All language subtitles for Biohackers.S01E02.720p.WEB.H264-CRYPTIC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:33,583 --> 00:00:35,416 -I'm sorry. -I'll press charges. 3 00:00:36,791 --> 00:00:39,708 -What you did to Ben... -I didn't do anything. He was sick. 4 00:00:41,125 --> 00:00:42,791 You're not getting off that easy. 5 00:00:42,875 --> 00:00:44,041 Are you threatening me? 6 00:00:44,791 --> 00:00:46,333 -I understand you're upset... -Get out. 7 00:00:49,291 --> 00:00:50,291 Out! 8 00:02:05,291 --> 00:02:06,708 Ole, what are you doing? 9 00:02:06,791 --> 00:02:07,833 Ole, get out! 10 00:02:08,416 --> 00:02:09,250 Jesus, Ole! 11 00:02:10,125 --> 00:02:12,458 Yes! New record! 12 00:02:13,083 --> 00:02:17,375 I found a body hack that makes blood temporarily bind twice the oxygen, 13 00:02:17,458 --> 00:02:19,750 so I can hold my breath almost indefinitely! 14 00:02:21,958 --> 00:02:22,791 You nerd. 15 00:02:23,375 --> 00:02:24,833 But it's pretty cool, right? 16 00:02:24,916 --> 00:02:25,833 Yeah, it is cool. 17 00:02:27,666 --> 00:02:29,625 Want to try one of my underwater pills? 18 00:02:30,083 --> 00:02:31,708 Have you had a drink in the last few hours? 19 00:02:31,791 --> 00:02:34,291 -Why? -The pills will knock you out. 20 00:02:34,375 --> 00:02:37,208 Combined with alcohol, they hit you like a ton of bricks. 21 00:02:37,291 --> 00:02:39,500 No pills before breakfast. Thanks. 22 00:02:46,166 --> 00:02:48,500 You want an assistant job during freshman year? 23 00:02:48,583 --> 00:02:50,458 I'll learn more helping Lorenz with these trials 24 00:02:50,541 --> 00:02:52,625 than I would doing introductory courses day after day. 25 00:02:52,708 --> 00:02:55,208 There are other ways to spend your time at college. 26 00:02:55,291 --> 00:02:56,500 Environmental initiatives. 27 00:02:56,583 --> 00:02:57,916 -Enjoying life. -Hiking. 28 00:02:58,000 --> 00:02:59,166 Getting laid. 29 00:02:59,250 --> 00:03:01,041 -A fine pursuit. -Right. 30 00:03:01,125 --> 00:03:03,875 -Hey. All good? -Funny. We were just talking about you. 31 00:03:03,958 --> 00:03:05,875 -Yeah? -Yeah. 32 00:03:05,958 --> 00:03:06,875 How's it going? 33 00:03:06,958 --> 00:03:10,000 Fine. Except my roommates are trying to lead me astray. 34 00:03:10,083 --> 00:03:11,750 -Oh, please! -I haven't managed that yet. 35 00:03:11,833 --> 00:03:13,708 -You haven't tried. -Disappointed? 36 00:03:14,208 --> 00:03:15,041 Maybe. 37 00:03:16,458 --> 00:03:18,250 We're going to the Schlossberg tonight. You in? 38 00:03:18,333 --> 00:03:20,541 If you let me finish filling out these forms. 39 00:03:21,250 --> 00:03:22,083 Okay. 40 00:03:26,125 --> 00:03:26,958 See you later. 41 00:03:31,000 --> 00:03:32,541 What happened between you two yesterday? 42 00:03:33,250 --> 00:03:36,041 Whatever you did to him must have been pretty good. 43 00:03:38,583 --> 00:03:39,708 Is that his roommate? 44 00:03:40,125 --> 00:03:43,208 -I actually think he's cuter. -How is he cuter than Jasper? 45 00:03:43,291 --> 00:03:47,000 Not that I'm interested, I'm just intrigued by the decision-making process. 46 00:03:47,625 --> 00:03:50,000 -He's looking over. -Does he study biology, too? 47 00:03:50,083 --> 00:03:51,750 Why is that relevant to attraction? 48 00:03:51,833 --> 00:03:53,791 It's how a person is on the inside that counts. 49 00:03:53,875 --> 00:03:57,083 Objectively, he's hot. He has good hair. 50 00:03:57,166 --> 00:03:58,750 But what he does is irrelevant. 51 00:03:58,833 --> 00:04:01,916 Unless he studies chemistry and researches hair products. Is that what you meant? 52 00:04:02,000 --> 00:04:02,916 -Nerd. -Hipster. 53 00:04:03,000 --> 00:04:03,875 -Weirdo. -Capitalist. 54 00:04:03,958 --> 00:04:05,333 -Waldorf student. -Rich kid. 55 00:04:05,416 --> 00:04:06,416 Through and through. 56 00:04:06,500 --> 00:04:08,791 -So, Schlossberg tonight? -Say yes, Mia. 57 00:04:08,875 --> 00:04:09,708 Yes. 58 00:04:27,416 --> 00:04:28,250 Mia Akerlund? 59 00:04:31,166 --> 00:04:33,000 Please come to the front. Bring your book. 60 00:04:47,333 --> 00:04:49,000 How did you solve question nine? 61 00:04:49,083 --> 00:04:52,333 Well, my idea was to directly transfer RNA into the enzyme 62 00:04:52,416 --> 00:04:54,833 to replace the mutated sequence of the genome 63 00:04:55,375 --> 00:04:56,541 more efficiently. 64 00:04:56,625 --> 00:04:59,041 Then to link the guide RNA to the Cas enzyme. 65 00:04:59,125 --> 00:04:59,958 Yes. 66 00:05:00,916 --> 00:05:01,916 What does that mean? 67 00:05:04,833 --> 00:05:07,083 Gene scissors with two parts instead of three? 68 00:05:10,125 --> 00:05:13,625 Where exactly in this book does it say that's the correct method? 69 00:05:14,291 --> 00:05:15,416 I didn't use the book. 70 00:05:17,333 --> 00:05:18,791 She didn't use the book. 71 00:05:19,541 --> 00:05:22,916 You all, on the other hand, followed the book's instructions to a T. 72 00:05:23,375 --> 00:05:24,750 Please open it to page one. 73 00:05:29,291 --> 00:05:31,875 Can anyone tell me what the problem with this book is? 74 00:05:33,041 --> 00:05:33,875 No one? 75 00:05:35,000 --> 00:05:36,083 It's three years old. 76 00:05:37,708 --> 00:05:39,791 Do you know what that means in our field? 77 00:05:43,041 --> 00:05:44,666 It's worthless. 78 00:05:45,750 --> 00:05:46,583 Outdated. 79 00:05:49,791 --> 00:05:53,083 I expect you to know everything in there 80 00:05:53,166 --> 00:05:56,250 before you even set foot in my lecture. 81 00:05:58,000 --> 00:05:59,458 If you want to keep up with my class, 82 00:05:59,958 --> 00:06:03,416 you can't just reproduce methods other people came up with before you. 83 00:06:03,500 --> 00:06:04,833 You need to find new ones! 84 00:06:05,583 --> 00:06:08,291 Class dismissed. Come back when you're ready to think for yourselves. 85 00:06:08,375 --> 00:06:10,125 And throw those books in the trash. 86 00:06:14,625 --> 00:06:17,625 You want to get ahead, huh? Then stand by what you know. 87 00:06:17,708 --> 00:06:19,625 Modesty won't get you anywhere. 88 00:06:21,583 --> 00:06:23,333 I want to assist on your clinical trials. 89 00:06:24,000 --> 00:06:25,541 I've filled out the forms. 90 00:06:29,416 --> 00:06:32,250 You're just a freshman. Finish the semester first. 91 00:06:32,583 --> 00:06:33,750 Modesty won't get me anywhere. 92 00:06:35,916 --> 00:06:37,166 At least you're a quick learner. 93 00:06:38,500 --> 00:06:42,291 I'm a hard worker, I'm focused and I'm 100 percent reliable. 94 00:06:42,375 --> 00:06:43,958 Boring. Blah, blah, blah. 95 00:06:44,041 --> 00:06:47,375 If your old professor's biography is right, identifying circulating tumor cells 96 00:06:47,458 --> 00:06:49,083 was your idea. 97 00:06:49,166 --> 00:06:51,708 It ended up revolutionizing early cancer diagnosis. 98 00:06:51,958 --> 00:06:53,833 His upperclassman assistants didn't think of that 99 00:06:53,916 --> 00:06:55,666 because they weren't thinking outside the box. 100 00:06:55,750 --> 00:06:59,208 Your professor's success is down to a freshman: you. 101 00:07:02,375 --> 00:07:04,708 He had the guts to give new talents a chance. 102 00:07:05,958 --> 00:07:09,250 Yes. That last part was a bit much, but I'll think it over. 103 00:07:11,083 --> 00:07:13,833 Send me your paperwork and be here tomorrow at 9:00 a.m. 104 00:07:15,208 --> 00:07:16,041 Thank you. 105 00:07:26,083 --> 00:07:27,916 -What's that? -Art. 106 00:07:29,000 --> 00:07:30,083 Hashtag 107 00:07:30,166 --> 00:07:32,041 "homebrewed." Nice. 108 00:07:33,875 --> 00:07:36,416 Okay, wow, this stuff really hits hard. 109 00:07:36,500 --> 00:07:38,625 Guys, Ole's taking a bio-break! 110 00:07:39,041 --> 00:07:40,708 Take your bio-break, Ole. 111 00:07:44,333 --> 00:07:45,541 Hey! That poor bush. 112 00:07:46,208 --> 00:07:49,625 Men are always peeing without any consideration for the bushes! 113 00:07:49,708 --> 00:07:53,041 -Imagine someone did that to you! -Some people are into that. 114 00:07:53,500 --> 00:07:54,333 Really. 115 00:07:55,750 --> 00:07:57,250 -Hey. -Hello. 116 00:07:58,458 --> 00:08:01,416 You guys have met Jasper and this is his roommate... 117 00:08:01,875 --> 00:08:03,416 -Niklas. That's my name. -Hey. 118 00:08:03,875 --> 00:08:04,833 -Hi. -Hi. 119 00:08:04,916 --> 00:08:06,166 -Nice to meet you. -Likewise. 120 00:08:06,250 --> 00:08:07,500 We're celebrating Mia's new job. 121 00:08:08,666 --> 00:08:10,000 She hasn't confirmed anything yet. 122 00:08:10,250 --> 00:08:12,666 She asked you to go tomorrow, so you've got a foot in the door. 123 00:08:12,750 --> 00:08:15,291 And if you don't screw up, you'll get the job. 124 00:08:15,375 --> 00:08:17,291 Lorenz? Nice. 125 00:08:17,875 --> 00:08:19,291 Well, then. Congratulations. 126 00:08:19,375 --> 00:08:21,625 -That's what I just said. -Dude. 127 00:08:21,708 --> 00:08:24,583 What? I'm just saying knowledge should be common property. 128 00:08:24,958 --> 00:08:26,041 A thousand hours in her lab? 129 00:08:26,125 --> 00:08:28,291 Work on your own research instead of her next big patent. 130 00:08:28,375 --> 00:08:29,333 Just stop it, okay? 131 00:08:30,458 --> 00:08:32,833 A thousand hours? That's a lot for one semester, 132 00:08:33,083 --> 00:08:34,791 even if you include the break. 133 00:08:35,375 --> 00:08:37,375 Are you sure it won't distract you from your studies? 134 00:08:39,000 --> 00:08:40,750 So, what distracts you from your studies? 135 00:08:41,833 --> 00:08:42,750 Sports. You? 136 00:08:43,791 --> 00:08:44,625 Same. 137 00:08:44,875 --> 00:08:47,625 I don't care. Working for Lorenz is a huge opportunity. 138 00:08:55,000 --> 00:08:56,708 Mom? Dad? 139 00:08:56,791 --> 00:08:58,166 -Where are we going? -Berlin. 140 00:08:58,250 --> 00:09:01,291 -To meet someone who works at a newspaper. -She's still behind us! 141 00:09:02,375 --> 00:09:03,375 Watch out! 142 00:09:54,333 --> 00:09:56,166 Mom? Dad? 143 00:09:59,291 --> 00:10:01,291 Mom? Dad? 144 00:10:05,708 --> 00:10:07,541 Mom! Dad! 145 00:10:09,333 --> 00:10:10,500 Were you even listening? 146 00:10:12,083 --> 00:10:14,083 Oh, I just asked if you wanted to do something else. 147 00:10:15,500 --> 00:10:18,916 Sorry, I was thinking about tomorrow. It means a lot to me. 148 00:10:19,416 --> 00:10:21,291 No worries. You're ambitious. 149 00:10:22,458 --> 00:10:23,291 Pepper Potts. 150 00:10:28,833 --> 00:10:31,708 FROM: ANONYMOUS Do you have new information? 151 00:10:54,791 --> 00:10:57,333 Lorenz Excellence Center, one of the leading biomedical research... 152 00:10:57,416 --> 00:11:00,000 The leading biomedical research center. 153 00:11:00,083 --> 00:11:01,833 -Noted. -Or, better still, 154 00:11:01,916 --> 00:11:03,375 "the leading institute." 155 00:11:03,458 --> 00:11:04,500 Got it. 156 00:11:04,583 --> 00:11:08,791 And please add the standard paragraph about genetic fertility research, okay? 157 00:11:08,875 --> 00:11:09,708 Okay. 158 00:11:12,458 --> 00:11:15,083 Afraid of someone getting in or something getting out? 159 00:11:16,208 --> 00:11:18,791 Our discoveries, our thoughts, our ideas, 160 00:11:18,875 --> 00:11:22,250 they pay for all of this. We have to protect what's ours. 161 00:11:27,958 --> 00:11:29,375 Do I get one of those? 162 00:11:30,458 --> 00:11:33,291 You don't just get a card. You have to earn it. 163 00:11:36,291 --> 00:11:39,416 Drinks are prohibited in the lab. You'll get the boot for that. 164 00:11:39,500 --> 00:11:41,583 We're conducting a clinical study 165 00:11:41,666 --> 00:11:45,125 exploring female fertility and hormone levels in correlation to genetic markers. 166 00:11:45,208 --> 00:11:48,166 These are the relevant documents: ethics committee approval, 167 00:11:48,250 --> 00:11:49,791 study procedure, blah, blah. 168 00:11:49,875 --> 00:11:53,166 Get to grips with them so you can answer test subjects' questions. 169 00:11:53,250 --> 00:11:56,041 Have them fill these out: patient information, consent form 170 00:11:56,125 --> 00:11:57,916 for lifetime storage of DNA. 171 00:12:01,708 --> 00:12:03,166 You store their DNA? 172 00:12:05,583 --> 00:12:06,416 Of course. 173 00:12:07,083 --> 00:12:10,625 I've been storing all of my patients' DNA since the start of my career. 174 00:12:12,416 --> 00:12:14,291 The larger the sample, the better the research. 175 00:12:18,041 --> 00:12:21,041 Good morning. I'm Tanja Lorenz. I'll take a saliva sample from each of you now. 176 00:12:21,125 --> 00:12:24,250 Mia will explain everything and take care of the paperwork. 177 00:12:26,041 --> 00:12:29,458 I can determine sex, ancestry and diseases, current and future, 178 00:12:29,541 --> 00:12:31,791 and your expected time of death. 179 00:12:32,416 --> 00:12:35,875 I won't do that, of course. I'm only interested in the fertility parameter. 180 00:12:40,166 --> 00:12:42,166 Where did number 12 disappear to? 181 00:12:42,750 --> 00:12:45,625 She went home. She didn't want to know when she's going to die. 182 00:12:47,458 --> 00:12:49,500 -Then you'll have to jump in, Mia. -Me? 183 00:12:49,583 --> 00:12:51,541 Yes, you. Or is there another Mia here? 184 00:13:01,333 --> 00:13:02,916 Everything okay? You look pale. 185 00:13:03,000 --> 00:13:04,541 I'm great. Must be the light. 186 00:13:11,000 --> 00:13:12,750 Stay here in case anyone has questions. 187 00:13:16,166 --> 00:13:17,750 What happens with the saliva samples now? 188 00:13:17,833 --> 00:13:20,833 Jasper sequences them and compares them with all old samples in my database. 189 00:13:22,750 --> 00:13:25,416 Should I bring them to Jasper so it gets done quicker? 190 00:13:25,958 --> 00:13:29,875 He's not doing it until noon tomorrow. In the meantime, do some more blood work 191 00:13:29,958 --> 00:13:31,666 and make certain all the subjects are healthy 192 00:13:31,750 --> 00:13:33,750 and have no signs of bacterial or viral infections. 193 00:13:55,541 --> 00:13:56,458 Hello! 194 00:13:57,041 --> 00:13:59,333 Can't you put on clothes at home for once? 195 00:13:59,416 --> 00:14:01,791 Maybe you should take some off more often. 196 00:14:03,333 --> 00:14:05,416 I want to go to the lake with Niklas. Want to come? 197 00:14:08,166 --> 00:14:09,250 Are you a real blond? 198 00:14:09,333 --> 00:14:10,250 It's all real! 199 00:14:11,250 --> 00:14:14,250 German boys are so easily scared off, 200 00:14:14,333 --> 00:14:15,916 so you can't move too fast. 201 00:14:16,000 --> 00:14:17,750 I thought we'd say you and I are going anyway, 202 00:14:17,833 --> 00:14:20,166 and you ask Jasper to join, spur of the moment. 203 00:14:23,000 --> 00:14:25,750 -Blue eyes. -Okay, you're being a little weird, girl. 204 00:14:25,833 --> 00:14:27,791 Any bacterial infections or diseases? 205 00:14:27,875 --> 00:14:30,416 Are you crazy? I always use a condom, even when I'm wasted. 206 00:14:30,500 --> 00:14:31,500 I'm totally healthy. 207 00:14:31,916 --> 00:14:33,583 Okay. We'll go to the lake. 208 00:14:36,333 --> 00:14:38,958 You sure? Wouldn't you like to meet my parents first? 209 00:14:40,125 --> 00:14:41,083 Nope. 210 00:14:46,333 --> 00:14:47,833 "Packs a punch." 211 00:14:50,250 --> 00:14:51,791 Ole, those underwater pills... 212 00:14:51,875 --> 00:14:54,125 ...and then cut into the skin. 213 00:14:54,208 --> 00:14:56,208 -We're getting to the part... -Holy shit. 214 00:14:56,291 --> 00:14:58,541 -Oh, Mia! What's up? -Are you crazy? 215 00:14:58,625 --> 00:15:01,333 -What are you doing? -Subcutaneous drug distribution chip. 216 00:15:01,666 --> 00:15:04,416 -What? -You'll learn about it in grad studies. 217 00:15:05,333 --> 00:15:06,500 -Okay. -And pull it down 218 00:15:06,583 --> 00:15:09,875 so that it fits in there nicely. 219 00:15:09,958 --> 00:15:11,208 Did you disinfect it? 220 00:15:11,291 --> 00:15:12,541 -Do I look like an amateur? -Yes! 221 00:15:12,625 --> 00:15:16,041 A bit of blood is okay, by the way. It shouldn't be too much, though. 222 00:15:17,416 --> 00:15:20,000 -When you've made your cut... -Ole, you're crazy. 223 00:15:20,083 --> 00:15:21,666 -...and everything is ready... -I mean it. 224 00:15:21,750 --> 00:15:23,291 Like all great artists. 225 00:15:23,375 --> 00:15:25,541 Take the thing and shove it under the skin. 226 00:15:27,375 --> 00:15:30,208 If you can't really get inside, which has happened to me, 227 00:15:30,833 --> 00:15:32,750 then you can make the incision larger. 228 00:15:33,000 --> 00:15:35,833 Just... Like this... 229 00:15:36,916 --> 00:15:37,750 Okay. 230 00:15:38,166 --> 00:15:40,125 Once you have the chip under the skin, 231 00:15:40,208 --> 00:15:43,583 take a thoroughly sterilized needle... 232 00:15:44,041 --> 00:15:46,166 -Fucking blood. -and sew... 233 00:15:46,250 --> 00:15:47,083 Okay. 234 00:15:47,875 --> 00:15:49,250 Oh, shit. 235 00:15:50,083 --> 00:15:51,875 No, okay. Ole. Stop! Stop! 236 00:15:52,500 --> 00:15:53,958 Do you have surgical sutures? 237 00:15:54,750 --> 00:15:55,708 Yeah, I have everything. 238 00:15:55,791 --> 00:15:57,083 properly knot... 239 00:15:57,166 --> 00:15:58,583 No. Leave it, Ole, leave it. 240 00:15:58,666 --> 00:16:00,750 Practice on a pig belly 241 00:16:00,833 --> 00:16:03,708 or leg, or perhaps on a chicken. 242 00:16:04,333 --> 00:16:07,041 -Sure I shouldn't remove that thing first? -No way! 243 00:16:07,125 --> 00:16:09,500 My followers are anxiously waiting to see how it works! 244 00:16:09,583 --> 00:16:13,125 -How many followers do you have? -It was just over 300 the other day. 245 00:16:14,375 --> 00:16:15,416 Okay. 246 00:16:17,250 --> 00:16:19,833 But there are other body hackers. 247 00:16:19,916 --> 00:16:22,500 -Really? -There's "Double Felix," for example. 248 00:16:22,583 --> 00:16:24,208 He has thousands of followers. 249 00:16:24,291 --> 00:16:27,041 And the stuff he does isn't even as cool as my stuff, 250 00:16:27,125 --> 00:16:30,291 you know? Anyway, forget it. I'm sure 251 00:16:30,375 --> 00:16:34,333 my followers will go through the roof when I post my THC implant. 252 00:16:35,125 --> 00:16:36,958 You filled an insulin chip with THC? 253 00:16:38,708 --> 00:16:40,166 Christ, Ole! 254 00:16:40,875 --> 00:16:43,250 What did we say? You can't do that in the apartment anymore. 255 00:16:43,333 --> 00:16:47,250 It took weeks to get the blood stains out of the wood floor. 256 00:16:47,333 --> 00:16:49,791 Hence the plastic sheets! 257 00:16:51,083 --> 00:16:52,625 Are these my nail scissors? 258 00:16:57,041 --> 00:16:58,875 Okay, that'll be 370 euros. 259 00:17:02,041 --> 00:17:03,416 For real? 260 00:17:05,208 --> 00:17:06,666 Or you give me the underwater pills. 261 00:17:08,791 --> 00:17:10,208 I'll give you the pills. 262 00:17:29,041 --> 00:17:29,875 You feel that? 263 00:17:31,083 --> 00:17:33,416 This place has a really special vibe. 264 00:17:35,333 --> 00:17:37,125 Alternative, but it sparks joy. 265 00:17:37,875 --> 00:17:40,625 You should see it at night. It's really creepy. 266 00:17:47,041 --> 00:17:47,875 Howdy! 267 00:17:50,833 --> 00:17:52,708 -Oh, hi. -Oh, hi. 268 00:17:53,000 --> 00:17:55,208 Kind of a cliché, hanging up laundry topless, isn't it? 269 00:17:55,291 --> 00:17:57,833 -People in glass houses... -Have the best view. 270 00:17:57,916 --> 00:17:58,750 Hey. 271 00:17:59,166 --> 00:18:01,833 -You didn't tell me you live here. -I didn't want to be too brash. 272 00:18:01,916 --> 00:18:05,000 -Are you coming to the lake? -I've got a lot of stuff to do. 273 00:18:05,083 --> 00:18:07,625 Me, too! Which is why it's good to do nothing for a change. 274 00:18:07,708 --> 00:18:10,583 I promise not to talk about medicine or biology all day. 275 00:18:10,666 --> 00:18:12,416 -Just about Lorenz. -Not her either. 276 00:18:15,458 --> 00:18:16,291 Please. 277 00:18:16,875 --> 00:18:19,666 Come on, Jasper. Super cute, but playing hard-to-get is so yesterday. 278 00:18:20,500 --> 00:18:22,500 If that's what it takes to get them out of here... 279 00:18:38,750 --> 00:18:41,958 -No, finish it off. -I've drank way more than you. Go for it. 280 00:18:49,208 --> 00:18:50,208 What's that shit? 281 00:18:50,291 --> 00:18:51,500 A nose clip. 282 00:18:52,208 --> 00:18:56,208 What? I organized a synchronized swimming party once. They're great. 283 00:18:56,291 --> 00:18:57,458 I brought us something. 284 00:18:59,625 --> 00:19:02,041 They let you stay underwater twice as long. 285 00:19:02,958 --> 00:19:03,916 -From Ole? -Yes. 286 00:19:04,500 --> 00:19:05,958 -Bullshit. -We'll see. 287 00:19:08,000 --> 00:19:09,208 No. 288 00:19:10,041 --> 00:19:11,666 Whoever stays under the longest! 289 00:19:21,916 --> 00:19:22,750 Cute. 290 00:19:24,250 --> 00:19:25,375 Childish. 291 00:19:35,875 --> 00:19:37,250 Crazy how long we were under for. 292 00:19:37,333 --> 00:19:39,125 -It wasn't longer than usual. -No. 293 00:19:39,208 --> 00:19:41,208 -What? -Sure it was. Want to bet? 294 00:19:42,208 --> 00:19:43,208 Then you guys do it! 295 00:19:43,291 --> 00:19:44,125 -No! -Stop it! 296 00:19:44,208 --> 00:19:45,083 Come on! 297 00:19:48,625 --> 00:19:49,666 All together! 298 00:20:06,041 --> 00:20:07,250 Worthless stuff! 299 00:20:08,541 --> 00:20:10,875 -Ran out of air? -No, it was just so boring. 300 00:20:10,958 --> 00:20:12,916 I almost fell asleep! 301 00:20:22,375 --> 00:20:23,875 Is this all right with you, colleague? 302 00:20:23,958 --> 00:20:25,625 Slightly unprofessional, I'd say. 303 00:20:27,125 --> 00:20:29,250 -And this? -I'll allow it. 304 00:20:51,083 --> 00:20:52,083 What happened there? 305 00:20:53,875 --> 00:20:55,083 Never noticed it before. 306 00:20:57,125 --> 00:20:58,375 I usually cover it up. 307 00:20:59,916 --> 00:21:00,750 Why? 308 00:21:01,666 --> 00:21:04,208 It suits you. Kind of badass. 309 00:21:05,625 --> 00:21:07,583 Like you were in a knife fight or something. 310 00:21:13,833 --> 00:21:15,916 We had a car accident when I was a kid... 311 00:21:17,958 --> 00:21:21,125 and my parents both... 312 00:21:22,916 --> 00:21:23,750 Shit. 313 00:21:26,291 --> 00:21:27,125 I'm sorry. 314 00:21:33,250 --> 00:21:35,916 That's why I cover it up, so I don't have to talk about it. 315 00:21:37,416 --> 00:21:38,250 Sorry. 316 00:21:41,208 --> 00:21:42,458 Thank you for telling me. 317 00:21:43,208 --> 00:21:44,833 Check this, I'll show you. 318 00:21:48,041 --> 00:21:48,916 This... 319 00:21:49,500 --> 00:21:50,916 is the eagle pose. 320 00:21:52,625 --> 00:21:54,250 It sobers you up really quickly. 321 00:22:00,625 --> 00:22:01,916 I'd better take her home. 322 00:22:04,250 --> 00:22:06,500 More like the puking parrot, right? 323 00:22:07,041 --> 00:22:08,000 Thank you. 324 00:22:08,708 --> 00:22:09,541 Lotta... 325 00:22:18,041 --> 00:22:19,291 Strange, man. 326 00:22:20,041 --> 00:22:22,083 I can usually take more. 327 00:22:22,958 --> 00:22:23,791 Weird. 328 00:22:31,125 --> 00:22:33,708 -Jasper definitely has a thing for you. -Nonsense. 329 00:22:33,791 --> 00:22:34,750 And so does Niklas. 330 00:22:35,291 --> 00:22:36,125 Nonsense. 331 00:22:36,708 --> 00:22:39,875 He does. Yep. The whole time he was like: 332 00:22:40,333 --> 00:22:43,458 "Mia this, Mia that, Mia whatever." 333 00:22:43,541 --> 00:22:44,750 Totally exhausting. 334 00:22:52,791 --> 00:22:54,166 You have a secret. 335 00:22:55,375 --> 00:22:57,750 -Me? -Yes, you. 336 00:22:59,916 --> 00:23:01,958 Usually the guys think I'm hot. 337 00:23:03,166 --> 00:23:04,166 They still do. 338 00:23:05,458 --> 00:23:06,666 Yes, because I'm pretty. 339 00:23:07,375 --> 00:23:08,833 But hey. 340 00:23:10,000 --> 00:23:13,166 That doesn't last forever. Just look at my mother. 341 00:23:13,958 --> 00:23:15,333 You've still got a couple of years. 342 00:23:19,291 --> 00:23:23,750 You know, I think that if you lack sex appeal, like you do, 343 00:23:24,250 --> 00:23:26,625 guys tend to take you more seriously. 344 00:23:28,875 --> 00:23:29,708 Oh, man. 345 00:23:30,750 --> 00:23:34,416 Why don't guys get that sexy doesn't mean dumb? 346 00:23:40,833 --> 00:23:42,250 It's all pretty complicated. 347 00:23:50,291 --> 00:23:51,125 Lotta. 348 00:24:12,666 --> 00:24:13,500 Thanks. 349 00:24:19,458 --> 00:24:21,208 I don't want to let you go yet. 350 00:24:21,291 --> 00:24:24,000 You don't want to mess with Lorenz. Work is waiting, and she pays me. 351 00:24:24,666 --> 00:24:26,916 What are you saying? Am I supposed to pay you, too? 352 00:24:28,500 --> 00:24:29,333 Like this? 353 00:24:29,875 --> 00:24:32,041 Come on, my lecture doesn't start for half an hour. 354 00:24:32,125 --> 00:24:33,875 I can't let you in. Employees only. 355 00:24:33,958 --> 00:24:35,583 But I am an employee. Almost. 356 00:24:36,083 --> 00:24:40,500 I mean, you're working on my trial, which pretty much makes me your boss. 357 00:24:41,875 --> 00:24:44,375 Okay. Come with me then, you pain in the ass. 358 00:25:01,000 --> 00:25:02,583 So, this is where you sequence? 359 00:25:02,791 --> 00:25:04,541 Yep. First I'll extract the DNA 360 00:25:05,250 --> 00:25:06,583 and do the library prep. 361 00:25:06,666 --> 00:25:07,666 Library prep. 362 00:25:12,666 --> 00:25:14,333 Drinks aren't allowed in the lab. 363 00:25:15,083 --> 00:25:15,916 Sorry, I forgot. 364 00:25:18,416 --> 00:25:21,166 -Shit, I'm such an idiot. Sorry. -Just don't move, okay? 365 00:25:21,250 --> 00:25:22,833 -I'll get something to wipe it up. -Sorry. 366 00:25:37,375 --> 00:25:39,541 -You okay? -I'm sorry I've made such a mess. 367 00:25:40,375 --> 00:25:41,541 I shouldn't have come. 368 00:25:41,625 --> 00:25:43,375 We'd better keep this to ourselves. 369 00:25:48,291 --> 00:25:50,208 -Can I help you? -It's fine. 370 00:25:56,083 --> 00:25:57,958 I'd better get going. 371 00:25:58,833 --> 00:25:59,666 Okay. 372 00:26:26,375 --> 00:26:28,333 I sequenced the samples. They're all on the server. 373 00:26:28,416 --> 00:26:30,000 Thanks. How are you getting on? 374 00:26:30,958 --> 00:26:31,791 Fine. 375 00:26:32,333 --> 00:26:34,375 You were tired the other day in the lecture. You okay? 376 00:26:34,458 --> 00:26:35,291 Sure. 377 00:26:35,625 --> 00:26:37,500 I'm always there for you if you need anything. 378 00:26:37,583 --> 00:26:40,041 I know. Thank you. For everything. 379 00:26:44,791 --> 00:26:46,000 We've worked so hard. 380 00:26:48,458 --> 00:26:51,833 As long as you don't get distracted from your goals, from our goals, 381 00:26:52,000 --> 00:26:54,250 -we'll manage. -I won't let myself get distracted. 382 00:26:55,625 --> 00:26:56,458 I know that. 383 00:26:58,333 --> 00:27:00,916 Send Mia in if you see her, so she can learn something. 384 00:27:01,041 --> 00:27:01,875 Okay. 385 00:27:03,791 --> 00:27:05,000 And this is you. 386 00:27:06,125 --> 00:27:07,416 Your complete blueprint. 387 00:27:09,541 --> 00:27:12,458 Here you can see the SNPs in high definition. 388 00:27:24,250 --> 00:27:25,083 What? 389 00:27:27,833 --> 00:27:30,166 I expected something different here. 390 00:27:32,416 --> 00:27:33,250 Why? 391 00:27:34,541 --> 00:27:35,583 You have freckles. 392 00:27:36,625 --> 00:27:38,708 But you don't have the correlating gene variant. 393 00:27:39,875 --> 00:27:40,708 Strange. 394 00:27:55,916 --> 00:27:56,875 You have blue eyes. 395 00:27:58,041 --> 00:27:58,875 You're blond. 396 00:28:00,041 --> 00:28:01,041 You have everything. 397 00:28:05,916 --> 00:28:07,833 The sequencer isn't totally accurate. 398 00:28:09,125 --> 00:28:10,625 Jasper must have been a bit sloppy. 399 00:28:22,416 --> 00:28:24,416 Mia Akerlund. 400 00:28:37,250 --> 00:28:40,166 Okay. You can go. 401 00:28:40,750 --> 00:28:42,458 Okay. Have a nice evening. 402 00:28:46,458 --> 00:28:47,291 Hey. 403 00:28:55,833 --> 00:28:57,250 Welcome to the team. 404 00:28:58,208 --> 00:28:59,041 Thank you. 405 00:29:31,166 --> 00:29:33,166 TO: ANONYMOUS I'm in! 406 00:29:39,041 --> 00:29:42,041 ARCHIVE 407 00:31:07,416 --> 00:31:09,416 Subtitle translation by Carina Chadwick 407 00:31:10,305 --> 00:32:10,420 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org30088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.