop behaving like an idiot. 162 00:27:48,235 --> 00:27:50,405 Mom is only trying her best. 163 00:27:53,141 --> 00:27:54,621 She really wants to be your mom again. 164 00:27:55,443 --> 00:27:57,378 - Again? - Yes, again. 165 00:28:01,481 --> 00:28:02,883 End of file. 166 00:28:17,999 --> 00:28:19,900 Is it your dad? 167 00:28:20,651 --> 00:28:22,786 Do you miss him? 168 00:28:24,138 --> 00:28:25,172 Yes. 169 00:28:28,508 --> 00:28:30,644 Me too. 170 00:28:32,480 --> 00:28:33,681 But mine, of course. 171 00:28:45,659 --> 00:28:47,900 - Mom? - Yes? 172 00:28:47,996 --> 00:28:51,266 Niilas is stupid. But I think you're nice anyway. 173 00:29:01,693 --> 00:29:03,093 - What? - All fixed. 174 00:29:37,545 --> 00:29:39,347 Pontus, Niilas food! 175 00:30:04,040 --> 00:30:06,840 What's wrong? Why aren't you eating anything? You love smoked reindeer. 176 00:30:08,376 --> 00:30:10,845 I prefer the one Mommy makes. 177 00:30:30,065 --> 00:30:31,499 Yummy. 178 00:30:41,542 --> 00:30:44,046 The Leaning Tower of Pisa. Let's make it higher. 179 00:30:49,884 --> 00:30:51,453 No, not that one. 180 00:30:52,186 --> 00:30:53,555 Use this instead. 181 00:30:55,423 --> 00:30:57,791 Higher, higher, higher. 182 00:30:59,594 --> 00:31:01,896 Higher, higher, higher. 183 00:31:03,365 --> 00:31:05,500 Come on, Niilas. 184 00:31:06,701 --> 00:31:09,003 This is going to be so cool and great. 185 00:31:12,505 --> 00:31:14,000 Come on. Yup. The last ones too. 186 00:31:20,714 --> 00:31:21,782 Sunnà? 187 00:31:23,818 --> 00:31:26,555 - Where is she? - No idea. She's super fast. 188 00:31:30,324 --> 00:31:31,324 Scanning. 189 00:31:32,359 --> 00:31:33,661 Can I listen? 190 00:31:39,801 --> 00:31:41,168 The forest. 191 00:31:41,736 --> 00:31:43,438 Wait. 192 00:31:43,872 --> 00:31:45,540 Playback. 193 00:31:48,377 --> 00:31:51,013 - There you are. - Niilas brought the city. 194 00:31:54,549 --> 00:31:56,518 Do you really like this? 195 00:31:59,620 --> 00:32:01,556 Wait, I wanna listen. 196 00:32:07,796 --> 00:32:08,796 Next. 197 00:32:08,963 --> 00:32:10,264 It's a tram. 198 00:32:13,301 --> 00:32:14,341 - And this is a siren. - Next. 199 00:32:15,302 --> 00:32:16,838 Wow, that's loud. 200 00:32:17,839 --> 00:32:21,543 All right. Down, and be quiet. 201 00:32:21,910 --> 00:32:23,711 Listen. 202 00:33:19,101 --> 00:33:21,402 Do you know how to climb? Wanna try? 203 00:33:22,270 --> 00:33:23,404 Yes. 204 00:33:23,905 --> 00:33:25,073 Come. 205 00:33:29,676 --> 00:33:31,678 You need both hands. 206 00:33:47,862 --> 00:33:50,198 I can see really far from up here. 207 00:34:21,629 --> 00:34:23,830 Higher, higher, higher. 208 00:34:25,499 --> 00:34:26,739 No, wait. Don't climb too high. 209 00:34:29,137 --> 00:34:30,470 Higher, higher. 210 00:34:44,819 --> 00:34:47,021 Yes. I knew you could do it. 211 00:34:48,073 --> 00:34:49,774 Sunnà, Pontus, Niilas lunch! 212 00:34:51,092 --> 00:34:52,928 Let's see who gets there first. 213 00:35:10,563 --> 00:35:13,432 Maybe you'll sleep better. The midnight sun won't bother you now. 214 00:35:15,984 --> 00:35:17,719 I want to go home. 215 00:35:29,899 --> 00:35:32,668 Pontus and Sunnà have never climbed as high as you did today. 216 00:35:34,552 --> 00:35:36,554 You should be proud of yourself. 217 00:35:38,039 --> 00:35:40,241 I want Dad to come get me. 218 00:35:46,414 --> 00:35:48,483 We'll see tomorrow. 219 00:36:00,461 --> 00:36:01,461 Sunnà, come here with it. 220 00:36:07,684 --> 00:36:09,400 - Mister? - Dad? 221 00:36:30,908 --> 00:36:31,910 Sunnà, give it to Dad. 222 00:36:41,486 --> 00:36:42,854 I can hear the fish sing. 223 00:36:43,739 --> 00:36:46,419 Can't I keep it just a little longer? You can keep Juho if you want. 224 00:36:49,911 --> 00:36:52,180 Stop it. Or I'll throw it in the water. 225 00:36:57,552 --> 00:36:59,153 Stop it. Stop it. 226 00:37:02,357 --> 00:37:05,093 You could have asked. You're like a baby who can't speak. 227 00:37:05,860 --> 00:37:07,628 Mommy's little baby. 228 00:37:08,763 --> 00:37:10,763 Just so you know, mommy is my mommy, and not yours. 229 00:37:12,301 --> 00:37:14,136 You're just a little baby without a mom. 230 00:37:20,209 --> 00:37:23,912 Never hit Pontus. No matter what he did. We don't hit each other. Understood? 231 00:37:25,514 --> 00:37:27,354 - I'm sick of your behavior. - And I'm sick of you. 232 00:37:28,150 --> 00:37:32,555 - You think you're my mom, but you're not. - Hey, Niilas? Niilas? 233 00:37:53,373 --> 00:37:54,842 We hate you. 234 00:38:37,151 --> 00:38:38,219 Niilas? 235 00:38:43,925 --> 00:38:45,258 Niilas. Niilas. 236 00:38:47,996 --> 00:38:49,697 Niilas. 237 00:39:17,525 --> 00:39:18,825 Niilas. 238 00:39:24,832 --> 00:39:26,066 Niilas. 239 00:39:27,102 --> 00:39:28,436 Niilas, please stop. 240 00:40:31,165 --> 00:40:32,333 Niilas. 241 00:41:54,782 --> 00:41:56,984 Mommy. 242 00:41:57,485 --> 00:41:59,920 Mommy. 243 00:44:08,717 --> 00:44:10,819 Could you hand me that spanner? 244 00:44:21,228 --> 00:44:23,398 Want me to teach you? 245 00:44:25,734 --> 00:44:27,302 Picture it before you throw. 246 00:44:28,203 --> 00:44:31,173 Make it happen inside your head first. Then you throw. 247 00:44:38,780 --> 00:44:40,314 Catch me. 248 00:44:46,454 --> 00:44:47,774 You have to believe you can do it. 249 00:44:49,256 --> 00:44:51,358 Come on. Catch me. 250 00:44:56,296 --> 00:44:57,296 Catch me. 251 00:45:00,200 --> 00:45:01,336 Catch me. 252 00:45:07,742 --> 00:45:09,377 You were close. You should practice. 253 00:45:11,546 --> 00:45:14,226 And remember, you have to believe you can do it before you throw it. 254 00:45:30,231 --> 00:45:32,866 - Hi. - Hi. 255 00:45:38,173 --> 00:45:40,074 Hello. Hi there. 256 00:45:43,044 --> 00:45:44,512 This one is for you. 257 00:45:46,281 --> 00:45:47,315 I'm sorry about Juho. 258 00:45:48,666 --> 00:45:50,168 Thank you. 259 00:45:52,554 --> 00:45:54,055 It's a nice one. 260 00:45:56,958 --> 00:45:58,493 But you may keep it. 261 00:46:01,196 --> 00:46:02,664 Because I have Juho. 262 00:46:04,400 --> 00:46:07,403 And now he can fit in my pocket, and that's very handy. 263 00:46:10,272 --> 00:46:12,574 - And this is... Harvey. - Harvey? 264 00:46:15,342 --> 00:46:16,511 He fits there as well. 265 00:46:23,484 --> 00:46:24,919 Hi. 266 00:46:55,617 --> 00:46:59,021 - Did you find them, Daddy? - I found your calf. 267 00:47:00,154 --> 00:47:02,057 But not the mother. And I've looked everywhere. 268 00:47:05,143 --> 00:47:06,903 Pontus's reindeer is missing, the calf's mom. 269 00:47:07,763 --> 00:47:09,898 If we don't find its mom soon, the calf could die. 270 00:47:16,588 --> 00:47:19,091 - Where did you find it? - By the big waterfall. 271 00:47:20,042 --> 00:47:24,647 - But where is the calf now? - Outside, in the corral. 272 00:48:03,784 --> 00:48:06,121 Don't be afraid, your mother will be back soon. 273 00:48:15,796 --> 00:48:17,465 Bye, bye, I won't be long. 274 00:49:02,310 --> 00:49:03,844 Recording. 275 00:50:12,280 --> 00:50:13,280 Sunnà? 276 00:50:13,848 --> 00:50:15,083 Sunnà? 277 00:50:20,188 --> 00:50:21,356 Where is the big waterfall? 278 00:50:23,191 --> 00:50:24,751 About half a day's trip from here. Why? 279 00:50:25,493 --> 00:50:27,862 Will you come with me? For the calf. 280 00:50:29,063 --> 00:50:30,064 For Pontus. 281 00:50:33,468 --> 00:50:35,036 You know the way. 282 00:50:39,240 --> 00:50:40,240 Please. 283 00:50:55,356 --> 00:50:57,091 Where are you going? 284 00:51:03,065 --> 00:51:04,308 - We're going to get your reindeer. - You are? 285 00:51:04,932 --> 00:51:06,200 Shh! Quiet for Mom and Dad. 286 00:51:06,935 --> 00:51:09,371 I promise. We'll find it. 287 00:51:10,271 --> 00:51:12,040 No matter what. 288 00:51:14,342 --> 00:51:15,777 Okay, let's go. 289 00:51:20,680 --> 00:51:23,416 Go home... Go home. 290 00:52:13,933 --> 00:52:15,268 Now what? 291 00:52:19,055 --> 00:52:20,123 Playback. 292 00:52:21,791 --> 00:52:23,393 The waterfall makes too much noise. 293 00:52:27,946 --> 00:52:29,515 We have to get higher. 294 00:52:50,136 --> 00:52:51,604 Playback. 295 00:52:59,745 --> 00:53:01,481 Can you hear anything? 296 00:53:03,850 --> 00:53:04,850 Can you hear anything? 297 00:53:07,753 --> 00:53:09,154 Scanning. 298 00:53:13,323 --> 00:53:19,161 Water. Birds. Bugs. 299 00:53:21,000 --> 00:53:22,635 I want to listen too. 300 00:53:26,607 --> 00:53:28,841 Maybe we should check the other side of the valley. 301 00:53:31,294 --> 00:53:32,795 Playback. 302 00:53:41,854 --> 00:53:42,854 Playback. 303 00:54:07,847 --> 00:54:09,582 I want to go home. 304 00:54:12,068 --> 00:54:13,569 Let me down. 305 00:54:19,691 --> 00:54:21,060 I don't want to anymore. 306 00:54:28,200 --> 00:54:30,370 I don't want to anymore. 307 00:54:41,281 --> 00:54:43,416 Come on, Pontus. Let's go. 308 00:56:14,474 --> 00:56:16,443 What are we actually doing, Niilas? 309 00:56:17,544 --> 00:56:20,479 I don't know. I thought it would work. 310 00:56:21,614 --> 00:56:22,614 That what would work? 311 00:56:25,235 --> 00:56:27,475 You really thought a reindeer would listen to a machine? 312 00:56:28,354 --> 00:56:30,356 Doesn't it? 313 00:56:30,941 --> 00:56:34,712 What do I know? I'm not Sami. You're the reindeer experts here. 314 00:56:36,563 --> 00:56:38,363 But how will we find my mother reindeer then? 315 00:56:43,120 --> 00:56:44,600 I was stupid enough to believe in you. 316 00:56:50,944 --> 00:56:53,705 Yeah, sure. Run off again. That's about the only thing you're good at. 317 00:57:15,134 --> 00:57:16,134 Playback. 318 00:57:34,904 --> 00:57:35,905 Scanning. 319 00:57:53,539 --> 00:57:54,574 Scanning. 320 00:57:55,575 --> 00:57:56,576 Playback. 321 00:57:59,379 --> 00:58:01,581 Scanning. Battery low. 322 00:58:04,284 --> 00:58:06,786 Bad signal. 323 00:58:19,332 --> 00:58:20,734 Battery low. 324 00:59:12,319 --> 00:59:14,487 - Do you think he'll be coming back? - I don't know... 325 00:59:18,925 --> 00:59:21,161 You were both really behaving very childish... 326 00:59:24,531 --> 00:59:26,500 Now I lost my reindeer and my brother... 327 00:59:31,537 --> 00:59:33,537 Do you know he's actually my brother and not yours? 328 00:59:34,158 --> 00:59:36,827 He's my brother as well. We both share you as our brother. 329 00:59:38,379 --> 00:59:41,259 You're Niilas's brother because of Mommy and my brother because of Daddy. 330 00:59:42,115 --> 00:59:45,385 So in a way Niilas is my brother as well. Because of you. 331 00:59:49,923 --> 00:59:51,458 Listen... 332 01:03:18,080 --> 01:03:19,215 Niilas? 333 01:03:26,738 --> 01:03:28,474 That's my reindeer. 334 01:03:33,780 --> 01:03:35,148 Sunnà, you go over there. 335 01:03:36,682 --> 01:03:39,419 I'll go over there. And Pontus, you stay here. 336 01:03:42,522 --> 01:03:44,958 Okay. Okay? 337 01:03:52,165 --> 01:03:53,405 We're gonna catch the reindeer. 338 01:05:09,042 --> 01:05:10,442 You have to believe you can do it. 339 01:05:28,861 --> 01:05:29,861 Yes. 340 01:05:29,996 --> 01:05:30,996 Yes. 341 01:05:36,503 --> 01:05:38,505 Thank you. I knew you could do it. 342 01:06:04,764 --> 01:06:07,033 Mommy, mommy! 343 01:06:12,338 --> 01:06:13,640 - We have my reindeer. - Great! 344 01:06:15,641 --> 01:06:17,310 - Hi... - Hi. 345 01:06:19,730 --> 01:06:22,210 Can we now promise not to run away from each other ever again? 346 01:06:40,400 --> 01:06:42,302 She recognizes it. 347 01:07:02,272 --> 01:07:04,974 Well done. Thank you. 348 01:07:26,595 --> 01:07:28,475 Can you imagine yourself ever coming back here? 349 01:07:31,684 --> 01:07:33,219 Like on a holiday, for example. 350 01:07:36,105 --> 01:07:37,440 Would you like me to? 351 01:07:38,524 --> 01:07:40,359 Of course I would. 352 01:09:04,710 --> 01:09:06,912 Hey, how did you do that? 353 01:09:07,780 --> 01:09:09,282 I just did it. 354 01:09:23,362 --> 01:09:24,829 Mister. 355 01:09:29,402 --> 01:09:30,836 Well? 356 01:09:34,925 --> 01:09:39,162 What if I don't want to come back after the fall holidays? 357 01:09:40,880 --> 01:09:44,250 Well, I'll probably miss you. A little bit. 358 01:09:46,853 --> 01:09:51,825 - After Christmas? - I'd miss you. 359 01:09:52,992 --> 01:09:55,261 Well, not really. 360 01:09:55,561 --> 01:09:57,397 And after Easter? 361 01:09:59,166 --> 01:10:01,101 That's going too far. I'll come and get you. 362 01:10:03,303 --> 01:10:04,871 I'll lasso you like an elk. 363 01:10:05,722 --> 01:10:07,791 A reindeer. You'll catch me like a reindeer. 364 01:10:09,125 --> 01:10:10,765 - You're the expert. - You can't catch an elk. 365 01:10:11,561 --> 01:10:12,628 - No? - I can. 25005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.