Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annonsera din produkt eller ditt märke här
kontakta www.OpenSubtitles.org idag
2
00:00:42,800 --> 00:00:46,040
-Stanna d�r borta.
-Varf�r?
3
00:00:46,200 --> 00:00:49,800
-Jag g�r resten av v�gen.
-Menar du det?
4
00:00:49,960 --> 00:00:51,760
�r du sn�ll och stannar?
5
00:01:00,200 --> 00:01:03,800
Det �r l�ngt. Vi packar upp f�rst.
Det �r snart lunch.
6
00:01:03,960 --> 00:01:07,200
Jag kommer innan lunch, Ditmar.
Vi ses.
7
00:01:17,400 --> 00:01:20,040
-Goddag.
-V�lkommen, herr Weyse.
8
00:01:20,200 --> 00:01:24,480
-Tack, fr�ken Fie. �r de andra h�r?
-Ja, de flesta.
9
00:01:24,640 --> 00:01:31,880
-Ni ska f� er nyckel.
-Det m� jag s�ga! Ni har en disk.
10
00:01:33,640 --> 00:01:37,680
Har ni lagt m�rke till att jag
har en ung dam med mig i �r?
11
00:01:37,840 --> 00:01:40,400
Ja, fr�ken Kitty Hansen.
12
00:01:40,560 --> 00:01:45,000
En flicka fr�n scenskolan,
som jag har lovat att l�sa med.
13
00:01:47,880 --> 00:01:51,640
Vad g�r ni, Kitty?
Vad g�r ni med resv�skorna?
14
00:01:51,800 --> 00:01:55,080
Ska de inte in?
Chauff�ren st�llde dem d�r ute.
15
00:01:55,240 --> 00:01:58,920
Det ordnar flickorna. St�ll dem d�r.
16
00:02:00,640 --> 00:02:02,480
St�ll ned resv�skorna!
17
00:02:02,640 --> 00:02:06,280
V�lkommen, fr�ken Hansen.
Jag visar er till ert rum.
18
00:02:08,600 --> 00:02:12,520
-Det �r h�r ni ska bo.
-Ja, d�r inne.
19
00:02:15,720 --> 00:02:18,800
-F�r jag det helt f�r mig sj�lv?
-Ja.
20
00:02:18,960 --> 00:02:22,880
Packa upp era saker,
s� h�mtar jag er n�r det �r lunch.
21
00:02:23,040 --> 00:02:26,280
Vilket ansvar jag har tagit p� mig.
22
00:02:26,440 --> 00:02:31,000
-Hon verkar rar.
-Men v�ldigt naiv och oskuldsfull.
23
00:02:31,160 --> 00:02:36,080
Men h�r hos mina goda gamla v�nner
h�nder det inget.
24
00:02:39,240 --> 00:02:41,800
�r det ni, Weyse?
25
00:02:41,960 --> 00:02:45,560
-D� har ni kommit.
-Ja.
26
00:02:45,720 --> 00:02:49,280
-Har ni ringt f�r lunch?
-Nej, det dr�jer lite �n.
27
00:02:52,200 --> 00:02:56,720
-Har kontorschefen bytt rum?
-Bara n�r den lille h�ller dem vakna.
28
00:02:57,720 --> 00:03:00,360
-Den lille...?
-Fru Aurland f�dde i v�ras.
29
00:03:00,520 --> 00:03:04,720
Jo, men...
Har de tagit med sig barnet?
30
00:03:04,880 --> 00:03:09,400
Ja. Det �r en rar liten pojke.
Han �r d�pt efter herr Aurlands far.
31
00:03:09,560 --> 00:03:12,000
Han heter Severin.
32
00:03:15,480 --> 00:03:16,880
Severin...?
33
00:03:46,200 --> 00:03:47,680
Hej.
34
00:03:49,040 --> 00:03:53,280
-F�r jag komma in?
-Ja. Givetvis.
35
00:04:10,880 --> 00:04:13,840
-Vill du ha n�got?
-Nej tack.
36
00:04:15,600 --> 00:04:19,240
-Vems hus �r det?
-En konstn�r fr�n Skagen.
37
00:04:19,400 --> 00:04:23,520
Han har rest till Italien,
s� jag har hyrt det hela sommaren.
38
00:04:23,680 --> 00:04:28,120
-Vill du inte bo p� hotellet?
-Nej, jag �r lite...
39
00:04:28,280 --> 00:04:31,520
f�r�lskad i det h�r st�llet.
40
00:04:31,680 --> 00:04:34,880
Det �r nog p� grund av det
som h�nde i somras.
41
00:04:35,040 --> 00:04:39,400
Jag kysste en v�ldigt vacker flicka
n�r det �skade.
42
00:04:40,520 --> 00:04:43,120
-Det gl�mmer man inte s� l�tt.
-Max...
43
00:04:43,280 --> 00:04:48,520
Vad h�nde n�r du kom hem fr�n
Dessau? Du �ndrade dig.
44
00:04:48,680 --> 00:04:51,800
Nej, jag �ndrade mig inte.
Jag kunde bara inte.
45
00:04:51,960 --> 00:04:56,200
N�r jag kom tillbaka till K�penhamn
hade min far g�tt i konkurs.
46
00:04:56,360 --> 00:04:59,720
Var inte grosshandlare Madsen
en av landets rikaste?
47
00:04:59,880 --> 00:05:05,240
Han f�rlorade allt p� b�rsen
i New York. Han gr�t som ett barn.
48
00:05:05,400 --> 00:05:08,840
Jag kunde inte s�ga
att jag skulle l�mna Ditmar.
49
00:05:09,000 --> 00:05:14,360
-Varf�r sa du inget till mig?
-Du hade tvingat mig att v�lja.
50
00:05:14,520 --> 00:05:17,600
-Du valde ju.
-Jag hade inget val.
51
00:05:17,760 --> 00:05:22,400
F�rst�r du inte det? Jag blev s� glad
n�r du skrev att du var h�r.
52
00:05:22,560 --> 00:05:26,400
Jag har inte varit p� hotellet �n.
Ditmar sl�ppte av mig.
53
00:05:26,560 --> 00:05:29,320
Jag kunde inte v�nta p�
att f� tr�ffa dig.
54
00:05:29,480 --> 00:05:34,120
Jag har dr�mt om oss
varje dag, varje natt.
55
00:05:38,400 --> 00:05:43,480
-Jag m�ste g�. Jag kommer tillbaka.
-N�r?
56
00:05:43,640 --> 00:05:47,800
-Efter lunch.
-Om du g�r, kommer du inte tillbaka.
57
00:05:47,960 --> 00:05:53,640
Jag m�ste g�, annars undrar
mina f�r�ldrar var jag �r.
58
00:05:53,800 --> 00:05:57,040
�r dina f�r�ldrar h�r?
Din far gick ju i konkurs.
59
00:05:57,200 --> 00:06:00,920
Han hann ge flera egendomar
till Ditmar i br�llopsg�va.
60
00:06:01,080 --> 00:06:05,040
Ditmar �r bekymrad.
Far sl�sar med pengar.
61
00:06:05,200 --> 00:06:09,160
Ingen ska s�ga att Georg Madsen
halat flaggan.
62
00:06:09,320 --> 00:06:12,680
Ska vi inte ha
n�gra goda humrar i �r?
63
00:06:12,840 --> 00:06:16,400
Jag �r r�dd att
f�rs�rjningstrupperna �r avskurna.
64
00:06:16,560 --> 00:06:19,720
-Vad?
-Morten... Han har rest bort.
65
00:06:19,880 --> 00:06:23,920
Det �r jag den sista som beklagar.
Vi skaffar dem fr�n Skagen.
66
00:06:24,080 --> 00:06:26,720
Jag talar med fru Andersen.
Vilka �r med?
67
00:06:26,880 --> 00:06:28,400
-�r det inte dyrt?
-Nej.
68
00:06:28,560 --> 00:06:30,280
Jag beh�ver inga, sv�rfar.
69
00:06:30,440 --> 00:06:34,160
-Ni d�, Frigh?
-S� ni har kommit, Ditmar!
70
00:06:34,320 --> 00:06:37,040
-�r Amanda d�r inne?
-Hon tog en promenad.
71
00:06:37,200 --> 00:06:39,800
-Amanda p� promenad?
-Det sa jag ocks�.
72
00:06:39,960 --> 00:06:43,920
-Skulle du bada innan lunch?
-Ja. Jag bjuder p� humrarna.
73
00:06:44,080 --> 00:06:47,000
Det �r bara sommar
en g�ng om �ret.
74
00:06:49,000 --> 00:06:51,480
Jag trodde inte de skulle komma i �r.
75
00:06:51,640 --> 00:06:54,720
Madsen kan inte h�llas nere.
Han �r ig�ng igen.
76
00:06:54,880 --> 00:06:59,640
-Men vi vet inte med vad.
-Det vet v�l ni, greve Ditmar?
77
00:07:00,720 --> 00:07:04,080
-Det f�r man kanske inte fr�ga.
-Ni f�r g�rna fr�ga.
78
00:07:04,240 --> 00:07:07,560
Men du f�r inget svar, Alice.
79
00:07:11,040 --> 00:07:14,360
Hummer till hela hotellet.
Var det n�dv�ndigt?
80
00:07:14,520 --> 00:07:18,240
-De f�rv�ntar sig att jag bjuder.
-Ska du inte byta om?
81
00:07:18,400 --> 00:07:20,080
Jag m�ste komma ig�ng!
82
00:07:20,240 --> 00:07:24,240
Det g�r ju inte. Du f�r inte �ga n�t.
83
00:07:24,400 --> 00:07:29,040
-Jag blir galen av det h�r.
-Du har snart �verbevisat mig.
84
00:07:29,200 --> 00:07:32,440
Vi har det ju bra.
Ditmar tar hand om oss.
85
00:07:32,600 --> 00:07:35,520
Tills du har gjort slut
p� alla hans pengar.
86
00:07:35,680 --> 00:07:37,320
Pengar han fick av mig.
87
00:07:37,480 --> 00:07:41,160
-Tur att du hann ge honom dem.
-Jag �ker en sv�ng.
88
00:07:41,320 --> 00:07:45,000
-Jag ska h�mta humrarna.
-Det �r strax lunch.
89
00:07:45,160 --> 00:07:47,560
-Jag �ter p� Jeckels.
-Georg!
90
00:07:47,720 --> 00:07:54,640
Jag har arbetat sen var 12 �r.
Jag kan inte leva av allmosor.
91
00:07:54,800 --> 00:07:58,680
-Har inte vi semester?
-Jag vill inte ha semester!
92
00:07:58,840 --> 00:08:03,960
-Varf�r allt spel f�r galleriet?
-De ska inte tycka synd om mig.
93
00:08:04,120 --> 00:08:07,360
Det klarar du fint sj�lv.
94
00:08:09,840 --> 00:08:12,880
-Hej, far.
-Din mor �r d�r uppe.
95
00:08:13,040 --> 00:08:15,440
Vart ska du?
96
00:08:19,200 --> 00:08:23,080
Goddag, fr�ken Madsen.
F�rl�t, jag gl�mmer att ni �r gift.
97
00:08:23,240 --> 00:08:26,600
-Det g�r inget.
-Gick resan bra?
98
00:08:26,760 --> 00:08:31,000
Er man sa att ni inte kunde v�nta
med att komma ner till vattnet.
99
00:08:31,160 --> 00:08:35,640
Ni kunde inte l�ta bli att komma hit.
Ni skulle inte vara h�r i �r.
100
00:08:35,800 --> 00:08:39,640
-Jag �ndrade mig.
-Var ni h�r �ver vintern?
101
00:08:39,800 --> 00:08:42,280
-Ja.
-Fru Andersen m�ste tycka om dig.
102
00:08:42,440 --> 00:08:45,760
Jag ska h�mta gr�nsaker.
Ert bagage har burits upp.
103
00:08:45,920 --> 00:08:51,160
Er man sa att ni sj�lv ville
packa upp. Annars s�ger ni bara till.
104
00:09:26,440 --> 00:09:29,320
-�r det du?
-H�mtar du lite saker?
105
00:09:29,480 --> 00:09:33,320
Det jag beh�ver.
Resten kan den som k�per ta �ver.
106
00:09:33,480 --> 00:09:35,040
S�ljer ni huset?
107
00:09:35,200 --> 00:09:40,200
Det skulle jag ha gjort f�r l�ngesen.
Jag kan inte ha ett tomt hus st�ende.
108
00:09:40,360 --> 00:09:42,360
Men om Morten kommer tillbaka?
109
00:09:42,520 --> 00:09:46,720
Jag har inte h�rt fr�n honom
p� �ver ett �r. Vet du var han �r?
110
00:09:46,880 --> 00:09:50,000
-Nej.
-Var glad f�r det.
111
00:09:58,520 --> 00:10:02,560
Hotellet kan v�l anv�nda
k�kstr�dg�rden, �ven om huset s�ljs?
112
00:10:02,720 --> 00:10:05,240
Herr Enevoldsen?
113
00:10:06,880 --> 00:10:10,240
-F�r vi anv�nda k�kstr�dg�rden?
-Det avg�r k�paren.
114
00:10:10,400 --> 00:10:13,880
Vi har planterat och s�tt
och best�mt med Morten...
115
00:10:14,040 --> 00:10:16,880
Jag k�nner inte till avtalet.
116
00:10:19,920 --> 00:10:23,160
Det �r fusk om k�paren
f�r k�kstr�dg�rden.
117
00:10:23,320 --> 00:10:27,240
-All tid Fie har lagt p� den.
-Men avtalet �r inte skrivet.
118
00:10:27,400 --> 00:10:31,560
-D� sk�rdar vi allt direkt.
-Det blir nog Knud gladare av.
119
00:10:31,720 --> 00:10:35,640
-Jag g�r det g�rna.
-Det tvivlar vi inte p�.
120
00:10:37,880 --> 00:10:42,000
-Vad ska ni g�ra, fru Andersen?
-D� f�r vi k�pa gr�nsaker.
121
00:10:42,160 --> 00:10:44,680
Det blir ju mycket dyrare.
122
00:10:45,960 --> 00:10:49,400
-Ni f�r h�ja priserna f�r g�sterna.
-Det kan vi inte.
123
00:10:49,560 --> 00:10:55,520
-De k�nner ocks� av de nya tiderna.
-Vi kanske kan g�ra en byteshandel.
124
00:10:55,680 --> 00:10:59,200
Det �r besv�rligt att s�lja
n�r han bor i Skagen.
125
00:10:59,360 --> 00:11:04,200
Om vi erbjuder att visa huset, kanske
han s�ljer jordlotten till oss.
126
00:11:04,360 --> 00:11:06,840
Jag skulle inte v�ga ge f�rslaget.
127
00:11:07,000 --> 00:11:10,880
-Fie har inget emot att fr�ga.
-Nej.
128
00:11:22,680 --> 00:11:25,960
Jag tog ner bl�jorna.
De ligger d�r nere.
129
00:11:26,120 --> 00:11:30,120
Varf�r l�ter ni inte en av flickorna
hj�lpa er med tv�tten...
130
00:11:30,280 --> 00:11:34,120
-...s� ni kan njuta av semestern?
-Jag g�r det g�rna sj�lv.
131
00:11:34,280 --> 00:11:38,800
Hos min son och sv�rdotter i Uppsala
har de tv� flickor som avlastar.
132
00:11:38,960 --> 00:11:42,600
Men hon �r ju ocks�
fr�n en v�ldigt v�lb�rgad familj.
133
00:11:42,760 --> 00:11:45,080
-H�rligt f�r dem.
-Ja.
134
00:11:45,240 --> 00:11:50,040
Just nu �r de p� semester i Wien.
De fr�gade om jag ville f�lja med-
135
00:11:50,200 --> 00:11:55,840
-men jag vet inte hur Adam t�nkte.
Jag sviker inte mina bridgev�nner.
136
00:11:56,000 --> 00:12:00,520
Jag �r ledsen att jag sprang ut
tv� g�nger under spelet ig�r kv�ll.
137
00:12:00,680 --> 00:12:02,240
Det �r ju bara bridge.
138
00:12:02,400 --> 00:12:07,480
Lydia. Bara och bridge �r tv� ord
som inte ska anv�ndas i samma mening.
139
00:12:07,640 --> 00:12:12,360
Det blir nog inte b�ttre ikv�ll,
s� jag f�r nog hellre avst� helt.
140
00:12:12,520 --> 00:12:17,920
-Avst�, fru Aurland?
-Urs�kta. Urs�kta mig.
141
00:12:19,040 --> 00:12:22,880
Det �r sv�rt f�r en nybliven mor
att h�ra den lille gr�ta.
142
00:12:23,040 --> 00:12:26,200
Du uttalar dig om n�t
du inte har erfarenhet av.
143
00:12:26,360 --> 00:12:30,400
Hur g�r vi med bridgespelet ikv�ll
om fru Aurland inte spelar?
144
00:12:30,560 --> 00:12:35,600
Jag tror inte hon menade bara ikv�ll.
Hon menade nog hela sommaren.
145
00:12:37,360 --> 00:12:41,600
Du har kommit. Hade jag inte r�tt?
Det var l�ngt att g�.
146
00:12:41,760 --> 00:12:46,680
Det var inte s� farligt.
Jag tar en promenad igen efter lunch.
147
00:12:48,000 --> 00:12:51,320
-Vad �r det?
-Jag har en �verraskning till dig.
148
00:12:51,480 --> 00:12:55,360
-Gissa. Du kommer att bli glad.
-S�g vad det �r.
149
00:12:55,520 --> 00:12:59,920
Jag har bjudit hit Ella och Frederik.
150
00:13:00,080 --> 00:13:04,080
Du var s� ledsen �ver att Ella
inte var med vid f�rlovningen.
151
00:13:04,240 --> 00:13:08,320
-Nu har jag lockat dem fr�n Hornb�k.
-Det �r ingen bra id�.
152
00:13:08,480 --> 00:13:12,880
Vi har precis kommit hit. Senare
i sommar kanske. S�g det till dem.
153
00:13:13,040 --> 00:13:16,320
-Det kan jag inte.
-Sj�lvklart kan du det.
154
00:13:16,480 --> 00:13:19,720
-D� g�r jag det.
-De st�r redan d�r nere.
155
00:13:21,560 --> 00:13:24,000
Amanda!
156
00:13:24,160 --> 00:13:28,080
H�rligt att se dig.
Det skulle vara en �verraskning.
157
00:13:28,240 --> 00:13:31,640
-Det var det.
-Frederik, s�g hej till Amanda.
158
00:13:31,800 --> 00:13:33,920
-Hej, Amanda.
-Hej.
159
00:13:34,080 --> 00:13:37,280
Han �r sur f�r att
det inte finns n�n tennisbana.
160
00:13:37,440 --> 00:13:42,320
-Men det finns krocket i tr�dg�rden.
-Det har Frederik f�tt erbjudande om.
161
00:13:42,480 --> 00:13:45,840
H�r �r er nyckel.
Det f�rsta rummet ovanf�r trappan.
162
00:13:46,000 --> 00:13:50,000
-Vi kommer upp med ert bagage.
-D�r brukar mina f�r�ldrar bo.
163
00:13:50,160 --> 00:13:53,240
Nu �r det lunch.
Sen g�r vi till stranden.
164
00:13:53,400 --> 00:13:56,360
Frederik och Ella beh�ver nog vila.
165
00:13:56,520 --> 00:14:00,360
Nej, vi har mycket att prata om
och du m�ste visa runt mig.
166
00:14:00,520 --> 00:14:05,160
-Hur l�nge stannar ni?
-Hela sommaren. Visst �r det h�rligt?
167
00:14:21,320 --> 00:14:24,880
-Tack.
-Vill er man ha sitt kaffe h�r ute?
168
00:14:25,040 --> 00:14:28,320
Det �r f�r varmt h�r ute idag.
Eller hur, Otto?
169
00:14:28,480 --> 00:14:32,480
-Du vill v�l ha kaffet d�r inne?
-Ja, det �r f�r varmt ute.
170
00:14:35,360 --> 00:14:38,560
-Han vill inte segla i �r?
-Nej, gudskelov.
171
00:14:38,720 --> 00:14:42,840
Efter att b�ten konfiskerats
har det inte n�mnts med ett ord.
172
00:14:44,600 --> 00:14:48,960
Det har inte alltid varit l�tt f�r
Otto att han �rvde fabriken-
173
00:14:49,120 --> 00:14:53,880
-efter sin farfar och far.
Han har k�nt sig insp�rrad.
174
00:14:54,040 --> 00:14:57,200
P� det s�ttet �r han
annorlunda �n er man.
175
00:14:57,360 --> 00:15:01,200
-Tycker ni det?
-Ja. Er man...
176
00:15:02,320 --> 00:15:05,240
Vi h�rde vad som h�nde i h�stas.
177
00:15:05,400 --> 00:15:08,760
Men det �r tydligt
att han �r ig�ng igen.
178
00:15:08,920 --> 00:15:11,880
-Vad g�r han nu?
-Det f�r han ber�tta sj�lv.
179
00:15:12,040 --> 00:15:17,040
Det ang�r ju inte mig.
Men upp p� h�sten igen...
180
00:15:17,200 --> 00:15:21,720
Det �r imponerande.
Min man fick en stor personlig kris-
181
00:15:21,880 --> 00:15:26,800
-f�r att han har �rvt allt.
Nu har han lyckligtvis lugnat sig.
182
00:15:26,960 --> 00:15:30,560
Jag �nskar att min man
kunde ta det lika lugnt som er.
183
00:15:30,720 --> 00:15:34,720
Vi kan ju byta. I sommar bara.
184
00:15:37,440 --> 00:15:42,040
-Sa du n�got, Alice?
-Nej. Sov vidare bara.
185
00:15:46,000 --> 00:15:49,720
-Vi �r klara med disken.
-Spring iv�g d�.
186
00:15:49,880 --> 00:15:52,560
Vi f�r g� ner och bada nu.
187
00:15:52,720 --> 00:15:55,360
-Allihop?
-Ja. G� ni bara.
188
00:15:55,520 --> 00:15:59,240
-Jag kan stanna, fru Andersen.
-Sluta, din badkruka.
189
00:15:59,400 --> 00:16:03,080
-Jag �r ingen badkruka, Edith.
-Talade du med Enevoldsen?
190
00:16:03,240 --> 00:16:07,560
-Han kommer hit och talar om det sen.
-Vad bra.
191
00:16:07,720 --> 00:16:11,280
-Vi g�r ner och badar nu.
-Jag kan stanna h�r.
192
00:16:12,880 --> 00:16:17,520
Fie? Tror du Enevoldsen
vet n�t om Morten?
193
00:16:17,680 --> 00:16:22,040
Det g�r han inte.
Han har inte h�rt n�t p� �ver ett �r.
194
00:16:33,080 --> 00:16:36,240
Helene? S�ja, v�nnen.
195
00:16:36,400 --> 00:16:38,520
Helene!
196
00:16:39,760 --> 00:16:41,520
Helene!
197
00:16:42,680 --> 00:16:46,240
Helene? Han vaknade igen.
198
00:16:46,400 --> 00:16:49,360
-S�ja.
-S� d�r ja.
199
00:16:50,720 --> 00:16:56,160
Den h�r ocks�.
Jag l�gger mig en stund i rum 11.
200
00:17:05,600 --> 00:17:11,000
-Hjalmar sa att du hade kommit.
-Ja. I f�rmiddags.
201
00:17:11,160 --> 00:17:14,480
-Du �ter lunch p� rummet.
-Ja.
202
00:17:14,640 --> 00:17:17,360
Severin �r lite... orolig just nu.
203
00:17:17,520 --> 00:17:23,440
Allvarligt talat. Severin? Jag vet
att det �r f�r Hjalmars far...
204
00:17:23,600 --> 00:17:29,480
Trodde du att du hade n�t att s�ga
till om? Vi kan inte tala h�r. Kom.
205
00:17:35,080 --> 00:17:40,520
Han �r ett v�ldigt sn�llt barn. Det
var inga problem innan vi kom hit.
206
00:17:40,680 --> 00:17:44,360
Det �r f�r att du �r h�r.
Jag f�rs�kte �vertala Hjalmar-
207
00:17:44,520 --> 00:17:47,960
-att vi inte skulle �ka hit i �r.
Han undrade varf�r.
208
00:17:48,120 --> 00:17:51,920
Jag kunde inte s�ga att jag
inte ville tr�ffa barnets far.
209
00:17:52,080 --> 00:17:55,360
-Barnet k�nner hur jag m�r.
-Sn�lla Helene.
210
00:17:55,520 --> 00:17:59,520
-Jag �ker igen.
-Nej. Jag klarar det nog.
211
00:17:59,680 --> 00:18:03,600
-Vill du h�lla honom?
-Helst inte.
212
00:18:05,320 --> 00:18:09,920
Det �r en v�ldigt vacker pojke,
eller hur?
213
00:18:10,080 --> 00:18:13,600
-Jo. Han �r v�ldigt fin.
-Nej. Vad var det?
214
00:18:13,760 --> 00:18:16,600
Fick man ett litet leende?
215
00:18:16,760 --> 00:18:21,000
Han fick visst syn p�
en ber�md sk�despelare.
216
00:18:45,560 --> 00:18:49,080
-Jag visste inte att det var n�n h�r.
-Det g�r inget.
217
00:18:52,240 --> 00:18:55,800
-Jaha. Sitter ni d�r, Frigh?
-Javisst.
218
00:18:55,960 --> 00:19:01,480
Ska vi titta p� det, lilla Hedvig?
Vi kan g� ut i tr�dg�rden.
219
00:19:05,720 --> 00:19:10,560
Nu har du suttit h�r inne l�nge nog.
Du m�ste ut och f� lite luft.
220
00:19:10,720 --> 00:19:13,880
Vem �r den unga damen
Weyse har med sig?
221
00:19:14,040 --> 00:19:16,960
-Hon heter Kitty.
-Jag tyckte han sa Hedvig.
222
00:19:17,120 --> 00:19:21,200
De l�ser "Vildanden" av Henrik Ibsen.
Hon ska spela Hedvig.
223
00:19:21,360 --> 00:19:25,280
-�r hon sk�despelerska?
-Elev. Weyse har henne med...
224
00:19:25,440 --> 00:19:29,560
-...f�r att l�sa med henne.
-Jag trodde hon var en sl�kting.
225
00:19:29,720 --> 00:19:35,240
-Det m� jag s�ga. Sk�despelerska.
-Elev, s�ger jag ju.
226
00:19:35,400 --> 00:19:39,760
-Tidningen ska inte med p� promenad.
-Just det. Nej.
227
00:19:50,400 --> 00:19:53,400
-Kom nu!
-Jag g�r det i min egen takt.
228
00:19:53,560 --> 00:19:56,160
10, 20, 30, 40.
229
00:19:57,520 --> 00:20:02,680
-Det �r f�r kallt. Jag g�r det inte.
-Kom nu. Vi g�r det tillsammans.
230
00:20:05,840 --> 00:20:09,280
70, 80, 90, 100!
231
00:20:12,480 --> 00:20:14,960
Badar de p� samma st�lle
som g�sterna?
232
00:20:15,120 --> 00:20:19,160
-Det har jag aldrig t�nkt p�.
-Tror du vattnet blir smutsigt?
233
00:20:19,320 --> 00:20:21,960
Stranden borde vara
f�rbeh�llen g�sterna.
234
00:20:22,120 --> 00:20:27,400
-Personalen kan bada n�n annanstans.
-De har bara en halvtimmes paus.
235
00:20:27,560 --> 00:20:32,560
Du pratar om det praktiska
och jag pratar om principen.
236
00:20:34,320 --> 00:20:37,200
�r han inte klok?
237
00:20:39,960 --> 00:20:41,480
Edith!
238
00:20:43,800 --> 00:20:48,400
Var det sk�nt i vattnet?
Fr�ken Fie?
239
00:20:48,560 --> 00:20:52,320
Jag ska bara l�mna ett besked.
Jag kommer.
240
00:20:52,480 --> 00:20:55,920
K�nner ni till huset som ligger
nere vid stranden?
241
00:20:56,080 --> 00:20:59,560
-Det som st�r tomt?
-Herr Berggren har hyrt det.
242
00:20:59,720 --> 00:21:03,080
-Herr Berggren?
-Jag lovade att g� dit efter lunch.
243
00:21:03,240 --> 00:21:06,520
Kan ni g� dit och s�ga
att jag har f�tt f�rhinder?
244
00:21:06,680 --> 00:21:09,960
Jag har f�tt bes�k av min v�ninna
och hennes man.
245
00:21:10,120 --> 00:21:13,880
F�rl�t att jag blandar in er.
Jag ska f�rklara n�n g�ng.
246
00:21:14,040 --> 00:21:16,320
Det beh�ver ni inte.
247
00:21:29,920 --> 00:21:32,880
Skriver du till Adam? H�lsa fr�n mig.
248
00:21:33,040 --> 00:21:37,440
-Ja, n�r jag kommer till Wien.
-�ker du dit �nd�?
249
00:21:37,600 --> 00:21:42,120
Ja. Jag kom hit f�r att spela bridge
och det kan vi inte g�ra.
250
00:21:42,280 --> 00:21:47,000
Jag hade f�redragit om fru Aurland
hade sagt det innan jag reste hit.
251
00:21:47,160 --> 00:21:51,640
Vad ska jag g�ra om du reser, Olga?
252
00:21:51,800 --> 00:21:56,440
-Du?
-D� f�r jag v�l... resa hem.
253
00:21:56,600 --> 00:21:59,720
Varf�r? Jag har betalat
f�r resten av sommaren.
254
00:21:59,880 --> 00:22:05,000
Jag t�nker inte be fru Andersen
betala tillbaka. Du kan stanna.
255
00:22:05,160 --> 00:22:09,200
Det finns ingen anledning
att g�ra det besv�rligt, Lydia.
256
00:22:12,240 --> 00:22:15,960
-Ligger du d�r?
-Vad ska jag annars g�ra?
257
00:22:16,120 --> 00:22:19,520
-Amanda har bes�k av Ella.
-�r hennes f�r�ldrar med?
258
00:22:19,680 --> 00:22:23,520
De �r inte h�r f�r att bes�ka oss.
Hon �r h�r med sin man.
259
00:22:23,680 --> 00:22:26,480
-Den trista l�karen.
-Var det en bra lunch?
260
00:22:26,640 --> 00:22:30,160
-Ja. Vet du vem jag tr�ffade?
-N�n med en snapsflaska?
261
00:22:30,320 --> 00:22:33,760
Statsministerns sekreterare.
Han reser runt i landet.
262
00:22:33,920 --> 00:22:38,240
Alla spannm�lsfirmor g�r omkull
p� grund av fallande priser.
263
00:22:38,400 --> 00:22:43,520
B�nderna st�nger igen. Vart tar de
v�gen? Till stan f�r att hitta jobb.
264
00:22:43,680 --> 00:22:47,840
Han ber�ttade att regeringen
planerar ett stort bostadsbygge.
265
00:22:48,000 --> 00:22:52,960
Ett socialt bostadsbygge. D�r ska vi
vara med. Vi startar en ny firma.
266
00:22:53,120 --> 00:22:55,960
-Georg?
-Jag f�r inte �ga n�t.
267
00:22:56,120 --> 00:22:59,840
Men vi g�r det i ditt namn.
Du blir direkt�r.
268
00:23:00,000 --> 00:23:04,640
Om 14 dagar kommer statsministern
till Jeckels, och d� har vi ett m�te.
269
00:23:04,800 --> 00:23:09,680
-Ska inte direkt�ren med?
-Du kan inget om byggande.
270
00:23:09,840 --> 00:23:14,160
-Du s�ger aldrig n�t bra om Stauning.
-Vi kan inte vara sm�sinta.
271
00:23:14,320 --> 00:23:17,760
-Han �r statsminister.
-G�r du med i partiet ocks�?
272
00:23:17,920 --> 00:23:20,840
-Vad g�r du?
-Jag ska ligga hos min fru.
273
00:23:21,000 --> 00:23:24,640
Georg! Jag k�nner dig
n�r du �r p� det hum�ret.
274
00:23:24,800 --> 00:23:27,040
Sluta, Georg.
275
00:23:27,200 --> 00:23:33,840
-Var har du gjort av humrarna?
-Dem har jag gl�mt p� restaurangen.
276
00:23:34,000 --> 00:23:36,320
Georg...
277
00:23:36,480 --> 00:23:39,920
Hon sa att jag kunde stanna,
men jag vet inte.
278
00:23:40,080 --> 00:23:42,440
Ni ska inte resa till K�penhamn nu.
279
00:23:42,600 --> 00:23:45,040
Jag vet inte vad jag skulle g�ra d�r.
280
00:23:45,200 --> 00:23:48,560
Spiritualist-f�reningen
har st�ngt hela sommaren.
281
00:23:51,840 --> 00:23:57,440
-Fick ni en liten eftermiddagslur?
-Ja, det var h�rligt.
282
00:23:57,600 --> 00:24:03,080
Jag saknar er yngsta dotter.
Det var s� trevligt f�rra sommaren.
283
00:24:03,240 --> 00:24:06,640
-Hon �r hos mina f�r�ldrar.
-Jag saknar tvillingarna.
284
00:24:06,800 --> 00:24:09,440
Tur att Leslies scoutl�ger
snart �r slut.
285
00:24:09,600 --> 00:24:12,400
-Har ni h�rt att min syster reser?
-Varf�r?
286
00:24:12,560 --> 00:24:16,760
-Fru Aurland vill inte spela bridge.
-Kan inte n�n annan spela?
287
00:24:16,920 --> 00:24:21,040
-lngen av herrarna vill.
-Ni d�, fru Madsen?
288
00:24:22,720 --> 00:24:27,920
Jag? Nej, det �r ingen bra id�.
Jag har bara spelat Svarte Petter.
289
00:24:28,080 --> 00:24:31,440
-Det vore s� trevligt.
-�r det inte sv�rt?
290
00:24:31,600 --> 00:24:36,200
-Jag har ju l�rt mig. N�gorlunda.
-Jag kan prova.
291
00:24:36,360 --> 00:24:42,040
Olga. Olga! Fru Madsen vill g�rna
spela ist�llet f�r fru Aurland.
292
00:24:42,200 --> 00:24:46,720
-Jag trodde inte ni spelade bridge.
-Fru Frigh l�r mig mig reglerna.
293
00:24:46,880 --> 00:24:51,440
Det �r inget man l�r sig
p� en eftermiddag.
294
00:24:56,560 --> 00:24:58,640
Jag tror hon blev glad.
295
00:24:58,800 --> 00:25:01,920
Jag har skrivit n�t h�r.
296
00:25:02,080 --> 00:25:06,240
Det st�r att ni ska visa huset
om n�n vill se det.
297
00:25:06,400 --> 00:25:11,360
Och h�ller det rent. I geng�ld
f�r ni hyra k�kstr�dg�rden i �r.
298
00:25:11,520 --> 00:25:14,040
N�sta �r f�r ni hitta
en annan l�sning.
299
00:25:14,200 --> 00:25:19,400
Ni har redan haft den ett �r l�ngre.
Jag trodde Morten skulle k�pa huset.
300
00:25:19,560 --> 00:25:23,600
Men man kan som vanligt
inte r�kna med honom.
301
00:25:23,760 --> 00:25:27,880
Du borde tala med Arne Kokholm
n�n dag n�r du har tid.
302
00:25:28,040 --> 00:25:33,240
Ett engelsk fartyg strandade ju h�r.
Morten hj�lpte till att f� in alla.
303
00:25:33,400 --> 00:25:37,880
Det tvivlar jag p�. Han hj�lpte inte
till n�r hans bror drunknade.
304
00:25:38,040 --> 00:25:42,520
Kokholm sa att Morten gick ut
ensam med linan n�r de andra gav upp.
305
00:25:43,880 --> 00:25:47,760
De trodde han hade drunknat.
Det hade han lyckligtvis inte.
306
00:25:47,920 --> 00:25:53,000
Fru Andersen fick brev fr�n Morten.
Hon skulle h�lsa att han m�dde bra.
307
00:25:53,160 --> 00:25:54,720
Det g�r ingen skillnad.
308
00:25:54,880 --> 00:25:58,440
Morten har alltid varit
en fr�mling f�r dig.
309
00:25:58,600 --> 00:26:01,680
Vad menar du med det?
310
00:26:02,800 --> 00:26:07,080
Hur vet du att Morten
inte �r v�r egen?
311
00:26:07,240 --> 00:26:09,520
Det har vi inte sagt till n�gon.
312
00:26:16,040 --> 00:26:18,920
Vet du mer �n s� om Morten?
313
00:26:28,280 --> 00:26:32,800
Vi har varit grannar i alla �r,
och du har aldrig sagt ett ord.
314
00:26:32,960 --> 00:26:35,440
Morten vet inget.
315
00:26:35,600 --> 00:26:39,160
D� f�rst�r jag varf�r han
blev bortsk�md h�r.
316
00:26:39,320 --> 00:26:43,320
Han hade inte kommit hit
om han hade f�tt k�rlek av dig.
317
00:26:43,480 --> 00:26:48,800
Jag tog hand om din horunge och s�
ska jag dessutom h�ra p� anklagelser.
318
00:26:48,960 --> 00:26:52,680
Huset s�ljs och s� f�r k�paren
hyra ut jord till er.
319
00:26:52,840 --> 00:26:56,360
Det blir inte med min rekommendation.
320
00:27:03,040 --> 00:27:05,280
-Vem var han?
-Mortens far.
321
00:27:05,440 --> 00:27:08,680
-Har det h�nt n�got?
-Nej, nej.
322
00:27:08,840 --> 00:27:13,440
-Gav du beskedet?
-Han bad mig ge er det h�r.
323
00:27:13,600 --> 00:27:16,440
-Tack f�r hj�lpen.
-Det var s� lite.
324
00:27:41,760 --> 00:27:45,600
-Vem spelar?
-Herr Weyse.
325
00:27:45,760 --> 00:27:48,320
Jag stannar inte s� l�nge.
Jag �r tr�tt.
326
00:27:48,480 --> 00:27:52,000
-Du �r v�l inte sjuk?
-Du arbetar inte nu, �lskling.
327
00:27:52,160 --> 00:27:56,480
-Gl�mde ni humrarna hos Jeckels?
-Jag uppt�ckte det f�rst h�r.
328
00:27:56,640 --> 00:27:58,480
Jag kan h�mta dem imorgon.
329
00:27:58,640 --> 00:28:02,880
Min sv�rson tycker inte om
att n�t g�r till spillo.
330
00:28:04,880 --> 00:28:07,680
-Hoppas jag klarar det.
-Det g�r du.
331
00:28:07,840 --> 00:28:11,400
�r det bra att f� spader ess?
Jag skojar bara.
332
00:28:11,560 --> 00:28:15,440
Har fru Frigh inte sagt
att vi inte skojar n�r vi spelar?
333
00:28:15,600 --> 00:28:18,360
Nej, s� l�ngt kom vi inte.
334
00:28:20,120 --> 00:28:25,440
Konstigt att han spelar varenda �r
fast ingen ber honom.
335
00:28:27,480 --> 00:28:30,400
Gud. T�rs man verkligen hoppas?
336
00:28:30,560 --> 00:28:34,720
Min rara lilla elev,
fr�ken Kitty Hansen-
337
00:28:34,880 --> 00:28:41,080
-har f�tt ett noth�fte
fr�n en v�ninna i Amerika.
338
00:28:41,240 --> 00:28:45,000
Hon vill sjunga en s�ng.
Ska vi inte l�ta henne g�ra det?
339
00:28:45,160 --> 00:28:48,800
Det kan om�jligt bli v�rre �n ni,
herr Weyse.
340
00:29:40,600 --> 00:29:42,200
Bravo!
341
00:29:44,920 --> 00:29:49,080
-Vad �r det f�r text?
-Tyckte ni inte om den, herr Weyse?
342
00:29:49,240 --> 00:29:52,000
-Det var mycket vackert.
-Tack.
343
00:29:52,160 --> 00:29:57,800
-Vad handlar den om?
-En ung kvinna som s�ljer sin kropp.
344
00:29:57,960 --> 00:30:03,120
Som sk�despelerska ska man
kunna spela alla slags roller.
345
00:30:03,280 --> 00:30:05,760
Jag st�r just och ber�mmer er elev.
346
00:30:05,920 --> 00:30:08,800
Kommer ni fr�n en sk�despelarfamilj?
347
00:30:08,960 --> 00:30:13,880
Nej, min far var advokat. Han ville
att jag skulle bli sk�despelerska.
348
00:30:14,040 --> 00:30:19,040
Han k�nde fru Heiberg.
Jag hade t�nkt arbeta p� kontor-
349
00:30:19,200 --> 00:30:24,240
-men jag gjorde intagningsprovet
och herr Weyse sa att jag kom in.
350
00:30:24,400 --> 00:30:29,560
Jag sprang lycklig hem f�r att
ber�tta f�r far att jag kom in.
351
00:30:29,720 --> 00:30:33,080
Men... N�r jag kom hem
k�rde de iv�g med honom.
352
00:30:33,240 --> 00:30:37,680
-Far dog medan jag stod p� scenen.
-S� f�rf�rligt.
353
00:30:37,840 --> 00:30:41,280
-Det har jag aldrig ber�ttat.
-Nej, det har ni inte.
354
00:30:41,440 --> 00:30:45,560
Det �r nog b�st att ni f�rbereder
er f�r imorgon, fr�ken Kitty.
355
00:30:45,720 --> 00:30:48,840
-F�r jag inte stanna?
-Vi �r h�r f�r att arbeta.
356
00:30:49,000 --> 00:30:54,120
Ni kunde inte texten i eftermiddags.
Nu fick ni sjunga ocks�.
357
00:30:54,280 --> 00:30:58,240
-Ja. Godnatt d�, herr Frigh.
-Godnatt, fr�ken Kitty.
358
00:30:58,400 --> 00:31:02,240
Disciplin.
Det �r det f�rsta man l�r dem.
359
00:31:04,920 --> 00:31:08,920
-Amerika fick sig en f�rskr�ckelse.
-Hela v�rlden fick det.
360
00:31:09,080 --> 00:31:14,040
I Tyskland �r 4 miljoner arbetsl�sa.
Amerikanerna har sagt upp l�nen.
361
00:31:14,200 --> 00:31:20,760
De regerar p� n�dlagar och samtidigt
st�r nazister och kommunister redo.
362
00:31:20,920 --> 00:31:25,280
En kris vi inte kan f�rest�lla oss
precis s�der om v�r egen gr�ns.
363
00:31:25,440 --> 00:31:29,640
Urs�kta att jag fr�gar,
men varf�r slutade ni m�la?
364
00:31:29,800 --> 00:31:33,920
-Ni var s� fredlig f�rra �ret.
-Han f�r inte sova tillr�ckligt.
365
00:31:35,800 --> 00:31:38,280
I Tyskland �nskar man lag
och ordning.
366
00:31:38,440 --> 00:31:40,400
De vill slippa gatustriderna.
367
00:31:40,560 --> 00:31:45,560
-Vi har det bra h�r hemma.
-Fr�gan �r bara hur l�nge.
368
00:31:45,720 --> 00:31:50,600
Forts�tter det blir vi f�r f� som ska
f�rs�rja dem som inte g�r n�n nytta.
369
00:31:50,760 --> 00:31:53,920
Det sker en gradvis urvattning
av intelligensen.
370
00:31:54,080 --> 00:31:58,280
-Vad grundar ni det p�?
-Enkla tal och tabeller.
371
00:31:58,440 --> 00:32:04,600
Vi m�ste f�rhindra att de mindre
beg�vade s�tter barn till v�rlden.
372
00:32:04,760 --> 00:32:09,080
F�rra �ret fick vi en lag om
sterilisering av sinnessvaga.
373
00:32:09,240 --> 00:32:15,640
Jag �r inte stolt �ver att vi �r
de f�rsta i Europa med en s�n lag.
374
00:32:15,800 --> 00:32:20,040
Inte jag heller.
Men av helt andra orsaker.
375
00:32:20,200 --> 00:32:25,000
Den bygger p� frivillighet. Man borde
tv�ngssterilisera alla imbeciller.
376
00:32:28,000 --> 00:32:31,240
-Vad �r en imbecill?
-�r det s�na som jag?
377
00:32:32,760 --> 00:32:36,520
Lagen handlar om sterilisering
av sinnessvaga.
378
00:32:36,680 --> 00:32:42,400
Den b�r �ven omfatta f�rbrytare,
alkoholister och homosexuella.
379
00:32:42,560 --> 00:32:44,680
Jag �r helt enig.
380
00:33:05,720 --> 00:33:09,600
-Det tog l�ng tid.
-Vem har sett dig g� in h�r?
381
00:33:09,760 --> 00:33:13,040
-lngen.
-Jag skulle komma in till dig.
382
00:33:13,200 --> 00:33:16,760
-Jag kunde ha kommit upp med...
-Vem?
383
00:33:18,000 --> 00:33:19,320
Ja...
384
00:33:19,480 --> 00:33:22,560
Madsen och jag
kunde ha tagit en kv�llsdrink.
385
00:33:22,720 --> 00:33:27,520
-Det hade varit snyggt om du l�g h�r.
-Du skickade mig i s�ng f�r tidigt.
386
00:33:27,680 --> 00:33:32,480
-Sluta med ditt �verspel.
-Du bad mig vara dygdig och �rbar.
387
00:33:32,640 --> 00:33:35,360
-Herr Frigh tyckte om det.
-Ja.
388
00:33:35,520 --> 00:33:39,360
-�r du svartsjuk? Lite?
-Absolut inte!
389
00:33:39,520 --> 00:33:44,800
Och din far... Advokaten
som har tr�ffat fru Heiberg?
390
00:33:44,960 --> 00:33:48,200
Vad var det bra f�r?
Din far �r en ynklig s�ljare.
391
00:33:48,360 --> 00:33:50,280
Konst �r sanning, inte l�gn.
392
00:33:50,440 --> 00:33:53,760
F�rst�r du inte det
blir du aldrig sk�despelare.
393
00:34:01,040 --> 00:34:06,400
Kitty... Jag vet att din far
inte vill ha n�t med dig att g�ra.
394
00:34:06,560 --> 00:34:10,280
Men det blir inte b�ttre av
att du ljuger om det.
395
00:34:10,440 --> 00:34:13,400
Du kan vara min far. Kom, far.
396
00:34:16,640 --> 00:34:20,960
Det verkade som en bra id� i
K�penhamn. Nu vet jag inte riktigt...
397
00:34:21,120 --> 00:34:25,480
Det vet du n�r du kl�tt av dig
och l�gger dig hos mig.
398
00:34:25,640 --> 00:34:28,840
Det �r s� trevligt
att Ella och Frederik �r h�r.
399
00:34:29,000 --> 00:34:33,000
-De verkar ha roligt tillsammans.
-Det har jag sv�rt att se.
400
00:34:33,160 --> 00:34:36,000
Du t�nker p� tennisbanan.
Det har l�st sig.
401
00:34:36,160 --> 00:34:40,120
En av flickorna visste
att de har en bana p� Hotel Udsigten.
402
00:34:40,280 --> 00:34:43,240
Frederik och jag
�ker dit och spelar imorgon.
403
00:34:43,400 --> 00:34:47,680
Det �r l�ngesen jag r�rde en racket.
404
00:34:47,840 --> 00:34:52,600
Nu f�r jag tid att h�mta in. Vi kan
spela dubbel ocks� om ni vill.
405
00:34:52,760 --> 00:34:54,320
Godnatt.
406
00:35:10,440 --> 00:35:14,040
Gl�m det, Olga.
Fru Madsen hade bara tur.
407
00:35:14,200 --> 00:35:20,360
-Ska vi inte g� ner och �ta frukost?
-Jag kan inte spela p� det s�ttet.
408
00:35:20,520 --> 00:35:23,840
Bjuder man fyra kl�ver,
�r man renons i kl�ver.
409
00:35:24,000 --> 00:35:29,440
Man sitter inte med hela handen.
Det �r helt hoppl�st.
410
00:35:29,600 --> 00:35:34,360
Vad synd att du inte
kan ta revansch nu n�r du reser.
411
00:35:34,520 --> 00:35:39,080
Jag har inte sagt n�r jag ska resa.
412
00:35:39,240 --> 00:35:41,520
-G� ner du bara.
-Ska du inte med?
413
00:35:41,680 --> 00:35:45,120
Jag hoppar �ver frukosten
och tar en promenad.
414
00:35:47,880 --> 00:35:54,360
-Ska vi inte �ta frukost med Ella?
-Nej, de skulle �ta p� rummet.
415
00:35:56,200 --> 00:35:59,840
-Godmorgon.
-�ter ni frukost p� rummet?
416
00:36:00,000 --> 00:36:03,280
-Frederik g�r det. Han surar.
-�ver vad?
417
00:36:03,440 --> 00:36:08,920
Att hans fru �r hoppl�s. Bra att ni
�r h�r, n�r han �r p� det hum�ret.
418
00:36:09,080 --> 00:36:12,360
-Vi kan �ta. Amanda tar en promenad.
-Vad tr�kigt.
419
00:36:12,520 --> 00:36:15,960
Vi �ter tillsammans
och tar en promenad efter�t.
420
00:36:19,040 --> 00:36:23,160
Godmorgon, fr�ken.
Tack �nnu en g�ng f�r ig�r.
421
00:36:23,320 --> 00:36:26,520
Det var en stor upplevelse
att h�ra er sjunga.
422
00:36:26,680 --> 00:36:32,240
-Er far hade varit stolt.
-Tack, herr Frigh.
423
00:36:33,840 --> 00:36:36,560
-Nej... Gr�t inte.
-Nej.
424
00:36:36,720 --> 00:36:41,400
Jag blir bara s� r�rd
av er v�nlighet.
425
00:36:42,880 --> 00:36:46,160
-Vad h�nder, Otto?
-Vi talade om hennes far...
426
00:36:46,320 --> 00:36:50,600
-...som hon f�rlorade s� olyckligt.
-Bra att du tr�stade henne.
427
00:36:50,760 --> 00:36:55,800
Det �r sv�rt f�r dig att s�tta dig
in i vad flickan har g�tt igenom.
428
00:37:06,600 --> 00:37:11,920
-Jag ber�ttar allt f�r Hjalmar.
-Vilket "allt"?
429
00:37:12,080 --> 00:37:15,440
Att du �r far till barnet.
Vi kommer att m� b�ttre.
430
00:37:15,600 --> 00:37:19,080
-Hjalmar kommer att m� s�mre.
-Tills han m�r b�ttre.
431
00:37:19,240 --> 00:37:22,600
-Hjalmar �r en r�ttskaffens man.
-Helene...
432
00:37:22,760 --> 00:37:27,760
-Hur mycket har du sovit i natt?
-Jag t�nker fullst�ndigt klart.
433
00:37:28,960 --> 00:37:33,200
Hjalmar vill nog skiljas,
men d� gifter jag mig med dig.
434
00:37:34,600 --> 00:37:39,640
Jag vet att jag sa n�t annat
f�rra sommaren, men jag �r redo nu.
435
00:37:39,800 --> 00:37:44,720
Helene... K�ra Helene,
det �r v�ldigt sn�llt av dig...
436
00:37:44,880 --> 00:37:48,080
Du har v�l inte tr�ffat n�n annan?
437
00:37:48,240 --> 00:37:51,600
Hjalmar sa att du kom hit
med en ung dam.
438
00:37:51,760 --> 00:37:56,400
Det �r ju bara min elev.
Hon har knappt fyllt 18.
439
00:37:56,560 --> 00:38:00,080
Det sa Hjalmar ocks�,
men man kan inte veta med dig.
440
00:38:00,240 --> 00:38:03,600
Hur kan du tro n�t s�nt? Nej, nej.
441
00:38:03,760 --> 00:38:08,400
Efter dig, Helene,
�r mitt sexliv helt ur drift.
442
00:38:08,560 --> 00:38:14,600
Men sanningen... K�ra Helene,
det �r inte l�sningen.
443
00:38:14,760 --> 00:38:18,600
-Varf�r inte?
-Du k�nner v�l till "Vildanden"?
444
00:38:18,760 --> 00:38:22,560
Den unga flickan Hedvig lever
lyckligt med sina f�r�ldrar-
445
00:38:22,720 --> 00:38:26,880
-tills det pl�tsligt �r en person
i ber�ttelsen som talar om-
446
00:38:27,040 --> 00:38:33,320
-att hon inte �r sin fars dotter,
och d�... skjuter flickan sig sj�lv.
447
00:38:33,480 --> 00:38:37,520
Nej, Helene. Om m�nniskor
k�nde till sanningen om varandra-
448
00:38:37,680 --> 00:38:41,360
-s� kunde vi inte leva tillsammans.
449
00:38:41,520 --> 00:38:45,120
Jag vet att jag retar honom,
men jag kan inte l�ta bli.
450
00:38:45,280 --> 00:38:50,360
Han vill helst att jag bara h�ller
tyst och sitter och ser fin ut.
451
00:38:50,520 --> 00:38:54,600
Han ska ta initiativet
och jag ska tycka att han �r h�rlig.
452
00:38:54,760 --> 00:38:58,520
Det kan jag inte.
Jag tror aldrig jag har �lskat honom.
453
00:39:00,400 --> 00:39:02,960
Jag f�rst�r vad du t�nker.
454
00:39:03,120 --> 00:39:07,360
Hur kan man leva med n�n man
inte �lskar? Det talar vi inte om.
455
00:39:07,520 --> 00:39:11,760
-Nu ska vi spela krocket.
-Borde du inte g� upp till Frederik?
456
00:39:11,920 --> 00:39:14,160
Nej, det vill jag inte.
457
00:39:20,120 --> 00:39:23,480
-Vill ni spela krocket?
-Jag ska spela tennis.
458
00:39:23,640 --> 00:39:27,680
Jag vill g�rna.
Men se upp, jag har tur i spel.
459
00:39:27,840 --> 00:39:30,920
-Du h�rde v�l hur det gick ig�r?
-Ja, mor.
460
00:39:31,080 --> 00:39:35,240
-Vad ska firman heta?
-Byggevirke A/S.
461
00:39:35,400 --> 00:39:39,760
-L�ter inte det socialdemokratiskt?
-Det �r jag glad att du s�ger.
462
00:39:39,920 --> 00:39:43,720
De ska bevilja beloppet
f�r det sociala bostadsbyggandet.
463
00:39:43,880 --> 00:39:47,360
Stat och kommun garanterar 80 %.
Det sa han ig�r.
464
00:39:47,520 --> 00:39:52,240
Vi ska bara ha en arkitekt.
Han Berggren fr�n i fjol...
465
00:39:52,400 --> 00:39:55,960
-Du tyckte ju inte om honom.
-Vi ska inte gifta oss.
466
00:39:56,120 --> 00:39:58,800
Jag menar det han gjorde.
Skokartongerna.
467
00:39:58,960 --> 00:40:03,280
Det �r precis det partiet vill ha.
Vad heter det?
468
00:40:03,440 --> 00:40:06,360
-Funktionalism.
-Ja.
469
00:40:08,440 --> 00:40:13,680
Arkitekt, planer... Utan att veta
om det g�r igenom.
470
00:40:13,840 --> 00:40:17,840
-Det kostar pengar att tj�na pengar.
-Hur mycket?
471
00:40:18,000 --> 00:40:23,240
Vi g�r en arbetsf�rdelning. Jag g�r
ber�kningarna och du skriver checken.
472
00:40:28,960 --> 00:40:30,920
Ja?
473
00:40:32,880 --> 00:40:36,240
�r ni klar med brickan,
doktor Hoffmann?
474
00:40:36,400 --> 00:40:39,320
�r det ni? Ja. Kom in.
475
00:40:56,280 --> 00:40:59,960
-Det �r mycket mygg h�rinne.
-Det har jag inte m�rkt.
476
00:41:00,120 --> 00:41:04,760
Jag har blivit biten hela natten.
S�tt ner den d�r en stund.
477
00:41:11,040 --> 00:41:13,600
-Ge mig er hand.
-Min hand?
478
00:41:13,760 --> 00:41:16,280
Ja. Ge mig er hand.
479
00:41:20,600 --> 00:41:27,880
Ni kan sj�lv k�nna myggbetten.
Nej! Ni ska k�nna.
480
00:41:32,600 --> 00:41:35,680
Vi kan g�ra det h�r p� tv� s�tt.
481
00:41:35,840 --> 00:41:38,480
Antingen har vi mysigt...
482
00:41:40,200 --> 00:41:44,640
eller s� s�ger jag
att jag s�g er stj�la.
483
00:41:44,800 --> 00:41:47,760
Ni beh�ver ert arbete, eller hur?
484
00:42:06,840 --> 00:42:11,840
-Nu �r alla klara med frukosten.
-D� tar vi kaffe. Ropa p� Edith.
485
00:42:12,000 --> 00:42:15,680
-Hon gick upp till doktor Hoffmann.
-Det �r ju l�ngesen.
486
00:42:15,840 --> 00:42:17,760
Var �r hon d�?
487
00:42:20,920 --> 00:42:23,520
Edith! Vad �r det?
488
00:42:28,360 --> 00:42:31,280
-Vad har h�nt?
-lngenting.
489
00:42:31,440 --> 00:42:35,560
-Jag ser att det �r n�t.
-Jag stal inte, om han s�ger det.
490
00:42:35,720 --> 00:42:38,560
-Vem s�ger det?
-Doktor Hoffmann.
491
00:42:38,720 --> 00:42:40,920
S�ger han att du har stulit?
492
00:42:41,080 --> 00:42:46,200
Han sa att jag skulle r�ra vid honom
och s� tog han min hand.
493
00:42:46,360 --> 00:42:49,280
Det gjorde s� ont.
494
00:42:50,760 --> 00:42:53,720
-Du m�ste s�ga det till fru Andersen.
-Nej.
495
00:42:53,880 --> 00:42:56,680
Jo. Det m�ste du.
496
00:42:58,240 --> 00:43:02,240
-�r han d�r uppe nu?
-Ni f�r inte s�ga n�t till honom.
497
00:43:02,400 --> 00:43:06,000
Det blir s� obehagligt.
Han ska vara h�r hela sommaren.
498
00:43:06,160 --> 00:43:10,200
-Det h�nde ju inget.
-Nej. Det var bra.
499
00:43:10,360 --> 00:43:13,960
G� ut och ta en kopp kaffe, Edith.
Det beh�ver du.
500
00:43:14,120 --> 00:43:17,160
Tack. Tack, fru Andersen.
501
00:43:23,800 --> 00:43:29,600
Det var inte hans f�rtj�nst att inget
h�nde. Det kunde det ha gjort.
502
00:43:29,760 --> 00:43:35,880
D� hade Edith varit l�tt p� foten
och barnet hade blivit en horunge.
503
00:43:44,640 --> 00:43:46,000
Ja?
504
00:43:49,240 --> 00:43:51,560
Goddag, doktor Hoffmann.
505
00:43:51,720 --> 00:43:56,280
Vi har inte h�lsat.
Det �r jag som �r fru Andersen.
506
00:43:56,440 --> 00:43:58,440
Jag �ger hotellet.
507
00:44:03,840 --> 00:44:07,360
En klumpig tj�nsteflicka.
Jag vill ha s�nglinnet bytt.
508
00:44:07,520 --> 00:44:10,520
Det ordnar vi.
509
00:44:10,680 --> 00:44:15,840
Det har dessv�rre skett ett misstag.
Rummet �r upptaget fr�n i kv�ll.
510
00:44:16,000 --> 00:44:21,360
-Vad menar ni? Ska vi byta rum?
-Alla rum �r upptagna.
511
00:44:21,520 --> 00:44:26,040
Vi har best�llt hemifr�n. Flytta
de andra g�sterna. Jag har inte tid.
512
00:44:26,200 --> 00:44:29,680
Jag ska spela tennis med Ditmar
p� Hotel Udsigten.
513
00:44:29,840 --> 00:44:33,240
D� kan ni fr�ga om de har plats d�r.
514
00:44:37,680 --> 00:44:41,280
V�ra v�nner bor h�r.
Greve Ditmar och Amanda.
515
00:44:41,440 --> 00:44:44,440
Grosshandlare Madsen och hans fru.
516
00:44:46,480 --> 00:44:49,480
-Jag h�mtar Ditmar.
-Ni kan inte stanna h�r.
517
00:44:49,640 --> 00:44:55,680
-lnte efter det ni gjorde.
-Jag vet inte vad ni talar om.
518
00:44:55,840 --> 00:44:59,600
D� s�ger jag samma sak
som ni sa till henne.
519
00:44:59,760 --> 00:45:05,120
Vi kan g�ra det h�r p� tv� s�tt.
Antingen reser ni...
520
00:45:05,280 --> 00:45:10,840
eller s� h�mtar vi er fru, greve
Ditmar och grosshandlare Madsen.
521
00:45:11,000 --> 00:45:13,760
S� f�r Edith ber�tta vad som h�nde.
522
00:45:14,880 --> 00:45:19,400
-Ni tror p� en tj�nsteflicka?
-Ja. Vartenda ord de s�ger.
523
00:45:19,560 --> 00:45:24,440
Det kanske inte �r s� i K�penhamn,
men s� �r det h�r.
524
00:45:52,080 --> 00:45:53,800
Det l�g utspillt...
525
00:45:53,960 --> 00:45:58,280
-Har doktor Hoffmann rest?
-Ja.
526
00:45:58,440 --> 00:46:01,360
"Viktigt m�te i K�penhamn."
Sa han n�t mer?
527
00:46:01,520 --> 00:46:04,160
Nej, han hade br�ttom.
528
00:46:04,320 --> 00:46:08,760
Attans. Precis n�r vi
skulle spela tennis. Tack.
529
00:46:11,520 --> 00:46:15,640
-Vet ni var min hustru �r?
-Hon skulle g� en l�ng promenad.
530
00:46:15,800 --> 00:46:20,400
-Vet hon att Hoffmann har rest?
-Ja. Hon gick precis efter det.
531
00:46:20,560 --> 00:46:23,880
Ni skulle inte v�nta p� henne
till lunch.
532
00:46:24,040 --> 00:46:28,040
Jaha. Tack d�.
533
00:46:30,680 --> 00:46:34,520
Han v�gade inte ens
s�ga adj� till greve Ditmar.
534
00:46:34,680 --> 00:46:37,880
Vi hade beh�vt hyra ut rummet
resten av sommaren.
535
00:46:38,040 --> 00:46:40,680
Sen �r det problemen
med k�kstr�dg�rden.
536
00:46:40,840 --> 00:46:44,480
-Kan det inte vara n�t f�r din far?
-Att k�pa huset?
537
00:46:46,440 --> 00:46:50,720
-Han vill ju sluta p� kvarnen.
-Ja, men min far...
538
00:46:50,880 --> 00:46:55,520
Jag f�r honom aldrig fr�n K�rh�j
och kyrkog�rden d�r mor �r begravd.
539
00:46:55,680 --> 00:46:58,360
Det var bara en tanke.
540
00:47:06,080 --> 00:47:11,480
Du f�r inte g� tillbaka.
Ditmar beh�ver inte dig. Det g�r jag.
541
00:47:11,640 --> 00:47:15,960
Han beh�ver mig dessv�rre
f�r att h�lla fasaden uppe.
542
00:47:16,120 --> 00:47:18,520
Ibland tycker jag synd om honom-
543
00:47:18,680 --> 00:47:22,920
-n�r han s�ger att han �r
tvungen att resa till Tyskland.
544
00:47:23,080 --> 00:47:25,680
�r han tillsammans med m�n d�r?
545
00:47:25,840 --> 00:47:30,320
Han dricker sig nog s� full
att han inte minns n�t efter�t.
546
00:47:30,480 --> 00:47:32,880
Stackars Ditmar.
547
00:47:43,440 --> 00:47:47,680
Ella tror inte jag kan f�rst�
hur hon kan leva med en man-
548
00:47:47,840 --> 00:47:51,280
-hon inte �lskar.
Det �r det jag sj�lv g�r.
549
00:47:51,440 --> 00:47:54,280
F�r att jag tycker synd om
mina f�r�ldrar.
550
00:47:54,440 --> 00:47:56,800
Max...
551
00:47:57,800 --> 00:48:02,360
Det var l�ttare innan vi s�gs igen.
Hur ska jag kunna g� tillbaka nu?
552
00:48:02,520 --> 00:48:05,840
Det ska du inte heller.
Du ska stanna h�r hos mig.
553
00:48:06,000 --> 00:48:10,440
Ja, det ska jag.
Men jag m�ste f�rst tala med Ditmar.
554
00:48:10,600 --> 00:48:14,280
Jag g�r det nu. Sen reser vi.
Vi kan inte stanna h�r.
555
00:48:14,440 --> 00:48:22,360
-Nej. Du beh�ver inte g� nu.
-Jo, Max. Nu n�r jag v�gar.
556
00:48:47,560 --> 00:48:51,960
-Vad �r det, Ditmar?
-Mor ringde precis.
557
00:48:53,600 --> 00:48:55,960
Far �r d�d.
558
00:49:03,240 --> 00:49:06,520
Det �r jag ledsen att h�ra.
559
00:49:06,680 --> 00:49:13,440
Du vet vad det betyder. Vi �r
det nya greveparet p� Frijsenholm.
560
00:49:13,600 --> 00:49:16,440
Vid begravningen
kommer alla att t�nka:
561
00:49:16,600 --> 00:49:21,960
"Hur ska han n�nsin
kunna ta sin fars plats?"
562
00:49:25,120 --> 00:49:27,160
Hur ska jag n�nsin kunna det?
563
00:49:31,160 --> 00:49:34,760
Du m�ste hj�lpa mig.
564
00:49:36,200 --> 00:49:41,320
Hj�lp mig, Amanda.
Jag klarar det inte utan dig.
565
00:49:57,600 --> 00:50:00,520
Det �r b�st att du packar.
566
00:50:00,680 --> 00:50:04,200
Jag g�r ner till fru Andersen
och s�ger att vi reser.
567
00:50:04,224 --> 00:50:06,224
Text: Imposter10
568
00:50:07,305 --> 00:51:07,805
Stöd oss och bli en VIP-medlem
för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org
51618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.