All language subtitles for Black Angel (1946) Orig. -engl- DVD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,120 --> 00:02:00,960 Flo. 2 00:02:11,280 --> 00:02:13,560 Where's my white scarf? Right here. 3 00:02:13,640 --> 00:02:16,440 Why don't you keep my things where I can find them? 4 00:02:19,440 --> 00:02:22,240 See who that is. Yes, Miss Marlowe. 5 00:02:45,840 --> 00:02:48,160 It was a messenger boy. 6 00:02:48,240 --> 00:02:51,000 If that's all, I'll be right back after the last show. 7 00:02:51,080 --> 00:02:53,480 Put on some soft music before you go. 8 00:02:53,560 --> 00:02:55,920 Have a good time. Thank you. 9 00:03:03,640 --> 00:03:05,840 I've much to regret 10 00:03:07,480 --> 00:03:10,800 Finding your arms so thrilling 11 00:03:10,880 --> 00:03:13,960 And finding myself too willing 12 00:03:14,960 --> 00:03:16,880 So what do I get 13 00:03:16,960 --> 00:03:20,520 Must you play that song? But you sing it so beautifully on the record, Miss Marlowe. 14 00:03:20,560 --> 00:03:23,880 When I want your opinion, I'll ask you for it! 15 00:03:40,760 --> 00:03:42,640 Doorman. 16 00:03:42,680 --> 00:03:45,120 This is Miss Marlowe. Oh, yes, Miss Marlowe. 17 00:03:45,200 --> 00:03:48,720 If Mr. Blair comes here tonight, I don't wish to see him... now or ever. 18 00:03:48,800 --> 00:03:51,080 I'll take care of it, Miss Marlowe. 19 00:03:51,120 --> 00:03:53,840 Who did you wish to see, please? Miss Marlowe. 20 00:03:53,920 --> 00:03:56,480 Tell her Martin Blair. I'm sorry. 21 00:03:56,560 --> 00:03:59,360 Miss Marlowe left instructions she doesn't want to see you. 22 00:04:00,920 --> 00:04:04,040 She'll see me. She's my wife. 23 00:04:04,080 --> 00:04:06,760 It's our anniversary. 24 00:04:06,800 --> 00:04:08,760 That isn't what she just told me. 25 00:04:08,840 --> 00:04:11,640 She doesn't want to see you... now or ever. 26 00:04:16,440 --> 00:04:19,760 Now don't blame me. I just work here. 27 00:04:23,440 --> 00:04:25,640 Come on. 28 00:04:30,000 --> 00:04:31,880 Good evening, sir. Miss Marlowe. 29 00:04:31,960 --> 00:04:34,080 She's expecting me. Yes, sir. 30 00:05:00,000 --> 00:05:01,840 Got a match? 31 00:05:22,920 --> 00:05:25,720 Looks like your friend's headed for a beaut this time. 32 00:05:25,800 --> 00:05:28,280 Yeah. Thanks for calling. 33 00:05:28,360 --> 00:05:31,240 I thought for a minute that ambulance might have been for him. 34 00:05:31,320 --> 00:05:33,960 He ain't that bad yet. 35 00:05:34,040 --> 00:05:36,400 I'd better get him over to the hotel. 36 00:05:37,880 --> 00:05:40,720 Why do you bother with a stew like that? 37 00:05:40,800 --> 00:05:43,600 I kinda like the guy. That's all. 38 00:05:43,680 --> 00:05:46,400 He sure can play a piano. 39 00:06:08,720 --> 00:06:11,080 Marty. Marty! 40 00:06:13,400 --> 00:06:16,000 Hello, Joe. Come on, Marty. 41 00:06:23,440 --> 00:06:25,640 I'm all right. I'm all right. 42 00:06:25,720 --> 00:06:27,600 Yeah, yeah. 43 00:06:34,640 --> 00:06:36,960 All right. All right. 44 00:06:41,160 --> 00:06:43,960 What is it, anyhow? That Marlowe woman again? 45 00:06:45,520 --> 00:06:48,360 Why don't you get wise to yourself, Marty, and forget about her? 46 00:06:48,400 --> 00:06:50,920 Were you ever in love? Yeah, yeah, yeah. 47 00:07:25,040 --> 00:07:29,320 When is he gonna learn you can't drink it as fast as they make it? 48 00:07:29,360 --> 00:07:31,720 Well, it's his stomach. 49 00:07:42,040 --> 00:07:46,560 I try to pretend 50 00:07:46,640 --> 00:07:49,880 Saying that I don't mind it 51 00:07:49,960 --> 00:07:53,760 But everyone knows behind it 52 00:07:53,840 --> 00:07:57,560 I'm trying to mend 53 00:07:57,640 --> 00:08:01,880 A heartbreak 54 00:08:01,960 --> 00:08:08,120 That's what you get when you set love so high 55 00:08:08,200 --> 00:08:12,040 I gave it a try 56 00:08:12,120 --> 00:08:16,280 Then kissed it good-bye Mavis? 57 00:08:16,360 --> 00:08:21,080 They say you love and you learn 58 00:08:21,160 --> 00:08:24,560 Maybe I learned the wrong way 59 00:08:24,640 --> 00:08:27,480 Or maybe I took the long way 60 00:08:27,560 --> 00:08:31,080 To the moon 61 00:08:31,160 --> 00:08:35,840 It ended so soon 62 00:08:35,920 --> 00:08:40,560 With heartbreak 63 00:08:52,200 --> 00:08:56,360 I've much to regret 64 00:08:56,400 --> 00:08:59,880 Finding your arms so thrilling 65 00:08:59,960 --> 00:09:03,760 And finding myself too willing 66 00:09:03,840 --> 00:09:07,000 So what do I get 67 00:09:07,080 --> 00:09:11,160 A heartbreak 68 00:09:11,240 --> 00:09:15,240 I try to pretend Mavis! 69 00:09:15,320 --> 00:09:19,120 Saying that I don't mind it 70 00:09:19,200 --> 00:09:23,720 But everyone knows behind it 71 00:09:23,760 --> 00:09:26,880 I'm trying to mend 72 00:09:26,960 --> 00:09:30,480 A heartbreak 73 00:09:30,560 --> 00:09:36,720 That's what you get when you set love so high 74 00:09:36,760 --> 00:09:40,640 I gave it a try 75 00:09:40,720 --> 00:09:45,400 Then kissed it good-bye 76 00:09:45,480 --> 00:09:49,560 They say you love and you learn 77 00:09:49,640 --> 00:09:53,040 Maybe I learned the wrong way 78 00:09:53,120 --> 00:09:56,200 Or maybe I took the long way 79 00:09:56,240 --> 00:09:59,720 To the moon 80 00:09:59,800 --> 00:10:04,520 It ended so soon 81 00:10:04,560 --> 00:10:10,960 With heartbreak 82 00:10:12,040 --> 00:10:16,160 I've much to regret 83 00:10:16,240 --> 00:10:19,440 Finding your arms so thrilling 84 00:10:19,520 --> 00:10:21,520 And finding myself too 85 00:11:31,280 --> 00:11:33,120 Mr. Bennett. 86 00:11:40,880 --> 00:11:43,720 You Mrs. Bennett? Yes. 87 00:11:43,800 --> 00:11:48,560 Your husband at home? No, but I expect him any minute. 88 00:11:48,640 --> 00:11:51,000 Mind if we come in? 89 00:11:58,120 --> 00:12:02,680 - What do you want? - Any idea where your husband might be? 90 00:12:02,760 --> 00:12:06,040 - Who are you? - We're from the police. 91 00:12:06,120 --> 00:12:10,480 Has anything happened? He's been hurt? 92 00:12:10,560 --> 00:12:12,560 There's been an accident. 93 00:12:12,640 --> 00:12:16,320 Take it easy, Mrs. Bennett. There's been no accident. 94 00:12:16,400 --> 00:12:19,880 Well, then what is it? My husband said he had some business to attend to. 95 00:12:19,960 --> 00:12:23,640 I'm Captain Flood, Homicide Division. 96 00:12:23,720 --> 00:12:25,560 Homicide? 97 00:12:25,640 --> 00:12:29,520 There's been a murder... woman by the name of Marlowe. 98 00:12:31,600 --> 00:12:35,400 Marlowe. That was the business your husband was attending to. 99 00:12:40,160 --> 00:12:42,000 No. 100 00:12:43,040 --> 00:12:45,320 Yeah, he was there. 101 00:12:45,360 --> 00:12:48,720 The maid saw him and recognized him. 102 00:12:48,800 --> 00:12:52,040 He was trying to get away unobserved. 103 00:12:54,000 --> 00:12:56,840 And he'd been there before too, Mrs. Bennett. 104 00:12:59,320 --> 00:13:02,920 - Kirk didn't do it. - I admire your loyalty, but... 105 00:13:09,400 --> 00:13:13,680 We've been waitin' for you, Bennett. I've been walking the streets. 106 00:13:13,720 --> 00:13:16,360 I was going to phone you. Sure. 107 00:13:16,400 --> 00:13:19,880 Now we're going down to headquarters for a talk. 108 00:13:23,040 --> 00:13:27,000 Why didn't you use this? You sensitive to loud noises? 109 00:13:30,120 --> 00:13:32,440 "M.M." I didn't kill her. 110 00:13:32,520 --> 00:13:35,280 Then you've got nothing to worry about. Shall we go? 111 00:13:35,320 --> 00:13:37,520 Kirk. Don't worry. 112 00:13:37,600 --> 00:13:41,920 I can explain everything. Still, if I were you, Mrs. Bennett, 113 00:13:42,000 --> 00:13:44,640 I'd get myself a good lawyer. 114 00:13:54,040 --> 00:13:56,560 She was blackmailing you, wasn't she? 115 00:13:56,640 --> 00:13:59,160 All right, she was blackmailing me. I've told you that. 116 00:13:59,240 --> 00:14:01,200 Might as well admit the rest, then. 117 00:14:01,280 --> 00:14:04,000 Wouldn't let you off the hook, would she? I didn't kill her. 118 00:14:04,080 --> 00:14:07,000 That record she was playin'... "Heartbreak." 119 00:14:07,080 --> 00:14:10,320 Must have meant a lot to you once. I never heard the thing before. 120 00:14:10,400 --> 00:14:13,960 Funny she was playing it for you. She wasn't playing it for me! 121 00:14:16,160 --> 00:14:20,120 "Better call on me, sonny boy, or else." 122 00:14:21,680 --> 00:14:24,520 Or else she'd tell your wife. I didn't want to have my wife hurt. 123 00:14:24,560 --> 00:14:27,440 So you went to Marlowe's apartment for a showdown. I couldn't pay her any more. 124 00:14:27,520 --> 00:14:30,560 - I hoped I could persuade her to... - What? With this? 125 00:14:30,640 --> 00:14:32,480 I never intended to use it. 126 00:14:32,560 --> 00:14:36,440 I only wanted to scare her. You scared her, all right. 127 00:14:36,520 --> 00:14:41,160 She had her own little automatic ready just in case. 128 00:14:41,200 --> 00:14:45,000 She pulled it on you. You grabbed it. 129 00:14:45,080 --> 00:14:47,400 Your fingerprints were all over it, Bennett. 130 00:14:47,440 --> 00:14:50,040 There was a struggle. You grabbed hold of the scarf... 131 00:14:50,120 --> 00:14:53,600 And didn't let go. Do I have to deny it all over again? 132 00:14:53,680 --> 00:14:55,840 The maid seeing you was a tough break, Bennett. 133 00:14:55,920 --> 00:14:58,760 If you'd listen to me about that brooch... We listened. 134 00:14:58,840 --> 00:15:01,960 You're asking us to believe in an awful choosy robber. 135 00:15:02,040 --> 00:15:05,880 Yeah, one who overlooked five grand in cash and a mink coat. 136 00:15:05,960 --> 00:15:09,320 All he took was a heart-shaped brooch... 137 00:15:09,400 --> 00:15:11,280 and a woman's life. 138 00:15:11,320 --> 00:15:13,200 You won't even try to find it? We'll try. 139 00:15:13,240 --> 00:15:16,280 Maybe there was such a brooch. 140 00:15:16,360 --> 00:15:18,640 Maybe you took it yourself after you strangled her. 141 00:15:18,720 --> 00:15:22,840 You can keep this up all night, but you'll only get one answer. I didn't kill her. 142 00:15:27,960 --> 00:15:30,440 Somebody did. 143 00:15:31,520 --> 00:15:34,280 You better sleep on it, Bennett. 144 00:15:35,560 --> 00:15:38,320 We're holding you for the murder of Mavis Marlowe. 145 00:15:59,760 --> 00:16:01,640 If only I could do something. 146 00:16:01,720 --> 00:16:05,120 You've done all you could, darling. You've been wonderful. 147 00:16:05,200 --> 00:16:07,360 Especially after... Please, Kirk. 148 00:16:07,440 --> 00:16:11,080 You're my husband. I'll always stand by you. 149 00:16:11,160 --> 00:16:13,040 You know that. 150 00:16:14,800 --> 00:16:17,640 The jury... they did seem to believe you, didn't they? 151 00:16:17,680 --> 00:16:20,120 I'm not so sure. Well, the foreman seemed for us. 152 00:16:20,200 --> 00:16:22,920 He'll win the others over. I'm sure. Even if they... 153 00:16:22,960 --> 00:16:25,240 Jury's coming in. 154 00:16:27,080 --> 00:16:30,080 They really had it in for him that time. Yes, it was a tight corner. 155 00:16:30,160 --> 00:16:33,160 Yes. He just keeps up those easy cases. 156 00:16:37,680 --> 00:16:39,520 Give me the city desk. Clancy? 157 00:16:39,600 --> 00:16:41,440 This is Kelly. City desk. 158 00:16:41,520 --> 00:16:43,920 Bennett's guilty. The jury just brought in the verdict... guilty. 159 00:17:00,040 --> 00:17:03,440 I know how you feel. Believe me, we've checked everything. 160 00:17:03,520 --> 00:17:06,920 You've overlooked something because Kirk didn't kill Mavis Marlowe. 161 00:17:07,000 --> 00:17:09,320 You've got to keep trying! 162 00:17:09,360 --> 00:17:14,080 We're three months behind on unsolved homicides now. 163 00:17:14,160 --> 00:17:17,000 You know, Mrs. Bennett, you'd think the people in this town... 164 00:17:17,080 --> 00:17:21,080 would have something better to do than figuring out ways to get rid of each other. 165 00:17:21,160 --> 00:17:24,560 The whole thing may seem very humorous to you... 166 00:17:24,640 --> 00:17:28,600 I'm sorry. Your husband's been convicted. 167 00:17:28,680 --> 00:17:31,680 The case is closed... out of my hands. 168 00:17:31,760 --> 00:17:35,480 And unless new evidence is discovered, it's going to stay closed. 169 00:17:37,360 --> 00:17:39,200 Thank you. 170 00:17:50,120 --> 00:17:53,000 Hello? Uh, I've been trying to get some information... 171 00:17:53,080 --> 00:17:55,280 about a woman who used to do extra work. 172 00:17:55,360 --> 00:17:58,280 They told me that you might be able to help me. 173 00:17:58,320 --> 00:18:01,960 That Mavis Marlowe was plain poison. 174 00:18:02,000 --> 00:18:04,880 You're telling me? 175 00:18:04,960 --> 00:18:08,080 Treated that poor Marty Blair like dirt, 176 00:18:08,160 --> 00:18:11,760 and after he wrote that beautiful song for her. 177 00:18:11,840 --> 00:18:15,000 "Heartbreak." The dope married her, didn't he? 178 00:18:15,080 --> 00:18:18,160 You know what I said to myself when I heard she'd been cooled off? 179 00:18:18,240 --> 00:18:20,640 I said to myself, 180 00:18:20,720 --> 00:18:24,040 "Marty Blair finally caught up with her... 181 00:18:25,440 --> 00:18:27,680 and wrung her neck!" 182 00:18:27,760 --> 00:18:30,600 Pardon me, but I-I couldn't help overhearing. 183 00:18:30,680 --> 00:18:32,840 That's all right, honey. Sit down. Thank you. 184 00:18:32,920 --> 00:18:35,480 You see, I'm Mrs. Kirk Bennett, 185 00:18:35,560 --> 00:18:38,560 and I heard you talking about a man named Marty Blair. 186 00:18:38,640 --> 00:18:40,480 Do you know where I could find him? 187 00:18:40,560 --> 00:18:44,080 Look, I got to get back on the set! Me too. 188 00:18:45,560 --> 00:18:47,440 Oh! Oh! Stuck. 189 00:18:50,920 --> 00:18:56,520 You really want to know where you can find Marty Blair? Oh, please... so very much! 190 00:18:56,560 --> 00:18:58,440 Well, 191 00:18:58,480 --> 00:19:01,800 you might try Al's Place on Iris Way, near Western. 192 00:19:03,160 --> 00:19:07,000 If he's there, you can tell him by the song "Heartbreak." 193 00:19:07,080 --> 00:19:10,280 He's always playing it. Oh, thank you. 194 00:19:12,360 --> 00:19:14,760 Well, I have to get back. I'm late. See you later. 195 00:19:14,840 --> 00:19:16,720 Excuse me. 196 00:19:18,440 --> 00:19:21,040 You'll find him right across the street at the Palace. 197 00:19:21,120 --> 00:19:24,200 But if I was you, I wouldn't bother him this early in the morning. 198 00:19:24,280 --> 00:19:28,880 Not unless it's important. Oh, but it is... very. Thank you. 199 00:19:30,120 --> 00:19:32,440 Right through that door there, lady. 200 00:19:44,720 --> 00:19:47,400 I'm looking for the clerk. I haven't seen him. 201 00:19:47,440 --> 00:19:51,120 Anything I can do? Does a man named Marty Blair live here? 202 00:19:51,200 --> 00:19:54,480 Who? Oh! "Heartbreak," huh? 203 00:19:54,520 --> 00:19:57,080 What do you want of him? I want to talk to him. 204 00:19:57,160 --> 00:19:59,720 Well, I wouldn't disturb him if I was you. He likes to sleep late. 205 00:19:59,800 --> 00:20:03,120 Oh, please. Uh, this is, uh, important. 206 00:20:05,440 --> 00:20:08,080 Which is his room? Right there. 207 00:20:10,040 --> 00:20:12,880 He had a bad night. 208 00:20:15,160 --> 00:20:17,680 Bolt. Bolt. 209 00:20:40,080 --> 00:20:42,560 Marty. Marty Blair. 210 00:20:45,960 --> 00:20:49,440 What do you want? I want to talk to you about Mavis. 211 00:20:50,480 --> 00:20:52,560 I don't know anything... 212 00:20:52,640 --> 00:20:54,480 about anything. 213 00:20:54,560 --> 00:20:56,920 Get out of here, will ya? No, please. You've got to help me. 214 00:20:57,000 --> 00:20:59,880 I have to know. She's dead. That's all there is to know. 215 00:20:59,960 --> 00:21:02,920 But wait, I... What are you bothering me for? 216 00:21:04,360 --> 00:21:06,840 I'm Mrs. Kirk Bennett. 217 00:21:16,080 --> 00:21:18,040 Mrs. Kirk Bennett. 218 00:21:18,120 --> 00:21:21,000 So you're the one he left sitting at home. 219 00:21:21,080 --> 00:21:23,960 Some guys are never satisfied. 220 00:21:24,040 --> 00:21:26,440 I had to see you. Why? 221 00:21:26,520 --> 00:21:28,640 Because I had a wife who needed killing, 222 00:21:28,720 --> 00:21:31,160 and you had a husband who took care of it? 223 00:21:31,240 --> 00:21:33,640 She didn't give you a very fair deal, did she? 224 00:21:33,720 --> 00:21:36,160 You weren't exactly dealt a handful of aces. 225 00:21:36,240 --> 00:21:39,560 And stop feeling sorry for me. I don't go for that stuff. 226 00:21:39,640 --> 00:21:42,480 Feeling pretty sorry for yourself, aren't you? 227 00:21:45,520 --> 00:21:48,680 I've been on one, if that's what you mean. 228 00:21:48,760 --> 00:21:51,240 Ever since... Ever since? 229 00:21:51,320 --> 00:21:55,000 The night she was killed... when I saw your husband go in. 230 00:21:56,240 --> 00:21:59,240 You were there? Yeah. 231 00:21:59,280 --> 00:22:01,800 Outside. 232 00:22:01,840 --> 00:22:04,320 And you didn't go in? 233 00:22:04,400 --> 00:22:06,240 Not a chance. 234 00:22:06,320 --> 00:22:09,680 I was given the brush-off by a very large doorman. 235 00:22:09,760 --> 00:22:14,280 So, I found a saloon, 236 00:22:14,320 --> 00:22:16,920 and then another, 237 00:22:17,000 --> 00:22:19,320 and I kept on finding them. 238 00:22:19,400 --> 00:22:21,680 Please. You've got to tell me more... who her friends were... 239 00:22:21,760 --> 00:22:23,600 who might have been in her apartment. 240 00:22:23,680 --> 00:22:25,920 Why don't you ask the police or your husband? 241 00:22:26,000 --> 00:22:28,920 He seemed to know the password. 242 00:22:29,000 --> 00:22:30,840 Please, no one else can help me. 243 00:22:30,920 --> 00:22:35,400 You're the only one. I don't know anything about anything. 244 00:22:35,440 --> 00:22:37,960 I suppose you don't even know why she was playing your song. 245 00:22:38,000 --> 00:22:40,360 I don't know any... 246 00:22:43,400 --> 00:22:46,440 My song? "Heartbreak." That night. 247 00:22:46,520 --> 00:22:48,640 She was playing it. 248 00:22:50,160 --> 00:22:52,480 Uh-uh. No, she wouldn't. 249 00:22:52,560 --> 00:22:57,160 Not "Heartbreak." You're crazy. Maybe. 250 00:22:57,200 --> 00:23:00,080 Maybe someone else was playing it for her. Maybe you! 251 00:23:01,600 --> 00:23:04,080 Don't give me that! I didn't see her. It was your song. 252 00:23:04,160 --> 00:23:06,800 You were playing it just before you... You've got it all figured out. 253 00:23:06,880 --> 00:23:09,360 You were in her apartment. Admit it. You strangled her. 254 00:23:09,440 --> 00:23:11,760 Hey! What's going on in here? 255 00:23:13,520 --> 00:23:15,560 She's Bennett's wife. 256 00:23:15,640 --> 00:23:18,320 We were talking, but we've finished. 257 00:23:18,400 --> 00:23:20,920 No, we haven't. Forget it. 258 00:23:21,000 --> 00:23:23,320 I won't. Not until I... Now take it easy. 259 00:23:23,400 --> 00:23:26,400 Marty was right here in this room when his wife was killed. 260 00:23:26,480 --> 00:23:29,760 I'm the one told him about it. I'd heard it on the 2:00 news. Two o'clock. 261 00:23:29,840 --> 00:23:33,800 He had plenty of time to get back here. She was killed between midnight and 12:30. 262 00:23:35,200 --> 00:23:37,040 Come here. 263 00:23:38,880 --> 00:23:42,320 See that bolt? It was locked when you came in, wasn't it? 264 00:23:42,400 --> 00:23:45,320 Yes, but what's that got to do with... Plenty. 265 00:23:45,400 --> 00:23:48,080 I always lock it when he's on a real tear. 266 00:23:48,160 --> 00:23:52,880 He was on one that night, and I locked him in... a good two hours before the murder. 267 00:23:52,920 --> 00:23:56,360 He's in the clear, Mrs. Bennett. Ask the police. They'll tell you. 268 00:23:56,440 --> 00:23:58,600 The police? They were here? 269 00:23:58,680 --> 00:24:01,960 Sure. They're not stupid, you know. 270 00:24:02,000 --> 00:24:05,640 Then I... I see I've made a mistake. 271 00:24:08,400 --> 00:24:12,240 Please forgive me. I- I was grabbing at anything. 272 00:24:12,320 --> 00:24:14,720 I'm dreadfully sorry. 273 00:24:14,800 --> 00:24:17,520 I thought I told you to stop feeling sorry for me. 274 00:24:21,520 --> 00:24:24,800 I seemed to have said all the wrong things. 275 00:24:24,880 --> 00:24:26,720 Yeah. 276 00:24:26,800 --> 00:24:28,640 Most women do. 277 00:24:31,400 --> 00:24:34,200 I wish there was something I could do to help him. 278 00:24:34,280 --> 00:24:36,640 Maybe, maybe some clean linen and a shave. 279 00:24:36,720 --> 00:24:39,520 Here. Would you give this to him? Not me, lady. 280 00:24:39,600 --> 00:24:42,880 He has pride. I have a glass jaw. 281 00:25:22,560 --> 00:25:25,400 Did you have anything to do with this? Not me, pal. 282 00:25:25,480 --> 00:25:28,280 It was all her idea. She thought you might want a shave. 283 00:25:48,840 --> 00:25:51,520 I don't need this. Thanks, anyway. 284 00:25:51,600 --> 00:25:55,440 But... I do all right. They still buy my songs. 285 00:25:59,520 --> 00:26:02,120 Won't you come in? 286 00:26:03,120 --> 00:26:05,000 Please do. 287 00:26:07,600 --> 00:26:09,440 Well... 288 00:26:19,440 --> 00:26:23,880 You know, it took a lot of courage for you to come down there. 289 00:26:23,960 --> 00:26:26,880 I guess I was a little rough on ya. I'm afraid I asked for it. 290 00:26:26,960 --> 00:26:31,720 You see, I needed help. I still do. Yeah. It's tough. 291 00:26:31,800 --> 00:26:34,880 If I could do anything... but I don't know. 292 00:26:34,960 --> 00:26:37,760 Won't you sit down? Thanks. 293 00:26:46,840 --> 00:26:49,920 I wish I knew more about her. 294 00:26:50,920 --> 00:26:54,160 What she was like. Where'd you get this? 295 00:26:54,240 --> 00:26:58,080 Music store on Hollywood Boulevard. When I found out she was playing it that night... 296 00:26:58,160 --> 00:27:03,320 I've been thinking about that too... ever since you told me. 297 00:27:03,400 --> 00:27:07,200 Do you play? No, no. Kirk played and I'd sing. 298 00:27:07,280 --> 00:27:10,320 At least we did when we were first married. Hmm. 299 00:27:12,960 --> 00:27:17,480 He didn't do it. Knocking yourself out, aren't you? 300 00:27:17,560 --> 00:27:20,040 Trying to help a guy who let you down. 301 00:27:21,040 --> 00:27:22,920 He's in trouble. 302 00:27:27,560 --> 00:27:30,120 He doesn't look like a murderer, does he? They never do. 303 00:27:34,000 --> 00:27:36,520 This isn't the man I saw. Are you sure? 304 00:27:36,600 --> 00:27:38,600 Yes. 305 00:27:38,640 --> 00:27:41,720 There was someone else there. Of course, there was. Kirk heard someone. 306 00:27:41,800 --> 00:27:44,840 But I took it for granted that the man going in was your husband. 307 00:27:44,920 --> 00:27:48,720 It must have been the murderer... the man who stole the brooch. 308 00:27:50,160 --> 00:27:52,480 Brooch? Yes. 309 00:28:03,480 --> 00:28:06,360 I brought him to see you, dear, because he's interested in that brooch. 310 00:28:06,440 --> 00:28:08,480 I thought you ought to describe it to him. 311 00:28:08,560 --> 00:28:11,000 Well, it was an odd sort of piece. 312 00:28:11,080 --> 00:28:13,240 Heart-shaped? Made of rubies? 313 00:28:13,320 --> 00:28:16,760 You've seen it? I gave it to her when we were married. 314 00:28:16,840 --> 00:28:20,640 It was the only thing she left behind when she walked out. 315 00:28:20,720 --> 00:28:23,760 But it was there that night. Kirk saw it. It was our anniversary. 316 00:28:23,840 --> 00:28:27,720 I just sent it to her by messenger, hoping she'd remember. 317 00:28:27,800 --> 00:28:31,600 She'd have been alive today if she hadn't brushed me off. 318 00:28:31,640 --> 00:28:33,720 If you think I did it, you're wrong. 319 00:28:35,160 --> 00:28:37,520 You'd, uh, recognize this other man you saw? 320 00:28:37,600 --> 00:28:39,440 Oh, yes. I'll recognize him. 321 00:28:39,520 --> 00:28:42,840 And I'll know that brooch anywhere. 322 00:28:47,920 --> 00:28:50,280 And here's a last minute bulletin: 323 00:28:50,360 --> 00:28:53,320 The State Supreme Court has sustained the sentence of Kirk Bennett, 324 00:28:53,360 --> 00:28:55,600 convicted for the murder of Mavis Marlowe. 325 00:28:55,680 --> 00:28:58,120 He moves to the death house today. 326 00:28:58,200 --> 00:29:01,160 This is George Mitchell from Hollywood. 327 00:29:02,160 --> 00:29:05,400 They sent me his things... 328 00:29:05,480 --> 00:29:07,480 as if he were already dead. 329 00:29:16,160 --> 00:29:18,960 I gave it to him for his birthday. 330 00:29:22,680 --> 00:29:24,560 Won't even work. 331 00:29:29,040 --> 00:29:31,360 They even included that. 332 00:29:33,040 --> 00:29:35,840 It's hers. No, it isn't. 333 00:29:37,320 --> 00:29:40,360 She had a double "M" on everything. 334 00:29:40,440 --> 00:29:44,440 That looks like a phone number. It's in her handwriting. 335 00:29:44,520 --> 00:29:46,720 Crestview 2111. 336 00:29:46,800 --> 00:29:49,080 Does that mean anything to you? 337 00:29:49,160 --> 00:29:52,880 Not a thing. There's one way to find out. 338 00:29:52,960 --> 00:29:55,120 Oh, it's over there. 339 00:30:03,240 --> 00:30:05,080 Rio's. 340 00:30:05,160 --> 00:30:09,400 Where is it? On the Sunset Strip. 341 00:30:09,480 --> 00:30:13,040 You know what he did, Mr. Marko? He hung up. 342 00:30:13,120 --> 00:30:15,720 You know what I'd do in your place? No. 343 00:30:15,800 --> 00:30:18,160 I'd hang up too. 344 00:30:59,880 --> 00:31:03,160 What'll it be? A Coke, please. 345 00:31:03,240 --> 00:31:06,040 And yours? Make it two. 346 00:31:15,000 --> 00:31:18,520 It's a pretty big haystack for one little needle. 347 00:31:22,800 --> 00:31:26,680 Hey, you. This goes to Mr. Marko's private office. 348 00:31:26,760 --> 00:31:29,040 Sorry. Just looking for the phone. It's right over there. 349 00:31:29,120 --> 00:31:31,920 Thanks a lot. It's all right. 350 00:31:32,000 --> 00:31:34,400 Could that be the man you saw? 351 00:31:37,400 --> 00:31:41,040 I can't tell from here. Shall we dance over? 352 00:32:14,600 --> 00:32:16,680 Do you wanna go back? 353 00:32:16,760 --> 00:32:19,720 Let's keep looking. I like it. 354 00:32:38,960 --> 00:32:41,280 The one coming down the stairs. 355 00:33:10,960 --> 00:33:12,800 Check, please. 356 00:33:16,680 --> 00:33:19,160 Who's the gentleman you were just talking with? 357 00:33:20,240 --> 00:33:23,440 Mr. Marko. Owns the place. 358 00:33:23,520 --> 00:33:27,560 Would you happen to know how often Mr. Marko changes the talent in his floor show? 359 00:33:31,040 --> 00:33:34,120 He has auditions every Monday afternoon... 360 00:33:34,160 --> 00:33:37,120 for professionals. 361 00:33:41,280 --> 00:33:45,760 Mr. Marko is going to have company starting Monday. 362 00:33:45,840 --> 00:33:48,160 Professionals. What do you mean? 363 00:33:48,240 --> 00:33:51,040 Carver and Martin. 364 00:33:53,040 --> 00:33:56,680 Relax, Cathy. Don't forget I put Mavis over. 365 00:33:56,760 --> 00:33:59,520 You've worked hard, and you're gonna do all right. So relax. 366 00:33:59,600 --> 00:34:03,360 Suppose somebody recognizes me. Oh, stop worrying. 367 00:34:11,720 --> 00:34:13,960 Good? No? 368 00:34:14,000 --> 00:34:17,520 No. Then why do you waste your time listening? 369 00:34:17,600 --> 00:34:21,840 Well, I'm a dreamer. Someday I hope I'll pick up something good... cheap. 370 00:34:21,920 --> 00:34:26,520 But that's not it. That's enough. Thank you. That's enough! Thank you. 371 00:34:26,600 --> 00:34:28,920 Carver and Martin, you're next. 372 00:34:29,000 --> 00:34:30,840 That's us. 373 00:34:32,440 --> 00:34:34,320 Thank you. 374 00:34:41,920 --> 00:34:44,800 I wanna be talked about 375 00:34:44,880 --> 00:34:47,760 I don't care what they say 376 00:34:47,800 --> 00:34:50,360 Go bandy my name about 377 00:34:50,440 --> 00:34:53,480 In the end it's bound to pay 378 00:34:53,560 --> 00:34:56,360 You're in the swing when nothing daunts you 379 00:34:56,400 --> 00:34:59,160 Once you're in demand the whole worid wants you 380 00:34:59,240 --> 00:35:01,840 Long as I'm a big sensation 381 00:35:03,280 --> 00:35:06,920 Tell 'em you can't compete with busboys, and make it strong. 382 00:35:07,000 --> 00:35:10,360 I'm sorry, but those busboys... I can't compete with them. 383 00:35:12,560 --> 00:35:14,920 Don't you hear? Keep quiet. 384 00:35:17,000 --> 00:35:19,400 Yeah! Keep quiet. 385 00:35:21,160 --> 00:35:23,240 Hey, that goes for you too. 386 00:35:26,360 --> 00:35:28,920 All right, madam. Go ahead. 387 00:35:29,000 --> 00:35:31,720 I wanna be talked about 388 00:35:31,800 --> 00:35:34,680 I don't care what they say 389 00:35:34,760 --> 00:35:37,560 Go bandy my name about 390 00:35:37,640 --> 00:35:40,200 In the end it's bound to pay 391 00:35:40,280 --> 00:35:43,240 You're in the swing when nothing daunts you 392 00:35:43,320 --> 00:35:46,360 Once you're in demand the whole worid wants you 393 00:35:46,440 --> 00:35:49,000 Long as I'm a big sensation 394 00:35:49,040 --> 00:35:52,320 I can get along on my reputation 395 00:35:52,400 --> 00:35:54,760 I wanna be talked about 396 00:35:54,840 --> 00:35:57,480 That suits me to a "T" 397 00:35:57,560 --> 00:36:00,560 'Cause I'll have nothing to squawk about 398 00:36:00,640 --> 00:36:03,160 As long as they talk about me 399 00:36:03,240 --> 00:36:06,360 Sticks and stones won't break my bones 400 00:36:06,440 --> 00:36:09,200 And names will bring me fame 401 00:36:09,280 --> 00:36:12,040 A man in the hand is worth two in the arms 402 00:36:12,120 --> 00:36:14,880 Of some other dame 403 00:36:14,960 --> 00:36:17,960 I wanna be talked about Don't you know it's not polite to stare? 404 00:36:18,000 --> 00:36:20,600 It suits me to a "T" I've seen her somewhere. 405 00:36:20,680 --> 00:36:23,360 It's still not polite. 'Cause I'll have nothing to squawk about 406 00:36:23,440 --> 00:36:25,640 As long as they talk talk, talk, talk 407 00:36:25,680 --> 00:36:28,960 Talk about me 408 00:36:31,280 --> 00:36:33,640 Tell 'em to come over. 409 00:36:33,680 --> 00:36:36,840 Mr. Marko, I think... Now, look. 410 00:36:36,880 --> 00:36:39,280 I don't slug, and you don't think. 411 00:36:39,320 --> 00:36:41,160 Is that a deal? Yeah. 412 00:36:41,240 --> 00:36:43,560 Now will you tell 'em to come over? 413 00:36:46,040 --> 00:36:48,360 Mr. Marko wants to see you. 414 00:36:53,720 --> 00:36:56,600 Your name is Miss... 415 00:36:56,680 --> 00:36:59,200 Carver, Catherine Carver, and this is my partner, Jack Martin. 416 00:36:59,280 --> 00:37:02,120 How do you do? Nice to know you. 417 00:37:05,280 --> 00:37:07,600 Oh, these artists. I hate them. 418 00:37:07,680 --> 00:37:10,000 Make so much noise. Let's go up to my office. 419 00:37:32,520 --> 00:37:34,360 Oh, what relief! 420 00:37:39,040 --> 00:37:41,400 Joe, I'll be right with you. 421 00:37:41,480 --> 00:37:43,840 Sit down. 422 00:37:43,920 --> 00:37:46,040 I liked your performance. Very nice. 423 00:37:46,120 --> 00:37:48,720 Thank you. Very nice too. 424 00:37:48,800 --> 00:37:52,400 Incidentally, uh, I write all of Miss Carver's material. 425 00:37:52,480 --> 00:37:55,000 Well, naturally. 426 00:37:59,600 --> 00:38:01,080 Thank you. 427 00:38:01,160 --> 00:38:04,480 - Where was your last engagement? - Seattle. 428 00:38:12,760 --> 00:38:14,640 Pardon me, please. 429 00:38:22,320 --> 00:38:24,480 How much have you been getting? Two hundred. 430 00:38:24,560 --> 00:38:27,640 Two hundred! But, of course, we might take a little less... 431 00:38:27,720 --> 00:38:30,080 for the opportunity of working here. 432 00:38:30,160 --> 00:38:34,520 Huh? Take less? No, no. That won't be necessary. 433 00:38:34,600 --> 00:38:38,120 I was just wondering why two artists as talented as you are should ask so little. 434 00:38:38,200 --> 00:38:43,440 Funny I haven't seen you before. Well, shall we say 200 a week? 435 00:38:46,320 --> 00:38:48,520 All right? 436 00:38:48,560 --> 00:38:50,800 After that, who knows? 437 00:38:53,120 --> 00:38:55,440 How are ya, professor? Good morning, Mr. Marko. 438 00:40:02,440 --> 00:40:05,840 I brought you some flowers, Cathy. 439 00:40:05,920 --> 00:40:07,840 Thank you, Marty. 440 00:40:07,920 --> 00:40:10,280 Where do you keep, uh, something to put 'em in? 441 00:40:10,360 --> 00:40:12,240 Oh, a vase. 442 00:40:15,040 --> 00:40:16,880 Here we are. 443 00:40:24,440 --> 00:40:26,320 They're lovely. 444 00:40:26,360 --> 00:40:29,280 I thought they might brighten up the place. 445 00:40:29,360 --> 00:40:31,200 Thank you. 446 00:41:36,680 --> 00:41:38,920 Do you like it, Cathy? Love it. 447 00:41:40,120 --> 00:41:43,000 Read the words. 448 00:41:43,080 --> 00:41:46,280 "Time will tell... 449 00:41:46,320 --> 00:41:48,920 "how much you mean. 450 00:41:49,000 --> 00:41:51,080 "Will love keep growing? 451 00:41:51,120 --> 00:41:54,000 "Time will tell. 452 00:41:54,040 --> 00:41:58,360 There seems to be no way of knowing." 453 00:42:09,160 --> 00:42:11,520 I wrote it for you. 454 00:42:15,320 --> 00:42:18,520 "Here's my heart. 455 00:42:18,600 --> 00:42:22,400 It's yours to keep." 456 00:42:25,000 --> 00:42:29,760 "Till stars of evening cease to burn." 457 00:42:29,840 --> 00:42:32,720 They're beautiful words. 458 00:42:34,320 --> 00:42:36,200 Marty, 459 00:42:36,240 --> 00:42:38,880 Thanks for everything you've done for me. 460 00:42:38,960 --> 00:42:41,840 You haven't exactly kicked me in the face, you know. 461 00:42:45,360 --> 00:42:47,640 Cathy? Yes? 462 00:42:47,720 --> 00:42:51,680 If we find the brooch and Kirk is cleared... 463 00:42:51,760 --> 00:42:55,760 We'll find it. Sure. 464 00:42:55,840 --> 00:42:57,840 You've stuck by him. 465 00:42:57,920 --> 00:43:01,600 Then when he gets out of all this, you won't owe him a thing. 466 00:43:05,280 --> 00:43:07,600 Let's go through it once. Shall we, Marty? 467 00:43:11,480 --> 00:43:13,360 Sure. 468 00:43:18,760 --> 00:43:22,440 Time will tell 469 00:43:22,480 --> 00:43:26,240 How much you mean 470 00:43:26,320 --> 00:43:30,040 Will love keep growing 471 00:43:30,120 --> 00:43:33,360 Time will tell 472 00:43:33,440 --> 00:43:36,000 There seems 473 00:43:36,080 --> 00:43:37,920 To be 474 00:43:38,000 --> 00:43:41,360 No way of knowing 475 00:43:41,440 --> 00:43:45,520 Though I try 476 00:43:45,600 --> 00:43:50,040 I know well 477 00:43:50,120 --> 00:43:54,880 By and by 478 00:43:54,960 --> 00:43:59,600 Time will tell 479 00:43:59,680 --> 00:44:03,280 Here's my heart 480 00:44:03,360 --> 00:44:07,480 It's yours to keep 481 00:44:07,560 --> 00:44:10,400 Till stars of evening 482 00:44:10,480 --> 00:44:13,360 Cease to burn 483 00:44:13,440 --> 00:44:15,480 To have 484 00:44:15,560 --> 00:44:17,400 To hold 485 00:44:17,480 --> 00:44:20,360 Will you give your heart 486 00:44:20,440 --> 00:44:25,320 In return 487 00:44:25,360 --> 00:44:27,440 And while 488 00:44:27,520 --> 00:44:30,680 I'm in your spell 489 00:44:30,760 --> 00:44:35,000 Will I love wisely 490 00:44:35,080 --> 00:44:38,880 Or too well 491 00:44:41,520 --> 00:44:46,200 Who can say 492 00:44:48,000 --> 00:44:50,880 Time 493 00:44:50,960 --> 00:44:59,400 Will tell 494 00:45:11,280 --> 00:45:13,240 Wonderful. Thank you. 495 00:45:14,680 --> 00:45:16,560 Martinis, please. 496 00:45:16,600 --> 00:45:19,080 Freddie, how about a drink? 497 00:45:19,160 --> 00:45:21,440 Two Cokes coming up. 498 00:45:21,520 --> 00:45:24,200 Say, I see you made Mitchell's column this morning. 499 00:45:24,240 --> 00:45:26,480 No! 500 00:45:31,480 --> 00:45:33,960 "What Sunset Strip cafe operator... 501 00:45:34,040 --> 00:45:37,040 "heretofore billed as a woman-hater... 502 00:45:37,120 --> 00:45:41,800 is belying his billing and cooing at the spot's new thrush?" 503 00:45:43,440 --> 00:45:45,880 Where does he get such drivel? 504 00:45:53,720 --> 00:45:55,880 Freddie, do you mind? This is kinda private. 505 00:45:55,920 --> 00:45:58,240 Oh, not at all. 506 00:46:01,280 --> 00:46:03,880 I phoned it to him. 507 00:46:03,920 --> 00:46:05,800 You what? 508 00:46:05,840 --> 00:46:08,840 I was hoping to get closer to that safe. 509 00:46:11,760 --> 00:46:14,440 That's the hard way, isn't it? 510 00:46:14,480 --> 00:46:18,440 I have to get into it, Marty, no matter how. 511 00:46:21,400 --> 00:46:24,120 Mr. Marko wants to see you. 512 00:46:24,200 --> 00:46:27,520 Me? Right now. 513 00:46:27,600 --> 00:46:29,520 You wouldn't know what this is about, would you? 514 00:46:29,600 --> 00:46:31,880 You better go up to his office. 515 00:46:46,320 --> 00:46:48,160 No, no, no, Mitchell. 516 00:46:48,240 --> 00:46:50,160 I'm not complaining about the story. 517 00:46:50,240 --> 00:46:52,840 You know I love to be in your column, but why didn't you use my name? 518 00:46:52,880 --> 00:46:55,920 Who wants to be a puzzle? 519 00:46:56,000 --> 00:46:58,600 Hello, Catherine. Come in. 520 00:47:02,160 --> 00:47:04,120 Oh, nothing. 521 00:47:04,200 --> 00:47:07,400 Huh? By the way, uh, 522 00:47:07,440 --> 00:47:09,320 who tipped you off? 523 00:47:09,360 --> 00:47:13,440 Oh, anonymous lady. 524 00:47:13,520 --> 00:47:15,640 Another puzzle, huh? 525 00:47:15,720 --> 00:47:18,440 Thank you very much, George. I'll be seeing you. 526 00:47:20,600 --> 00:47:25,000 Sometimes I, I find myself surrounded by puzzles. 527 00:47:25,080 --> 00:47:28,520 Lucky said you wanted to talk to me. Uh-huh. 528 00:47:28,600 --> 00:47:30,440 Come here. 529 00:47:48,240 --> 00:47:50,440 Something that might interest you. 530 00:48:01,240 --> 00:48:03,080 Why don't you open it? 531 00:48:10,480 --> 00:48:12,960 It's lovely. It is? 532 00:48:13,040 --> 00:48:14,880 Then it's yours. 533 00:48:16,440 --> 00:48:20,280 Don't worry. It's my business to clip people, so... 534 00:48:20,360 --> 00:48:23,480 why shouldn't I give a clip to somebody I like? 535 00:48:23,560 --> 00:48:26,720 Any reason why you shouldn't accept it? 536 00:48:26,800 --> 00:48:28,600 Oh. Martin. 537 00:48:28,680 --> 00:48:32,680 I thought your association was strictly professional. 538 00:48:32,720 --> 00:48:35,280 Yes, we're... We're just partners. 539 00:48:35,360 --> 00:48:37,840 That's good. 540 00:48:37,920 --> 00:48:39,920 Look. Isn't it nice? 541 00:48:40,000 --> 00:48:42,240 Thank you, Mr. Marko. 542 00:48:42,320 --> 00:48:44,160 I forgot. 543 00:48:52,200 --> 00:48:54,040 I'm so careless. 544 00:49:02,320 --> 00:49:04,840 And now, here's really something. 545 00:49:04,920 --> 00:49:07,960 I've been saving it for a special occasion. 546 00:49:13,840 --> 00:49:15,680 Good evening, Mr. Mitchell. Hello, Freddie. 547 00:49:15,760 --> 00:49:18,800 Haven't been in lately. I've been taking in some of the new spots. 548 00:49:18,880 --> 00:49:21,560 This is Jack Martin... 549 00:49:21,640 --> 00:49:23,480 of Carver and Martin. 550 00:49:23,560 --> 00:49:26,400 This is Mr. George Mitchell, Jack. Happy to know you. 551 00:49:26,480 --> 00:49:28,600 Hi. What'll it be? The usual? 552 00:49:28,680 --> 00:49:30,920 Yeah. 553 00:49:38,320 --> 00:49:42,000 Say, who's the doll with Marko? 554 00:49:42,080 --> 00:49:44,680 Miss Carver, my partner. 555 00:49:44,720 --> 00:49:47,920 Ooh. So that's the girl. 556 00:49:48,000 --> 00:49:50,280 Here you are, Mr. Mitchell. House. 557 00:49:50,360 --> 00:49:52,840 Thanks. Cheers, Freddie. 558 00:49:55,560 --> 00:49:58,120 Nice meeting you. 559 00:50:00,720 --> 00:50:03,080 Hello, Mr. Mitchell. How are you, Charles? 560 00:50:06,480 --> 00:50:09,240 Hi, Marko. Why, hello. 561 00:50:09,320 --> 00:50:11,280 Won't you join us? Thanks. 562 00:50:11,360 --> 00:50:14,240 Miss Carver, may I present the most harmless man in town... 563 00:50:14,320 --> 00:50:17,160 George Mitchell. Oh, the columnist. How do you do? 564 00:50:17,200 --> 00:50:20,320 I do all right. Haven't I seen you somewhere? 565 00:50:20,400 --> 00:50:22,320 Seattle? No. 566 00:50:22,400 --> 00:50:25,200 I'm afraid not. This is my first engagement in Los �ngeles. 567 00:50:25,280 --> 00:50:27,120 My mistake and hard luck. 568 00:50:27,200 --> 00:50:29,600 I dropped in to see if you'd like to go to the Bowl. 569 00:50:29,680 --> 00:50:31,520 I've got tickets. What's on? 570 00:50:31,600 --> 00:50:33,640 Oh, Shostakovich, isn't it? The seventh. 571 00:50:33,720 --> 00:50:35,880 Good exercise for your musical appreciation. 572 00:50:35,960 --> 00:50:39,080 Yes, very tempting, but thank you just the same. 573 00:50:39,120 --> 00:50:41,120 Okay. Some other time. 574 00:50:41,200 --> 00:50:43,080 Why don't you go? It'll do you good. 575 00:50:43,120 --> 00:50:45,000 I'll be here when you get back. 576 00:50:45,040 --> 00:50:49,520 Sure. Maybe I can dream up a nice plug for her and, of course, for Rio's. 577 00:50:49,600 --> 00:50:52,600 Huh. Who am I to turn down free advertising? 578 00:50:52,680 --> 00:50:57,960 Perhaps an evening with Shostakovich might prove very... enlightening, what? 579 00:51:02,320 --> 00:51:04,160 Be a good girl, Catherine. 580 00:51:20,720 --> 00:51:22,440 Where'd they go? To the Bowl. 581 00:51:22,520 --> 00:51:24,400 Good. That columnist was at the trial. 582 00:51:24,480 --> 00:51:29,200 He might have recognized me. We've got to risk that. This looks like the ideal moment. 583 00:51:31,040 --> 00:51:32,880 What's the combination? 584 00:51:32,960 --> 00:51:35,360 No, Marty. That's my job. 585 00:51:41,040 --> 00:51:44,240 If anyone's gonna stick their neck out from now on, it's going to be me. 586 00:51:44,320 --> 00:51:46,560 You can't. You go on for dinner music in a minute. 587 00:51:46,640 --> 00:51:50,440 That can wait. No, Marty! 588 00:51:50,520 --> 00:51:52,960 Well, I'll keep an eye on him. 589 00:51:55,200 --> 00:52:00,840 If he starts up these stairs, I'll segue into "Moonlight Sonata." Right? 590 00:52:00,880 --> 00:52:02,760 Thanks. 591 00:52:55,920 --> 00:52:58,440 Tell him to come at once. It's very important. 592 00:52:58,520 --> 00:53:00,360 Thank you. 593 00:53:49,280 --> 00:53:51,600 Lucky. 594 00:53:54,640 --> 00:53:57,800 I was just having a sandwich. Yeah? Look. 595 00:54:47,280 --> 00:54:51,440 So this is why you wanted me to go to the concert, 596 00:54:51,520 --> 00:54:53,440 Mrs. Bennett. 597 00:54:57,160 --> 00:55:01,320 George Mitchell told you. What do you take me for, a sucker? 598 00:55:01,400 --> 00:55:04,320 I knew it. Knew it all the time. 599 00:55:05,440 --> 00:55:07,280 Huh. 600 00:55:08,760 --> 00:55:11,480 All right. Where are they? 601 00:55:16,040 --> 00:55:17,880 You know what I mean. 602 00:55:17,960 --> 00:55:20,680 The box and the letter. I want them. 603 00:55:20,720 --> 00:55:23,800 If you knew who I was, why did you... Look, Catherine, I liked you. 604 00:55:23,880 --> 00:55:28,240 And if Mrs. Kirk Bennett wants to make a new start, that's her business. 605 00:55:29,040 --> 00:55:32,040 Great respect for that, 606 00:55:32,080 --> 00:55:37,280 but unfortunately, I'm a very suspicious man. 607 00:55:37,360 --> 00:55:41,600 Why do you think I laid that little trap, and let you see the combination? 608 00:55:41,680 --> 00:55:43,880 Simple, isn't it? 609 00:55:43,920 --> 00:55:47,560 Now may I have the box and the letter? 610 00:55:47,640 --> 00:55:51,040 Remember, Catherine, you promised me to be a good girl. 611 00:55:52,640 --> 00:55:54,600 Let me out of here. 612 00:55:54,680 --> 00:55:58,800 That's entirely up to you... and Lucky. 613 00:56:02,560 --> 00:56:04,400 Let me go! 614 00:56:04,480 --> 00:56:06,720 Let me go! 615 00:56:06,800 --> 00:56:10,080 Ow! Go ahead. Scream. No one can hear you. 616 00:56:12,560 --> 00:56:15,120 Wastepaper... basket. 617 00:56:15,200 --> 00:56:17,040 Oh. 618 00:56:17,120 --> 00:56:19,440 All right. That's enough, Lucky. 619 00:56:25,240 --> 00:56:29,000 Oh. I came in too soon. 620 00:56:29,080 --> 00:56:31,080 You didn't have time to open it. 621 00:56:31,160 --> 00:56:34,640 - But you know what's in it. - Yes. 622 00:56:34,720 --> 00:56:37,960 - Mavis tell your husband? - I'll ask the questions from here, Marko. 623 00:56:38,040 --> 00:56:41,200 Oh, Marty, I couldn't get the box open. 624 00:56:41,280 --> 00:56:43,120 Marty. 625 00:56:43,200 --> 00:56:47,880 Unlock it, Marko. How much hush money do you want? 626 00:56:47,920 --> 00:56:50,440 Open that box. What's your price? 627 00:56:50,480 --> 00:56:53,320 Our price is what's in the box. I can take him. 628 00:56:53,360 --> 00:56:55,960 It might be interesting if you tried. I wouldn't. 629 00:56:56,040 --> 00:56:59,080 I thought you'd never get here. 630 00:56:59,120 --> 00:57:01,320 What did you people want to fool with Marko for? 631 00:57:01,400 --> 00:57:04,040 He's got an alibi. His alibi means nothing. 632 00:57:04,120 --> 00:57:05,960 Take a look in this box. 633 00:57:09,480 --> 00:57:13,440 What's in it? Nothing of any interest to you whatsoever. 634 00:57:13,520 --> 00:57:16,360 I'll be the judge of that. Better open it. 635 00:57:16,400 --> 00:57:18,880 You realize that this is quite illegal. 636 00:57:18,960 --> 00:57:21,040 I agree. Open it. 637 00:57:34,160 --> 00:57:37,000 - Who's this? - It's my daughter. 638 00:57:37,080 --> 00:57:39,400 Are you kiddin'? You don't have to read it. 639 00:57:39,480 --> 00:57:42,280 It's only her birth certificate. Ohhh. 640 00:57:42,320 --> 00:57:44,320 It was your daughter who married... 641 00:57:44,400 --> 00:57:46,520 That doesn't concern you or anybody else! 642 00:57:46,600 --> 00:57:52,240 I want nobody to know that she's the daughter of a man who served time. Understand? 643 00:57:54,440 --> 00:57:56,400 Sure. 644 00:57:56,480 --> 00:57:58,320 All right. 645 00:58:02,440 --> 00:58:04,680 Mavis was the only one who did know. 646 00:58:04,720 --> 00:58:07,280 And you tried to shut her up with that 5,000. 647 00:58:07,360 --> 00:58:09,800 Yeah. As it turned out, 648 00:58:09,880 --> 00:58:12,200 I could have saved the money. Yeah. 649 00:58:15,400 --> 00:58:17,480 Satisfied? 650 00:58:17,560 --> 00:58:19,400 No ruby brooch. 651 00:58:22,480 --> 00:58:24,640 You've just gotta play detective, don't you? 652 00:58:24,720 --> 00:58:26,560 Do I go around playin' piano? 653 00:58:26,640 --> 00:58:29,320 He was there. Marty saw him. Sure he did. So did I. 654 00:58:29,360 --> 00:58:33,560 That's where I picked him up, at 10:45... more than an hour before the murder. 655 00:58:33,640 --> 00:58:38,880 I just wanted to have a little chat with him about a suddenly dead ex-partner of his. 656 00:58:38,960 --> 00:58:41,160 Didn't know anything about that, did you, Marko? 657 00:58:41,240 --> 00:58:43,200 You let me go, didn't you? 658 00:58:44,800 --> 00:58:47,000 Mavis wasn't killed until after 12:00. He had plenty of time. 659 00:58:47,080 --> 00:58:49,400 No, he didn't. I was still talking to him... 660 00:58:49,480 --> 00:58:52,200 when the phone call came into headquarters. 661 00:58:52,240 --> 00:58:54,280 You mean we... 662 00:58:56,280 --> 00:58:59,200 All this time, 663 00:58:59,280 --> 00:59:01,520 just wasted. 664 00:59:16,160 --> 00:59:18,000 Let her cry it out. 665 00:59:31,600 --> 00:59:33,440 Cathy? 666 00:59:39,600 --> 00:59:42,520 I've gotta talk to you. Marty, please. 667 00:59:42,600 --> 00:59:45,160 But I've got to. It's important. 668 00:59:45,240 --> 00:59:47,080 Nothing's important anymore. 669 00:59:47,160 --> 00:59:50,280 That's what I wanted to talk to you about. 670 00:59:50,320 --> 00:59:53,360 He's gonna die, Marty. 671 00:59:53,440 --> 00:59:55,800 Kirk's gonna die. 672 01:00:02,800 --> 01:00:05,640 You did all you could. So did I. 673 01:00:05,680 --> 01:00:07,880 I even convinced myself he was innocent. 674 01:00:07,920 --> 01:00:11,240 He is. I won't give up... 675 01:00:11,320 --> 01:00:14,000 until that brooch is found. 676 01:00:14,080 --> 01:00:17,640 It won't be found. 677 01:00:17,720 --> 01:00:19,560 Can't you see? 678 01:00:19,640 --> 01:00:23,440 He took it himself... and destroyed it. 679 01:00:23,520 --> 01:00:25,720 It was never meant to be found. 680 01:00:25,800 --> 01:00:28,320 Do you believe that? 681 01:00:28,400 --> 01:00:30,760 You gotta face it, Cathy. 682 01:00:30,840 --> 01:00:34,320 He killed her. 683 01:00:34,400 --> 01:00:37,920 They were two of a kind... Mavis and Kirk. 684 01:00:40,160 --> 01:00:43,720 Don't let him do this to you. You gotta go on. 685 01:00:45,000 --> 01:00:46,840 I can't. 686 01:00:46,920 --> 01:00:49,520 I just can't. 687 01:00:49,600 --> 01:00:51,840 That's what I thought once... 688 01:00:51,920 --> 01:00:54,880 until you came along. 689 01:00:54,920 --> 01:00:57,880 I needed someone. 690 01:00:57,960 --> 01:01:00,200 I still do. 691 01:01:00,280 --> 01:01:03,360 We both need someone. 692 01:01:03,440 --> 01:01:05,720 We need each other, Cathy. 693 01:01:08,280 --> 01:01:10,160 Please don't. 694 01:01:22,400 --> 01:01:25,240 I knew from the very beginning... 695 01:01:25,320 --> 01:01:29,240 that you were everything I wanted... 696 01:01:29,320 --> 01:01:32,120 and everything I'd missed. 697 01:01:36,000 --> 01:01:38,120 It has to be you and me, Cathy. 698 01:01:41,240 --> 01:01:43,480 Marty, I can't. 699 01:01:44,960 --> 01:01:47,920 There's only been one man. 700 01:01:48,000 --> 01:01:51,800 There can only be one man... ever. 701 01:01:55,080 --> 01:01:57,560 You don't mean that. 702 01:01:57,640 --> 01:02:00,200 I should have told you before. 703 01:02:00,240 --> 01:02:03,440 I just couldn't bear to have you hurt like that again. 704 01:02:06,320 --> 01:02:08,200 Very considerate. 705 01:02:11,080 --> 01:02:12,920 I'm sorry. 706 01:02:32,600 --> 01:02:34,440 Whiskey. 707 01:03:09,200 --> 01:03:11,720 The citrus growers are very concerned about the situation... 708 01:03:11,800 --> 01:03:14,240 and feel something should be done immediately. 709 01:03:14,280 --> 01:03:17,520 In Sacramento, the fate of the bill was in doubt for some time. 710 01:03:17,600 --> 01:03:19,680 However, after a bitter debate on the floor, 711 01:03:19,760 --> 01:03:23,320 it was rejected by the legislature by a vote of 49 to 40. 712 01:03:23,400 --> 01:03:26,720 San Quentin prison. Mrs. Kirk Bennett arrived by plane tonight... 713 01:03:26,800 --> 01:03:29,320 to say good-bye to her husband who dies in the gas chamber... 714 01:03:29,400 --> 01:03:32,560 at 10:00 tomorrow morning for the murder of Mavis Marlowe, 715 01:03:32,640 --> 01:03:35,240 the night club singer who was found dead by strangulation... 716 01:03:35,320 --> 01:03:38,160 in her apartment in the exclusive Wilshire House. 717 01:03:38,240 --> 01:03:40,360 And now a few baseball scores. 718 01:03:40,440 --> 01:03:42,960 The San Francisco Seals took the Hollywood Stars into camp today... 719 01:03:43,040 --> 01:03:44,960 by a score of eight to five. 720 01:04:03,400 --> 01:04:07,400 Well, hello. Where have you been keeping yourself? 721 01:04:07,480 --> 01:04:09,600 Remember me? I'm Milly. 722 01:04:10,280 --> 01:04:12,800 Milly? 723 01:04:12,840 --> 01:04:15,240 I know. You need a drink. 724 01:04:15,320 --> 01:04:17,160 Two bourbons, George. 725 01:04:21,640 --> 01:04:23,680 Where did you get that? 726 01:04:23,760 --> 01:04:25,600 Why, you gave it to me. 727 01:04:26,720 --> 01:04:29,560 I gave it to ya? Sure. Months ago. 728 01:04:29,640 --> 01:04:33,920 Came in here stinko, pinned it on my dress with your own little hands. 729 01:04:34,000 --> 01:04:37,160 Hey! That's mine! Are you trying to start something? 730 01:04:37,200 --> 01:04:39,960 Who are you shoving? 731 01:04:50,200 --> 01:04:52,760 Break it up! 732 01:04:54,760 --> 01:04:56,600 I'm all right, I tell you. I'm all right. 733 01:04:56,680 --> 01:04:58,520 You're all right. 734 01:04:59,560 --> 01:05:02,280 Get the straight jacket. 735 01:05:07,040 --> 01:05:08,880 Get his arm in there if you can. 736 01:05:15,800 --> 01:05:18,440 You gave it to me. Sure. Months ago. 737 01:05:21,000 --> 01:05:23,400 You gave it to me. Sure. Months ago. 738 01:05:26,240 --> 01:05:28,760 You gave it to me. Sure. Months ago. 739 01:05:28,840 --> 01:05:31,680 You gave it to me. Sure. Months ago. 740 01:05:31,720 --> 01:05:33,960 You gave it to me. Sure. Months ago. 741 01:06:15,880 --> 01:06:18,640 You want out, "Heartbreak"? 742 01:06:18,720 --> 01:06:21,280 I'll let you out for a quarter. 743 01:06:21,320 --> 01:06:25,120 A quarter. Where's my quarter, "Heartbreak"? 744 01:06:25,160 --> 01:06:27,520 You always give me a quarter. 745 01:06:27,560 --> 01:06:29,440 A quarter. 746 01:08:34,800 --> 01:08:38,240 Feeling better? I'm all right. 747 01:08:38,280 --> 01:08:40,320 That's fine. 748 01:08:40,400 --> 01:08:43,080 Doctor, I've gotta talk to you. 749 01:08:43,160 --> 01:08:45,120 In the morning you can talk all you like. 750 01:08:45,200 --> 01:08:48,800 In the morning would be too late. He'll be dead. He's innocent. 751 01:08:48,840 --> 01:08:50,760 A little rest is all you need. 752 01:08:50,800 --> 01:08:53,680 Don't give me that hypo. I want you to call the police. 753 01:08:53,760 --> 01:08:55,840 Yes, yes. In the morning. 754 01:08:55,880 --> 01:08:59,400 You don't understand! I killed Mavis Marlowe! 755 01:09:00,400 --> 01:09:02,840 Don't let your imagination get the better of you. 756 01:09:02,920 --> 01:09:04,960 I know what I'm saying. 757 01:09:05,000 --> 01:09:07,720 The man who killed Mavis Marlowe has been convicted. 758 01:09:07,800 --> 01:09:11,000 They've got the wrong man. I was her husband. I- I strangled her. 759 01:09:11,080 --> 01:09:14,880 It all came back to me. I'd forgotten because I was drunk when it happened... 760 01:09:14,960 --> 01:09:17,360 because I wanted to forget... but tonight I relived it. 761 01:09:17,440 --> 01:09:19,440 You've gotta believe me. 762 01:09:19,520 --> 01:09:23,720 Oh. That's possible. 763 01:09:23,800 --> 01:09:26,440 Korsakoff's psychosis, it's called. 764 01:09:26,520 --> 01:09:28,560 It's a kind of alcoholic amnesia. 765 01:09:28,640 --> 01:09:31,000 I can prove it. Let me talk to Capt. Flood. 766 01:09:31,080 --> 01:09:33,400 He knows me. Let me talk to him. Please! 767 01:09:35,800 --> 01:09:39,000 All right, you can talk to him. 768 01:09:57,480 --> 01:10:00,120 Get me Capt. Flood, Homicide Division, please. 769 01:10:02,600 --> 01:10:04,720 Homicide. Sergeant Baker. 770 01:10:04,800 --> 01:10:07,400 This is the County Hospital. Dr. Courtney speaking. 771 01:10:07,480 --> 01:10:09,320 I want to talk with Capt. Flood. 772 01:10:09,400 --> 01:10:12,520 Well, I'm sorry. He's out on a case. Anything I can do? 773 01:10:12,560 --> 01:10:16,600 We have a man here who insists he killed the Marlowe woman. 774 01:10:16,680 --> 01:10:20,560 Yeah? What's his name? Martin Blair. 775 01:10:20,640 --> 01:10:23,240 That screwball. We checked on him. 776 01:10:23,320 --> 01:10:25,760 You better lock him up, and then throw the key away. 777 01:10:25,840 --> 01:10:28,200 Sorry to have bothered you. Tell him to have Capt. Flood call! 778 01:10:28,240 --> 01:10:29,720 Get some sleep. Come along. 779 01:10:29,800 --> 01:10:32,080 You said you'd let me talk with Capt. Flood! 780 01:10:32,160 --> 01:10:33,640 You can talk to him in the morning. But you said... 781 01:10:33,720 --> 01:10:36,760 You've got to. Here. Put your coat on. 782 01:10:39,280 --> 01:10:42,160 Doctor, wait a minute. Look, I... 783 01:10:42,240 --> 01:10:44,760 I found it. The brooch. 784 01:10:44,840 --> 01:10:46,720 Here. I'll take care of it. 785 01:10:48,880 --> 01:10:50,760 Quick, Doctor! 786 01:11:37,160 --> 01:11:39,040 Cathy? 787 01:12:24,320 --> 01:12:26,920 Operator. Police Department. 788 01:12:26,960 --> 01:12:28,960 What's your number, please? 789 01:12:29,000 --> 01:12:31,040 Hollywood 7-1-2-4-6. 790 01:12:34,520 --> 01:12:38,320 Police Department. Homicide. Capt. Flood. 791 01:12:38,400 --> 01:12:40,640 Homicide Division. Sgt. Baker speaking. 792 01:12:40,680 --> 01:12:43,680 Is Capt. Flood there? No, he's not. Who's this? 793 01:12:45,320 --> 01:12:48,200 Where can I reach him? I don't know. Can I help you? 794 01:12:49,640 --> 01:12:53,280 Will you ask him to call Mrs. Bennett? Mrs. Kirk Bennett. 795 01:12:53,320 --> 01:12:56,040 Hollywood 7-1-2-4-6. 796 01:12:56,080 --> 01:13:00,040 Hollywood 7-1-2-4-6. I'll tell him. 797 01:13:00,120 --> 01:13:02,000 Thank you. 798 01:14:49,200 --> 01:14:51,080 Marty. 799 01:14:53,600 --> 01:14:55,440 Why did you... 800 01:15:00,760 --> 01:15:03,640 You found it. Who had it, Marty, who? 801 01:15:05,760 --> 01:15:07,600 Marty, wake up. It's me. 802 01:15:07,680 --> 01:15:09,520 Marty! Marty! No! 803 01:15:19,000 --> 01:15:23,320 Please, Marty. You've got to tell me. There's so little time. 804 01:15:23,400 --> 01:15:27,080 I phoned as soon as I got your message, but nobody answered. 805 01:15:27,160 --> 01:15:30,640 I couldn't get here till now. 806 01:15:33,480 --> 01:15:36,640 What's been goin' on? He found the brooch. 807 01:15:42,320 --> 01:15:44,200 Turn it over. 808 01:15:49,800 --> 01:15:52,040 Where'd you get this? 809 01:15:52,120 --> 01:15:56,040 From the woman I gave it to... after I killed my wife. 810 01:15:56,120 --> 01:15:58,920 You know what this means, don't you? 811 01:16:00,440 --> 01:16:02,440 But before we go into it, 812 01:16:02,520 --> 01:16:05,880 you better call someone about Bennett. 813 01:16:05,960 --> 01:16:09,200 I told you you had the wrong man. Remember? 814 01:16:09,280 --> 01:16:11,520 Yeah. Yeah, I remember. 815 01:16:20,280 --> 01:16:22,120 Long distance? 816 01:16:22,200 --> 01:16:24,680 Capt. Flood, Homicide calling. 817 01:16:24,760 --> 01:16:28,160 Get me the governor's mansion in Sacramento. 818 01:16:28,240 --> 01:16:30,320 Hurry it up. It's urgent. 819 01:16:30,400 --> 01:16:32,480 Oh, Marty. 820 01:16:32,520 --> 01:16:35,600 Don't be unhappy, Cathy. I'm not. 821 01:16:38,200 --> 01:16:41,280 Carver and Martin. 822 01:16:41,320 --> 01:16:44,280 It was a good team... 823 01:16:44,360 --> 01:16:46,800 while it lasted. 824 01:16:46,880 --> 01:16:48,720 Hello? 825 01:16:48,800 --> 01:16:51,400 I've gotta talk to the governor. 826 01:16:51,440 --> 01:16:53,920 I'm afraid you'll have to wake him then. 62398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.