All language subtitles for Chavela.2017.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SiGMA inglés

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,067 --> 00:00:36,137 [chattering] 2 00:00:58,359 --> 00:01:00,594 [woman] 3 00:01:09,403 --> 00:01:11,105 [Chavela] 4 00:01:11,805 --> 00:01:14,575 [acoustic guitar] 5 00:02:56,277 --> 00:03:00,548 [applause, cheering] 6 00:03:20,934 --> 00:03:22,703 [chuckling] 7 00:03:26,039 --> 00:03:27,841 [woman] 8 00:03:28,842 --> 00:03:32,713 [woman #2] 9 00:03:50,698 --> 00:03:52,333 [Chavela] 10 00:04:30,070 --> 00:04:31,672 [applause] 11 00:04:36,344 --> 00:04:38,779 [whistling, cheering] 12 00:04:45,753 --> 00:04:47,788 [guitar] 13 00:05:24,057 --> 00:05:25,993 [laughter] 14 00:05:29,797 --> 00:05:31,699 [woman murmuring] 15 00:05:33,801 --> 00:05:35,969 [laughter] 16 00:06:38,165 --> 00:06:41,769 [applause, cheering] 17 00:06:45,105 --> 00:06:49,176 [woman] 18 00:06:55,015 --> 00:06:58,519 [ranchera] 19 00:06:58,552 --> 00:07:01,522 [singing in Spanish] 20 00:07:08,996 --> 00:07:13,066 [Léon] 21 00:07:44,565 --> 00:07:47,234 [acoustic guitar] 22 00:08:02,315 --> 00:08:05,118 [Chavela singing] 23 00:08:20,934 --> 00:08:25,706 [woman] 24 00:08:45,292 --> 00:08:50,097 [singing continues] 25 00:09:07,848 --> 00:09:13,053 [woman] 26 00:09:54,895 --> 00:09:56,997 [song ends] 27 00:10:05,172 --> 00:10:07,140 [woman] 28 00:10:07,174 --> 00:10:09,076 [both laughing] 29 00:10:29,229 --> 00:10:31,631 [acoustic guitar] 30 00:10:49,249 --> 00:10:51,651 [Chavela singing] 31 00:11:27,821 --> 00:11:31,925 [singing continues] 32 00:11:47,808 --> 00:11:49,743 [song fades] 33 00:12:07,427 --> 00:12:12,232 [woman] 34 00:12:29,282 --> 00:12:33,253 [Chavela] 35 00:12:46,333 --> 00:12:49,402 [bell tolling] 36 00:12:54,975 --> 00:12:58,278 [Marcela Rodríguez] 37 00:13:25,272 --> 00:13:28,275 [Chavela] 38 00:15:01,368 --> 00:15:04,271 [Libertad] 39 00:15:21,989 --> 00:15:25,292 [Chavela] 40 00:15:56,423 --> 00:16:00,060 [man] 41 00:16:24,451 --> 00:16:30,023 [Chavela] 42 00:16:36,829 --> 00:16:41,734 [Jiménez] 43 00:17:06,759 --> 00:17:10,430 [Jesusa Rodríguez] 44 00:17:38,291 --> 00:17:40,427 [acoustic guitar] 45 00:17:42,262 --> 00:17:45,298 [Chavela singing] 46 00:18:33,746 --> 00:18:37,217 [singing continues] 47 00:19:00,673 --> 00:19:02,175 [song fades] 48 00:19:02,209 --> 00:19:05,445 [Chavela] 49 00:19:31,538 --> 00:19:34,441 [Jiménez] 50 00:19:43,650 --> 00:19:46,819 [Chavela] 51 00:20:15,682 --> 00:20:18,585 [Jiménez] 52 00:20:47,414 --> 00:20:51,451 [woman] 53 00:21:25,818 --> 00:21:28,788 [Pérez Duarte] 54 00:22:53,573 --> 00:22:57,143 [Chavela] 55 00:23:21,501 --> 00:23:23,402 [giggling] 56 00:23:34,547 --> 00:23:35,682 Lots of pain. 57 00:23:36,115 --> 00:23:37,617 Exactly. 58 00:24:07,780 --> 00:24:10,683 [birds chirping] 59 00:24:22,161 --> 00:24:25,498 [Chavela] 60 00:24:37,143 --> 00:24:38,845 [chattering, laughing] 61 00:24:45,852 --> 00:24:48,988 [acoustic guitar] 62 00:25:10,109 --> 00:25:14,747 [Chavela singing] 63 00:25:55,187 --> 00:25:59,125 [singing continues] 64 00:26:54,981 --> 00:26:58,117 [song ends] 65 00:27:08,995 --> 00:27:12,398 [laughter] 66 00:27:48,400 --> 00:27:51,771 [Chavela singing] 67 00:27:54,506 --> 00:27:57,309 [acoustic guitar] 68 00:28:34,046 --> 00:28:37,383 [song fades] 69 00:28:40,052 --> 00:28:42,822 [acoustic guitar] 70 00:28:51,363 --> 00:28:54,100 [Chavela singing] 71 00:29:32,071 --> 00:29:34,040 [woman speaking English] I was on the beach. 72 00:29:36,542 --> 00:29:41,347 I had come because I needed to have a nice little getaway. 73 00:29:41,380 --> 00:29:44,817 And I'm sitting down there and this really nice looking woman comes up to me 74 00:29:44,851 --> 00:29:46,585 and says, "Are you all right?" 75 00:29:46,618 --> 00:29:49,188 So she said, "Well, do you have a boyfriend?" 76 00:29:49,221 --> 00:29:51,891 I looked at her and said, "No, I don't have a boyfriend! 77 00:29:51,924 --> 00:29:55,862 I don't like boys and they don't like me." And that's what did it. 78 00:29:55,895 --> 00:29:58,164 [chuckles] So we started talking. 79 00:29:59,198 --> 00:30:00,332 She didn't like boys either. 80 00:30:02,935 --> 00:30:05,437 I didn't know anything about her really. 81 00:30:05,471 --> 00:30:09,842 But people in the hotel when I got there told me that she was a famous singer. 82 00:30:13,179 --> 00:30:16,983 It was very hot there at that time. 83 00:30:17,016 --> 00:30:21,120 So then she said, "Would you like to go up into the mountains where it's cooler?" 84 00:30:21,153 --> 00:30:24,523 And I said yes, thinking all the time, 85 00:30:24,556 --> 00:30:29,228 "I always promised my mother I'd never ride on motorcycles." 86 00:30:32,364 --> 00:30:34,566 She was very sure of herself 87 00:30:34,600 --> 00:30:39,571 and she could be a little abrupt, but that didn't bother me. 88 00:30:39,605 --> 00:30:42,041 And the nicest part of all was she kissed me. 89 00:30:43,442 --> 00:30:46,245 It was wonderful. 90 00:30:46,278 --> 00:30:49,481 But I didn't ever really think it would matter to her if she ever saw me again. 91 00:30:51,283 --> 00:30:54,253 The few times that I ran into her in Mexico City, 92 00:30:54,286 --> 00:30:57,423 she always had a really pretty, pretty woman with her. 93 00:30:57,456 --> 00:30:59,091 And I was just ordinary. 94 00:31:07,934 --> 00:31:10,269 [Léon] 95 00:31:36,262 --> 00:31:38,264 [Marcela Rodríguez] 96 00:31:51,643 --> 00:31:56,382 [woman] 97 00:32:04,523 --> 00:32:05,657 [laughs, murmurs] 98 00:32:20,172 --> 00:32:22,341 [chattering] 99 00:32:34,286 --> 00:32:35,954 [all laughing] 100 00:32:56,442 --> 00:32:58,544 [chattering] [laughs] 101 00:33:09,521 --> 00:33:12,224 [Pérez Duarte] 102 00:33:27,739 --> 00:33:33,379 [Chavela] 103 00:34:05,877 --> 00:34:07,813 [horn honking] 104 00:34:11,450 --> 00:34:14,586 [band: ranchera] 105 00:34:29,701 --> 00:34:32,338 [group] 106 00:34:36,342 --> 00:34:41,347 [Jiménez] 107 00:35:35,867 --> 00:35:38,370 [acoustic guitar] 108 00:35:44,243 --> 00:35:47,913 [Chavela singing] 109 00:36:38,797 --> 00:36:41,333 [singing continues] 110 00:36:48,840 --> 00:36:50,742 [Marcela Rodríguez] 111 00:37:45,464 --> 00:37:48,900 [singing continues] 112 00:37:56,442 --> 00:37:58,477 [song ends] 113 00:38:12,824 --> 00:38:17,563 [woman] 114 00:38:35,547 --> 00:38:38,083 [Marcela Rodríguez] 115 00:39:01,907 --> 00:39:03,842 [chuckling] 116 00:39:13,452 --> 00:39:17,589 [Chavela] 117 00:39:31,537 --> 00:39:34,005 [Patria Jiménez] 118 00:40:15,547 --> 00:40:17,048 [Pérez Duarte] 119 00:40:55,053 --> 00:41:00,759 [Pérez Duarte] 120 00:42:29,280 --> 00:42:30,315 Yes. 121 00:43:36,748 --> 00:43:39,651 [Diana Ortega] 122 00:44:36,174 --> 00:44:39,144 [Diana Ortega] 123 00:45:38,036 --> 00:45:39,404 [sighs] 124 00:46:16,942 --> 00:46:20,879 [Chavela] 125 00:47:06,191 --> 00:47:09,594 [Diana Ortega] 126 00:47:25,944 --> 00:47:27,078 [Chavela] 127 00:48:19,064 --> 00:48:20,999 [chuckling] 128 00:50:24,222 --> 00:50:26,157 [chattering] 129 00:50:32,630 --> 00:50:34,299 [man] 130 00:50:34,332 --> 00:50:35,766 [laughter] 131 00:50:39,104 --> 00:50:40,805 [Jesusa Rodríguez] 132 00:51:22,547 --> 00:51:26,284 [cheering, applause] 133 00:51:26,317 --> 00:51:29,187 [acoustic guitar] 134 00:51:44,702 --> 00:51:50,208 [Jesusa Rodríguez] 135 00:52:16,767 --> 00:52:21,372 [singing in Spanish] 136 00:52:21,972 --> 00:52:24,342 [Jesusa Rodríguez] 137 00:53:12,490 --> 00:53:17,462 [Jesusa Rodríguez] 138 00:53:29,974 --> 00:53:30,975 Yes. 139 00:54:16,521 --> 00:54:17,388 Now... [man, indistinct] 140 00:54:21,992 --> 00:54:23,027 [laughter] 141 00:54:25,896 --> 00:54:28,666 [cheering, applause] 142 00:54:30,100 --> 00:54:34,572 [woman, Chavela] 143 00:54:35,072 --> 00:54:36,273 Twelve years? 144 00:54:37,675 --> 00:54:39,810 Oh, really? [laughs] 145 00:55:06,437 --> 00:55:08,606 [laughter, chattering] 146 00:56:53,478 --> 00:56:54,945 [laughter] 147 00:58:32,276 --> 00:58:36,013 [applause, cheering] 148 00:59:24,328 --> 00:59:26,631 [woman speaking English] Manuel Arroyo brought her. 149 00:59:26,664 --> 00:59:28,866 It was his idea, 150 00:59:28,899 --> 00:59:31,802 because he had heard her in Mexico City 151 00:59:31,836 --> 00:59:36,040 when she had just started singing again after being retired for a long time. 152 00:59:37,675 --> 00:59:40,811 He was a very important publisher. 153 00:59:40,845 --> 00:59:43,681 Had never done anything with musicians. 154 00:59:43,714 --> 00:59:47,251 But he just wanted other people to hear her 155 00:59:47,284 --> 00:59:50,387 and for her-- thought it would be good for her, 156 00:59:50,420 --> 00:59:54,091 and for the public, if she came to Spain. 157 01:00:59,023 --> 01:01:02,026 [acoustic guitar] 158 01:01:03,861 --> 01:01:08,232 [Chavela singing] 159 01:01:14,371 --> 01:01:18,142 [Almodóvar] 160 01:01:26,283 --> 01:01:28,786 [song fades] 161 01:01:46,070 --> 01:01:48,739 [cheering, whistling] 162 01:01:57,214 --> 01:02:00,951 [acoustic guitars] 163 01:03:09,186 --> 01:03:13,090 [García Lorca] She was particularly strong 164 01:03:13,123 --> 01:03:17,361 in talking about loneliness and abandonment, 165 01:03:18,428 --> 01:03:20,530 and it was so powerful 166 01:03:20,564 --> 01:03:26,904 that it made you experience all those feelings from their very core. 167 01:03:28,472 --> 01:03:31,909 And though that's tremendously upsetting, 168 01:03:31,942 --> 01:03:35,145 there's a feeling in the end of catharsis. 169 01:03:35,179 --> 01:03:39,083 And, uh, in the end, joy. 170 01:05:13,610 --> 01:05:15,279 [sighs] 171 01:05:24,121 --> 01:05:27,591 [Chavela] 172 01:06:15,639 --> 01:06:18,642 [García Lorca] No one was prepared in that first concert, no. 173 01:06:18,675 --> 01:06:21,645 It really caught us off guard. 174 01:06:21,678 --> 01:06:23,247 It was so... 175 01:06:25,149 --> 01:06:26,283 Um. 176 01:06:28,752 --> 01:06:30,520 We were not expecting that. 177 01:06:31,788 --> 01:06:33,290 I don't think she was either. 178 01:07:20,137 --> 01:07:25,409 [Almodóvar] 179 01:07:27,677 --> 01:07:29,079 [laughs] 180 01:08:10,587 --> 01:08:13,823 [Almodóvar] 181 01:08:32,176 --> 01:08:35,579 [Chavela] 182 01:09:26,430 --> 01:09:28,465 [cheering] 183 01:09:57,026 --> 01:10:00,430 [woman chattering] 184 01:10:38,935 --> 01:10:40,003 Eh? 185 01:10:41,905 --> 01:10:46,543 [murmuring, laughing] 186 01:10:48,512 --> 01:10:51,648 [Bosé] 187 01:13:35,879 --> 01:13:42,151 [Almodóvar] 188 01:14:27,063 --> 01:14:29,999 [Chavela singing in Spanish] 189 01:14:40,276 --> 01:14:44,881 [Benarroch] 190 01:14:54,023 --> 01:14:57,060 [Almodóvar] 191 01:15:14,077 --> 01:15:16,079 [Almodóvar] 192 01:15:34,097 --> 01:15:36,299 [cheering] 193 01:15:37,266 --> 01:15:42,071 [Chavela] 194 01:17:02,451 --> 01:17:06,656 [woman] 195 01:17:08,191 --> 01:17:09,759 [laughter] 196 01:17:36,219 --> 01:17:38,788 [applause, cheering] 197 01:17:47,731 --> 01:17:49,899 [applause, cheering continues] 198 01:18:18,995 --> 01:18:21,197 [cheering] 199 01:18:59,903 --> 01:19:02,872 [crowd singing] 200 01:19:02,906 --> 01:19:05,909 [crowd] 201 01:19:05,942 --> 01:19:10,313 [together] 202 01:19:27,831 --> 01:19:30,533 [cheering, applause] 203 01:19:31,367 --> 01:19:34,437 [Chavela] 204 01:19:34,470 --> 01:19:37,206 [crowd] 205 01:19:37,240 --> 01:19:41,878 [together] 206 01:19:43,479 --> 01:19:47,283 [Chavela, crowd continue] 207 01:20:04,968 --> 01:20:08,037 [cheering, applause continue] 208 01:20:23,619 --> 01:20:26,455 [cheering, applause fade] 209 01:20:28,324 --> 01:20:30,459 [chattering] 210 01:20:33,396 --> 01:20:36,599 [Jesusa Rodríguez] 211 01:20:36,632 --> 01:20:38,401 [man] 212 01:20:40,904 --> 01:20:42,205 [laughter] 213 01:20:51,380 --> 01:20:53,249 [chattering] 214 01:20:54,683 --> 01:20:59,488 [woman] 215 01:21:36,292 --> 01:21:38,928 [cheering, applause] 216 01:21:42,431 --> 01:21:45,668 [Gyalui] 217 01:22:03,086 --> 01:22:05,021 [cheering, applause continue] 218 01:22:30,413 --> 01:22:33,216 [applause] 219 01:22:33,249 --> 01:22:36,619 [Gyalui] 220 01:23:01,144 --> 01:23:06,082 [Gyalui] 221 01:23:19,095 --> 01:23:21,030 [birds chirping] 222 01:23:56,265 --> 01:23:58,401 [chattering] 223 01:24:04,207 --> 01:24:08,411 [García Lorca] 224 01:24:50,653 --> 01:24:53,756 [Chavela] 225 01:25:50,946 --> 01:25:55,418 [García Lorca speaking English] She wanted to come back to Madrid before dying to sing. 226 01:25:55,451 --> 01:25:58,621 If she decided she wanted to come, there was no stopping her. 227 01:25:59,255 --> 01:26:00,356 [chuckles] 228 01:26:01,624 --> 01:26:04,327 She was full of energy when she arrived, 229 01:26:04,360 --> 01:26:06,629 and there were great days. 230 01:26:12,235 --> 01:26:13,369 [laughing] 231 01:26:14,637 --> 01:26:18,441 The day of the concert, she got sick. 232 01:26:19,542 --> 01:26:21,310 But she-- You know, she made it. 233 01:26:23,312 --> 01:26:25,548 It was very powerful for everyone. 234 01:26:25,581 --> 01:26:29,818 She was clearly saying good-bye to her audience, 235 01:26:30,653 --> 01:26:32,721 to her friends. 236 01:26:32,755 --> 01:26:37,260 Everyone was very aware of how frail she was 237 01:26:37,293 --> 01:26:40,363 and that it was her last trip. 238 01:26:40,396 --> 01:26:42,331 And she was happy. 239 01:26:42,365 --> 01:26:45,568 She did the last thing she wanted to do before dying. 240 01:26:46,669 --> 01:26:48,837 [Benarroch] 241 01:27:14,330 --> 01:27:15,364 [murmurs] 242 01:27:31,980 --> 01:27:34,016 [chuckling] 243 01:28:13,121 --> 01:28:17,860 [applause, cheering] 244 01:28:33,141 --> 01:28:35,444 [woman] Yes! 245 01:28:35,478 --> 01:28:38,313 It's a very lovely privilege. 246 01:29:14,617 --> 01:29:16,719 [cheering] 247 01:29:38,941 --> 01:29:41,043 [crowd chanting] 248 01:30:13,709 --> 01:30:17,079 [acoustic guitar] 249 01:30:32,695 --> 01:30:37,533 [Chavela singing in Spanish] 250 01:31:11,667 --> 01:31:14,670 [song continues] 251 01:31:47,002 --> 01:31:50,873 [song continues] 252 01:32:20,903 --> 01:32:24,539 [song continues] 253 01:33:07,015 --> 01:33:09,785 [song ends] 15197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.