Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,583 --> 00:00:08,208
[indistinct chatter]
2
00:00:33,583 --> 00:00:36,041
-[Lorenz] I'm sorry.
-[Volker] I'll press charges.
3
00:00:36,791 --> 00:00:39,708
-What you did to Ben...
-I didn't do anything. He was sick.
4
00:00:41,125 --> 00:00:42,791
You're not getting off that easy.
5
00:00:42,875 --> 00:00:44,375
[Lorenz] Is that a threat?
6
00:00:44,791 --> 00:00:46,416
-I know you're upset...
-Get out.
7
00:00:49,333 --> 00:00:50,250
[yelling] Out!
8
00:01:07,125 --> 00:01:08,791
[opening theme playing]
9
00:01:30,916 --> 00:01:33,875
[Nick Waterhouse's "Song for Winners"
playing over speakers]
10
00:01:38,833 --> 00:01:40,625
♪ Yeah, I tried as a man ♪
11
00:01:41,625 --> 00:01:43,916
♪ I'll tell you what I hear ♪
12
00:01:46,458 --> 00:01:49,125
♪ Oh, I hear no fearlessness ♪
13
00:01:50,000 --> 00:01:51,291
♪ Only fear ♪
14
00:01:54,000 --> 00:01:56,666
♪ Your strange innocence has ended ♪
15
00:01:56,750 --> 00:01:57,833
[bubbles gurgling]
16
00:01:57,916 --> 00:01:59,750
♪ What a state to dance ♪
17
00:02:01,666 --> 00:02:03,125
♪ Well, I look at you... ♪
18
00:02:05,291 --> 00:02:06,708
Ole, what are you doing?
19
00:02:06,791 --> 00:02:07,833
Ole, get out!
20
00:02:08,416 --> 00:02:09,250
Jesus, Ole!
21
00:02:10,125 --> 00:02:12,458
Yes! New record!
22
00:02:13,083 --> 00:02:17,375
I found a body hack that makes blood
temporarily bind twice the oxygen,
23
00:02:17,458 --> 00:02:19,750
so I can hold my breath
almost indefinitely!
24
00:02:21,958 --> 00:02:22,791
You nerd.
25
00:02:23,375 --> 00:02:24,833
But it's pretty cool, right?
26
00:02:24,916 --> 00:02:26,666
-Yeah, it is cool.
-Ba-bam!
27
00:02:27,666 --> 00:02:29,625
Want to try one of my underwater pills?
28
00:02:30,083 --> 00:02:31,708
Have you had a drink recently?
29
00:02:31,791 --> 00:02:34,291
-Why?
-The pills will knock you out.
30
00:02:34,375 --> 00:02:37,208
Combined with alcohol,
they hit you like a ton of bricks.
31
00:02:37,291 --> 00:02:39,500
No pills before breakfast. Thanks.
32
00:02:40,375 --> 00:02:45,291
♪ Yes, I hear no fearlessness, only fear ♪
33
00:02:46,416 --> 00:02:48,500
[Chen-Lu] You want to be
an assistant already?
34
00:02:48,583 --> 00:02:50,458
I'll learn more helping Lorenz
35
00:02:50,541 --> 00:02:52,625
than I would doing introductory courses.
36
00:02:52,708 --> 00:02:55,208
There are other ways
to spend your time at college.
37
00:02:55,291 --> 00:02:57,375
-Environmental initiatives.
-[Lotta] Enjoying life.
38
00:02:57,458 --> 00:02:59,166
-[Chen-Lu] Hiking.
-[Lotta] Getting laid.
39
00:02:59,250 --> 00:03:01,083
-A fine pursuit.
-Right.
40
00:03:01,166 --> 00:03:03,875
-Hey. All good?
-Funny. We were just talking about you.
41
00:03:03,958 --> 00:03:05,875
-Yeah?
-Yeah.
42
00:03:05,958 --> 00:03:06,875
How's it going?
43
00:03:06,958 --> 00:03:09,791
Fine. Except my roommates
are trying to lead me astray.
44
00:03:09,875 --> 00:03:11,750
-[Lotta] Oh, please!
-I haven't managed that yet.
45
00:03:11,833 --> 00:03:13,708
-You haven't tried.
-Disappointed?
46
00:03:14,208 --> 00:03:15,041
Maybe.
47
00:03:16,333 --> 00:03:18,250
We're going to the Schlossberg tonight.
You in?
48
00:03:18,333 --> 00:03:20,541
If you let me finish
filling out these forms.
49
00:03:20,625 --> 00:03:22,083
Ah. Okay.
50
00:03:26,125 --> 00:03:26,958
See you later.
51
00:03:28,958 --> 00:03:30,208
[laughs, then snorts]
52
00:03:31,000 --> 00:03:32,541
What happened between you two?
53
00:03:33,250 --> 00:03:36,041
Whatever you did to him
must have been pretty good.
54
00:03:36,125 --> 00:03:37,000
Mm-hm.
55
00:03:38,583 --> 00:03:39,708
Is that his roommate?
56
00:03:40,125 --> 00:03:43,208
-I think he's cuter.
-[Chen-Lu] How is he cuter than Jasper?
57
00:03:43,291 --> 00:03:47,000
Not that I'm interested, I'm just
intrigued by the decision-making process.
58
00:03:47,625 --> 00:03:50,000
-He's looking over.
-Does he study biology, too?
59
00:03:50,083 --> 00:03:51,750
Why is that relevant?
60
00:03:51,833 --> 00:03:53,791
It's what's on the inside that counts.
61
00:03:53,875 --> 00:03:57,083
Objectively, he's hot. He has good hair.
62
00:03:57,166 --> 00:03:58,750
But what he does is irrelevant.
63
00:03:58,833 --> 00:04:01,916
Unless he studies chemistry
and researches hair products.
64
00:04:02,000 --> 00:04:02,916
-Nerd.
-Hipster.
65
00:04:03,000 --> 00:04:03,875
-Weirdo.
-Capitalist.
66
00:04:03,958 --> 00:04:05,333
-Waldorf student.
-Rich kid.
67
00:04:05,416 --> 00:04:06,416
Through and through.
68
00:04:06,500 --> 00:04:08,791
-So, Schlossberg tonight?
-Say yes, Mia.
69
00:04:08,875 --> 00:04:09,708
Yes.
70
00:04:27,416 --> 00:04:28,583
[Lorenz] Mia Akerlund?
71
00:04:31,166 --> 00:04:33,041
Please come up here. Bring your book.
72
00:04:47,333 --> 00:04:49,000
How did you solve question nine?
73
00:04:49,083 --> 00:04:52,333
Well, my idea was to directly
transfer RNA into the enzyme
74
00:04:52,416 --> 00:04:55,958
to, uh, replace the mutated sequence
of the genome more efficiently.
75
00:04:56,375 --> 00:04:58,541
Then link the guide RNA to the Cas enzyme.
76
00:04:58,625 --> 00:04:59,625
Yes.
77
00:05:00,916 --> 00:05:01,916
What does that mean?
78
00:05:04,833 --> 00:05:07,083
Gene scissors
with two parts instead of three?
79
00:05:10,125 --> 00:05:13,625
Where exactly in this book
does it say that's the correct method?
80
00:05:14,291 --> 00:05:15,416
I didn't use the book.
81
00:05:17,333 --> 00:05:19,708
-She didn't use the book.
-[students laughing]
82
00:05:19,791 --> 00:05:23,166
You all, on the other hand,
followed the book's instructions to a T.
83
00:05:23,375 --> 00:05:24,750
Please open it to page one.
84
00:05:29,291 --> 00:05:31,958
Can anyone tell me
what the problem with this book is?
85
00:05:33,041 --> 00:05:33,875
No one?
86
00:05:35,000 --> 00:05:36,083
It's three years old.
87
00:05:37,708 --> 00:05:39,791
Do you know what that means in our field?
88
00:05:43,041 --> 00:05:44,666
It's worthless.
89
00:05:45,750 --> 00:05:46,583
Outdated.
90
00:05:49,791 --> 00:05:53,083
I expect you to know everything in there
91
00:05:53,166 --> 00:05:56,250
before you even set foot in my lecture.
92
00:05:58,000 --> 00:05:59,875
If you want to keep up with my class,
93
00:05:59,958 --> 00:06:03,416
you can't just reproduce methods
other people came up with before you.
94
00:06:03,500 --> 00:06:04,833
You need to find new ones!
95
00:06:05,583 --> 00:06:08,291
Class dismissed. Come back when
you're ready to think for yourselves.
96
00:06:08,375 --> 00:06:10,125
And throw those books in the trash.
97
00:06:14,625 --> 00:06:17,625
You want to get ahead, huh?
Then stand by what you know.
98
00:06:18,041 --> 00:06:19,625
Modesty won't get you anywhere.
99
00:06:21,583 --> 00:06:23,333
I want to assist on your trials.
100
00:06:24,000 --> 00:06:25,541
I've filled out the forms.
101
00:06:29,416 --> 00:06:32,250
You're just a freshman.
Finish the semester first.
102
00:06:32,583 --> 00:06:34,208
Modesty won't get me anywhere.
103
00:06:35,833 --> 00:06:37,458
At least you're a quick learner.
104
00:06:38,833 --> 00:06:42,416
I'm a hard worker,
I'm focused and I'm 100 percent reliable.
105
00:06:42,500 --> 00:06:43,916
Boring. Blah, blah, blah.
106
00:06:44,000 --> 00:06:47,958
If your old professor's biography is
right, identifying circulating tumor cells
107
00:06:48,041 --> 00:06:49,083
was your idea.
108
00:06:49,166 --> 00:06:51,583
It revolutionized early cancer diagnosis.
109
00:06:51,791 --> 00:06:53,833
His upperclassmen assistants
didn't think of it.
110
00:06:53,916 --> 00:06:55,666
They didn't think outside the box.
111
00:06:55,750 --> 00:06:59,208
Your professor's success
came down to one freshman: you.
112
00:07:02,166 --> 00:07:04,708
He had the guts
to give new talents a chance.
113
00:07:05,958 --> 00:07:09,250
Yes. That last part was a bit much,
but I'll think it over.
114
00:07:11,083 --> 00:07:13,833
Send me your paperwork
and be here tomorrow at 9 a.m.
115
00:07:15,208 --> 00:07:16,041
Thank you.
116
00:07:20,208 --> 00:07:21,541
[guitar playing]
117
00:07:26,083 --> 00:07:27,916
-[Lotta] What's that?
-Art.
118
00:07:28,000 --> 00:07:28,916
Mm-hm.
119
00:07:29,000 --> 00:07:32,041
Hashtag "homebrewed." Nice.
120
00:07:33,875 --> 00:07:36,416
Okay, wow, this stuff really hits hard.
121
00:07:36,500 --> 00:07:38,625
Guys, Ole's taking a bio-break!
122
00:07:39,041 --> 00:07:40,708
Take your bio-break, Ole.
123
00:07:43,000 --> 00:07:44,250
[Ole urinating]
124
00:07:44,333 --> 00:07:45,541
Hey! That poor bush.
125
00:07:46,208 --> 00:07:49,625
Men are always peeing
without any consideration for the bushes!
126
00:07:49,708 --> 00:07:53,041
-Imagine if someone did that to you!
-Some people are into that.
127
00:07:53,500 --> 00:07:54,333
Really.
128
00:07:55,750 --> 00:07:57,250
-[Jasper] Hey.
-Hello.
129
00:07:58,458 --> 00:08:01,416
Uh, you guys have met Jasper,
and this is his roommate...
130
00:08:01,750 --> 00:08:03,416
-Niklas. That's me.
-[Mia] Hey.
131
00:08:03,875 --> 00:08:04,833
-[Lotta] Hi.
-Hi.
132
00:08:04,916 --> 00:08:06,166
-Nice to meet you.
-Same.
133
00:08:06,250 --> 00:08:07,666
We're celebrating Mia's new job.
134
00:08:08,666 --> 00:08:10,000
She hasn't confirmed yet.
135
00:08:10,333 --> 00:08:12,666
She asked you to go tomorrow.
You have a foot in the door.
136
00:08:12,750 --> 00:08:15,291
And if you don't screw up,
you'll get the job.
137
00:08:15,375 --> 00:08:17,291
Lorenz? Nice.
138
00:08:17,875 --> 00:08:19,291
Well, then. Congratulations.
139
00:08:19,375 --> 00:08:21,625
-That's what I just said.
-[Jasper] Dude.
140
00:08:21,708 --> 00:08:24,583
What? I'm just saying knowledge
should be common property.
141
00:08:24,958 --> 00:08:26,041
A thousand hours in her lab?
142
00:08:26,125 --> 00:08:28,291
Work on your own research
instead of her next big patent.
143
00:08:28,375 --> 00:08:29,333
Just stop it, okay?
144
00:08:29,625 --> 00:08:32,833
Hmm. A thousand hours?
That's a lot for one semester,
145
00:08:33,083 --> 00:08:34,791
even if you include the break.
146
00:08:35,291 --> 00:08:37,750
You sure it won't distract you
from your studies?
147
00:08:39,000 --> 00:08:41,083
So, what distracts you from your studies?
148
00:08:41,833 --> 00:08:42,750
Sports. You?
149
00:08:43,791 --> 00:08:44,625
Same.
150
00:08:44,875 --> 00:08:47,625
I don't care.
Working for Lorenz is a huge opportunity.
151
00:08:55,000 --> 00:08:58,166
-Mom? Dad? Where are we going?
-[Volker] Berlin.
152
00:08:58,250 --> 00:09:01,500
-To meet someone who works at a newspaper.
-She's still behind us!
153
00:09:02,375 --> 00:09:03,708
-Watch out!
-[screaming]
154
00:09:50,708 --> 00:09:51,958
[car door closes]
155
00:09:52,041 --> 00:09:53,625
[vehicle pulls away]
156
00:09:54,333 --> 00:09:56,166
[whispering] Mom? Dad?
157
00:09:59,291 --> 00:10:01,291
[in normal voice] Mom? Dad?
158
00:10:05,708 --> 00:10:07,541
Mom! Dad!
159
00:10:09,208 --> 00:10:10,625
[Jasper] Were you listening?
160
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
Hmm?
161
00:10:12,083 --> 00:10:14,250
I asked if you wanted
to do something else.
162
00:10:15,500 --> 00:10:18,916
Sorry, I was thinking about tomorrow.
It means a lot to me.
163
00:10:19,416 --> 00:10:21,291
No worries. You're ambitious.
164
00:10:22,458 --> 00:10:23,291
Pepper Potts.
165
00:10:24,041 --> 00:10:25,333
[cell phone beeps]
166
00:10:28,500 --> 00:10:33,041
DO YOU HAVE NEW INFORMATION?
167
00:10:54,791 --> 00:10:57,333
Lorenz Excellence Center,
one of the leading biomedical research--
168
00:10:57,416 --> 00:11:00,000
The leading biomedical research center.
169
00:11:00,083 --> 00:11:01,833
-Noted.
-Or, better still,
170
00:11:01,916 --> 00:11:03,375
"the leading institute."
171
00:11:03,458 --> 00:11:04,500
Got it.
172
00:11:04,583 --> 00:11:08,791
And please add the standard paragraph
about genetic fertility research, okay?
173
00:11:08,875 --> 00:11:09,708
[Monique] Okay.
174
00:11:12,333 --> 00:11:15,000
Afraid of someone getting in
or something getting out?
175
00:11:16,208 --> 00:11:18,791
Our discoveries, our thoughts, our ideas,
176
00:11:18,875 --> 00:11:22,250
they pay for all of this.
We have to protect what's ours.
177
00:11:27,958 --> 00:11:29,583
Um, do I get one of those?
178
00:11:30,458 --> 00:11:33,291
You don't just get a card.
You have to earn it.
179
00:11:35,250 --> 00:11:36,208
Uh-uh.
180
00:11:36,291 --> 00:11:39,416
Drinks are prohibited in the lab.
You'll get the boot for that.
181
00:11:39,500 --> 00:11:41,583
We're conducting a clinical study
182
00:11:41,666 --> 00:11:45,125
exploring female fertility and hormone
levels in correlation to genetic markers.
183
00:11:45,208 --> 00:11:48,166
These are the relevant documents:
ethics committee approval,
184
00:11:48,250 --> 00:11:49,791
study procedure, blah, blah.
185
00:11:49,875 --> 00:11:53,166
Look them over so you can answer
the test subjects' questions.
186
00:11:53,250 --> 00:11:56,041
Have them fill these out:
patient information, consent form
187
00:11:56,125 --> 00:11:57,916
for lifetime storage of DNA.
188
00:12:01,708 --> 00:12:03,166
You store their DNA?
189
00:12:05,583 --> 00:12:06,416
Of course.
190
00:12:07,083 --> 00:12:10,625
I've been storing all of my patients' DNA
since the start of my career.
191
00:12:12,416 --> 00:12:14,750
The larger the sample,
the better the research.
192
00:12:17,958 --> 00:12:21,041
Good morning. I'm Tanja Lorenz.
I need a saliva sample from each of you.
193
00:12:21,125 --> 00:12:24,250
Mia will explain everything
and take care of the paperwork.
194
00:12:24,666 --> 00:12:25,958
Ah...
195
00:12:26,041 --> 00:12:29,458
I can determine sex, ancestry
and diseases, current and future,
196
00:12:29,541 --> 00:12:31,791
and your expected time of death.
197
00:12:32,291 --> 00:12:35,708
But I won't do that. I'm only interested
in the fertility parameter.
198
00:12:40,166 --> 00:12:42,166
Where did number 12 disappear to?
199
00:12:42,625 --> 00:12:45,666
She went home. Didn't want to know
when she's going to die.
200
00:12:45,875 --> 00:12:46,875
[snickers]
201
00:12:47,458 --> 00:12:49,500
-Then you'll have to jump in, Mia.
-Me?
202
00:12:49,583 --> 00:12:52,375
Yes, you. Or is there another Mia here?
Ah...
203
00:13:01,125 --> 00:13:02,916
Everything okay? You look pale.
204
00:13:03,000 --> 00:13:04,541
I'm great. Must be the light.
205
00:13:11,000 --> 00:13:13,333
Stay here in case anyone has questions.
206
00:13:16,166 --> 00:13:17,750
What happens with the samples?
207
00:13:17,833 --> 00:13:21,291
Jasper sequences them and compares them
with the old samples in my database.
208
00:13:22,750 --> 00:13:25,416
Should I bring them to Jasper
so it gets done quicker?
209
00:13:25,958 --> 00:13:29,875
He's not doing it until noon tomorrow.
In the meantime, do some more blood work
210
00:13:29,958 --> 00:13:31,666
and make sure the subjects are healthy
211
00:13:31,750 --> 00:13:34,000
and have no signs
of bacterial or viral infections.
212
00:13:34,083 --> 00:13:35,083
Mm-hm.
213
00:13:55,541 --> 00:13:56,458
[Lotta] Hello!
214
00:13:57,041 --> 00:13:59,333
Can't you put on clothes at home for once?
215
00:13:59,416 --> 00:14:01,791
Maybe you should take some off more often.
216
00:14:03,333 --> 00:14:05,416
I'm going to the lake with Niklas.
Wanna come?
217
00:14:08,166 --> 00:14:09,250
Are you a real blond?
218
00:14:09,333 --> 00:14:10,250
It's all real!
219
00:14:11,250 --> 00:14:14,250
German boys are so easily scared off,
220
00:14:14,333 --> 00:14:15,916
so you can't move too fast.
221
00:14:16,333 --> 00:14:17,750
We can say we were going,
222
00:14:17,833 --> 00:14:20,166
and you ask Jasper to join,
spur of the moment.
223
00:14:23,000 --> 00:14:25,750
-Blue eyes.
-Okay, you're being a little weird, girl.
224
00:14:25,833 --> 00:14:27,791
Any bacterial infections or diseases?
225
00:14:27,875 --> 00:14:30,416
Seriously? I always use condoms,
even when I'm wasted.
226
00:14:30,500 --> 00:14:31,500
I'm totally healthy.
227
00:14:31,916 --> 00:14:33,583
Okay. We'll go to the lake.
228
00:14:36,333 --> 00:14:39,333
[Lotta] You sure? Wouldn't you
like to meet my parents first?
229
00:14:40,125 --> 00:14:41,083
[Mia] Nope.
230
00:14:46,500 --> 00:14:47,833
"Packs a punch."
231
00:14:50,250 --> 00:14:51,791
Ole, those underwater pills...
232
00:14:51,875 --> 00:14:54,125
...and then cut into the skin.
233
00:14:54,208 --> 00:14:56,208
-We're getting to the part...
-Holy shit.
234
00:14:56,291 --> 00:14:58,541
-Oh, Mia! What's up?
-Are you crazy?
235
00:14:58,625 --> 00:15:01,333
-What is this?
-Subcutaneous drug distribution chip.
236
00:15:01,791 --> 00:15:04,416
-What?
-You'll learn about it in grad studies.
237
00:15:04,833 --> 00:15:06,500
-[groans] Okay.
-And pull it down
238
00:15:06,583 --> 00:15:09,875
so that it fits in there nicely.
239
00:15:09,958 --> 00:15:11,208
Did you disinfect it?
240
00:15:11,291 --> 00:15:12,541
-Do I look like an amateur?
-Yes!
241
00:15:12,625 --> 00:15:16,041
A bit of blood is okay, by the way.It shouldn't be too much, though.
242
00:15:17,416 --> 00:15:20,000
-When you've made your cut...
-Ole, you're crazy.
243
00:15:20,083 --> 00:15:21,666
-...and everything is ready...
-I mean it.
244
00:15:21,750 --> 00:15:23,291
Like all great artists.
245
00:15:23,375 --> 00:15:25,000
Take the thingand shove it under the skin.
246
00:15:25,083 --> 00:15:26,583
[groaning]
247
00:15:27,375 --> 00:15:30,208
If you can't really get inside,which has happened to me,
248
00:15:30,833 --> 00:15:32,750
then you can make the incision larger.
249
00:15:33,000 --> 00:15:35,833
-Just... Like this...
-[coughing]
250
00:15:36,916 --> 00:15:37,750
Okay.
251
00:15:38,166 --> 00:15:40,125
Once you have the chip under the skin,
252
00:15:40,208 --> 00:15:43,583
take a thoroughly sterilized needle...
253
00:15:44,041 --> 00:15:46,166
-Fucking blood.
-...and sew...
254
00:15:46,250 --> 00:15:47,083
Okay. Oh.
255
00:15:47,875 --> 00:15:49,250
Oh, shit.
256
00:15:50,083 --> 00:15:51,875
No, okay. Ole. Stop! Stop!
257
00:15:52,500 --> 00:15:53,958
Do you have surgical sutures?
258
00:15:54,250 --> 00:15:55,708
Uh, yeah, I have everything.
259
00:15:55,791 --> 00:15:57,083
...properly knot...
260
00:15:57,166 --> 00:15:58,583
No. Leave it, Ole, leave it.
261
00:15:58,666 --> 00:16:00,750
Practice on a pig belly
262
00:16:00,833 --> 00:16:03,708
or leg, or perhaps on a chicken.
263
00:16:04,333 --> 00:16:07,041
-Sure I shouldn't remove that thing first?
-No way!
264
00:16:07,125 --> 00:16:09,500
My followers are waiting
to see how it works!
265
00:16:09,583 --> 00:16:13,125
-How many followers do you have?
-It was just over 300 the other day.
266
00:16:13,208 --> 00:16:14,291
Hmm.
267
00:16:14,375 --> 00:16:15,416
Okay.
268
00:16:16,208 --> 00:16:19,833
[grunts] But there are other body hackers.
269
00:16:19,916 --> 00:16:22,500
-Really?
-There's "Double Felix," for example.
270
00:16:22,583 --> 00:16:24,208
He has thousands of followers.
271
00:16:24,291 --> 00:16:27,041
And the stuff he does
isn't even as cool as my stuff,
272
00:16:27,125 --> 00:16:30,291
you know? Anyway, forget it. I'm sure
273
00:16:30,375 --> 00:16:34,333
my followers will go through the roof
when I post my THC implant.
274
00:16:35,125 --> 00:16:36,958
You filled an insulin chip with THC?
275
00:16:37,291 --> 00:16:38,166
Mm.
276
00:16:38,708 --> 00:16:40,166
[Lotta] Christ, Ole!
277
00:16:40,750 --> 00:16:43,250
We said you can't
do that in the apartment anymore.
278
00:16:43,333 --> 00:16:47,250
It took weeks to get the blood stains
out of the wood floor.
279
00:16:47,333 --> 00:16:49,791
Hence the plastic sheets!
280
00:16:51,083 --> 00:16:52,625
Are these my nail scissors?
281
00:16:53,041 --> 00:16:56,000
-[Lotta sighs]
-[door opens, then closes]
282
00:16:57,041 --> 00:16:58,875
Okay, that'll be 370 euros.
283
00:17:02,041 --> 00:17:03,416
For real?
284
00:17:05,208 --> 00:17:07,250
Or you give me the underwater pills.
285
00:17:08,791 --> 00:17:10,208
I'll give you the pills.
286
00:17:11,291 --> 00:17:13,500
[The Cairo Gang's
"Be What You Are" playing]
287
00:17:19,666 --> 00:17:22,208
♪ Don't tell me that you're sorry ♪
288
00:17:23,583 --> 00:17:26,708
♪ Don't tell me that you want to change ♪
289
00:17:26,791 --> 00:17:28,916
♪ If you know what you want to be ♪
290
00:17:29,041 --> 00:17:30,416
-You feel that?
-Hmm?
291
00:17:31,083 --> 00:17:33,416
This place has a really special vibe.
292
00:17:35,291 --> 00:17:37,125
Alternative, but it sparks joy.
293
00:17:37,875 --> 00:17:40,666
[Mia] You should see it at night.
It's really creepy.
294
00:17:40,750 --> 00:17:42,375
♪ It's got to be this way ♪
295
00:17:42,458 --> 00:17:46,250
♪ I got to make my own decision ♪
296
00:17:47,041 --> 00:17:47,875
Howdy!
297
00:17:50,750 --> 00:17:52,708
-Oh, hi.
-Oh, hi.
298
00:17:52,833 --> 00:17:55,208
Kind of a cliché,
hanging up laundry shirtless.
299
00:17:55,291 --> 00:17:57,833
-People in glass houses...
-Have the best view.
300
00:17:57,916 --> 00:17:58,750
Hey.
301
00:17:59,166 --> 00:18:01,833
-You didn't tell me you live here.
-I didn't want to be too brash.
302
00:18:01,916 --> 00:18:05,000
-Are you coming to the lake?
-I've got a lot of stuff to do.
303
00:18:05,083 --> 00:18:07,625
Me, too! So it's good
to do nothing for a change.
304
00:18:07,708 --> 00:18:10,583
I promise not to talk about
medicine or biology all day.
305
00:18:10,666 --> 00:18:12,416
-Just about Lorenz.
-Not her either.
306
00:18:15,458 --> 00:18:16,291
Please.
307
00:18:16,875 --> 00:18:19,666
Come on, Jasper.
Playing hard-to-get is so yesterday.
308
00:18:20,500 --> 00:18:22,500
If that's what it takes
to get them out of here...
309
00:18:23,166 --> 00:18:25,666
♪ Don't tell me that you're sorry ♪
310
00:18:27,041 --> 00:18:29,833
♪ Don't tell me that you want to change ♪
311
00:18:29,916 --> 00:18:34,166
♪ If you know what you want to be ♪
312
00:18:35,666 --> 00:18:38,166
♪ Be what you are ♪
313
00:18:38,750 --> 00:18:41,625
-No, finish it.
-I've drank way more than you. Go for it.
314
00:18:41,708 --> 00:18:42,791
[chuckles]
315
00:18:43,250 --> 00:18:44,208
[blows raspberry]
316
00:18:47,583 --> 00:18:48,791
Ah.
317
00:18:49,208 --> 00:18:50,208
What's that shit?
318
00:18:50,291 --> 00:18:51,500
A nose clip.
319
00:18:52,208 --> 00:18:56,208
What? I organized a synchronized
swimming party once. They're great.
320
00:18:56,291 --> 00:18:57,458
I brought us something.
321
00:18:59,625 --> 00:19:02,041
They let you stay underwater
twice as long.
322
00:19:02,958 --> 00:19:03,916
-From Ole?
-Yes.
323
00:19:04,458 --> 00:19:05,958
-[Jasper] Bullshit.
-We'll see.
324
00:19:08,000 --> 00:19:09,208
No.
325
00:19:10,041 --> 00:19:12,291
Who'll stay under the longest? Woo-hoo!
326
00:19:15,916 --> 00:19:17,125
-Woo-hoo!
-[Mia] Woo-hoo!
327
00:19:17,708 --> 00:19:18,791
[Lotta shouts]
328
00:19:19,333 --> 00:19:20,458
[chuckling]
329
00:19:21,916 --> 00:19:22,750
Cute.
330
00:19:23,208 --> 00:19:24,166
Mm...
331
00:19:24,250 --> 00:19:25,375
Childish.
332
00:19:35,791 --> 00:19:37,250
Crazy how long we were under.
333
00:19:37,333 --> 00:19:39,125
-It wasn't longer than usual.
-No.
334
00:19:39,208 --> 00:19:41,208
-What?
-Sure it was. Want to bet?
335
00:19:42,041 --> 00:19:43,208
Anyway, you guys are...
336
00:19:43,291 --> 00:19:44,125
-No!
-Stop it!
337
00:19:44,208 --> 00:19:45,083
Come on!
338
00:19:48,625 --> 00:19:49,666
All together!
339
00:20:06,041 --> 00:20:07,250
Worthless stuff!
340
00:20:08,541 --> 00:20:10,875
-Ran out of air?
-No, it was just so boring.
341
00:20:10,958 --> 00:20:12,916
I almost fell asleep!
342
00:20:22,375 --> 00:20:23,875
Is this all right, colleague?
343
00:20:23,958 --> 00:20:25,625
Slightly unprofessional, I'd say.
344
00:20:27,125 --> 00:20:29,250
-And this?
-I'll allow it.
345
00:20:51,083 --> 00:20:52,083
What happened there?
346
00:20:53,875 --> 00:20:55,083
Never noticed it before.
347
00:20:57,125 --> 00:20:58,375
I usually cover it up.
348
00:20:59,916 --> 00:21:00,750
Why?
349
00:21:01,666 --> 00:21:04,208
It suits you. Kind of badass.
350
00:21:05,625 --> 00:21:07,791
Like you were in a knife fight
or something.
351
00:21:13,833 --> 00:21:15,916
We had a car accident when I was a kid...
352
00:21:17,958 --> 00:21:21,125
and my parents both...
353
00:21:22,916 --> 00:21:23,750
Shit.
354
00:21:26,291 --> 00:21:27,125
I'm sorry.
355
00:21:33,250 --> 00:21:35,916
I cover it up
so I don't have to talk about it.
356
00:21:37,416 --> 00:21:38,250
Sorry.
357
00:21:41,208 --> 00:21:42,458
Thank you for telling me.
358
00:21:43,208 --> 00:21:45,041
[Lotta] Check this, I'll show you.
359
00:21:46,416 --> 00:21:47,583
[Lotta clears throat]
360
00:21:48,041 --> 00:21:48,916
This...
361
00:21:49,666 --> 00:21:50,916
is the eagle pose.
362
00:21:52,625 --> 00:21:54,250
It sobers you up really quickly.
363
00:21:57,333 --> 00:21:58,583
[vomiting]
364
00:22:00,625 --> 00:22:01,916
I'd better take her home.
365
00:22:04,250 --> 00:22:06,500
[Niklas]
More like the puking parrot, right?
366
00:22:07,041 --> 00:22:08,000
[Lotta] Thank you.
367
00:22:08,708 --> 00:22:09,541
[Mia] Lotta...
368
00:22:18,041 --> 00:22:19,291
Strange, man.
369
00:22:20,041 --> 00:22:22,083
I can usually take more.
370
00:22:22,958 --> 00:22:23,791
Weird.
371
00:22:24,958 --> 00:22:26,000
[Lotta groaning]
372
00:22:31,125 --> 00:22:33,708
-Jasper definitely has a thing for you.
-Nonsense.
373
00:22:33,791 --> 00:22:34,750
And so does Niklas.
374
00:22:35,291 --> 00:22:36,125
Nonsense.
375
00:22:36,708 --> 00:22:39,875
He does. Yep. The whole time he was like:
376
00:22:40,333 --> 00:22:43,458
"Mia this, Mia that, Mia whatever."
377
00:22:43,541 --> 00:22:44,750
Totally exhausting.
378
00:22:52,791 --> 00:22:54,166
You have a secret.
379
00:22:55,375 --> 00:22:57,750
-Me?
-Yes, you.
380
00:22:59,916 --> 00:23:01,958
Usually the guys think I'm hot.
381
00:23:03,166 --> 00:23:04,166
They still do.
382
00:23:05,458 --> 00:23:06,666
Yes, because I'm pretty.
383
00:23:07,375 --> 00:23:08,833
But, hey.
384
00:23:10,000 --> 00:23:13,166
That doesn't last forever.
Just look at my mother.
385
00:23:13,958 --> 00:23:16,416
-You've still got a couple of years.
-Mm.
386
00:23:17,208 --> 00:23:18,125
Mm...
387
00:23:19,291 --> 00:23:23,750
You know, I think that if you lack
sex appeal, like you do,
388
00:23:24,250 --> 00:23:26,625
guys tend to take you more seriously.
389
00:23:28,875 --> 00:23:29,708
Oh, man.
390
00:23:30,750 --> 00:23:34,416
Why don't guys get
that sexy doesn't mean dumb?
391
00:23:39,000 --> 00:23:40,041
[groaning]
392
00:23:40,833 --> 00:23:42,250
It's all pretty complicated.
393
00:23:50,291 --> 00:23:51,125
Lotta.
394
00:23:51,208 --> 00:23:52,125
[groans]
395
00:24:12,666 --> 00:24:13,500
Thanks.
396
00:24:19,333 --> 00:24:21,208
[Mia] I don't want to let you go yet.
397
00:24:21,291 --> 00:24:24,583
I don't mess with Lorenz.
Work is waiting, and she pays me.
398
00:24:24,666 --> 00:24:27,000
What are you saying?
Am I supposed to pay you?
399
00:24:28,500 --> 00:24:29,333
Like this?
400
00:24:29,875 --> 00:24:32,041
Come on, my lecture
doesn't start for half an hour.
401
00:24:32,125 --> 00:24:33,875
I can't let you in. Employees only.
402
00:24:33,958 --> 00:24:35,583
But I am an employee. Almost.
403
00:24:36,083 --> 00:24:40,500
I mean, you're working on my trial,
which pretty much makes me your boss.
404
00:24:41,875 --> 00:24:44,375
Okay. Come with me then,
you pain in the ass.
405
00:25:01,000 --> 00:25:02,583
So, this is where you sequence?
406
00:25:02,791 --> 00:25:04,541
Yep. First I'll extract the DNA
407
00:25:05,250 --> 00:25:06,583
and do the library prep.
408
00:25:06,666 --> 00:25:07,666
Library prep.
409
00:25:07,750 --> 00:25:08,583
[Jasper] Mm.
410
00:25:12,666 --> 00:25:14,333
Drinks aren't allowed in the lab.
411
00:25:15,083 --> 00:25:15,916
Sorry, I forgot.
412
00:25:18,416 --> 00:25:21,166
-Shit, I'm such an idiot. Sorry.
-Just don't move, okay?
413
00:25:21,250 --> 00:25:23,083
-I'll get something to wipe it up.
-Sorry.
414
00:25:37,375 --> 00:25:39,541
-You okay?
-I'm sorry I've made such a mess.
415
00:25:40,375 --> 00:25:41,541
I shouldn't have come.
416
00:25:41,625 --> 00:25:43,375
We'd better keep this to ourselves.
417
00:25:48,291 --> 00:25:50,208
-Can I help you?
-It's fine.
418
00:25:56,083 --> 00:25:57,958
I'd better get going.
419
00:25:58,833 --> 00:25:59,666
Okay.
420
00:26:26,375 --> 00:26:28,333
I sequenced the samples.
They're all on the server.
421
00:26:28,416 --> 00:26:30,000
Thanks. How are you getting on?
422
00:26:30,958 --> 00:26:31,791
Fine.
423
00:26:32,333 --> 00:26:34,375
You were tired the other day
in the lecture. You okay?
424
00:26:34,458 --> 00:26:35,291
Sure.
425
00:26:35,625 --> 00:26:38,083
-I'm here for you if you need anything.
-I know.
426
00:26:38,791 --> 00:26:40,625
Thank you. For everything.
427
00:26:44,791 --> 00:26:46,000
We've worked so hard.
428
00:26:48,458 --> 00:26:51,833
As long as you don't get distracted
from your goals, from our goals,
429
00:26:52,000 --> 00:26:53,916
-we'll manage.
-I won't get distracted.
430
00:26:55,625 --> 00:26:56,458
I know that.
431
00:26:58,291 --> 00:27:00,958
Send Mia in if you see her
so she can learn something.
432
00:27:01,041 --> 00:27:01,875
Okay.
433
00:27:03,875 --> 00:27:05,000
And this is you.
434
00:27:06,125 --> 00:27:07,416
Your complete blueprint.
435
00:27:09,541 --> 00:27:12,458
Here you can see
the SNPs in high definition.
436
00:27:24,250 --> 00:27:25,083
What?
437
00:27:27,833 --> 00:27:30,166
I expected something different here.
438
00:27:32,416 --> 00:27:33,250
Why?
439
00:27:34,541 --> 00:27:35,583
You have freckles.
440
00:27:36,625 --> 00:27:39,000
But you don't have
the correlating gene variant.
441
00:27:39,875 --> 00:27:40,708
Strange.
442
00:27:55,916 --> 00:27:56,875
You have blue eyes.
443
00:27:58,041 --> 00:27:58,875
You're blond.
444
00:28:00,041 --> 00:28:01,041
You have everything.
445
00:28:05,916 --> 00:28:07,833
The sequencer isn't totally accurate.
446
00:28:09,125 --> 00:28:10,875
Jasper must have been a bit sloppy.
447
00:28:22,416 --> 00:28:24,416
Mia Akerlund.
448
00:28:37,333 --> 00:28:40,166
Okay. You can go.
449
00:28:40,750 --> 00:28:42,458
Okay. Have a nice evening.
450
00:28:46,458 --> 00:28:47,291
Hey.
451
00:28:55,833 --> 00:28:57,250
Welcome to the team.
452
00:28:58,208 --> 00:28:59,041
Thank you.
453
00:29:31,083 --> 00:29:33,791
TO: ANONYMOUS
I'M IN!
454
00:29:38,416 --> 00:29:44,750
ARCHIVE
455
00:29:44,833 --> 00:29:46,250
[inaudible dialogue]
456
00:29:57,833 --> 00:29:59,000
[closing theme playing]
33273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.