Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,120 --> 00:02:00,960
Flo.
2
00:02:11,280 --> 00:02:13,560
Where's my white scarf?
Right here.
3
00:02:13,640 --> 00:02:16,440
Why don't you keep my things
where I can find them?
4
00:02:19,440 --> 00:02:22,240
See who that is.
Yes, Miss Marlowe.
5
00:02:45,840 --> 00:02:48,160
It was a messenger boy.
6
00:02:48,240 --> 00:02:51,000
If that's all, I'll be right back
after the last show.
7
00:02:51,080 --> 00:02:53,480
Put on some soft music
before you go.
8
00:02:53,560 --> 00:02:55,920
Have a good time.
Thank you.
9
00:03:03,640 --> 00:03:05,840
I've much to regret
10
00:03:07,480 --> 00:03:10,800
Finding your arms
so thrilling
11
00:03:10,880 --> 00:03:13,960
And finding myself
too willing
12
00:03:14,960 --> 00:03:16,880
So what do I get
13
00:03:16,960 --> 00:03:20,520
Must you play that song?
But you sing it so beautifully
on the record, Miss Marlowe.
14
00:03:20,560 --> 00:03:23,880
When I want your opinion,
I'll ask you for it!
15
00:03:40,760 --> 00:03:42,640
Doorman.
16
00:03:42,680 --> 00:03:45,120
This is Miss Marlowe.
Oh, yes, Miss Marlowe.
17
00:03:45,200 --> 00:03:48,720
If Mr. Blair comes here tonight,
I don't wish to see him... now or ever.
18
00:03:48,800 --> 00:03:51,080
I'll take care of it,
Miss Marlowe.
19
00:03:51,120 --> 00:03:53,840
Who did you wish
to see, please?
Miss Marlowe.
20
00:03:53,920 --> 00:03:56,480
Tell her Martin Blair.
I'm sorry.
21
00:03:56,560 --> 00:03:59,360
Miss Marlowe left instructions
she doesn't want to see you.
22
00:04:00,920 --> 00:04:04,040
She'll see me.
She's my wife.
23
00:04:04,080 --> 00:04:06,760
It's our anniversary.
24
00:04:06,800 --> 00:04:08,760
That isn't
what she just told me.
25
00:04:08,840 --> 00:04:11,640
She doesn't want to see you...
now or ever.
26
00:04:16,440 --> 00:04:19,760
Now don't blame me.
I just work here.
27
00:04:23,440 --> 00:04:25,640
Come on.
28
00:04:30,000 --> 00:04:31,880
Good evening, sir.
Miss Marlowe.
29
00:04:31,960 --> 00:04:34,080
She's expecting me.
Yes, sir.
30
00:05:00,000 --> 00:05:01,840
Got a match?
31
00:05:22,920 --> 00:05:25,720
Looks like your friend's
headed for a beaut this time.
32
00:05:25,800 --> 00:05:28,280
Yeah.
Thanks for calling.
33
00:05:28,360 --> 00:05:31,240
I thought for a minute
that ambulance might
have been for him.
34
00:05:31,320 --> 00:05:33,960
He ain't that bad yet.
35
00:05:34,040 --> 00:05:36,400
I'd better get him
over to the hotel.
36
00:05:37,880 --> 00:05:40,720
Why do you bother
with a stew like that?
37
00:05:40,800 --> 00:05:43,600
I kinda like the guy.
That's all.
38
00:05:43,680 --> 00:05:46,400
He sure can play a piano.
39
00:06:08,720 --> 00:06:11,080
Marty. Marty!
40
00:06:13,400 --> 00:06:16,000
Hello, Joe.
Come on, Marty.
41
00:06:23,440 --> 00:06:25,640
I'm all right.
I'm all right.
42
00:06:25,720 --> 00:06:27,600
Yeah, yeah.
43
00:06:34,640 --> 00:06:36,960
All right. All right.
44
00:06:41,160 --> 00:06:43,960
What is it, anyhow?
That Marlowe woman again?
45
00:06:45,520 --> 00:06:48,360
Why don't you get wise to yourself,
Marty, and forget about her?
46
00:06:48,400 --> 00:06:50,920
Were you ever
in love?
Yeah, yeah, yeah.
47
00:07:25,040 --> 00:07:29,320
When is he gonna learn
you can't drink it
as fast as they make it?
48
00:07:29,360 --> 00:07:31,720
Well, it's his stomach.
49
00:07:42,040 --> 00:07:46,560
I try to pretend
50
00:07:46,640 --> 00:07:49,880
Saying that I don't mind it
51
00:07:49,960 --> 00:07:53,760
But everyone knows behind it
52
00:07:53,840 --> 00:07:57,560
I'm trying to mend
53
00:07:57,640 --> 00:08:01,880
A heartbreak
54
00:08:01,960 --> 00:08:08,120
That's what you get
when you set love so high
55
00:08:08,200 --> 00:08:12,040
I gave it a try
56
00:08:12,120 --> 00:08:16,280
Then kissed it good-bye
Mavis?
57
00:08:16,360 --> 00:08:21,080
They say you love
and you learn
58
00:08:21,160 --> 00:08:24,560
Maybe I learned
the wrong way
59
00:08:24,640 --> 00:08:27,480
Or maybe I took the long way
60
00:08:27,560 --> 00:08:31,080
To the moon
61
00:08:31,160 --> 00:08:35,840
It ended so soon
62
00:08:35,920 --> 00:08:40,560
With heartbreak
63
00:08:52,200 --> 00:08:56,360
I've much to regret
64
00:08:56,400 --> 00:08:59,880
Finding your arms
so thrilling
65
00:08:59,960 --> 00:09:03,760
And finding myself
too willing
66
00:09:03,840 --> 00:09:07,000
So what do I get
67
00:09:07,080 --> 00:09:11,160
A heartbreak
68
00:09:11,240 --> 00:09:15,240
I try to pretend
Mavis!
69
00:09:15,320 --> 00:09:19,120
Saying that I don't mind it
70
00:09:19,200 --> 00:09:23,720
But everyone knows behind it
71
00:09:23,760 --> 00:09:26,880
I'm trying to mend
72
00:09:26,960 --> 00:09:30,480
A heartbreak
73
00:09:30,560 --> 00:09:36,720
That's what you get
when you set love so high
74
00:09:36,760 --> 00:09:40,640
I gave it a try
75
00:09:40,720 --> 00:09:45,400
Then kissed it good-bye
76
00:09:45,480 --> 00:09:49,560
They say you love
and you learn
77
00:09:49,640 --> 00:09:53,040
Maybe I learned
the wrong way
78
00:09:53,120 --> 00:09:56,200
Or maybe I took the long way
79
00:09:56,240 --> 00:09:59,720
To the moon
80
00:09:59,800 --> 00:10:04,520
It ended so soon
81
00:10:04,560 --> 00:10:10,960
With heartbreak
82
00:10:12,040 --> 00:10:16,160
I've much to regret
83
00:10:16,240 --> 00:10:19,440
Finding your arms
so thrilling
84
00:10:19,520 --> 00:10:21,520
And finding myself too
85
00:11:31,280 --> 00:11:33,120
Mr. Bennett.
86
00:11:40,880 --> 00:11:43,720
You Mrs. Bennett?
Yes.
87
00:11:43,800 --> 00:11:48,560
Your husband at home?
No, but I expect him
any minute.
88
00:11:48,640 --> 00:11:51,000
Mind if we come in?
89
00:11:58,120 --> 00:12:02,680
- What do you want?
- Any idea where your husband
might be?
90
00:12:02,760 --> 00:12:06,040
- Who are you?
- We're from the police.
91
00:12:06,120 --> 00:12:10,480
Has anything happened?
He's been hurt?
92
00:12:10,560 --> 00:12:12,560
There's been an accident.
93
00:12:12,640 --> 00:12:16,320
Take it easy, Mrs. Bennett.
There's been no accident.
94
00:12:16,400 --> 00:12:19,880
Well, then what is it?
My husband said he had
some business to attend to.
95
00:12:19,960 --> 00:12:23,640
I'm Captain Flood,
Homicide Division.
96
00:12:23,720 --> 00:12:25,560
Homicide?
97
00:12:25,640 --> 00:12:29,520
There's been a murder...
woman by the name of Marlowe.
98
00:12:31,600 --> 00:12:35,400
Marlowe.
That was the business
your husband was attending to.
99
00:12:40,160 --> 00:12:42,000
No.
100
00:12:43,040 --> 00:12:45,320
Yeah, he was there.
101
00:12:45,360 --> 00:12:48,720
The maid saw him
and recognized him.
102
00:12:48,800 --> 00:12:52,040
He was trying
to get away unobserved.
103
00:12:54,000 --> 00:12:56,840
And he'd been there before too,
Mrs. Bennett.
104
00:12:59,320 --> 00:13:02,920
- Kirk didn't do it.
- I admire your loyalty, but...
105
00:13:09,400 --> 00:13:13,680
We've been waitin'
for you, Bennett.
I've been walking the streets.
106
00:13:13,720 --> 00:13:16,360
I was going
to phone you.
Sure.
107
00:13:16,400 --> 00:13:19,880
Now we're going down
to headquarters for a talk.
108
00:13:23,040 --> 00:13:27,000
Why didn't you use this?
You sensitive to loud noises?
109
00:13:30,120 --> 00:13:32,440
"M.M."
I didn't kill her.
110
00:13:32,520 --> 00:13:35,280
Then you've got
nothing to worry about. Shall we go?
111
00:13:35,320 --> 00:13:37,520
Kirk.
Don't worry.
112
00:13:37,600 --> 00:13:41,920
I can explain everything.
Still, if I were you,
Mrs. Bennett,
113
00:13:42,000 --> 00:13:44,640
I'd get myself
a good lawyer.
114
00:13:54,040 --> 00:13:56,560
She was blackmailing you,
wasn't she?
115
00:13:56,640 --> 00:13:59,160
All right, she was blackmailing me.
I've told you that.
116
00:13:59,240 --> 00:14:01,200
Might as well
admit the rest, then.
117
00:14:01,280 --> 00:14:04,000
Wouldn't let you off the hook,
would she?
I didn't kill her.
118
00:14:04,080 --> 00:14:07,000
That record
she was playin'...
"Heartbreak."
119
00:14:07,080 --> 00:14:10,320
Must have meant a lot
to you once.
I never heard the thing before.
120
00:14:10,400 --> 00:14:13,960
Funny she was playing it
for you.
She wasn't playing it for me!
121
00:14:16,160 --> 00:14:20,120
"Better call on me,
sonny boy, or else."
122
00:14:21,680 --> 00:14:24,520
Or else she'd tell your wife.
I didn't want
to have my wife hurt.
123
00:14:24,560 --> 00:14:27,440
So you went to Marlowe's
apartment for a showdown.
I couldn't pay her any more.
124
00:14:27,520 --> 00:14:30,560
- I hoped
I could persuade her to...
- What? With this?
125
00:14:30,640 --> 00:14:32,480
I never intended to use it.
126
00:14:32,560 --> 00:14:36,440
I only wanted to scare her.
You scared her, all right.
127
00:14:36,520 --> 00:14:41,160
She had her own
little automatic ready
just in case.
128
00:14:41,200 --> 00:14:45,000
She pulled it on you.
You grabbed it.
129
00:14:45,080 --> 00:14:47,400
Your fingerprints
were all over it, Bennett.
130
00:14:47,440 --> 00:14:50,040
There was a struggle.
You grabbed hold of the scarf...
131
00:14:50,120 --> 00:14:53,600
And didn't let go.
Do I have to deny it
all over again?
132
00:14:53,680 --> 00:14:55,840
The maid seeing you
was a tough break, Bennett.
133
00:14:55,920 --> 00:14:58,760
If you'd listen to me
about that brooch...
We listened.
134
00:14:58,840 --> 00:15:01,960
You're asking us to believe
in an awful choosy robber.
135
00:15:02,040 --> 00:15:05,880
Yeah, one who overlooked
five grand in cash
and a mink coat.
136
00:15:05,960 --> 00:15:09,320
All he took
was a heart-shaped brooch...
137
00:15:09,400 --> 00:15:11,280
and a woman's life.
138
00:15:11,320 --> 00:15:13,200
You won't even try
to find it?
We'll try.
139
00:15:13,240 --> 00:15:16,280
Maybe there was
such a brooch.
140
00:15:16,360 --> 00:15:18,640
Maybe you took it yourself
after you strangled her.
141
00:15:18,720 --> 00:15:22,840
You can keep this up all night,
but you'll only get one answer.
I didn't kill her.
142
00:15:27,960 --> 00:15:30,440
Somebody did.
143
00:15:31,520 --> 00:15:34,280
You better
sleep on it, Bennett.
144
00:15:35,560 --> 00:15:38,320
We're holding you for
the murder of Mavis Marlowe.
145
00:15:59,760 --> 00:16:01,640
If only I could
do something.
146
00:16:01,720 --> 00:16:05,120
You've done all you could, darling.
You've been wonderful.
147
00:16:05,200 --> 00:16:07,360
Especially after...
Please, Kirk.
148
00:16:07,440 --> 00:16:11,080
You're my husband.
I'll always stand by you.
149
00:16:11,160 --> 00:16:13,040
You know that.
150
00:16:14,800 --> 00:16:17,640
The jury... they did seem
to believe you, didn't they?
151
00:16:17,680 --> 00:16:20,120
I'm not so sure.
Well, the foreman
seemed for us.
152
00:16:20,200 --> 00:16:22,920
He'll win the others over.
I'm sure. Even if they...
153
00:16:22,960 --> 00:16:25,240
Jury's coming in.
154
00:16:27,080 --> 00:16:30,080
They really had it in
for him that time.
Yes, it was a tight corner.
155
00:16:30,160 --> 00:16:33,160
Yes. He just keeps up
those easy cases.
156
00:16:37,680 --> 00:16:39,520
Give me
the city desk.
Clancy?
157
00:16:39,600 --> 00:16:41,440
This is Kelly.
City desk.
158
00:16:41,520 --> 00:16:43,920
Bennett's guilty.
The jury just brought in
the verdict... guilty.
159
00:17:00,040 --> 00:17:03,440
I know how you feel.
Believe me, we've
checked everything.
160
00:17:03,520 --> 00:17:06,920
You've overlooked something
because Kirk didn't kill
Mavis Marlowe.
161
00:17:07,000 --> 00:17:09,320
You've got
to keep trying!
162
00:17:09,360 --> 00:17:14,080
We're three months behind
on unsolved homicides now.
163
00:17:14,160 --> 00:17:17,000
You know, Mrs. Bennett, you'd think
the people in this town...
164
00:17:17,080 --> 00:17:21,080
would have something better
to do than figuring out ways
to get rid of each other.
165
00:17:21,160 --> 00:17:24,560
The whole thing may seem
very humorous to you...
166
00:17:24,640 --> 00:17:28,600
I'm sorry. Your husband's
been convicted.
167
00:17:28,680 --> 00:17:31,680
The case is closed...
out of my hands.
168
00:17:31,760 --> 00:17:35,480
And unless new evidence is discovered,
it's going to stay closed.
169
00:17:37,360 --> 00:17:39,200
Thank you.
170
00:17:50,120 --> 00:17:53,000
Hello? Uh, I've been trying
to get some information...
171
00:17:53,080 --> 00:17:55,280
about a woman
who used to do extra work.
172
00:17:55,360 --> 00:17:58,280
They told me that you
might be able to help me.
173
00:17:58,320 --> 00:18:01,960
That Mavis Marlowe
was plain poison.
174
00:18:02,000 --> 00:18:04,880
You're telling me?
175
00:18:04,960 --> 00:18:08,080
Treated that poor
Marty Blair like dirt,
176
00:18:08,160 --> 00:18:11,760
and after he wrote
that beautiful song for her.
177
00:18:11,840 --> 00:18:15,000
"Heartbreak."
The dope
married her, didn't he?
178
00:18:15,080 --> 00:18:18,160
You know what I said
to myself when I heard
she'd been cooled off?
179
00:18:18,240 --> 00:18:20,640
I said to myself,
180
00:18:20,720 --> 00:18:24,040
"Marty Blair finally
caught up with her...
181
00:18:25,440 --> 00:18:27,680
and wrung her neck!"
182
00:18:27,760 --> 00:18:30,600
Pardon me, but I-I couldn't
help overhearing.
183
00:18:30,680 --> 00:18:32,840
That's all right, honey.
Sit down.
Thank you.
184
00:18:32,920 --> 00:18:35,480
You see,
I'm Mrs. Kirk Bennett,
185
00:18:35,560 --> 00:18:38,560
and I heard you
talking about a man
named Marty Blair.
186
00:18:38,640 --> 00:18:40,480
Do you know
where I could find him?
187
00:18:40,560 --> 00:18:44,080
Look, I got to get back
on the set!
Me too.
188
00:18:45,560 --> 00:18:47,440
Oh! Oh!
Stuck.
189
00:18:50,920 --> 00:18:56,520
You really want to know
where you can find Marty Blair?
Oh, please... so very much!
190
00:18:56,560 --> 00:18:58,440
Well,
191
00:18:58,480 --> 00:19:01,800
you might try Al's Place
on Iris Way, near Western.
192
00:19:03,160 --> 00:19:07,000
If he's there, you can tell him
by the song "Heartbreak."
193
00:19:07,080 --> 00:19:10,280
He's always playing it.
Oh, thank you.
194
00:19:12,360 --> 00:19:14,760
Well, I have to get back.
I'm late. See you later.
195
00:19:14,840 --> 00:19:16,720
Excuse me.
196
00:19:18,440 --> 00:19:21,040
You'll find him
right across the street
at the Palace.
197
00:19:21,120 --> 00:19:24,200
But if I was you,
I wouldn't bother him
this early in the morning.
198
00:19:24,280 --> 00:19:28,880
Not unless it's important.
Oh, but it is... very.
Thank you.
199
00:19:30,120 --> 00:19:32,440
Right through
that door there, lady.
200
00:19:44,720 --> 00:19:47,400
I'm looking
for the clerk.
I haven't seen him.
201
00:19:47,440 --> 00:19:51,120
Anything I can do?
Does a man named Marty Blair
live here?
202
00:19:51,200 --> 00:19:54,480
Who? Oh!
"Heartbreak," huh?
203
00:19:54,520 --> 00:19:57,080
What do you want
of him?
I want to talk to him.
204
00:19:57,160 --> 00:19:59,720
Well, I wouldn't
disturb him if I was you.
He likes to sleep late.
205
00:19:59,800 --> 00:20:03,120
Oh, please.
Uh, this is, uh, important.
206
00:20:05,440 --> 00:20:08,080
Which is his room?
Right there.
207
00:20:10,040 --> 00:20:12,880
He had a bad night.
208
00:20:15,160 --> 00:20:17,680
Bolt. Bolt.
209
00:20:40,080 --> 00:20:42,560
Marty.
Marty Blair.
210
00:20:45,960 --> 00:20:49,440
What do you want?
I want to talk to you
about Mavis.
211
00:20:50,480 --> 00:20:52,560
I don't know anything...
212
00:20:52,640 --> 00:20:54,480
about anything.
213
00:20:54,560 --> 00:20:56,920
Get out of here, will ya?
No, please.
You've got to help me.
214
00:20:57,000 --> 00:20:59,880
I have to know.
She's dead.
That's all there is to know.
215
00:20:59,960 --> 00:21:02,920
But wait, I...
What are you
bothering me for?
216
00:21:04,360 --> 00:21:06,840
I'm Mrs. Kirk Bennett.
217
00:21:16,080 --> 00:21:18,040
Mrs. Kirk Bennett.
218
00:21:18,120 --> 00:21:21,000
So you're the one
he left sitting at home.
219
00:21:21,080 --> 00:21:23,960
Some guys
are never satisfied.
220
00:21:24,040 --> 00:21:26,440
I had to see you.
Why?
221
00:21:26,520 --> 00:21:28,640
Because I had a wife
who needed killing,
222
00:21:28,720 --> 00:21:31,160
and you had a husband
who took care of it?
223
00:21:31,240 --> 00:21:33,640
She didn't give you
a very fair deal, did she?
224
00:21:33,720 --> 00:21:36,160
You weren't exactly
dealt a handful of aces.
225
00:21:36,240 --> 00:21:39,560
And stop feeling sorry for me.
I don't go for that stuff.
226
00:21:39,640 --> 00:21:42,480
Feeling pretty sorry
for yourself, aren't you?
227
00:21:45,520 --> 00:21:48,680
I've been on one,
if that's what you mean.
228
00:21:48,760 --> 00:21:51,240
Ever since...
Ever since?
229
00:21:51,320 --> 00:21:55,000
The night she was killed...
when I saw your husband go in.
230
00:21:56,240 --> 00:21:59,240
You were there?
Yeah.
231
00:21:59,280 --> 00:22:01,800
Outside.
232
00:22:01,840 --> 00:22:04,320
And you didn't
go in?
233
00:22:04,400 --> 00:22:06,240
Not a chance.
234
00:22:06,320 --> 00:22:09,680
I was given the brush-off
by a very large doorman.
235
00:22:09,760 --> 00:22:14,280
So, I found a saloon,
236
00:22:14,320 --> 00:22:16,920
and then another,
237
00:22:17,000 --> 00:22:19,320
and I kept on
finding them.
238
00:22:19,400 --> 00:22:21,680
Please. You've got
to tell me more...
who her friends were...
239
00:22:21,760 --> 00:22:23,600
who might have been
in her apartment.
240
00:22:23,680 --> 00:22:25,920
Why don't you ask the police
or your husband?
241
00:22:26,000 --> 00:22:28,920
He seemed to know
the password.
242
00:22:29,000 --> 00:22:30,840
Please, no one else
can help me.
243
00:22:30,920 --> 00:22:35,400
You're the only one.
I don't know anything
about anything.
244
00:22:35,440 --> 00:22:37,960
I suppose you don't even know
why she was playing your song.
245
00:22:38,000 --> 00:22:40,360
I don't know any...
246
00:22:43,400 --> 00:22:46,440
My song?
"Heartbreak."
That night.
247
00:22:46,520 --> 00:22:48,640
She was playing it.
248
00:22:50,160 --> 00:22:52,480
Uh-uh.
No, she wouldn't.
249
00:22:52,560 --> 00:22:57,160
Not "Heartbreak."
You're crazy.
Maybe.
250
00:22:57,200 --> 00:23:00,080
Maybe someone else
was playing it for her.
Maybe you!
251
00:23:01,600 --> 00:23:04,080
Don't give me that!
I didn't see her.
It was your song.
252
00:23:04,160 --> 00:23:06,800
You were playing it
just before you...
You've got it all figured out.
253
00:23:06,880 --> 00:23:09,360
You were in her apartment.
Admit it. You strangled her.
254
00:23:09,440 --> 00:23:11,760
Hey!
What's going on in here?
255
00:23:13,520 --> 00:23:15,560
She's Bennett's wife.
256
00:23:15,640 --> 00:23:18,320
We were talking,
but we've finished.
257
00:23:18,400 --> 00:23:20,920
No, we haven't.
Forget it.
258
00:23:21,000 --> 00:23:23,320
I won't.
Not until I...
Now take it easy.
259
00:23:23,400 --> 00:23:26,400
Marty was right here
in this room when his wife
was killed.
260
00:23:26,480 --> 00:23:29,760
I'm the one told him about it.
I'd heard it on the 2:00 news.
Two o'clock.
261
00:23:29,840 --> 00:23:33,800
He had plenty of time to get
back here. She was killed
between midnight and 12:30.
262
00:23:35,200 --> 00:23:37,040
Come here.
263
00:23:38,880 --> 00:23:42,320
See that bolt? It was locked
when you came in, wasn't it?
264
00:23:42,400 --> 00:23:45,320
Yes, but what's that
got to do with...
Plenty.
265
00:23:45,400 --> 00:23:48,080
I always lock it
when he's on a real tear.
266
00:23:48,160 --> 00:23:52,880
He was on one that night,
and I locked him in... a good
two hours before the murder.
267
00:23:52,920 --> 00:23:56,360
He's in the clear, Mrs. Bennett.
Ask the police. They'll tell you.
268
00:23:56,440 --> 00:23:58,600
The police?
They were here?
269
00:23:58,680 --> 00:24:01,960
Sure. They're not
stupid, you know.
270
00:24:02,000 --> 00:24:05,640
Then I...
I see I've made a mistake.
271
00:24:08,400 --> 00:24:12,240
Please forgive me.
I- I was grabbing at anything.
272
00:24:12,320 --> 00:24:14,720
I'm dreadfully sorry.
273
00:24:14,800 --> 00:24:17,520
I thought I told you to stop
feeling sorry for me.
274
00:24:21,520 --> 00:24:24,800
I seemed to have said
all the wrong things.
275
00:24:24,880 --> 00:24:26,720
Yeah.
276
00:24:26,800 --> 00:24:28,640
Most women do.
277
00:24:31,400 --> 00:24:34,200
I wish there was something
I could do to help him.
278
00:24:34,280 --> 00:24:36,640
Maybe, maybe some clean linen
and a shave.
279
00:24:36,720 --> 00:24:39,520
Here. Would you
give this to him?
Not me, lady.
280
00:24:39,600 --> 00:24:42,880
He has pride.
I have a glass jaw.
281
00:25:22,560 --> 00:25:25,400
Did you have anything
to do with this?
Not me, pal.
282
00:25:25,480 --> 00:25:28,280
It was all her idea.
She thought you might want
a shave.
283
00:25:48,840 --> 00:25:51,520
I don't need this.
Thanks, anyway.
284
00:25:51,600 --> 00:25:55,440
But...
I do all right.
They still buy my songs.
285
00:25:59,520 --> 00:26:02,120
Won't you come in?
286
00:26:03,120 --> 00:26:05,000
Please do.
287
00:26:07,600 --> 00:26:09,440
Well...
288
00:26:19,440 --> 00:26:23,880
You know, it took a lot of courage
for you to come down there.
289
00:26:23,960 --> 00:26:26,880
I guess I was
a little rough on ya.
I'm afraid I asked for it.
290
00:26:26,960 --> 00:26:31,720
You see, I needed help.
I still do.
Yeah. It's tough.
291
00:26:31,800 --> 00:26:34,880
If I could do anything...
but I don't know.
292
00:26:34,960 --> 00:26:37,760
Won't you sit down?
Thanks.
293
00:26:46,840 --> 00:26:49,920
I wish I knew
more about her.
294
00:26:50,920 --> 00:26:54,160
What she was like.
Where'd you get this?
295
00:26:54,240 --> 00:26:58,080
Music store on Hollywood
Boulevard. When I found out
she was playing it that night...
296
00:26:58,160 --> 00:27:03,320
I've been thinking
about that too...
ever since you told me.
297
00:27:03,400 --> 00:27:07,200
Do you play?
No, no. Kirk played
and I'd sing.
298
00:27:07,280 --> 00:27:10,320
At least we did
when we were first married.
Hmm.
299
00:27:12,960 --> 00:27:17,480
He didn't do it.
Knocking yourself out,
aren't you?
300
00:27:17,560 --> 00:27:20,040
Trying to help a guy
who let you down.
301
00:27:21,040 --> 00:27:22,920
He's in trouble.
302
00:27:27,560 --> 00:27:30,120
He doesn't look
like a murderer, does he?
They never do.
303
00:27:34,000 --> 00:27:36,520
This isn't
the man I saw.
Are you sure?
304
00:27:36,600 --> 00:27:38,600
Yes.
305
00:27:38,640 --> 00:27:41,720
There was someone else there.
Of course, there was.
Kirk heard someone.
306
00:27:41,800 --> 00:27:44,840
But I took it for granted
that the man going in
was your husband.
307
00:27:44,920 --> 00:27:48,720
It must have been
the murderer... the man
who stole the brooch.
308
00:27:50,160 --> 00:27:52,480
Brooch?
Yes.
309
00:28:03,480 --> 00:28:06,360
I brought him to see you, dear,
because he's interested in that brooch.
310
00:28:06,440 --> 00:28:08,480
I thought you ought
to describe it to him.
311
00:28:08,560 --> 00:28:11,000
Well, it was
an odd sort of piece.
312
00:28:11,080 --> 00:28:13,240
Heart-shaped?
Made of rubies?
313
00:28:13,320 --> 00:28:16,760
You've seen it?
I gave it to her
when we were married.
314
00:28:16,840 --> 00:28:20,640
It was the only thing
she left behind
when she walked out.
315
00:28:20,720 --> 00:28:23,760
But it was there that night.
Kirk saw it.
It was our anniversary.
316
00:28:23,840 --> 00:28:27,720
I just sent it
to her by messenger,
hoping she'd remember.
317
00:28:27,800 --> 00:28:31,600
She'd have been alive today
if she hadn't brushed me off.
318
00:28:31,640 --> 00:28:33,720
If you think I did it,
you're wrong.
319
00:28:35,160 --> 00:28:37,520
You'd, uh, recognize
this other man you saw?
320
00:28:37,600 --> 00:28:39,440
Oh, yes.
I'll recognize him.
321
00:28:39,520 --> 00:28:42,840
And I'll know
that brooch anywhere.
322
00:28:47,920 --> 00:28:50,280
And here's
a last minute bulletin:
323
00:28:50,360 --> 00:28:53,320
The State Supreme Court
has sustained the sentence
of Kirk Bennett,
324
00:28:53,360 --> 00:28:55,600
convicted for the murder
of Mavis Marlowe.
325
00:28:55,680 --> 00:28:58,120
He moves
to the death house today.
326
00:28:58,200 --> 00:29:01,160
This is George Mitchell
from Hollywood.
327
00:29:02,160 --> 00:29:05,400
They sent me his things...
328
00:29:05,480 --> 00:29:07,480
as if he were already dead.
329
00:29:16,160 --> 00:29:18,960
I gave it to him
for his birthday.
330
00:29:22,680 --> 00:29:24,560
Won't even work.
331
00:29:29,040 --> 00:29:31,360
They even
included that.
332
00:29:33,040 --> 00:29:35,840
It's hers.
No, it isn't.
333
00:29:37,320 --> 00:29:40,360
She had a double "M"
on everything.
334
00:29:40,440 --> 00:29:44,440
That looks
like a phone number.
It's in her handwriting.
335
00:29:44,520 --> 00:29:46,720
Crestview 2111.
336
00:29:46,800 --> 00:29:49,080
Does that mean
anything to you?
337
00:29:49,160 --> 00:29:52,880
Not a thing.
There's one way to find out.
338
00:29:52,960 --> 00:29:55,120
Oh, it's over there.
339
00:30:03,240 --> 00:30:05,080
Rio's.
340
00:30:05,160 --> 00:30:09,400
Where is it?
On the Sunset Strip.
341
00:30:09,480 --> 00:30:13,040
You know what he did,
Mr. Marko? He hung up.
342
00:30:13,120 --> 00:30:15,720
You know what I'd do
in your place?
No.
343
00:30:15,800 --> 00:30:18,160
I'd hang up too.
344
00:30:59,880 --> 00:31:03,160
What'll it be?
A Coke, please.
345
00:31:03,240 --> 00:31:06,040
And yours?
Make it two.
346
00:31:15,000 --> 00:31:18,520
It's a pretty big haystack
for one little needle.
347
00:31:22,800 --> 00:31:26,680
Hey, you.
This goes to Mr. Marko's
private office.
348
00:31:26,760 --> 00:31:29,040
Sorry. Just looking
for the phone.
It's right over there.
349
00:31:29,120 --> 00:31:31,920
Thanks a lot.
It's all right.
350
00:31:32,000 --> 00:31:34,400
Could that be
the man you saw?
351
00:31:37,400 --> 00:31:41,040
I can't tell from here.
Shall we dance over?
352
00:32:14,600 --> 00:32:16,680
Do you wanna go back?
353
00:32:16,760 --> 00:32:19,720
Let's keep looking.
I like it.
354
00:32:38,960 --> 00:32:41,280
The one coming down
the stairs.
355
00:33:10,960 --> 00:33:12,800
Check, please.
356
00:33:16,680 --> 00:33:19,160
Who's the gentleman
you were just talking with?
357
00:33:20,240 --> 00:33:23,440
Mr. Marko.
Owns the place.
358
00:33:23,520 --> 00:33:27,560
Would you happen to know
how often Mr. Marko changes
the talent in his floor show?
359
00:33:31,040 --> 00:33:34,120
He has auditions every
Monday afternoon...
360
00:33:34,160 --> 00:33:37,120
for professionals.
361
00:33:41,280 --> 00:33:45,760
Mr. Marko is going to have company
starting Monday.
362
00:33:45,840 --> 00:33:48,160
Professionals.
What do you mean?
363
00:33:48,240 --> 00:33:51,040
Carver and Martin.
364
00:33:53,040 --> 00:33:56,680
Relax, Cathy. Don't forget
I put Mavis over.
365
00:33:56,760 --> 00:33:59,520
You've worked hard, and
you're gonna do all right.
So relax.
366
00:33:59,600 --> 00:34:03,360
Suppose somebody
recognizes me.
Oh, stop worrying.
367
00:34:11,720 --> 00:34:13,960
Good? No?
368
00:34:14,000 --> 00:34:17,520
No.
Then why do you waste
your time listening?
369
00:34:17,600 --> 00:34:21,840
Well, I'm a dreamer.
Someday I hope I'll pick up
something good... cheap.
370
00:34:21,920 --> 00:34:26,520
But that's not it.
That's enough. Thank you.
That's enough! Thank you.
371
00:34:26,600 --> 00:34:28,920
Carver and Martin,
you're next.
372
00:34:29,000 --> 00:34:30,840
That's us.
373
00:34:32,440 --> 00:34:34,320
Thank you.
374
00:34:41,920 --> 00:34:44,800
I wanna be talked about
375
00:34:44,880 --> 00:34:47,760
I don't care
what they say
376
00:34:47,800 --> 00:34:50,360
Go bandy my name about
377
00:34:50,440 --> 00:34:53,480
In the end it's bound to pay
378
00:34:53,560 --> 00:34:56,360
You're in the swing
when nothing daunts you
379
00:34:56,400 --> 00:34:59,160
Once you're in demand
the whole worid wants you
380
00:34:59,240 --> 00:35:01,840
Long as I'm a big sensation
381
00:35:03,280 --> 00:35:06,920
Tell 'em you can't
compete with busboys,
and make it strong.
382
00:35:07,000 --> 00:35:10,360
I'm sorry, but those busboys...
I can't compete with them.
383
00:35:12,560 --> 00:35:14,920
Don't you hear?
Keep quiet.
384
00:35:17,000 --> 00:35:19,400
Yeah! Keep quiet.
385
00:35:21,160 --> 00:35:23,240
Hey, that goes
for you too.
386
00:35:26,360 --> 00:35:28,920
All right, madam.
Go ahead.
387
00:35:29,000 --> 00:35:31,720
I wanna be talked about
388
00:35:31,800 --> 00:35:34,680
I don't care what they say
389
00:35:34,760 --> 00:35:37,560
Go bandy my name about
390
00:35:37,640 --> 00:35:40,200
In the end it's bound to pay
391
00:35:40,280 --> 00:35:43,240
You're in the swing
when nothing daunts you
392
00:35:43,320 --> 00:35:46,360
Once you're in demand
the whole worid wants you
393
00:35:46,440 --> 00:35:49,000
Long as I'm a big sensation
394
00:35:49,040 --> 00:35:52,320
I can get along
on my reputation
395
00:35:52,400 --> 00:35:54,760
I wanna be talked about
396
00:35:54,840 --> 00:35:57,480
That suits me to a "T"
397
00:35:57,560 --> 00:36:00,560
'Cause I'll have nothing
to squawk about
398
00:36:00,640 --> 00:36:03,160
As long as
they talk about me
399
00:36:03,240 --> 00:36:06,360
Sticks and stones
won't break my bones
400
00:36:06,440 --> 00:36:09,200
And names will bring me fame
401
00:36:09,280 --> 00:36:12,040
A man in the hand
is worth two in the arms
402
00:36:12,120 --> 00:36:14,880
Of some other dame
403
00:36:14,960 --> 00:36:17,960
I wanna be talked about
Don't you know
it's not polite to stare?
404
00:36:18,000 --> 00:36:20,600
It suits me to a "T"
I've seen her somewhere.
405
00:36:20,680 --> 00:36:23,360
It's still not polite.
'Cause I'll have nothing
to squawk about
406
00:36:23,440 --> 00:36:25,640
As long as they talk
talk, talk, talk
407
00:36:25,680 --> 00:36:28,960
Talk about me
408
00:36:31,280 --> 00:36:33,640
Tell 'em to come over.
409
00:36:33,680 --> 00:36:36,840
Mr. Marko, I think...
Now, look.
410
00:36:36,880 --> 00:36:39,280
I don't slug,
and you don't think.
411
00:36:39,320 --> 00:36:41,160
Is that a deal?
Yeah.
412
00:36:41,240 --> 00:36:43,560
Now will you tell 'em
to come over?
413
00:36:46,040 --> 00:36:48,360
Mr. Marko
wants to see you.
414
00:36:53,720 --> 00:36:56,600
Your name is Miss...
415
00:36:56,680 --> 00:36:59,200
Carver, Catherine Carver,
and this is my partner, Jack Martin.
416
00:36:59,280 --> 00:37:02,120
How do you do?
Nice to know you.
417
00:37:05,280 --> 00:37:07,600
Oh, these artists.
I hate them.
418
00:37:07,680 --> 00:37:10,000
Make so much noise.
Let's go up to my office.
419
00:37:32,520 --> 00:37:34,360
Oh, what relief!
420
00:37:39,040 --> 00:37:41,400
Joe, I'll be
right with you.
421
00:37:41,480 --> 00:37:43,840
Sit down.
422
00:37:43,920 --> 00:37:46,040
I liked your performance.
Very nice.
423
00:37:46,120 --> 00:37:48,720
Thank you.
Very nice too.
424
00:37:48,800 --> 00:37:52,400
Incidentally, uh, I write
all of Miss Carver's material.
425
00:37:52,480 --> 00:37:55,000
Well, naturally.
426
00:37:59,600 --> 00:38:01,080
Thank you.
427
00:38:01,160 --> 00:38:04,480
- Where was
your last engagement?
- Seattle.
428
00:38:12,760 --> 00:38:14,640
Pardon me, please.
429
00:38:22,320 --> 00:38:24,480
How much
have you been getting?
Two hundred.
430
00:38:24,560 --> 00:38:27,640
Two hundred!
But, of course,
we might take a little less...
431
00:38:27,720 --> 00:38:30,080
for the opportunity
of working here.
432
00:38:30,160 --> 00:38:34,520
Huh? Take less? No, no.
That won't be necessary.
433
00:38:34,600 --> 00:38:38,120
I was just wondering
why two artists as talented
as you are should ask so little.
434
00:38:38,200 --> 00:38:43,440
Funny I haven't seen you before.
Well, shall we say 200 a week?
435
00:38:46,320 --> 00:38:48,520
All right?
436
00:38:48,560 --> 00:38:50,800
After that,
who knows?
437
00:38:53,120 --> 00:38:55,440
How are ya, professor?
Good morning,
Mr. Marko.
438
00:40:02,440 --> 00:40:05,840
I brought you
some flowers, Cathy.
439
00:40:05,920 --> 00:40:07,840
Thank you, Marty.
440
00:40:07,920 --> 00:40:10,280
Where do you keep, uh,
something to put 'em in?
441
00:40:10,360 --> 00:40:12,240
Oh, a vase.
442
00:40:15,040 --> 00:40:16,880
Here we are.
443
00:40:24,440 --> 00:40:26,320
They're lovely.
444
00:40:26,360 --> 00:40:29,280
I thought they might
brighten up the place.
445
00:40:29,360 --> 00:40:31,200
Thank you.
446
00:41:36,680 --> 00:41:38,920
Do you like it, Cathy?
Love it.
447
00:41:40,120 --> 00:41:43,000
Read the words.
448
00:41:43,080 --> 00:41:46,280
"Time will tell...
449
00:41:46,320 --> 00:41:48,920
"how much you mean.
450
00:41:49,000 --> 00:41:51,080
"Will love keep growing?
451
00:41:51,120 --> 00:41:54,000
"Time will tell.
452
00:41:54,040 --> 00:41:58,360
There seems to be
no way of knowing."
453
00:42:09,160 --> 00:42:11,520
I wrote it for you.
454
00:42:15,320 --> 00:42:18,520
"Here's my heart.
455
00:42:18,600 --> 00:42:22,400
It's yours to keep."
456
00:42:25,000 --> 00:42:29,760
"Till stars of evening
cease to burn."
457
00:42:29,840 --> 00:42:32,720
They're beautiful words.
458
00:42:34,320 --> 00:42:36,200
Marty,
459
00:42:36,240 --> 00:42:38,880
Thanks for everything
you've done for me.
460
00:42:38,960 --> 00:42:41,840
You haven't exactly
kicked me in the face,
you know.
461
00:42:45,360 --> 00:42:47,640
Cathy?
Yes?
462
00:42:47,720 --> 00:42:51,680
If we find the brooch
and Kirk is cleared...
463
00:42:51,760 --> 00:42:55,760
We'll find it.
Sure.
464
00:42:55,840 --> 00:42:57,840
You've stuck by him.
465
00:42:57,920 --> 00:43:01,600
Then when he gets out
of all this, you won't
owe him a thing.
466
00:43:05,280 --> 00:43:07,600
Let's go through it once.
Shall we, Marty?
467
00:43:11,480 --> 00:43:13,360
Sure.
468
00:43:18,760 --> 00:43:22,440
Time will tell
469
00:43:22,480 --> 00:43:26,240
How much you mean
470
00:43:26,320 --> 00:43:30,040
Will love keep growing
471
00:43:30,120 --> 00:43:33,360
Time will tell
472
00:43:33,440 --> 00:43:36,000
There seems
473
00:43:36,080 --> 00:43:37,920
To be
474
00:43:38,000 --> 00:43:41,360
No way of knowing
475
00:43:41,440 --> 00:43:45,520
Though I try
476
00:43:45,600 --> 00:43:50,040
I know well
477
00:43:50,120 --> 00:43:54,880
By and by
478
00:43:54,960 --> 00:43:59,600
Time will tell
479
00:43:59,680 --> 00:44:03,280
Here's my heart
480
00:44:03,360 --> 00:44:07,480
It's yours to keep
481
00:44:07,560 --> 00:44:10,400
Till stars of evening
482
00:44:10,480 --> 00:44:13,360
Cease to burn
483
00:44:13,440 --> 00:44:15,480
To have
484
00:44:15,560 --> 00:44:17,400
To hold
485
00:44:17,480 --> 00:44:20,360
Will you
give your heart
486
00:44:20,440 --> 00:44:25,320
In return
487
00:44:25,360 --> 00:44:27,440
And while
488
00:44:27,520 --> 00:44:30,680
I'm in your spell
489
00:44:30,760 --> 00:44:35,000
Will I love wisely
490
00:44:35,080 --> 00:44:38,880
Or too well
491
00:44:41,520 --> 00:44:46,200
Who can say
492
00:44:48,000 --> 00:44:50,880
Time
493
00:44:50,960 --> 00:44:59,400
Will tell
494
00:45:11,280 --> 00:45:13,240
Wonderful.
Thank you.
495
00:45:14,680 --> 00:45:16,560
Martinis, please.
496
00:45:16,600 --> 00:45:19,080
Freddie,
how about a drink?
497
00:45:19,160 --> 00:45:21,440
Two Cokes
coming up.
498
00:45:21,520 --> 00:45:24,200
Say, I see you made
Mitchell's column this morning.
499
00:45:24,240 --> 00:45:26,480
No!
500
00:45:31,480 --> 00:45:33,960
"What Sunset Strip
cafe operator...
501
00:45:34,040 --> 00:45:37,040
"heretofore billed
as a woman-hater...
502
00:45:37,120 --> 00:45:41,800
is belying his billing
and cooing at the spot's
new thrush?"
503
00:45:43,440 --> 00:45:45,880
Where does he
get such drivel?
504
00:45:53,720 --> 00:45:55,880
Freddie, do you mind?
This is kinda private.
505
00:45:55,920 --> 00:45:58,240
Oh, not at all.
506
00:46:01,280 --> 00:46:03,880
I phoned it to him.
507
00:46:03,920 --> 00:46:05,800
You what?
508
00:46:05,840 --> 00:46:08,840
I was hoping to get
closer to that safe.
509
00:46:11,760 --> 00:46:14,440
That's the hard way,
isn't it?
510
00:46:14,480 --> 00:46:18,440
I have to get into it,
Marty, no matter how.
511
00:46:21,400 --> 00:46:24,120
Mr. Marko
wants to see you.
512
00:46:24,200 --> 00:46:27,520
Me?
Right now.
513
00:46:27,600 --> 00:46:29,520
You wouldn't know
what this is about, would you?
514
00:46:29,600 --> 00:46:31,880
You better go up
to his office.
515
00:46:46,320 --> 00:46:48,160
No, no, no, Mitchell.
516
00:46:48,240 --> 00:46:50,160
I'm not complaining
about the story.
517
00:46:50,240 --> 00:46:52,840
You know I love to
be in your column, but
why didn't you use my name?
518
00:46:52,880 --> 00:46:55,920
Who wants to be a puzzle?
519
00:46:56,000 --> 00:46:58,600
Hello, Catherine.
Come in.
520
00:47:02,160 --> 00:47:04,120
Oh, nothing.
521
00:47:04,200 --> 00:47:07,400
Huh?
By the way, uh,
522
00:47:07,440 --> 00:47:09,320
who tipped you off?
523
00:47:09,360 --> 00:47:13,440
Oh, anonymous lady.
524
00:47:13,520 --> 00:47:15,640
Another puzzle, huh?
525
00:47:15,720 --> 00:47:18,440
Thank you very much, George.
I'll be seeing you.
526
00:47:20,600 --> 00:47:25,000
Sometimes I, I find myself
surrounded by puzzles.
527
00:47:25,080 --> 00:47:28,520
Lucky said you wanted
to talk to me.
Uh-huh.
528
00:47:28,600 --> 00:47:30,440
Come here.
529
00:47:48,240 --> 00:47:50,440
Something that might
interest you.
530
00:48:01,240 --> 00:48:03,080
Why don't you open it?
531
00:48:10,480 --> 00:48:12,960
It's lovely.
It is?
532
00:48:13,040 --> 00:48:14,880
Then it's yours.
533
00:48:16,440 --> 00:48:20,280
Don't worry.
It's my business
to clip people, so...
534
00:48:20,360 --> 00:48:23,480
why shouldn't I give a clip
to somebody I like?
535
00:48:23,560 --> 00:48:26,720
Any reason why
you shouldn't accept it?
536
00:48:26,800 --> 00:48:28,600
Oh. Martin.
537
00:48:28,680 --> 00:48:32,680
I thought your association
was strictly professional.
538
00:48:32,720 --> 00:48:35,280
Yes, we're...
We're just partners.
539
00:48:35,360 --> 00:48:37,840
That's good.
540
00:48:37,920 --> 00:48:39,920
Look.
Isn't it nice?
541
00:48:40,000 --> 00:48:42,240
Thank you,
Mr. Marko.
542
00:48:42,320 --> 00:48:44,160
I forgot.
543
00:48:52,200 --> 00:48:54,040
I'm so careless.
544
00:49:02,320 --> 00:49:04,840
And now, here's
really something.
545
00:49:04,920 --> 00:49:07,960
I've been saving it
for a special occasion.
546
00:49:13,840 --> 00:49:15,680
Good evening,
Mr. Mitchell.
Hello, Freddie.
547
00:49:15,760 --> 00:49:18,800
Haven't been in lately.
I've been taking in
some of the new spots.
548
00:49:18,880 --> 00:49:21,560
This is Jack Martin...
549
00:49:21,640 --> 00:49:23,480
of Carver and Martin.
550
00:49:23,560 --> 00:49:26,400
This is Mr. George Mitchell,
Jack.
Happy to know you.
551
00:49:26,480 --> 00:49:28,600
Hi.
What'll it be? The usual?
552
00:49:28,680 --> 00:49:30,920
Yeah.
553
00:49:38,320 --> 00:49:42,000
Say, who's the doll
with Marko?
554
00:49:42,080 --> 00:49:44,680
Miss Carver,
my partner.
555
00:49:44,720 --> 00:49:47,920
Ooh.
So that's the girl.
556
00:49:48,000 --> 00:49:50,280
Here you are,
Mr. Mitchell. House.
557
00:49:50,360 --> 00:49:52,840
Thanks.
Cheers, Freddie.
558
00:49:55,560 --> 00:49:58,120
Nice meeting you.
559
00:50:00,720 --> 00:50:03,080
Hello,
Mr. Mitchell.
How are you, Charles?
560
00:50:06,480 --> 00:50:09,240
Hi, Marko.
Why, hello.
561
00:50:09,320 --> 00:50:11,280
Won't you join us?
Thanks.
562
00:50:11,360 --> 00:50:14,240
Miss Carver, may I present
the most harmless man in town...
563
00:50:14,320 --> 00:50:17,160
George Mitchell.
Oh, the columnist.
How do you do?
564
00:50:17,200 --> 00:50:20,320
I do all right.
Haven't I seen you somewhere?
565
00:50:20,400 --> 00:50:22,320
Seattle?
No.
566
00:50:22,400 --> 00:50:25,200
I'm afraid not.
This is my first
engagement in Los �ngeles.
567
00:50:25,280 --> 00:50:27,120
My mistake and hard luck.
568
00:50:27,200 --> 00:50:29,600
I dropped in to see
if you'd like to go to the Bowl.
569
00:50:29,680 --> 00:50:31,520
I've got tickets.
What's on?
570
00:50:31,600 --> 00:50:33,640
Oh, Shostakovich,
isn't it?
The seventh.
571
00:50:33,720 --> 00:50:35,880
Good exercise
for your musical appreciation.
572
00:50:35,960 --> 00:50:39,080
Yes, very tempting,
but thank you just the same.
573
00:50:39,120 --> 00:50:41,120
Okay.
Some other time.
574
00:50:41,200 --> 00:50:43,080
Why don't you go?
It'll do you good.
575
00:50:43,120 --> 00:50:45,000
I'll be here
when you get back.
576
00:50:45,040 --> 00:50:49,520
Sure. Maybe I can dream up
a nice plug for her and,
of course, for Rio's.
577
00:50:49,600 --> 00:50:52,600
Huh. Who am I to turn down
free advertising?
578
00:50:52,680 --> 00:50:57,960
Perhaps an evening with
Shostakovich might prove
very... enlightening, what?
579
00:51:02,320 --> 00:51:04,160
Be a good girl,
Catherine.
580
00:51:20,720 --> 00:51:22,440
Where'd they go?
To the Bowl.
581
00:51:22,520 --> 00:51:24,400
Good.
That columnist
was at the trial.
582
00:51:24,480 --> 00:51:29,200
He might have recognized me.
We've got to risk that. This
looks like the ideal moment.
583
00:51:31,040 --> 00:51:32,880
What's the combination?
584
00:51:32,960 --> 00:51:35,360
No, Marty.
That's my job.
585
00:51:41,040 --> 00:51:44,240
If anyone's gonna stick
their neck out from now on,
it's going to be me.
586
00:51:44,320 --> 00:51:46,560
You can't. You go on
for dinner music in a minute.
587
00:51:46,640 --> 00:51:50,440
That can wait.
No, Marty!
588
00:51:50,520 --> 00:51:52,960
Well, I'll keep an eye on him.
589
00:51:55,200 --> 00:52:00,840
If he starts up
these stairs, I'll segue into
"Moonlight Sonata." Right?
590
00:52:00,880 --> 00:52:02,760
Thanks.
591
00:52:55,920 --> 00:52:58,440
Tell him to come at once.
It's very important.
592
00:52:58,520 --> 00:53:00,360
Thank you.
593
00:53:49,280 --> 00:53:51,600
Lucky.
594
00:53:54,640 --> 00:53:57,800
I was just
having a sandwich.
Yeah? Look.
595
00:54:47,280 --> 00:54:51,440
So this is why you wanted me
to go to the concert,
596
00:54:51,520 --> 00:54:53,440
Mrs. Bennett.
597
00:54:57,160 --> 00:55:01,320
George Mitchell told you.
What do you take me for,
a sucker?
598
00:55:01,400 --> 00:55:04,320
I knew it.
Knew it all the time.
599
00:55:05,440 --> 00:55:07,280
Huh.
600
00:55:08,760 --> 00:55:11,480
All right.
Where are they?
601
00:55:16,040 --> 00:55:17,880
You know what I mean.
602
00:55:17,960 --> 00:55:20,680
The box and the letter.
I want them.
603
00:55:20,720 --> 00:55:23,800
If you knew who I was,
why did you...
Look, Catherine, I liked you.
604
00:55:23,880 --> 00:55:28,240
And if Mrs. Kirk Bennett
wants to make a new start,
that's her business.
605
00:55:29,040 --> 00:55:32,040
Great respect for that,
606
00:55:32,080 --> 00:55:37,280
but unfortunately,
I'm a very suspicious man.
607
00:55:37,360 --> 00:55:41,600
Why do you think I laid that
little trap, and let you
see the combination?
608
00:55:41,680 --> 00:55:43,880
Simple, isn't it?
609
00:55:43,920 --> 00:55:47,560
Now may I have the box
and the letter?
610
00:55:47,640 --> 00:55:51,040
Remember, Catherine,
you promised me to be a good girl.
611
00:55:52,640 --> 00:55:54,600
Let me out of here.
612
00:55:54,680 --> 00:55:58,800
That's entirely
up to you... and Lucky.
613
00:56:02,560 --> 00:56:04,400
Let me go!
614
00:56:04,480 --> 00:56:06,720
Let me go!
615
00:56:06,800 --> 00:56:10,080
Ow!
Go ahead. Scream.
No one can hear you.
616
00:56:12,560 --> 00:56:15,120
Wastepaper... basket.
617
00:56:15,200 --> 00:56:17,040
Oh.
618
00:56:17,120 --> 00:56:19,440
All right.
That's enough, Lucky.
619
00:56:25,240 --> 00:56:29,000
Oh. I came in too soon.
620
00:56:29,080 --> 00:56:31,080
You didn't have time to open it.
621
00:56:31,160 --> 00:56:34,640
- But you know what's in it.
- Yes.
622
00:56:34,720 --> 00:56:37,960
- Mavis tell your husband?
- I'll ask the questions
from here, Marko.
623
00:56:38,040 --> 00:56:41,200
Oh, Marty, I couldn't
get the box open.
624
00:56:41,280 --> 00:56:43,120
Marty.
625
00:56:43,200 --> 00:56:47,880
Unlock it, Marko.
How much hush money
do you want?
626
00:56:47,920 --> 00:56:50,440
Open that box.
What's your price?
627
00:56:50,480 --> 00:56:53,320
Our price is
what's in the box.
I can take him.
628
00:56:53,360 --> 00:56:55,960
It might be interesting
if you tried.
I wouldn't.
629
00:56:56,040 --> 00:56:59,080
I thought you'd
never get here.
630
00:56:59,120 --> 00:57:01,320
What did you people
want to fool with Marko for?
631
00:57:01,400 --> 00:57:04,040
He's got an alibi.
His alibi means nothing.
632
00:57:04,120 --> 00:57:05,960
Take a look in this box.
633
00:57:09,480 --> 00:57:13,440
What's in it?
Nothing of any interest
to you whatsoever.
634
00:57:13,520 --> 00:57:16,360
I'll be the judge of that.
Better open it.
635
00:57:16,400 --> 00:57:18,880
You realize that
this is quite illegal.
636
00:57:18,960 --> 00:57:21,040
I agree.
Open it.
637
00:57:34,160 --> 00:57:37,000
- Who's this?
- It's my daughter.
638
00:57:37,080 --> 00:57:39,400
Are you kiddin'?
You don't have to read it.
639
00:57:39,480 --> 00:57:42,280
It's only
her birth certificate.
Ohhh.
640
00:57:42,320 --> 00:57:44,320
It was your daughter
who married...
641
00:57:44,400 --> 00:57:46,520
That doesn't concern you
or anybody else!
642
00:57:46,600 --> 00:57:52,240
I want nobody to know that
she's the daughter of a man
who served time. Understand?
643
00:57:54,440 --> 00:57:56,400
Sure.
644
00:57:56,480 --> 00:57:58,320
All right.
645
00:58:02,440 --> 00:58:04,680
Mavis was the only one
who did know.
646
00:58:04,720 --> 00:58:07,280
And you tried to shut her up
with that 5,000.
647
00:58:07,360 --> 00:58:09,800
Yeah. As it turned out,
648
00:58:09,880 --> 00:58:12,200
I could have
saved the money.
Yeah.
649
00:58:15,400 --> 00:58:17,480
Satisfied?
650
00:58:17,560 --> 00:58:19,400
No ruby brooch.
651
00:58:22,480 --> 00:58:24,640
You've just gotta
play detective, don't you?
652
00:58:24,720 --> 00:58:26,560
Do I go around playin' piano?
653
00:58:26,640 --> 00:58:29,320
He was there.
Marty saw him.
Sure he did. So did I.
654
00:58:29,360 --> 00:58:33,560
That's where I picked him up,
at 10:45... more than an hour
before the murder.
655
00:58:33,640 --> 00:58:38,880
I just wanted to have
a little chat with him about a
suddenly dead ex-partner of his.
656
00:58:38,960 --> 00:58:41,160
Didn't know
anything about that,
did you, Marko?
657
00:58:41,240 --> 00:58:43,200
You let me go,
didn't you?
658
00:58:44,800 --> 00:58:47,000
Mavis wasn't killed
until after 12:00.
He had plenty of time.
659
00:58:47,080 --> 00:58:49,400
No, he didn't.
I was still talking to him...
660
00:58:49,480 --> 00:58:52,200
when the phone call
came into headquarters.
661
00:58:52,240 --> 00:58:54,280
You mean we...
662
00:58:56,280 --> 00:58:59,200
All this time,
663
00:58:59,280 --> 00:59:01,520
just wasted.
664
00:59:16,160 --> 00:59:18,000
Let her cry it out.
665
00:59:31,600 --> 00:59:33,440
Cathy?
666
00:59:39,600 --> 00:59:42,520
I've gotta
talk to you.
Marty, please.
667
00:59:42,600 --> 00:59:45,160
But I've got to.
It's important.
668
00:59:45,240 --> 00:59:47,080
Nothing's important anymore.
669
00:59:47,160 --> 00:59:50,280
That's what I wanted
to talk to you about.
670
00:59:50,320 --> 00:59:53,360
He's gonna die, Marty.
671
00:59:53,440 --> 00:59:55,800
Kirk's gonna die.
672
01:00:02,800 --> 01:00:05,640
You did all you could.
So did I.
673
01:00:05,680 --> 01:00:07,880
I even convinced myself
he was innocent.
674
01:00:07,920 --> 01:00:11,240
He is.
I won't give up...
675
01:00:11,320 --> 01:00:14,000
until that brooch
is found.
676
01:00:14,080 --> 01:00:17,640
It won't be found.
677
01:00:17,720 --> 01:00:19,560
Can't you see?
678
01:00:19,640 --> 01:00:23,440
He took it himself...
and destroyed it.
679
01:00:23,520 --> 01:00:25,720
It was never meant to be found.
680
01:00:25,800 --> 01:00:28,320
Do you believe that?
681
01:00:28,400 --> 01:00:30,760
You gotta face it, Cathy.
682
01:00:30,840 --> 01:00:34,320
He killed her.
683
01:00:34,400 --> 01:00:37,920
They were two of a kind...
Mavis and Kirk.
684
01:00:40,160 --> 01:00:43,720
Don't let him do this to you.
You gotta go on.
685
01:00:45,000 --> 01:00:46,840
I can't.
686
01:00:46,920 --> 01:00:49,520
I just can't.
687
01:00:49,600 --> 01:00:51,840
That's what I thought once...
688
01:00:51,920 --> 01:00:54,880
until you came along.
689
01:00:54,920 --> 01:00:57,880
I needed someone.
690
01:00:57,960 --> 01:01:00,200
I still do.
691
01:01:00,280 --> 01:01:03,360
We both need someone.
692
01:01:03,440 --> 01:01:05,720
We need each other, Cathy.
693
01:01:08,280 --> 01:01:10,160
Please don't.
694
01:01:22,400 --> 01:01:25,240
I knew from
the very beginning...
695
01:01:25,320 --> 01:01:29,240
that you were
everything I wanted...
696
01:01:29,320 --> 01:01:32,120
and everything I'd missed.
697
01:01:36,000 --> 01:01:38,120
It has to be
you and me, Cathy.
698
01:01:41,240 --> 01:01:43,480
Marty, I can't.
699
01:01:44,960 --> 01:01:47,920
There's only been one man.
700
01:01:48,000 --> 01:01:51,800
There can only be
one man... ever.
701
01:01:55,080 --> 01:01:57,560
You don't mean that.
702
01:01:57,640 --> 01:02:00,200
I should have
told you before.
703
01:02:00,240 --> 01:02:03,440
I just couldn't bear to
have you hurt like that again.
704
01:02:06,320 --> 01:02:08,200
Very considerate.
705
01:02:11,080 --> 01:02:12,920
I'm sorry.
706
01:02:32,600 --> 01:02:34,440
Whiskey.
707
01:03:09,200 --> 01:03:11,720
The citrus growers are very
concerned about the situation...
708
01:03:11,800 --> 01:03:14,240
and feel something
should be done immediately.
709
01:03:14,280 --> 01:03:17,520
In Sacramento,
the fate of the bill was
in doubt for some time.
710
01:03:17,600 --> 01:03:19,680
However, after
a bitter debate on the floor,
711
01:03:19,760 --> 01:03:23,320
it was rejected by the legislature
by a vote of 49 to 40.
712
01:03:23,400 --> 01:03:26,720
San Quentin prison.
Mrs. Kirk Bennett
arrived by plane tonight...
713
01:03:26,800 --> 01:03:29,320
to say good-bye to her husband
who dies in the gas chamber...
714
01:03:29,400 --> 01:03:32,560
at 10:00 tomorrow morning for
the murder of Mavis Marlowe,
715
01:03:32,640 --> 01:03:35,240
the night club singer
who was found dead by strangulation...
716
01:03:35,320 --> 01:03:38,160
in her apartment
in the exclusive Wilshire House.
717
01:03:38,240 --> 01:03:40,360
And now a few
baseball scores.
718
01:03:40,440 --> 01:03:42,960
The San Francisco Seals
took the Hollywood Stars
into camp today...
719
01:03:43,040 --> 01:03:44,960
by a score of eight to five.
720
01:04:03,400 --> 01:04:07,400
Well, hello. Where have you
been keeping yourself?
721
01:04:07,480 --> 01:04:09,600
Remember me?
I'm Milly.
722
01:04:10,280 --> 01:04:12,800
Milly?
723
01:04:12,840 --> 01:04:15,240
I know.
You need a drink.
724
01:04:15,320 --> 01:04:17,160
Two bourbons, George.
725
01:04:21,640 --> 01:04:23,680
Where did you
get that?
726
01:04:23,760 --> 01:04:25,600
Why, you gave it
to me.
727
01:04:26,720 --> 01:04:29,560
I gave it to ya?
Sure. Months ago.
728
01:04:29,640 --> 01:04:33,920
Came in here stinko,
pinned it on my dress
with your own little hands.
729
01:04:34,000 --> 01:04:37,160
Hey! That's mine!
Are you trying
to start something?
730
01:04:37,200 --> 01:04:39,960
Who are you shoving?
731
01:04:50,200 --> 01:04:52,760
Break it up!
732
01:04:54,760 --> 01:04:56,600
I'm all right, I tell you.
I'm all right.
733
01:04:56,680 --> 01:04:58,520
You're all right.
734
01:04:59,560 --> 01:05:02,280
Get the straight jacket.
735
01:05:07,040 --> 01:05:08,880
Get his arm in there
if you can.
736
01:05:15,800 --> 01:05:18,440
You gave it to me.
Sure. Months ago.
737
01:05:21,000 --> 01:05:23,400
You gave it to me.
Sure. Months ago.
738
01:05:26,240 --> 01:05:28,760
You gave it to me.
Sure. Months ago.
739
01:05:28,840 --> 01:05:31,680
You gave it to me.
Sure. Months ago.
740
01:05:31,720 --> 01:05:33,960
You gave it to me.
Sure. Months ago.
741
01:06:15,880 --> 01:06:18,640
You want out,
"Heartbreak"?
742
01:06:18,720 --> 01:06:21,280
I'll let you out
for a quarter.
743
01:06:21,320 --> 01:06:25,120
A quarter.
Where's my quarter,
"Heartbreak"?
744
01:06:25,160 --> 01:06:27,520
You always
give me a quarter.
745
01:06:27,560 --> 01:06:29,440
A quarter.
746
01:08:34,800 --> 01:08:38,240
Feeling better?
I'm all right.
747
01:08:38,280 --> 01:08:40,320
That's fine.
748
01:08:40,400 --> 01:08:43,080
Doctor, I've gotta
talk to you.
749
01:08:43,160 --> 01:08:45,120
In the morning you can
talk all you like.
750
01:08:45,200 --> 01:08:48,800
In the morning would be
too late. He'll be dead.
He's innocent.
751
01:08:48,840 --> 01:08:50,760
A little rest
is all you need.
752
01:08:50,800 --> 01:08:53,680
Don't give me that hypo.
I want you to call the police.
753
01:08:53,760 --> 01:08:55,840
Yes, yes.
In the morning.
754
01:08:55,880 --> 01:08:59,400
You don't understand!
I killed Mavis Marlowe!
755
01:09:00,400 --> 01:09:02,840
Don't let your imagination
get the better of you.
756
01:09:02,920 --> 01:09:04,960
I know what I'm saying.
757
01:09:05,000 --> 01:09:07,720
The man who
killed Mavis Marlowe
has been convicted.
758
01:09:07,800 --> 01:09:11,000
They've got the wrong man.
I was her husband.
I- I strangled her.
759
01:09:11,080 --> 01:09:14,880
It all came back to me.
I'd forgotten because
I was drunk when it happened...
760
01:09:14,960 --> 01:09:17,360
because I wanted to forget...
but tonight I relived it.
761
01:09:17,440 --> 01:09:19,440
You've gotta believe me.
762
01:09:19,520 --> 01:09:23,720
Oh. That's possible.
763
01:09:23,800 --> 01:09:26,440
Korsakoff's psychosis,
it's called.
764
01:09:26,520 --> 01:09:28,560
It's a kind of
alcoholic amnesia.
765
01:09:28,640 --> 01:09:31,000
I can prove it.
Let me talk to Capt. Flood.
766
01:09:31,080 --> 01:09:33,400
He knows me.
Let me talk to him. Please!
767
01:09:35,800 --> 01:09:39,000
All right,
you can talk to him.
768
01:09:57,480 --> 01:10:00,120
Get me Capt. Flood,
Homicide Division, please.
769
01:10:02,600 --> 01:10:04,720
Homicide.
Sergeant Baker.
770
01:10:04,800 --> 01:10:07,400
This is the County Hospital.
Dr. Courtney speaking.
771
01:10:07,480 --> 01:10:09,320
I want to talk
with Capt. Flood.
772
01:10:09,400 --> 01:10:12,520
Well, I'm sorry.
He's out on a case.
Anything I can do?
773
01:10:12,560 --> 01:10:16,600
We have a man here who insists
he killed the Marlowe woman.
774
01:10:16,680 --> 01:10:20,560
Yeah?
What's his name?
Martin Blair.
775
01:10:20,640 --> 01:10:23,240
That screwball.
We checked on him.
776
01:10:23,320 --> 01:10:25,760
You better lock him up,
and then throw the key away.
777
01:10:25,840 --> 01:10:28,200
Sorry to have bothered you.
Tell him to have
Capt. Flood call!
778
01:10:28,240 --> 01:10:29,720
Get some sleep.
Come along.
779
01:10:29,800 --> 01:10:32,080
You said you'd let me talk
with Capt. Flood!
780
01:10:32,160 --> 01:10:33,640
You can talk to him
in the morning.
But you said...
781
01:10:33,720 --> 01:10:36,760
You've got to.
Here.
Put your coat on.
782
01:10:39,280 --> 01:10:42,160
Doctor, wait a minute.
Look, I...
783
01:10:42,240 --> 01:10:44,760
I found it.
The brooch.
784
01:10:44,840 --> 01:10:46,720
Here.
I'll take care of it.
785
01:10:48,880 --> 01:10:50,760
Quick, Doctor!
786
01:11:37,160 --> 01:11:39,040
Cathy?
787
01:12:24,320 --> 01:12:26,920
Operator.
Police Department.
788
01:12:26,960 --> 01:12:28,960
What's your number,
please?
789
01:12:29,000 --> 01:12:31,040
Hollywood 7-1-2-4-6.
790
01:12:34,520 --> 01:12:38,320
Police Department.
Homicide. Capt. Flood.
791
01:12:38,400 --> 01:12:40,640
Homicide Division.
Sgt. Baker speaking.
792
01:12:40,680 --> 01:12:43,680
Is Capt. Flood there?
No, he's not.
Who's this?
793
01:12:45,320 --> 01:12:48,200
Where can I reach him?
I don't know.
Can I help you?
794
01:12:49,640 --> 01:12:53,280
Will you ask him to call
Mrs. Bennett?
Mrs. Kirk Bennett.
795
01:12:53,320 --> 01:12:56,040
Hollywood 7-1-2-4-6.
796
01:12:56,080 --> 01:13:00,040
Hollywood 7-1-2-4-6.
I'll tell him.
797
01:13:00,120 --> 01:13:02,000
Thank you.
798
01:14:49,200 --> 01:14:51,080
Marty.
799
01:14:53,600 --> 01:14:55,440
Why did you...
800
01:15:00,760 --> 01:15:03,640
You found it.
Who had it, Marty, who?
801
01:15:05,760 --> 01:15:07,600
Marty, wake up.
It's me.
802
01:15:07,680 --> 01:15:09,520
Marty! Marty!
No!
803
01:15:19,000 --> 01:15:23,320
Please, Marty.
You've got to tell me.
There's so little time.
804
01:15:23,400 --> 01:15:27,080
I phoned as soon as
I got your message,
but nobody answered.
805
01:15:27,160 --> 01:15:30,640
I couldn't get here
till now.
806
01:15:33,480 --> 01:15:36,640
What's been goin' on?
He found the brooch.
807
01:15:42,320 --> 01:15:44,200
Turn it over.
808
01:15:49,800 --> 01:15:52,040
Where'd you get this?
809
01:15:52,120 --> 01:15:56,040
From the woman
I gave it to...
after I killed my wife.
810
01:15:56,120 --> 01:15:58,920
You know what this means,
don't you?
811
01:16:00,440 --> 01:16:02,440
But before we go into it,
812
01:16:02,520 --> 01:16:05,880
you better call someone
about Bennett.
813
01:16:05,960 --> 01:16:09,200
I told you you had
the wrong man.
Remember?
814
01:16:09,280 --> 01:16:11,520
Yeah. Yeah,
I remember.
815
01:16:20,280 --> 01:16:22,120
Long distance?
816
01:16:22,200 --> 01:16:24,680
Capt. Flood,
Homicide calling.
817
01:16:24,760 --> 01:16:28,160
Get me the governor's mansion
in Sacramento.
818
01:16:28,240 --> 01:16:30,320
Hurry it up.
It's urgent.
819
01:16:30,400 --> 01:16:32,480
Oh, Marty.
820
01:16:32,520 --> 01:16:35,600
Don't be unhappy, Cathy.
I'm not.
821
01:16:38,200 --> 01:16:41,280
Carver and Martin.
822
01:16:41,320 --> 01:16:44,280
It was a good team...
823
01:16:44,360 --> 01:16:46,800
while it lasted.
824
01:16:46,880 --> 01:16:48,720
Hello?
825
01:16:48,800 --> 01:16:51,400
I've gotta talk
to the governor.
826
01:16:51,440 --> 01:16:53,920
I'm afraid you'll have to
wake him then.
62398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.