Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,769 --> 00:00:04,837
[SILENCE]
2
00:01:24,685 --> 00:01:27,219
Yes, Grace?
- I'm about to leave
for the night Mr. Allen,
3
00:01:27,221 --> 00:01:28,787
is there anything
else you need?
4
00:01:28,789 --> 00:01:30,422
No, I'm fine.
5
00:01:30,424 --> 00:01:31,924
Thank you, that's fine.
6
00:01:31,926 --> 00:01:33,225
Good night.
7
00:01:35,162 --> 00:01:37,429
Everything all right
Mr. Allen?
8
00:01:37,431 --> 00:01:40,566
Um, I'm... I'm sorry.
9
00:01:40,568 --> 00:01:43,001
I'm late for an appointment.
10
00:01:45,806 --> 00:01:49,007
If something happens to me,
take this to the police.
11
00:01:49,009 --> 00:01:50,943
Good night Grace.
12
00:01:50,945 --> 00:01:52,411
Good night.
13
00:02:38,159 --> 00:02:39,358
[CAR BEEP]
14
00:02:48,736 --> 00:02:51,803
[STRUGGLING GRUNTS]
15
00:03:20,034 --> 00:03:22,401
What I would like
to know is this:
16
00:03:22,403 --> 00:03:26,638
Did Orbik Tech, a billion
dollar pharmaceutical giant
17
00:03:26,640 --> 00:03:31,176
use the work of this man,
my client Dr. Cook,
18
00:03:31,178 --> 00:03:33,946
in the development of
their drug Xanoxin.
19
00:03:33,948 --> 00:03:35,547
A drug which has
netted the company
20
00:03:35,549 --> 00:03:38,217
600 million in annual sales.
21
00:03:38,219 --> 00:03:41,386
Which is really what this case is all about.
22
00:03:41,388 --> 00:03:43,388
No.
23
00:03:43,390 --> 00:03:45,557
Excuse me?
- Settle down!
24
00:03:45,559 --> 00:03:47,893
I found no evidence in my
research to suggest that Orbik
25
00:03:47,895 --> 00:03:50,529
violated your client's patent
26
00:03:50,531 --> 00:03:54,366
in their development
of Xanoxin.
27
00:03:54,368 --> 00:03:55,801
That's not what you told me.
28
00:03:55,803 --> 00:03:59,004
May I remind you that you
are under oath.
29
00:03:59,006 --> 00:04:01,406
Yes, your honor.
30
00:04:01,408 --> 00:04:03,208
You came into my
office and you...
31
00:04:03,210 --> 00:04:04,509
look at me!
32
00:04:04,511 --> 00:04:08,747
You came into my office and you
examined Dr. Cooke's research,
33
00:04:08,749 --> 00:04:13,952
and you said that without
his process, and I quote,
34
00:04:13,954 --> 00:04:16,588
"Xanoxin would be
completely ineffective..."
35
00:04:16,590 --> 00:04:19,258
No!
- "If it were not for the work
of Dr. Cooke".
36
00:04:19,260 --> 00:04:20,993
I... I was mistaken.
37
00:04:23,464 --> 00:04:24,830
Mistaken?
38
00:04:24,832 --> 00:04:26,999
Upon closer examination
of the evidence,
39
00:04:27,001 --> 00:04:31,036
I found that my initial
conclusion was incorrect.
40
00:04:34,008 --> 00:04:35,674
You mean after Orbik
paid you.
41
00:04:35,676 --> 00:04:38,744
Objection!
- Sustained.
42
00:04:42,049 --> 00:04:44,416
How much was it?
43
00:04:44,418 --> 00:04:46,718
Maybe you could use it to buy
yourself a conscience.
44
00:04:46,720 --> 00:04:48,620
Counsel, you are new
to this courtroom
45
00:04:48,622 --> 00:04:51,490
so I'm gonna put that down
as youthful enthusiasm
46
00:04:51,492 --> 00:04:52,991
and not contempt.
47
00:04:52,993 --> 00:04:55,327
But if you plan to have a long
career as a lawyer,
48
00:04:55,329 --> 00:04:59,398
I would recommend you learn
a little restraint.
49
00:04:59,400 --> 00:05:01,233
My apologies, your honor.
50
00:05:01,235 --> 00:05:03,068
No further questions.
51
00:05:05,739 --> 00:05:09,207
Mrs. Sarnowski, are
you prepared to cross?
52
00:05:09,209 --> 00:05:11,810
The defense does not wish
to cross-examine the witness
53
00:05:11,812 --> 00:05:13,712
at this time.
54
00:05:18,052 --> 00:05:19,651
Wanna tell me what happened
in there?
55
00:05:19,653 --> 00:05:22,321
Why, because it didn't hurt
bad enough the first time?
56
00:05:22,323 --> 00:05:25,123
They're tearing apart
our entire case.
57
00:05:25,125 --> 00:05:27,326
Every witness, every piece
of evidence.
58
00:05:27,328 --> 00:05:28,811
You're right.
59
00:05:28,812 --> 00:05:30,295
We should go back in there
and tell Sarnowski we give up,
60
00:05:30,297 --> 00:05:31,963
I'm sure our clients
won't mind.
61
00:05:31,965 --> 00:05:33,932
That is not what I meant.
62
00:05:33,934 --> 00:05:35,801
I know, I'm sorry.
63
00:05:35,803 --> 00:05:37,602
It's just... I finally
get my first big case
64
00:05:37,604 --> 00:05:40,706
and I'm watching it fall apart
right in front of my eyes.
65
00:05:40,708 --> 00:05:42,607
At least we still have
James Allen.
66
00:05:42,609 --> 00:05:43,742
Yeah, the guy who
didn't show up
67
00:05:43,744 --> 00:05:45,444
for your meeting last night.
68
00:05:45,446 --> 00:05:46,945
I'm sure he had a reason.
69
00:05:46,947 --> 00:05:48,480
Yeah, it was probably your
pal Sarnowski up there.
70
00:05:48,482 --> 00:05:51,049
She probably sent him on
a one-way cruise to Bali.
71
00:05:51,051 --> 00:05:52,184
No.
72
00:05:52,186 --> 00:05:53,618
He said he wants this
out in the open,
73
00:05:53,620 --> 00:05:55,921
he wants to clear
his conscience.
74
00:05:55,923 --> 00:05:56,988
How do you know all this?
75
00:05:56,990 --> 00:05:58,890
You had one meeting
with him.
76
00:05:58,892 --> 00:06:00,792
He swore he has evidence
to prove Orbik Tech
77
00:06:00,794 --> 00:06:03,729
stole Dr. Cook's research.
78
00:06:03,731 --> 00:06:05,997
I believe he's telling
the truth, David.
79
00:06:08,068 --> 00:06:09,768
I hope you're right.
80
00:06:09,770 --> 00:06:11,703
He's all we've got left.
81
00:06:40,067 --> 00:06:41,566
Hello, this is James Allen at Smith and Young,
82
00:06:41,568 --> 00:06:42,601
please leave a message.
83
00:06:42,603 --> 00:06:45,604
Mr. Allen, it's Sophie Anderson
calling again.
84
00:06:45,606 --> 00:06:47,339
It's very important
that I speak with you.
85
00:06:47,341 --> 00:06:50,142
Please call me back
as soon as possible.
86
00:06:50,144 --> 00:06:52,411
Hi.
- Heard you had a bit of
a setback today.
87
00:06:52,413 --> 00:06:54,913
Yeah... Waterloo was a setback,
88
00:06:54,915 --> 00:06:57,449
this was a complete disaster.
89
00:06:57,451 --> 00:06:58,784
If you want to replace
me on the case
90
00:06:58,786 --> 00:07:00,185
I completely understand.
91
00:07:00,187 --> 00:07:01,653
Don't be ridiculous!
92
00:07:01,655 --> 00:07:05,424
You had to learn to swim
with the sharks some time.
93
00:07:05,426 --> 00:07:08,360
Then Sarnowski's a good
a place as any to start.
94
00:07:08,362 --> 00:07:09,594
She is incredible.
95
00:07:09,596 --> 00:07:11,930
She brings out the dead then
charges four grand an hour
96
00:07:11,932 --> 00:07:13,832
for the privilege.
97
00:07:13,834 --> 00:07:15,400
Maybe we're on
the wrong side.
98
00:07:15,402 --> 00:07:17,135
I don't know about that.
99
00:07:17,137 --> 00:07:18,570
I'd like to think that
somewhere out there
100
00:07:18,572 --> 00:07:21,773
there's something
money can't buy.
101
00:07:21,775 --> 00:07:24,009
I knew you were perfect
for this case.
102
00:07:24,011 --> 00:07:26,111
You sound just like
your father.
103
00:07:28,749 --> 00:07:30,348
You don't agree?
104
00:07:30,350 --> 00:07:31,950
Well, let's just say
that your dad and I
105
00:07:31,952 --> 00:07:34,519
didn't always see eye to eye.
106
00:07:34,521 --> 00:07:37,589
Hmm. - He was an idealist.
- What about you?
107
00:07:37,591 --> 00:07:40,058
Oh! I'm a realist.
108
00:07:41,361 --> 00:07:43,662
If it was up to him,
we'd probably still be
109
00:07:43,664 --> 00:07:46,398
in that little storefront
down on Columbus
110
00:07:46,400 --> 00:07:49,701
where we first started.
111
00:07:49,702 --> 00:07:53,003
And if it were up to you,
people wouldn't be able
to afford our services.
112
00:07:53,006 --> 00:07:57,442
Ah well, I guess that's why he
and I worked together so well
113
00:07:57,444 --> 00:07:59,077
all those years.
114
00:08:03,851 --> 00:08:05,750
And what about you Sophie?
115
00:08:05,752 --> 00:08:07,219
What about me, what?
116
00:08:07,221 --> 00:08:09,120
You know, this job is
too brutal to go home
117
00:08:09,122 --> 00:08:11,690
to an empty house every night.
118
00:08:11,692 --> 00:08:13,825
When was the last time
you talked to Eric?
119
00:08:16,630 --> 00:08:20,332
Yeah, I thought I got rid
of those.
120
00:08:20,334 --> 00:08:24,336
You know, after
your father died,
121
00:08:24,338 --> 00:08:27,572
I promised myself that I'd
do my best to fill his shoes.
122
00:08:27,574 --> 00:08:31,042
You have Bruce, I couldn't
ask for anything better.
123
00:08:31,044 --> 00:08:33,545
Then let me give you
a little advice.
124
00:08:33,547 --> 00:08:35,947
Okay.
125
00:08:35,949 --> 00:08:37,749
You can do all the good
in the world,
126
00:08:37,751 --> 00:08:42,988
but it doesn't mean anything
if you do it alone.
127
00:08:42,990 --> 00:08:44,956
Advice taken counselor,
128
00:08:44,958 --> 00:08:47,359
now can we please
drop the subject?
129
00:08:47,361 --> 00:08:49,561
[KNOCKING]
130
00:08:49,563 --> 00:08:53,865
Excuse me Mr. Harris,
you have a visitor.
131
00:08:53,867 --> 00:08:55,200
Ooh!
132
00:08:55,202 --> 00:08:57,469
How about a drink later?
- I can't.
133
00:08:57,471 --> 00:08:59,004
I've got to spend the night
conjuring up
134
00:08:59,006 --> 00:09:00,405
a miracle for tomorrow.
135
00:09:00,407 --> 00:09:02,908
Well, we can conjure together
over a drink!
136
00:09:02,910 --> 00:09:05,844
What do you say?
Come on, the usual spot.
Nine?
137
00:09:05,846 --> 00:09:07,379
You're a very persuasive
man.
138
00:09:07,381 --> 00:09:08,713
You bet I am!
139
00:09:08,715 --> 00:09:10,649
I'm a lawyer.
140
00:09:13,587 --> 00:09:15,620
Oh, I hate that!
141
00:09:16,857 --> 00:09:18,757
What?
- When Mr. Harris
arranges a meeting
142
00:09:18,759 --> 00:09:21,159
and doesn't put it
in the book.
143
00:09:21,161 --> 00:09:24,262
Who is he? - I have no idea.
144
00:09:24,264 --> 00:09:27,098
He's kind of hot though.
145
00:09:27,100 --> 00:09:29,467
I'm sure he's just
a new client.
146
00:09:33,106 --> 00:09:35,273
Can I ask you something?
147
00:09:35,275 --> 00:09:38,176
Sure.
148
00:09:38,178 --> 00:09:42,180
Is it true what everyone's
been saying?
149
00:09:42,182 --> 00:09:44,749
What's everyone saying
Clarice?
150
00:09:44,751 --> 00:09:50,589
Um, about Mr. Harris planning
to sell the firm.
151
00:09:50,591 --> 00:09:51,823
I hadn't heard that.
152
00:09:51,825 --> 00:09:55,160
Because I can't lose
this job right now.
153
00:09:55,162 --> 00:09:57,596
I know.
154
00:09:57,598 --> 00:10:00,365
Look, if I were you
I wouldn't worry.
155
00:10:00,367 --> 00:10:03,068
You know how rumors
get started around here.
156
00:10:03,070 --> 00:10:04,235
Well, that's why I wanted
to ask you.
157
00:10:04,237 --> 00:10:08,807
You're closer to Mr. Harris
than anyone.
158
00:10:08,809 --> 00:10:11,276
Look, I promise you if he says
anything I'll let you know.
159
00:10:11,278 --> 00:10:14,245
Okay?
160
00:10:14,247 --> 00:10:16,181
You should go home.
161
00:10:16,183 --> 00:10:17,616
Are you sure?
162
00:10:17,618 --> 00:10:18,984
Positive.
163
00:10:18,986 --> 00:10:21,419
Get some rest, both of you.
164
00:10:49,783 --> 00:10:52,851
[CELL PHONE BUZZING]
165
00:10:58,558 --> 00:11:01,059
Yes, I'm still at the office
but I'm leaving soon.
166
00:11:01,061 --> 00:11:02,360
How was your meeting?
167
00:11:02,362 --> 00:11:05,263
[MUFFLED VOICES]
168
00:11:05,265 --> 00:11:08,933
Hello?
169
00:11:08,935 --> 00:11:09,968
Bruce?
170
00:11:09,970 --> 00:11:13,038
I'll give you anything you want. Just...
171
00:11:15,509 --> 00:11:17,442
Hello?
172
00:11:21,148 --> 00:11:22,447
Please! No!
173
00:11:22,449 --> 00:11:24,015
Bruce, is that you?
[GUNSHOT]
174
00:11:29,690 --> 00:11:31,356
Hi, you've reached Bruce Harris,
175
00:11:31,358 --> 00:11:33,725
please leave a message.
176
00:11:33,727 --> 00:11:35,026
Hi, it's me.
177
00:11:35,028 --> 00:11:37,729
I just got a strange call
from your number.
178
00:11:37,731 --> 00:11:40,965
Please call me back and
let me know you're all right.
179
00:11:40,967 --> 00:11:43,068
Thanks.
180
00:12:07,761 --> 00:12:10,328
Excuse me, did you see
someone come in here?
181
00:12:10,330 --> 00:12:13,064
He's uh, tall,
grey hair, 60's...
182
00:12:13,066 --> 00:12:14,799
I'm afraid not. Anything I can get you?
183
00:12:14,801 --> 00:12:17,502
Um, I'll just have a sparkling
water, thanks.
184
00:12:17,504 --> 00:12:19,571
One sparkling water, coming right up.
185
00:12:28,181 --> 00:12:31,249
Thank you.
- You bet.
186
00:12:40,560 --> 00:12:42,260
Good night folks, see you again!
187
00:13:00,046 --> 00:13:03,782
Come on, come on.
188
00:13:03,784 --> 00:13:05,350
Hi, you've reached Bruce Harris,
189
00:13:05,352 --> 00:13:07,418
please leave a message.
190
00:13:12,559 --> 00:13:14,526
Can I get you another?
- No, I'm okay.
191
00:13:14,528 --> 00:13:16,227
Let me get my card.
192
00:13:24,304 --> 00:13:27,038
I think I uh, must have left
my wallet at the office.
193
00:13:37,851 --> 00:13:39,450
Sorry.
194
00:13:50,564 --> 00:13:52,530
So this guy is your boss?
195
00:13:52,532 --> 00:13:55,633
He was my father's partner
at our law firm.
196
00:13:55,635 --> 00:13:56,935
Uh huh.
197
00:13:56,937 --> 00:13:58,970
Well, sometimes people
who work together
198
00:13:58,972 --> 00:14:00,638
play tricks on each other.
199
00:14:00,640 --> 00:14:02,740
Maybe some kind of power game
or something?
200
00:14:02,742 --> 00:14:04,776
No, no.
You don't know Bruce.
201
00:14:04,778 --> 00:14:07,178
Okay.
Okay, it was just an idea
Sophie.
202
00:14:07,180 --> 00:14:08,546
So you've got a picture?
203
00:14:08,548 --> 00:14:11,249
I could uh, hand it around
to the units in his area.
204
00:14:11,251 --> 00:14:14,385
Peter... Look, I called him
at his house, he's not there.
205
00:14:14,387 --> 00:14:17,222
Well, it's only been what,
a couple hours?
206
00:14:17,224 --> 00:14:20,425
Maybe he went some place, had some drinks...
207
00:14:20,427 --> 00:14:22,093
Sophie?
208
00:14:23,363 --> 00:14:24,495
Hi.
209
00:14:24,497 --> 00:14:26,364
What are you doing here?
210
00:14:26,366 --> 00:14:30,535
Um, it's Bruce.
211
00:14:30,537 --> 00:14:32,270
He's missing.
212
00:14:41,681 --> 00:14:43,081
Thanks.
213
00:14:43,083 --> 00:14:45,016
What do you mean missing?
214
00:14:45,018 --> 00:14:47,151
Um, we were supposed
to meet for a drink
215
00:14:47,153 --> 00:14:50,455
but that was three hours ago.
216
00:14:50,457 --> 00:14:52,590
Okay, well maybe he got busy,
something came up.
217
00:14:52,592 --> 00:14:54,092
This is more than that.
218
00:14:54,094 --> 00:14:56,261
Um... I got this weird
phone call at the office.
219
00:14:56,263 --> 00:14:58,162
Weird how?
220
00:14:58,164 --> 00:14:59,731
Well the phone rang
and his number came up,
221
00:14:59,733 --> 00:15:01,866
but when I answered it all
I could was rustling,
222
00:15:01,868 --> 00:15:05,737
you know like it was in his
pocket, and it sounded like,
223
00:15:05,739 --> 00:15:08,306
I don't know...
Like he was running.
224
00:15:08,308 --> 00:15:11,509
And then I heard breathing
and...
225
00:15:11,511 --> 00:15:13,845
it sounded like a gunshot.
226
00:15:13,847 --> 00:15:16,481
A gunshot?
- Yeah, a gunshot.
227
00:15:16,483 --> 00:15:18,483
Are you sure it wasn't
a truck backfiring,
228
00:15:18,485 --> 00:15:19,851
a television on too loud?
229
00:15:19,853 --> 00:15:22,053
I know it sounds like
I'm overreacting.
230
00:15:22,055 --> 00:15:25,323
You?
Never!
231
00:15:25,325 --> 00:15:27,158
Maybe I should just go out
there and talk to Peter.
232
00:15:27,160 --> 00:15:29,027
No, okay, all right.
233
00:15:29,029 --> 00:15:30,295
Is there anyone that
you can think of
234
00:15:30,297 --> 00:15:32,563
that might have a
reason to hurt him?
235
00:15:32,565 --> 00:15:34,866
Uh, a case he lost,
someone with a grudge...
236
00:15:34,868 --> 00:15:37,135
No, I mean he's
practically retired.
237
00:15:37,137 --> 00:15:39,337
The last case he argued was
a speeding ticket he got
238
00:15:39,339 --> 00:15:40,805
on the way to Palm Springs.
239
00:15:40,807 --> 00:15:42,707
Well, maybe he's
got a girlfriend
you don't know about,
240
00:15:42,709 --> 00:15:44,709
or a boyfriend he doesn't
want you to find out about.
241
00:15:44,711 --> 00:15:46,077
Is there anyone new
at the office?
242
00:15:46,079 --> 00:15:47,812
No, it's nothing like that.
243
00:15:49,582 --> 00:15:51,849
Wait, there was this one guy
he met with today.
244
00:15:51,851 --> 00:15:53,518
Okay, you got a name?
245
00:15:53,520 --> 00:15:55,853
He didn't have an appointment,
he sort of just showed up.
246
00:15:55,855 --> 00:15:58,990
Well officially in a missing
persons case...
247
00:15:58,992 --> 00:16:02,527
No, I know they have to
be missing for 24 hours.
248
00:16:02,529 --> 00:16:05,663
I used to live with a cop.
- Must've been fun.
249
00:16:05,665 --> 00:16:07,332
Sometimes.
250
00:16:10,203 --> 00:16:11,736
Can you just do me a favor?
251
00:16:11,738 --> 00:16:15,306
Do this as a friend,
not as a cop.
252
00:16:15,308 --> 00:16:18,810
All right, I'll do what
I can as a friend.
253
00:16:18,812 --> 00:16:20,445
But in the meantime
why don't you go home
254
00:16:20,447 --> 00:16:21,679
and get some sleep.
255
00:16:21,681 --> 00:16:22,680
I'm fine.
256
00:16:22,682 --> 00:16:24,916
You don't look fine.
257
00:16:24,918 --> 00:16:26,884
You always knew how to make
me feel good.
258
00:16:26,886 --> 00:16:28,920
I'm just saying,
you work too much.
259
00:16:28,922 --> 00:16:31,055
Eric, I didn't come here for
one of your famous lectures
260
00:16:31,057 --> 00:16:32,890
on my work habits, okay?
261
00:16:32,892 --> 00:16:35,360
So what, I'm not allowed
to care about you anymore?
262
00:16:38,264 --> 00:16:42,133
Could you just...
please help me.
263
00:16:42,135 --> 00:16:43,334
I'll do what I can.
264
00:16:43,336 --> 00:16:45,169
We'll find him.
265
00:16:52,412 --> 00:16:53,478
Good night Sophie.
266
00:16:53,480 --> 00:16:55,013
Good night.
267
00:16:55,015 --> 00:16:57,448
So?
- So what?
268
00:16:57,450 --> 00:17:00,852
Come on, it's been over a year
since you've seen her.
269
00:17:00,854 --> 00:17:04,555
What was it like?
270
00:17:04,557 --> 00:17:07,125
Same old thing.
271
00:17:13,400 --> 00:17:16,401
[CELL PHONE RINGING]
272
00:17:16,403 --> 00:17:17,468
Bruce, what is going on?
273
00:17:17,470 --> 00:17:20,138
You had me scared to death.
274
00:17:20,140 --> 00:17:21,372
Bruce?
275
00:17:21,374 --> 00:17:23,841
Hello Sophie.
276
00:17:23,843 --> 00:17:24,909
Who is this?
277
00:17:24,911 --> 00:17:26,644
Keep walking.
278
00:17:30,250 --> 00:17:31,616
Um...
279
00:17:34,788 --> 00:17:38,056
Touch that handle and Bruce Harris dies.
280
00:17:42,328 --> 00:17:43,327
Who are you?
281
00:17:43,329 --> 00:17:46,130
Who I am is not important.
282
00:17:46,132 --> 00:17:50,268
What is important is how much you care for your friend
283
00:17:50,270 --> 00:17:53,704
and what you're willing to do to keep him alive.
284
00:17:53,706 --> 00:17:55,440
How do I know you didn't
just steal his phone
285
00:17:55,442 --> 00:17:57,041
and this is all
just some sort of...
286
00:17:57,043 --> 00:17:58,242
Sophie please!
287
00:17:58,244 --> 00:17:59,243
Bruce?
288
00:17:59,245 --> 00:18:01,746
Don't let them!
- Bruce!
289
00:18:01,748 --> 00:18:04,415
Now that we've got that out of the way...
290
00:18:04,417 --> 00:18:06,484
Don't you dare hurt him.
291
00:18:06,486 --> 00:18:10,054
You're not in a position to threaten me.
292
00:18:10,056 --> 00:18:14,025
What do you want?
- First, some ground rules.
293
00:18:14,027 --> 00:18:17,528
Number one, no police.
294
00:18:17,530 --> 00:18:20,331
Right now you're wondering which building I'm in
295
00:18:20,333 --> 00:18:22,600
and if there'll be enough time for the cops to find me
296
00:18:22,602 --> 00:18:23,901
before I kill Bruce.
297
00:18:23,903 --> 00:18:28,106
Can I help you ma'am?
298
00:18:29,242 --> 00:18:32,009
Trust me, there isn't.
299
00:18:32,011 --> 00:18:34,345
Ma'am, is everything okay?
300
00:18:36,483 --> 00:18:37,582
Yes, everything's okay.
301
00:18:37,584 --> 00:18:38,816
I'm just trying to
talk on my phone,
302
00:18:38,818 --> 00:18:40,451
is there a law against that?
303
00:18:40,453 --> 00:18:41,552
Or...
304
00:18:41,554 --> 00:18:44,155
No, sure isn't.
305
00:18:44,157 --> 00:18:45,756
Sorry to bother you.
306
00:18:45,758 --> 00:18:47,625
It's fine.
307
00:18:51,164 --> 00:18:53,297
Very well done.
308
00:18:53,299 --> 00:18:55,633
Now go to your car.
309
00:18:55,635 --> 00:18:57,702
You've got things to do.
310
00:19:05,578 --> 00:19:06,677
I'm not doing anything for you
311
00:19:06,679 --> 00:19:07,879
until I know he's safe.
312
00:19:07,881 --> 00:19:10,414
This is not a negotiation.
313
00:19:10,416 --> 00:19:13,551
Get in the car, now.
314
00:19:26,432 --> 00:19:28,533
Hello?
315
00:19:28,535 --> 00:19:29,667
Are you there?
316
00:19:29,669 --> 00:19:32,136
Did you really think I'd leave you Sophie?
317
00:19:32,138 --> 00:19:36,240
Now do exactly what I say and everything will be fine.
318
00:19:36,242 --> 00:19:37,775
Write this down.
319
00:19:37,777 --> 00:19:38,876
Okay, hold on.
320
00:19:40,780 --> 00:19:42,580
You're gonna have to move faster than that,
321
00:19:42,582 --> 00:19:44,048
Bruce's life depends on it.
322
00:19:44,050 --> 00:19:46,784
Okay, okay I'm ready.
323
00:19:46,786 --> 00:19:48,286
Zero zero six...
324
00:19:48,288 --> 00:19:49,954
Zero zero six...
325
00:19:49,956 --> 00:19:51,088
Seven six five...
326
00:19:51,090 --> 00:19:52,723
Seven six five...
327
00:19:52,725 --> 00:19:54,258
One nine seven six...
328
00:19:54,260 --> 00:19:57,428
One nine seven six.
329
00:19:57,430 --> 00:20:00,331
What is this?
- You'll find out soon enough.
330
00:20:00,333 --> 00:20:03,534
Northeast corner, fourth and Mission, eleventh floor.
331
00:20:03,536 --> 00:20:05,236
You have 20 minutes.
- No, no wait!
332
00:20:05,238 --> 00:20:08,372
What is this, what am
I supposed to do?
333
00:20:08,374 --> 00:20:10,141
Hello?
334
00:20:14,180 --> 00:20:15,479
Okay, twenty minutes.
335
00:20:32,665 --> 00:20:34,165
Destination entered.
336
00:20:34,167 --> 00:20:36,634
Travel time, 19 minutes.
337
00:23:49,429 --> 00:23:52,496
[CELL PHONE BUZZING]
338
00:23:55,001 --> 00:23:56,300
Hello?
339
00:23:56,302 --> 00:23:57,501
You're in.
340
00:23:57,503 --> 00:23:58,969
Congratulations.
341
00:23:58,971 --> 00:24:01,739
How did you know that I...
- That's not important.
342
00:24:01,741 --> 00:24:04,408
Do you still have the number I gave you?
343
00:24:04,410 --> 00:24:06,577
Yes.
- Good.
344
00:24:06,579 --> 00:24:10,247
Now all you have to do is locate the file it belongs to.
345
00:24:10,249 --> 00:24:12,683
Wait, what?
What file?
346
00:24:12,685 --> 00:24:14,051
Where am I supposed to look?
347
00:24:14,053 --> 00:24:15,853
That's your problem...
348
00:24:15,855 --> 00:24:20,758
and Mr. Harris' if you don't find it in 15 minutes.
349
00:25:37,069 --> 00:25:41,071
[CELL PHONE RINGING]
350
00:25:41,073 --> 00:25:42,172
I can't talk right now.
351
00:25:42,174 --> 00:25:46,777
Sophie...
- I'll call you back.
352
00:25:46,779 --> 00:25:48,078
You were right.
353
00:25:48,080 --> 00:25:49,880
I stopped by Bruce's house, there was nobody there.
354
00:25:52,218 --> 00:25:53,284
Is everything okay?
355
00:26:57,683 --> 00:27:00,050
Bingo.
356
00:27:15,768 --> 00:27:20,337
[CELL PHONE BUZZING]
357
00:27:20,339 --> 00:27:21,639
I have your file.
358
00:27:21,641 --> 00:27:23,107
Congratulations.
359
00:27:23,109 --> 00:27:24,174
These are the documents
James Allen
360
00:27:24,176 --> 00:27:26,076
was going to give
to me, aren't they?
361
00:27:26,078 --> 00:27:30,581
That's not really any of your concern.
362
00:27:30,583 --> 00:27:32,616
Who do you work for,
Orbik Tech?
363
00:27:32,618 --> 00:27:33,684
There's an old payphone
364
00:27:33,686 --> 00:27:35,686
at the corner of Ashby and Sacramento,
365
00:27:35,688 --> 00:27:37,388
you have 20 minutes.
366
00:27:37,390 --> 00:27:40,024
I'm not going anywhere until
you put Bruce on the phone.
367
00:27:40,026 --> 00:27:42,292
You are a lawyer Miss Anderson.
368
00:27:42,294 --> 00:27:44,461
You should know that the photos you've just taken
369
00:27:44,463 --> 00:27:47,665
are inadmissible in court.
370
00:27:47,667 --> 00:27:51,035
Now... drive.
371
00:29:28,701 --> 00:29:31,235
[TELEPHONE RINGING]
372
00:29:31,237 --> 00:29:32,402
I'm here.
373
00:29:32,404 --> 00:29:34,071
Sorry?
374
00:29:34,073 --> 00:29:36,406
I'm here, what am I supposed
to do with the file?
375
00:29:36,408 --> 00:29:39,309
I don't know what you're talking about.
376
00:29:39,311 --> 00:29:40,444
I'm not in the mood
for this.
377
00:29:40,446 --> 00:29:42,212
Where is Bruce?
378
00:29:42,214 --> 00:29:45,149
Who's Bruce?
379
00:29:45,151 --> 00:29:46,717
Who is this?
380
00:29:46,719 --> 00:29:50,187
Who's this? Somebody pages me from this number.
381
00:29:50,189 --> 00:29:52,156
I didn't pa...
382
00:29:52,158 --> 00:29:54,057
Oh no!
383
00:30:03,235 --> 00:30:05,302
Oh no.
No!
384
00:31:10,903 --> 00:31:11,969
[KNOCKING]
385
00:31:23,148 --> 00:31:24,548
What's wrong?
386
00:31:24,550 --> 00:31:26,049
They're watching me.
387
00:31:26,051 --> 00:31:27,184
What?
388
00:31:27,186 --> 00:31:29,253
We have to shut
the blinds.
389
00:31:29,255 --> 00:31:31,154
Wait, what?
Sophie what are
you talking about?
390
00:31:31,156 --> 00:31:33,423
Who's watching?
- The people who have Bruce.
391
00:31:33,425 --> 00:31:35,092
Okay, slow down.
Who has Bruce?
392
00:31:35,094 --> 00:31:36,827
I don't know.
They called, I could hear
him in the background,
393
00:31:36,829 --> 00:31:37,895
he sounded scared.
394
00:31:37,897 --> 00:31:39,196
And when was this?
395
00:31:39,198 --> 00:31:40,797
Tonight, a couple hours ago.
396
00:31:40,799 --> 00:31:42,566
Right after I saw you.
397
00:31:42,568 --> 00:31:44,034
And you're just telling
me this now.
398
00:31:44,036 --> 00:31:45,869
I thought I could take care
of it by myself.
399
00:31:45,871 --> 00:31:47,170
Take care of what?
400
00:31:50,676 --> 00:31:52,309
This.
401
00:31:54,914 --> 00:31:57,047
I was supposed to meet
a whistleblower
named James Allen,
402
00:31:57,049 --> 00:31:59,783
he works for a patent company
called Smith and Young.
403
00:31:59,785 --> 00:32:01,151
He said that he has evidence
404
00:32:01,153 --> 00:32:04,221
that would help me win a big
case against Orbik Tech.
405
00:32:04,223 --> 00:32:08,592
Yeah, I read about that
in the paper.
406
00:32:08,594 --> 00:32:13,730
What?
I like to keep up with
what you're doing.
407
00:32:13,732 --> 00:32:15,999
He didn't show up.
408
00:32:16,000 --> 00:32:18,267
Um, I've left him messages,
called his office...
409
00:32:18,270 --> 00:32:20,504
He's completely disappeared.
410
00:32:20,506 --> 00:32:22,306
And what does this have
to do with Bruce Harris?
411
00:32:22,308 --> 00:32:24,241
Whoever kidnapped him
wanted the files
412
00:32:24,243 --> 00:32:26,443
that James Allen was
gonna give to me.
413
00:32:26,445 --> 00:32:29,980
They said that if I didn't
get the originals for them,
414
00:32:29,982 --> 00:32:33,850
they were gonna kill Bruce.
415
00:32:33,852 --> 00:32:35,352
Okay, so if this Allen guy
didn't show up,
416
00:32:35,354 --> 00:32:39,723
then how do you have
the original?
417
00:32:39,725 --> 00:32:42,292
Sophie, you didn't...
418
00:32:42,294 --> 00:32:44,344
You broke into their building?
419
00:32:44,345 --> 00:32:46,395
What was I supposed to do,
just let him die?
420
00:32:46,398 --> 00:32:49,433
Okay, where's the original
now?
421
00:32:49,435 --> 00:32:51,068
They set me up.
422
00:32:51,070 --> 00:32:53,270
They sent me to a
street corner downtown
423
00:32:53,272 --> 00:32:55,072
and then stole it from the car.
424
00:32:55,074 --> 00:32:57,007
What?
425
00:32:57,008 --> 00:32:58,941
Are you out of your mind?
Do you have any idea
how dangerous this is?
426
00:32:58,944 --> 00:33:00,110
Where are you going?
427
00:33:00,111 --> 00:33:01,277
We're going downtown,
we need help with this.
428
00:33:01,280 --> 00:33:02,429
No, no...
429
00:33:02,430 --> 00:33:03,579
They said no police or
they're gonna kill him.
430
00:33:03,582 --> 00:33:05,115
They always say that.
431
00:33:05,117 --> 00:33:09,286
What if it's the truth
this time?
432
00:33:09,288 --> 00:33:13,790
Okay... So what do you
want me to do?
433
00:33:13,792 --> 00:33:16,727
I don't know.
434
00:33:16,729 --> 00:33:18,795
Nothing I guess.
435
00:33:18,797 --> 00:33:20,797
I've just been running
around all night,
436
00:33:20,799 --> 00:33:25,068
I guess I just wanted to feel
safe for a few minutes.
437
00:33:37,383 --> 00:33:39,850
You still have that?
438
00:33:39,852 --> 00:33:42,552
Yeah uh, I was gonna
get rid of it
439
00:33:42,554 --> 00:33:46,857
but it's such a
good photo, so...
440
00:33:46,859 --> 00:33:51,361
Yeah it is.
441
00:33:51,363 --> 00:33:56,133
Yeah um, actually I scanned
it onto this drive
442
00:33:56,135 --> 00:34:00,670
with about a hundred
others ones of us
443
00:34:00,672 --> 00:34:02,205
if you wanna download it.
444
00:34:07,813 --> 00:34:09,513
Yeah, thanks.
445
00:34:14,987 --> 00:34:17,487
Uh, would you like a coffee?
446
00:34:17,489 --> 00:34:18,822
That'd be great.
447
00:34:18,824 --> 00:34:20,090
Okay.
448
00:34:20,092 --> 00:34:21,558
Um, let's see.
449
00:34:21,560 --> 00:34:24,461
What have we got?
450
00:34:24,462 --> 00:34:27,363
We've got South American,
African, uh... Jamaican...
451
00:34:27,366 --> 00:34:30,434
[TELEPHONE RINGING]
452
00:34:33,605 --> 00:34:34,704
This is Eric.
453
00:34:34,706 --> 00:34:36,506
Put her on the phone.
454
00:34:36,508 --> 00:34:39,242
Who is this?
- Just do as your told.
455
00:34:39,244 --> 00:34:40,577
Who the hell do you think
you're talking to?
456
00:34:40,579 --> 00:34:42,045
Eric Robinson.
457
00:34:42,047 --> 00:34:43,780
Born in Worcester, Massachusetts,
458
00:34:43,782 --> 00:34:46,149
August 11th, 1980.
459
00:34:46,151 --> 00:34:50,554
Joined the San Francisco police department in 2003,
460
00:34:50,556 --> 00:34:54,357
promoted to detective in 2007.
461
00:34:54,359 --> 00:34:56,760
Now that we have that out of the way,
462
00:34:56,762 --> 00:34:59,763
put your ex-fiancรฉe on the telephone.
463
00:34:59,765 --> 00:35:01,465
Or her friend dies.
464
00:35:04,269 --> 00:35:06,770
I'm here.
- I know where you are.
465
00:35:06,772 --> 00:35:08,271
The question is why.
466
00:35:08,273 --> 00:35:09,906
You were told no police.
467
00:35:09,908 --> 00:35:12,175
No he's not police,
he's... he's just um...
468
00:35:12,177 --> 00:35:13,543
I'm afraid you don't fully understand
469
00:35:13,545 --> 00:35:16,279
the seriousness of the situation.
470
00:35:16,281 --> 00:35:18,048
Maybe this will help you.
471
00:35:18,050 --> 00:35:19,516
Sophie? Oh God!
472
00:35:19,518 --> 00:35:20,884
Bruce!
- Sophie!
473
00:35:20,886 --> 00:35:23,553
He's got a knife! Ahh!
474
00:35:23,555 --> 00:35:25,021
Bruce!
No!
475
00:35:25,023 --> 00:35:26,923
My finger! My finger!
476
00:35:26,925 --> 00:35:30,861
Now, leave Robinson's apartment and go to your car,
477
00:35:30,863 --> 00:35:34,064
and let's not waste any more time tonight.
478
00:35:34,066 --> 00:35:37,968
Mr. Harris has only nine fingers left.
479
00:35:39,138 --> 00:35:41,037
Oh my God.
480
00:35:41,039 --> 00:35:42,873
Okay you know what?
That's it.
481
00:35:42,875 --> 00:35:44,141
I'm going to bring you over
to Peter's place.
482
00:35:44,143 --> 00:35:46,209
You'll be safe, they're
never gonna find you,
483
00:35:46,211 --> 00:35:47,894
and I'm gonna go downtown.
484
00:35:47,895 --> 00:35:49,578
We're gonna get some help,
we're gonna find Bruce,
all right?
485
00:35:49,581 --> 00:35:51,281
Just give me like,
30 seconds.
486
00:35:55,020 --> 00:35:56,219
Okay, I'm ready.
487
00:36:02,494 --> 00:36:04,961
Sophie?
488
00:36:04,963 --> 00:36:08,498
No...
489
00:36:08,500 --> 00:36:10,901
Sophie!
490
00:36:10,903 --> 00:36:12,569
Sophie!
491
00:36:20,045 --> 00:36:23,013
[CELL PHONE BUZZING]
492
00:36:23,015 --> 00:36:24,247
That wasn't very bright.
493
00:36:24,249 --> 00:36:26,583
I left the apartment.
494
00:36:26,584 --> 00:36:28,918
Just please stop hurting him,
just let him go!
495
00:36:28,921 --> 00:36:31,888
Well that's up to you isn't it Sophie?
496
00:36:31,890 --> 00:36:34,457
You have the file, what more
do you want from me?
497
00:36:34,459 --> 00:36:37,460
We still have some unfinished business.
498
00:36:37,462 --> 00:36:39,496
Reach under your seat.
499
00:36:42,568 --> 00:36:43,867
The package in your hand
500
00:36:43,869 --> 00:36:46,203
must be delivered within 30 minutes.
501
00:36:46,205 --> 00:36:47,204
What is it?
502
00:36:47,206 --> 00:36:49,539
I wouldn't open it if I were you.
503
00:36:49,541 --> 00:36:52,242
You might not like what you find.
504
00:36:52,244 --> 00:36:56,213
60 minutes Sophie, Bruce is counting on you.
505
00:37:35,921 --> 00:37:37,354
Honey, I don't like me working
nights either,
506
00:37:37,356 --> 00:37:38,955
but look at the bright side.
507
00:37:38,957 --> 00:37:40,957
At least we get
the freshest muffins
508
00:37:40,959 --> 00:37:43,026
first thing in the morning.
509
00:37:43,028 --> 00:37:45,962
I gotta go, I'll see
you soon.
510
00:37:45,964 --> 00:37:48,198
Red flag this license
number.
511
00:37:48,200 --> 00:37:50,751
Who is it?
- Sophie.
512
00:37:50,752 --> 00:37:53,303
I wanna know where she is, and
I want you to check the system,
see if we got a James Allen.
513
00:37:53,305 --> 00:37:55,138
Check the missing persons,
the morgue...
514
00:37:55,140 --> 00:37:56,339
Does it have to
be this morning?
515
00:37:56,341 --> 00:37:57,641
I've been working all night.
516
00:37:57,643 --> 00:37:59,409
I'll owe you.
517
00:38:04,049 --> 00:38:05,715
Hi, you've reached Sophie Anderson,
518
00:38:05,717 --> 00:38:08,285
please leave a message and your name and number.
519
00:38:25,737 --> 00:38:27,203
You must be psychic.
520
00:38:27,205 --> 00:38:29,372
There's a missing persons
report filed two days ago
521
00:38:29,374 --> 00:38:30,774
on a James Allen.
522
00:38:30,776 --> 00:38:31,841
He works for a uh...
523
00:38:31,843 --> 00:38:33,376
Smith and Young.
524
00:38:33,378 --> 00:38:35,228
Well now you're scaring me.
525
00:38:35,229 --> 00:38:37,079
I uh, I need you to track this
cell phone number for me.
526
00:38:37,082 --> 00:38:39,082
You got a warrant?
- No.
527
00:38:39,084 --> 00:38:40,283
I don't got a warrant,
528
00:38:40,285 --> 00:38:42,452
this one's gotta
be off the books.
529
00:38:42,454 --> 00:38:44,204
Who is it?
530
00:38:44,205 --> 00:38:45,955
Some guy who's been calling
Sophie using that number.
531
00:38:45,957 --> 00:38:47,957
I need you to locate it.
532
00:38:47,959 --> 00:38:50,460
Well maybe she's got
a new boyfriend.
533
00:38:50,462 --> 00:38:52,062
You're not turning into some
kind of weird stalker,
534
00:38:52,064 --> 00:38:53,430
are you?
535
00:38:53,432 --> 00:38:54,764
Just map the calls,
will you?
536
00:38:54,766 --> 00:38:55,899
See, I was hoping
that the two of
537
00:38:55,901 --> 00:38:58,802
you would get back
together but uh...
538
00:38:58,804 --> 00:39:00,603
not like this.
539
00:40:09,708 --> 00:40:11,107
[KNOCKING]
540
00:40:27,159 --> 00:40:28,425
Hello?
541
00:40:33,732 --> 00:40:35,131
Hello?
542
00:40:42,040 --> 00:40:43,273
Bruce?
543
00:40:46,445 --> 00:40:47,510
Bruce?
544
00:40:59,224 --> 00:41:02,992
[CELL PHONE RINGING]
545
00:41:05,730 --> 00:41:07,730
You killed him?
546
00:41:07,732 --> 00:41:10,600
Why did you?
- Sophie!
547
00:41:10,602 --> 00:41:11,868
Bruce?
548
00:41:11,870 --> 00:41:13,703
Are you all right?
549
00:41:13,705 --> 00:41:15,772
He wants you to open the package.
550
00:41:15,774 --> 00:41:17,006
What?
551
00:41:17,008 --> 00:41:20,076
Ahh!
552
00:41:20,078 --> 00:41:21,644
Okay, okay.
553
00:41:34,259 --> 00:41:35,258
Oh my God.
554
00:41:35,260 --> 00:41:38,328
[TELEPHONE RINGING]
555
00:41:45,203 --> 00:41:48,271
[TELEPHONE RINGING]
556
00:42:05,223 --> 00:42:08,291
[TELEPHONE RINGING]
557
00:43:10,288 --> 00:43:13,356
[CELL PHONE RINGING]
558
00:43:16,962 --> 00:43:18,761
You set me up!
559
00:43:18,763 --> 00:43:21,230
Why are you doing
this to me?
560
00:43:21,232 --> 00:43:24,300
It's almost over, Sophie.
561
00:43:24,302 --> 00:43:26,235
I've done everything you
wanted me to do.
562
00:43:26,237 --> 00:43:28,605
Just let him go!
563
00:43:28,607 --> 00:43:30,373
Not yet.
564
00:43:30,375 --> 00:43:32,475
Soon.
565
00:43:34,112 --> 00:43:37,647
Why are you making me run
around in circles like this?
566
00:43:37,649 --> 00:43:40,116
What are you trying to do?
567
00:43:43,788 --> 00:43:45,888
They're tearing apart
our entire case!
568
00:43:45,890 --> 00:43:48,524
I heard you had a bit of
a setback today.
569
00:43:51,930 --> 00:43:53,596
Sophie...
570
00:43:57,268 --> 00:44:00,336
Are you still there?
571
00:44:03,508 --> 00:44:06,109
How do you know where I am?
572
00:44:36,207 --> 00:44:37,507
Counselor, do I need to remind you
573
00:44:37,509 --> 00:44:41,277
how important punctuality is in my courtroom?
574
00:44:41,279 --> 00:44:43,146
Uh, your honor, I'm sure
Miss Anderson is on her way
575
00:44:43,148 --> 00:44:45,682
if you could just give us
a few more minutes.
576
00:44:49,087 --> 00:44:51,754
Your honor, if the court could
please accept my apologies,
577
00:44:51,756 --> 00:44:53,623
I was unavoidable detained.
578
00:44:55,260 --> 00:44:56,426
Very well counselor,
579
00:44:56,428 --> 00:44:58,428
you may take a moment to compose yourself.
580
00:45:01,666 --> 00:45:02,732
Where the hell have
you been?
581
00:45:02,734 --> 00:45:04,467
I had some running around
to do.
582
00:45:04,469 --> 00:45:06,602
Did you find James Allen?
583
00:45:06,604 --> 00:45:08,304
Yeah.
584
00:45:08,306 --> 00:45:11,574
He's not going to be
any help to us.
585
00:45:11,576 --> 00:45:13,076
Want some more bad news?
586
00:45:13,078 --> 00:45:15,645
Take a look at this.
587
00:45:15,647 --> 00:45:17,413
What is it?
588
00:45:17,415 --> 00:45:20,650
Some new evidence Sarnowski
just entered.
589
00:45:20,652 --> 00:45:22,685
Are those the same clothes
you wore yesterday?
590
00:45:32,831 --> 00:45:34,297
Oh my God!
591
00:45:34,299 --> 00:45:35,965
Read the bottom.
592
00:45:40,105 --> 00:45:42,138
Because of the relationship
between cellular matter,
593
00:45:42,140 --> 00:45:46,109
no transfection is required.
594
00:45:46,111 --> 00:45:47,643
They doctored it.
595
00:45:47,645 --> 00:45:49,746
What?
596
00:45:49,747 --> 00:45:51,848
This isn't the original version
of the document.
597
00:45:51,850 --> 00:45:53,316
How do you know that?
598
00:45:53,318 --> 00:45:55,118
Because I've seen it before.
599
00:45:55,120 --> 00:45:56,119
How?
600
00:45:56,121 --> 00:45:57,920
If the prosecution is
thoroughly relaxed,
601
00:45:57,922 --> 00:46:00,389
perhaps now we can proceed.
602
00:46:00,391 --> 00:46:02,425
Certainly, your honor.
603
00:46:02,427 --> 00:46:06,229
And again, we apologize
for the delay.
604
00:46:08,466 --> 00:46:09,832
Miss Anderson.
605
00:46:11,402 --> 00:46:13,836
Uh, regarding the new
evidence uh,
606
00:46:13,838 --> 00:46:15,204
presented by the prosecution,
607
00:46:15,206 --> 00:46:17,006
we feel there are certain
issues with regards
608
00:46:17,008 --> 00:46:19,408
to the validity of
the documentation
609
00:46:19,410 --> 00:46:21,878
vise a vie, certain
irregularities...
610
00:46:21,880 --> 00:46:24,013
Oh my God!
- Sophie?
611
00:46:24,015 --> 00:46:25,615
Oh my God.
612
00:46:25,617 --> 00:46:26,849
Oh my God, no!
613
00:46:26,851 --> 00:46:28,618
Sophie!
614
00:46:28,620 --> 00:46:30,520
Your honor, a short recess
please?
615
00:46:30,522 --> 00:46:31,687
Recess granted.
616
00:46:31,689 --> 00:46:33,389
15 minutes.
617
00:46:38,930 --> 00:46:40,163
Sophie.
618
00:46:40,165 --> 00:46:41,531
Sophie!
619
00:46:42,667 --> 00:46:44,333
Sophie!
620
00:46:46,504 --> 00:46:48,371
What the hell is wrong
with you?
621
00:46:50,208 --> 00:46:51,207
Nothing.
622
00:46:51,209 --> 00:46:52,475
Are you kidding me?
623
00:46:52,477 --> 00:46:56,612
You show up late and then
you pull that stunt in there?
624
00:46:56,614 --> 00:46:58,314
Are you trying to get them
to call a mistrial?
625
00:46:58,316 --> 00:47:01,250
No, no, don't let them
do that.
626
00:47:01,252 --> 00:47:03,586
I don't think we have
much choice.
627
00:47:03,588 --> 00:47:04,987
Ask for a continuance, stall,
628
00:47:04,989 --> 00:47:07,023
whatever you have to do.
629
00:47:07,025 --> 00:47:10,693
I just need a little
more time.
630
00:47:10,695 --> 00:47:13,296
To do what?
631
00:47:13,298 --> 00:47:14,730
You saw those documents.
632
00:47:14,732 --> 00:47:18,367
Orbik has an answer for
everything we throw at them.
633
00:47:18,369 --> 00:47:20,136
Ask for an early lunch.
634
00:47:20,138 --> 00:47:22,271
That'll give us at least
90 more minutes.
635
00:47:22,273 --> 00:47:24,073
And then what?
636
00:47:24,075 --> 00:47:26,943
Just trust me, David.
637
00:47:26,945 --> 00:47:28,644
Please.
638
00:47:33,785 --> 00:47:35,185
All right.
639
00:47:35,186 --> 00:47:36,586
I'll talk to the judge,
I'll see what I can do.
640
00:47:36,588 --> 00:47:37,920
Thank you.
641
00:47:37,922 --> 00:47:39,322
You're welcome.
642
00:47:48,700 --> 00:47:49,765
I wanna talk to him.
643
00:47:49,767 --> 00:47:51,901
I'm afraid that's impossible right now.
644
00:47:51,903 --> 00:47:54,237
He's in a lot of pain, as you could imagine.
645
00:47:54,239 --> 00:47:57,373
Please, just stop.
646
00:47:57,375 --> 00:48:01,177
Well that is entirely up to you, isn't it?
647
00:48:01,179 --> 00:48:02,178
No it isn't!
648
00:48:02,180 --> 00:48:04,780
I've done everything
you've told me to do.
649
00:48:04,782 --> 00:48:06,782
I didn't tell you to go to court.
650
00:48:06,784 --> 00:48:09,101
What difference does it
make?
651
00:48:09,102 --> 00:48:11,419
You have the decks stacked,
we can't... we can't win.
652
00:48:14,158 --> 00:48:17,493
Or can we?
653
00:48:17,495 --> 00:48:20,196
There's still a loose end
somewhere, isn't there?
654
00:48:22,967 --> 00:48:25,835
Am I right?
655
00:48:25,837 --> 00:48:27,403
Huh?
656
00:48:27,405 --> 00:48:29,572
I said am I right?
657
00:48:33,845 --> 00:48:36,512
We're not finished yet.
658
00:48:36,514 --> 00:48:38,581
I'll be in touch.
659
00:48:52,063 --> 00:48:53,796
Thanks for taking the time
to see me.
660
00:48:53,798 --> 00:48:55,097
I just have a few questions
for you,
661
00:48:55,099 --> 00:48:56,933
it shouldn't take too long.
662
00:48:56,935 --> 00:48:58,301
I'm glad you came by.
663
00:48:58,303 --> 00:49:00,569
I told the officers who came in
the other day how worried I was
664
00:49:00,571 --> 00:49:03,673
but... they didn't seem
very concerned about it.
665
00:49:03,675 --> 00:49:07,376
As if people just disappear
every day.
666
00:49:07,378 --> 00:49:08,711
When did you report him
missing?
667
00:49:08,713 --> 00:49:09,712
I didn't.
668
00:49:09,714 --> 00:49:12,148
His wife did,
two days ago.
669
00:49:12,150 --> 00:49:14,183
He didn't come home
and she got worried
670
00:49:14,185 --> 00:49:17,119
so she called here and
I told her he left
671
00:49:17,121 --> 00:49:18,454
and was probably on his way,
672
00:49:18,456 --> 00:49:23,192
but... well, he didn't show
up.
673
00:49:23,194 --> 00:49:24,727
And what does Mr. Allen
do here?
674
00:49:24,729 --> 00:49:26,028
Mostly the patent law.
675
00:49:26,030 --> 00:49:28,731
He oversees the paperwork
for our biggest clients.
676
00:49:28,733 --> 00:49:31,167
Like Orbik Tech?
677
00:49:31,169 --> 00:49:34,971
We have many clients.
678
00:49:34,973 --> 00:49:38,140
Was he working on Xanoxin?
679
00:49:38,142 --> 00:49:41,978
I'm not supposed to discuss
that sort of thing.
680
00:49:44,349 --> 00:49:45,881
And where's his computer?
681
00:49:45,883 --> 00:49:50,987
Um... I.T. took it away
for maintenance.
682
00:49:50,989 --> 00:49:53,840
So your boss is missing
683
00:49:53,841 --> 00:49:56,692
and they just happen to take
his computer in for repairs?
684
00:49:56,694 --> 00:49:57,910
Um...
685
00:49:57,911 --> 00:49:59,127
Is there anything else unusual
that happened around here
686
00:49:59,130 --> 00:50:01,297
before he disappeared?
687
00:50:06,137 --> 00:50:08,070
There is one thing.
688
00:50:08,072 --> 00:50:11,007
I know Mr. Allen knew something
was going to happen.
689
00:50:11,009 --> 00:50:12,041
How's that?
690
00:50:12,043 --> 00:50:14,176
The last time I saw
him he gave me,
691
00:50:14,178 --> 00:50:16,512
you know those flash
drives for your computer,
692
00:50:16,514 --> 00:50:18,381
and he told me that if anything
were to happen to him,
693
00:50:18,383 --> 00:50:20,516
to give it to the police.
694
00:50:20,518 --> 00:50:23,219
And where is it now?
695
00:50:23,221 --> 00:50:25,654
Well, something happened.
696
00:50:25,656 --> 00:50:28,324
I gave it to the police.
697
00:50:31,062 --> 00:50:33,295
Excuse me.
698
00:50:38,736 --> 00:50:40,569
All right.
699
00:51:23,448 --> 00:51:25,081
Thank you.
700
00:52:31,849 --> 00:52:34,917
Oh, Sophie.
What have you gotten
yourself into?
701
00:52:42,660 --> 00:52:45,728
[FIGHTING NOISES]
702
00:52:52,670 --> 00:52:55,738
[FIGHTING NOISES]
703
00:53:12,757 --> 00:53:15,824
[FIGHTING NOISES]
704
00:53:41,385 --> 00:53:43,519
Peter, I need you to run
a plate number for me.
705
00:53:43,521 --> 00:53:46,288
Eric listen, that guy you're
looking for, James Allen?
706
00:53:46,290 --> 00:53:48,290
They found him in a motel
room this morning.
707
00:53:48,292 --> 00:53:49,892
Good, I wanna talk to him.
708
00:53:49,894 --> 00:53:52,528
Uh, that's gonna be tricky.
He's dead.
709
00:53:52,530 --> 00:53:53,596
Did somebody kill him?
710
00:53:53,598 --> 00:53:55,331
Not just somebody.
711
00:53:55,333 --> 00:53:57,833
They positive ID'd her
on a security camera
712
00:53:57,835 --> 00:54:00,002
and they've got her
driver's license.
713
00:54:00,004 --> 00:54:01,303
Now you better get ready for this.
714
00:54:01,305 --> 00:54:03,339
Who is it?
715
00:54:03,341 --> 00:54:05,441
Sophie.
716
00:54:10,548 --> 00:54:12,014
In the city's latest homicide,
717
00:54:12,016 --> 00:54:15,484
police were called to the Royal Inn Motel early this morning,
718
00:54:15,486 --> 00:54:17,886
to the investigate the discovery of a body.
719
00:54:17,888 --> 00:54:20,956
The victim, 32-year-old James Allen...
720
00:54:53,658 --> 00:54:55,824
Pardon me while I powder
my nose.
721
00:55:11,175 --> 00:55:12,341
If you've come to offer
a plea bargain,
722
00:55:12,343 --> 00:55:15,177
you're a little late.
723
00:55:15,179 --> 00:55:17,279
I want a name.
724
00:55:17,281 --> 00:55:20,182
Is this an interrogation,
counselor?
725
00:55:20,184 --> 00:55:23,319
Perhaps I need a lawyer.
726
00:55:23,321 --> 00:55:26,255
Who's behind this?
727
00:55:26,257 --> 00:55:28,324
Behind what?
728
00:55:30,895 --> 00:55:33,996
You know it's clever, if
you really think about it.
729
00:55:33,998 --> 00:55:35,798
Using me of all people
to get rid of the evidence,
730
00:55:35,800 --> 00:55:39,034
that would've saved my case.
731
00:55:39,036 --> 00:55:45,240
I'm sure I have no idea
what you're talking about.
732
00:55:45,242 --> 00:55:48,711
Tell me, what is the going rate
733
00:55:48,713 --> 00:55:51,980
for a soul these days, huh?
734
00:55:51,982 --> 00:55:54,016
500,000?
735
00:55:54,018 --> 00:55:55,718
600,000?
736
00:55:55,720 --> 00:55:57,152
Ask yourself.
737
00:55:57,154 --> 00:55:59,788
You're the one with
the behavior problems.
738
00:55:59,790 --> 00:56:01,156
Speaking of which,
739
00:56:01,158 --> 00:56:04,660
I hear we're now adding murder
to your list of accolades.
740
00:56:04,662 --> 00:56:05,794
I didn't kill him.
741
00:56:05,796 --> 00:56:09,598
Well then I hope you have
a great lawyer.
742
00:56:09,600 --> 00:56:13,969
Do you have any idea how much
trouble you're in, counselor?
743
00:56:13,971 --> 00:56:17,673
Do you?
744
00:56:17,675 --> 00:56:19,875
A man is dead.
745
00:56:19,877 --> 00:56:21,777
And another one,
746
00:56:21,779 --> 00:56:23,645
who's the closest thing
I have to family,
747
00:56:23,647 --> 00:56:27,216
is being tortured.
748
00:56:27,218 --> 00:56:32,821
So a little more trouble doesn't
make a difference to me.
749
00:56:32,823 --> 00:56:35,057
Honey,
750
00:56:35,059 --> 00:56:40,462
I am a small cog in
a very large wheel.
751
00:56:40,464 --> 00:56:43,065
You want answers,
752
00:56:43,066 --> 00:56:45,667
I suggest you go a little
higher up the ladder.
753
00:56:45,669 --> 00:56:47,669
Here's what I can tell you,
754
00:56:47,671 --> 00:56:51,673
I love what I do and
I am great at it.
755
00:56:51,675 --> 00:56:53,842
And I have always,
without fail,
756
00:56:53,844 --> 00:56:57,312
represented my client's
best interests,
757
00:56:57,314 --> 00:57:00,682
whether I agree with them
or not.
758
00:57:03,487 --> 00:57:09,191
I'll give you 30 seconds
before I call the police.
759
00:57:09,193 --> 00:57:11,794
Don't do me any favors.
760
00:57:40,991 --> 00:57:42,024
[CELL PHONE RINGING]
761
00:57:42,026 --> 00:57:43,659
Robinson.
I found her.
762
00:57:43,661 --> 00:57:45,561
Her license number just
popped up.
763
00:57:45,563 --> 00:57:48,230
She got a parking ticket at
Stockton and Sacramento
764
00:57:48,232 --> 00:57:49,631
two minutes ago.
765
00:58:38,249 --> 00:58:39,648
Sophie!
766
00:58:44,989 --> 00:58:47,055
Eric, what are you
doing here?
How did you find me?
767
00:58:47,057 --> 00:58:48,423
Come on, we gotta get you
out of here.
768
00:58:48,425 --> 00:58:53,562
James Allen is dead.
The police think you
were there.
769
00:58:53,564 --> 00:58:55,531
I... I was.
- What?
770
00:58:55,533 --> 00:58:58,033
It's all a part of it.
I don't know what they
want me to do but I...
771
00:58:58,035 --> 00:59:03,405
I can't stop until
they let Bruce go.
772
00:59:03,407 --> 00:59:06,308
You need to go, you need
to let me finish this.
773
00:59:09,713 --> 00:59:11,013
Sophie Anderson?
774
00:59:11,015 --> 00:59:12,814
No...
775
00:59:12,816 --> 00:59:14,583
You brought them?
- No, I swear.
776
00:59:14,585 --> 00:59:15,684
They said no police!
777
00:59:15,686 --> 00:59:18,420
I didn't!
Nobody knows I'm here.
778
00:59:18,422 --> 00:59:20,255
Guys, come on.
She didn't do anything.
779
00:59:20,257 --> 00:59:21,957
Eric!
780
00:59:21,959 --> 00:59:24,293
Look, I'm a lawyer, I
can explain everything.
781
00:59:24,295 --> 00:59:25,561
Guys!
782
00:59:29,166 --> 00:59:30,866
Cortez.
783
00:59:30,868 --> 00:59:32,968
Yeah, I need your help
on something.
784
00:59:47,318 --> 00:59:48,650
So why'd you kill him?
785
00:59:48,652 --> 00:59:49,818
I told you, I didn't
kill him.
786
00:59:49,820 --> 00:59:50,986
Why would I?
787
00:59:50,988 --> 00:59:54,323
The man was about
to make my case.
788
00:59:54,325 --> 00:59:55,424
You had a meeting set.
789
00:59:55,426 --> 00:59:57,259
He missed it.
790
01:00:02,299 --> 01:00:04,967
Says here you rescheduled.
791
01:00:04,969 --> 01:00:08,070
I took the liberty of checking
your calendar.
792
01:00:08,072 --> 01:00:10,105
You had an appointment with
him the night he was killed.
793
01:00:10,107 --> 01:00:12,408
No, no, no that's
impossible.
794
01:00:12,409 --> 01:00:14,710
We didn't reschedule, he
didn't even get back to me.
795
01:00:14,712 --> 01:00:17,679
My computer must've
been hacked.
796
01:00:19,283 --> 01:00:23,018
So this hacker also provided
your driver's license
797
01:00:23,020 --> 01:00:24,953
and credit card to the hotel,
798
01:00:24,955 --> 01:00:26,521
for the room you
rented in your name?
799
01:00:26,523 --> 01:00:28,557
My wallet was stolen from
my office, okay?
800
01:00:28,559 --> 01:00:31,259
I haven't been able to find
it since last night.
801
01:00:31,261 --> 01:00:35,030
Convenient.
802
01:00:35,032 --> 01:00:37,299
Your father left you
substantial shares of the firm
803
01:00:37,301 --> 01:00:39,868
when he died, didn't he?
804
01:00:39,870 --> 01:00:41,603
Yes, but I don't see how
that has anything to do...
805
01:00:41,605 --> 01:00:43,205
Anderson and Harris have
been running in the red
806
01:00:43,207 --> 01:00:45,340
for a year now.
807
01:00:45,342 --> 01:00:47,709
The Orbik Tech case
would fix it.
808
01:00:47,711 --> 01:00:49,277
Am I right?
- It would help, yes.
809
01:00:49,279 --> 01:00:50,479
But...
810
01:00:50,481 --> 01:00:54,016
So, Mr. Allen comes forward,
agrees to help you.
811
01:00:54,018 --> 01:00:55,417
Great, right?
812
01:00:55,419 --> 01:00:57,919
Here you're thinking he's
gonna save your case,
813
01:00:57,921 --> 01:00:59,655
save the firm.
814
01:00:59,657 --> 01:01:02,624
Something goes wrong,
you argue.
815
01:01:02,626 --> 01:01:04,459
Push comes to shove,
things get out of
control and bang!
816
01:01:04,461 --> 01:01:05,694
You shoot him.
817
01:01:05,696 --> 01:01:07,396
I don't even know how to use
a gun!
818
01:01:07,398 --> 01:01:08,497
You lived with
a cop for a year,
819
01:01:08,499 --> 01:01:09,931
you expect me to believe that?
820
01:01:09,933 --> 01:01:11,900
It's the truth.
- Now with Allen out of the way,
821
01:01:11,902 --> 01:01:13,335
you've gotta clean
up your mess.
822
01:01:13,337 --> 01:01:14,403
Break into his files,
823
01:01:14,405 --> 01:01:17,005
destroy any evidence
of your involvement,
824
01:01:17,007 --> 01:01:19,074
and went to the hotel
to clean up.
825
01:01:19,076 --> 01:01:21,843
But somebody tipped off the
police before you could finish.
826
01:01:21,845 --> 01:01:24,179
Am I right?
827
01:01:24,181 --> 01:01:26,682
Because if you have another
explanation for it,
828
01:01:26,684 --> 01:01:29,084
I would love to hear it.
829
01:01:37,094 --> 01:01:38,727
I can't tell you.
830
01:01:38,729 --> 01:01:40,162
You can't tell me?
831
01:01:40,164 --> 01:01:42,230
Or you won't?
832
01:01:42,232 --> 01:01:44,700
I'll let you think about
that for a bit.
833
01:01:55,012 --> 01:01:58,080
[CELL BUZZING]
834
01:02:02,886 --> 01:02:04,720
Yes?
835
01:02:04,722 --> 01:02:07,355
You're doing an excellent job.
836
01:02:07,357 --> 01:02:08,657
You're watching this?
837
01:02:08,659 --> 01:02:11,359
Did you know that the city farms out their network security
838
01:02:11,361 --> 01:02:13,628
to the lowest bidder?
839
01:02:13,630 --> 01:02:16,298
We have access to every camera and every computer file
840
01:02:16,300 --> 01:02:17,599
in this nation.
841
01:02:17,601 --> 01:02:22,137
How did you even know
I'd be here?
842
01:02:22,139 --> 01:02:24,339
You wanted me to get arrested,
didn't you?
843
01:02:24,341 --> 01:02:26,842
There's a reason for everything.
844
01:02:26,844 --> 01:02:29,811
In this case, it's the evidence room.
845
01:02:29,813 --> 01:02:31,713
Guide number 4572.
846
01:02:31,715 --> 01:02:33,014
What?
847
01:02:33,016 --> 01:02:35,217
10 minutes.
848
01:02:42,893 --> 01:02:44,459
I don't have a lot of time.
849
01:02:44,461 --> 01:02:45,894
I'm not allowed anywhere
near your case.
850
01:02:45,896 --> 01:02:47,162
I have to get to
the evidence room.
851
01:02:47,164 --> 01:02:48,330
What?
852
01:02:48,331 --> 01:02:49,497
That's why they set me up
for Allen's murder.
853
01:02:49,500 --> 01:02:51,066
They wanted me to end
up here.
854
01:02:51,068 --> 01:02:52,334
Sophie, this is out of control.
855
01:02:52,336 --> 01:02:53,468
A man is already dead.
856
01:02:53,470 --> 01:02:56,037
And another one is going
to die if I don't stop it.
857
01:02:56,039 --> 01:02:57,706
You're gonna let us handle
this, alright?
858
01:02:57,708 --> 01:02:58,807
We're gonna find Bruce.
859
01:02:58,809 --> 01:03:00,459
He said no police.
860
01:03:00,460 --> 01:03:02,110
Sophie, look around.
You're already in a lot
of trouble.
861
01:03:02,112 --> 01:03:03,178
I'm gonna go talk to the D.A.,
862
01:03:03,180 --> 01:03:04,846
try and organize some
kind of bail arrangement
863
01:03:04,848 --> 01:03:05,947
and get you outta here.
864
01:03:05,949 --> 01:03:07,282
Eric, there's no time.
865
01:03:07,284 --> 01:03:09,518
Please, just trust me.
866
01:03:09,520 --> 01:03:13,021
Let me handle it?
867
01:03:13,023 --> 01:03:14,356
Okay.
868
01:03:14,358 --> 01:03:16,158
You're right, I should let
you handle it.
869
01:03:16,160 --> 01:03:18,260
Okay, look I'll be right
back.
870
01:03:18,262 --> 01:03:20,462
Eric?
871
01:03:24,535 --> 01:03:26,168
Thank you.
872
01:04:07,311 --> 01:04:09,194
Yeah?
873
01:04:09,195 --> 01:04:11,078
I gotta do another DNA test
on a weapon in there.
874
01:04:11,081 --> 01:04:13,682
Got a request slip?
875
01:04:13,684 --> 01:04:17,652
Uh... I must've left
it upstairs.
876
01:04:25,095 --> 01:04:28,063
Thanks.
877
01:04:28,065 --> 01:04:29,982
You're new.
878
01:04:29,983 --> 01:04:31,900
Yeah, yeah I just got
transferred here from Michigan.
879
01:04:31,902 --> 01:04:33,568
Ah...
880
01:04:39,076 --> 01:04:40,508
[BUZZ]
881
01:04:40,510 --> 01:04:42,277
Thanks.
882
01:05:11,074 --> 01:05:12,874
So I talked to the chief and...
883
01:05:37,935 --> 01:05:39,567
Hey you.
884
01:05:39,569 --> 01:05:41,202
Yes?
885
01:05:41,203 --> 01:05:42,836
You forgot to write down
what department you're in.
886
01:05:42,839 --> 01:05:44,105
Oh, didn't I?
887
01:05:44,107 --> 01:05:45,240
No, you didn't.
888
01:05:45,242 --> 01:05:46,675
Well I'm in fraud.
889
01:05:46,677 --> 01:05:48,476
No you're not, I know
everybody in fraud.
890
01:05:48,478 --> 01:05:50,111
Well like I said, I just
transferred here.
891
01:05:50,113 --> 01:05:52,414
Actually, you know what?
You just wait here,
I'm gonna call upstairs.
892
01:05:52,416 --> 01:05:55,016
Give me your badge number?
893
01:05:55,018 --> 01:05:56,584
What's the hold up
down here?
894
01:05:56,586 --> 01:05:59,054
Come on, you know we need
that stuff right away,
let's go.
895
01:05:59,056 --> 01:06:00,288
You know her detective?
896
01:06:00,290 --> 01:06:02,223
Yeah, you know the captain,
897
01:06:02,225 --> 01:06:04,893
always giving me the rookies.
898
01:06:04,895 --> 01:06:07,595
Yeah, well you got your work
cut out for you here.
899
01:06:09,599 --> 01:06:12,334
What the hell are you up to?
- This is what they wanted.
900
01:06:12,336 --> 01:06:13,668
Allen, James.
901
01:06:14,905 --> 01:06:16,404
Wait, wait, what are
you doing?
902
01:06:16,406 --> 01:06:18,573
I wanna know what I'm throwing
my career away for.
903
01:06:25,415 --> 01:06:26,715
Hurry.
904
01:06:32,589 --> 01:06:34,456
It's Dr. Cooke's original
research for Orbik Tech.
905
01:06:34,458 --> 01:06:37,826
It's clinical studies,
the trials, everything!
906
01:06:37,828 --> 01:06:41,096
This must've been what Allen's
assistant was talking about.
907
01:06:41,098 --> 01:06:43,465
He gave it to her before
he disappeared.
908
01:06:43,467 --> 01:06:45,467
But how'd your guy on the
phone know where it was?
909
01:06:45,469 --> 01:06:47,469
He said they have access to
the entire police department.
910
01:06:47,471 --> 01:06:49,838
The security cameras,
the files, everything.
911
01:06:49,840 --> 01:06:52,907
[CELL PHONE BUZZING]
912
01:06:56,513 --> 01:06:58,079
Yes?
913
01:06:58,081 --> 01:07:00,348
I can't see you Sophie.
914
01:07:00,350 --> 01:07:02,450
That's not good for Mr. Harris's health.
915
01:07:02,452 --> 01:07:04,953
I have what you wanted,
I found the flash drive.
916
01:07:04,955 --> 01:07:06,654
I'm impressed.
917
01:07:06,656 --> 01:07:08,223
Bring it to the presidio.
918
01:07:08,225 --> 01:07:11,693
The west maintenance building, should take you 30 minutes.
919
01:07:11,695 --> 01:07:14,462
Or Bruce dies.
- That's impossible!
920
01:07:14,464 --> 01:07:18,099
For Mr. Harris's sake, I hope not.
921
01:07:18,101 --> 01:07:22,003
And Sophie, come alone.
922
01:07:24,241 --> 01:07:27,075
It's copy protected, I can't
save it to the hard drive.
923
01:07:27,077 --> 01:07:29,277
You hand this over to them,
you've got nothing.
924
01:07:29,279 --> 01:07:32,414
Except Bruce.
925
01:07:32,416 --> 01:07:33,481
You know, they're gonna find
out you're missing.
926
01:07:33,483 --> 01:07:35,016
We've gotta get you
out of here.
927
01:07:35,018 --> 01:07:36,851
How?
928
01:07:38,755 --> 01:07:40,288
What are those for?
929
01:07:40,290 --> 01:07:41,823
Trust me.
930
01:07:41,825 --> 01:07:44,459
And give me my badge back.
931
01:08:12,222 --> 01:08:15,256
Almost there.
932
01:08:15,258 --> 01:08:16,391
How the hell did she
get out?
933
01:08:16,393 --> 01:08:18,193
Okay...
- Hey!
934
01:08:18,195 --> 01:08:19,260
Detective!
935
01:08:21,465 --> 01:08:22,530
Detective Robinson!
936
01:08:29,806 --> 01:08:31,639
My truck's out back.
937
01:08:31,641 --> 01:08:34,142
If they catch us they'll
throw you off the force,
938
01:08:34,144 --> 01:08:35,977
or worse.
939
01:08:35,979 --> 01:08:38,813
I've already had worse.
940
01:08:38,815 --> 01:08:41,015
Living without you.
941
01:08:44,121 --> 01:08:47,055
Why did we break up again?
942
01:08:47,057 --> 01:08:50,091
You said our relationship
wasn't exciting enough.
943
01:08:57,067 --> 01:09:00,135
[SIREN WAILING]
944
01:09:20,790 --> 01:09:24,592
Where are we going?
- Just uncuff me first.
945
01:09:24,594 --> 01:09:25,660
Hurry!
946
01:09:32,335 --> 01:09:33,535
What are you doing?
947
01:09:33,537 --> 01:09:34,702
I can't let you do this.
948
01:09:34,704 --> 01:09:36,638
Just go back in there, tell
them I made you help me.
949
01:09:36,640 --> 01:09:38,339
Sophie, unlock this door.
950
01:09:40,277 --> 01:09:41,643
I love you.
951
01:09:43,580 --> 01:09:45,213
Sophie!
952
01:09:46,316 --> 01:09:49,617
[CELL PHONE RINGING]
953
01:09:49,619 --> 01:09:50,885
What?
- Where are you?
954
01:09:50,887 --> 01:09:52,253
Johnson is screaming
for your head,
955
01:09:52,255 --> 01:09:53,721
she says you took Sophie.
956
01:09:53,723 --> 01:09:54,856
No, not exactly.
957
01:09:54,858 --> 01:09:55,990
Well, where is she?
958
01:09:55,992 --> 01:09:59,727
Look, I don't know.
She took the car and...
959
01:09:59,729 --> 01:10:02,363
Okay, the phone calls,
uh the ones going to
Sophie's cell phone...
960
01:10:02,365 --> 01:10:03,831
Did you find out where
they're coming from?
961
01:10:03,833 --> 01:10:05,066
Yeah, I ran a
triangulation twice
962
01:10:05,068 --> 01:10:06,534
but it doesn't make any sense.
963
01:10:06,536 --> 01:10:07,669
Where Peter?
964
01:10:07,671 --> 01:10:09,003
Uh, according to this
the calls are coming
965
01:10:09,005 --> 01:10:11,739
from the middle
of the presidio.
966
01:10:41,871 --> 01:10:43,805
You made it Sophie.
967
01:10:43,807 --> 01:10:46,674
Now walk away from your vehicle.
968
01:10:46,676 --> 01:10:50,612
You're a very brave young lady.
969
01:10:54,050 --> 01:10:58,653
Let's just get this
over with.
970
01:10:58,655 --> 01:11:02,390
There's a path to your left, follow it.
971
01:11:21,845 --> 01:11:23,578
You have something for me?
972
01:11:27,017 --> 01:11:29,951
Show me Bruce first.
973
01:11:29,953 --> 01:11:31,586
You're a brave lady.
974
01:11:31,588 --> 01:11:36,057
Show me Bruce, or I'll walk
and give this thing to CNN.
975
01:11:36,059 --> 01:11:39,827
You've looked at it.
976
01:11:39,829 --> 01:11:43,498
Enough to know that
you're with Orbik Tech.
977
01:11:43,500 --> 01:11:46,034
This is all quite a bit bigger
than Orbik Tech.
978
01:11:46,036 --> 01:11:47,635
Then who is it?
979
01:11:47,637 --> 01:11:48,970
I don't think having
that information
980
01:11:48,972 --> 01:11:52,240
would help you sleep at night.
981
01:11:54,444 --> 01:11:56,277
Where is he?
982
01:12:01,818 --> 01:12:03,785
Bring him to the door.
983
01:12:10,527 --> 01:12:12,593
Sophie!
- Bruce!
984
01:12:15,231 --> 01:12:16,431
Now.
985
01:12:22,405 --> 01:12:23,905
Thank you.
986
01:12:28,745 --> 01:12:31,412
Maybe we can work together
again some time.
987
01:12:39,255 --> 01:12:40,321
Bruce!
988
01:12:48,598 --> 01:12:50,598
Sophie!
Are you all right?
989
01:12:50,600 --> 01:12:52,333
He was right here,
I just saw him.
990
01:12:52,702 --> 01:12:56,070
[CAR ENGINE STARTS]
991
01:12:56,072 --> 01:12:57,205
Bruce?
992
01:12:59,709 --> 01:13:01,275
Sophie!
993
01:13:01,277 --> 01:13:03,211
They're getting away.
994
01:13:05,582 --> 01:13:06,748
Here.
995
01:13:08,017 --> 01:13:09,917
I'm gonna call it in,
get some back up.
996
01:13:09,919 --> 01:13:12,286
Somebody's been in the car.
997
01:13:26,603 --> 01:13:30,471
Why did you do that?
998
01:13:30,473 --> 01:13:32,974
Insurance.
999
01:13:35,612 --> 01:13:38,346
The flash drive?
1000
01:13:38,348 --> 01:13:40,581
Don't worry about it.
1001
01:13:40,583 --> 01:13:44,218
Let's go.
1002
01:13:49,058 --> 01:13:53,494
Bruce, it's over.
1003
01:13:53,496 --> 01:13:56,230
Let's go.
1004
01:14:07,510 --> 01:14:10,578
The cause of yesterday's explosion is still unclear.
1005
01:14:10,580 --> 01:14:12,880
But the vehicle involved has been identified as belonging
1006
01:14:12,882 --> 01:14:16,651
to detective Eric Robinson, who police believe allegedly
1007
01:14:16,653 --> 01:14:19,153
helped a suspect in the recent murder
1008
01:14:19,155 --> 01:14:22,356
of lawyer James Allen to escape custody.
1009
01:14:22,358 --> 01:14:25,026
Sophie Anderson was a person of interest in that case
1010
01:14:25,028 --> 01:14:27,962
and while no connection has been established between the two,
1011
01:14:27,964 --> 01:14:30,731
the investigation continues.
1012
01:14:35,605 --> 01:14:37,071
Please uh, everyone.
1013
01:14:37,073 --> 01:14:40,608
Could I have your
attention please?
1014
01:14:40,610 --> 01:14:44,345
This has been a harrowing
experience for all of us
1015
01:14:44,347 --> 01:14:46,080
and uh... I won't lie to you,
1016
01:14:46,082 --> 01:14:50,351
it's been very
difficult personally.
1017
01:14:50,353 --> 01:14:54,956
Not the least because I,
I considered Sophie...
1018
01:14:54,958 --> 01:14:58,025
well, she was like
a daughter to me.
1019
01:15:01,865 --> 01:15:06,200
And as someone who's been very
close to her and her family,
1020
01:15:06,202 --> 01:15:09,804
I feel it would be prudent for
us to show a little restraint
1021
01:15:09,806 --> 01:15:12,874
and wait for the police press
conference later this evening.
1022
01:15:16,880 --> 01:15:20,982
There's another matter I would
like to discuss with you.
1023
01:15:20,984 --> 01:15:24,452
And that is...
1024
01:15:24,454 --> 01:15:27,522
the future of this firm.
1025
01:15:29,592 --> 01:15:32,760
Now I've heard a lot of rumors
about financial difficulties
1026
01:15:32,762 --> 01:15:37,732
and bankruptcies
and mergers et cetera.
1027
01:15:37,734 --> 01:15:39,500
But I think you deserve
to have someone
1028
01:15:39,502 --> 01:15:41,469
set the record straight.
1029
01:15:41,471 --> 01:15:48,843
Now, the truth is, this firm
has had some hard times
of late.
1030
01:15:48,845 --> 01:15:52,280
Perhaps we haven't
adapted to the changing times
1031
01:15:52,282 --> 01:15:55,983
as well as we could have.
1032
01:15:55,985 --> 01:15:59,053
So... the board and I,
this morning...
1033
01:16:04,761 --> 01:16:10,831
We finalized a deal for a
takeover from Sloane Halligan.
1034
01:16:14,003 --> 01:16:16,370
Ever since I founded this firm
1035
01:16:16,372 --> 01:16:19,707
with Marty Anderson
so many years ago,
1036
01:16:19,709 --> 01:16:24,278
I have poured my heart
and my soul...
1037
01:16:24,280 --> 01:16:31,519
My sweat and tears into each and
every case that we have fought.
1038
01:16:31,521 --> 01:16:34,322
And into, into every client
1039
01:16:34,324 --> 01:16:38,826
we've ever had the privilege
to represent.
1040
01:16:38,828 --> 01:16:43,331
And uh... If any of you
have any questions,
1041
01:16:43,333 --> 01:16:48,703
I'll be happy to address them
privately later on.
1042
01:16:48,705 --> 01:16:50,204
Thank you.
1043
01:17:12,028 --> 01:17:15,796
So... what is a finger
worth these days?
1044
01:17:15,798 --> 01:17:18,232
30 million?
1045
01:17:18,234 --> 01:17:21,235
Sophie...
1046
01:17:21,237 --> 01:17:23,404
oh my God.
1047
01:17:23,406 --> 01:17:25,706
Sophie, you're alive!
1048
01:17:25,708 --> 01:17:30,311
I can't believe this,
I'm so happy to see you.
1049
01:17:30,313 --> 01:17:32,780
Are you really?
1050
01:17:32,782 --> 01:17:34,315
Well of course!
1051
01:17:34,317 --> 01:17:37,184
If it wasn't for you,
they would've killed me!
1052
01:17:37,186 --> 01:17:39,286
Oh, I don't, I don't
think so.
1053
01:17:41,791 --> 01:17:44,058
I don't understand
what you mean.
1054
01:17:49,165 --> 01:17:52,700
I heard your little speech
out there.
1055
01:17:52,702 --> 01:17:55,069
It was very impressive.
1056
01:17:55,071 --> 01:17:58,673
Very heart felt.
1057
01:17:58,675 --> 01:18:01,208
How much to you stand to make
on the merger anyway?
1058
01:18:01,210 --> 01:18:04,078
Nothing.
1059
01:18:04,080 --> 01:18:07,782
I'll have less than when
I started the firm.
1060
01:18:09,786 --> 01:18:11,585
Well I guess it's good that
you have your compensation
1061
01:18:11,587 --> 01:18:13,921
from Orbik Tech coming, huh?
1062
01:18:15,525 --> 01:18:20,194
Sophie... I don't know what
you mean.
1063
01:18:21,097 --> 01:18:24,365
Come on Bruce.
1064
01:18:24,367 --> 01:18:27,668
Let's just stop this.
1065
01:18:27,670 --> 01:18:30,137
It was you on the phone,
wasn't it?
1066
01:18:32,909 --> 01:18:35,643
This is not a negotiation.
1067
01:18:35,645 --> 01:18:38,612
Get in the car.
1068
01:18:38,614 --> 01:18:40,648
You've been watching me
this whole time.
1069
01:18:43,953 --> 01:18:47,221
You tipped Orbik Tech off about their whistleblower,
1070
01:18:47,223 --> 01:18:49,824
and then framed me for the murder.
1071
01:18:49,826 --> 01:18:52,893
I had to clean up the mess.
1072
01:18:52,895 --> 01:18:54,595
You tried to have me killed.
1073
01:18:54,597 --> 01:18:55,996
No, no, no.
1074
01:18:55,998 --> 01:18:58,699
That was not my idea.
1075
01:18:58,701 --> 01:19:03,604
I was promised that no harm
would come to you.
1076
01:19:03,606 --> 01:19:05,506
I guess that's why they rigged
the car to explode
1077
01:19:05,508 --> 01:19:08,042
with enough time for us
to run.
1078
01:19:08,044 --> 01:19:09,376
It was very thoughtful.
1079
01:19:09,378 --> 01:19:10,978
Get out of the car!
1080
01:19:14,283 --> 01:19:15,816
Very sloppy.
1081
01:19:19,288 --> 01:19:22,790
How could you do this Bruce?
1082
01:19:22,792 --> 01:19:24,992
I loved you like a father.
1083
01:19:24,994 --> 01:19:27,128
And when I thought that
they were hurting you...
1084
01:19:31,134 --> 01:19:35,636
I mean, my God, you cut
off your own finger.
1085
01:19:35,638 --> 01:19:38,706
That was their idea.
1086
01:19:38,708 --> 01:19:40,808
They thought you needed
proof.
1087
01:19:40,810 --> 01:19:44,278
A fingerprint, a
blood sample...
1088
01:19:44,280 --> 01:19:46,614
But you just let them do it?
1089
01:19:46,616 --> 01:19:52,720
It's... a great deal of money.
1090
01:19:57,160 --> 01:19:59,493
Look, the firm was dying.
1091
01:19:59,495 --> 01:20:01,996
Everything your father
and I worked for
1092
01:20:01,998 --> 01:20:03,430
was about to be destroyed.
1093
01:20:03,432 --> 01:20:04,999
Don't you dare bring him
into this.
1094
01:20:05,001 --> 01:20:08,736
This doesn't have to end
this way.
1095
01:20:08,738 --> 01:20:10,905
I... I can cut you in.
1096
01:20:10,907 --> 01:20:14,742
These people, they have
billions of dollars.
1097
01:20:14,744 --> 01:20:17,144
We can make the charges
go away.
1098
01:20:17,146 --> 01:20:20,281
You'll never have to work
again as long as you live!
1099
01:20:20,283 --> 01:20:23,284
What about everyone else?
1100
01:20:23,286 --> 01:20:26,520
All those people who trusted
you to take care of them!
1101
01:20:26,522 --> 01:20:29,990
You are still wanted
for murder.
1102
01:20:29,992 --> 01:20:31,625
The flash drive,
1103
01:20:31,627 --> 01:20:35,696
the only hope you have of
winning this case, is gone!
1104
01:20:35,698 --> 01:20:39,266
Take the deal!
1105
01:20:45,775 --> 01:20:47,842
Not today.
1106
01:21:01,657 --> 01:21:04,024
That's it.
1107
01:21:04,026 --> 01:21:05,492
You have the right
to remain silent.
1108
01:21:05,494 --> 01:21:07,828
Anything you say or do can
and will be held against you
1109
01:21:07,830 --> 01:21:09,063
in a court of law.
1110
01:21:09,065 --> 01:21:10,264
You have the right to
an attorney.
1111
01:21:10,266 --> 01:21:11,665
If you cannot afford
an attorney, we'll...
1112
01:21:11,667 --> 01:21:14,134
But Allen's evidence has
already been destroyed!
1113
01:21:21,611 --> 01:21:23,711
You mean this?
1114
01:21:23,713 --> 01:21:25,613
But the...
1115
01:21:25,614 --> 01:21:27,514
The drive I gave your friend
was just some photographs.
1116
01:21:27,516 --> 01:21:30,584
But this... this is the one
that's gonna win my case.
1117
01:21:35,625 --> 01:21:37,992
Do you understand these rights
that have been read to you?
1118
01:21:37,994 --> 01:21:39,560
Yeah.
1119
01:22:14,196 --> 01:22:15,763
Clarice...
1120
01:22:15,765 --> 01:22:17,998
Do me favor.
1121
01:22:18,000 --> 01:22:22,503
Tell everyone the sale
to Sloane Halligan is off.
1122
01:22:22,505 --> 01:22:25,539
I think it's what my father
would've wanted.
1123
01:22:27,043 --> 01:22:28,709
Miss Anderson,
Miss Anderson!
1124
01:22:28,711 --> 01:22:31,345
Uh, so now that the patent has
been awarded to Dr. Cooke,
1125
01:22:31,347 --> 01:22:33,213
what's next for you?
1126
01:22:33,215 --> 01:22:34,648
Seeing Orbik Tech
and it's executives
1127
01:22:34,650 --> 01:22:37,618
held accountable for
the death of James Allen.
1128
01:22:37,620 --> 01:22:40,054
They and their associates
are not above the law.
1129
01:22:40,056 --> 01:22:43,190
Uh, what about your former
colleague, Bruce Harris?
1130
01:22:43,192 --> 01:22:44,491
Due process overdue.
1131
01:22:44,493 --> 01:22:48,128
Mr. Harris will be prosecuted
to the full extent of the law.
1132
01:22:48,130 --> 01:22:50,097
You haven't seen
the last of us yet.
1133
01:22:50,099 --> 01:22:51,765
Thank you.
1134
01:22:56,372 --> 01:22:57,638
Mrs. Sarnowski.
1135
01:22:57,640 --> 01:22:58,839
Any comment?
1136
01:22:58,841 --> 01:23:00,441
What do you think
I'm gonna say?
1137
01:23:00,443 --> 01:23:03,010
Hurray, we lost?
1138
01:23:03,012 --> 01:23:05,079
We plan to appeal.
No further comments.
1139
01:23:15,324 --> 01:23:17,391
Nice work counselor.
1140
01:23:17,393 --> 01:23:21,061
Hope to see you on the
battlefield again soon.
1141
01:23:21,063 --> 01:23:23,330
Or the ladies' room.
1142
01:23:40,950 --> 01:23:43,584
Counselor, may I add
my congratulations.
1143
01:23:43,586 --> 01:23:45,519
I must admit, I owe
much of my success
1144
01:23:45,521 --> 01:23:49,289
to a certain member of the
law enforcement community.
1145
01:23:49,291 --> 01:23:52,493
And how exactly do you plan
to repay him?
1146
01:23:52,495 --> 01:23:56,563
I'm sure I can think
of something...
1147
01:23:56,565 --> 01:23:59,333
You still have those handcuffs?
1148
01:24:08,010 --> 01:24:10,744
So, can I ask you
a question?
1149
01:24:10,746 --> 01:24:12,312
Is this an interrogation?
1150
01:24:12,314 --> 01:24:14,314
Yes it is.
1151
01:24:14,316 --> 01:24:16,216
When you handed him
that flash drive,
1152
01:24:16,218 --> 01:24:20,020
did you really give
him our photos?
1153
01:24:20,022 --> 01:24:22,523
I guess we'll have to take
some new ones then.
1154
01:24:28,164 --> 01:24:31,231
[CELL BUZZING]
1155
01:24:36,472 --> 01:24:37,671
Hello?
1156
01:24:44,914 --> 01:24:47,681
Who was that?
1157
01:24:47,683 --> 01:24:49,750
Wrong number.
78613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.