Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,079 --> 00:01:23,585
Nosio je jednu veoma glupu
narand�astu kamufla�nu majicu.
2
00:01:25,085 --> 00:01:29,087
To je dobro, Beki.
Se�a� li se �ta se desilo
3
00:01:29,089 --> 00:01:32,594
�oveku s narand�astom
kamufla�nom majicom?
4
00:01:40,334 --> 00:01:43,170
�ta se desilo pored
tvog utvr�enja, Beki?
5
00:01:46,273 --> 00:01:47,973
Upomo�.
6
00:01:53,447 --> 00:01:55,147
�ao mi je.
7
00:01:56,951 --> 00:01:58,651
Ne znam.
8
00:02:15,626 --> 00:02:19,820
BEKI
9
00:02:21,217 --> 00:02:24,772
DVE NEDELJE RANIJE
10
00:02:25,959 --> 00:02:30,558
Preveo: Bambula
11
00:03:07,021 --> 00:03:13,592
Momci, prestanite s tim pre nego
�to neko nastrada. Hajde na �as.
12
00:03:18,398 --> 00:03:21,934
Idemo.
-Hajde.
13
00:03:21,936 --> 00:03:23,636
Pokret.
14
00:03:54,869 --> 00:03:57,136
Molim vas po�aljite
Beki Huper na prijavnicu.
15
00:03:57,138 --> 00:03:59,138
Njen otac je do�ao po nju.
16
00:04:09,316 --> 00:04:11,016
Na noge.
17
00:04:25,499 --> 00:04:27,199
�ao, Veverice.
18
00:05:18,318 --> 00:05:20,986
Sve u redu tamo pozadi?
-Da.
19
00:05:38,072 --> 00:05:41,073
Izvinite.
-O �emu je re�?
20
00:05:41,075 --> 00:05:44,377
Ne�to nije u redu s ovim
gospodinom. -Sranje. -�ta je? -Stani.
21
00:05:50,184 --> 00:05:55,020
Ho�e� li da pogodi� za�to
sam te izvukao ranije? -�ta?
22
00:05:55,022 --> 00:05:58,557
Mo�e� li da isklju�i� muziku, molim te?
23
00:06:03,865 --> 00:06:08,033
Imam �etvrtinu rezervoara.
Zaustavi�u se.
24
00:06:09,937 --> 00:06:13,572
Imaju mesne �tapi�e.
Pitam se da li imaju od bizona.
25
00:06:13,574 --> 00:06:16,542
Gumene bombone.
-Ti mrzi� gumene crve.
26
00:06:26,754 --> 00:06:28,625
Nastavlja se potraga za 4 zatvorenika
27
00:06:28,626 --> 00:06:30,877
koji su pobegli iz
federalnog pritvora jutros,
28
00:06:30,992 --> 00:06:33,893
ubiv�i 2 naoru�ana stra�ara
i zatvorenika prilikom bekstva.
29
00:06:33,895 --> 00:06:38,396
Vlasti ka�u da su oni naoru�ani
i veoma opasni. Ostale vesti...
30
00:07:04,625 --> 00:07:06,992
Malu.
Koji ukus?
31
00:07:30,017 --> 00:07:34,153
Mo�e� li zamisliti?
To su cipele koje imam.
32
00:07:34,155 --> 00:07:35,988
I dalje dobro izgleda?
-Da.
33
00:07:35,990 --> 00:07:37,690
Naravno.
-Dobro.
34
00:07:37,692 --> 00:07:39,392
Evo.
Spremna?
35
00:07:41,028 --> 00:07:42,797
�ao mi je.
36
00:07:45,032 --> 00:07:47,134
Mama je u ozbiljnom slikarskom modu.
37
00:07:49,136 --> 00:07:54,673
�ta misli�? -Za�to je Dorina
glava mnogo ve�a od tatine?
38
00:07:54,675 --> 00:07:59,311
Puna je sebe.
-Ona je strava.
39
00:07:59,313 --> 00:08:02,314
Imam iznena�enje za tebe.
Zatvori o�i.
40
00:08:08,155 --> 00:08:10,324
Eto. Otvori ih.
41
00:08:11,859 --> 00:08:15,563
Beki. Mnogo te volim, devoj�ice.
42
00:08:36,851 --> 00:08:38,551
Cela ova situacija.
43
00:08:40,021 --> 00:08:42,083
Znam da je bilo te�ko,
44
00:08:43,004 --> 00:08:46,937
ali ne mo�e� biti ljuta zauvek.
45
00:09:00,775 --> 00:09:03,742
Za�to si me doveo ovde?
-Smiri se, Veverice.
46
00:09:03,744 --> 00:09:07,546
Ne zovi me tako. Mislila sam da si
rekao da �e prote�i odre�eno vreme.
47
00:09:07,548 --> 00:09:12,551
Kao s agentima za nekretnine.
-Da, �to se ti�e toga.
48
00:09:14,288 --> 00:09:15,988
Mo�e� li to isklju�iti, molim te?
49
00:09:18,225 --> 00:09:19,925
Smesta.
50
00:09:20,728 --> 00:09:22,428
Isklju�i.
51
00:09:23,964 --> 00:09:25,664
Beki.
52
00:09:26,401 --> 00:09:28,735
Rebeka Huper, ako slede�e
dugme koje pritisne�
53
00:09:28,736 --> 00:09:30,969
nije dugme za ga�enje,
ka�njena si 2 nedelje.
54
00:09:44,285 --> 00:09:49,588
Ne sme� uzimati stvari koje nisu tvoje.
-O�ito mogu.
55
00:10:36,804 --> 00:10:39,705
Ona ne bi �elela da je prodamo.
-Beki...
56
00:10:39,707 --> 00:10:42,776
Ne, samo zato �to ona nije vi�e ovde...
-Ne�emo da je prodamo.
57
00:10:44,778 --> 00:10:47,079
Poku�avao sam da ti ka�em.
Predomislio sam se.
58
00:10:47,081 --> 00:10:48,881
Zadr�a�emo je.
59
00:10:51,318 --> 00:10:57,823
Zaboravila si da si me mrzela
jedan minut. -Dijego, zadr�a�emo je.
60
00:10:57,825 --> 00:10:59,691
Zadr�a�emo je. Hajde, mom�e.
61
00:10:59,693 --> 00:11:01,841
Idemo na plivanje.
-Trenutak samo? -Ne.
62
00:11:01,876 --> 00:11:04,196
Ho�u da plivam.
-Da, ali mo�e li posle ve�ere?
63
00:11:04,198 --> 00:11:06,398
Ima jo� ne�to o �emu
treba da razgovaramo.
64
00:11:11,906 --> 00:11:14,840
�ta ona radi ovde?
-To je deo toga.
65
00:11:14,842 --> 00:11:19,713
Pozvao sam Kejlu i Taja za vikend.
Stigli ste.
66
00:11:20,681 --> 00:11:23,849
Zahvaljuju�i GPS-u.
-Parkira�u ga pored moga.
67
00:11:23,851 --> 00:11:26,185
Moram li da dam napojnicu parkira�u?
-Da.
68
00:11:26,187 --> 00:11:28,687
Mora�.
-Nedostajao si mi.
69
00:11:28,689 --> 00:11:31,759
Tako�e.
-�ao, Beki.
70
00:11:34,361 --> 00:11:38,866
Ba� velikodu�no �to deli� svog oca
i ovo mesto s nama ovog vikenda.
71
00:11:41,570 --> 00:11:46,038
Vo�nja dovde je bila predivna.
Nisi joj rekao da dolazimo, je li?
72
00:11:46,040 --> 00:11:48,040
Poku�ao sam.
�ao, mali�a.
73
00:11:48,042 --> 00:11:50,709
Kako si? -�ao. -Znam nekoga
ko jedva �eka da te upozna.
74
00:11:50,711 --> 00:11:52,911
Do�i ovamo.
75
00:11:52,913 --> 00:11:55,113
�ao.
-�ao.
76
00:11:55,115 --> 00:11:58,217
Ona je ba� fina.
Mila je. -U redu je.
77
00:11:58,219 --> 00:12:01,588
Devojko, daj �oveku malo prostora.
-Kako se zove?
78
00:12:01,590 --> 00:12:03,356
Dora. Dijego je dole pored jezera,
79
00:12:03,358 --> 00:12:05,891
ali treba mu malo vi�e da
se navikne na nove ljude,
80
00:12:05,893 --> 00:12:09,228
me�utim on zna mnogo trikova.
Manje vi�e bilo �ta �to Beki zatra�i.
81
00:12:09,230 --> 00:12:12,664
Mo�da �e vam pokazati ako pitate.
-Da.
82
00:12:12,666 --> 00:12:14,434
Da.
-Vidi.
83
00:12:14,435 --> 00:12:17,071
Svi�a� joj se.
-Njoj se svako svi�a.
84
00:12:18,405 --> 00:12:21,907
Za�to ne ode� po Dijega?
Jer �emo jesti.
85
00:12:21,909 --> 00:12:25,077
Dobro.
-Pove��e� Taja sa sobom?
86
00:12:25,079 --> 00:12:26,779
�ta? Ne.
87
00:12:27,915 --> 00:12:30,451
Dozvoljava� joj da te gazi.
-Ima 13 godina.
88
00:12:32,253 --> 00:12:36,255
Ne brini zbog Beki. Ona je
poput Dijega, treba joj malo vi�e
89
00:12:36,257 --> 00:12:40,092
da se navikne na nove ljude. Ho�e� li
mi pomo�i da pripremim logorsku vatru?
90
00:12:40,094 --> 00:12:43,764
Mo�emo jesti slezove kola�i�e
posle ve�ere. -�ta je to?
91
00:12:45,332 --> 00:12:47,600
�ta su slezovi kola�i�i?
-Znam.
92
00:12:47,602 --> 00:12:50,002
�eka te poslastica.
Hajde.
93
00:13:06,621 --> 00:13:09,855
Dobar dan.
-O �emu je re�?
94
00:13:09,857 --> 00:13:11,557
Da li biste iza�li iz vozila?
95
00:13:23,470 --> 00:13:25,971
Hvala na saradnji.
�ivite u blizini?
96
00:13:25,973 --> 00:13:29,509
800 m u onom smeru.
-Voza�ku dozvolu molim.
97
00:13:29,511 --> 00:13:31,511
Moj partner �e pregledati va�e vozilo.
98
00:13:43,157 --> 00:13:47,660
Pucanj �e se �uti 800 m daleko.
Ne �elim da upozorim tvoju �enu.
99
00:13:47,662 --> 00:13:49,362
�ta?
100
00:15:06,440 --> 00:15:08,140
Taj.
101
00:15:09,644 --> 00:15:13,078
Prestani da hrani� psa svojom hranom.
-Ali gladna je.
102
00:15:13,080 --> 00:15:14,780
Ne.
103
00:15:22,590 --> 00:15:27,094
Beki, imamo ne�to o �emu bismo
�eleli da razgovaramo s tobom.
104
00:15:28,929 --> 00:15:35,501
Mo�e� li da gleda� u mene, Veverice?
-Rekla sam ti da me tako ne zove�.
105
00:15:35,503 --> 00:15:38,937
Da, Rebeka, hteo bih ne�to da ti ka�em
106
00:15:38,939 --> 00:15:41,843
i hteo bih da gleda� u mene.
107
00:15:43,778 --> 00:15:45,478
Dakle...
108
00:15:46,113 --> 00:15:49,784
Znam da je bilo te�ko protekle godine.
109
00:15:51,151 --> 00:15:54,154
Svima nama, pogotovo tebi.
110
00:15:55,956 --> 00:15:59,026
Ipak, moramo da gledamo napred.
111
00:16:01,128 --> 00:16:04,465
Deo procesa izle�enja
je nastavljanje dalje.
112
00:16:05,834 --> 00:16:09,804
Kejla i ja, mnogo se volimo.
113
00:16:13,474 --> 00:16:16,143
Pa smo odlu�ili da se ven�amo.
114
00:16:19,681 --> 00:16:24,349
�ta?
-Znam da je to velika stvar
115
00:16:24,351 --> 00:16:30,155
i bi�e potrebno se neki na
to naviknu, ali to �elimo i...
116
00:16:30,157 --> 00:16:32,359
Je li ovo �ala?
-To je...
117
00:16:33,494 --> 00:16:37,665
Mislim da �e stabilnija
okolina da bude dobra za tebe.
118
00:16:46,240 --> 00:16:48,240
Mrzela bi te.
-Beki.
119
00:16:54,682 --> 00:16:56,682
Izvini.
-Nema veze.
120
00:16:56,684 --> 00:17:00,051
Oboje smo znali da ovo ne�e biti lako.
Obi�i �u je.
121
00:17:00,053 --> 00:17:01,753
Ne, ja �u.
122
00:17:18,873 --> 00:17:20,573
Kako si mogao?
123
00:17:25,613 --> 00:17:29,549
Mnogo sam voleo tvoju mamu.
-Da.
124
00:17:29,551 --> 00:17:32,585
Da, vidi se.
-Beki.
125
00:17:32,587 --> 00:17:37,055
Dijego. -Ho�e� li da se vrati�
da razgovaramo, molim te?
126
00:17:37,057 --> 00:17:38,757
Beki?
127
00:18:12,760 --> 00:18:16,127
Taj, dosta s tim.
To ti treba da pojede�.
128
00:18:16,129 --> 00:18:19,097
Kuda su oti�li?
-Napolju su, razgovaraju.
129
00:18:19,099 --> 00:18:20,799
Vrati�e se brzo.
U redu je.
130
00:18:24,939 --> 00:18:26,639
Pojedi svoju ve�eru.
131
00:18:36,283 --> 00:18:38,951
Dijego, ostajemo.
Ostajemo.
132
00:18:38,953 --> 00:18:40,653
Hajde.
133
00:18:51,365 --> 00:18:53,298
Zdravo. Mogu li vam pomo�i?
134
00:19:29,003 --> 00:19:33,873
Samo mi malo odsviraj
moju omiljenu pesmu. -Va�i.
135
00:19:42,016 --> 00:19:45,751
Osta�u pored tebe
136
00:19:45,753 --> 00:19:49,555
Osta�u pored tebe
137
00:19:49,557 --> 00:19:53,425
I ho�u da me na�e�
138
00:19:53,427 --> 00:19:58,432
Pa �u ostati pored tebe
139
00:19:59,366 --> 00:20:03,869
Osta�u pored tebe
Ja �u...
140
00:20:03,871 --> 00:20:05,571
U redu je.
141
00:20:35,737 --> 00:20:38,806
Gde ti je mama, Taj?
Kejla?
142
00:20:42,275 --> 00:20:46,612
D�efe, ovaj gospodin je izgubio psa.
-Da, bojim se da je poput Hudinija.
143
00:20:46,614 --> 00:20:49,314
Izvinite �to vam prekidam ve�eru.
Drago mi je, D�efe.
144
00:20:49,316 --> 00:20:52,283
Zdravo.
-Mogu li vam doneti malo vode?
145
00:20:52,285 --> 00:20:54,086
To bi bilo sjajno.
Hvala.
146
00:21:50,812 --> 00:21:56,984
Izvolite.
-Kakvog psa rekoste?
147
00:21:59,352 --> 00:22:05,323
Nisam rekao.
-Mo�da bi pomoglo da znamo �ta tra�imo.
148
00:22:09,530 --> 00:22:13,065
Ako nema ni�ta drugo...
-Kane korso.
149
00:22:13,067 --> 00:22:16,836
Va� pas je korso?
-Ne, va� pas je korso.
150
00:22:16,838 --> 00:22:19,672
Da.
-Mada, deluje da nije �istokrvan.
151
00:22:19,674 --> 00:22:21,740
Nismo sigurni.
Iz azila je.
152
00:22:21,742 --> 00:22:24,176
Za�to nam ne ostavite broj?
-Moj pas je rotvajler.
153
00:22:24,178 --> 00:22:29,347
�istokrvan.
Ili kako ih Nemci nazivaju...
154
00:22:29,349 --> 00:22:31,049
Kasapski pas.
155
00:22:32,253 --> 00:22:34,554
Izdr�ljivost.
Inteligencija.
156
00:22:34,556 --> 00:22:36,556
Snaga.
Osobine zbog kojih su odgajani.
157
00:22:36,557 --> 00:22:38,257
To im je u krvi.
158
00:22:40,295 --> 00:22:44,029
Zato ih nikad ne pu�tate da se pare s
drugim rasama. Dobijete najgore od obe.
159
00:22:44,031 --> 00:22:47,066
Mislim da je vreme da odete.
Obi�i �u Taja.
160
00:22:47,068 --> 00:22:48,768
Idite smesta.
161
00:22:51,939 --> 00:22:53,639
�isto ispred.
-Trpezarija.
162
00:22:56,110 --> 00:22:57,810
Verovatno ide po telefon.
163
00:23:04,619 --> 00:23:07,887
Smiri se.
Za�to ne sedne� na kau�?
164
00:23:19,066 --> 00:23:20,766
Ne.
165
00:23:25,405 --> 00:23:27,573
Nemoj.
Molim te, nemoj.
166
00:23:27,575 --> 00:23:29,275
Molim te.
167
00:23:30,278 --> 00:23:34,649
Molim te. -Povedi ga i
iza�ite kroz bo�na vrata odmah.
168
00:23:35,750 --> 00:23:37,450
Idite.
169
00:23:52,600 --> 00:23:58,137
Vidi� li ne�to?
-Jo� ni�ta.
170
00:23:58,139 --> 00:23:59,839
Da, ima zmija.
171
00:23:59,841 --> 00:24:01,608
Ima paukova, slepih mi�eva.
172
00:24:01,609 --> 00:24:03,376
Svega ima.
Jebem ti.
173
00:24:03,377 --> 00:24:05,455
Komarci me urni�u.
174
00:24:13,120 --> 00:24:14,820
Hajde, Taj.
Nastavi dalje.
175
00:24:14,822 --> 00:24:17,124
Ali moramo sa�ekati Doru.
-�ta?
176
00:24:20,628 --> 00:24:22,795
Bi�e ona dobro.
Idemo da na�emo g�icu Beki.
177
00:24:22,797 --> 00:24:27,199
Mora� da se kre�e� br�e.
-Zdravo.
178
00:24:27,201 --> 00:24:30,536
Kuda �ete?
-Nikuda.
179
00:24:30,538 --> 00:24:32,640
Idemo po Beki.
-Beki?
180
00:24:33,841 --> 00:24:35,541
Ko je Beki?
181
00:24:47,154 --> 00:24:50,155
Na� pas.
-Imate psa?
182
00:24:51,692 --> 00:24:54,393
Mrzim pse.
-Eno je. Onamo.
183
00:24:54,395 --> 00:24:56,895
Velika.
-Sranje.
184
00:24:57,732 --> 00:25:00,532
Ne, nemojte.
-�ta je to bilo?
185
00:25:00,534 --> 00:25:02,234
Pucnjava.
186
00:25:07,508 --> 00:25:09,675
Ti�ina, mom�e.
187
00:25:09,677 --> 00:25:11,510
Ti�ina.
188
00:25:15,850 --> 00:25:17,550
Jebe� ti to.
189
00:25:20,855 --> 00:25:22,888
Misli� da si je sredio, vrsni strel�e?
190
00:25:26,527 --> 00:25:29,762
Gde su?
-Pobrinuo sam se za telefon.
191
00:25:29,764 --> 00:25:32,364
Nisam to pitao.
192
00:25:36,704 --> 00:25:38,572
U redu je.
193
00:25:39,774 --> 00:25:42,708
Dobro, da, da.
Dobro.
194
00:25:42,710 --> 00:25:44,877
Ne mrdaj.
195
00:25:53,910 --> 00:25:56,410
Mislim da mo�da imamo problem.
Ti?
196
00:25:57,892 --> 00:26:00,061
Kau�. Sedite.
197
00:26:05,099 --> 00:26:11,236
Proveri�u da li je ostatak ku�e prazan.
-Pi�toljd�ija Pit je upucao Beki tamo.
198
00:26:12,406 --> 00:26:17,576
Taj pas nije hteo da vas povredi.
Beki je bila mila stara kuca.
199
00:26:54,181 --> 00:26:56,615
Nema nikoga.
-Odli�no.
200
00:26:56,617 --> 00:27:01,286
Uze�u ono po �ta smo do�li
a onda idemo svojim putem.
201
00:27:13,701 --> 00:27:17,704
Samo radite �ta ka�u i bi�emo dobro.
202
00:27:20,307 --> 00:27:25,644
D�efe, videli smo im lica.
Mislim da nas ne�e ostaviti u �ivotu.
203
00:27:25,646 --> 00:27:27,346
Moramo da u�inimo ne�to.
204
00:28:36,884 --> 00:28:38,584
Sranje.
205
00:29:18,759 --> 00:29:22,294
Be�e jednom devoj�ica
koja je imala malu kovrd�u
206
00:29:22,296 --> 00:29:23,997
nasred �ela.
207
00:29:23,998 --> 00:29:27,332
Be�e jednom devoj�ica
koja je imala malu kovrd�u
208
00:29:27,334 --> 00:29:30,269
nasred �ela.
209
00:30:09,877 --> 00:30:15,482
Kakav ranac bi rekao da je ovo?
-�lja�te�i.
210
00:30:16,817 --> 00:30:20,520
Da li ti izgleda kao pse�i ranac?
-Psi ne nose ran�eve.
211
00:30:20,522 --> 00:30:23,658
U pravu si.
Beki nije pas.
212
00:30:24,825 --> 00:30:27,698
Beki je devoj�ica.
213
00:30:32,499 --> 00:30:34,335
Tra�im klju�.
214
00:30:36,705 --> 00:30:40,839
Ovoliko je veliki.
Ima ovaj simbol ugraviran.
215
00:30:40,841 --> 00:30:42,541
Da li ste ga videli?
216
00:30:45,179 --> 00:30:46,879
Ne.
217
00:30:51,018 --> 00:30:52,718
Ne.
218
00:30:58,258 --> 00:31:01,694
A ti?
Da li si ga video?
219
00:31:01,696 --> 00:31:04,031
Nikad pre nije bio ovde.
220
00:31:09,236 --> 00:31:11,905
Preostaje nam mala Beki.
221
00:31:14,074 --> 00:31:16,043
Moram da razgovaram s njom.
222
00:31:18,713 --> 00:31:23,050
Nije ovde.
U Atlanti je s mamom.
223
00:31:24,719 --> 00:31:28,053
Me�utim, njen ranac i telefon su ovde.
224
00:31:28,055 --> 00:31:33,628
D�efe, �elim da ti verujem.
Stvarno, ali ne olak�ava� mi.
225
00:31:36,564 --> 00:31:39,801
Sre�om po nas,
poneo sam detektor la�i.
226
00:31:43,404 --> 00:31:47,241
Pita�u opet.
Gde je Beki?
227
00:31:52,479 --> 00:31:54,179
U Atlanti.
228
00:32:06,594 --> 00:32:09,096
Stani.
229
00:32:11,932 --> 00:32:13,633
Vidi ti to.
Prostrelina.
230
00:32:13,635 --> 00:32:15,335
Proma�io je kost.
231
00:32:16,937 --> 00:32:19,271
Bi�e dobro.
Sad mali de�ak.
232
00:32:19,273 --> 00:32:21,940
Ne, molim te, nemoj mog sina.
Molim te nemoj.
233
00:32:21,942 --> 00:32:25,977
Mogao bi da mu raznese nogu. -Odgovori
mu na pitanje. -Nemoj. Molim te.
234
00:32:25,979 --> 00:32:27,679
Seronje.
235
00:32:28,817 --> 00:32:32,117
Bo�e.
-Pozvala sam policiju.
236
00:32:32,119 --> 00:32:33,822
Sti�u.
237
00:32:36,957 --> 00:32:38,657
Zdravo, Beki.
238
00:32:40,194 --> 00:32:42,961
Bolje po�nite da be�ite.
Onom debelom.
239
00:32:42,963 --> 00:32:47,132
Treba�e mu po�etna prednost.
240
00:32:47,134 --> 00:32:51,506
Nisi nikog pozvala, du�o.
Imam tvoj mobilni telefon.
241
00:32:57,645 --> 00:32:59,645
Pa?
Oti�la sam do kom�ija.
242
00:32:59,647 --> 00:33:02,481
Grifinovih.
Poslu�ila sam se njihovim telefonom.
243
00:33:02,483 --> 00:33:04,218
Imaju i pi�tolj.
244
00:33:06,153 --> 00:33:07,853
Stoga vam je bolje da odete.
245
00:33:13,494 --> 00:33:18,997
Najbli�i kom�ija je 3 km daleko.
-Ovo je de�ija igra�ka.
246
00:33:18,999 --> 00:33:23,870
Ne mo�e dosegnuti toliko daleko.
Gospodo, Beki je na ovom imanju.
247
00:33:23,872 --> 00:33:26,371
I nikome od nas nije do igranja �murki
248
00:33:26,373 --> 00:33:30,710
pa za�to ne olak�amo sebi
i pozovemo je kod nas?
249
00:33:30,712 --> 00:33:33,211
Zaustavi joj krvarenje.
Mo�da nam zatreba.
250
00:33:33,213 --> 00:33:36,181
Za�to ne izvede� D�efrija
napolje? -Nemojte da ga vodite.
251
00:33:36,183 --> 00:33:39,184
Molim vas nemojte da ga vodite.
Ne radite nam to.
252
00:33:39,186 --> 00:33:40,886
Molim vas nemojte.
253
00:33:43,525 --> 00:33:45,525
Spremi se, Beki.
254
00:33:45,527 --> 00:33:48,026
Sazna�e� �ta se desi kad me la�e�.
255
00:34:47,755 --> 00:34:49,455
Zna�.
256
00:34:50,324 --> 00:34:54,996
Nisam bio blagoslovljen
decom na tradicionalan na�in,
257
00:34:57,130 --> 00:35:00,635
ali pokupio sam nekoliko
napu�tenih usput.
258
00:35:07,274 --> 00:35:08,974
Moj najstariji.
259
00:35:10,310 --> 00:35:12,915
Zna� li koje je moje najlep�e
se�anje na njega bilo?
260
00:35:14,297 --> 00:35:16,178
Nije to bio dan kad sam ga na�ao.
261
00:35:17,117 --> 00:35:20,521
Ve� dan kad je dokazao
svoju ljubav prema meni.
262
00:35:23,290 --> 00:35:26,626
A ovo ve�e, upravo sada zapravo,
263
00:35:26,628 --> 00:35:30,531
posta�e tvoje najlep�e se�anje na Beki
264
00:35:32,499 --> 00:35:36,334
jer je ovo trenutak kad �e ona
dokazati svoju ljubav prema tebi.
265
00:35:51,318 --> 00:35:53,519
Beki, obrati�u ti se
kao odrasloj osobi,
266
00:35:53,521 --> 00:35:57,823
jer o�ekujem da se tako pona�a�.
Nisi kod kom�ija.
267
00:35:57,825 --> 00:36:00,492
Znam da si u �umi iza ku�e.
268
00:36:00,494 --> 00:36:03,696
Stoga u�ini mi uslugu i usmeri
pogled k logorskoj vatri.
269
00:36:10,337 --> 00:36:15,041
Moj saradnik tamo,
neverovatno krupan, stra�an.
270
00:36:15,043 --> 00:36:18,176
On �e dr�ati tvog oca
dok ga ja povre�ujem.
271
00:36:18,178 --> 00:36:21,013
Obe�avam ti da to ne�e biti prijatno.
272
00:36:27,855 --> 00:36:33,360
Mo�emo izbe�i ovu neprijatnost
ako sara�uje�. Slu�aj pa�ljivo.
273
00:36:35,029 --> 00:36:39,197
U podrumu, u zidu,
bila je mala limena kutija.
274
00:36:39,199 --> 00:36:40,899
Zna� o �emu govorim?
275
00:36:44,371 --> 00:36:46,071
Ne.
276
00:36:47,909 --> 00:36:51,911
Ne verujem ti.
Ve� si me jednom slagala.
277
00:36:51,913 --> 00:36:56,882
Mislim da si na�la tu limenu kutiju
i uzela ono �to je bilo u njoj.
278
00:36:56,884 --> 00:37:01,252
Nemam tvoj glupi klju�. -Nikad nisam
rekao da je u pitanju klju�, Beki.
279
00:37:03,223 --> 00:37:07,059
Sad kad znam da je kod tebe,
nadam se da u�iva� u predstavi.
280
00:37:22,076 --> 00:37:24,977
U redu je. U redu je, du�o.
281
00:37:31,418 --> 00:37:33,986
Ima� jednu priliku.
Nek vredi.
282
00:37:40,427 --> 00:37:42,127
Beki.
283
00:37:42,930 --> 00:37:46,333
Slu�aj me, Veverice.
Izvini.
284
00:37:47,969 --> 00:37:51,773
Napravio sam gre�ku.
Mnogo gre�aka.
285
00:37:53,841 --> 00:37:58,112
Slu�aj.
Znam da si ljuta na mene
286
00:37:59,947 --> 00:38:01,814
i ima� svako pravo.
287
00:38:06,854 --> 00:38:11,076
Mora� da ostavi� po strani ta ose�anja
288
00:38:11,626 --> 00:38:13,326
i u�ini� ne�to za mene.
289
00:38:19,167 --> 00:38:24,637
Mora� da be�i� koliko te noge nose.
Be�i, Beki.
290
00:38:24,639 --> 00:38:28,841
Pre be�anja, Beki, slu�aj i znaj
da mo�e� zaustaviti ovo ako �eli�.
291
00:38:38,052 --> 00:38:39,820
Ne, stani. Stani.
292
00:38:39,821 --> 00:38:42,154
Da�u ti tvoj klju�.
293
00:38:44,659 --> 00:38:46,359
Prestani.
294
00:39:13,187 --> 00:39:15,386
Imam tvoj klju�.
Dolazim.
295
00:39:17,091 --> 00:39:18,791
Dolazim, molim te.
Skoro sam tamo.
296
00:39:20,862 --> 00:39:22,562
Dr�i ga.
297
00:39:24,732 --> 00:39:28,703
Stani.
-Evo je.
298
00:39:47,387 --> 00:39:49,123
Hajdemo po nju.
-Ne.
299
00:39:50,390 --> 00:39:52,892
Nemamo vremena za to.
-Ne�emo vi�e decu.
300
00:40:02,637 --> 00:40:04,603
Idi kod kom�ija.
Zovi policiju.
301
00:40:07,575 --> 00:40:09,575
Ali tata...
Iza tebe.
302
00:40:09,577 --> 00:40:11,577
Volim te, Beki.
Idi smesta.
303
00:40:25,593 --> 00:40:27,660
Gde je klju�, Beki?
Gde je?
304
00:40:27,662 --> 00:40:29,362
Ovde.
305
00:40:31,431 --> 00:40:34,166
Jebem ti.
306
00:41:30,324 --> 00:41:32,490
Jebem ti.
-Sveca mu.
307
00:41:32,492 --> 00:41:34,660
�ta ti se desilo?
-Ona mala ku�ka
308
00:41:34,662 --> 00:41:38,731
u �umi tamo.
Ne vidim.
309
00:41:38,733 --> 00:41:40,444
Pi�i propalo.
310
00:41:40,451 --> 00:41:42,168
Urnisano je.
-Jebem ti.
311
00:41:42,169 --> 00:41:44,169
Gde je Hamond?
-Kuhinja.
312
00:41:44,171 --> 00:41:46,874
Ne�e oni nikud.
-Da.
313
00:41:50,411 --> 00:41:53,014
U�iva� u klopi?
-Sranje.
314
00:41:54,181 --> 00:41:55,916
Iseci ga, �ove�e.
Iseci ga.
315
00:42:00,187 --> 00:42:02,388
Hajde. Polako.
316
00:42:02,390 --> 00:42:04,523
Evo. Spreman?
-Da, samo to uradi.
317
00:42:11,766 --> 00:42:16,103
U �emu je problem?
Zeza� li me?
318
00:42:17,204 --> 00:42:18,904
Izvini.
319
00:42:24,045 --> 00:42:26,045
Sad izlazi napolje i uhvati je
320
00:42:26,047 --> 00:42:30,217
pre nego �to odlu�im da si i ti
beskoristan da bude� ovde.
321
00:43:10,124 --> 00:43:11,824
Beki, gde si?
322
00:43:15,763 --> 00:43:18,130
Olak�ajmo ovo oboma, va�i?
323
00:43:27,942 --> 00:43:29,642
Beki.
324
00:43:31,612 --> 00:43:33,312
Prestani da be�i�.
325
00:43:58,639 --> 00:44:03,142
�ove�e, u tvr�avi si sada.
�ta �u da radim?
326
00:44:07,982 --> 00:44:09,682
Trebalo je da zaklju�a� vrata.
327
00:44:10,519 --> 00:44:12,484
Jebem ti. Sranje.
328
00:44:12,486 --> 00:44:14,186
Ru�no kopile.
329
00:44:15,389 --> 00:44:17,489
Jebem ti.
Dva jebena psa.
330
00:44:17,491 --> 00:44:19,224
Koliko pasa ima�?
-Dijego, ti�ina.
331
00:44:19,226 --> 00:44:20,994
Kopile.
-Sedi.
332
00:44:20,995 --> 00:44:22,695
Jebem ti.
333
00:44:28,537 --> 00:44:30,237
Kul tvr�ava.
334
00:44:33,040 --> 00:44:34,740
�ao.
335
00:44:35,510 --> 00:44:37,676
Samo ho�u da razgovaramo.
-Ne.
336
00:44:37,678 --> 00:44:40,347
Samo razgovaramo.
337
00:44:43,751 --> 00:44:46,521
Nemam oru�je.
Ne�u te povrediti.
338
00:44:48,923 --> 00:44:51,025
Alo?
-Odlazi.
339
00:44:54,395 --> 00:44:56,095
Slu�aj, mala.
340
00:44:57,231 --> 00:45:01,202
Stvarno misli� da �elim biti ovde,
sapli�u�i se o govna u �umi?
341
00:45:04,038 --> 00:45:06,774
Ti ho�e� da odem.
Ja ho�u da odem.
342
00:45:07,741 --> 00:45:12,079
Ali nijedno od nas ne�e dobiti to
�to �eli dok ne dobijem taj klju�.
343
00:45:15,216 --> 00:45:22,056
Hajde da se ja i ti dogovorimo.
Izbaci klju� ovamo.
344
00:45:23,724 --> 00:45:27,594
Ja �u im re�i da sam ga pokupio
sa zemlje. Re�i �u da si pobegla.
345
00:45:27,596 --> 00:45:31,732
Oni ne�e postavljati previ�e
pitanja sve dok imam klju�.
346
00:45:37,738 --> 00:45:39,438
Va�i?
347
00:45:50,084 --> 00:45:53,087
Dobro.
-Dobro.
348
00:45:54,656 --> 00:45:59,260
Baci ga ovamo i odoh svojim putem.
349
00:46:01,996 --> 00:46:05,933
Ti, tvoj mali brat i
tvoja mama bi�ete bezbedni.
350
00:46:10,271 --> 00:46:13,939
�ta? -Rekao sam ti, tvoja
mama i tvoj mali brat.
351
00:46:13,941 --> 00:46:17,778
Svi �ete biti bezbedni.
Moja mama je mrtva.
352
00:46:23,951 --> 00:46:26,453
Dobro, tvoja ma�eha onda.
Svejedno.
353
00:46:29,990 --> 00:46:35,460
Stvar je u tome �to je ona
jo� �iva kao i mali de�ak.
354
00:46:37,464 --> 00:46:41,800
I mo�ete da odete i imate
lep �ivot zajedno. Zar ne?
355
00:47:24,512 --> 00:47:27,580
Beki?
Da li i dalje va�i dogovor?
356
00:47:35,690 --> 00:47:38,023
Alo?
-Da�u ti tvoj glupi klju�.
357
00:47:38,025 --> 00:47:39,725
Trenutak samo.
358
00:48:14,061 --> 00:48:15,761
Evo ga.
359
00:48:20,234 --> 00:48:22,067
Dobro bacanje.
360
00:48:27,575 --> 00:48:29,275
Prokleta deca.
361
00:48:41,088 --> 00:48:43,088
Jebem ti.
362
00:48:46,093 --> 00:48:47,793
�ta koji kurac?
363
00:49:17,357 --> 00:49:19,057
Jebem ti.
364
00:49:51,158 --> 00:49:54,995
Mislim da mi noga i dalje
krvari prili�no gadno.
365
00:50:09,511 --> 00:50:11,211
U redu je.
366
00:50:25,192 --> 00:50:28,530
U redu je. Ja�e �u je zaviti.
367
00:50:33,400 --> 00:50:37,371
�ula sam D�efa kako vri�ti.
Je li on?
368
00:50:50,450 --> 00:50:52,754
Poku�ao si da nam pomogne� ranije.
369
00:50:55,422 --> 00:50:59,459
Oboje znamo kako �u ja skon�ati.
A i moj sin.
370
00:51:00,728 --> 00:51:02,428
Ne �eli� to.
371
00:51:04,064 --> 00:51:07,301
Ne �eli� to. Ne �eli�.
372
00:51:09,938 --> 00:51:11,638
Molim te.
373
00:51:16,578 --> 00:51:18,278
Ejpeks.
374
00:51:22,316 --> 00:51:24,016
Molim te.
375
00:51:47,307 --> 00:51:50,275
Ne�u dozvoliti da im ovo pro�e.
376
00:52:35,857 --> 00:52:37,557
Uzmi ga.
377
00:52:39,894 --> 00:52:41,594
Uzmi pi�tolj, Ejpeks.
378
00:52:46,366 --> 00:52:50,337
Evo. Sad, uperi ga u moje srce.
379
00:52:54,174 --> 00:52:57,512
Devet godina, �etiri meseca,
i dva dana. Zna� �ta je to?
380
00:52:59,379 --> 00:53:02,347
Koliko dugo smo bili unutra.
-Tako je.
381
00:53:02,349 --> 00:53:07,354
To je 54.538 budnih sati.
382
00:53:09,757 --> 00:53:14,896
Zna� li koliko sati sam proveo
planiraju�i, prora�unavaju�i, ovaj dan?
383
00:53:16,030 --> 00:53:19,065
Ima� li predstavu koliko?
384
00:53:19,067 --> 00:53:21,534
Svaki... od...
385
00:53:21,536 --> 00:53:23,236
njih.
386
00:53:23,871 --> 00:53:25,921
Nije pro�ao
nijedan tren a da ovaj plan,
387
00:53:27,450 --> 00:53:29,748
i na�e veli�anstveno sprovo�enje njega,
388
00:53:29,783 --> 00:53:35,581
nije bio meni u mislima.
Kad planira� ne�to, bilo �ta,
389
00:53:35,583 --> 00:53:38,886
vrti� sve scenarije u svojoj glavi.
390
00:53:40,888 --> 00:53:44,890
Uo�i� slabosti, slabe ta�ke.
391
00:53:44,892 --> 00:53:47,927
Poku�ava� da otkrije� �ta �e to biti.
392
00:53:47,929 --> 00:53:51,599
Jedina stvar koja �e
biti tvoja propast.
393
00:53:54,301 --> 00:53:56,155
Svaki put kad sam to analizirao,
394
00:53:56,156 --> 00:53:58,261
nijednom nisam pomislio
da bi to bio ti.
395
00:54:05,646 --> 00:54:09,949
Ona deca.
Ne mogu da ih izbacim iz glave.
396
00:54:09,951 --> 00:54:13,418
Stavi prst na obara�.
-Ne razumem.
397
00:54:13,420 --> 00:54:16,922
Stavi. Svoj prst.
398
00:54:16,924 --> 00:54:18,624
Na obara�.
399
00:54:20,762 --> 00:54:25,664
Ne mogu ovo bez tebe, sine.
Treba� mi u ovome.
400
00:54:25,666 --> 00:54:30,301
54.538 sati planiranja.
401
00:54:30,303 --> 00:54:36,443
Ne �elim da po�ivim jo� jedan znaju�i
da smo dovde dogurali i omanuli.
402
00:54:38,846 --> 00:54:40,846
Stoga, ako ne�e� da mi pomogne�,
403
00:54:43,017 --> 00:54:45,651
samo napred i ubij me.
404
00:55:02,970 --> 00:55:05,137
Znao sam da mogu ra�unati
na tebe, sine.
405
00:55:12,312 --> 00:55:14,012
Za Bratstvo.
406
00:55:17,552 --> 00:55:19,252
Za Bratstvo.
407
00:56:04,866 --> 00:56:06,566
Kol.
408
00:56:11,539 --> 00:56:16,542
Be�e jednom devoj�ica
koja je imala malu kovrd�u
409
00:56:16,544 --> 00:56:19,547
nasred �ela.
410
00:56:21,381 --> 00:56:25,584
Kad je bila dobra,
bila je veoma, veoma dobra,
411
00:56:25,586 --> 00:56:29,054
ali kad je bila lo�a,
bila je u�asna.
412
00:57:04,759 --> 00:57:08,095
Mora� da ka�e� Beki da se vrati.
413
00:57:22,276 --> 00:57:26,477
Ose�a� li se bolje sada?
Ne�u opet da pitam.
414
00:57:26,479 --> 00:57:28,282
Govori sporo i razgovetno.
415
00:57:30,151 --> 00:57:33,451
Ona ne�e da me poslu�a.
-Ti si njen staratelj.
416
00:57:33,453 --> 00:57:38,489
Ne, nisam.
I ne bi ni�ta zna�ilo i da jesam.
417
00:57:38,491 --> 00:57:42,795
Beki je izuzetno odlu�na
i osvetoljubiva
418
00:57:42,797 --> 00:57:47,467
a vi ste mu�ili i ubili njenog
jedinog �ivog roditelja.
419
00:57:51,205 --> 00:57:52,905
Stoga sre�no.
420
00:57:59,213 --> 00:58:00,913
Idi po nju.
421
00:58:01,816 --> 00:58:05,483
Hamond je jo� tamo.
-Da, ali o�ito je Beki ne�to vi�e
422
00:58:05,485 --> 00:58:07,185
od onoga �to smo o�ekivali.
423
00:59:14,755 --> 00:59:17,222
Kol.
424
00:59:17,224 --> 00:59:18,924
Dobro si?
425
00:59:19,727 --> 00:59:22,396
Jebem ti. Sranje.
426
00:59:23,898 --> 00:59:26,765
Govno.
Ho�e� klju�?
427
00:59:26,767 --> 00:59:28,467
Mora� me prvo uhvatiti.
428
00:59:32,606 --> 00:59:34,306
Vra�aj se ovamo.
429
00:59:38,779 --> 00:59:41,947
Ovamo.
Ne�u te povrediti.
430
00:59:43,417 --> 00:59:45,117
Ubi�u te.
431
01:00:08,442 --> 01:00:10,275
Jebena ku�kica.
432
01:00:19,186 --> 01:00:20,886
Uspori.
433
01:00:43,144 --> 01:00:47,214
Kraj puta, mala kretenko.
Jebem ti.
434
01:00:48,149 --> 01:00:49,849
Jebem ti.
435
01:01:05,499 --> 01:01:07,199
Jebem ti.
436
01:01:22,883 --> 01:01:25,518
Upomo�. Ne umem da plivam.
437
01:01:25,520 --> 01:01:27,221
Upomo�, molim te.
Pomozi mi.
438
01:02:08,395 --> 01:02:10,229
Pomozi mi.
439
01:02:10,231 --> 01:02:11,931
Pomozi mi.
440
01:02:21,275 --> 01:02:22,975
Upomo�.
441
01:02:24,979 --> 01:02:27,913
Stani, stani.
442
01:03:58,540 --> 01:04:00,839
Ne.
Dijego, ne.
443
01:04:00,841 --> 01:04:02,541
Ne.
444
01:04:05,513 --> 01:04:09,016
Dijego. Molim te, Dijego.
445
01:04:11,251 --> 01:04:13,187
Molim te.
446
01:04:16,758 --> 01:04:19,024
Trebalo je da ode� kad
si imala prilike. -Ne.
447
01:04:19,026 --> 01:04:21,596
Pusti me.
448
01:04:22,863 --> 01:04:24,563
Stani.
449
01:05:11,245 --> 01:05:16,651
Video sam �ta si uradila Kolu.
Takve stvari,
450
01:05:18,152 --> 01:05:22,755
ostave o�iljak.
Imam previ�e sopstvenih o�iljaka.
451
01:05:26,761 --> 01:05:30,763
Nije prekasno za tebe.
Ti si samo dete.
452
01:05:46,815 --> 01:05:48,515
Zavr�io sam.
453
01:05:50,785 --> 01:05:53,185
Vi�e mi nije bitno �ta Dominik �eli.
454
01:05:55,956 --> 01:06:00,528
Idem i nadam se da �e� i ti.
455
01:06:12,841 --> 01:06:15,810
Dijego.
456
01:06:18,847 --> 01:06:20,547
Dijego.
457
01:06:26,588 --> 01:06:28,354
U redu je. Dobro si.
458
01:06:28,355 --> 01:06:30,489
Dobro si, mom�e.
459
01:07:10,865 --> 01:07:12,565
U redu je.
460
01:07:38,225 --> 01:07:40,225
Ne mrdaj.
461
01:07:54,609 --> 01:07:56,309
�ao, tata.
462
01:07:57,444 --> 01:07:59,144
To sam ja, Veverica.
463
01:08:02,650 --> 01:08:04,416
Pozdravi mamu u moje ime.
464
01:08:29,611 --> 01:08:31,311
Dijego, do�i.
465
01:09:10,818 --> 01:09:14,321
Koja je jebote bila svrha svega ovoga?
-Molim?
466
01:09:15,990 --> 01:09:18,891
Rekla sam, koja je jebote bila svrha?
-Psovala si.
467
01:09:18,893 --> 01:09:21,661
Znam, du�o.
Ponekad neko radi ne�to toliko glupo
468
01:09:21,663 --> 01:09:26,331
da ga mora� zaustaviti i upitati,
koja je jebote bila svrha?
469
01:09:26,333 --> 01:09:29,835
Ubio si mi verenika.
Tvoji ljudi su isparili.
470
01:09:29,837 --> 01:09:33,039
Ostao si bez jebenog oka.
Za�to?
471
01:09:33,041 --> 01:09:36,174
Zbog klju�a?
�ta jebote on mo�e da otvori
472
01:09:36,176 --> 01:09:37,876
da je vredan svega ovoga?
473
01:09:40,548 --> 01:09:44,016
Vredi on mnogo vi�e od toga.
474
01:09:44,018 --> 01:09:46,886
Ne o�ekujem da razume� ovo,
475
01:09:46,888 --> 01:09:50,523
ali radim ovo za tvoju rasu
koliko i moju. -Stvarno?
476
01:09:50,525 --> 01:09:55,360
Da, tako je. Sve rase su
stvorene s bo�anskim razlogom,
477
01:09:55,362 --> 01:09:59,699
ali na� moderni svet je
zamaglio i iskrivio tu svrhu.
478
01:09:59,701 --> 01:10:02,768
Ali sve to �e se promeniti.
-Imam pitanje.
479
01:10:02,770 --> 01:10:08,040
Da li su bile potrebne godine napornog
rada da se postane toliko glup?
480
01:10:08,042 --> 01:10:11,376
Izgleda da si u zabludi.
-Ti si jebena ku�ka.
481
01:10:11,378 --> 01:10:14,046
Da. Jebena...
482
01:10:21,421 --> 01:10:24,222
Nemoj.
-Da ti ka�em ne�to.
483
01:10:24,224 --> 01:10:27,191
Kad se vratim, tvoj sin �e
gledati kako umire�. -Skloni se.
484
01:10:32,934 --> 01:10:34,634
Ejpeks?
485
01:10:51,586 --> 01:10:54,252
Ostani tu. Ne mrdaj.
486
01:10:54,254 --> 01:10:55,954
Ne mrdaj.
487
01:12:11,232 --> 01:12:15,234
Znam da si unutra, Beki.
Zabavlja� li se?
488
01:12:15,236 --> 01:12:16,972
Znam da se ja zabavljam.
489
01:12:16,973 --> 01:12:19,602
Hajde da vidimo koliko
zabavno ovo mo�emo da u�inimo.
490
01:12:19,640 --> 01:12:22,675
Hajde.
Zabavimo se.
491
01:12:24,846 --> 01:12:28,013
Otvori vrata, Beki.
Hajde, Beki, uradi to.
492
01:12:28,015 --> 01:12:29,715
Hajde.
493
01:12:52,039 --> 01:12:55,207
Daj mi ruke.
494
01:13:01,549 --> 01:13:04,282
Pomo� na putu. Ovde Kejt.
495
01:13:04,284 --> 01:13:07,553
Registrovan je sudar i �ini se da
su se vazdu�ni jastuci aktivirali.
496
01:13:07,555 --> 01:13:12,224
Ima li povreda?
Alo?
497
01:13:12,226 --> 01:13:15,561
Mo�ete li da odgovorite?
Obavesti�u lokalne vlasti.
498
01:13:15,563 --> 01:13:17,263
Pomo� sti�e.
499
01:13:44,926 --> 01:13:46,626
Beki.
500
01:14:26,968 --> 01:14:28,668
Beki.
501
01:14:31,038 --> 01:14:37,878
O�ito je da si posebna devoj�ica. Pa
�u da sklopim poseban dogovor s tobom.
502
01:14:39,479 --> 01:14:41,479
Odlo�i�u pi�tolj.
503
01:14:43,651 --> 01:14:46,885
U redu.
Tvoj pas je jo� �iv.
504
01:14:46,887 --> 01:14:49,824
Bezbedan je. Ti si bezbedna.
505
01:14:52,159 --> 01:14:54,059
Samo �elim da razgovaramo.
506
01:14:58,165 --> 01:15:03,037
Na�i me
507
01:15:04,005 --> 01:15:08,507
Osta�u pored tebe
508
01:15:08,509 --> 01:15:13,212
I ho�u da me na�e�
509
01:15:13,214 --> 01:15:18,219
Pa �u ostati pored tebe
510
01:15:19,186 --> 01:15:23,591
Ja uvek mogu biti prona�ena
511
01:15:24,525 --> 01:15:27,860
Ja uvek mogu biti prona�ena
512
01:15:27,862 --> 01:15:32,064
Ja uvek mogu biti prona�ena
513
01:15:32,066 --> 01:15:36,035
Ja uvek mogu biti prona�ena
514
01:15:36,037 --> 01:15:40,105
Osta�u pored tebe
515
01:15:40,107 --> 01:15:43,876
I ho�u da me na�e�
516
01:15:43,878 --> 01:15:47,613
Pa �u ostati pored tebe
517
01:15:55,956 --> 01:15:59,391
Mislim da je to �to si ostala
pored mene dobra ideja, Beki.
518
01:16:06,734 --> 01:16:11,072
Siro�e si sada.
Da li si postala svesna toga?
519
01:16:12,907 --> 01:16:16,277
Pametna si. Tvrdoglava.
520
01:16:18,412 --> 01:16:21,747
Ubica. To �e govoriti.
521
01:16:21,749 --> 01:16:23,751
Potencijalni usvojitelji.
522
01:16:25,419 --> 01:16:30,324
Za�to bismo odabrali nju?
Ko �eli taj teret?
523
01:16:31,759 --> 01:16:35,427
Niko. Zavr�i�e� u sistemu.
524
01:16:35,429 --> 01:16:41,433
Jedna u�asna hraniteljska porodica
za drugom. To jest ako ima� sre�e.
525
01:16:41,435 --> 01:16:46,440
Niko se ne�e mu�iti da
spozna kakva si zapravo ti.
526
01:16:47,641 --> 01:16:49,341
Niko osim mene.
527
01:16:51,779 --> 01:16:53,479
Vidi ja...
528
01:16:54,615 --> 01:16:56,317
Vidim tvoj potencijal.
529
01:16:57,952 --> 01:17:00,855
Sirova glina koja �eka
da bude oblikovana.
530
01:17:03,124 --> 01:17:07,459
Gadno smo po�eli,
ali to je sve iza nas.
531
01:17:07,461 --> 01:17:13,799
Uz pravo usmeravanje, jednog dana
�e� mo�i da se seti� ovoga i shvati�
532
01:17:13,801 --> 01:17:19,206
da je ovo bio sjajan trenutak u
tvom �ivotu. Prava prekretnica.
533
01:17:21,342 --> 01:17:27,047
Ako mi samo pomogne�.
-Ti mo�e� pomo�i ako u�uti�.
534
01:17:29,984 --> 01:17:33,318
Gde je klju�?
-Sakrila sam ga.
535
01:17:33,320 --> 01:17:35,020
Poka�i mi.
536
01:17:36,991 --> 01:17:40,327
Ho�u prvo da ti poka�em ne�to drugo.
537
01:17:42,696 --> 01:17:46,165
Nemamo vremena za to.
Ne �elim da te povredim.
538
01:17:48,836 --> 01:17:53,707
Ali ja ho�u da povredim tebe.
Stvarno gadno.
539
01:18:13,727 --> 01:18:15,427
Jebena ku�kice.
540
01:18:24,738 --> 01:18:26,939
Stani.
Ne.
541
01:18:55,570 --> 01:19:01,139
Postoja�e devoj�ica
koja je imala mali metak u sebi.
542
01:19:06,581 --> 01:19:08,814
Sine, polako.
Polako.
543
01:19:08,816 --> 01:19:11,620
U redu?
To sam ja.
544
01:19:13,588 --> 01:19:17,456
Pusti je.
-Nakon onoga �to mi je uradila?
545
01:19:17,458 --> 01:19:19,158
Nama?
546
01:19:22,263 --> 01:19:26,599
Ne �elim da je ubije�.
-Skoro je gotovo sada.
547
01:19:26,601 --> 01:19:29,434
Ve� imam klju�.
Ovde je.
548
01:19:29,436 --> 01:19:32,139
Sve za �ta smo oduvek radili.
549
01:19:34,174 --> 01:19:37,196
Nakon nje, ne�emo vi�e decu.
550
01:19:37,978 --> 01:19:43,817
Nikada, obe�avam.
Ali trenutno, moramo dovr�iti ovo.
551
01:19:45,620 --> 01:19:47,320
Za Bratstvo.
552
01:19:54,461 --> 01:19:56,196
Rekao sam, pusti je.
553
01:20:09,678 --> 01:20:15,147
U pravu si.
Ko �e ionako da veruje devoj�ici?
554
01:20:15,149 --> 01:20:17,149
Idi, Beki.
Smesta.
555
01:21:42,403 --> 01:21:48,907
�ao mi je. Nije trebalo da te
ostavim da se sama suo�i� s njim.
556
01:21:48,909 --> 01:21:53,945
Ne mogu se poni�titi stvari koje sam
uradio ali mo�da tvojim spasavanjem...
557
01:23:29,009 --> 01:23:30,709
Beki.
558
01:23:33,046 --> 01:23:34,746
Jesi li dobro?
559
01:24:20,562 --> 01:24:25,967
Ima li jo� ne�to �to nam
mo�e� re�i? Neki detalj.
560
01:24:28,235 --> 01:24:30,237
Nije bitno koliko mali.
561
01:24:34,943 --> 01:24:39,112
Ne�to.
Ne�to o kanadskim 25 centi.
562
01:24:40,080 --> 01:24:43,317
Tra�io je to.
U travi.
563
01:24:46,486 --> 01:24:51,156
To �elite?
-Ne brini da li �e� zadovoljiti �erifa.
564
01:24:51,158 --> 01:24:54,662
Samo odgovaraj na pitanja
najbolje �to mo�e�.
565
01:25:03,270 --> 01:25:08,808
Se�a se majice, ali ne se�a se
da ga je ubadala bojicama u lice?
566
01:25:08,810 --> 01:25:11,777
Problem s percepcijom.
Nisam iznena�ena.
567
01:25:11,779 --> 01:25:17,016
Nasilje kojem je prisustvovala.
-Mene brine nasilje koje je po�inila.
568
01:25:38,844 --> 01:25:44,044
Preveo: Bambula
41874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.