All language subtitles for Biohackers.S01E02.Secrets.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG_en_HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,583 --> 00:00:08,208 [indistinct chatter] 2 00:00:33,583 --> 00:00:36,041 -[Lorenz] I'm sorry. -[Volker] I'll press charges. 3 00:00:36,791 --> 00:00:39,708 -What you did to Ben... -I didn't do anything. He was sick. 4 00:00:41,125 --> 00:00:42,791 You're not getting off that easy. 5 00:00:42,875 --> 00:00:44,375 [Lorenz] Is that a threat? 6 00:00:44,791 --> 00:00:46,416 -I know you're upset... -Get out. 7 00:00:49,333 --> 00:00:50,250 [yelling] Out! 8 00:01:07,125 --> 00:01:08,791 [opening theme playing] 9 00:01:30,916 --> 00:01:33,875 [Nick Waterhouse's "Song for Winners" playing over speakers] 10 00:01:38,833 --> 00:01:40,625 ♪ Yeah, I tried as a man ♪ 11 00:01:41,625 --> 00:01:43,916 ♪ I'll tell you what I hear ♪ 12 00:01:46,458 --> 00:01:49,125 ♪ Oh, I hear no fearlessness ♪ 13 00:01:50,000 --> 00:01:51,291 ♪ Only fear ♪ 14 00:01:54,000 --> 00:01:56,666 ♪ Your strange innocence has ended ♪ 15 00:01:56,750 --> 00:01:57,833 [bubbles gurgling] 16 00:01:57,916 --> 00:01:59,750 ♪ What a state to dance ♪ 17 00:02:01,666 --> 00:02:03,125 ♪ Well, I look at you... ♪ 18 00:02:05,291 --> 00:02:06,708 Ole, what are you doing? 19 00:02:06,791 --> 00:02:07,833 Ole, get out! 20 00:02:08,416 --> 00:02:09,250 Jesus, Ole! 21 00:02:10,125 --> 00:02:12,458 Yes! New record! 22 00:02:13,083 --> 00:02:17,375 I found a body hack that makes blood temporarily bind twice the oxygen, 23 00:02:17,458 --> 00:02:19,750 so I can hold my breath almost indefinitely! 24 00:02:21,958 --> 00:02:22,791 You nerd. 25 00:02:23,375 --> 00:02:24,833 But it's pretty cool, right? 26 00:02:24,916 --> 00:02:26,666 -Yeah, it is cool. -Ba-bam! 27 00:02:27,666 --> 00:02:29,625 Want to try one of my underwater pills? 28 00:02:30,083 --> 00:02:31,708 Have you had a drink recently? 29 00:02:31,791 --> 00:02:34,291 -Why? -The pills will knock you out. 30 00:02:34,375 --> 00:02:37,208 Combined with alcohol, they hit you like a ton of bricks. 31 00:02:37,291 --> 00:02:39,500 No pills before breakfast. Thanks. 32 00:02:40,375 --> 00:02:45,291 ♪ Yes, I hear no fearlessness, only fear ♪ 33 00:02:46,416 --> 00:02:48,500 [Chen-Lu] You want to be an assistant already? 34 00:02:48,583 --> 00:02:50,458 I'll learn more helping Lorenz 35 00:02:50,541 --> 00:02:52,625 than I would doing introductory courses. 36 00:02:52,708 --> 00:02:55,208 There are other ways to spend your time at college. 37 00:02:55,291 --> 00:02:57,375 -Environmental initiatives. -[Lotta] Enjoying life. 38 00:02:57,458 --> 00:02:59,166 -[Chen-Lu] Hiking. -[Lotta] Getting laid. 39 00:02:59,250 --> 00:03:01,083 -A fine pursuit. -Right. 40 00:03:01,166 --> 00:03:03,875 -Hey. All good? -Funny. We were just talking about you. 41 00:03:03,958 --> 00:03:05,875 -Yeah? -Yeah. 42 00:03:05,958 --> 00:03:06,875 How's it going? 43 00:03:06,958 --> 00:03:09,791 Fine. Except my roommates are trying to lead me astray. 44 00:03:09,875 --> 00:03:11,750 -[Lotta] Oh, please! -I haven't managed that yet. 45 00:03:11,833 --> 00:03:13,708 -You haven't tried. -Disappointed? 46 00:03:14,208 --> 00:03:15,041 Maybe. 47 00:03:16,333 --> 00:03:18,250 We're going to the Schlossberg tonight. You in? 48 00:03:18,333 --> 00:03:20,541 If you let me finish filling out these forms. 49 00:03:20,625 --> 00:03:22,083 Ah. Okay. 50 00:03:26,125 --> 00:03:26,958 See you later. 51 00:03:28,958 --> 00:03:30,208 [laughs, then snorts] 52 00:03:31,000 --> 00:03:32,541 What happened between you two? 53 00:03:33,250 --> 00:03:36,041 Whatever you did to him must have been pretty good. 54 00:03:36,125 --> 00:03:37,000 Mm-hm. 55 00:03:38,583 --> 00:03:39,708 Is that his roommate? 56 00:03:40,125 --> 00:03:43,208 -I think he's cuter. -[Chen-Lu] How is he cuter than Jasper? 57 00:03:43,291 --> 00:03:47,000 Not that I'm interested, I'm just intrigued by the decision-making process. 58 00:03:47,625 --> 00:03:50,000 -He's looking over. -Does he study biology, too? 59 00:03:50,083 --> 00:03:51,750 Why is that relevant? 60 00:03:51,833 --> 00:03:53,791 It's what's on the inside that counts. 61 00:03:53,875 --> 00:03:57,083 Objectively, he's hot. He has good hair. 62 00:03:57,166 --> 00:03:58,750 But what he does is irrelevant. 63 00:03:58,833 --> 00:04:01,916 Unless he studies chemistry and researches hair products. 64 00:04:02,000 --> 00:04:02,916 -Nerd. -Hipster. 65 00:04:03,000 --> 00:04:03,875 -Weirdo. -Capitalist. 66 00:04:03,958 --> 00:04:05,333 -Waldorf student. -Rich kid. 67 00:04:05,416 --> 00:04:06,416 Through and through. 68 00:04:06,500 --> 00:04:08,791 -So, Schlossberg tonight? -Say yes, Mia. 69 00:04:08,875 --> 00:04:09,708 Yes. 70 00:04:27,416 --> 00:04:28,583 [Lorenz] Mia Akerlund? 71 00:04:31,166 --> 00:04:33,041 Please come up here. Bring your book. 72 00:04:47,333 --> 00:04:49,000 How did you solve question nine? 73 00:04:49,083 --> 00:04:52,333 Well, my idea was to directly transfer RNA into the enzyme 74 00:04:52,416 --> 00:04:55,958 to, uh, replace the mutated sequence of the genome more efficiently. 75 00:04:56,375 --> 00:04:58,541 Then link the guide RNA to the Cas enzyme. 76 00:04:58,625 --> 00:04:59,625 Yes. 77 00:05:00,916 --> 00:05:01,916 What does that mean? 78 00:05:04,833 --> 00:05:07,083 Gene scissors with two parts instead of three? 79 00:05:10,125 --> 00:05:13,625 Where exactly in this book does it say that's the correct method? 80 00:05:14,291 --> 00:05:15,416 I didn't use the book. 81 00:05:17,333 --> 00:05:19,708 -She didn't use the book. -[students laughing] 82 00:05:19,791 --> 00:05:23,166 You all, on the other hand, followed the book's instructions to a T. 83 00:05:23,375 --> 00:05:24,750 Please open it to page one. 84 00:05:29,291 --> 00:05:31,958 Can anyone tell me what the problem with this book is? 85 00:05:33,041 --> 00:05:33,875 No one? 86 00:05:35,000 --> 00:05:36,083 It's three years old. 87 00:05:37,708 --> 00:05:39,791 Do you know what that means in our field? 88 00:05:43,041 --> 00:05:44,666 It's worthless. 89 00:05:45,750 --> 00:05:46,583 Outdated. 90 00:05:49,791 --> 00:05:53,083 I expect you to know everything in there 91 00:05:53,166 --> 00:05:56,250 before you even set foot in my lecture. 92 00:05:58,000 --> 00:05:59,875 If you want to keep up with my class, 93 00:05:59,958 --> 00:06:03,416 you can't just reproduce methods other people came up with before you. 94 00:06:03,500 --> 00:06:04,833 You need to find new ones! 95 00:06:05,583 --> 00:06:08,291 Class dismissed. Come back when you're ready to think for yourselves. 96 00:06:08,375 --> 00:06:10,125 And throw those books in the trash. 97 00:06:14,625 --> 00:06:17,625 You want to get ahead, huh? Then stand by what you know. 98 00:06:18,041 --> 00:06:19,625 Modesty won't get you anywhere. 99 00:06:21,583 --> 00:06:23,333 I want to assist on your trials. 100 00:06:24,000 --> 00:06:25,541 I've filled out the forms. 101 00:06:29,416 --> 00:06:32,250 You're just a freshman. Finish the semester first. 102 00:06:32,583 --> 00:06:34,208 Modesty won't get me anywhere. 103 00:06:35,833 --> 00:06:37,458 At least you're a quick learner. 104 00:06:38,833 --> 00:06:42,416 I'm a hard worker, I'm focused and I'm 100 percent reliable. 105 00:06:42,500 --> 00:06:43,916 Boring. Blah, blah, blah. 106 00:06:44,000 --> 00:06:47,958 If your old professor's biography is right, identifying circulating tumor cells 107 00:06:48,041 --> 00:06:49,083 was your idea. 108 00:06:49,166 --> 00:06:51,583 It revolutionized early cancer diagnosis. 109 00:06:51,791 --> 00:06:53,833 His upperclassmen assistants didn't think of it. 110 00:06:53,916 --> 00:06:55,666 They didn't think outside the box. 111 00:06:55,750 --> 00:06:59,208 Your professor's success came down to one freshman: you. 112 00:07:02,166 --> 00:07:04,708 He had the guts to give new talents a chance. 113 00:07:05,958 --> 00:07:09,250 Yes. That last part was a bit much, but I'll think it over. 114 00:07:11,083 --> 00:07:13,833 Send me your paperwork and be here tomorrow at 9 a.m. 115 00:07:15,208 --> 00:07:16,041 Thank you. 116 00:07:20,208 --> 00:07:21,541 [guitar playing] 117 00:07:26,083 --> 00:07:27,916 -[Lotta] What's that? -Art. 118 00:07:28,000 --> 00:07:28,916 Mm-hm. 119 00:07:29,000 --> 00:07:32,041 Hashtag "homebrewed." Nice. 120 00:07:33,875 --> 00:07:36,416 Okay, wow, this stuff really hits hard. 121 00:07:36,500 --> 00:07:38,625 Guys, Ole's taking a bio-break! 122 00:07:39,041 --> 00:07:40,708 Take your bio-break, Ole. 123 00:07:43,000 --> 00:07:44,250 [Ole urinating] 124 00:07:44,333 --> 00:07:45,541 Hey! That poor bush. 125 00:07:46,208 --> 00:07:49,625 Men are always peeing without any consideration for the bushes! 126 00:07:49,708 --> 00:07:53,041 -Imagine if someone did that to you! -Some people are into that. 127 00:07:53,500 --> 00:07:54,333 Really. 128 00:07:55,750 --> 00:07:57,250 -[Jasper] Hey. -Hello. 129 00:07:58,458 --> 00:08:01,416 Uh, you guys have met Jasper, and this is his roommate... 130 00:08:01,750 --> 00:08:03,416 -Niklas. That's me. -[Mia] Hey. 131 00:08:03,875 --> 00:08:04,833 -[Lotta] Hi. -Hi. 132 00:08:04,916 --> 00:08:06,166 -Nice to meet you. -Same. 133 00:08:06,250 --> 00:08:07,666 We're celebrating Mia's new job. 134 00:08:08,666 --> 00:08:10,000 She hasn't confirmed yet. 135 00:08:10,333 --> 00:08:12,666 She asked you to go tomorrow. You have a foot in the door. 136 00:08:12,750 --> 00:08:15,291 And if you don't screw up, you'll get the job. 137 00:08:15,375 --> 00:08:17,291 Lorenz? Nice. 138 00:08:17,875 --> 00:08:19,291 Well, then. Congratulations. 139 00:08:19,375 --> 00:08:21,625 -That's what I just said. -[Jasper] Dude. 140 00:08:21,708 --> 00:08:24,583 What? I'm just saying knowledge should be common property. 141 00:08:24,958 --> 00:08:26,041 A thousand hours in her lab? 142 00:08:26,125 --> 00:08:28,291 Work on your own research instead of her next big patent. 143 00:08:28,375 --> 00:08:29,333 Just stop it, okay? 144 00:08:29,625 --> 00:08:32,833 Hmm. A thousand hours? That's a lot for one semester, 145 00:08:33,083 --> 00:08:34,791 even if you include the break. 146 00:08:35,291 --> 00:08:37,750 You sure it won't distract you from your studies? 147 00:08:39,000 --> 00:08:41,083 So, what distracts you from your studies? 148 00:08:41,833 --> 00:08:42,750 Sports. You? 149 00:08:43,791 --> 00:08:44,625 Same. 150 00:08:44,875 --> 00:08:47,625 I don't care. Working for Lorenz is a huge opportunity. 151 00:08:55,000 --> 00:08:58,166 -Mom? Dad? Where are we going? -[Volker] Berlin. 152 00:08:58,250 --> 00:09:01,500 -To meet someone who works at a newspaper. -She's still behind us! 153 00:09:02,375 --> 00:09:03,708 -Watch out! -[screaming] 154 00:09:50,708 --> 00:09:51,958 [car door closes] 155 00:09:52,041 --> 00:09:53,625 [vehicle pulls away] 156 00:09:54,333 --> 00:09:56,166 [whispering] Mom? Dad? 157 00:09:59,291 --> 00:10:01,291 [in normal voice] Mom? Dad? 158 00:10:05,708 --> 00:10:07,541 Mom! Dad! 159 00:10:09,208 --> 00:10:10,625 [Jasper] Were you listening? 160 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 Hmm? 161 00:10:12,083 --> 00:10:14,250 I asked if you wanted to do something else. 162 00:10:15,500 --> 00:10:18,916 Sorry, I was thinking about tomorrow. It means a lot to me. 163 00:10:19,416 --> 00:10:21,291 No worries. You're ambitious. 164 00:10:22,458 --> 00:10:23,291 Pepper Potts. 165 00:10:24,041 --> 00:10:25,333 [cell phone beeps] 166 00:10:28,500 --> 00:10:33,041 DO YOU HAVE NEW INFORMATION? 167 00:10:54,791 --> 00:10:57,333 Lorenz Excellence Center, one of the leading biomedical research-- 168 00:10:57,416 --> 00:11:00,000 The leading biomedical research center. 169 00:11:00,083 --> 00:11:01,833 -Noted. -Or, better still, 170 00:11:01,916 --> 00:11:03,375 "the leading institute." 171 00:11:03,458 --> 00:11:04,500 Got it. 172 00:11:04,583 --> 00:11:08,791 And please add the standard paragraph about genetic fertility research, okay? 173 00:11:08,875 --> 00:11:09,708 [Monique] Okay. 174 00:11:12,333 --> 00:11:15,000 Afraid of someone getting in or something getting out? 175 00:11:16,208 --> 00:11:18,791 Our discoveries, our thoughts, our ideas, 176 00:11:18,875 --> 00:11:22,250 they pay for all of this. We have to protect what's ours. 177 00:11:27,958 --> 00:11:29,583 Um, do I get one of those? 178 00:11:30,458 --> 00:11:33,291 You don't just get a card. You have to earn it. 179 00:11:35,250 --> 00:11:36,208 Uh-uh. 180 00:11:36,291 --> 00:11:39,416 Drinks are prohibited in the lab. You'll get the boot for that. 181 00:11:39,500 --> 00:11:41,583 We're conducting a clinical study 182 00:11:41,666 --> 00:11:45,125 exploring female fertility and hormone levels in correlation to genetic markers. 183 00:11:45,208 --> 00:11:48,166 These are the relevant documents: ethics committee approval, 184 00:11:48,250 --> 00:11:49,791 study procedure, blah, blah. 185 00:11:49,875 --> 00:11:53,166 Look them over so you can answer the test subjects' questions. 186 00:11:53,250 --> 00:11:56,041 Have them fill these out: patient information, consent form 187 00:11:56,125 --> 00:11:57,916 for lifetime storage of DNA. 188 00:12:01,708 --> 00:12:03,166 You store their DNA? 189 00:12:05,583 --> 00:12:06,416 Of course. 190 00:12:07,083 --> 00:12:10,625 I've been storing all of my patients' DNA since the start of my career. 191 00:12:12,416 --> 00:12:14,750 The larger the sample, the better the research. 192 00:12:17,958 --> 00:12:21,041 Good morning. I'm Tanja Lorenz. I need a saliva sample from each of you. 193 00:12:21,125 --> 00:12:24,250 Mia will explain everything and take care of the paperwork. 194 00:12:24,666 --> 00:12:25,958 Ah... 195 00:12:26,041 --> 00:12:29,458 I can determine sex, ancestry and diseases, current and future, 196 00:12:29,541 --> 00:12:31,791 and your expected time of death. 197 00:12:32,291 --> 00:12:35,708 But I won't do that. I'm only interested in the fertility parameter. 198 00:12:40,166 --> 00:12:42,166 Where did number 12 disappear to? 199 00:12:42,625 --> 00:12:45,666 She went home. Didn't want to know when she's going to die. 200 00:12:45,875 --> 00:12:46,875 [snickers] 201 00:12:47,458 --> 00:12:49,500 -Then you'll have to jump in, Mia. -Me? 202 00:12:49,583 --> 00:12:52,375 Yes, you. Or is there another Mia here? Ah... 203 00:13:01,125 --> 00:13:02,916 Everything okay? You look pale. 204 00:13:03,000 --> 00:13:04,541 I'm great. Must be the light. 205 00:13:11,000 --> 00:13:13,333 Stay here in case anyone has questions. 206 00:13:16,166 --> 00:13:17,750 What happens with the samples? 207 00:13:17,833 --> 00:13:21,291 Jasper sequences them and compares them with the old samples in my database. 208 00:13:22,750 --> 00:13:25,416 Should I bring them to Jasper so it gets done quicker? 209 00:13:25,958 --> 00:13:29,875 He's not doing it until noon tomorrow. In the meantime, do some more blood work 210 00:13:29,958 --> 00:13:31,666 and make sure the subjects are healthy 211 00:13:31,750 --> 00:13:34,000 and have no signs of bacterial or viral infections. 212 00:13:34,083 --> 00:13:35,083 Mm-hm. 213 00:13:55,541 --> 00:13:56,458 [Lotta] Hello! 214 00:13:57,041 --> 00:13:59,333 Can't you put on clothes at home for once? 215 00:13:59,416 --> 00:14:01,791 Maybe you should take some off more often. 216 00:14:03,333 --> 00:14:05,416 I'm going to the lake with Niklas. Wanna come? 217 00:14:08,166 --> 00:14:09,250 Are you a real blond? 218 00:14:09,333 --> 00:14:10,250 It's all real! 219 00:14:11,250 --> 00:14:14,250 German boys are so easily scared off, 220 00:14:14,333 --> 00:14:15,916 so you can't move too fast. 221 00:14:16,333 --> 00:14:17,750 We can say we were going, 222 00:14:17,833 --> 00:14:20,166 and you ask Jasper to join, spur of the moment. 223 00:14:23,000 --> 00:14:25,750 -Blue eyes. -Okay, you're being a little weird, girl. 224 00:14:25,833 --> 00:14:27,791 Any bacterial infections or diseases? 225 00:14:27,875 --> 00:14:30,416 Seriously? I always use condoms, even when I'm wasted. 226 00:14:30,500 --> 00:14:31,500 I'm totally healthy. 227 00:14:31,916 --> 00:14:33,583 Okay. We'll go to the lake. 228 00:14:36,333 --> 00:14:39,333 [Lotta] You sure? Wouldn't you like to meet my parents first? 229 00:14:40,125 --> 00:14:41,083 [Mia] Nope. 230 00:14:46,500 --> 00:14:47,833 "Packs a punch." 231 00:14:50,250 --> 00:14:51,791 Ole, those underwater pills... 232 00:14:51,875 --> 00:14:54,125 ...and then cut into the skin. 233 00:14:54,208 --> 00:14:56,208 -We're getting to the part... -Holy shit. 234 00:14:56,291 --> 00:14:58,541 -Oh, Mia! What's up? -Are you crazy? 235 00:14:58,625 --> 00:15:01,333 -What is this? -Subcutaneous drug distribution chip. 236 00:15:01,791 --> 00:15:04,416 -What? -You'll learn about it in grad studies. 237 00:15:04,833 --> 00:15:06,500 -[groans] Okay. -And pull it down 238 00:15:06,583 --> 00:15:09,875 so that it fits in there nicely. 239 00:15:09,958 --> 00:15:11,208 Did you disinfect it? 240 00:15:11,291 --> 00:15:12,541 -Do I look like an amateur? -Yes! 241 00:15:12,625 --> 00:15:16,041 A bit of blood is okay, by the way. It shouldn't be too much, though. 242 00:15:17,416 --> 00:15:20,000 -When you've made your cut... -Ole, you're crazy. 243 00:15:20,083 --> 00:15:21,666 -...and everything is ready... -I mean it. 244 00:15:21,750 --> 00:15:23,291 Like all great artists. 245 00:15:23,375 --> 00:15:25,000 Take the thing and shove it under the skin. 246 00:15:25,083 --> 00:15:26,583 [groaning] 247 00:15:27,375 --> 00:15:30,208 If you can't really get inside, which has happened to me, 248 00:15:30,833 --> 00:15:32,750 then you can make the incision larger. 249 00:15:33,000 --> 00:15:35,833 -Just... Like this... -[coughing] 250 00:15:36,916 --> 00:15:37,750 Okay. 251 00:15:38,166 --> 00:15:40,125 Once you have the chip under the skin, 252 00:15:40,208 --> 00:15:43,583 take a thoroughly sterilized needle... 253 00:15:44,041 --> 00:15:46,166 -Fucking blood. -...and sew... 254 00:15:46,250 --> 00:15:47,083 Okay. Oh. 255 00:15:47,875 --> 00:15:49,250 Oh, shit. 256 00:15:50,083 --> 00:15:51,875 No, okay. Ole. Stop! Stop! 257 00:15:52,500 --> 00:15:53,958 Do you have surgical sutures? 258 00:15:54,250 --> 00:15:55,708 Uh, yeah, I have everything. 259 00:15:55,791 --> 00:15:57,083 ...properly knot... 260 00:15:57,166 --> 00:15:58,583 No. Leave it, Ole, leave it. 261 00:15:58,666 --> 00:16:00,750 Practice on a pig belly 262 00:16:00,833 --> 00:16:03,708 or leg, or perhaps on a chicken. 263 00:16:04,333 --> 00:16:07,041 -Sure I shouldn't remove that thing first? -No way! 264 00:16:07,125 --> 00:16:09,500 My followers are waiting to see how it works! 265 00:16:09,583 --> 00:16:13,125 -How many followers do you have? -It was just over 300 the other day. 266 00:16:13,208 --> 00:16:14,291 Hmm. 267 00:16:14,375 --> 00:16:15,416 Okay. 268 00:16:16,208 --> 00:16:19,833 [grunts] But there are other body hackers. 269 00:16:19,916 --> 00:16:22,500 -Really? -There's "Double Felix," for example. 270 00:16:22,583 --> 00:16:24,208 He has thousands of followers. 271 00:16:24,291 --> 00:16:27,041 And the stuff he does isn't even as cool as my stuff, 272 00:16:27,125 --> 00:16:30,291 you know? Anyway, forget it. I'm sure 273 00:16:30,375 --> 00:16:34,333 my followers will go through the roof when I post my THC implant. 274 00:16:35,125 --> 00:16:36,958 You filled an insulin chip with THC? 275 00:16:37,291 --> 00:16:38,166 Mm. 276 00:16:38,708 --> 00:16:40,166 [Lotta] Christ, Ole! 277 00:16:40,750 --> 00:16:43,250 We said you can't do that in the apartment anymore. 278 00:16:43,333 --> 00:16:47,250 It took weeks to get the blood stains out of the wood floor. 279 00:16:47,333 --> 00:16:49,791 Hence the plastic sheets! 280 00:16:51,083 --> 00:16:52,625 Are these my nail scissors? 281 00:16:53,041 --> 00:16:56,000 -[Lotta sighs] -[door opens, then closes] 282 00:16:57,041 --> 00:16:58,875 Okay, that'll be 370 euros. 283 00:17:02,041 --> 00:17:03,416 For real? 284 00:17:05,208 --> 00:17:07,250 Or you give me the underwater pills. 285 00:17:08,791 --> 00:17:10,208 I'll give you the pills. 286 00:17:11,291 --> 00:17:13,500 [The Cairo Gang's "Be What You Are" playing] 287 00:17:19,666 --> 00:17:22,208 ♪ Don't tell me that you're sorry ♪ 288 00:17:23,583 --> 00:17:26,708 ♪ Don't tell me that you want to change ♪ 289 00:17:26,791 --> 00:17:28,916 ♪ If you know what you want to be ♪ 290 00:17:29,041 --> 00:17:30,416 -You feel that? -Hmm? 291 00:17:31,083 --> 00:17:33,416 This place has a really special vibe. 292 00:17:35,291 --> 00:17:37,125 Alternative, but it sparks joy. 293 00:17:37,875 --> 00:17:40,666 [Mia] You should see it at night. It's really creepy. 294 00:17:40,750 --> 00:17:42,375 ♪ It's got to be this way ♪ 295 00:17:42,458 --> 00:17:46,250 ♪ I got to make my own decision ♪ 296 00:17:47,041 --> 00:17:47,875 Howdy! 297 00:17:50,750 --> 00:17:52,708 -Oh, hi. -Oh, hi. 298 00:17:52,833 --> 00:17:55,208 Kind of a cliché, hanging up laundry shirtless. 299 00:17:55,291 --> 00:17:57,833 -People in glass houses... -Have the best view. 300 00:17:57,916 --> 00:17:58,750 Hey. 301 00:17:59,166 --> 00:18:01,833 -You didn't tell me you live here. -I didn't want to be too brash. 302 00:18:01,916 --> 00:18:05,000 -Are you coming to the lake? -I've got a lot of stuff to do. 303 00:18:05,083 --> 00:18:07,625 Me, too! So it's good to do nothing for a change. 304 00:18:07,708 --> 00:18:10,583 I promise not to talk about medicine or biology all day. 305 00:18:10,666 --> 00:18:12,416 -Just about Lorenz. -Not her either. 306 00:18:15,458 --> 00:18:16,291 Please. 307 00:18:16,875 --> 00:18:19,666 Come on, Jasper. Playing hard-to-get is so yesterday. 308 00:18:20,500 --> 00:18:22,500 If that's what it takes to get them out of here... 309 00:18:23,166 --> 00:18:25,666 ♪ Don't tell me that you're sorry ♪ 310 00:18:27,041 --> 00:18:29,833 ♪ Don't tell me that you want to change ♪ 311 00:18:29,916 --> 00:18:34,166 ♪ If you know what you want to be ♪ 312 00:18:35,666 --> 00:18:38,166 ♪ Be what you are ♪ 313 00:18:38,750 --> 00:18:41,625 -No, finish it. -I've drank way more than you. Go for it. 314 00:18:41,708 --> 00:18:42,791 [chuckles] 315 00:18:43,250 --> 00:18:44,208 [blows raspberry] 316 00:18:47,583 --> 00:18:48,791 Ah. 317 00:18:49,208 --> 00:18:50,208 What's that shit? 318 00:18:50,291 --> 00:18:51,500 A nose clip. 319 00:18:52,208 --> 00:18:56,208 What? I organized a synchronized swimming party once. They're great. 320 00:18:56,291 --> 00:18:57,458 I brought us something. 321 00:18:59,625 --> 00:19:02,041 They let you stay underwater twice as long. 322 00:19:02,958 --> 00:19:03,916 -From Ole? -Yes. 323 00:19:04,458 --> 00:19:05,958 -[Jasper] Bullshit. -We'll see. 324 00:19:08,000 --> 00:19:09,208 No. 325 00:19:10,041 --> 00:19:12,291 Who'll stay under the longest? Woo-hoo! 326 00:19:15,916 --> 00:19:17,125 -Woo-hoo! -[Mia] Woo-hoo! 327 00:19:17,708 --> 00:19:18,791 [Lotta shouts] 328 00:19:19,333 --> 00:19:20,458 [chuckling] 329 00:19:21,916 --> 00:19:22,750 Cute. 330 00:19:23,208 --> 00:19:24,166 Mm... 331 00:19:24,250 --> 00:19:25,375 Childish. 332 00:19:35,791 --> 00:19:37,250 Crazy how long we were under. 333 00:19:37,333 --> 00:19:39,125 -It wasn't longer than usual. -No. 334 00:19:39,208 --> 00:19:41,208 -What? -Sure it was. Want to bet? 335 00:19:42,041 --> 00:19:43,208 Anyway, you guys are... 336 00:19:43,291 --> 00:19:44,125 -No! -Stop it! 337 00:19:44,208 --> 00:19:45,083 Come on! 338 00:19:48,625 --> 00:19:49,666 All together! 339 00:20:06,041 --> 00:20:07,250 Worthless stuff! 340 00:20:08,541 --> 00:20:10,875 -Ran out of air? -No, it was just so boring. 341 00:20:10,958 --> 00:20:12,916 I almost fell asleep! 342 00:20:22,375 --> 00:20:23,875 Is this all right, colleague? 343 00:20:23,958 --> 00:20:25,625 Slightly unprofessional, I'd say. 344 00:20:27,125 --> 00:20:29,250 -And this? -I'll allow it. 345 00:20:51,083 --> 00:20:52,083 What happened there? 346 00:20:53,875 --> 00:20:55,083 Never noticed it before. 347 00:20:57,125 --> 00:20:58,375 I usually cover it up. 348 00:20:59,916 --> 00:21:00,750 Why? 349 00:21:01,666 --> 00:21:04,208 It suits you. Kind of badass. 350 00:21:05,625 --> 00:21:07,791 Like you were in a knife fight or something. 351 00:21:13,833 --> 00:21:15,916 We had a car accident when I was a kid... 352 00:21:17,958 --> 00:21:21,125 and my parents both... 353 00:21:22,916 --> 00:21:23,750 Shit. 354 00:21:26,291 --> 00:21:27,125 I'm sorry. 355 00:21:33,250 --> 00:21:35,916 I cover it up so I don't have to talk about it. 356 00:21:37,416 --> 00:21:38,250 Sorry. 357 00:21:41,208 --> 00:21:42,458 Thank you for telling me. 358 00:21:43,208 --> 00:21:45,041 [Lotta] Check this, I'll show you. 359 00:21:46,416 --> 00:21:47,583 [Lotta clears throat] 360 00:21:48,041 --> 00:21:48,916 This... 361 00:21:49,666 --> 00:21:50,916 is the eagle pose. 362 00:21:52,625 --> 00:21:54,250 It sobers you up really quickly. 363 00:21:57,333 --> 00:21:58,583 [vomiting] 364 00:22:00,625 --> 00:22:01,916 I'd better take her home. 365 00:22:04,250 --> 00:22:06,500 [Niklas] More like the puking parrot, right? 366 00:22:07,041 --> 00:22:08,000 [Lotta] Thank you. 367 00:22:08,708 --> 00:22:09,541 [Mia] Lotta... 368 00:22:18,041 --> 00:22:19,291 Strange, man. 369 00:22:20,041 --> 00:22:22,083 I can usually take more. 370 00:22:22,958 --> 00:22:23,791 Weird. 371 00:22:24,958 --> 00:22:26,000 [Lotta groaning] 372 00:22:31,125 --> 00:22:33,708 -Jasper definitely has a thing for you. -Nonsense. 373 00:22:33,791 --> 00:22:34,750 And so does Niklas. 374 00:22:35,291 --> 00:22:36,125 Nonsense. 375 00:22:36,708 --> 00:22:39,875 He does. Yep. The whole time he was like: 376 00:22:40,333 --> 00:22:43,458 "Mia this, Mia that, Mia whatever." 377 00:22:43,541 --> 00:22:44,750 Totally exhausting. 378 00:22:52,791 --> 00:22:54,166 You have a secret. 379 00:22:55,375 --> 00:22:57,750 -Me? -Yes, you. 380 00:22:59,916 --> 00:23:01,958 Usually the guys think I'm hot. 381 00:23:03,166 --> 00:23:04,166 They still do. 382 00:23:05,458 --> 00:23:06,666 Yes, because I'm pretty. 383 00:23:07,375 --> 00:23:08,833 But, hey. 384 00:23:10,000 --> 00:23:13,166 That doesn't last forever. Just look at my mother. 385 00:23:13,958 --> 00:23:16,416 -You've still got a couple of years. -Mm. 386 00:23:17,208 --> 00:23:18,125 Mm... 387 00:23:19,291 --> 00:23:23,750 You know, I think that if you lack sex appeal, like you do, 388 00:23:24,250 --> 00:23:26,625 guys tend to take you more seriously. 389 00:23:28,875 --> 00:23:29,708 Oh, man. 390 00:23:30,750 --> 00:23:34,416 Why don't guys get that sexy doesn't mean dumb? 391 00:23:39,000 --> 00:23:40,041 [groaning] 392 00:23:40,833 --> 00:23:42,250 It's all pretty complicated. 393 00:23:50,291 --> 00:23:51,125 Lotta. 394 00:23:51,208 --> 00:23:52,125 [groans] 395 00:24:12,666 --> 00:24:13,500 Thanks. 396 00:24:19,333 --> 00:24:21,208 [Mia] I don't want to let you go yet. 397 00:24:21,291 --> 00:24:24,583 I don't mess with Lorenz. Work is waiting, and she pays me. 398 00:24:24,666 --> 00:24:27,000 What are you saying? Am I supposed to pay you? 399 00:24:28,500 --> 00:24:29,333 Like this? 400 00:24:29,875 --> 00:24:32,041 Come on, my lecture doesn't start for half an hour. 401 00:24:32,125 --> 00:24:33,875 I can't let you in. Employees only. 402 00:24:33,958 --> 00:24:35,583 But I am an employee. Almost. 403 00:24:36,083 --> 00:24:40,500 I mean, you're working on my trial, which pretty much makes me your boss. 404 00:24:41,875 --> 00:24:44,375 Okay. Come with me then, you pain in the ass. 405 00:25:01,000 --> 00:25:02,583 So, this is where you sequence? 406 00:25:02,791 --> 00:25:04,541 Yep. First I'll extract the DNA 407 00:25:05,250 --> 00:25:06,583 and do the library prep. 408 00:25:06,666 --> 00:25:07,666 Library prep. 409 00:25:07,750 --> 00:25:08,583 [Jasper] Mm. 410 00:25:12,666 --> 00:25:14,333 Drinks aren't allowed in the lab. 411 00:25:15,083 --> 00:25:15,916 Sorry, I forgot. 412 00:25:18,416 --> 00:25:21,166 -Shit, I'm such an idiot. Sorry. -Just don't move, okay? 413 00:25:21,250 --> 00:25:23,083 -I'll get something to wipe it up. -Sorry. 414 00:25:37,375 --> 00:25:39,541 -You okay? -I'm sorry I've made such a mess. 415 00:25:40,375 --> 00:25:41,541 I shouldn't have come. 416 00:25:41,625 --> 00:25:43,375 We'd better keep this to ourselves. 417 00:25:48,291 --> 00:25:50,208 -Can I help you? -It's fine. 418 00:25:56,083 --> 00:25:57,958 I'd better get going. 419 00:25:58,833 --> 00:25:59,666 Okay. 420 00:26:26,375 --> 00:26:28,333 I sequenced the samples. They're all on the server. 421 00:26:28,416 --> 00:26:30,000 Thanks. How are you getting on? 422 00:26:30,958 --> 00:26:31,791 Fine. 423 00:26:32,333 --> 00:26:34,375 You were tired the other day in the lecture. You okay? 424 00:26:34,458 --> 00:26:35,291 Sure. 425 00:26:35,625 --> 00:26:38,083 -I'm here for you if you need anything. -I know. 426 00:26:38,791 --> 00:26:40,625 Thank you. For everything. 427 00:26:44,791 --> 00:26:46,000 We've worked so hard. 428 00:26:48,458 --> 00:26:51,833 As long as you don't get distracted from your goals, from our goals, 429 00:26:52,000 --> 00:26:53,916 -we'll manage. -I won't get distracted. 430 00:26:55,625 --> 00:26:56,458 I know that. 431 00:26:58,291 --> 00:27:00,958 Send Mia in if you see her so she can learn something. 432 00:27:01,041 --> 00:27:01,875 Okay. 433 00:27:03,875 --> 00:27:05,000 And this is you. 434 00:27:06,125 --> 00:27:07,416 Your complete blueprint. 435 00:27:09,541 --> 00:27:12,458 Here you can see the SNPs in high definition. 436 00:27:24,250 --> 00:27:25,083 What? 437 00:27:27,833 --> 00:27:30,166 I expected something different here. 438 00:27:32,416 --> 00:27:33,250 Why? 439 00:27:34,541 --> 00:27:35,583 You have freckles. 440 00:27:36,625 --> 00:27:39,000 But you don't have the correlating gene variant. 441 00:27:39,875 --> 00:27:40,708 Strange. 442 00:27:55,916 --> 00:27:56,875 You have blue eyes. 443 00:27:58,041 --> 00:27:58,875 You're blond. 444 00:28:00,041 --> 00:28:01,041 You have everything. 445 00:28:05,916 --> 00:28:07,833 The sequencer isn't totally accurate. 446 00:28:09,125 --> 00:28:10,875 Jasper must have been a bit sloppy. 447 00:28:22,416 --> 00:28:24,416 Mia Akerlund. 448 00:28:37,333 --> 00:28:40,166 Okay. You can go. 449 00:28:40,750 --> 00:28:42,458 Okay. Have a nice evening. 450 00:28:46,458 --> 00:28:47,291 Hey. 451 00:28:55,833 --> 00:28:57,250 Welcome to the team. 452 00:28:58,208 --> 00:28:59,041 Thank you. 453 00:29:31,083 --> 00:29:33,791 TO: ANONYMOUS I'M IN! 454 00:29:38,416 --> 00:29:44,750 ARCHIVE 455 00:29:44,833 --> 00:29:46,250 [inaudible dialogue] 456 00:29:57,833 --> 00:29:59,000 [closing theme playing] 33273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.