All language subtitles for Cambio.Tutto.2020.ITALIAN.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-iKA-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 *** 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 *** 3 00:01:45,041 --> 00:01:48,041 [Russian Raf] 4 00:02:13,041 --> 00:02:15,583 [Russian Raf] 5 00:02:25,500 --> 00:02:29,791 [loud music] 6 00:02:33,041 --> 00:02:35,541 [TV] Cook the courgette flowers with oil and salt. 7 00:02:36,416 --> 00:02:39,916 I wasn't sleeping anymore ... wheezing, panic attacks. 8 00:02:39,958 --> 00:02:42,291 I didn't have a life anymore. 9 00:02:42,375 --> 00:02:47,416 Today everything has changed and I have to thank Steve Bianconi. 10 00:02:47,625 --> 00:02:50,875 You should have seen Luca when he came to me. 11 00:02:51,375 --> 00:02:55,083 Poor thing ... he looked like a wet dog. 12 00:02:55,458 --> 00:02:59,958 Don't miss the fantastic opportunity to visit New York, 13 00:03:00,083 --> 00:03:03,166 where you can return several times ... 14 00:03:03,375 --> 00:03:06,250 [notification from mobile] 15 00:03:16,375 --> 00:03:18,208 [Russian Raf] 16 00:03:49,208 --> 00:03:52,541 [alarm sound] 17 00:04:32,250 --> 00:04:36,291 The water is cold, did you forget to pay your gas bill? 18 00:04:36,625 --> 00:04:40,916 You had to take care of it. Cold water is good for you, it tones. 19 00:04:41,083 --> 00:04:44,250 - You said you paid for it. - We forgot. 20 00:04:44,625 --> 00:04:48,250 - I'm going to the post office. - We said we had a bank domicile! 21 00:04:48,625 --> 00:04:52,291 You said so, don't speak in the plural. 22 00:04:52,666 --> 00:04:56,041 I don't trust banks, they are thieves. 23 00:04:56,208 --> 00:04:58,708 - Pay it online! - Does not work. 24 00:04:59,291 --> 00:05:03,041 - What is not working? - Internet ... I don't know why. 25 00:05:03,208 --> 00:05:06,333 - Call the company. - Can you do it, please? 26 00:05:06,625 --> 00:05:09,916 I can't ... I work. 27 00:05:12,208 --> 00:05:14,666 Yup. 28 00:05:16,125 --> 00:05:18,666 Brrr! 29 00:06:01,166 --> 00:06:02,291 How disgusting! 30 00:06:06,958 --> 00:06:09,000 Did you get the yoghurts? 31 00:06:09,166 --> 00:06:10,333 - There are not? - No. 32 00:06:10,416 --> 00:06:12,791 We forgot. 33 00:06:12,875 --> 00:06:16,041 - I always do the shopping. - Sometimes... 34 00:06:16,208 --> 00:06:18,750 I am in the office all day. 35 00:06:18,916 --> 00:06:22,833 Art is a serious thing, you can't ask Leonardo to stop painting ... 36 00:06:23,000 --> 00:06:24,666 ... because the corn flakes are gone. 37 00:06:24,750 --> 00:06:27,041 - The art ... - What did you say? 38 00:06:27,500 --> 00:06:31,875 When you go to the supermarket, just look at the list. 39 00:06:32,041 --> 00:06:35,041 - In the morning I can only eat yogurt. - There were not. 40 00:06:35,791 --> 00:06:39,083 - Not even one in the whole supermarket? - Finished. 41 00:06:55,500 --> 00:06:57,958 I want to make a diet like that too! 42 00:06:58,166 --> 00:07:00,166 Why are you not in school? 43 00:07:00,541 --> 00:07:03,916 - Did you spend the night out? - No, by the second hour. 44 00:07:04,083 --> 00:07:08,000 - Also today? Is there anyone who is committed? - Yeah, for sure... 45 00:07:08,250 --> 00:07:11,833 I got up at dawn and brought breakfast to the homeless. 46 00:07:11,958 --> 00:07:17,625 Then I went over Chemistry and ran to the park. You could come with me tomorrow. 47 00:07:17,791 --> 00:07:21,208 Speaking of commitment ... my father? 48 00:07:21,583 --> 00:07:24,875 Is there still no Internet? You are useless! 49 00:07:27,208 --> 00:07:29,666 - Caution! - Sorry. 50 00:07:29,833 --> 00:07:35,208 Fatebir, can you tell Rocco Sergenti not to have parties at four in the morning? 51 00:07:35,583 --> 00:07:39,625 [Sinhalese accent] I'm the doorman, you need to talk to the administrator. 52 00:07:39,791 --> 00:07:42,250 - Or with him, he just got out. - Yup... 53 00:07:42,750 --> 00:07:45,958 Have you seen our gas bill? 54 00:07:46,166 --> 00:07:48,833 They say they have sent it a month ago. 55 00:07:50,541 --> 00:07:52,666 Yes, I have it. 56 00:07:52,833 --> 00:07:55,916 - Will you give it to me? - I stole your bill ... 57 00:07:56,083 --> 00:07:59,208 Do you think I'm a thief and a fool? 58 00:07:59,583 --> 00:08:04,041 What am I doing with your bill? Do I steal for the sake of stealing? 59 00:08:04,208 --> 00:08:07,750 Am I a bad stranger with theft in my blood? 60 00:08:07,916 --> 00:08:10,750 [speaks Sinhalese] 61 00:08:11,583 --> 00:08:14,000 [speaks Sinhalese] 62 00:08:30,625 --> 00:08:32,916 - Hello, all right? - Yup. 63 00:08:33,083 --> 00:08:36,125 Maybe I'm a light sleeper ... 64 00:08:36,458 --> 00:08:40,125 ... but if you party at four in the morning, I can't sleep. 65 00:08:40,458 --> 00:08:44,541 - It's the weekend. - Today is Tuesday. 66 00:08:44,708 --> 00:08:47,708 Already? I'm on vacation. 67 00:08:49,041 --> 00:08:51,583 That's the wet one. 68 00:08:51,875 --> 00:08:54,083 In fact, they drip. 69 00:09:14,125 --> 00:09:18,083 When you go running, it is a sight! 70 00:09:18,416 --> 00:09:20,583 Good morning to both of you! 71 00:09:20,750 --> 00:09:23,916 I always hope you don't hear the alarm! 72 00:09:27,791 --> 00:09:30,916 [horn] 73 00:09:32,500 --> 00:09:34,833 [notification from mobile] 74 00:09:44,958 --> 00:09:46,791 [notification from mobile] 75 00:09:47,083 --> 00:09:49,916 Giulia, I'm Vanessa, are you coming today? 76 00:09:50,291 --> 00:09:54,625 - I absolutely have to see you, please! - I try. 77 00:09:54,791 --> 00:09:57,583 [cell phone ring] 78 00:09:59,000 --> 00:10:02,083 - Where are you? - I'm almost parked. 79 00:10:02,250 --> 00:10:05,625 - Five minutes and there you are. - The customer is on his way. 80 00:10:05,791 --> 00:10:09,625 - Move. - All right. 81 00:10:12,083 --> 00:10:15,208 [phone rings] 82 00:10:15,583 --> 00:10:17,833 - Good job! - Thank you. 83 00:10:18,000 --> 00:10:20,250 - Let's have dinner together? - Yup. 84 00:10:20,625 --> 00:10:24,041 Come with those beautiful eyes! 85 00:10:24,208 --> 00:10:27,208 What a beautiful lipstick! 86 00:10:27,958 --> 00:10:32,000 - Aperitif together? - Absolutely yes! 87 00:10:32,166 --> 00:10:35,958 - Princess! Lunch today? - Sure. 88 00:10:36,125 --> 00:10:37,708 - Are you coming? - Sure. 89 00:10:37,791 --> 00:10:39,333 No, I wasn't saying to her ... 90 00:10:39,625 --> 00:10:42,916 What are you doing for a snack? 91 00:10:44,833 --> 00:10:48,583 Other than five minutes, it took you half an hour to park. 92 00:10:48,750 --> 00:10:52,916 - Not even driving a train. - There was a lot of traffic. 93 00:10:53,083 --> 00:10:55,083 Has the customer arrived? 94 00:10:55,250 --> 00:10:58,916 No, he comes in the afternoon. It went well for you. 95 00:10:59,416 --> 00:11:01,000 Ah ... 96 00:11:01,625 --> 00:11:04,750 I took six reds to get ... 97 00:11:04,916 --> 00:11:06,916 You took one in the face. 98 00:11:07,083 --> 00:11:11,208 You look beaten up, it's morning and you seem to be at the end of the day. 99 00:11:11,291 --> 00:11:13,375 Why don't you let your hair down? 100 00:11:13,750 --> 00:11:17,833 There was cold water and I didn't rinse out the shampoo. 101 00:11:18,000 --> 00:11:22,916 Get advice from our gorgeous girls! 102 00:11:24,083 --> 00:11:27,916 I'll wait for you in the office. [notification from mobile] 103 00:11:49,166 --> 00:11:53,041 - Giulia, how long have you been working with us? - Thirteen years. 104 00:11:53,416 --> 00:11:57,791 - Ten with your father, the rest with you. - A long time. 105 00:11:57,958 --> 00:12:03,416 It's amazing how much things have changed. Not love for our products! 106 00:12:03,583 --> 00:12:05,791 But the scenario, yes. 107 00:12:05,958 --> 00:12:08,875 The Millennials, who were supposed to be the future, are archeology. 108 00:12:09,041 --> 00:12:13,458 We are putting in place strategies to update our marketing. 109 00:12:13,958 --> 00:12:16,375 To update the marketing? 110 00:12:16,541 --> 00:12:20,708 Our Instagram account has nine hundred subscribers. 111 00:12:21,666 --> 00:12:24,208 Matilda has three hundred thousand. 112 00:12:24,291 --> 00:12:26,666 - Who is it? - Ferragni's dog. 113 00:12:27,916 --> 00:12:33,750 - But we have limited resources. - Sure! 114 00:12:33,916 --> 00:12:37,416 Can't we at Venti Dolci afford a dog? 115 00:12:37,583 --> 00:12:41,375 Let her in. Do you know Ludo? 116 00:12:41,750 --> 00:12:44,625 The ... Ludo? 117 00:12:44,875 --> 00:12:48,333 - Is she a model? - Much more, she is an "influencer". 118 00:12:48,500 --> 00:12:52,625 One million "followers" on Instagram, up 27% in six months. 119 00:12:52,791 --> 00:12:54,041 But! 120 00:12:54,333 --> 00:12:57,000 "Hello, ludowers"! 121 00:12:59,500 --> 00:13:02,541 Are you enjoying life? I do. 122 00:13:02,708 --> 00:13:06,833 I'm in the offices of Venti Dolci. Exact! 123 00:13:07,000 --> 00:13:10,958 The one of your favorite snacks. Hello! 124 00:13:11,375 --> 00:13:14,041 She is... 125 00:13:17,333 --> 00:13:20,916 - Giulia. - Sure! Say hello to your "ludowers" friends. 126 00:13:21,083 --> 00:13:24,958 - Say hello to your "ludowers" friends! - Nice. 127 00:13:25,333 --> 00:13:30,375 She is Giulia, the lady who will be my assistant in this new adventure. 128 00:13:30,541 --> 00:13:33,541 "In-house marketing" at Venti Dolci. 129 00:13:33,708 --> 00:13:35,916 He also knows languages! 130 00:13:36,916 --> 00:13:40,791 Wow! I know, guys! But now I have to leave you. 131 00:13:40,958 --> 00:13:47,333 There is a lot of work to do here. Hello, "ludowers"! Enjoy the life! 132 00:13:48,875 --> 00:13:52,416 But it's me, the marketing manager. 133 00:13:52,583 --> 00:13:56,875 Yes, and she is the "supervisor" of the marketing manager. 134 00:13:57,041 --> 00:14:00,541 Nice to meet you, Ludo. Valerio told me a lot about you. 135 00:14:00,708 --> 00:14:03,708 I plan to unite the two worlds. 136 00:14:03,875 --> 00:14:06,500 Innovation, tradition. 137 00:14:06,666 --> 00:14:10,541 Avant-garde, classic. Freshness and ... 138 00:14:10,958 --> 00:14:15,125 Here! With your differences, each will supervise the other. 139 00:14:15,291 --> 00:14:19,708 "Each" is Ludo, "the other" is you. 140 00:14:19,875 --> 00:14:23,583 - You're demoting me. - I would never do that! 141 00:14:23,750 --> 00:14:28,083 Not before knowing what "demoting" means. 142 00:14:28,208 --> 00:14:31,666 Our target ranges from five to fifteen years. 143 00:14:31,833 --> 00:14:34,250 How many did you make last week? Fourty one? 144 00:14:35,125 --> 00:14:36,333 Forty. 145 00:14:36,416 --> 00:14:40,291 - Demonstrates one more. - What do you have against forty? 146 00:14:41,416 --> 00:14:46,833 - Nothing. - My mother is forty and is a bomb. 147 00:14:47,416 --> 00:14:50,416 Mom ... 148 00:14:58,458 --> 00:15:00,833 [knock on the door] Come on! 149 00:15:00,916 --> 00:15:01,958 "Hello"! 150 00:15:02,458 --> 00:15:05,875 - Hey! - For my night therapist. 151 00:15:06,041 --> 00:15:09,125 - Bitter. - Low cost, anyway. 152 00:15:09,500 --> 00:15:12,500 There is no better psychologist than an ex. 153 00:15:12,666 --> 00:15:14,916 Neither worst patient than an ex. 154 00:15:15,208 --> 00:15:18,958 - What did Valerio want? - He put me to work "under" Ludo. 155 00:15:19,541 --> 00:15:22,875 - I do not understand. - A twenty year old influencer. 156 00:15:23,041 --> 00:15:29,583 My work will be supervised by her and her one million "followers". 157 00:15:39,041 --> 00:15:41,291 Curious about this shirt! 158 00:15:41,375 --> 00:15:43,083 - Beautiful, huh? - That's not like you. 159 00:15:43,166 --> 00:15:47,208 - You only wear them white and blue. - I just freshened up. 160 00:15:47,375 --> 00:15:50,625 I want to try new "outfits". Alessandra gave it to me. 161 00:15:50,750 --> 00:15:55,375 It is lucky, if you wear it, it means that it is really love. 162 00:15:55,541 --> 00:16:00,500 You gave me the most absurd gift of my life. 163 00:16:00,666 --> 00:16:04,291 A toaster that imprinted your face on pancake slices. 164 00:16:04,458 --> 00:16:08,541 It was useful! When you got mad, you could burn the toast. 165 00:16:08,708 --> 00:16:11,500 - It's true. - It was my sister's idea. 166 00:16:11,916 --> 00:16:14,875 How's that crazy Bea? 167 00:16:15,250 --> 00:16:18,500 Today Piergiorgio turns one and she celebrates him. 168 00:16:19,208 --> 00:16:23,541 - The cat? Are you having a party? - It seems to be the fashion of the moment. 169 00:16:23,625 --> 00:16:25,375 Do you make him a rat tart? 170 00:16:25,458 --> 00:16:28,333 - I do not know. - I'm going, I have the budget. 171 00:16:28,500 --> 00:16:33,208 Speaking of gifts, the company bonus is nice! 172 00:16:34,666 --> 00:16:37,916 What bonus? 173 00:16:38,208 --> 00:16:43,458 - Didn't Valerio tell you anything? - No, he didn't ... 174 00:16:44,916 --> 00:16:48,125 Do you see that my bonus is Ludo? 175 00:16:50,666 --> 00:16:53,833 Cheer up! See you. 176 00:16:57,833 --> 00:17:00,166 [dog barks] 177 00:17:02,416 --> 00:17:04,875 Oh God! 178 00:17:16,875 --> 00:17:22,166 [on-board computer] Welcome to Telemond, enter your customer code. 179 00:17:22,333 --> 00:17:27,833 Invalid code. Please enter it again. 180 00:17:28,083 --> 00:17:33,708 Welcome to our portal. I'm transferring the call to customer service. 181 00:17:33,875 --> 00:17:38,875 Type "one" for line problems, "two" for Internet ... 182 00:17:39,041 --> 00:17:43,208 Operators are busy, wait in line. 183 00:17:43,375 --> 00:17:47,208 [music on hold] 184 00:17:48,375 --> 00:17:51,291 [music on hold] 185 00:17:53,791 --> 00:17:56,791 I'm Carlo, the conversation will be recorded. 186 00:17:56,958 --> 00:17:59,625 How can I help you? 187 00:17:59,791 --> 00:18:03,750 I need an Internet technician ... [broken line tone] 188 00:18:03,916 --> 00:18:07,041 Soon? 189 00:18:07,208 --> 00:18:11,666 Welcome to Telemond. Enter your code ... 190 00:18:11,833 --> 00:18:14,916 Invalid code. Please... 191 00:18:16,291 --> 00:18:18,875 Welcome... 192 00:18:19,041 --> 00:18:21,833 [cries] 193 00:18:23,666 --> 00:18:24,791 [horn] 194 00:18:24,875 --> 00:18:28,750 - Power! Do you want to walk? - Sorry... 195 00:18:41,541 --> 00:18:43,625 [inaudible voice] 196 00:18:48,333 --> 00:18:53,166 - No, it hurts too much. - Come on, Vane ... 197 00:18:53,333 --> 00:18:57,208 Fabrizio got on Tinder. 198 00:18:57,625 --> 00:19:02,291 - Your ex? - Yup! Tinder, do you understand? 199 00:19:02,625 --> 00:19:06,250 I know what Tinder is. Aren't you with Roberto? 200 00:19:06,625 --> 00:19:11,083 What does it has to do with it? Maybe Fabrizio is on Tinder to see if I'm here. 201 00:19:11,250 --> 00:19:14,208 - Are you on Tinder? - Of course, I met Roberto there. 202 00:19:14,541 --> 00:19:17,125 - You do not listen to me? - Sorry. 203 00:19:17,291 --> 00:19:22,250 Fabrizio wants to come back with me, but he is afraid to tell me and looks for me on Tinder. 204 00:19:22,625 --> 00:19:25,833 But you can't see who's looking for you if they don't put a little heart into it. 205 00:19:26,000 --> 00:19:29,000 Do you think he put it on me? 206 00:19:29,500 --> 00:19:32,166 - Yup? - No, he didn't wear it! 207 00:19:32,541 --> 00:19:35,958 Keep sending me ambiguous messages, get this. 208 00:19:36,125 --> 00:19:38,916 [Fabrizio] Stop calling my mom! 209 00:19:39,083 --> 00:19:42,083 It's been eight months, that's enough! Please. 210 00:19:42,250 --> 00:19:47,041 - What does that mean, in your opinion? - What does it mean... 211 00:19:47,208 --> 00:19:51,166 - Who is jealous! - But it's his mother! 212 00:19:51,541 --> 00:19:57,125 How mean! Hurt the two most important people in his life. 213 00:19:57,500 --> 00:20:00,625 With this ambiguity, I walk away. 214 00:20:00,791 --> 00:20:04,458 - What ambiguity ... - Come on, change! 215 00:20:04,791 --> 00:20:09,083 - Come on! - I wish this day would end immediately. 216 00:20:09,250 --> 00:20:13,791 I would like to go home, take a hot bath and eat pistachio ice cream. 217 00:20:14,083 --> 00:20:19,541 - How disgusting. Are you OK? - No, they made me a 20-year-old boss. 218 00:20:19,708 --> 00:20:24,583 A little girl who treats me with superiority, but also with tact. 219 00:20:24,750 --> 00:20:28,833 - Do you know the tact that is used with the elderly? - Yup. 220 00:20:29,791 --> 00:20:34,083 - Listen to me? - Yup! A little girl ... 221 00:20:36,458 --> 00:20:40,125 Look at this little dog, look what he does. 222 00:20:41,958 --> 00:20:44,541 Oh God. [notification from mobile] 223 00:20:54,875 --> 00:20:58,541 No, love, he was definitely wrong. 224 00:20:58,708 --> 00:21:00,750 The message wasn't for you. 225 00:21:01,166 --> 00:21:06,041 - The problem is that he peddles! - Really! 226 00:21:06,416 --> 00:21:11,541 How exaggerated you are! Smoking is legal in half the world. 227 00:21:11,708 --> 00:21:15,583 In California, Jacopo would be considered an entrepreneur. 228 00:21:15,750 --> 00:21:19,625 Explain this to the Carabinieri when they arrest him! 229 00:21:19,791 --> 00:21:25,833 He still writes "I" without the acca, with all the repetitions we paid! 230 00:21:26,583 --> 00:21:30,166 Always put everything on the same level. 231 00:21:30,541 --> 00:21:34,500 This is why you get anxiety and you pass it on to us too! 232 00:21:34,666 --> 00:21:37,416 It is the language of young people in chats. 233 00:21:37,583 --> 00:21:42,500 They remove the acca, they remove the doubles ... they remove everything! 234 00:21:42,666 --> 00:21:45,375 It is funny. 235 00:21:45,541 --> 00:21:50,500 - And then what remains? See you later. - Hello sweetheart. 236 00:22:09,500 --> 00:22:15,750 The key will be our testimonials, chosen among the characters most loved by young people. 237 00:22:20,375 --> 00:22:22,625 Ludo, do you want to say something? 238 00:22:22,791 --> 00:22:26,625 - [in English] Can I? - "Yes". 239 00:22:26,791 --> 00:22:31,625 I'm new here, I have nothing to teach anyone ... 240 00:22:31,791 --> 00:22:35,458 ... but to talk about Testimonials ... 241 00:22:35,875 --> 00:22:40,083 ... ago 2017! [laughs] 242 00:22:40,458 --> 00:22:44,458 It is proven that they are still very effective. 243 00:22:44,625 --> 00:22:49,458 They were, but now they create more discontent than consensus. 244 00:22:49,625 --> 00:22:53,375 The boys, today, notice when you want to sell them something. 245 00:22:53,541 --> 00:22:57,583 - It's not very organic advertising. - My six-year-old daughter knows too. 246 00:22:57,791 --> 00:23:00,750 Ludo is our secret, "organic" weapon. 247 00:23:00,916 --> 00:23:05,791 - So what are you proposing? - An "audio-visual" content. 248 00:23:06,541 --> 00:23:12,500 - Exclusive to digital media. - "Infotainment", "Viral Marketing"? 249 00:23:12,958 --> 00:23:17,541 "Viral Marketing"? This is not 2015. [laughter] 250 00:23:17,708 --> 00:23:22,291 I propose an experience, a torrent of videos ... 251 00:23:22,458 --> 00:23:25,875 ..."tweet", "Gif", "Meme", "Congamers"... 252 00:23:26,291 --> 00:23:28,458 ... "Make-Up Gurus", models, footballers. 253 00:23:28,625 --> 00:23:32,541 - So some Testimonials. - Yes, but it's different. 254 00:23:32,708 --> 00:23:38,291 Imagine two-second "stories" to be published on all social networks! 255 00:23:38,458 --> 00:23:41,750 Quite right! Because our target is there. 256 00:23:41,916 --> 00:23:46,375 Two seconds is just a few seconds for a message to arrive. 257 00:23:46,583 --> 00:23:50,875 I know it's hard for you to understand ... 258 00:23:51,333 --> 00:23:55,875 ... but my generation wants to enjoy life. 259 00:23:56,708 --> 00:24:00,208 He doesn't want to read long and boring messages. 260 00:24:00,875 --> 00:24:06,291 So, let's modify Giulia's effective but vintage presentation ... 261 00:24:06,666 --> 00:24:09,958 ... with the new Ludo proposals, and see you again the day after tomorrow. 262 00:24:10,125 --> 00:24:13,333 What proposals? There is nothing concrete. 263 00:24:13,458 --> 00:24:18,750 Giulia, come on ... Concrete? Too much 2011! [laughs] 264 00:24:19,333 --> 00:24:23,208 I would even have said Christmas 2010! 265 00:24:30,666 --> 00:24:34,708 Did you see how many friends came to your party? 266 00:24:34,958 --> 00:24:39,625 Now we sing "Happy Birthday" to you. All together. 267 00:24:39,916 --> 00:24:41,916 Come on! One two Three. 268 00:24:42,166 --> 00:24:46,916 Happy Birthday to You! 269 00:24:47,000 --> 00:24:49,958 Happy Birthday to You! 270 00:24:51,333 --> 00:24:55,708 Happy birthday to Piergiorgio! 271 00:24:56,083 --> 00:24:59,916 Happy Birthday to You! 272 00:25:00,083 --> 00:25:02,333 Make a wish. 273 00:25:07,375 --> 00:25:09,708 [Bea] What a beautiful party! 274 00:25:09,833 --> 00:25:13,833 Enough, that's the third slice you eat, fat! 275 00:25:15,375 --> 00:25:19,125 - How are you? You look tired. - It's a bad period. 276 00:25:19,291 --> 00:25:22,500 - You should get a cat. - I? 277 00:25:22,666 --> 00:25:27,250 - You can train with Piergiorgio tomorrow. - What do you mean? 278 00:25:27,333 --> 00:25:30,250 I'm going to Naples, to the conference for feline rights. 279 00:25:30,333 --> 00:25:33,958 The politicians have understood that we are carrying votes and something is moving. 280 00:25:34,041 --> 00:25:38,541 Piergiorgio will also have rights, like immigrants with citizenship. 281 00:25:39,916 --> 00:25:43,333 Yes ... after all he is tabby. 282 00:25:43,500 --> 00:25:46,833 So he's originally from ... Syria. 283 00:25:47,041 --> 00:25:49,541 Exact! This I say at the conference. 284 00:25:49,708 --> 00:25:52,750 I had asked Stefano to keep it, but he can't. 285 00:25:52,875 --> 00:25:55,750 Stefano, who? 286 00:25:55,875 --> 00:25:58,750 - Another? - This is different. 287 00:25:58,916 --> 00:26:01,916 I met him at an exhibition, he's beautiful! 288 00:26:02,083 --> 00:26:05,958 He was supposed to come today, but he didn't make it. Work too much! 289 00:26:06,166 --> 00:26:11,666 He must have had something important to do, to miss such a thing! 290 00:26:11,833 --> 00:26:16,208 Do me this favor, you have to come tomorrow at nine and noon. 291 00:26:16,583 --> 00:26:19,833 I don't know, I'll confirm it later. 292 00:26:20,000 --> 00:26:23,083 It's a bad time, they gave me drugs ... 293 00:26:23,250 --> 00:26:27,000 Brava! Piergiorgio takes ten drops for the thyroid ... 294 00:26:27,166 --> 00:26:29,625 ... and three for the stomach. 295 00:26:29,791 --> 00:26:33,750 He's constipated lately, you have to put a suppository on him. 296 00:26:37,125 --> 00:26:40,250 - Suppository? - It takes a moment! 297 00:26:46,125 --> 00:26:51,958 Hi, are you the internet technician? I'm inside thirteen, is everything okay? 298 00:26:52,125 --> 00:26:55,166 I rang for half an hour and nobody opened. 299 00:26:55,333 --> 00:26:58,916 You told the switchboard that someone was there. 300 00:26:59,083 --> 00:27:04,541 Yes, my husband had to be there. You can come up with me now, five minutes. 301 00:27:04,708 --> 00:27:09,250 No, my work hours ended three minutes ago. Goodbye. 302 00:27:09,625 --> 00:27:13,541 Please, I really need the Internet. Five minutes. 303 00:27:13,708 --> 00:27:17,208 My hours are over, they don't pay me the extras. 304 00:27:17,541 --> 00:27:21,916 The union won't let me ... and neither will my wife. 305 00:27:23,250 --> 00:27:27,708 - Can you come back tomorrow? - You need to make a new appointment. 306 00:27:27,875 --> 00:27:33,708 And he has to ensure that there is someone between nine and nineteen. 307 00:27:33,875 --> 00:27:38,666 - That's a bit of a wide time slot. - And do you tell me? 308 00:27:39,083 --> 00:27:42,208 - Goodbye. - Goodbye. 309 00:27:42,958 --> 00:27:45,041 No! 310 00:27:45,166 --> 00:27:47,541 [loud music] Love! 311 00:27:47,833 --> 00:27:51,000 The technician played for half an hour, didn't you hear him? 312 00:27:51,166 --> 00:27:52,583 - Why are you yelling? - Huh? 313 00:27:52,666 --> 00:27:55,041 - Why are you yelling? - With this music! 314 00:27:55,125 --> 00:27:59,125 Have you forgotten that I concentrate like this? 315 00:27:59,291 --> 00:28:01,458 - No ... - I have to stop working 316 00:28:01,541 --> 00:28:03,750 to answer the technician ... 317 00:28:03,833 --> 00:28:07,708 ... to whom sells vacuum cleaners and to Jehovah's Witnesses? 318 00:28:07,791 --> 00:28:12,916 - Say it and leave it all. - No sorry. 319 00:28:13,708 --> 00:28:16,166 - Do you want to have dinner? - Yes, I'm hungry. 320 00:28:16,333 --> 00:28:19,958 But not now. Around half past eleven. 321 00:28:20,750 --> 00:28:24,916 But it's ... a quarter past seven. 322 00:28:25,250 --> 00:28:28,250 Love, I have to finish! 323 00:28:30,041 --> 00:28:32,291 All right. 324 00:28:32,625 --> 00:28:35,166 [loud music] 325 00:28:47,708 --> 00:28:51,875 Very good ... Perfect! 326 00:28:52,041 --> 00:28:54,791 [Russian Raf] 327 00:28:54,916 --> 00:28:57,958 [loud music] 328 00:29:02,208 --> 00:29:05,958 Mom, some milk. 329 00:29:07,791 --> 00:29:10,125 [TV] Bed-And-Breakfast. it, solo veri B&B. 330 00:29:11,250 --> 00:29:14,291 The ibex is an ungulate ... 331 00:29:14,458 --> 00:29:17,958 When no one seems to understand you ... 332 00:29:18,125 --> 00:29:22,833 ... that no one is willing to listen to you, I say to you ... 333 00:29:23,000 --> 00:29:28,875 ... to you who can't sleep at this time, because anxiety doesn't give you respite ... 334 00:29:31,125 --> 00:29:35,291 No! Don't do it, don't change the channel. 335 00:29:36,791 --> 00:29:40,916 I speak to you, for you. 336 00:29:41,500 --> 00:29:45,291 I can help you, concretely. 337 00:29:46,416 --> 00:29:49,541 I can help you overcome your anxiety. 338 00:29:53,958 --> 00:29:56,041 Trust me. 339 00:30:20,916 --> 00:30:23,916 Giulia Santini? 340 00:30:26,166 --> 00:30:28,250 You are welcome. 341 00:30:54,333 --> 00:30:57,958 What ... brings you here to me? 342 00:30:58,291 --> 00:31:04,250 - I keep seeing her everywhere. - It is a sign that we had to meet. 343 00:31:05,250 --> 00:31:10,125 Or is it a sign that he has good marketing, I know, so ... 344 00:31:13,041 --> 00:31:15,291 [hiss] 345 00:31:15,541 --> 00:31:20,166 - The drugs don't hurt me anymore ... - Sssh! 346 00:31:24,666 --> 00:31:27,791 Indeed, the situation is serious. 347 00:31:27,958 --> 00:31:32,250 She is very, very ... compressed. 348 00:31:33,666 --> 00:31:38,708 Between the fourth and fifth chakras, there is a Pandora's box. 349 00:31:38,791 --> 00:31:44,250 You may have noticed that the sound disappears, like inside a black hole. 350 00:31:44,625 --> 00:31:49,833 No, not really ... But am I the black hole? 351 00:31:49,958 --> 00:31:54,833 We do not begin to identify with the problem, otherwise it does not come out. 352 00:31:54,958 --> 00:31:57,625 Images... 353 00:31:59,625 --> 00:32:03,458 ... a lump, a core ... 354 00:32:03,666 --> 00:32:09,750 ... that oppresses her, and contains all her repressed emotions inside. 355 00:32:09,916 --> 00:32:14,958 He can no longer contain them, he is ill, but this is a good sign, believe me. 356 00:32:15,250 --> 00:32:18,250 It means his body ... 357 00:32:19,041 --> 00:32:21,208 ... he said enough. 358 00:32:25,916 --> 00:32:30,458 To unlock this accumulation ... Karuna. 359 00:32:30,958 --> 00:32:35,125 - Karuna like it's raining. - A drug? 360 00:32:35,500 --> 00:32:40,166 Let me finish, we must bring out the free, determined woman ... 361 00:32:40,541 --> 00:32:44,458 ... which is there, but it is locked inside a prison. 362 00:32:44,833 --> 00:32:47,958 Emotions must flow. 363 00:32:48,625 --> 00:32:51,083 Flow, flow ... 364 00:32:51,541 --> 00:32:55,708 It is a unique, powerful remedy, to be dosed with care. 365 00:32:56,000 --> 00:33:00,166 For each anxiety attack, take a maximum of four drops. 366 00:33:00,375 --> 00:33:05,750 Let's talk in a few days, he'll tell me how he's doing. 367 00:33:07,958 --> 00:33:10,666 Welcome to Telemond. 368 00:33:10,791 --> 00:33:13,416 - Say your surname. - Santini. 369 00:33:13,583 --> 00:33:16,208 - Tell one for internet breakdowns. - One. 370 00:33:16,375 --> 00:33:19,916 - Operator 2-4-8 answers. - Hello, tell me. 371 00:33:20,083 --> 00:33:26,083 I need a technician ... Hello? [line interrupted signal] 372 00:33:35,708 --> 00:33:38,041 God ... Fuck! 373 00:33:38,208 --> 00:33:40,791 Stop! 374 00:33:40,958 --> 00:33:42,958 Stop! 375 00:33:43,875 --> 00:33:46,291 Nerd... 376 00:33:47,958 --> 00:33:50,375 Stop! 377 00:33:51,000 --> 00:33:53,791 Help! Stop it! 378 00:33:54,250 --> 00:33:58,083 Please stop it! Help! 379 00:34:00,625 --> 00:34:03,250 - Sorry. - Help! 380 00:34:04,750 --> 00:34:07,875 - He's beating him! - Asshole! 381 00:34:08,041 --> 00:34:11,958 That's enough! The phone is here, get it! 382 00:34:12,125 --> 00:34:15,125 You are crazy? 383 00:34:20,125 --> 00:34:23,333 Thanks for the help, I am touched. 384 00:34:23,416 --> 00:34:27,583 Please, "tag me", Giulia Santini. 385 00:34:30,333 --> 00:34:35,458 "Tag me" you too, I care! Fuck off! 386 00:34:39,958 --> 00:34:42,958 [dog barks] 387 00:34:47,250 --> 00:34:49,750 [Giulia barks] 388 00:34:52,333 --> 00:34:55,333 [the dog whines] 389 00:35:13,375 --> 00:35:18,000 - Do you know what time it is? There is a presentation. - Time to tell you what I think. 390 00:35:18,166 --> 00:35:21,208 I've been asking for a raise for years ... 391 00:35:21,375 --> 00:35:24,375 ... and yesterday I found out that you give bonuses to everyone but me. 392 00:35:24,750 --> 00:35:29,166 And as a reward you put me on one that has more "followers" than neurons? 393 00:35:29,333 --> 00:35:32,333 It's not easy to get overtaken by a little girl. 394 00:35:32,708 --> 00:35:35,666 Don't change the subject, let's talk about my salary. 395 00:35:35,833 --> 00:35:40,625 It's been the same for five years. Male colleagues take a lot more than me! 396 00:35:40,958 --> 00:35:45,708 The suffragette has arrived! Let's avoid feminism out of time. 397 00:35:45,875 --> 00:35:51,583 The incentives follow a specific policy, I cannot give money to anyone. 398 00:35:51,750 --> 00:35:57,208 Is that why you registered the Ferrari you gave yourself to the company? 399 00:35:57,583 --> 00:36:02,291 It is a sacrifice I made to give the company a winning image. 400 00:36:02,708 --> 00:36:06,833 Which you don't do, or you wouldn't come to the office ... 401 00:36:06,958 --> 00:36:11,625 - What are you wearing? - You give me the money to make up my wardrobe. 402 00:36:11,791 --> 00:36:14,291 Or for the hairdresser and beautician. 403 00:36:14,666 --> 00:36:17,791 You can't manage a company, you're a jerk. 404 00:36:17,958 --> 00:36:21,958 You did six months of Agriculture, and look at the result! 405 00:36:22,750 --> 00:36:25,583 I understand. 406 00:36:26,750 --> 00:36:30,916 - You have your period. - Thing? No! 407 00:36:31,083 --> 00:36:34,125 Menopause? Do you want a Buscopan? 408 00:36:34,208 --> 00:36:37,083 - Fuck off! - Let's talk about! 409 00:36:37,166 --> 00:36:39,791 [in English] Ludowers! Mark the date. 410 00:36:39,958 --> 00:36:42,583 Next week, all with me in Ibiza! 411 00:36:42,750 --> 00:36:47,375 All the million "followers"? He doesn't even know where Ibiza is. 412 00:36:47,791 --> 00:36:51,166 - In Spain? - Seen? She is also cultured. 413 00:36:51,541 --> 00:36:56,791 - The capital of Spain? - Who do you think you are? Of course I know. 414 00:36:56,958 --> 00:36:59,166 Always Ibiza! 415 00:37:00,625 --> 00:37:04,833 - Madrid. - Look you, respect my opinion! 416 00:37:05,250 --> 00:37:08,250 Culture does not invoice, I say this because it rhymes. 417 00:37:08,416 --> 00:37:13,166 - Things that rhyme are true. - What are you doing? 418 00:37:14,208 --> 00:37:16,791 No! What ... 419 00:37:16,958 --> 00:37:20,375 - You are crazy? - Can you help me do it with Ferrari? 420 00:37:20,708 --> 00:37:25,875 See you later in the meeting, asshole. Do you like rhyme? 421 00:37:26,875 --> 00:37:30,041 It's not a hard and fast rule, I want to say it. 422 00:37:30,208 --> 00:37:34,250 - Giulia! What's wrong with you? - Nothing. 423 00:37:34,458 --> 00:37:36,291 - What's going on with you? - Leave it. 424 00:37:36,375 --> 00:37:39,083 Look how you are ... tell me it's there. 425 00:37:39,166 --> 00:37:43,708 - You know you can talk to me. - Enough with these fuss, Ottavio! 426 00:37:44,416 --> 00:37:47,958 - What's wrong with you? - "What's wrong with you" ... 427 00:37:48,458 --> 00:37:51,875 When we were together, you never made decisions. 428 00:37:52,041 --> 00:37:55,875 "Let's go live together"? "No, that's too much." "Sons?". "No, for heaven's sake!" 429 00:37:56,041 --> 00:37:59,416 You are about to get married with Alessandra, enjoy her and make her happy. 430 00:37:59,791 --> 00:38:04,250 Lower your voice. However you left me for Raf. 431 00:38:04,416 --> 00:38:08,291 For the artist, the profound one, who knew how to read you inside. 432 00:38:08,500 --> 00:38:13,958 "A breath of fresh air!" But I haven't seen you blossom in these years. 433 00:38:17,166 --> 00:38:20,500 I'm glad you say what you think. 434 00:38:20,583 --> 00:38:23,500 I left you because you were a ballless amoeba. 435 00:38:24,041 --> 00:38:27,250 Will they have the balls, the amoebas? 436 00:38:27,375 --> 00:38:32,875 You have a passion for parasites. I, at least, didn't let myself be supported. 437 00:38:42,583 --> 00:38:47,750 I don't know what that guy gave me, but I don't control emotions and reactions anymore. 438 00:38:47,916 --> 00:38:51,166 I can't repress myself. Are you listening to me? 439 00:38:51,791 --> 00:38:57,208 - Huh? Yes, don't repress anything. - I do and say what I think. 440 00:38:57,666 --> 00:39:00,958 When I speak to you, look at me and listen to me. Drop your cell phone. 441 00:39:01,125 --> 00:39:04,625 - Please. - You're right, I'm leaving him. That's enough. 442 00:39:05,041 --> 00:39:07,583 [notifications from mobile] 443 00:39:07,666 --> 00:39:10,791 One moment, please, it's urgent. 444 00:39:11,750 --> 00:39:15,083 What is so urgent that it can't wait? 445 00:39:15,250 --> 00:39:18,250 Chat with middle school mates, not to be missed! 446 00:39:18,333 --> 00:39:19,750 "Unmissable!" 447 00:39:19,875 --> 00:39:23,041 Don't you understand, Fabrizio met Sabina, and he told her ... 448 00:39:23,166 --> 00:39:25,833 Still with these exes ... enough! 449 00:39:25,958 --> 00:39:29,083 You only talk about yourself, you don't know what happened. 450 00:39:29,250 --> 00:39:33,750 - Fabrizio blocked me on Facebook. - Always keep your cell phone in hand! 451 00:39:33,916 --> 00:39:38,125 You believe that all your exes are after you. Do you know why they dumped you? 452 00:39:38,291 --> 00:39:42,166 - They were sick of you. - What are you doing? 453 00:39:43,791 --> 00:39:46,583 Oh my God ... you are crazy! 454 00:39:46,750 --> 00:39:51,208 I was trying to tell you. I'm going for a walk now, true. 455 00:39:51,583 --> 00:39:56,666 - I hate the gym, I do it just for you. - You were better repressed! 456 00:39:56,875 --> 00:39:59,875 Here is my fairy! 457 00:40:00,500 --> 00:40:04,166 How come we didn't see each other this morning? 458 00:40:06,958 --> 00:40:12,000 What are you doing, are you not greeting them today? They are disappointed. 459 00:40:13,916 --> 00:40:16,791 [screams of pain] Greetings to you both! 460 00:40:18,041 --> 00:40:21,958 Fuck you, bitch! Fuck ... 461 00:40:29,458 --> 00:40:33,791 - Hello, all right? - No, nobody opened it to me. 462 00:40:33,958 --> 00:40:37,541 - Come with me. - What does he do? 463 00:40:38,500 --> 00:40:41,500 This only works with plumbers! 464 00:40:42,208 --> 00:40:46,875 - Come in. The modem is there on the left. - All right. 465 00:40:47,041 --> 00:40:50,041 [loud music] 466 00:40:59,708 --> 00:41:03,291 They screwed us, this smoke weighs little. 467 00:41:04,666 --> 00:41:08,291 Don't worry, it's just my father's woman. 468 00:41:09,125 --> 00:41:15,166 Since the house belongs to your father's woman, the same woman invites you to clear out. 469 00:41:15,333 --> 00:41:20,708 Otherwise I'll kick your ass. And when you're in jail, call your mother. 470 00:41:20,875 --> 00:41:27,166 She hasn't shown up in months! I'll be doing my own thing! 471 00:41:28,666 --> 00:41:33,583 - I'm lost, who is this woman? - She's a bitch. 472 00:41:33,750 --> 00:41:37,625 I like it more. If you want to do Pablo Escobar, get out of here. 473 00:41:37,791 --> 00:41:40,875 This house is not Medellin. 474 00:41:42,250 --> 00:41:46,958 Didn't they say "a hotel"? "This house is not an hotel". 475 00:41:47,916 --> 00:41:50,250 Renato ... 476 00:41:50,625 --> 00:41:53,625 [loud music] 477 00:41:55,875 --> 00:42:01,083 - Do you know what Jacopo does with his friend? - Please, I'm working! 478 00:42:01,250 --> 00:42:03,875 Please! 479 00:42:04,041 --> 00:42:06,958 [music stops] What is it? 480 00:42:07,125 --> 00:42:12,833 - Your son prepares the doses for peddling. - You feel? You are melodramatic. 481 00:42:13,000 --> 00:42:16,916 "The doses"! They are boys, it is a difficult age. 482 00:42:17,083 --> 00:42:20,833 They must be understood. Please let me focus! 483 00:42:20,958 --> 00:42:24,875 - I was focused! Please. - I see. 484 00:42:25,041 --> 00:42:27,416 He's your son, not mine. 485 00:42:27,791 --> 00:42:31,833 You should worry about it before social services arrive. 486 00:42:31,958 --> 00:42:37,791 To whom you would not open, as to the technician, you are too busy painting these ... 487 00:42:37,958 --> 00:42:41,708 These? Say what you think, come on! 488 00:42:42,166 --> 00:42:46,041 You have no idea what's behind "these". 489 00:42:46,208 --> 00:42:49,083 That's not true, I know. 490 00:42:49,250 --> 00:42:53,625 You've been working on it for a year. When you started, she was laughing! 491 00:42:54,875 --> 00:42:58,791 Look, you were good. Have you lost your inspiration now? 492 00:42:59,125 --> 00:43:02,208 Get over it and move on. 493 00:43:03,333 --> 00:43:07,166 I understand! You got your period, right? 494 00:43:07,333 --> 00:43:09,833 I caught you! 495 00:43:09,958 --> 00:43:14,625 I have the period exactly as you want to work. 496 00:43:17,250 --> 00:43:20,583 - What are you doing? Take it easy. - You sleep on the sofa tonight. 497 00:43:20,750 --> 00:43:23,958 Get out of here tomorrow and get the van out. 498 00:43:24,125 --> 00:43:26,958 I've been looking for a parking space for years ... 499 00:43:27,166 --> 00:43:29,750 ... to make way for that ... scrap metal? 500 00:43:29,916 --> 00:43:32,666 Don't make fun of my "Deux Chevaux". 501 00:43:32,833 --> 00:43:36,083 I did my first solo show there! 502 00:43:36,250 --> 00:43:40,958 - And now we want to calm down? - I'm very calm. 503 00:43:41,958 --> 00:43:45,291 And do away with the plural "maiestatis". 504 00:43:56,166 --> 00:43:59,958 The problem is more serious than I thought. 505 00:44:00,125 --> 00:44:04,208 It concerns the entire building and the road wiring. 506 00:44:04,541 --> 00:44:08,666 Everything went short, you have to apply for a permit to the Municipality. 507 00:44:09,208 --> 00:44:11,916 There is another problem. 508 00:44:12,083 --> 00:44:17,708 To carry out the intervention, the service to the entire building must be interrupted. 509 00:44:18,000 --> 00:44:20,583 When can I have the Internet? 510 00:44:20,750 --> 00:44:25,166 In three ... four ... weeks. 511 00:44:25,291 --> 00:44:27,250 It will be charged to your bill. 512 00:44:27,333 --> 00:44:29,708 - Huh? - Did you think it was free? 513 00:44:29,791 --> 00:44:34,416 The company offers you two days of unlimited access to football ... 514 00:44:34,583 --> 00:44:36,833 ... but without Champions and Premier League. 515 00:44:36,958 --> 00:44:42,625 Do you think I pay to solve your problems? Are you kidding? 516 00:44:42,791 --> 00:44:47,250 I'm not allowed to joke on duty. 517 00:44:47,416 --> 00:44:51,541 The problem is not ours, the modem is plugged into his house. 518 00:44:51,708 --> 00:44:54,291 Indeed! 519 00:44:58,875 --> 00:45:01,875 Goodbye and thanks. 520 00:45:02,958 --> 00:45:05,916 [bell] 521 00:45:06,291 --> 00:45:09,916 - What's up? - One last question to complete the form. 522 00:45:10,250 --> 00:45:14,250 From one to ten, how do you rate our service? 523 00:45:16,583 --> 00:45:19,791 - Hi, Pino. - Hello! What do I give you? 524 00:45:20,166 --> 00:45:23,333 One kilo tub. Pistachio, hazelnut and kiss. 525 00:45:23,500 --> 00:45:26,708 - Perfect. - Thank you. 526 00:45:29,375 --> 00:45:32,500 I have a passion for ice cream, but you beat me. 527 00:45:32,666 --> 00:45:36,458 - As a child I wanted to be an ice cream maker. - And then? 528 00:45:38,166 --> 00:45:41,166 Other ways ... Thanks. 529 00:45:41,458 --> 00:45:43,750 How good are the languages ​​of ... 530 00:45:45,583 --> 00:45:47,166 Piergiorgio! 531 00:45:48,416 --> 00:45:52,875 Piergiorgio, you have to take the medicine, where are you? 532 00:45:53,250 --> 00:45:55,708 Hey! There he is. 533 00:45:58,708 --> 00:46:01,250 Piergiorgio ... [screams] 534 00:46:01,416 --> 00:46:04,791 Oh, mom, I killed him! Fuck! 535 00:46:11,833 --> 00:46:14,666 [lock click] 536 00:46:15,625 --> 00:46:19,416 Treasure! Mom is back! 537 00:46:21,458 --> 00:46:24,875 You are here! Everything good? Did he pass out? 538 00:46:25,250 --> 00:46:28,166 Of course! He has gone... 539 00:46:28,333 --> 00:46:31,291 - Where is it? - He has gone... 540 00:46:31,458 --> 00:46:33,750 - He's gone, right. - Where is he, Giulia? 541 00:46:34,125 --> 00:46:36,166 He went, in fact. 542 00:46:36,333 --> 00:46:41,666 - What happens? Where is Piergiorgio? - I think he's resting in his room. 543 00:46:50,250 --> 00:46:52,541 Oh God... 544 00:46:53,083 --> 00:46:56,833 What happened? What did you do to him? 545 00:46:56,958 --> 00:47:00,541 I found it like this, I don't know what happened. 546 00:47:00,708 --> 00:47:04,041 I didn't make it through earlier. Fuck, always the truth ... 547 00:47:04,208 --> 00:47:07,708 Haven't you passed? Didn't he take the medicine? 548 00:47:07,875 --> 00:47:12,208 - You made him die, how could you? - Sorry, everything happened to me today! 549 00:47:12,291 --> 00:47:16,583 - Let me explain. - I always believed you were responsible. 550 00:47:16,833 --> 00:47:22,166 It was convenient for you to believe it! "Giulia will take care of this". 551 00:47:22,333 --> 00:47:27,875 - You're the same stuff as Raf. - You only talk about yourself! Piergiorgio is dead! 552 00:47:28,041 --> 00:47:32,125 Am I only talking about me? You have two arguments, yourself and the cat. 553 00:47:32,291 --> 00:47:34,708 And he's not your son! 554 00:47:34,875 --> 00:47:38,791 - You're just jealous. - Sure ... of what? Oh yes. 555 00:47:38,916 --> 00:47:42,916 Am I envious of your boyfriends, unlikely and broken like you? 556 00:47:43,000 --> 00:47:46,958 In you you had three hundred. Or am I envious of Piergiorgio? 557 00:47:47,041 --> 00:47:51,750 In my opinion, he committed suicide, he couldn't stand it any more than you! 558 00:47:54,166 --> 00:47:56,708 - My God ... - Get out! 559 00:47:57,125 --> 00:48:00,333 - Sorry ... - I don't want to hear from you anymore. 560 00:48:00,416 --> 00:48:04,583 Get out of this house and my life immediately. 561 00:48:05,041 --> 00:48:07,458 Get out! 562 00:48:20,458 --> 00:48:23,791 Where you go? We are closing! 563 00:48:24,458 --> 00:48:26,875 I'm sorry, but ... 564 00:48:27,166 --> 00:48:31,541 - How is it going? - This is going to shit! 565 00:48:31,625 --> 00:48:34,666 - Here, do you hear it? - You are welcome. 566 00:48:34,750 --> 00:48:40,416 I am no longer in control of the actions, of the words, everything is falling apart. 567 00:48:46,583 --> 00:48:51,583 Well, we have opened Pandora's box. 568 00:48:51,958 --> 00:48:58,083 - This is good. - No, we must stop this avalanche! 569 00:48:58,750 --> 00:49:01,500 Thus, I risk destroying everything. 570 00:49:01,666 --> 00:49:07,333 Listen to me, you now, instead of the fifth chakra ... 571 00:49:08,041 --> 00:49:10,666 ... has a highway. 572 00:49:10,833 --> 00:49:15,916 The toothpaste that has come out of the tube cannot be put back inside. 573 00:49:16,083 --> 00:49:20,875 The process you have activated is irreversible. 574 00:49:21,208 --> 00:49:26,041 How do I now? Do I lock myself in a cage? Do I wear a muzzle? 575 00:49:26,125 --> 00:49:32,458 He already had that. Everything inside was compressed. 576 00:49:32,916 --> 00:49:35,916 Now it has come out. 577 00:49:36,333 --> 00:49:40,291 After this first phase, which we will call "pars destruens" ... 578 00:49:40,708 --> 00:49:44,583 ... we have to face the "pars" ... 579 00:49:44,750 --> 00:49:48,000 - "building"? - Bravissimo. 580 00:49:48,375 --> 00:49:52,416 - Do I continue with the drops? - No, drop the drops! 581 00:49:52,583 --> 00:49:57,708 She needs something to help her be good. 582 00:49:57,875 --> 00:50:00,625 Spelling does not help! 583 00:50:00,791 --> 00:50:04,750 - What's her name ... - Giulia. 584 00:50:04,916 --> 00:50:10,875 Giulia, now you have to learn how to use toothpaste. 585 00:50:11,333 --> 00:50:15,583 It must be respected without losing control. 586 00:50:15,750 --> 00:50:18,958 I know! But how do I do it? How you do it? 587 00:50:24,666 --> 00:50:27,750 - A rock? - Aragonite. 588 00:50:28,666 --> 00:50:32,750 A very powerful energy balancer. 589 00:50:32,916 --> 00:50:37,625 Balance emotional states. You wear it day and night. 590 00:50:38,291 --> 00:50:43,333 When it has done its job, it will fall off, trust me. 591 00:50:43,500 --> 00:50:47,750 - If I get the raptus back? - Unlikely. 592 00:50:48,041 --> 00:50:51,041 - If it happens? - Take it out on Rufus. 593 00:50:54,625 --> 00:50:57,083 Who is it? 594 00:51:01,250 --> 00:51:04,958 You can strangle him without incurring a penalty. 595 00:51:16,916 --> 00:51:19,916 [sighs] 596 00:51:23,208 --> 00:51:26,208 [loud music] 597 00:51:39,750 --> 00:51:42,708 [aspira] 598 00:52:04,041 --> 00:52:07,958 - Can I talk to you for a moment? - Tell me. 599 00:52:08,875 --> 00:52:11,875 - Are you still pissed? - No. 600 00:52:12,041 --> 00:52:16,458 - You look pissed. - We amoebas are not capable of pissing ourselves off. 601 00:52:16,625 --> 00:52:20,958 At most we slip into the stomach and attack the intestines. 602 00:52:21,125 --> 00:52:25,458 Is that why I have had gastritis since we had a fight? 603 00:52:25,708 --> 00:52:30,000 - You didn't go easy either. - Well ... 604 00:52:30,083 --> 00:52:33,083 Anyway, I'm sorry. 605 00:52:33,875 --> 00:52:38,750 I no longer want to find myself in situations in which I suffer ... 606 00:52:38,916 --> 00:52:42,708 ... and I pretend to be what I am not. 607 00:52:42,875 --> 00:52:46,458 - I don't want to repress myself anymore. - I noticed. 608 00:52:46,625 --> 00:52:51,708 I don't want ambiguity. Our relationship is not clear what it is. 609 00:52:51,875 --> 00:52:55,666 - What do you not understand? - Come on, Ottavio! 610 00:52:55,833 --> 00:52:59,916 The messages at three in the morning, you're about to get married, I'm in a crisis. 611 00:53:00,083 --> 00:53:04,791 - Does this seem normal to you? - Are you in a crisis with Raf? 612 00:53:04,958 --> 00:53:07,958 - That's why you're losing your mind. - It's not true! 613 00:53:08,333 --> 00:53:11,083 - I mean ... - Not completely. 614 00:53:11,333 --> 00:53:14,750 But a serious crisis? 615 00:53:15,958 --> 00:53:21,791 Unfortunately ... I can't be sorry for this, sorry. 616 00:53:22,833 --> 00:53:25,083 Cretin! 617 00:53:28,583 --> 00:53:34,583 - There's the meeting. What are you going to do? - I do not know. Losing with honor? 618 00:53:34,750 --> 00:53:37,791 - Why lose? - After yesterday ... 619 00:53:37,958 --> 00:53:42,416 I heard Ludo say: "Let's hope there's no crazy old lady." 620 00:53:42,583 --> 00:53:46,416 - Did she say "crazy old woman"? - She said "crazy". 621 00:53:46,583 --> 00:53:48,708 Did she say "old"? 622 00:53:48,875 --> 00:53:53,291 We will get an "ambush marketing" with aggressive and personalized "pop-ups". 623 00:53:53,458 --> 00:53:57,041 An innovative plan that will take us all one step ahead. 624 00:53:57,416 --> 00:54:00,583 - Ludo, "thank you". - [Valeria] Now there will be a buffet. 625 00:54:00,750 --> 00:54:05,458 - This way. - Sorry, I have things to say. 626 00:54:06,291 --> 00:54:10,583 - There's a buffet. - I'd like to thank Ludovica. 627 00:54:10,750 --> 00:54:14,041 Thanks for this professional challenge. 628 00:54:14,416 --> 00:54:18,666 Also for the drop that broke the camel's back, thank you. 629 00:54:18,833 --> 00:54:22,666 - Buffet? - I fear that at the proposal of the Ludo ... 630 00:54:22,833 --> 00:54:27,291 ... something fundamental is missing for teenagers. 631 00:54:27,458 --> 00:54:31,916 - What do you mean? - To talk about real people, how do you say? 632 00:54:32,291 --> 00:54:37,000 "Database marketing". The launch of a snack on the eve of summer ... 633 00:54:37,375 --> 00:54:42,291 ... it should include something that speaks of the lightness of the product ... 634 00:54:42,458 --> 00:54:46,583 ... of low calorie content and something about swimsuit fitting. 635 00:54:46,750 --> 00:54:49,791 Feared by those who are not Miss Italy. 636 00:54:50,125 --> 00:54:52,541 Feared ... by you. 637 00:54:52,958 --> 00:54:57,416 Costume fitting? Come on ... this is not 2008! 638 00:54:58,625 --> 00:55:01,958 A minute of silence for Giulia's size 44. 639 00:55:02,125 --> 00:55:06,041 Are we still worrying about fat guys? 640 00:55:06,416 --> 00:55:09,708 - Come on, with all due respect ... - It's unacceptable! 641 00:55:09,875 --> 00:55:15,000 Those are "out" regardless, they all hope to become ... 642 00:55:15,666 --> 00:55:17,875 ...me? 643 00:55:21,083 --> 00:55:23,458 [from cell phone] Are we still worrying about fat guys? 644 00:55:23,541 --> 00:55:25,875 Come on, with all due respect ... 645 00:55:27,041 --> 00:55:31,541 Those are "out" regardless, they all hope to become ... 646 00:55:32,125 --> 00:55:34,791 Did you film everything? Are you stupid? 647 00:55:35,791 --> 00:55:39,541 - Did you publish it? - I don't know if I'm bitchy enough. 648 00:55:39,708 --> 00:55:44,708 But it would be interesting to know what our customers think. 649 00:55:44,791 --> 00:55:47,791 - Cancel it now! - I do not know. 650 00:55:47,958 --> 00:55:50,833 I think I'll put it in the bank. 651 00:55:51,000 --> 00:55:53,041 - I'll kill her! - Wait up. 652 00:55:53,125 --> 00:55:55,541 Do not touch me! Move, you! 653 00:55:55,625 --> 00:56:00,333 You can see that she started it, right? Buffet? 654 00:56:11,958 --> 00:56:16,041 Giulia? Come in a second, please. 655 00:56:17,000 --> 00:56:20,000 [inaudible voices] 656 00:56:28,583 --> 00:56:31,916 I'm clearing my office now, don't worry. 657 00:56:35,041 --> 00:56:39,333 You fed me a nice suppository with this video! 658 00:56:39,583 --> 00:56:43,541 But you have shown ruthlessness and knowledge of the target ... 659 00:56:43,708 --> 00:56:47,458 ... two fundamental things to work here. 660 00:56:50,000 --> 00:56:53,583 - Aren't you going to fire me? - No, for now. 661 00:56:54,583 --> 00:56:59,833 On Ottavio's input I spoke to the Board of Directors, it's time to assign you a new role. 662 00:57:01,708 --> 00:57:06,625 - Industrial espionage? - We revolutionize the marketing industry. 663 00:57:06,791 --> 00:57:13,458 You go back to being the boss, we give you resources, staff ... and an adequate salary. 664 00:57:13,625 --> 00:57:16,875 - Wow! - It wasn't easy to say. 665 00:57:17,041 --> 00:57:19,791 - From rags to riches. - Yup. 666 00:57:19,916 --> 00:57:25,625 - The Ludo? - It is better for our paths to separate. 667 00:57:25,791 --> 00:57:28,083 Ok. 668 00:57:34,875 --> 00:57:40,541 - In what sense, "on Ottavio's input"? - Today has been a lot of trouble for you. 669 00:57:41,500 --> 00:57:46,416 You all say it's an amoeba, but it's the only one I trust blindly. 670 00:57:46,583 --> 00:57:50,416 Don't tell him or he'll want the raise too. 671 00:57:50,916 --> 00:57:54,625 Go, before I change my mind. 672 00:58:03,791 --> 00:58:07,500 - What are you doing here? - I had the Wi-Fi fixed. 673 00:58:07,666 --> 00:58:12,083 Ten thousand MB per second, a bomb. I made the domiciliation of the bills. 674 00:58:12,416 --> 00:58:16,708 It is a fantastic service! Better than queuing at the post office. 675 00:58:16,875 --> 00:58:19,875 Comes directly ... 676 00:58:20,958 --> 00:58:22,958 Eh? 677 00:58:24,625 --> 00:58:28,958 - Come. - Jacopo where is he? 678 00:58:29,333 --> 00:58:33,375 He's in his room, I didn't want him to spoil the moment. 679 00:58:33,541 --> 00:58:35,541 Come. 680 00:58:36,875 --> 00:58:40,916 Stand here, turn around. Ok, stop like this. 681 00:58:45,708 --> 00:58:48,791 [Julia] The glasses! 682 00:58:50,625 --> 00:58:53,625 Isn't that wonderful? 683 00:58:54,458 --> 00:58:57,625 The painting or the fact that you finished it? 684 00:59:02,750 --> 00:59:06,041 This low calorie for you ... 685 00:59:06,416 --> 00:59:09,500 ... and I will make this sacrifice. 686 00:59:11,916 --> 00:59:15,458 - It must be delicious! - Yup. 687 00:59:19,583 --> 00:59:21,625 Here. 688 00:59:25,333 --> 00:59:27,458 Just good! 689 00:59:27,833 --> 00:59:32,000 You got a little heavy, eat that. 690 00:59:32,375 --> 00:59:36,041 You say? Maybe I have to go back to the gym. 691 00:59:38,541 --> 00:59:43,875 Look, I like the belly, that's not the problem. 692 00:59:44,625 --> 00:59:48,625 I appreciate this attempt, but it is out of time. 693 00:59:48,958 --> 00:59:53,625 - I've made up my mind and I'm not going back. - What happens? 694 00:59:53,708 --> 00:59:58,708 So, suddenly! I want my Giulia back, who are you? 695 00:59:58,958 --> 01:00:02,041 - I do not know you. - You want that masochist? 696 01:00:02,416 --> 01:00:05,958 The one who endured everything and said nothing? 697 01:00:06,166 --> 01:00:09,458 Yes, I love her, what can I do? 698 01:00:09,625 --> 01:00:12,500 You are not a masochist, you are selfless. 699 01:00:12,666 --> 01:00:16,833 You are the most generous woman I know. We are different, yes. 700 01:00:17,000 --> 01:00:20,500 But together we complete, we are ... 701 01:00:20,666 --> 01:00:23,708 True, I am selfless and you are selfish. 702 01:00:25,041 --> 01:00:28,000 All this is absurd. 703 01:00:28,375 --> 01:00:33,416 Do you want to throw away a relationship of years, without giving me another "chance"? 704 01:00:33,583 --> 01:00:37,416 - Does this seem normal to you? - Yup. 705 01:00:43,541 --> 01:00:49,125 [Julia] For other things we agree on when to come and get them. 706 01:00:52,708 --> 01:00:55,625 We had a great time together. 707 01:00:55,708 --> 01:00:58,791 Absolutely yes. 708 01:00:59,750 --> 01:01:03,791 I don't know about you, but I will always carry something of you with me. 709 01:01:05,625 --> 01:01:09,083 My ATM? I'm kidding. 710 01:01:11,541 --> 01:01:16,041 Seriously, do you still have my ATM? 711 01:01:16,125 --> 01:01:17,916 - No. - Are you sure? 712 01:01:18,000 --> 01:01:19,666 I do not think so. 713 01:01:30,416 --> 01:01:32,500 - I'll kill myself! - Really! 714 01:01:32,791 --> 01:01:35,916 Come on, before we make other shitty figures. 715 01:01:38,375 --> 01:01:41,375 Then you say that one makes the joints! 716 01:01:55,708 --> 01:01:59,500 [loud music] 717 01:02:08,625 --> 01:02:10,625 Fuck off! 718 01:02:10,791 --> 01:02:13,791 [loud music] 719 01:02:22,500 --> 01:02:26,291 Fatebir, what happened? 720 01:02:26,458 --> 01:02:30,958 But ... [Fatebir speaks Sinhalese] 721 01:02:31,333 --> 01:02:34,958 You are dead drunk! I can not believe. 722 01:02:35,083 --> 01:02:40,833 - Do you participate in these parties too? - If you can't defeat the enemy ... 723 01:02:41,708 --> 01:02:44,041 ... make him a friend. 724 01:02:44,375 --> 01:02:46,458 Yes, okay. 725 01:02:46,625 --> 01:02:49,458 [speaks Sinhalese] 726 01:02:52,541 --> 01:02:56,916 - Where is Rocco? - Guys, on the site it was different! 727 01:02:57,083 --> 01:03:00,000 - They sent us a "MILF". - Where is Rocco? 728 01:03:00,333 --> 01:03:03,500 - Have you seen an Indian with ice? - Is busy. 729 01:03:03,666 --> 01:03:06,750 He's being emasculated by the elevator. 730 01:03:06,916 --> 01:03:09,833 He had wanted to do it for a while! 731 01:03:11,291 --> 01:03:14,708 Bella, while you are looking for Rocco, do you want to dance? 732 01:03:14,875 --> 01:03:18,541 - There are other girls. - I've already asked everyone. 733 01:03:18,708 --> 01:03:22,833 - They sent me to fuck you. - Okay, fuck you. 734 01:03:23,000 --> 01:03:25,916 Rocco, sorry. 735 01:03:26,291 --> 01:03:29,875 - Will you quit? - What's your problem? 736 01:03:30,041 --> 01:03:32,958 It's four o'clock and the ceiling is collapsing. 737 01:03:33,041 --> 01:03:35,958 Do you have an escort in the house and you don't say it? 738 01:03:36,125 --> 01:03:38,750 - He's sleepless. - It costs less? 739 01:03:39,250 --> 01:03:41,875 Party with us! 740 01:03:42,250 --> 01:03:46,708 I'm not sleepless and I don't want to have fun with you, I want to sleep! 741 01:03:46,875 --> 01:03:48,333 Would you like to dance? 742 01:03:48,416 --> 01:03:51,500 - I said no. - He told you no! 743 01:03:51,583 --> 01:03:56,458 - Have you seen Fatebir? - He's getting castrated by the elevator! 744 01:03:56,625 --> 01:04:01,500 He's been wanting to do it for a long time! Let's go to Fatebir in the elevator! 745 01:04:01,666 --> 01:04:04,666 In the elevator! Fatebir, the castrated Indian! 746 01:04:04,750 --> 01:04:06,875 That's enough! 747 01:04:07,500 --> 01:04:10,000 That's enough! That's enough! 748 01:04:23,833 --> 01:04:26,833 [girl] Who is this? 749 01:04:39,916 --> 01:04:41,458 [failure] 750 01:04:41,541 --> 01:04:43,833 - The car! - Are you crazy? 751 01:04:46,541 --> 01:04:49,583 [Rocco] My motorcycle. 752 01:04:50,041 --> 01:04:53,000 Are you crazy? 753 01:04:55,083 --> 01:04:58,916 - [girl] But who invited her? - [boy] What are you laughing at? 754 01:04:59,083 --> 01:05:02,083 What have you got, your period? 755 01:05:02,958 --> 01:05:08,125 - How uncivilized people are! - That sleepless one! 756 01:05:19,875 --> 01:05:22,875 [notification from mobile] 757 01:06:54,833 --> 01:06:57,833 [laughs and sighs] 758 01:06:59,291 --> 01:07:02,291 [alarm sound] 759 01:07:52,875 --> 01:07:55,875 Look at her, she's a panther too! 760 01:07:56,250 --> 01:07:58,833 Hello, were you talking about me? 761 01:07:59,000 --> 01:08:03,458 I'd like to record that he keeps me awake until four. 762 01:08:03,625 --> 01:08:06,416 - Nothing special. - Nightly. 763 01:08:06,583 --> 01:08:09,958 - I'm on vacation. - Park in the courtyard and you can't. 764 01:08:10,333 --> 01:08:13,750 - Everyone does. - In league with those who should watch. 765 01:08:13,916 --> 01:08:17,791 Of course, it's all the fault of us foreigners! My skin is dark. 766 01:08:17,958 --> 01:08:24,333 Let's be silent! Did you report for nocturnal noises? 767 01:08:24,875 --> 01:08:28,333 - No. - I told you to speak to the administrator. 768 01:08:28,500 --> 01:08:31,750 Have you talked to the administrator? 769 01:08:31,916 --> 01:08:36,625 We cannot imagine that she has problems with the neighbors. 770 01:08:36,791 --> 01:08:40,791 - I want to take the holidays at my house. - But what's that got to do with it? 771 01:08:40,958 --> 01:08:44,583 - Everyone takes vacation as he wants. - I can't go to the Maldives. 772 01:08:44,750 --> 01:08:48,208 Her husband is also missing. 773 01:08:48,375 --> 01:08:51,500 I am not married, which husband? 774 01:08:51,666 --> 01:08:54,958 - Missing husband. - He stayed home and did the shopping. 775 01:08:55,125 --> 01:08:58,125 - She is an escort. - What are you saying? 776 01:08:58,333 --> 01:09:02,583 - Anyone can talk bullshit? - What are you doing, the doorman? 777 01:09:02,750 --> 01:09:06,500 - Go do your job. - Here we go. 778 01:09:06,666 --> 01:09:10,625 We are full of condominium disputes, but this is a lot of stuff. 779 01:09:10,791 --> 01:09:14,583 - It will be at least three thousand euros! - A friend fixes it for a thousand. 780 01:09:15,083 --> 01:09:18,458 - What happens now? - I'll give you the number. 781 01:09:18,583 --> 01:09:22,708 If your neighbor makes a complaint, you need to find a lawyer. 782 01:09:22,875 --> 01:09:26,333 A lawyer, me? He started it! 783 01:09:26,500 --> 01:09:30,500 - From right to wrong? - The crate didn't fly down by itself. 784 01:09:30,666 --> 01:09:33,500 Are you nice? It was an accident. 785 01:09:33,666 --> 01:09:37,666 - But look at this! - This is "offense to public official". 786 01:09:37,833 --> 01:09:43,000 - They all come and then they are ... - Do you know how many we find like this? 787 01:09:43,375 --> 01:09:47,583 I'm really exasperated, try to understand me. 788 01:09:47,750 --> 01:09:51,875 Do you understand you women? Do they give us the halo with the uniform? 789 01:09:54,041 --> 01:09:57,041 [cell phone ring] 790 01:10:00,333 --> 01:10:01,583 Yup? 791 01:10:01,666 --> 01:10:05,458 - I'll give you the mechanic's number. - Thing? 792 01:10:13,458 --> 01:10:16,333 - Thank you. - Imagine, we update. 793 01:10:16,500 --> 01:10:19,416 - Sure. - Monday, come by. 794 01:10:19,583 --> 01:10:22,833 - I recommend it. - Goodbye. 795 01:10:23,875 --> 01:10:25,916 [Jacopo] Since you dumped Raf ... 796 01:10:26,291 --> 01:10:28,500 - Thing? - You get busy. 797 01:10:28,666 --> 01:10:32,333 - You guys ... - Always doing morals? 798 01:10:32,500 --> 01:10:36,291 Thank you for turning eighteen in a week. 799 01:10:36,458 --> 01:10:39,958 - Otherwise you ended up in the police station. - For two rods! 800 01:10:40,333 --> 01:10:43,333 - Why did you call me? - I did not want to. 801 01:10:43,500 --> 01:10:46,958 But my father didn't answer and my mother figured ... 802 01:10:47,333 --> 01:10:52,750 I have to tell your father, even if you are his pusher! 803 01:10:53,750 --> 01:10:57,708 [Giulia sighs] I'll give you a lift, where are you? 804 01:10:57,875 --> 01:11:00,583 Raf, I don't know. 805 01:11:00,750 --> 01:11:05,583 - And you? - To friends. Do you worry now? 806 01:11:07,750 --> 01:11:11,500 - I don't understand ... - Don't pretend. 807 01:11:12,291 --> 01:11:16,916 Wondering how it felt to be kicked out? 808 01:11:17,291 --> 01:11:22,416 After four years, like I'm my dad's dog? 809 01:11:23,458 --> 01:11:26,458 See you bye. 810 01:11:30,750 --> 01:11:34,625 "Hello ludowers!" I'm ready to take flight! 811 01:11:34,875 --> 01:11:39,166 I've been here three days, but paperwork is not for me. 812 01:11:39,333 --> 01:11:43,583 I can't get bored! And I can't make you bored! 813 01:11:43,750 --> 01:11:46,500 Enjoy the life! 814 01:11:46,625 --> 01:11:48,791 Fuck you. 815 01:11:49,875 --> 01:11:53,208 - Are you happy? - Sorry? 816 01:11:53,375 --> 01:11:56,666 They fired me because of you. 817 01:11:56,833 --> 01:12:01,750 I made a fool of myself. It was the first contract, now who is calling me back? 818 01:12:01,916 --> 01:12:05,458 - I wanted ... - What? Wasn't that what you wanted? 819 01:12:05,875 --> 01:12:11,958 - You did some bullshit too. - Shut up, old bitch! 820 01:12:17,791 --> 01:12:19,708 - "Hello"! - Ciao. 821 01:12:19,791 --> 01:12:22,875 It's time for barley. 822 01:12:23,083 --> 01:12:28,000 - Thank you. - Madam ... So, confirmed? 823 01:12:28,208 --> 01:12:31,208 - Shall we go for a drink tonight? - Yup. 824 01:12:31,958 --> 01:12:33,083 Everything good? 825 01:12:33,583 --> 01:12:36,541 - He fired Ludo, did you know? - Sure. 826 01:12:37,708 --> 01:12:40,875 - Are not you happy? - I do not know anymore. 827 01:12:40,958 --> 01:12:44,750 - Between saying and doing ... - Did you prefer to be her deputy? 828 01:12:44,916 --> 01:12:48,416 I preferred not to be on the side of the assholes. 829 01:12:48,541 --> 01:12:50,666 It is comprensible. 830 01:12:50,833 --> 01:12:55,833 But even these situations have their positive aspects. 831 01:12:56,125 --> 01:12:59,208 - Which? - You look very beautiful today. 832 01:12:59,375 --> 01:13:01,000 - Do you find? - Yup. 833 01:13:01,083 --> 01:13:04,875 Is that why you have the clown shirt? 834 01:13:04,958 --> 01:13:08,250 It's really me! 835 01:13:08,500 --> 01:13:11,375 - Alessandra? - Why don't you answer the phone? 836 01:13:12,416 --> 01:13:17,041 - I keep him quiet in the office. - Even the messages? 837 01:13:17,375 --> 01:13:20,666 I haven't read them, we were talking about work. 838 01:13:20,833 --> 01:13:23,500 We had an appointment with the catering. 839 01:13:23,666 --> 01:13:27,958 - They won't wait for us until tonight. - I forgot! 840 01:13:28,333 --> 01:13:30,916 - Here we go. - We made an appointment a month ago. 841 01:13:31,083 --> 01:13:33,958 I have the car in a double row, get out. 842 01:13:34,333 --> 01:13:37,291 - Sorry, we're late. - Imagine. 843 01:13:37,458 --> 01:13:40,041 - I'll be right ... - Hi. 844 01:13:44,333 --> 01:13:47,625 So catering or aperitif? 845 01:13:47,875 --> 01:13:51,333 Catering, I guess. You stand up to her! 846 01:13:51,500 --> 01:13:54,916 Don't mind it, she's nervous. You know how it is, with the preparations ... 847 01:13:54,958 --> 01:13:56,916 Nerd. 848 01:13:57,041 --> 01:13:59,333 I do not know really. 849 01:13:59,500 --> 01:14:04,583 - You women in these situations ... - Never say to a woman: "you women". 850 01:14:05,875 --> 01:14:09,958 I fool that I had also made a thought. 851 01:14:10,875 --> 01:14:13,458 Really? 852 01:14:14,041 --> 01:14:16,750 What have you changed in? 853 01:14:16,916 --> 01:14:20,791 In the night freedoms you get with your ex on Whatsapp? 854 01:14:20,916 --> 01:14:23,833 To experience the thrill of escapism? 855 01:14:23,958 --> 01:14:27,875 Do we keep sending hearts at three in the morning? 856 01:14:28,791 --> 01:14:30,791 How sad! 857 01:14:30,958 --> 01:14:35,750 I should have expected it, never trusting those who choose their shirts. 858 01:14:38,625 --> 01:14:40,916 Hello. 859 01:14:52,250 --> 01:14:55,291 - [Giulia] Hello. - What do you want? 860 01:14:55,916 --> 01:14:58,541 Speak? 861 01:15:22,333 --> 01:15:28,208 I lost control and everything got out of hand. 862 01:15:30,000 --> 01:15:35,958 - I said some heavy things. - Heavy things or things you don't think? 863 01:15:38,416 --> 01:15:42,541 I wanted to apologize. Can we go further? 864 01:15:42,708 --> 01:15:47,750 Besides the fact that you consider me a poor neurotic who leads cats to suicide? 865 01:15:48,041 --> 01:15:51,916 - Neurotic I didn't say. - You're nice! 866 01:15:52,083 --> 01:15:55,541 You can't even apologize. 867 01:16:04,833 --> 01:16:10,708 I'm trying to take my life in hand. I wish I could grab it. 868 01:16:12,791 --> 01:16:14,833 But not... 869 01:16:16,458 --> 01:16:21,583 I am alone, I don't know who I can trust, I don't know what I want. 870 01:16:21,750 --> 01:16:25,041 I have no idea who I am. 871 01:16:25,416 --> 01:16:28,333 It's a big mess. 872 01:16:34,666 --> 01:16:38,500 - Do you know him? - Sure, it's Stefano. 873 01:16:40,041 --> 01:16:42,291 - Steve? - It's the stage name. 874 01:16:42,458 --> 01:16:46,625 - Are you going out with him? - Have you seen the commercial? 875 01:16:46,791 --> 01:16:50,791 - I went to him. - Then I was the one with the problems! 876 01:16:50,958 --> 01:16:54,750 Since I met him, you don't know what happened! 877 01:16:54,916 --> 01:16:58,875 I am destabilized, upside down. 878 01:16:59,041 --> 01:17:03,875 I realized it! You were right to go to him, he is the right person. 879 01:17:04,041 --> 01:17:09,041 Before Tibet he was discontented, a useless degree, he was a gas station attendant. 880 01:17:09,375 --> 01:17:13,875 - He also had panic attacks. - The gas station attendant? 881 01:17:14,250 --> 01:17:16,333 - Wait! - Charlatan! 882 01:17:16,500 --> 01:17:20,625 Be careful, he's a scammer! I fell for it too. 883 01:17:20,791 --> 01:17:24,458 He was a gas station attendant! How can you ask for two hundred euros? 884 01:17:24,625 --> 01:17:26,833 For what? 885 01:17:27,000 --> 01:17:31,625 For two drops, a doll and a stone? 886 01:17:33,583 --> 01:17:36,583 I denounce you, do you understand? 887 01:17:41,208 --> 01:17:45,500 Before coming here, she was stuffing herself with drugs. 888 01:17:45,666 --> 01:17:49,458 Yes, but at least they were prescribed by a doctor. 889 01:17:49,625 --> 01:17:54,750 In fact, it looked like it came out of the Tavor commercial. 890 01:17:54,916 --> 01:18:00,625 Now how are you doing with the anxiety that kept her from sleeping? 891 01:18:00,791 --> 01:18:04,625 - There's no more ... - Panic attacks? 892 01:18:05,375 --> 01:18:09,625 You wanna make me believe this bullshit ... 893 01:18:09,791 --> 01:18:12,375 ... are they any good? Really? 894 01:18:12,541 --> 01:18:15,541 Frankly? 895 01:18:15,791 --> 01:18:19,750 No, but believing it has paid off. 896 01:18:20,708 --> 01:18:25,500 It depends, I keep bumping into everyone I meet. 897 01:18:25,666 --> 01:18:29,833 We cannot change others, only ourselves. 898 01:18:30,208 --> 01:18:32,708 How can I do? 899 01:18:32,875 --> 01:18:36,583 I still have a huge mess inside. 900 01:18:36,750 --> 01:18:41,250 Do you think you can change so quickly? 901 01:18:41,416 --> 01:18:44,500 I, from gas station attendant to ... this ... 902 01:18:44,875 --> 01:18:47,875 ... it took me fifteen years. 903 01:18:49,875 --> 01:18:55,333 You still don't know who you are. There is a stranger inside you. 904 01:18:55,833 --> 01:19:00,791 He begins to hang out with her, to find out what she likes. 905 01:19:02,208 --> 01:19:05,208 Take your time. 906 01:19:09,458 --> 01:19:13,541 Anyway, I had only come to say hello to my uncle. 907 01:19:15,500 --> 01:19:17,958 It is not easy to deal with people. 908 01:19:18,083 --> 01:19:19,083 Peter! 909 01:19:19,416 --> 01:19:24,666 The lady is already fragile, don't be too angry! Sorry. 910 01:19:32,958 --> 01:19:37,833 I think my sister Bea took us, for once. 911 01:19:38,416 --> 01:19:41,583 I'm keeping an eye on you, Stefano. 912 01:19:52,833 --> 01:19:55,916 What do you want, Giulia? 913 01:20:23,416 --> 01:20:26,333 - Good morning. Valerio? - At the office. 914 01:20:27,458 --> 01:20:31,958 What a "bona"! I could make a snack with your taste. 915 01:20:32,375 --> 01:20:34,958 [Giulia coughs] 916 01:20:35,291 --> 01:20:38,250 - I will come back later? - No, stay. 917 01:20:38,416 --> 01:20:43,250 I take this opportunity to introduce you. She is Giulia, the one I told you about. 918 01:20:43,416 --> 01:20:45,833 - This is Rosana. - Rossana? 919 01:20:46,291 --> 01:20:47,625 An they. 920 01:20:47,750 --> 01:20:51,666 Of course, the acca, the doubles, all superfluous. 921 01:20:51,958 --> 01:20:55,416 - "Youtuber"? Facebook? Instagram? - More! 922 01:20:55,625 --> 01:20:59,666 - Selfie instructor. - What are you doing in here? 923 01:20:59,833 --> 01:21:02,416 I have no idea. 924 01:21:02,625 --> 01:21:08,583 I don't have to label her. It will bring enthusiasm to the company! 925 01:21:08,750 --> 01:21:14,416 Welcome to the harem! Am I the only one who sent you to shit? 926 01:21:16,750 --> 01:21:21,875 - It was a long time ago, I was a kid. - About this. 927 01:21:22,791 --> 01:21:26,083 I think I've spent too much time here. 928 01:21:27,750 --> 01:21:30,833 I quit. Thanks for the promotion. 929 01:21:31,000 --> 01:21:34,083 But this place is no longer for me. 930 01:21:34,416 --> 01:21:37,916 Or maybe I'm not part of this place anymore. 931 01:21:38,625 --> 01:21:39,791 Do you go to the competition? 932 01:21:39,916 --> 01:21:43,833 I made myself an offer not to refuse. 933 01:21:45,416 --> 01:21:48,416 You set up on your own. 934 01:21:52,333 --> 01:21:55,583 In what sense, "welcome to the harem"? 935 01:21:57,958 --> 01:22:00,958 What is a harem? 936 01:22:04,416 --> 01:22:09,291 A harem ... is what a company is called today. 937 01:22:09,458 --> 01:22:13,875 It immediately makes you think of Dubai, United Arab Emirates, turmeric. 938 01:22:14,583 --> 01:22:17,500 Quickly ... 2021! 939 01:22:17,666 --> 01:22:20,666 [inaudible voices] 940 01:22:24,625 --> 01:22:26,625 Hello. 941 01:22:27,708 --> 01:22:30,708 [notification from mobile] 942 01:22:32,875 --> 01:22:36,291 [Vane] Giulia, I forgive you. I wanted to tell you something. 943 01:22:36,458 --> 01:22:41,000 I need to talk to you, Fabrizio told Roberto ... 944 01:22:43,708 --> 01:22:46,708 [notification from mobile] 945 01:22:55,708 --> 01:23:00,333 Holistic? I see very well! Mah! 946 01:23:10,833 --> 01:23:12,958 [bell] 947 01:23:20,583 --> 01:23:23,583 What do you want more? 948 01:23:24,625 --> 01:23:29,666 I found it near the dumpster. I would starve him. 949 01:23:30,625 --> 01:23:33,375 I'm sorry, I ... 950 01:23:33,541 --> 01:23:37,916 I know we failed to have a complicit relationship. 951 01:23:38,291 --> 01:23:41,625 We can start today. 952 01:23:43,333 --> 01:23:47,208 Give it to me before he grows fond of you and is disappointed. 953 01:23:47,500 --> 01:23:50,500 [the cat meows] 954 01:23:52,416 --> 01:23:58,750 I wanted to tell you that the exams have arrived, Piergiorgio died of cardiac arrest. 955 01:23:59,291 --> 01:24:04,791 A glycemic crisis, too much sugar. It wasn't your fault. 956 01:24:05,166 --> 01:24:08,875 With all the disasters I've made, at least this one ... 957 01:24:09,250 --> 01:24:12,583 - Do you want a coffee? - Yes, but without sugar! 958 01:24:12,750 --> 01:24:15,208 Bitch! 959 01:24:19,416 --> 01:24:22,125 [bell] 960 01:24:26,750 --> 01:24:29,625 It was time! I was about to leave. 961 01:24:29,708 --> 01:24:32,708 I couldn't find parking for the Lamborghini. 962 01:24:34,708 --> 01:24:38,750 - So ... useful numbers. - Yup. 963 01:24:38,916 --> 01:24:43,916 Boiler, electrician. Remember to water the plants! 964 01:24:44,833 --> 01:24:48,916 - No smoke, just girls. - Only girls. 965 01:24:49,291 --> 01:24:54,916 Keys. Bea has a copy. And then ... Yes. 966 01:24:56,041 --> 01:24:57,875 - Giulia? - Eh! 967 01:24:57,958 --> 01:24:59,208 Stay a cream! 968 01:25:00,791 --> 01:25:04,041 Well ... I know! Come. 969 01:25:08,291 --> 01:25:11,458 - Wow! - [Rocco] Eh! 970 01:25:13,958 --> 01:25:17,458 - What a bomb! - Insurance. 971 01:25:17,625 --> 01:25:19,208 You, did you take the liquidation? 972 01:25:19,291 --> 01:25:21,458 It belongs to my father, my secret dream. 973 01:25:21,541 --> 01:25:24,875 She never let me drive it, now she says I'm ready. 974 01:25:25,250 --> 01:25:28,875 - What a bomb! Set off? - Yes why? 975 01:25:29,250 --> 01:25:33,333 I wanted to organize an intimate thing, maximum fifty people. 976 01:25:33,583 --> 01:25:36,958 - With the policeman as ... - Yeah, the policeman. 977 01:25:37,333 --> 01:25:40,750 The policeman ... of course there is, is the guest of honor! 978 01:25:54,958 --> 01:25:58,791 Are you planning to ruin my marriage without me doing anything? 979 01:25:59,666 --> 01:26:03,708 - I don't know what you're talking about. - Now I'll explain. 980 01:26:03,875 --> 01:26:06,750 Here ... Giulia. [notification from mobile] 981 01:26:10,291 --> 01:26:15,666 I saw that you have a chat, very active, full of emoticons. Especially at night. 982 01:26:16,583 --> 01:26:21,708 - Check his cell phone. - Yes, and you have to stay away. 983 01:26:21,916 --> 01:26:27,458 I am good, but if you touch my boyfriend, I become a beast. 984 01:26:27,583 --> 01:26:31,208 - I'm not your problem. - No? 985 01:26:31,375 --> 01:26:34,250 Keeping him on a leash doesn't make the relationship healthy. 986 01:26:34,416 --> 01:26:38,166 Are you really talking about a healthy relationship? 987 01:26:38,333 --> 01:26:41,541 Where did your "radical chic" painter go? 988 01:26:41,708 --> 01:26:44,708 Where is it? I don't see him anymore! 989 01:26:45,208 --> 01:26:47,208 Where should your boyfriend send you ... 990 01:26:47,375 --> 01:26:50,208 ... instead of staying behind yet another insecure woman ... 991 01:26:50,375 --> 01:26:54,375 ... manipulating a man to prove to herself she's worth it. 992 01:26:54,541 --> 01:26:57,583 I don't know what he finds in you, Ottavio. 993 01:26:57,750 --> 01:27:01,166 You probably give amazing blowjobs! 994 01:27:06,416 --> 01:27:09,375 Sorry, I exaggerated, really. 995 01:27:09,541 --> 01:27:12,166 No, it's true. 996 01:27:12,708 --> 01:27:15,291 You are right. 997 01:27:15,625 --> 01:27:19,875 I give great blowjobs. Very beautiful! 998 01:27:20,875 --> 01:27:25,833 - But he doesn't want them anymore! I do not know what to do. - I'm sorry. 999 01:27:26,791 --> 01:27:30,583 Do not touch me! I hate you, do you understand? 1000 01:27:31,166 --> 01:27:34,333 - Stupid! Here you are. - Give me my phone back! 1001 01:27:34,500 --> 01:27:38,541 You can tell her she has to put her soul in peace ... 1002 01:27:38,708 --> 01:27:41,291 ... why are we getting married in two weeks? 1003 01:27:41,458 --> 01:27:44,625 Really ... Giulia opened my eyes. 1004 01:27:45,250 --> 01:27:49,666 I can't let someone decide my life like you did. 1005 01:27:49,833 --> 01:27:53,333 - Let's go, please. - No. 1006 01:27:54,083 --> 01:27:58,458 - Do not make me angry! - I'm in love with Giulia. 1007 01:27:58,625 --> 01:28:02,083 Maybe always, but they sure are now. 1008 01:28:03,000 --> 01:28:06,041 Four hundred guests ... 1009 01:28:06,333 --> 01:28:11,500 How do I explain this to my father? He has already paid the deposits. 1010 01:28:11,666 --> 01:28:15,916 Do you know education? How do I explain this to my father? 1011 01:28:16,666 --> 01:28:19,458 You jerks! 1012 01:28:19,791 --> 01:28:23,625 Amoeba! [slams the door] 1013 01:28:24,333 --> 01:28:28,291 Don't look at me like that! Die! 1014 01:28:32,166 --> 01:28:34,916 Give her a week and she'll find a replacement. 1015 01:28:35,000 --> 01:28:38,208 Maybe get the deposit back, don't worry. 1016 01:28:55,708 --> 01:29:01,875 - It took you some time! - I think about it before I do things. 1017 01:29:06,708 --> 01:29:09,333 - Where are you going? - I'm leaving. 1018 01:29:09,500 --> 01:29:13,625 - For where? - Now north, after south ... I don't know. 1019 01:29:14,333 --> 01:29:17,583 - When are you coming back? - When I'm ready. 1020 01:29:18,333 --> 01:29:21,875 I don't know what I want, I don't know who I am. 1021 01:29:22,041 --> 01:29:26,916 I don't want prince charming, and I've always been in a relationship. 1022 01:29:27,500 --> 01:29:30,458 That's enough, I want to be alone. 1023 01:29:31,166 --> 01:29:34,541 Nobody wants to be alone. 1024 01:29:36,750 --> 01:29:39,833 You're right, I want to be with me. 1025 01:29:47,333 --> 01:29:53,625 - Are we two in touch? - There is always Whatsapp! Hello.83268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.