All language subtitles for Barkskins.S01E06.The Wobble.WEBRip.x264 - 4917M - m-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,215 --> 00:00:02,684 Ik ben de heer Trepagny. 2 00:00:02,769 --> 00:00:04,177 Als je hier levend wegkomt, 3 00:00:04,262 --> 00:00:07,426 wil je het hem vertellen Gay Bill zegt bonjour? 4 00:00:07,528 --> 00:00:09,520 Eerder op "Barkskins" ... 5 00:00:09,974 --> 00:00:12,108 Iroquois hebben Vader Gabriël genomen. 6 00:00:12,193 --> 00:00:15,115 Je zult ze smeken met Monsieur Trepagny. 7 00:00:15,338 --> 00:00:17,862 Kunt u ons helpen onze mannen terug te halen? 8 00:00:18,975 --> 00:00:20,958 We zullen de weg wijzen, niet meer. 9 00:00:21,043 --> 00:00:23,389 En ik zou moeten doen zoals ik ervoor betaald was ... 10 00:00:23,489 --> 00:00:26,435 Smash je hersenen. Ga nu. 11 00:00:28,060 --> 00:00:29,497 Het is de jongen van Lafarge. 12 00:00:29,638 --> 00:00:31,599 Een slimme man vergeet 13 00:00:31,684 --> 00:00:34,905 kleine beloning nu voor een geweldige beloning later. 14 00:00:35,685 --> 00:00:36,906 Toen ik een kind was, 15 00:00:36,993 --> 00:00:38,777 Ik viel op van een houthakker. 16 00:00:38,935 --> 00:00:41,911 Ik heb mijn deugd behouden. Hij heeft zijn stempel gedrukt. 17 00:00:42,000 --> 00:00:44,481 Pierre, het spijt me. - Ik zoek 18 00:00:44,566 --> 00:00:47,003 een meneer Randall Cross. Ik ben hier om zijn lot te ontdekken. 19 00:00:47,090 --> 00:00:48,573 Het meisje zij ontdekt door de kreek. 20 00:00:48,657 --> 00:00:50,091 Ze is arm en beschadigd ding. 21 00:00:51,442 --> 00:00:53,053 Het bloedbad... 22 00:00:53,140 --> 00:00:55,925 Cross is hierheen gestuurd om dat te doen. 23 00:00:56,012 --> 00:00:57,448 Mr. Cross. 24 00:01:16,556 --> 00:01:17,825 Komen. 25 00:01:20,575 --> 00:01:22,038 Waar ben je geweest? 26 00:01:30,220 --> 00:01:32,708 Ik ben geweest waar het bloed gloeit. 27 00:01:32,990 --> 00:01:34,746 We hebben allemaal bloed gezien. 28 00:01:35,497 --> 00:01:36,966 Nee, dat heb je niet. 29 00:01:39,872 --> 00:01:42,363 Op het gezicht van een kind. 30 00:01:43,036 --> 00:01:44,935 De zoom van een jurk. 31 00:01:45,380 --> 00:01:48,020 Het vuil dringt het binnen 32 00:01:48,108 --> 00:01:50,588 en dan reist het 33 00:01:51,427 --> 00:01:52,634 in de bomen. 34 00:01:52,721 --> 00:01:54,475 Waar heb je het over? 35 00:01:54,560 --> 00:01:57,193 De geheime orde van deze plek. 36 00:01:57,278 --> 00:01:59,134 Het is mij verteld. 37 00:01:59,227 --> 00:02:01,289 Ik kwam terug om het je te vertellen. 38 00:02:01,374 --> 00:02:04,421 We hebben het moeilijk gehad keer op pad, Cross. 39 00:02:05,742 --> 00:02:07,866 Je gaat het ons vertellen waarom je verliet. 40 00:02:08,562 --> 00:02:11,653 Mijn zus Alice zal blij zijn om te horen dat je leeft. 41 00:02:11,843 --> 00:02:13,655 En je gaat terug naar haar. 42 00:02:14,257 --> 00:02:16,266 Je hebt een zoon, Randall. 43 00:02:17,445 --> 00:02:19,400 Vertel ze dat ik dood ben. 44 00:02:22,132 --> 00:02:23,537 Voor zover het bedrijf is bezorgd, 45 00:02:23,622 --> 00:02:25,102 je werkt nog steeds voor hen. 46 00:02:25,187 --> 00:02:27,277 Je kent het werk niet het bedrijf doet. 47 00:02:27,364 --> 00:02:29,105 Mijn zus zal het hebben haar man terug. 48 00:02:29,192 --> 00:02:31,542 En het bedrijf zal hebben zijn verslag van uw reizen. 49 00:02:31,629 --> 00:02:33,680 Ik werk niet voor het bedrijf. 50 00:02:33,765 --> 00:02:35,938 Ik heb het allemaal opgegeven. 51 00:02:36,625 --> 00:02:38,027 Laat me gaan 52 00:02:38,554 --> 00:02:40,226 en verdwaal weer. 53 00:02:44,429 --> 00:02:46,093 We zullen onze antwoorden krijgen. 54 00:02:46,351 --> 00:02:47,665 Randall. 55 00:02:47,750 --> 00:02:49,750 U komt meteen met ons mee. 56 00:02:54,726 --> 00:02:56,302 Wil je een verhaal horen? 57 00:02:56,387 --> 00:02:57,387 Nee. 58 00:02:57,852 --> 00:02:59,158 Ik zou niet. 59 00:03:01,949 --> 00:03:03,554 * BARKSKINS * Seizoen 01 Aflevering 06 60 00:03:03,639 --> 00:03:05,164 Afleveringstitel: "The Wobble"

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.