All language subtitles for Badehotellet S03E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annonsera din produkt eller ditt märke här kontakta www.OpenSubtitles.org idag 2 00:00:42,800 --> 00:00:46,040 -Stanna d�r borta. -Varf�r? 3 00:00:46,200 --> 00:00:49,800 -Jag g�r resten av v�gen. -Menar du det? 4 00:00:49,960 --> 00:00:51,760 �r du sn�ll och stannar? 5 00:01:00,200 --> 00:01:03,800 Det �r l�ngt. Vi packar upp f�rst. Det �r snart lunch. 6 00:01:03,960 --> 00:01:07,200 Jag kommer innan lunch, Ditmar. Vi ses. 7 00:01:17,400 --> 00:01:20,040 -Goddag. -V�lkommen, herr Weyse. 8 00:01:20,200 --> 00:01:24,480 -Tack, fr�ken Fie. �r de andra h�r? -Ja, de flesta. 9 00:01:24,640 --> 00:01:31,880 -Ni ska f� er nyckel. -Det m� jag s�ga! Ni har en disk. 10 00:01:33,640 --> 00:01:37,680 Har ni lagt m�rke till att jag har en ung dam med mig i �r? 11 00:01:37,840 --> 00:01:40,400 Ja, fr�ken Kitty Hansen. 12 00:01:40,560 --> 00:01:45,000 En flicka fr�n scenskolan, som jag har lovat att l�sa med. 13 00:01:47,880 --> 00:01:51,640 Vad g�r ni, Kitty? Vad g�r ni med resv�skorna? 14 00:01:51,800 --> 00:01:55,080 Ska de inte in? Chauff�ren st�llde dem d�r ute. 15 00:01:55,240 --> 00:01:58,920 Det ordnar flickorna. St�ll dem d�r. 16 00:02:00,640 --> 00:02:02,480 St�ll ned resv�skorna! 17 00:02:02,640 --> 00:02:06,280 V�lkommen, fr�ken Hansen. Jag visar er till ert rum. 18 00:02:08,600 --> 00:02:12,520 -Det �r h�r ni ska bo. -Ja, d�r inne. 19 00:02:15,720 --> 00:02:18,800 -F�r jag det helt f�r mig sj�lv? -Ja. 20 00:02:18,960 --> 00:02:22,880 Packa upp era saker, s� h�mtar jag er n�r det �r lunch. 21 00:02:23,040 --> 00:02:26,280 Vilket ansvar jag har tagit p� mig. 22 00:02:26,440 --> 00:02:31,000 -Hon verkar rar. -Men v�ldigt naiv och oskuldsfull. 23 00:02:31,160 --> 00:02:36,080 Men h�r hos mina goda gamla v�nner h�nder det inget. 24 00:02:39,240 --> 00:02:41,800 �r det ni, Weyse? 25 00:02:41,960 --> 00:02:45,560 -D� har ni kommit. -Ja. 26 00:02:45,720 --> 00:02:49,280 -Har ni ringt f�r lunch? -Nej, det dr�jer lite �n. 27 00:02:52,200 --> 00:02:56,720 -Har kontorschefen bytt rum? -Bara n�r den lille h�ller dem vakna. 28 00:02:57,720 --> 00:03:00,360 -Den lille...? -Fru Aurland f�dde i v�ras. 29 00:03:00,520 --> 00:03:04,720 Jo, men... Har de tagit med sig barnet? 30 00:03:04,880 --> 00:03:09,400 Ja. Det �r en rar liten pojke. Han �r d�pt efter herr Aurlands far. 31 00:03:09,560 --> 00:03:12,000 Han heter Severin. 32 00:03:15,480 --> 00:03:16,880 Severin...? 33 00:03:46,200 --> 00:03:47,680 Hej. 34 00:03:49,040 --> 00:03:53,280 -F�r jag komma in? -Ja. Givetvis. 35 00:04:10,880 --> 00:04:13,840 -Vill du ha n�got? -Nej tack. 36 00:04:15,600 --> 00:04:19,240 -Vems hus �r det? -En konstn�r fr�n Skagen. 37 00:04:19,400 --> 00:04:23,520 Han har rest till Italien, s� jag har hyrt det hela sommaren. 38 00:04:23,680 --> 00:04:28,120 -Vill du inte bo p� hotellet? -Nej, jag �r lite... 39 00:04:28,280 --> 00:04:31,520 f�r�lskad i det h�r st�llet. 40 00:04:31,680 --> 00:04:34,880 Det �r nog p� grund av det som h�nde i somras. 41 00:04:35,040 --> 00:04:39,400 Jag kysste en v�ldigt vacker flicka n�r det �skade. 42 00:04:40,520 --> 00:04:43,120 -Det gl�mmer man inte s� l�tt. -Max... 43 00:04:43,280 --> 00:04:48,520 Vad h�nde n�r du kom hem fr�n Dessau? Du �ndrade dig. 44 00:04:48,680 --> 00:04:51,800 Nej, jag �ndrade mig inte. Jag kunde bara inte. 45 00:04:51,960 --> 00:04:56,200 N�r jag kom tillbaka till K�penhamn hade min far g�tt i konkurs. 46 00:04:56,360 --> 00:04:59,720 Var inte grosshandlare Madsen en av landets rikaste? 47 00:04:59,880 --> 00:05:05,240 Han f�rlorade allt p� b�rsen i New York. Han gr�t som ett barn. 48 00:05:05,400 --> 00:05:08,840 Jag kunde inte s�ga att jag skulle l�mna Ditmar. 49 00:05:09,000 --> 00:05:14,360 -Varf�r sa du inget till mig? -Du hade tvingat mig att v�lja. 50 00:05:14,520 --> 00:05:17,600 -Du valde ju. -Jag hade inget val. 51 00:05:17,760 --> 00:05:22,400 F�rst�r du inte det? Jag blev s� glad n�r du skrev att du var h�r. 52 00:05:22,560 --> 00:05:26,400 Jag har inte varit p� hotellet �n. Ditmar sl�ppte av mig. 53 00:05:26,560 --> 00:05:29,320 Jag kunde inte v�nta p� att f� tr�ffa dig. 54 00:05:29,480 --> 00:05:34,120 Jag har dr�mt om oss varje dag, varje natt. 55 00:05:38,400 --> 00:05:43,480 -Jag m�ste g�. Jag kommer tillbaka. -N�r? 56 00:05:43,640 --> 00:05:47,800 -Efter lunch. -Om du g�r, kommer du inte tillbaka. 57 00:05:47,960 --> 00:05:53,640 Jag m�ste g�, annars undrar mina f�r�ldrar var jag �r. 58 00:05:53,800 --> 00:05:57,040 �r dina f�r�ldrar h�r? Din far gick ju i konkurs. 59 00:05:57,200 --> 00:06:00,920 Han hann ge flera egendomar till Ditmar i br�llopsg�va. 60 00:06:01,080 --> 00:06:05,040 Ditmar �r bekymrad. Far sl�sar med pengar. 61 00:06:05,200 --> 00:06:09,160 Ingen ska s�ga att Georg Madsen halat flaggan. 62 00:06:09,320 --> 00:06:12,680 Ska vi inte ha n�gra goda humrar i �r? 63 00:06:12,840 --> 00:06:16,400 Jag �r r�dd att f�rs�rjningstrupperna �r avskurna. 64 00:06:16,560 --> 00:06:19,720 -Vad? -Morten... Han har rest bort. 65 00:06:19,880 --> 00:06:23,920 Det �r jag den sista som beklagar. Vi skaffar dem fr�n Skagen. 66 00:06:24,080 --> 00:06:26,720 Jag talar med fru Andersen. Vilka �r med? 67 00:06:26,880 --> 00:06:28,400 -�r det inte dyrt? -Nej. 68 00:06:28,560 --> 00:06:30,280 Jag beh�ver inga, sv�rfar. 69 00:06:30,440 --> 00:06:34,160 -Ni d�, Frigh? -S� ni har kommit, Ditmar! 70 00:06:34,320 --> 00:06:37,040 -�r Amanda d�r inne? -Hon tog en promenad. 71 00:06:37,200 --> 00:06:39,800 -Amanda p� promenad? -Det sa jag ocks�. 72 00:06:39,960 --> 00:06:43,920 -Skulle du bada innan lunch? -Ja. Jag bjuder p� humrarna. 73 00:06:44,080 --> 00:06:47,000 Det �r bara sommar en g�ng om �ret. 74 00:06:49,000 --> 00:06:51,480 Jag trodde inte de skulle komma i �r. 75 00:06:51,640 --> 00:06:54,720 Madsen kan inte h�llas nere. Han �r ig�ng igen. 76 00:06:54,880 --> 00:06:59,640 -Men vi vet inte med vad. -Det vet v�l ni, greve Ditmar? 77 00:07:00,720 --> 00:07:04,080 -Det f�r man kanske inte fr�ga. -Ni f�r g�rna fr�ga. 78 00:07:04,240 --> 00:07:07,560 Men du f�r inget svar, Alice. 79 00:07:11,040 --> 00:07:14,360 Hummer till hela hotellet. Var det n�dv�ndigt? 80 00:07:14,520 --> 00:07:18,240 -De f�rv�ntar sig att jag bjuder. -Ska du inte byta om? 81 00:07:18,400 --> 00:07:20,080 Jag m�ste komma ig�ng! 82 00:07:20,240 --> 00:07:24,240 Det g�r ju inte. Du f�r inte �ga n�t. 83 00:07:24,400 --> 00:07:29,040 -Jag blir galen av det h�r. -Du har snart �verbevisat mig. 84 00:07:29,200 --> 00:07:32,440 Vi har det ju bra. Ditmar tar hand om oss. 85 00:07:32,600 --> 00:07:35,520 Tills du har gjort slut p� alla hans pengar. 86 00:07:35,680 --> 00:07:37,320 Pengar han fick av mig. 87 00:07:37,480 --> 00:07:41,160 -Tur att du hann ge honom dem. -Jag �ker en sv�ng. 88 00:07:41,320 --> 00:07:45,000 -Jag ska h�mta humrarna. -Det �r strax lunch. 89 00:07:45,160 --> 00:07:47,560 -Jag �ter p� Jeckels. -Georg! 90 00:07:47,720 --> 00:07:54,640 Jag har arbetat sen var 12 �r. Jag kan inte leva av allmosor. 91 00:07:54,800 --> 00:07:58,680 -Har inte vi semester? -Jag vill inte ha semester! 92 00:07:58,840 --> 00:08:03,960 -Varf�r allt spel f�r galleriet? -De ska inte tycka synd om mig. 93 00:08:04,120 --> 00:08:07,360 Det klarar du fint sj�lv. 94 00:08:09,840 --> 00:08:12,880 -Hej, far. -Din mor �r d�r uppe. 95 00:08:13,040 --> 00:08:15,440 Vart ska du? 96 00:08:19,200 --> 00:08:23,080 Goddag, fr�ken Madsen. F�rl�t, jag gl�mmer att ni �r gift. 97 00:08:23,240 --> 00:08:26,600 -Det g�r inget. -Gick resan bra? 98 00:08:26,760 --> 00:08:31,000 Er man sa att ni inte kunde v�nta med att komma ner till vattnet. 99 00:08:31,160 --> 00:08:35,640 Ni kunde inte l�ta bli att komma hit. Ni skulle inte vara h�r i �r. 100 00:08:35,800 --> 00:08:39,640 -Jag �ndrade mig. -Var ni h�r �ver vintern? 101 00:08:39,800 --> 00:08:42,280 -Ja. -Fru Andersen m�ste tycka om dig. 102 00:08:42,440 --> 00:08:45,760 Jag ska h�mta gr�nsaker. Ert bagage har burits upp. 103 00:08:45,920 --> 00:08:51,160 Er man sa att ni sj�lv ville packa upp. Annars s�ger ni bara till. 104 00:09:26,440 --> 00:09:29,320 -�r det du? -H�mtar du lite saker? 105 00:09:29,480 --> 00:09:33,320 Det jag beh�ver. Resten kan den som k�per ta �ver. 106 00:09:33,480 --> 00:09:35,040 S�ljer ni huset? 107 00:09:35,200 --> 00:09:40,200 Det skulle jag ha gjort f�r l�ngesen. Jag kan inte ha ett tomt hus st�ende. 108 00:09:40,360 --> 00:09:42,360 Men om Morten kommer tillbaka? 109 00:09:42,520 --> 00:09:46,720 Jag har inte h�rt fr�n honom p� �ver ett �r. Vet du var han �r? 110 00:09:46,880 --> 00:09:50,000 -Nej. -Var glad f�r det. 111 00:09:58,520 --> 00:10:02,560 Hotellet kan v�l anv�nda k�kstr�dg�rden, �ven om huset s�ljs? 112 00:10:02,720 --> 00:10:05,240 Herr Enevoldsen? 113 00:10:06,880 --> 00:10:10,240 -F�r vi anv�nda k�kstr�dg�rden? -Det avg�r k�paren. 114 00:10:10,400 --> 00:10:13,880 Vi har planterat och s�tt och best�mt med Morten... 115 00:10:14,040 --> 00:10:16,880 Jag k�nner inte till avtalet. 116 00:10:19,920 --> 00:10:23,160 Det �r fusk om k�paren f�r k�kstr�dg�rden. 117 00:10:23,320 --> 00:10:27,240 -All tid Fie har lagt p� den. -Men avtalet �r inte skrivet. 118 00:10:27,400 --> 00:10:31,560 -D� sk�rdar vi allt direkt. -Det blir nog Knud gladare av. 119 00:10:31,720 --> 00:10:35,640 -Jag g�r det g�rna. -Det tvivlar vi inte p�. 120 00:10:37,880 --> 00:10:42,000 -Vad ska ni g�ra, fru Andersen? -D� f�r vi k�pa gr�nsaker. 121 00:10:42,160 --> 00:10:44,680 Det blir ju mycket dyrare. 122 00:10:45,960 --> 00:10:49,400 -Ni f�r h�ja priserna f�r g�sterna. -Det kan vi inte. 123 00:10:49,560 --> 00:10:55,520 -De k�nner ocks� av de nya tiderna. -Vi kanske kan g�ra en byteshandel. 124 00:10:55,680 --> 00:10:59,200 Det �r besv�rligt att s�lja n�r han bor i Skagen. 125 00:10:59,360 --> 00:11:04,200 Om vi erbjuder att visa huset, kanske han s�ljer jordlotten till oss. 126 00:11:04,360 --> 00:11:06,840 Jag skulle inte v�ga ge f�rslaget. 127 00:11:07,000 --> 00:11:10,880 -Fie har inget emot att fr�ga. -Nej. 128 00:11:22,680 --> 00:11:25,960 Jag tog ner bl�jorna. De ligger d�r nere. 129 00:11:26,120 --> 00:11:30,120 Varf�r l�ter ni inte en av flickorna hj�lpa er med tv�tten... 130 00:11:30,280 --> 00:11:34,120 -...s� ni kan njuta av semestern? -Jag g�r det g�rna sj�lv. 131 00:11:34,280 --> 00:11:38,800 Hos min son och sv�rdotter i Uppsala har de tv� flickor som avlastar. 132 00:11:38,960 --> 00:11:42,600 Men hon �r ju ocks� fr�n en v�ldigt v�lb�rgad familj. 133 00:11:42,760 --> 00:11:45,080 -H�rligt f�r dem. -Ja. 134 00:11:45,240 --> 00:11:50,040 Just nu �r de p� semester i Wien. De fr�gade om jag ville f�lja med- 135 00:11:50,200 --> 00:11:55,840 -men jag vet inte hur Adam t�nkte. Jag sviker inte mina bridgev�nner. 136 00:11:56,000 --> 00:12:00,520 Jag �r ledsen att jag sprang ut tv� g�nger under spelet ig�r kv�ll. 137 00:12:00,680 --> 00:12:02,240 Det �r ju bara bridge. 138 00:12:02,400 --> 00:12:07,480 Lydia. Bara och bridge �r tv� ord som inte ska anv�ndas i samma mening. 139 00:12:07,640 --> 00:12:12,360 Det blir nog inte b�ttre ikv�ll, s� jag f�r nog hellre avst� helt. 140 00:12:12,520 --> 00:12:17,920 -Avst�, fru Aurland? -Urs�kta. Urs�kta mig. 141 00:12:19,040 --> 00:12:22,880 Det �r sv�rt f�r en nybliven mor att h�ra den lille gr�ta. 142 00:12:23,040 --> 00:12:26,200 Du uttalar dig om n�t du inte har erfarenhet av. 143 00:12:26,360 --> 00:12:30,400 Hur g�r vi med bridgespelet ikv�ll om fru Aurland inte spelar? 144 00:12:30,560 --> 00:12:35,600 Jag tror inte hon menade bara ikv�ll. Hon menade nog hela sommaren. 145 00:12:37,360 --> 00:12:41,600 Du har kommit. Hade jag inte r�tt? Det var l�ngt att g�. 146 00:12:41,760 --> 00:12:46,680 Det var inte s� farligt. Jag tar en promenad igen efter lunch. 147 00:12:48,000 --> 00:12:51,320 -Vad �r det? -Jag har en �verraskning till dig. 148 00:12:51,480 --> 00:12:55,360 -Gissa. Du kommer att bli glad. -S�g vad det �r. 149 00:12:55,520 --> 00:12:59,920 Jag har bjudit hit Ella och Frederik. 150 00:13:00,080 --> 00:13:04,080 Du var s� ledsen �ver att Ella inte var med vid f�rlovningen. 151 00:13:04,240 --> 00:13:08,320 -Nu har jag lockat dem fr�n Hornb�k. -Det �r ingen bra id�. 152 00:13:08,480 --> 00:13:12,880 Vi har precis kommit hit. Senare i sommar kanske. S�g det till dem. 153 00:13:13,040 --> 00:13:16,320 -Det kan jag inte. -Sj�lvklart kan du det. 154 00:13:16,480 --> 00:13:19,720 -D� g�r jag det. -De st�r redan d�r nere. 155 00:13:21,560 --> 00:13:24,000 Amanda! 156 00:13:24,160 --> 00:13:28,080 H�rligt att se dig. Det skulle vara en �verraskning. 157 00:13:28,240 --> 00:13:31,640 -Det var det. -Frederik, s�g hej till Amanda. 158 00:13:31,800 --> 00:13:33,920 -Hej, Amanda. -Hej. 159 00:13:34,080 --> 00:13:37,280 Han �r sur f�r att det inte finns n�n tennisbana. 160 00:13:37,440 --> 00:13:42,320 -Men det finns krocket i tr�dg�rden. -Det har Frederik f�tt erbjudande om. 161 00:13:42,480 --> 00:13:45,840 H�r �r er nyckel. Det f�rsta rummet ovanf�r trappan. 162 00:13:46,000 --> 00:13:50,000 -Vi kommer upp med ert bagage. -D�r brukar mina f�r�ldrar bo. 163 00:13:50,160 --> 00:13:53,240 Nu �r det lunch. Sen g�r vi till stranden. 164 00:13:53,400 --> 00:13:56,360 Frederik och Ella beh�ver nog vila. 165 00:13:56,520 --> 00:14:00,360 Nej, vi har mycket att prata om och du m�ste visa runt mig. 166 00:14:00,520 --> 00:14:05,160 -Hur l�nge stannar ni? -Hela sommaren. Visst �r det h�rligt? 167 00:14:21,320 --> 00:14:24,880 -Tack. -Vill er man ha sitt kaffe h�r ute? 168 00:14:25,040 --> 00:14:28,320 Det �r f�r varmt h�r ute idag. Eller hur, Otto? 169 00:14:28,480 --> 00:14:32,480 -Du vill v�l ha kaffet d�r inne? -Ja, det �r f�r varmt ute. 170 00:14:35,360 --> 00:14:38,560 -Han vill inte segla i �r? -Nej, gudskelov. 171 00:14:38,720 --> 00:14:42,840 Efter att b�ten konfiskerats har det inte n�mnts med ett ord. 172 00:14:44,600 --> 00:14:48,960 Det har inte alltid varit l�tt f�r Otto att han �rvde fabriken- 173 00:14:49,120 --> 00:14:53,880 -efter sin farfar och far. Han har k�nt sig insp�rrad. 174 00:14:54,040 --> 00:14:57,200 P� det s�ttet �r han annorlunda �n er man. 175 00:14:57,360 --> 00:15:01,200 -Tycker ni det? -Ja. Er man... 176 00:15:02,320 --> 00:15:05,240 Vi h�rde vad som h�nde i h�stas. 177 00:15:05,400 --> 00:15:08,760 Men det �r tydligt att han �r ig�ng igen. 178 00:15:08,920 --> 00:15:11,880 -Vad g�r han nu? -Det f�r han ber�tta sj�lv. 179 00:15:12,040 --> 00:15:17,040 Det ang�r ju inte mig. Men upp p� h�sten igen... 180 00:15:17,200 --> 00:15:21,720 Det �r imponerande. Min man fick en stor personlig kris- 181 00:15:21,880 --> 00:15:26,800 -f�r att han har �rvt allt. Nu har han lyckligtvis lugnat sig. 182 00:15:26,960 --> 00:15:30,560 Jag �nskar att min man kunde ta det lika lugnt som er. 183 00:15:30,720 --> 00:15:34,720 Vi kan ju byta. I sommar bara. 184 00:15:37,440 --> 00:15:42,040 -Sa du n�got, Alice? -Nej. Sov vidare bara. 185 00:15:46,000 --> 00:15:49,720 -Vi �r klara med disken. -Spring iv�g d�. 186 00:15:49,880 --> 00:15:52,560 Vi f�r g� ner och bada nu. 187 00:15:52,720 --> 00:15:55,360 -Allihop? -Ja. G� ni bara. 188 00:15:55,520 --> 00:15:59,240 -Jag kan stanna, fru Andersen. -Sluta, din badkruka. 189 00:15:59,400 --> 00:16:03,080 -Jag �r ingen badkruka, Edith. -Talade du med Enevoldsen? 190 00:16:03,240 --> 00:16:07,560 -Han kommer hit och talar om det sen. -Vad bra. 191 00:16:07,720 --> 00:16:11,280 -Vi g�r ner och badar nu. -Jag kan stanna h�r. 192 00:16:12,880 --> 00:16:17,520 Fie? Tror du Enevoldsen vet n�t om Morten? 193 00:16:17,680 --> 00:16:22,040 Det g�r han inte. Han har inte h�rt n�t p� �ver ett �r. 194 00:16:33,080 --> 00:16:36,240 Helene? S�ja, v�nnen. 195 00:16:36,400 --> 00:16:38,520 Helene! 196 00:16:39,760 --> 00:16:41,520 Helene! 197 00:16:42,680 --> 00:16:46,240 Helene? Han vaknade igen. 198 00:16:46,400 --> 00:16:49,360 -S�ja. -S� d�r ja. 199 00:16:50,720 --> 00:16:56,160 Den h�r ocks�. Jag l�gger mig en stund i rum 11. 200 00:17:05,600 --> 00:17:11,000 -Hjalmar sa att du hade kommit. -Ja. I f�rmiddags. 201 00:17:11,160 --> 00:17:14,480 -Du �ter lunch p� rummet. -Ja. 202 00:17:14,640 --> 00:17:17,360 Severin �r lite... orolig just nu. 203 00:17:17,520 --> 00:17:23,440 Allvarligt talat. Severin? Jag vet att det �r f�r Hjalmars far... 204 00:17:23,600 --> 00:17:29,480 Trodde du att du hade n�t att s�ga till om? Vi kan inte tala h�r. Kom. 205 00:17:35,080 --> 00:17:40,520 Han �r ett v�ldigt sn�llt barn. Det var inga problem innan vi kom hit. 206 00:17:40,680 --> 00:17:44,360 Det �r f�r att du �r h�r. Jag f�rs�kte �vertala Hjalmar- 207 00:17:44,520 --> 00:17:47,960 -att vi inte skulle �ka hit i �r. Han undrade varf�r. 208 00:17:48,120 --> 00:17:51,920 Jag kunde inte s�ga att jag inte ville tr�ffa barnets far. 209 00:17:52,080 --> 00:17:55,360 -Barnet k�nner hur jag m�r. -Sn�lla Helene. 210 00:17:55,520 --> 00:17:59,520 -Jag �ker igen. -Nej. Jag klarar det nog. 211 00:17:59,680 --> 00:18:03,600 -Vill du h�lla honom? -Helst inte. 212 00:18:05,320 --> 00:18:09,920 Det �r en v�ldigt vacker pojke, eller hur? 213 00:18:10,080 --> 00:18:13,600 -Jo. Han �r v�ldigt fin. -Nej. Vad var det? 214 00:18:13,760 --> 00:18:16,600 Fick man ett litet leende? 215 00:18:16,760 --> 00:18:21,000 Han fick visst syn p� en ber�md sk�despelare. 216 00:18:45,560 --> 00:18:49,080 -Jag visste inte att det var n�n h�r. -Det g�r inget. 217 00:18:52,240 --> 00:18:55,800 -Jaha. Sitter ni d�r, Frigh? -Javisst. 218 00:18:55,960 --> 00:19:01,480 Ska vi titta p� det, lilla Hedvig? Vi kan g� ut i tr�dg�rden. 219 00:19:05,720 --> 00:19:10,560 Nu har du suttit h�r inne l�nge nog. Du m�ste ut och f� lite luft. 220 00:19:10,720 --> 00:19:13,880 Vem �r den unga damen Weyse har med sig? 221 00:19:14,040 --> 00:19:16,960 -Hon heter Kitty. -Jag tyckte han sa Hedvig. 222 00:19:17,120 --> 00:19:21,200 De l�ser "Vildanden" av Henrik Ibsen. Hon ska spela Hedvig. 223 00:19:21,360 --> 00:19:25,280 -�r hon sk�despelerska? -Elev. Weyse har henne med... 224 00:19:25,440 --> 00:19:29,560 -...f�r att l�sa med henne. -Jag trodde hon var en sl�kting. 225 00:19:29,720 --> 00:19:35,240 -Det m� jag s�ga. Sk�despelerska. -Elev, s�ger jag ju. 226 00:19:35,400 --> 00:19:39,760 -Tidningen ska inte med p� promenad. -Just det. Nej. 227 00:19:50,400 --> 00:19:53,400 -Kom nu! -Jag g�r det i min egen takt. 228 00:19:53,560 --> 00:19:56,160 10, 20, 30, 40. 229 00:19:57,520 --> 00:20:02,680 -Det �r f�r kallt. Jag g�r det inte. -Kom nu. Vi g�r det tillsammans. 230 00:20:05,840 --> 00:20:09,280 70, 80, 90, 100! 231 00:20:12,480 --> 00:20:14,960 Badar de p� samma st�lle som g�sterna? 232 00:20:15,120 --> 00:20:19,160 -Det har jag aldrig t�nkt p�. -Tror du vattnet blir smutsigt? 233 00:20:19,320 --> 00:20:21,960 Stranden borde vara f�rbeh�llen g�sterna. 234 00:20:22,120 --> 00:20:27,400 -Personalen kan bada n�n annanstans. -De har bara en halvtimmes paus. 235 00:20:27,560 --> 00:20:32,560 Du pratar om det praktiska och jag pratar om principen. 236 00:20:34,320 --> 00:20:37,200 �r han inte klok? 237 00:20:39,960 --> 00:20:41,480 Edith! 238 00:20:43,800 --> 00:20:48,400 Var det sk�nt i vattnet? Fr�ken Fie? 239 00:20:48,560 --> 00:20:52,320 Jag ska bara l�mna ett besked. Jag kommer. 240 00:20:52,480 --> 00:20:55,920 K�nner ni till huset som ligger nere vid stranden? 241 00:20:56,080 --> 00:20:59,560 -Det som st�r tomt? -Herr Berggren har hyrt det. 242 00:20:59,720 --> 00:21:03,080 -Herr Berggren? -Jag lovade att g� dit efter lunch. 243 00:21:03,240 --> 00:21:06,520 Kan ni g� dit och s�ga att jag har f�tt f�rhinder? 244 00:21:06,680 --> 00:21:09,960 Jag har f�tt bes�k av min v�ninna och hennes man. 245 00:21:10,120 --> 00:21:13,880 F�rl�t att jag blandar in er. Jag ska f�rklara n�n g�ng. 246 00:21:14,040 --> 00:21:16,320 Det beh�ver ni inte. 247 00:21:29,920 --> 00:21:32,880 Skriver du till Adam? H�lsa fr�n mig. 248 00:21:33,040 --> 00:21:37,440 -Ja, n�r jag kommer till Wien. -�ker du dit �nd�? 249 00:21:37,600 --> 00:21:42,120 Ja. Jag kom hit f�r att spela bridge och det kan vi inte g�ra. 250 00:21:42,280 --> 00:21:47,000 Jag hade f�redragit om fru Aurland hade sagt det innan jag reste hit. 251 00:21:47,160 --> 00:21:51,640 Vad ska jag g�ra om du reser, Olga? 252 00:21:51,800 --> 00:21:56,440 -Du? -D� f�r jag v�l... resa hem. 253 00:21:56,600 --> 00:21:59,720 Varf�r? Jag har betalat f�r resten av sommaren. 254 00:21:59,880 --> 00:22:05,000 Jag t�nker inte be fru Andersen betala tillbaka. Du kan stanna. 255 00:22:05,160 --> 00:22:09,200 Det finns ingen anledning att g�ra det besv�rligt, Lydia. 256 00:22:12,240 --> 00:22:15,960 -Ligger du d�r? -Vad ska jag annars g�ra? 257 00:22:16,120 --> 00:22:19,520 -Amanda har bes�k av Ella. -�r hennes f�r�ldrar med? 258 00:22:19,680 --> 00:22:23,520 De �r inte h�r f�r att bes�ka oss. Hon �r h�r med sin man. 259 00:22:23,680 --> 00:22:26,480 -Den trista l�karen. -Var det en bra lunch? 260 00:22:26,640 --> 00:22:30,160 -Ja. Vet du vem jag tr�ffade? -N�n med en snapsflaska? 261 00:22:30,320 --> 00:22:33,760 Statsministerns sekreterare. Han reser runt i landet. 262 00:22:33,920 --> 00:22:38,240 Alla spannm�lsfirmor g�r omkull p� grund av fallande priser. 263 00:22:38,400 --> 00:22:43,520 B�nderna st�nger igen. Vart tar de v�gen? Till stan f�r att hitta jobb. 264 00:22:43,680 --> 00:22:47,840 Han ber�ttade att regeringen planerar ett stort bostadsbygge. 265 00:22:48,000 --> 00:22:52,960 Ett socialt bostadsbygge. D�r ska vi vara med. Vi startar en ny firma. 266 00:22:53,120 --> 00:22:55,960 -Georg? -Jag f�r inte �ga n�t. 267 00:22:56,120 --> 00:22:59,840 Men vi g�r det i ditt namn. Du blir direkt�r. 268 00:23:00,000 --> 00:23:04,640 Om 14 dagar kommer statsministern till Jeckels, och d� har vi ett m�te. 269 00:23:04,800 --> 00:23:09,680 -Ska inte direkt�ren med? -Du kan inget om byggande. 270 00:23:09,840 --> 00:23:14,160 -Du s�ger aldrig n�t bra om Stauning. -Vi kan inte vara sm�sinta. 271 00:23:14,320 --> 00:23:17,760 -Han �r statsminister. -G�r du med i partiet ocks�? 272 00:23:17,920 --> 00:23:20,840 -Vad g�r du? -Jag ska ligga hos min fru. 273 00:23:21,000 --> 00:23:24,640 Georg! Jag k�nner dig n�r du �r p� det hum�ret. 274 00:23:24,800 --> 00:23:27,040 Sluta, Georg. 275 00:23:27,200 --> 00:23:33,840 -Var har du gjort av humrarna? -Dem har jag gl�mt p� restaurangen. 276 00:23:34,000 --> 00:23:36,320 Georg... 277 00:23:36,480 --> 00:23:39,920 Hon sa att jag kunde stanna, men jag vet inte. 278 00:23:40,080 --> 00:23:42,440 Ni ska inte resa till K�penhamn nu. 279 00:23:42,600 --> 00:23:45,040 Jag vet inte vad jag skulle g�ra d�r. 280 00:23:45,200 --> 00:23:48,560 Spiritualist-f�reningen har st�ngt hela sommaren. 281 00:23:51,840 --> 00:23:57,440 -Fick ni en liten eftermiddagslur? -Ja, det var h�rligt. 282 00:23:57,600 --> 00:24:03,080 Jag saknar er yngsta dotter. Det var s� trevligt f�rra sommaren. 283 00:24:03,240 --> 00:24:06,640 -Hon �r hos mina f�r�ldrar. -Jag saknar tvillingarna. 284 00:24:06,800 --> 00:24:09,440 Tur att Leslies scoutl�ger snart �r slut. 285 00:24:09,600 --> 00:24:12,400 -Har ni h�rt att min syster reser? -Varf�r? 286 00:24:12,560 --> 00:24:16,760 -Fru Aurland vill inte spela bridge. -Kan inte n�n annan spela? 287 00:24:16,920 --> 00:24:21,040 -lngen av herrarna vill. -Ni d�, fru Madsen? 288 00:24:22,720 --> 00:24:27,920 Jag? Nej, det �r ingen bra id�. Jag har bara spelat Svarte Petter. 289 00:24:28,080 --> 00:24:31,440 -Det vore s� trevligt. -�r det inte sv�rt? 290 00:24:31,600 --> 00:24:36,200 -Jag har ju l�rt mig. N�gorlunda. -Jag kan prova. 291 00:24:36,360 --> 00:24:42,040 Olga. Olga! Fru Madsen vill g�rna spela ist�llet f�r fru Aurland. 292 00:24:42,200 --> 00:24:46,720 -Jag trodde inte ni spelade bridge. -Fru Frigh l�r mig mig reglerna. 293 00:24:46,880 --> 00:24:51,440 Det �r inget man l�r sig p� en eftermiddag. 294 00:24:56,560 --> 00:24:58,640 Jag tror hon blev glad. 295 00:24:58,800 --> 00:25:01,920 Jag har skrivit n�t h�r. 296 00:25:02,080 --> 00:25:06,240 Det st�r att ni ska visa huset om n�n vill se det. 297 00:25:06,400 --> 00:25:11,360 Och h�ller det rent. I geng�ld f�r ni hyra k�kstr�dg�rden i �r. 298 00:25:11,520 --> 00:25:14,040 N�sta �r f�r ni hitta en annan l�sning. 299 00:25:14,200 --> 00:25:19,400 Ni har redan haft den ett �r l�ngre. Jag trodde Morten skulle k�pa huset. 300 00:25:19,560 --> 00:25:23,600 Men man kan som vanligt inte r�kna med honom. 301 00:25:23,760 --> 00:25:27,880 Du borde tala med Arne Kokholm n�n dag n�r du har tid. 302 00:25:28,040 --> 00:25:33,240 Ett engelsk fartyg strandade ju h�r. Morten hj�lpte till att f� in alla. 303 00:25:33,400 --> 00:25:37,880 Det tvivlar jag p�. Han hj�lpte inte till n�r hans bror drunknade. 304 00:25:38,040 --> 00:25:42,520 Kokholm sa att Morten gick ut ensam med linan n�r de andra gav upp. 305 00:25:43,880 --> 00:25:47,760 De trodde han hade drunknat. Det hade han lyckligtvis inte. 306 00:25:47,920 --> 00:25:53,000 Fru Andersen fick brev fr�n Morten. Hon skulle h�lsa att han m�dde bra. 307 00:25:53,160 --> 00:25:54,720 Det g�r ingen skillnad. 308 00:25:54,880 --> 00:25:58,440 Morten har alltid varit en fr�mling f�r dig. 309 00:25:58,600 --> 00:26:01,680 Vad menar du med det? 310 00:26:02,800 --> 00:26:07,080 Hur vet du att Morten inte �r v�r egen? 311 00:26:07,240 --> 00:26:09,520 Det har vi inte sagt till n�gon. 312 00:26:16,040 --> 00:26:18,920 Vet du mer �n s� om Morten? 313 00:26:28,280 --> 00:26:32,800 Vi har varit grannar i alla �r, och du har aldrig sagt ett ord. 314 00:26:32,960 --> 00:26:35,440 Morten vet inget. 315 00:26:35,600 --> 00:26:39,160 D� f�rst�r jag varf�r han blev bortsk�md h�r. 316 00:26:39,320 --> 00:26:43,320 Han hade inte kommit hit om han hade f�tt k�rlek av dig. 317 00:26:43,480 --> 00:26:48,800 Jag tog hand om din horunge och s� ska jag dessutom h�ra p� anklagelser. 318 00:26:48,960 --> 00:26:52,680 Huset s�ljs och s� f�r k�paren hyra ut jord till er. 319 00:26:52,840 --> 00:26:56,360 Det blir inte med min rekommendation. 320 00:27:03,040 --> 00:27:05,280 -Vem var han? -Mortens far. 321 00:27:05,440 --> 00:27:08,680 -Har det h�nt n�got? -Nej, nej. 322 00:27:08,840 --> 00:27:13,440 -Gav du beskedet? -Han bad mig ge er det h�r. 323 00:27:13,600 --> 00:27:16,440 -Tack f�r hj�lpen. -Det var s� lite. 324 00:27:41,760 --> 00:27:45,600 -Vem spelar? -Herr Weyse. 325 00:27:45,760 --> 00:27:48,320 Jag stannar inte s� l�nge. Jag �r tr�tt. 326 00:27:48,480 --> 00:27:52,000 -Du �r v�l inte sjuk? -Du arbetar inte nu, �lskling. 327 00:27:52,160 --> 00:27:56,480 -Gl�mde ni humrarna hos Jeckels? -Jag uppt�ckte det f�rst h�r. 328 00:27:56,640 --> 00:27:58,480 Jag kan h�mta dem imorgon. 329 00:27:58,640 --> 00:28:02,880 Min sv�rson tycker inte om att n�t g�r till spillo. 330 00:28:04,880 --> 00:28:07,680 -Hoppas jag klarar det. -Det g�r du. 331 00:28:07,840 --> 00:28:11,400 �r det bra att f� spader ess? Jag skojar bara. 332 00:28:11,560 --> 00:28:15,440 Har fru Frigh inte sagt att vi inte skojar n�r vi spelar? 333 00:28:15,600 --> 00:28:18,360 Nej, s� l�ngt kom vi inte. 334 00:28:20,120 --> 00:28:25,440 Konstigt att han spelar varenda �r fast ingen ber honom. 335 00:28:27,480 --> 00:28:30,400 Gud. T�rs man verkligen hoppas? 336 00:28:30,560 --> 00:28:34,720 Min rara lilla elev, fr�ken Kitty Hansen- 337 00:28:34,880 --> 00:28:41,080 -har f�tt ett noth�fte fr�n en v�ninna i Amerika. 338 00:28:41,240 --> 00:28:45,000 Hon vill sjunga en s�ng. Ska vi inte l�ta henne g�ra det? 339 00:28:45,160 --> 00:28:48,800 Det kan om�jligt bli v�rre �n ni, herr Weyse. 340 00:29:40,600 --> 00:29:42,200 Bravo! 341 00:29:44,920 --> 00:29:49,080 -Vad �r det f�r text? -Tyckte ni inte om den, herr Weyse? 342 00:29:49,240 --> 00:29:52,000 -Det var mycket vackert. -Tack. 343 00:29:52,160 --> 00:29:57,800 -Vad handlar den om? -En ung kvinna som s�ljer sin kropp. 344 00:29:57,960 --> 00:30:03,120 Som sk�despelerska ska man kunna spela alla slags roller. 345 00:30:03,280 --> 00:30:05,760 Jag st�r just och ber�mmer er elev. 346 00:30:05,920 --> 00:30:08,800 Kommer ni fr�n en sk�despelarfamilj? 347 00:30:08,960 --> 00:30:13,880 Nej, min far var advokat. Han ville att jag skulle bli sk�despelerska. 348 00:30:14,040 --> 00:30:19,040 Han k�nde fru Heiberg. Jag hade t�nkt arbeta p� kontor- 349 00:30:19,200 --> 00:30:24,240 -men jag gjorde intagningsprovet och herr Weyse sa att jag kom in. 350 00:30:24,400 --> 00:30:29,560 Jag sprang lycklig hem f�r att ber�tta f�r far att jag kom in. 351 00:30:29,720 --> 00:30:33,080 Men... N�r jag kom hem k�rde de iv�g med honom. 352 00:30:33,240 --> 00:30:37,680 -Far dog medan jag stod p� scenen. -S� f�rf�rligt. 353 00:30:37,840 --> 00:30:41,280 -Det har jag aldrig ber�ttat. -Nej, det har ni inte. 354 00:30:41,440 --> 00:30:45,560 Det �r nog b�st att ni f�rbereder er f�r imorgon, fr�ken Kitty. 355 00:30:45,720 --> 00:30:48,840 -F�r jag inte stanna? -Vi �r h�r f�r att arbeta. 356 00:30:49,000 --> 00:30:54,120 Ni kunde inte texten i eftermiddags. Nu fick ni sjunga ocks�. 357 00:30:54,280 --> 00:30:58,240 -Ja. Godnatt d�, herr Frigh. -Godnatt, fr�ken Kitty. 358 00:30:58,400 --> 00:31:02,240 Disciplin. Det �r det f�rsta man l�r dem. 359 00:31:04,920 --> 00:31:08,920 -Amerika fick sig en f�rskr�ckelse. -Hela v�rlden fick det. 360 00:31:09,080 --> 00:31:14,040 I Tyskland �r 4 miljoner arbetsl�sa. Amerikanerna har sagt upp l�nen. 361 00:31:14,200 --> 00:31:20,760 De regerar p� n�dlagar och samtidigt st�r nazister och kommunister redo. 362 00:31:20,920 --> 00:31:25,280 En kris vi inte kan f�rest�lla oss precis s�der om v�r egen gr�ns. 363 00:31:25,440 --> 00:31:29,640 Urs�kta att jag fr�gar, men varf�r slutade ni m�la? 364 00:31:29,800 --> 00:31:33,920 -Ni var s� fredlig f�rra �ret. -Han f�r inte sova tillr�ckligt. 365 00:31:35,800 --> 00:31:38,280 I Tyskland �nskar man lag och ordning. 366 00:31:38,440 --> 00:31:40,400 De vill slippa gatustriderna. 367 00:31:40,560 --> 00:31:45,560 -Vi har det bra h�r hemma. -Fr�gan �r bara hur l�nge. 368 00:31:45,720 --> 00:31:50,600 Forts�tter det blir vi f�r f� som ska f�rs�rja dem som inte g�r n�n nytta. 369 00:31:50,760 --> 00:31:53,920 Det sker en gradvis urvattning av intelligensen. 370 00:31:54,080 --> 00:31:58,280 -Vad grundar ni det p�? -Enkla tal och tabeller. 371 00:31:58,440 --> 00:32:04,600 Vi m�ste f�rhindra att de mindre beg�vade s�tter barn till v�rlden. 372 00:32:04,760 --> 00:32:09,080 F�rra �ret fick vi en lag om sterilisering av sinnessvaga. 373 00:32:09,240 --> 00:32:15,640 Jag �r inte stolt �ver att vi �r de f�rsta i Europa med en s�n lag. 374 00:32:15,800 --> 00:32:20,040 Inte jag heller. Men av helt andra orsaker. 375 00:32:20,200 --> 00:32:25,000 Den bygger p� frivillighet. Man borde tv�ngssterilisera alla imbeciller. 376 00:32:28,000 --> 00:32:31,240 -Vad �r en imbecill? -�r det s�na som jag? 377 00:32:32,760 --> 00:32:36,520 Lagen handlar om sterilisering av sinnessvaga. 378 00:32:36,680 --> 00:32:42,400 Den b�r �ven omfatta f�rbrytare, alkoholister och homosexuella. 379 00:32:42,560 --> 00:32:44,680 Jag �r helt enig. 380 00:33:05,720 --> 00:33:09,600 -Det tog l�ng tid. -Vem har sett dig g� in h�r? 381 00:33:09,760 --> 00:33:13,040 -lngen. -Jag skulle komma in till dig. 382 00:33:13,200 --> 00:33:16,760 -Jag kunde ha kommit upp med... -Vem? 383 00:33:18,000 --> 00:33:19,320 Ja... 384 00:33:19,480 --> 00:33:22,560 Madsen och jag kunde ha tagit en kv�llsdrink. 385 00:33:22,720 --> 00:33:27,520 -Det hade varit snyggt om du l�g h�r. -Du skickade mig i s�ng f�r tidigt. 386 00:33:27,680 --> 00:33:32,480 -Sluta med ditt �verspel. -Du bad mig vara dygdig och �rbar. 387 00:33:32,640 --> 00:33:35,360 -Herr Frigh tyckte om det. -Ja. 388 00:33:35,520 --> 00:33:39,360 -�r du svartsjuk? Lite? -Absolut inte! 389 00:33:39,520 --> 00:33:44,800 Och din far... Advokaten som har tr�ffat fru Heiberg? 390 00:33:44,960 --> 00:33:48,200 Vad var det bra f�r? Din far �r en ynklig s�ljare. 391 00:33:48,360 --> 00:33:50,280 Konst �r sanning, inte l�gn. 392 00:33:50,440 --> 00:33:53,760 F�rst�r du inte det blir du aldrig sk�despelare. 393 00:34:01,040 --> 00:34:06,400 Kitty... Jag vet att din far inte vill ha n�t med dig att g�ra. 394 00:34:06,560 --> 00:34:10,280 Men det blir inte b�ttre av att du ljuger om det. 395 00:34:10,440 --> 00:34:13,400 Du kan vara min far. Kom, far. 396 00:34:16,640 --> 00:34:20,960 Det verkade som en bra id� i K�penhamn. Nu vet jag inte riktigt... 397 00:34:21,120 --> 00:34:25,480 Det vet du n�r du kl�tt av dig och l�gger dig hos mig. 398 00:34:25,640 --> 00:34:28,840 Det �r s� trevligt att Ella och Frederik �r h�r. 399 00:34:29,000 --> 00:34:33,000 -De verkar ha roligt tillsammans. -Det har jag sv�rt att se. 400 00:34:33,160 --> 00:34:36,000 Du t�nker p� tennisbanan. Det har l�st sig. 401 00:34:36,160 --> 00:34:40,120 En av flickorna visste att de har en bana p� Hotel Udsigten. 402 00:34:40,280 --> 00:34:43,240 Frederik och jag �ker dit och spelar imorgon. 403 00:34:43,400 --> 00:34:47,680 Det �r l�ngesen jag r�rde en racket. 404 00:34:47,840 --> 00:34:52,600 Nu f�r jag tid att h�mta in. Vi kan spela dubbel ocks� om ni vill. 405 00:34:52,760 --> 00:34:54,320 Godnatt. 406 00:35:10,440 --> 00:35:14,040 Gl�m det, Olga. Fru Madsen hade bara tur. 407 00:35:14,200 --> 00:35:20,360 -Ska vi inte g� ner och �ta frukost? -Jag kan inte spela p� det s�ttet. 408 00:35:20,520 --> 00:35:23,840 Bjuder man fyra kl�ver, �r man renons i kl�ver. 409 00:35:24,000 --> 00:35:29,440 Man sitter inte med hela handen. Det �r helt hoppl�st. 410 00:35:29,600 --> 00:35:34,360 Vad synd att du inte kan ta revansch nu n�r du reser. 411 00:35:34,520 --> 00:35:39,080 Jag har inte sagt n�r jag ska resa. 412 00:35:39,240 --> 00:35:41,520 -G� ner du bara. -Ska du inte med? 413 00:35:41,680 --> 00:35:45,120 Jag hoppar �ver frukosten och tar en promenad. 414 00:35:47,880 --> 00:35:54,360 -Ska vi inte �ta frukost med Ella? -Nej, de skulle �ta p� rummet. 415 00:35:56,200 --> 00:35:59,840 -Godmorgon. -�ter ni frukost p� rummet? 416 00:36:00,000 --> 00:36:03,280 -Frederik g�r det. Han surar. -�ver vad? 417 00:36:03,440 --> 00:36:08,920 Att hans fru �r hoppl�s. Bra att ni �r h�r, n�r han �r p� det hum�ret. 418 00:36:09,080 --> 00:36:12,360 -Vi kan �ta. Amanda tar en promenad. -Vad tr�kigt. 419 00:36:12,520 --> 00:36:15,960 Vi �ter tillsammans och tar en promenad efter�t. 420 00:36:19,040 --> 00:36:23,160 Godmorgon, fr�ken. Tack �nnu en g�ng f�r ig�r. 421 00:36:23,320 --> 00:36:26,520 Det var en stor upplevelse att h�ra er sjunga. 422 00:36:26,680 --> 00:36:32,240 -Er far hade varit stolt. -Tack, herr Frigh. 423 00:36:33,840 --> 00:36:36,560 -Nej... Gr�t inte. -Nej. 424 00:36:36,720 --> 00:36:41,400 Jag blir bara s� r�rd av er v�nlighet. 425 00:36:42,880 --> 00:36:46,160 -Vad h�nder, Otto? -Vi talade om hennes far... 426 00:36:46,320 --> 00:36:50,600 -...som hon f�rlorade s� olyckligt. -Bra att du tr�stade henne. 427 00:36:50,760 --> 00:36:55,800 Det �r sv�rt f�r dig att s�tta dig in i vad flickan har g�tt igenom. 428 00:37:06,600 --> 00:37:11,920 -Jag ber�ttar allt f�r Hjalmar. -Vilket "allt"? 429 00:37:12,080 --> 00:37:15,440 Att du �r far till barnet. Vi kommer att m� b�ttre. 430 00:37:15,600 --> 00:37:19,080 -Hjalmar kommer att m� s�mre. -Tills han m�r b�ttre. 431 00:37:19,240 --> 00:37:22,600 -Hjalmar �r en r�ttskaffens man. -Helene... 432 00:37:22,760 --> 00:37:27,760 -Hur mycket har du sovit i natt? -Jag t�nker fullst�ndigt klart. 433 00:37:28,960 --> 00:37:33,200 Hjalmar vill nog skiljas, men d� gifter jag mig med dig. 434 00:37:34,600 --> 00:37:39,640 Jag vet att jag sa n�t annat f�rra sommaren, men jag �r redo nu. 435 00:37:39,800 --> 00:37:44,720 Helene... K�ra Helene, det �r v�ldigt sn�llt av dig... 436 00:37:44,880 --> 00:37:48,080 Du har v�l inte tr�ffat n�n annan? 437 00:37:48,240 --> 00:37:51,600 Hjalmar sa att du kom hit med en ung dam. 438 00:37:51,760 --> 00:37:56,400 Det �r ju bara min elev. Hon har knappt fyllt 18. 439 00:37:56,560 --> 00:38:00,080 Det sa Hjalmar ocks�, men man kan inte veta med dig. 440 00:38:00,240 --> 00:38:03,600 Hur kan du tro n�t s�nt? Nej, nej. 441 00:38:03,760 --> 00:38:08,400 Efter dig, Helene, �r mitt sexliv helt ur drift. 442 00:38:08,560 --> 00:38:14,600 Men sanningen... K�ra Helene, det �r inte l�sningen. 443 00:38:14,760 --> 00:38:18,600 -Varf�r inte? -Du k�nner v�l till "Vildanden"? 444 00:38:18,760 --> 00:38:22,560 Den unga flickan Hedvig lever lyckligt med sina f�r�ldrar- 445 00:38:22,720 --> 00:38:26,880 -tills det pl�tsligt �r en person i ber�ttelsen som talar om- 446 00:38:27,040 --> 00:38:33,320 -att hon inte �r sin fars dotter, och d�... skjuter flickan sig sj�lv. 447 00:38:33,480 --> 00:38:37,520 Nej, Helene. Om m�nniskor k�nde till sanningen om varandra- 448 00:38:37,680 --> 00:38:41,360 -s� kunde vi inte leva tillsammans. 449 00:38:41,520 --> 00:38:45,120 Jag vet att jag retar honom, men jag kan inte l�ta bli. 450 00:38:45,280 --> 00:38:50,360 Han vill helst att jag bara h�ller tyst och sitter och ser fin ut. 451 00:38:50,520 --> 00:38:54,600 Han ska ta initiativet och jag ska tycka att han �r h�rlig. 452 00:38:54,760 --> 00:38:58,520 Det kan jag inte. Jag tror aldrig jag har �lskat honom. 453 00:39:00,400 --> 00:39:02,960 Jag f�rst�r vad du t�nker. 454 00:39:03,120 --> 00:39:07,360 Hur kan man leva med n�n man inte �lskar? Det talar vi inte om. 455 00:39:07,520 --> 00:39:11,760 -Nu ska vi spela krocket. -Borde du inte g� upp till Frederik? 456 00:39:11,920 --> 00:39:14,160 Nej, det vill jag inte. 457 00:39:20,120 --> 00:39:23,480 -Vill ni spela krocket? -Jag ska spela tennis. 458 00:39:23,640 --> 00:39:27,680 Jag vill g�rna. Men se upp, jag har tur i spel. 459 00:39:27,840 --> 00:39:30,920 -Du h�rde v�l hur det gick ig�r? -Ja, mor. 460 00:39:31,080 --> 00:39:35,240 -Vad ska firman heta? -Byggevirke A/S. 461 00:39:35,400 --> 00:39:39,760 -L�ter inte det socialdemokratiskt? -Det �r jag glad att du s�ger. 462 00:39:39,920 --> 00:39:43,720 De ska bevilja beloppet f�r det sociala bostadsbyggandet. 463 00:39:43,880 --> 00:39:47,360 Stat och kommun garanterar 80 %. Det sa han ig�r. 464 00:39:47,520 --> 00:39:52,240 Vi ska bara ha en arkitekt. Han Berggren fr�n i fjol... 465 00:39:52,400 --> 00:39:55,960 -Du tyckte ju inte om honom. -Vi ska inte gifta oss. 466 00:39:56,120 --> 00:39:58,800 Jag menar det han gjorde. Skokartongerna. 467 00:39:58,960 --> 00:40:03,280 Det �r precis det partiet vill ha. Vad heter det? 468 00:40:03,440 --> 00:40:06,360 -Funktionalism. -Ja. 469 00:40:08,440 --> 00:40:13,680 Arkitekt, planer... Utan att veta om det g�r igenom. 470 00:40:13,840 --> 00:40:17,840 -Det kostar pengar att tj�na pengar. -Hur mycket? 471 00:40:18,000 --> 00:40:23,240 Vi g�r en arbetsf�rdelning. Jag g�r ber�kningarna och du skriver checken. 472 00:40:28,960 --> 00:40:30,920 Ja? 473 00:40:32,880 --> 00:40:36,240 �r ni klar med brickan, doktor Hoffmann? 474 00:40:36,400 --> 00:40:39,320 �r det ni? Ja. Kom in. 475 00:40:56,280 --> 00:40:59,960 -Det �r mycket mygg h�rinne. -Det har jag inte m�rkt. 476 00:41:00,120 --> 00:41:04,760 Jag har blivit biten hela natten. S�tt ner den d�r en stund. 477 00:41:11,040 --> 00:41:13,600 -Ge mig er hand. -Min hand? 478 00:41:13,760 --> 00:41:16,280 Ja. Ge mig er hand. 479 00:41:20,600 --> 00:41:27,880 Ni kan sj�lv k�nna myggbetten. Nej! Ni ska k�nna. 480 00:41:32,600 --> 00:41:35,680 Vi kan g�ra det h�r p� tv� s�tt. 481 00:41:35,840 --> 00:41:38,480 Antingen har vi mysigt... 482 00:41:40,200 --> 00:41:44,640 eller s� s�ger jag att jag s�g er stj�la. 483 00:41:44,800 --> 00:41:47,760 Ni beh�ver ert arbete, eller hur? 484 00:42:06,840 --> 00:42:11,840 -Nu �r alla klara med frukosten. -D� tar vi kaffe. Ropa p� Edith. 485 00:42:12,000 --> 00:42:15,680 -Hon gick upp till doktor Hoffmann. -Det �r ju l�ngesen. 486 00:42:15,840 --> 00:42:17,760 Var �r hon d�? 487 00:42:20,920 --> 00:42:23,520 Edith! Vad �r det? 488 00:42:28,360 --> 00:42:31,280 -Vad har h�nt? -lngenting. 489 00:42:31,440 --> 00:42:35,560 -Jag ser att det �r n�t. -Jag stal inte, om han s�ger det. 490 00:42:35,720 --> 00:42:38,560 -Vem s�ger det? -Doktor Hoffmann. 491 00:42:38,720 --> 00:42:40,920 S�ger han att du har stulit? 492 00:42:41,080 --> 00:42:46,200 Han sa att jag skulle r�ra vid honom och s� tog han min hand. 493 00:42:46,360 --> 00:42:49,280 Det gjorde s� ont. 494 00:42:50,760 --> 00:42:53,720 -Du m�ste s�ga det till fru Andersen. -Nej. 495 00:42:53,880 --> 00:42:56,680 Jo. Det m�ste du. 496 00:42:58,240 --> 00:43:02,240 -�r han d�r uppe nu? -Ni f�r inte s�ga n�t till honom. 497 00:43:02,400 --> 00:43:06,000 Det blir s� obehagligt. Han ska vara h�r hela sommaren. 498 00:43:06,160 --> 00:43:10,200 -Det h�nde ju inget. -Nej. Det var bra. 499 00:43:10,360 --> 00:43:13,960 G� ut och ta en kopp kaffe, Edith. Det beh�ver du. 500 00:43:14,120 --> 00:43:17,160 Tack. Tack, fru Andersen. 501 00:43:23,800 --> 00:43:29,600 Det var inte hans f�rtj�nst att inget h�nde. Det kunde det ha gjort. 502 00:43:29,760 --> 00:43:35,880 D� hade Edith varit l�tt p� foten och barnet hade blivit en horunge. 503 00:43:44,640 --> 00:43:46,000 Ja? 504 00:43:49,240 --> 00:43:51,560 Goddag, doktor Hoffmann. 505 00:43:51,720 --> 00:43:56,280 Vi har inte h�lsat. Det �r jag som �r fru Andersen. 506 00:43:56,440 --> 00:43:58,440 Jag �ger hotellet. 507 00:44:03,840 --> 00:44:07,360 En klumpig tj�nsteflicka. Jag vill ha s�nglinnet bytt. 508 00:44:07,520 --> 00:44:10,520 Det ordnar vi. 509 00:44:10,680 --> 00:44:15,840 Det har dessv�rre skett ett misstag. Rummet �r upptaget fr�n i kv�ll. 510 00:44:16,000 --> 00:44:21,360 -Vad menar ni? Ska vi byta rum? -Alla rum �r upptagna. 511 00:44:21,520 --> 00:44:26,040 Vi har best�llt hemifr�n. Flytta de andra g�sterna. Jag har inte tid. 512 00:44:26,200 --> 00:44:29,680 Jag ska spela tennis med Ditmar p� Hotel Udsigten. 513 00:44:29,840 --> 00:44:33,240 D� kan ni fr�ga om de har plats d�r. 514 00:44:37,680 --> 00:44:41,280 V�ra v�nner bor h�r. Greve Ditmar och Amanda. 515 00:44:41,440 --> 00:44:44,440 Grosshandlare Madsen och hans fru. 516 00:44:46,480 --> 00:44:49,480 -Jag h�mtar Ditmar. -Ni kan inte stanna h�r. 517 00:44:49,640 --> 00:44:55,680 -lnte efter det ni gjorde. -Jag vet inte vad ni talar om. 518 00:44:55,840 --> 00:44:59,600 D� s�ger jag samma sak som ni sa till henne. 519 00:44:59,760 --> 00:45:05,120 Vi kan g�ra det h�r p� tv� s�tt. Antingen reser ni... 520 00:45:05,280 --> 00:45:10,840 eller s� h�mtar vi er fru, greve Ditmar och grosshandlare Madsen. 521 00:45:11,000 --> 00:45:13,760 S� f�r Edith ber�tta vad som h�nde. 522 00:45:14,880 --> 00:45:19,400 -Ni tror p� en tj�nsteflicka? -Ja. Vartenda ord de s�ger. 523 00:45:19,560 --> 00:45:24,440 Det kanske inte �r s� i K�penhamn, men s� �r det h�r. 524 00:45:52,080 --> 00:45:53,800 Det l�g utspillt... 525 00:45:53,960 --> 00:45:58,280 -Har doktor Hoffmann rest? -Ja. 526 00:45:58,440 --> 00:46:01,360 "Viktigt m�te i K�penhamn." Sa han n�t mer? 527 00:46:01,520 --> 00:46:04,160 Nej, han hade br�ttom. 528 00:46:04,320 --> 00:46:08,760 Attans. Precis n�r vi skulle spela tennis. Tack. 529 00:46:11,520 --> 00:46:15,640 -Vet ni var min hustru �r? -Hon skulle g� en l�ng promenad. 530 00:46:15,800 --> 00:46:20,400 -Vet hon att Hoffmann har rest? -Ja. Hon gick precis efter det. 531 00:46:20,560 --> 00:46:23,880 Ni skulle inte v�nta p� henne till lunch. 532 00:46:24,040 --> 00:46:28,040 Jaha. Tack d�. 533 00:46:30,680 --> 00:46:34,520 Han v�gade inte ens s�ga adj� till greve Ditmar. 534 00:46:34,680 --> 00:46:37,880 Vi hade beh�vt hyra ut rummet resten av sommaren. 535 00:46:38,040 --> 00:46:40,680 Sen �r det problemen med k�kstr�dg�rden. 536 00:46:40,840 --> 00:46:44,480 -Kan det inte vara n�t f�r din far? -Att k�pa huset? 537 00:46:46,440 --> 00:46:50,720 -Han vill ju sluta p� kvarnen. -Ja, men min far... 538 00:46:50,880 --> 00:46:55,520 Jag f�r honom aldrig fr�n K�rh�j och kyrkog�rden d�r mor �r begravd. 539 00:46:55,680 --> 00:46:58,360 Det var bara en tanke. 540 00:47:06,080 --> 00:47:11,480 Du f�r inte g� tillbaka. Ditmar beh�ver inte dig. Det g�r jag. 541 00:47:11,640 --> 00:47:15,960 Han beh�ver mig dessv�rre f�r att h�lla fasaden uppe. 542 00:47:16,120 --> 00:47:18,520 Ibland tycker jag synd om honom- 543 00:47:18,680 --> 00:47:22,920 -n�r han s�ger att han �r tvungen att resa till Tyskland. 544 00:47:23,080 --> 00:47:25,680 �r han tillsammans med m�n d�r? 545 00:47:25,840 --> 00:47:30,320 Han dricker sig nog s� full att han inte minns n�t efter�t. 546 00:47:30,480 --> 00:47:32,880 Stackars Ditmar. 547 00:47:43,440 --> 00:47:47,680 Ella tror inte jag kan f�rst� hur hon kan leva med en man- 548 00:47:47,840 --> 00:47:51,280 -hon inte �lskar. Det �r det jag sj�lv g�r. 549 00:47:51,440 --> 00:47:54,280 F�r att jag tycker synd om mina f�r�ldrar. 550 00:47:54,440 --> 00:47:56,800 Max... 551 00:47:57,800 --> 00:48:02,360 Det var l�ttare innan vi s�gs igen. Hur ska jag kunna g� tillbaka nu? 552 00:48:02,520 --> 00:48:05,840 Det ska du inte heller. Du ska stanna h�r hos mig. 553 00:48:06,000 --> 00:48:10,440 Ja, det ska jag. Men jag m�ste f�rst tala med Ditmar. 554 00:48:10,600 --> 00:48:14,280 Jag g�r det nu. Sen reser vi. Vi kan inte stanna h�r. 555 00:48:14,440 --> 00:48:22,360 -Nej. Du beh�ver inte g� nu. -Jo, Max. Nu n�r jag v�gar. 556 00:48:47,560 --> 00:48:51,960 -Vad �r det, Ditmar? -Mor ringde precis. 557 00:48:53,600 --> 00:48:55,960 Far �r d�d. 558 00:49:03,240 --> 00:49:06,520 Det �r jag ledsen att h�ra. 559 00:49:06,680 --> 00:49:13,440 Du vet vad det betyder. Vi �r det nya greveparet p� Frijsenholm. 560 00:49:13,600 --> 00:49:16,440 Vid begravningen kommer alla att t�nka: 561 00:49:16,600 --> 00:49:21,960 "Hur ska han n�nsin kunna ta sin fars plats?" 562 00:49:25,120 --> 00:49:27,160 Hur ska jag n�nsin kunna det? 563 00:49:31,160 --> 00:49:34,760 Du m�ste hj�lpa mig. 564 00:49:36,200 --> 00:49:41,320 Hj�lp mig, Amanda. Jag klarar det inte utan dig. 565 00:49:57,600 --> 00:50:00,520 Det �r b�st att du packar. 566 00:50:00,680 --> 00:50:04,200 Jag g�r ner till fru Andersen och s�ger att vi reser. 567 00:50:04,224 --> 00:50:06,224 Text: Imposter10 568 00:50:07,305 --> 00:51:07,805 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org 51618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.