Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:33,583 --> 00:00:35,416
-I'm sorry.
-I'll press charges.
3
00:00:36,791 --> 00:00:39,708
-What you did to Ben...
-I didn't do anything. He was sick.
4
00:00:41,125 --> 00:00:42,791
You're not getting off that easy.
5
00:00:42,875 --> 00:00:44,041
Are you threatening me?
6
00:00:44,791 --> 00:00:46,333
-I understand you're upset...
-Get out.
7
00:00:49,291 --> 00:00:50,291
Out!
8
00:02:05,291 --> 00:02:06,708
Ole, what are you doing?
9
00:02:06,791 --> 00:02:07,833
Ole, get out!
10
00:02:08,416 --> 00:02:09,250
Jesus, Ole!
11
00:02:10,125 --> 00:02:12,458
Yes! New record!
12
00:02:13,083 --> 00:02:17,375
I found a body hack that makes blood
temporarily bind twice the oxygen,
13
00:02:17,458 --> 00:02:19,750
so I can hold my breath
almost indefinitely!
14
00:02:21,958 --> 00:02:22,791
You nerd.
15
00:02:23,375 --> 00:02:24,833
But it's pretty cool, right?
16
00:02:24,916 --> 00:02:25,833
Yeah, it is cool.
17
00:02:27,666 --> 00:02:29,625
Want to try one of my underwater pills?
18
00:02:30,083 --> 00:02:31,708
Have you had a drink
in the last few hours?
19
00:02:31,791 --> 00:02:34,291
-Why?
-The pills will knock you out.
20
00:02:34,375 --> 00:02:37,208
Combined with alcohol,
they hit you like a ton of bricks.
21
00:02:37,291 --> 00:02:39,500
No pills before breakfast. Thanks.
22
00:02:46,166 --> 00:02:48,500
You want an assistant job
during freshman year?
23
00:02:48,583 --> 00:02:50,458
I'll learn more
helping Lorenz with these trials
24
00:02:50,541 --> 00:02:52,625
than I would doing introductory courses
day after day.
25
00:02:52,708 --> 00:02:55,208
There are other ways
to spend your time at college.
26
00:02:55,291 --> 00:02:56,500
Environmental initiatives.
27
00:02:56,583 --> 00:02:57,916
-Enjoying life.
-Hiking.
28
00:02:58,000 --> 00:02:59,166
Getting laid.
29
00:02:59,250 --> 00:03:01,041
-A fine pursuit.
-Right.
30
00:03:01,125 --> 00:03:03,875
-Hey. All good?
-Funny. We were just talking about you.
31
00:03:03,958 --> 00:03:05,875
-Yeah?
-Yeah.
32
00:03:05,958 --> 00:03:06,875
How's it going?
33
00:03:06,958 --> 00:03:10,000
Fine. Except my roommates
are trying to lead me astray.
34
00:03:10,083 --> 00:03:11,750
-Oh, please!
-I haven't managed that yet.
35
00:03:11,833 --> 00:03:13,708
-You haven't tried.
-Disappointed?
36
00:03:14,208 --> 00:03:15,041
Maybe.
37
00:03:16,458 --> 00:03:18,250
We're going to the Schlossberg tonight.
You in?
38
00:03:18,333 --> 00:03:20,541
If you let me finish
filling out these forms.
39
00:03:21,250 --> 00:03:22,083
Okay.
40
00:03:26,125 --> 00:03:26,958
See you later.
41
00:03:31,000 --> 00:03:32,541
What happened between you two yesterday?
42
00:03:33,250 --> 00:03:36,041
Whatever you did to him
must have been pretty good.
43
00:03:38,583 --> 00:03:39,708
Is that his roommate?
44
00:03:40,125 --> 00:03:43,208
-I actually think he's cuter.
-How is he cuter than Jasper?
45
00:03:43,291 --> 00:03:47,000
Not that I'm interested, I'm just
intrigued by the decision-making process.
46
00:03:47,625 --> 00:03:50,000
-He's looking over.
-Does he study biology, too?
47
00:03:50,083 --> 00:03:51,750
Why is that relevant to attraction?
48
00:03:51,833 --> 00:03:53,791
It's how a person is
on the inside that counts.
49
00:03:53,875 --> 00:03:57,083
Objectively, he's hot. He has good hair.
50
00:03:57,166 --> 00:03:58,750
But what he does is irrelevant.
51
00:03:58,833 --> 00:04:01,916
Unless he studies chemistry and researches
hair products. Is that what you meant?
52
00:04:02,000 --> 00:04:02,916
-Nerd.
-Hipster.
53
00:04:03,000 --> 00:04:03,875
-Weirdo.
-Capitalist.
54
00:04:03,958 --> 00:04:05,333
-Waldorf student.
-Rich kid.
55
00:04:05,416 --> 00:04:06,416
Through and through.
56
00:04:06,500 --> 00:04:08,791
-So, Schlossberg tonight?
-Say yes, Mia.
57
00:04:08,875 --> 00:04:09,708
Yes.
58
00:04:27,416 --> 00:04:28,250
Mia Akerlund?
59
00:04:31,166 --> 00:04:33,000
Please come to the front. Bring your book.
60
00:04:47,333 --> 00:04:49,000
How did you solve question nine?
61
00:04:49,083 --> 00:04:52,333
Well, my idea was to directly
transfer RNA into the enzyme
62
00:04:52,416 --> 00:04:54,833
to replace the mutated sequence
of the genome
63
00:04:55,375 --> 00:04:56,541
more efficiently.
64
00:04:56,625 --> 00:04:59,041
Then to link the guide RNA
to the Cas enzyme.
65
00:04:59,125 --> 00:04:59,958
Yes.
66
00:05:00,916 --> 00:05:01,916
What does that mean?
67
00:05:04,833 --> 00:05:07,083
Gene scissors
with two parts instead of three?
68
00:05:10,125 --> 00:05:13,625
Where exactly in this book
does it say that's the correct method?
69
00:05:14,291 --> 00:05:15,416
I didn't use the book.
70
00:05:17,333 --> 00:05:18,791
She didn't use the book.
71
00:05:19,541 --> 00:05:22,916
You all, on the other hand,
followed the book's instructions to a T.
72
00:05:23,375 --> 00:05:24,750
Please open it to page one.
73
00:05:29,291 --> 00:05:31,875
Can anyone tell me
what the problem with this book is?
74
00:05:33,041 --> 00:05:33,875
No one?
75
00:05:35,000 --> 00:05:36,083
It's three years old.
76
00:05:37,708 --> 00:05:39,791
Do you know what that means in our field?
77
00:05:43,041 --> 00:05:44,666
It's worthless.
78
00:05:45,750 --> 00:05:46,583
Outdated.
79
00:05:49,791 --> 00:05:53,083
I expect you to know everything in there
80
00:05:53,166 --> 00:05:56,250
before you even set foot in my lecture.
81
00:05:58,000 --> 00:05:59,458
If you want to keep up with my class,
82
00:05:59,958 --> 00:06:03,416
you can't just reproduce methods
other people came up with before you.
83
00:06:03,500 --> 00:06:04,833
You need to find new ones!
84
00:06:05,583 --> 00:06:08,291
Class dismissed. Come back when
you're ready to think for yourselves.
85
00:06:08,375 --> 00:06:10,125
And throw those books in the trash.
86
00:06:14,625 --> 00:06:17,625
You want to get ahead, huh?
Then stand by what you know.
87
00:06:17,708 --> 00:06:19,625
Modesty won't get you anywhere.
88
00:06:21,583 --> 00:06:23,333
I want to assist on your clinical trials.
89
00:06:24,000 --> 00:06:25,541
I've filled out the forms.
90
00:06:29,416 --> 00:06:32,250
You're just a freshman.
Finish the semester first.
91
00:06:32,583 --> 00:06:33,750
Modesty won't get me anywhere.
92
00:06:35,916 --> 00:06:37,166
At least you're a quick learner.
93
00:06:38,500 --> 00:06:42,291
I'm a hard worker,
I'm focused and I'm 100 percent reliable.
94
00:06:42,375 --> 00:06:43,958
Boring. Blah, blah, blah.
95
00:06:44,041 --> 00:06:47,375
If your old professor's biography is
right, identifying circulating tumor cells
96
00:06:47,458 --> 00:06:49,083
was your idea.
97
00:06:49,166 --> 00:06:51,708
It ended up revolutionizing
early cancer diagnosis.
98
00:06:51,958 --> 00:06:53,833
His upperclassman assistants
didn't think of that
99
00:06:53,916 --> 00:06:55,666
because they weren't thinking
outside the box.
100
00:06:55,750 --> 00:06:59,208
Your professor's success
is down to a freshman: you.
101
00:07:02,375 --> 00:07:04,708
He had the guts
to give new talents a chance.
102
00:07:05,958 --> 00:07:09,250
Yes. That last part was a bit much,
but I'll think it over.
103
00:07:11,083 --> 00:07:13,833
Send me your paperwork
and be here tomorrow at 9:00 a.m.
104
00:07:15,208 --> 00:07:16,041
Thank you.
105
00:07:26,083 --> 00:07:27,916
-What's that?
-Art.
106
00:07:29,000 --> 00:07:30,083
Hashtag
107
00:07:30,166 --> 00:07:32,041
"homebrewed." Nice.
108
00:07:33,875 --> 00:07:36,416
Okay, wow, this stuff really hits hard.
109
00:07:36,500 --> 00:07:38,625
Guys, Ole's taking a bio-break!
110
00:07:39,041 --> 00:07:40,708
Take your bio-break, Ole.
111
00:07:44,333 --> 00:07:45,541
Hey! That poor bush.
112
00:07:46,208 --> 00:07:49,625
Men are always peeing
without any consideration for the bushes!
113
00:07:49,708 --> 00:07:53,041
-Imagine someone did that to you!
-Some people are into that.
114
00:07:53,500 --> 00:07:54,333
Really.
115
00:07:55,750 --> 00:07:57,250
-Hey.
-Hello.
116
00:07:58,458 --> 00:08:01,416
You guys have met Jasper
and this is his roommate...
117
00:08:01,875 --> 00:08:03,416
-Niklas. That's my name.
-Hey.
118
00:08:03,875 --> 00:08:04,833
-Hi.
-Hi.
119
00:08:04,916 --> 00:08:06,166
-Nice to meet you.
-Likewise.
120
00:08:06,250 --> 00:08:07,500
We're celebrating Mia's new job.
121
00:08:08,666 --> 00:08:10,000
She hasn't confirmed anything yet.
122
00:08:10,250 --> 00:08:12,666
She asked you to go tomorrow,
so you've got a foot in the door.
123
00:08:12,750 --> 00:08:15,291
And if you don't screw up,
you'll get the job.
124
00:08:15,375 --> 00:08:17,291
Lorenz? Nice.
125
00:08:17,875 --> 00:08:19,291
Well, then. Congratulations.
126
00:08:19,375 --> 00:08:21,625
-That's what I just said.
-Dude.
127
00:08:21,708 --> 00:08:24,583
What? I'm just saying knowledge
should be common property.
128
00:08:24,958 --> 00:08:26,041
A thousand hours in her lab?
129
00:08:26,125 --> 00:08:28,291
Work on your own research
instead of her next big patent.
130
00:08:28,375 --> 00:08:29,333
Just stop it, okay?
131
00:08:30,458 --> 00:08:32,833
A thousand hours?
That's a lot for one semester,
132
00:08:33,083 --> 00:08:34,791
even if you include the break.
133
00:08:35,375 --> 00:08:37,375
Are you sure it won't distract you
from your studies?
134
00:08:39,000 --> 00:08:40,750
So, what distracts you from your studies?
135
00:08:41,833 --> 00:08:42,750
Sports. You?
136
00:08:43,791 --> 00:08:44,625
Same.
137
00:08:44,875 --> 00:08:47,625
I don't care.
Working for Lorenz is a huge opportunity.
138
00:08:55,000 --> 00:08:56,708
Mom? Dad?
139
00:08:56,791 --> 00:08:58,166
-Where are we going?
-Berlin.
140
00:08:58,250 --> 00:09:01,291
-To meet someone who works at a newspaper.
-She's still behind us!
141
00:09:02,375 --> 00:09:03,375
Watch out!
142
00:09:54,333 --> 00:09:56,166
Mom? Dad?
143
00:09:59,291 --> 00:10:01,291
Mom? Dad?
144
00:10:05,708 --> 00:10:07,541
Mom! Dad!
145
00:10:09,333 --> 00:10:10,500
Were you even listening?
146
00:10:12,083 --> 00:10:14,083
Oh, I just asked
if you wanted to do something else.
147
00:10:15,500 --> 00:10:18,916
Sorry, I was thinking about tomorrow.
It means a lot to me.
148
00:10:19,416 --> 00:10:21,291
No worries. You're ambitious.
149
00:10:22,458 --> 00:10:23,291
Pepper Potts.
150
00:10:28,833 --> 00:10:31,708
FROM: ANONYMOUS
Do you have new information?
151
00:10:54,791 --> 00:10:57,333
Lorenz Excellence Center,
one of the leading biomedical research...
152
00:10:57,416 --> 00:11:00,000
The leading biomedical research center.
153
00:11:00,083 --> 00:11:01,833
-Noted.
-Or, better still,
154
00:11:01,916 --> 00:11:03,375
"the leading institute."
155
00:11:03,458 --> 00:11:04,500
Got it.
156
00:11:04,583 --> 00:11:08,791
And please add the standard paragraph
about genetic fertility research, okay?
157
00:11:08,875 --> 00:11:09,708
Okay.
158
00:11:12,458 --> 00:11:15,083
Afraid of someone getting in
or something getting out?
159
00:11:16,208 --> 00:11:18,791
Our discoveries, our thoughts, our ideas,
160
00:11:18,875 --> 00:11:22,250
they pay for all of this.
We have to protect what's ours.
161
00:11:27,958 --> 00:11:29,375
Do I get one of those?
162
00:11:30,458 --> 00:11:33,291
You don't just get a card.
You have to earn it.
163
00:11:36,291 --> 00:11:39,416
Drinks are prohibited in the lab.
You'll get the boot for that.
164
00:11:39,500 --> 00:11:41,583
We're conducting a clinical study
165
00:11:41,666 --> 00:11:45,125
exploring female fertility and hormone
levels in correlation to genetic markers.
166
00:11:45,208 --> 00:11:48,166
These are the relevant documents:
ethics committee approval,
167
00:11:48,250 --> 00:11:49,791
study procedure, blah, blah.
168
00:11:49,875 --> 00:11:53,166
Get to grips with them so you can answer
test subjects' questions.
169
00:11:53,250 --> 00:11:56,041
Have them fill these out:
patient information, consent form
170
00:11:56,125 --> 00:11:57,916
for lifetime storage of DNA.
171
00:12:01,708 --> 00:12:03,166
You store their DNA?
172
00:12:05,583 --> 00:12:06,416
Of course.
173
00:12:07,083 --> 00:12:10,625
I've been storing all of my patients' DNA
since the start of my career.
174
00:12:12,416 --> 00:12:14,291
The larger the sample,
the better the research.
175
00:12:18,041 --> 00:12:21,041
Good morning. I'm Tanja Lorenz. I'll take
a saliva sample from each of you now.
176
00:12:21,125 --> 00:12:24,250
Mia will explain everything
and take care of the paperwork.
177
00:12:26,041 --> 00:12:29,458
I can determine sex, ancestry
and diseases, current and future,
178
00:12:29,541 --> 00:12:31,791
and your expected time of death.
179
00:12:32,416 --> 00:12:35,875
I won't do that, of course. I'm only
interested in the fertility parameter.
180
00:12:40,166 --> 00:12:42,166
Where did number 12 disappear to?
181
00:12:42,750 --> 00:12:45,625
She went home. She didn't
want to know when she's going to die.
182
00:12:47,458 --> 00:12:49,500
-Then you'll have to jump in, Mia.
-Me?
183
00:12:49,583 --> 00:12:51,541
Yes, you. Or is there another Mia here?
184
00:13:01,333 --> 00:13:02,916
Everything okay? You look pale.
185
00:13:03,000 --> 00:13:04,541
I'm great. Must be the light.
186
00:13:11,000 --> 00:13:12,750
Stay here in case anyone has questions.
187
00:13:16,166 --> 00:13:17,750
What happens with the saliva samples now?
188
00:13:17,833 --> 00:13:20,833
Jasper sequences them and compares them
with all old samples in my database.
189
00:13:22,750 --> 00:13:25,416
Should I bring them to Jasper
so it gets done quicker?
190
00:13:25,958 --> 00:13:29,875
He's not doing it until noon tomorrow.
In the meantime, do some more blood work
191
00:13:29,958 --> 00:13:31,666
and make certain
all the subjects are healthy
192
00:13:31,750 --> 00:13:33,750
and have no signs
of bacterial or viral infections.
193
00:13:55,541 --> 00:13:56,458
Hello!
194
00:13:57,041 --> 00:13:59,333
Can't you put on clothes at home for once?
195
00:13:59,416 --> 00:14:01,791
Maybe you should take some off more often.
196
00:14:03,333 --> 00:14:05,416
I want to go to the lake with Niklas.
Want to come?
197
00:14:08,166 --> 00:14:09,250
Are you a real blond?
198
00:14:09,333 --> 00:14:10,250
It's all real!
199
00:14:11,250 --> 00:14:14,250
German boys are so easily scared off,
200
00:14:14,333 --> 00:14:15,916
so you can't move too fast.
201
00:14:16,000 --> 00:14:17,750
I thought we'd say
you and I are going anyway,
202
00:14:17,833 --> 00:14:20,166
and you ask Jasper to join,
spur of the moment.
203
00:14:23,000 --> 00:14:25,750
-Blue eyes.
-Okay, you're being a little weird, girl.
204
00:14:25,833 --> 00:14:27,791
Any bacterial infections or diseases?
205
00:14:27,875 --> 00:14:30,416
Are you crazy? I always use a condom,
even when I'm wasted.
206
00:14:30,500 --> 00:14:31,500
I'm totally healthy.
207
00:14:31,916 --> 00:14:33,583
Okay. We'll go to the lake.
208
00:14:36,333 --> 00:14:38,958
You sure? Wouldn't you
like to meet my parents first?
209
00:14:40,125 --> 00:14:41,083
Nope.
210
00:14:46,333 --> 00:14:47,833
"Packs a punch."
211
00:14:50,250 --> 00:14:51,791
Ole, those underwater pills...
212
00:14:51,875 --> 00:14:54,125
...and then cut into the skin.
213
00:14:54,208 --> 00:14:56,208
-We're getting to the part...
-Holy shit.
214
00:14:56,291 --> 00:14:58,541
-Oh, Mia! What's up?
-Are you crazy?
215
00:14:58,625 --> 00:15:01,333
-What are you doing?
-Subcutaneous drug distribution chip.
216
00:15:01,666 --> 00:15:04,416
-What?
-You'll learn about it in grad studies.
217
00:15:05,333 --> 00:15:06,500
-Okay.
-And pull it down
218
00:15:06,583 --> 00:15:09,875
so that it fits in there nicely.
219
00:15:09,958 --> 00:15:11,208
Did you disinfect it?
220
00:15:11,291 --> 00:15:12,541
-Do I look like an amateur?
-Yes!
221
00:15:12,625 --> 00:15:16,041
A bit of blood is okay, by the way.
It shouldn't be too much, though.
222
00:15:17,416 --> 00:15:20,000
-When you've made your cut...
-Ole, you're crazy.
223
00:15:20,083 --> 00:15:21,666
-...and everything is ready...
-I mean it.
224
00:15:21,750 --> 00:15:23,291
Like all great artists.
225
00:15:23,375 --> 00:15:25,541
Take the thing
and shove it under the skin.
226
00:15:27,375 --> 00:15:30,208
If you can't really get inside,
which has happened to me,
227
00:15:30,833 --> 00:15:32,750
then you can make the incision larger.
228
00:15:33,000 --> 00:15:35,833
Just... Like this...
229
00:15:36,916 --> 00:15:37,750
Okay.
230
00:15:38,166 --> 00:15:40,125
Once you have the chip under the skin,
231
00:15:40,208 --> 00:15:43,583
take a thoroughly sterilized needle...
232
00:15:44,041 --> 00:15:46,166
-Fucking blood.
-and sew...
233
00:15:46,250 --> 00:15:47,083
Okay.
234
00:15:47,875 --> 00:15:49,250
Oh, shit.
235
00:15:50,083 --> 00:15:51,875
No, okay. Ole. Stop! Stop!
236
00:15:52,500 --> 00:15:53,958
Do you have surgical sutures?
237
00:15:54,750 --> 00:15:55,708
Yeah, I have everything.
238
00:15:55,791 --> 00:15:57,083
properly knot...
239
00:15:57,166 --> 00:15:58,583
No. Leave it, Ole, leave it.
240
00:15:58,666 --> 00:16:00,750
Practice on a pig belly
241
00:16:00,833 --> 00:16:03,708
or leg, or perhaps on a chicken.
242
00:16:04,333 --> 00:16:07,041
-Sure I shouldn't remove that thing first?
-No way!
243
00:16:07,125 --> 00:16:09,500
My followers are anxiously waiting
to see how it works!
244
00:16:09,583 --> 00:16:13,125
-How many followers do you have?
-It was just over 300 the other day.
245
00:16:14,375 --> 00:16:15,416
Okay.
246
00:16:17,250 --> 00:16:19,833
But there are other body hackers.
247
00:16:19,916 --> 00:16:22,500
-Really?
-There's "Double Felix," for example.
248
00:16:22,583 --> 00:16:24,208
He has thousands of followers.
249
00:16:24,291 --> 00:16:27,041
And the stuff he does
isn't even as cool as my stuff,
250
00:16:27,125 --> 00:16:30,291
you know? Anyway, forget it. I'm sure
251
00:16:30,375 --> 00:16:34,333
my followers will go through the roof
when I post my THC implant.
252
00:16:35,125 --> 00:16:36,958
You filled an insulin chip with THC?
253
00:16:38,708 --> 00:16:40,166
Christ, Ole!
254
00:16:40,875 --> 00:16:43,250
What did we say? You can't
do that in the apartment anymore.
255
00:16:43,333 --> 00:16:47,250
It took weeks to get the blood stains
out of the wood floor.
256
00:16:47,333 --> 00:16:49,791
Hence the plastic sheets!
257
00:16:51,083 --> 00:16:52,625
Are these my nail scissors?
258
00:16:57,041 --> 00:16:58,875
Okay, that'll be 370 euros.
259
00:17:02,041 --> 00:17:03,416
For real?
260
00:17:05,208 --> 00:17:06,666
Or you give me the underwater pills.
261
00:17:08,791 --> 00:17:10,208
I'll give you the pills.
262
00:17:29,041 --> 00:17:29,875
You feel that?
263
00:17:31,083 --> 00:17:33,416
This place has a really special vibe.
264
00:17:35,333 --> 00:17:37,125
Alternative, but it sparks joy.
265
00:17:37,875 --> 00:17:40,625
You should see it at night.
It's really creepy.
266
00:17:47,041 --> 00:17:47,875
Howdy!
267
00:17:50,833 --> 00:17:52,708
-Oh, hi.
-Oh, hi.
268
00:17:53,000 --> 00:17:55,208
Kind of a cliché,
hanging up laundry topless, isn't it?
269
00:17:55,291 --> 00:17:57,833
-People in glass houses...
-Have the best view.
270
00:17:57,916 --> 00:17:58,750
Hey.
271
00:17:59,166 --> 00:18:01,833
-You didn't tell me you live here.
-I didn't want to be too brash.
272
00:18:01,916 --> 00:18:05,000
-Are you coming to the lake?
-I've got a lot of stuff to do.
273
00:18:05,083 --> 00:18:07,625
Me, too! Which is why it's good
to do nothing for a change.
274
00:18:07,708 --> 00:18:10,583
I promise not to talk about
medicine or biology all day.
275
00:18:10,666 --> 00:18:12,416
-Just about Lorenz.
-Not her either.
276
00:18:15,458 --> 00:18:16,291
Please.
277
00:18:16,875 --> 00:18:19,666
Come on, Jasper. Super cute,
but playing hard-to-get is so yesterday.
278
00:18:20,500 --> 00:18:22,500
If that's what it takes
to get them out of here...
279
00:18:38,750 --> 00:18:41,958
-No, finish it off.
-I've drank way more than you. Go for it.
280
00:18:49,208 --> 00:18:50,208
What's that shit?
281
00:18:50,291 --> 00:18:51,500
A nose clip.
282
00:18:52,208 --> 00:18:56,208
What? I organized a synchronized
swimming party once. They're great.
283
00:18:56,291 --> 00:18:57,458
I brought us something.
284
00:18:59,625 --> 00:19:02,041
They let you stay underwater
twice as long.
285
00:19:02,958 --> 00:19:03,916
-From Ole?
-Yes.
286
00:19:04,500 --> 00:19:05,958
-Bullshit.
-We'll see.
287
00:19:08,000 --> 00:19:09,208
No.
288
00:19:10,041 --> 00:19:11,666
Whoever stays under the longest!
289
00:19:21,916 --> 00:19:22,750
Cute.
290
00:19:24,250 --> 00:19:25,375
Childish.
291
00:19:35,875 --> 00:19:37,250
Crazy how long we were under for.
292
00:19:37,333 --> 00:19:39,125
-It wasn't longer than usual.
-No.
293
00:19:39,208 --> 00:19:41,208
-What?
-Sure it was. Want to bet?
294
00:19:42,208 --> 00:19:43,208
Then you guys do it!
295
00:19:43,291 --> 00:19:44,125
-No!
-Stop it!
296
00:19:44,208 --> 00:19:45,083
Come on!
297
00:19:48,625 --> 00:19:49,666
All together!
298
00:20:06,041 --> 00:20:07,250
Worthless stuff!
299
00:20:08,541 --> 00:20:10,875
-Ran out of air?
-No, it was just so boring.
300
00:20:10,958 --> 00:20:12,916
I almost fell asleep!
301
00:20:22,375 --> 00:20:23,875
Is this all right with you, colleague?
302
00:20:23,958 --> 00:20:25,625
Slightly unprofessional, I'd say.
303
00:20:27,125 --> 00:20:29,250
-And this?
-I'll allow it.
304
00:20:51,083 --> 00:20:52,083
What happened there?
305
00:20:53,875 --> 00:20:55,083
Never noticed it before.
306
00:20:57,125 --> 00:20:58,375
I usually cover it up.
307
00:20:59,916 --> 00:21:00,750
Why?
308
00:21:01,666 --> 00:21:04,208
It suits you. Kind of badass.
309
00:21:05,625 --> 00:21:07,583
Like you were in a knife fight
or something.
310
00:21:13,833 --> 00:21:15,916
We had a car accident when I was a kid...
311
00:21:17,958 --> 00:21:21,125
and my parents both...
312
00:21:22,916 --> 00:21:23,750
Shit.
313
00:21:26,291 --> 00:21:27,125
I'm sorry.
314
00:21:33,250 --> 00:21:35,916
That's why I cover it up,
so I don't have to talk about it.
315
00:21:37,416 --> 00:21:38,250
Sorry.
316
00:21:41,208 --> 00:21:42,458
Thank you for telling me.
317
00:21:43,208 --> 00:21:44,833
Check this, I'll show you.
318
00:21:48,041 --> 00:21:48,916
This...
319
00:21:49,500 --> 00:21:50,916
is the eagle pose.
320
00:21:52,625 --> 00:21:54,250
It sobers you up really quickly.
321
00:22:00,625 --> 00:22:01,916
I'd better take her home.
322
00:22:04,250 --> 00:22:06,500
More like the puking parrot, right?
323
00:22:07,041 --> 00:22:08,000
Thank you.
324
00:22:08,708 --> 00:22:09,541
Lotta...
325
00:22:18,041 --> 00:22:19,291
Strange, man.
326
00:22:20,041 --> 00:22:22,083
I can usually take more.
327
00:22:22,958 --> 00:22:23,791
Weird.
328
00:22:31,125 --> 00:22:33,708
-Jasper definitely has a thing for you.
-Nonsense.
329
00:22:33,791 --> 00:22:34,750
And so does Niklas.
330
00:22:35,291 --> 00:22:36,125
Nonsense.
331
00:22:36,708 --> 00:22:39,875
He does. Yep. The whole time he was like:
332
00:22:40,333 --> 00:22:43,458
"Mia this, Mia that, Mia whatever."
333
00:22:43,541 --> 00:22:44,750
Totally exhausting.
334
00:22:52,791 --> 00:22:54,166
You have a secret.
335
00:22:55,375 --> 00:22:57,750
-Me?
-Yes, you.
336
00:22:59,916 --> 00:23:01,958
Usually the guys think I'm hot.
337
00:23:03,166 --> 00:23:04,166
They still do.
338
00:23:05,458 --> 00:23:06,666
Yes, because I'm pretty.
339
00:23:07,375 --> 00:23:08,833
But hey.
340
00:23:10,000 --> 00:23:13,166
That doesn't last forever.
Just look at my mother.
341
00:23:13,958 --> 00:23:15,333
You've still got a couple of years.
342
00:23:19,291 --> 00:23:23,750
You know, I think that if you lack
sex appeal, like you do,
343
00:23:24,250 --> 00:23:26,625
guys tend to take you more seriously.
344
00:23:28,875 --> 00:23:29,708
Oh, man.
345
00:23:30,750 --> 00:23:34,416
Why don't guys get
that sexy doesn't mean dumb?
346
00:23:40,833 --> 00:23:42,250
It's all pretty complicated.
347
00:23:50,291 --> 00:23:51,125
Lotta.
348
00:24:12,666 --> 00:24:13,500
Thanks.
349
00:24:19,458 --> 00:24:21,208
I don't want to let you go yet.
350
00:24:21,291 --> 00:24:24,000
You don't want to mess with Lorenz.
Work is waiting, and she pays me.
351
00:24:24,666 --> 00:24:26,916
What are you saying?
Am I supposed to pay you, too?
352
00:24:28,500 --> 00:24:29,333
Like this?
353
00:24:29,875 --> 00:24:32,041
Come on, my lecture
doesn't start for half an hour.
354
00:24:32,125 --> 00:24:33,875
I can't let you in. Employees only.
355
00:24:33,958 --> 00:24:35,583
But I am an employee. Almost.
356
00:24:36,083 --> 00:24:40,500
I mean, you're working on my trial,
which pretty much makes me your boss.
357
00:24:41,875 --> 00:24:44,375
Okay. Come with me then,
you pain in the ass.
358
00:25:01,000 --> 00:25:02,583
So, this is where you sequence?
359
00:25:02,791 --> 00:25:04,541
Yep. First I'll extract the DNA
360
00:25:05,250 --> 00:25:06,583
and do the library prep.
361
00:25:06,666 --> 00:25:07,666
Library prep.
362
00:25:12,666 --> 00:25:14,333
Drinks aren't allowed in the lab.
363
00:25:15,083 --> 00:25:15,916
Sorry, I forgot.
364
00:25:18,416 --> 00:25:21,166
-Shit, I'm such an idiot. Sorry.
-Just don't move, okay?
365
00:25:21,250 --> 00:25:22,833
-I'll get something to wipe it up.
-Sorry.
366
00:25:37,375 --> 00:25:39,541
-You okay?
-I'm sorry I've made such a mess.
367
00:25:40,375 --> 00:25:41,541
I shouldn't have come.
368
00:25:41,625 --> 00:25:43,375
We'd better keep this to ourselves.
369
00:25:48,291 --> 00:25:50,208
-Can I help you?
-It's fine.
370
00:25:56,083 --> 00:25:57,958
I'd better get going.
371
00:25:58,833 --> 00:25:59,666
Okay.
372
00:26:26,375 --> 00:26:28,333
I sequenced the samples.
They're all on the server.
373
00:26:28,416 --> 00:26:30,000
Thanks. How are you getting on?
374
00:26:30,958 --> 00:26:31,791
Fine.
375
00:26:32,333 --> 00:26:34,375
You were tired the other day
in the lecture. You okay?
376
00:26:34,458 --> 00:26:35,291
Sure.
377
00:26:35,625 --> 00:26:37,500
I'm always there for you
if you need anything.
378
00:26:37,583 --> 00:26:40,041
I know. Thank you. For everything.
379
00:26:44,791 --> 00:26:46,000
We've worked so hard.
380
00:26:48,458 --> 00:26:51,833
As long as you don't get distracted
from your goals, from our goals,
381
00:26:52,000 --> 00:26:54,250
-we'll manage.
-I won't let myself get distracted.
382
00:26:55,625 --> 00:26:56,458
I know that.
383
00:26:58,333 --> 00:27:00,916
Send Mia in if you see her,
so she can learn something.
384
00:27:01,041 --> 00:27:01,875
Okay.
385
00:27:03,791 --> 00:27:05,000
And this is you.
386
00:27:06,125 --> 00:27:07,416
Your complete blueprint.
387
00:27:09,541 --> 00:27:12,458
Here you can see
the SNPs in high definition.
388
00:27:24,250 --> 00:27:25,083
What?
389
00:27:27,833 --> 00:27:30,166
I expected something different here.
390
00:27:32,416 --> 00:27:33,250
Why?
391
00:27:34,541 --> 00:27:35,583
You have freckles.
392
00:27:36,625 --> 00:27:38,708
But you don't have
the correlating gene variant.
393
00:27:39,875 --> 00:27:40,708
Strange.
394
00:27:55,916 --> 00:27:56,875
You have blue eyes.
395
00:27:58,041 --> 00:27:58,875
You're blond.
396
00:28:00,041 --> 00:28:01,041
You have everything.
397
00:28:05,916 --> 00:28:07,833
The sequencer isn't totally accurate.
398
00:28:09,125 --> 00:28:10,625
Jasper must have been a bit sloppy.
399
00:28:22,416 --> 00:28:24,416
Mia Akerlund.
400
00:28:37,250 --> 00:28:40,166
Okay. You can go.
401
00:28:40,750 --> 00:28:42,458
Okay. Have a nice evening.
402
00:28:46,458 --> 00:28:47,291
Hey.
403
00:28:55,833 --> 00:28:57,250
Welcome to the team.
404
00:28:58,208 --> 00:28:59,041
Thank you.
405
00:29:31,166 --> 00:29:33,166
TO: ANONYMOUS
I'm in!
406
00:29:39,041 --> 00:29:42,041
ARCHIVE
407
00:31:07,416 --> 00:31:09,416
Subtitle translation by Carina Chadwick
407
00:31:10,305 --> 00:32:10,420
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org30088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.