Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,870 --> 00:00:38,290
Save the planet.
2
00:00:39,580 --> 00:00:42,650
Whenever I've read that bumper
sticker I've had to laugh.
3
00:00:44,500 --> 00:00:46,200
Save the planet.
4
00:00:47,580 --> 00:00:48,950
What for?
5
00:00:49,340 --> 00:00:51,350
And from what, ourselves?
6
00:00:53,090 --> 00:00:54,666
What about God?
7
00:00:54,667 --> 00:00:56,110
Can he help us?
8
00:00:57,090 --> 00:00:58,390
I don't think so.
9
00:00:58,970 --> 00:01:01,680
God gave us what we have
to see how we'll use it.
10
00:01:02,770 --> 00:01:05,470
Shit. Rats in a cage
would've done it better.
11
00:01:07,810 --> 00:01:09,780
Life's a bitch and then you die.
12
00:01:10,570 --> 00:01:12,460
Bumper sticker philosophy.
13
00:01:14,610 --> 00:01:15,910
Yeah, right.
14
00:01:18,240 --> 00:01:19,790
Sometimes...
15
00:01:23,500 --> 00:01:25,040
you get a second chance.
16
00:02:25,270 --> 00:02:28,880
For hundreds of thousands of people
commuting to the Iranian capital,
17
00:02:28,970 --> 00:02:30,810
this morning began
just like any other.
18
00:02:30,900 --> 00:02:34,110
At least 52 people died,
along with four bombers
19
00:02:34,190 --> 00:02:36,110
and 700 were injured.
20
00:02:36,190 --> 00:02:39,320
If the chief U.S. interest at this
point is in combating terrorism,
21
00:02:39,400 --> 00:02:41,530
as it emanates from Kazakhstan,
22
00:02:41,610 --> 00:02:44,910
there really isn't anyone
to deal with other than.
23
00:02:45,290 --> 00:02:47,520
Since Kazakhstan's
independence six years ago...
24
00:04:17,000 --> 00:04:18,290
Get out here!
25
00:04:19,970 --> 00:04:21,010
Come here!
26
00:04:22,630 --> 00:04:23,520
Get back!
27
00:04:27,510 --> 00:04:28,610
You remember me?
28
00:04:29,100 --> 00:04:30,980
You sold me a gun that don't work.
29
00:04:31,270 --> 00:04:32,098
It almost got me killed.
30
00:04:32,099 --> 00:04:33,333
I paid $20 for this.
31
00:04:33,334 --> 00:04:34,650
I want my money back.
32
00:04:38,450 --> 00:04:39,660
Give me this.
33
00:05:03,961 --> 00:05:05,361
How much.
Five Ruble.
34
00:05:05,662 --> 00:05:06,862
How much?
35
00:05:07,163 --> 00:05:08,463
Four.
Ok.
36
00:05:11,564 --> 00:05:13,164
Thank you very much.
Thank you.
37
00:05:31,530 --> 00:05:32,530
Toorop.
38
00:05:34,000 --> 00:05:35,750
I'll save you some.
Is that a bunny?
39
00:05:52,360 --> 00:05:53,185
Hey, Toorop.
40
00:05:53,586 --> 00:05:54,122
Toorop.
41
00:05:54,523 --> 00:05:55,890
Somebody came by looking for you.
42
00:05:57,400 --> 00:05:58,400
Ok.
43
00:06:42,060 --> 00:06:45,320
If the chief U.S. interest at this
point is in combating terrorism...
44
00:06:45,610 --> 00:06:47,350
that emanates from Kazakhstan...
45
00:06:48,740 --> 00:06:50,130
Boy, what a massacre.
46
00:06:54,870 --> 00:06:57,240
The victims were killed as they
were visiting the factory
47
00:06:57,330 --> 00:06:58,790
in a northeastern
Kazakhstan province.
48
00:07:05,340 --> 00:07:08,090
At the peak of the rush hour,
bombs were detonated...
49
00:07:08,670 --> 00:07:10,480
in three crowded trains
and aboard a bus.
50
00:07:11,010 --> 00:07:12,010
At least 50...
51
00:07:46,210 --> 00:07:47,350
Get up Toorop.
52
00:07:48,730 --> 00:07:49,980
Karl, is that you?
53
00:07:49,981 --> 00:07:51,681
I don't repeat it twice.
54
00:07:51,682 --> 00:07:52,582
Get up.
55
00:07:53,560 --> 00:07:56,070
I thought you were in Sudan,
killing babies.
56
00:07:56,071 --> 00:07:56,999
Shut up.
57
00:07:57,000 --> 00:07:58,840
Remember the last time we met?
58
00:07:59,220 --> 00:08:01,930
I told you if you ever point
that gun at me again.
59
00:08:03,520 --> 00:08:04,520
I'd kill you.
60
00:08:04,521 --> 00:08:05,521
Get up.
61
00:08:05,522 --> 00:08:06,609
Move your ass!
62
00:08:07,110 --> 00:08:09,610
Who would hire a baby killer
to get me...
63
00:08:14,960 --> 00:08:15,660
Who?
64
00:08:15,661 --> 00:08:16,261
Do not shoot!
65
00:08:16,262 --> 00:08:18,162
He don't want to kill you.
66
00:08:18,230 --> 00:08:19,230
Just talk.
67
00:08:19,240 --> 00:08:20,590
No shit, Karl.
68
00:08:20,670 --> 00:08:22,480
If you wanted me dead,
you would've blown up the building.
69
00:08:22,681 --> 00:08:23,700
Who?
70
00:08:24,480 --> 00:08:25,760
Gorsky.
71
00:08:29,750 --> 00:08:32,330
Karl, you're a disgrace
to the profession.
72
00:08:32,820 --> 00:08:35,360
You're not a mercenary,
you're a fucking terrorist.
73
00:08:37,590 --> 00:08:40,800
You need two things to live in this
business, your balls and your word.
74
00:08:40,880 --> 00:08:41,990
You don't have either.
75
00:08:43,980 --> 00:08:46,070
Know the difference between
you and me, Karl?
76
00:08:48,660 --> 00:08:49,910
I still got both.
77
00:08:51,711 --> 00:08:53,599
Damn it!
Do not shoot!
78
00:08:53,600 --> 00:08:54,610
Take it easy.
79
00:08:55,711 --> 00:08:56,799
Bastard, he killed him!
80
00:08:56,800 --> 00:08:58,960
That was just personal
between him and me.
81
00:09:00,380 --> 00:09:01,530
Let me get my things.
82
00:09:28,250 --> 00:09:29,310
Amateurs.
83
00:09:31,400 --> 00:09:32,430
Toorop.
84
00:09:36,130 --> 00:09:37,760
See you, kid.
Thank you, Toorop.
85
00:09:40,861 --> 00:09:41,561
Fuck off!
86
00:10:46,040 --> 00:10:48,990
You are a hard man to find, Toorop.
87
00:10:49,580 --> 00:10:51,310
I'm not hiding.
88
00:10:52,910 --> 00:10:54,210
You could've knocked.
89
00:10:57,170 --> 00:11:00,050
I needed to be sure that
you were the same idealist...
90
00:11:00,340 --> 00:11:02,460
who worked for me 10 years ago.
91
00:11:04,300 --> 00:11:06,180
So you knew I was gonna kill Karl.
92
00:11:09,010 --> 00:11:10,460
I don't like you, Gorsky.
93
00:11:11,350 --> 00:11:13,420
You can't trust me
and I can't trust you.
94
00:11:14,100 --> 00:11:15,810
This is not about trust.
95
00:11:16,400 --> 00:11:17,884
This is about...
96
00:11:18,185 --> 00:11:19,510
professionalism,
97
00:11:20,690 --> 00:11:21,730
ethics.
98
00:11:22,360 --> 00:11:23,440
Ethics?
99
00:11:24,070 --> 00:11:26,770
If it's about ethics,
I should kill you right now.
100
00:11:27,660 --> 00:11:30,620
And you think that would
make the world a better place?
101
00:11:31,200 --> 00:11:32,075
Look at you,
102
00:11:32,476 --> 00:11:33,880
still in this shit-hole.
103
00:11:34,660 --> 00:11:35,869
Surviving.
104
00:11:35,870 --> 00:11:37,420
Sleeping with your gun.
105
00:11:37,500 --> 00:11:38,563
No friends.
106
00:11:38,564 --> 00:11:39,626
No family.
107
00:11:39,627 --> 00:11:40,640
No future.
108
00:11:40,920 --> 00:11:42,200
We are the same.
109
00:11:42,590 --> 00:11:44,280
You and me.
110
00:11:44,470 --> 00:11:45,655
We're not the same.
111
00:11:46,956 --> 00:11:48,470
What do you want?
112
00:11:49,850 --> 00:11:51,000
I need a smuggler.
113
00:11:51,180 --> 00:11:53,600
I don't do refugees anymore.
114
00:11:53,680 --> 00:11:54,930
Use your own cargo.
115
00:11:55,060 --> 00:11:56,574
You own the borders anyway.
116
00:11:56,575 --> 00:11:57,940
Only on this side.
117
00:11:58,060 --> 00:12:00,106
This is an overseas delivery?
118
00:12:00,107 --> 00:12:01,170
A girl.
119
00:12:01,360 --> 00:12:03,530
She needs to be in America
in six days.
120
00:12:04,320 --> 00:12:06,390
Why are you playing with me?
121
00:12:07,070 --> 00:12:09,210
You know I can't get back
into that country.
122
00:12:09,790 --> 00:12:12,940
You know that U.N. passports
are impossible to fake.
123
00:12:18,710 --> 00:12:20,130
This is not a fake.
124
00:12:22,210 --> 00:12:25,580
Inject it in your neck when
you pass the official border.
125
00:12:26,470 --> 00:12:28,040
This is your new life.
126
00:12:28,930 --> 00:12:30,130
Clean credit.
127
00:12:31,010 --> 00:12:32,570
John Doe.
128
00:12:39,600 --> 00:12:40,900
What's the catch?
129
00:12:42,440 --> 00:12:43,990
You have to make a choice.
130
00:12:45,280 --> 00:12:46,780
That's the catch.
131
00:12:51,570 --> 00:12:53,040
I'll do it for half a mil.
132
00:12:56,120 --> 00:12:58,290
I can make you do it for free.
133
00:12:58,370 --> 00:13:00,780
You can't make me do shit, Gorsky.
134
00:13:01,960 --> 00:13:05,000
But you can pay me what I need
so I can get the job done right.
135
00:13:08,300 --> 00:13:10,210
You got yourself a deal.
136
00:13:10,590 --> 00:13:12,790
A car will pick you up outside,
137
00:13:12,850 --> 00:13:14,930
to take you to the rendezvous point.
138
00:13:15,510 --> 00:13:16,972
Cross me,
139
00:13:17,873 --> 00:13:19,960
and you'll have no place
to hide anymore,
140
00:13:20,640 --> 00:13:21,630
Toorop.
141
00:13:24,110 --> 00:13:25,730
That goes both ways,
142
00:13:26,860 --> 00:13:27,870
Gorsky.
143
00:15:26,120 --> 00:15:27,170
Shit.
144
00:17:23,140 --> 00:17:24,170
Good morning.
145
00:17:24,560 --> 00:17:25,840
You must be Toorop?
146
00:17:26,720 --> 00:17:28,480
I am Sister Rebeka.
147
00:17:28,770 --> 00:17:31,310
I just want to bring three
simple rules to your attention,
148
00:17:31,400 --> 00:17:33,200
before we start our journey.
149
00:17:33,480 --> 00:17:34,500
We?
150
00:17:34,980 --> 00:17:36,820
I'm here to pick up one girl.
151
00:17:37,110 --> 00:17:39,274
Wherever she goes, I go.
152
00:17:39,475 --> 00:17:41,050
That is rule number one.
153
00:17:41,740 --> 00:17:42,660
Rule number two.
154
00:17:42,740 --> 00:17:45,740
The less contact she has with
the outside world, the better.
155
00:17:45,830 --> 00:17:48,540
You're here to protect her
from outside influences.
156
00:17:48,820 --> 00:17:51,720
That includes seeing,
hearing and feeling.
157
00:17:53,580 --> 00:17:55,790
You know, it's a harsh world
out there, Sister.
158
00:17:55,880 --> 00:17:56,885
I know.
159
00:17:56,886 --> 00:17:58,560
That is why we live in here.
160
00:18:01,130 --> 00:18:03,210
Shit, ok.
What's your third rule?
161
00:18:03,590 --> 00:18:04,950
No foul language.
162
00:18:08,770 --> 00:18:10,170
Do we have an agreement?
163
00:18:16,150 --> 00:18:18,260
You listen to my one and only rule.
164
00:18:20,900 --> 00:18:22,310
Don't fuck with me,
165
00:18:22,700 --> 00:18:25,350
or I'll leave you standing
in the middle of nowhere,
166
00:18:25,351 --> 00:18:28,370
with nothing but your ass
to sell to get back here.
167
00:18:29,450 --> 00:18:30,750
Your perfect world.
168
00:18:32,500 --> 00:18:34,000
Do we have an agreement?
169
00:18:35,500 --> 00:18:37,500
Obviously, you are not a gentleman.
170
00:18:37,590 --> 00:18:38,840
Obviously not.
171
00:18:41,110 --> 00:18:43,278
Now that we have an understanding,
172
00:18:43,279 --> 00:18:44,550
pick up the bags.
173
00:18:49,980 --> 00:18:50,987
No.
174
00:18:54,730 --> 00:18:55,730
Shit.
175
00:20:18,940 --> 00:20:19,928
What's your name?
176
00:20:21,229 --> 00:20:22,300
My name?
177
00:20:22,980 --> 00:20:24,420
You don't have to talk to him.
178
00:20:25,400 --> 00:20:26,850
You didn't introduce yourself.
179
00:20:28,780 --> 00:20:30,130
My name's Toorop.
180
00:20:31,530 --> 00:20:33,090
Are you taking us to New York?
181
00:20:33,580 --> 00:20:34,798
Yes.
182
00:20:34,799 --> 00:20:36,720
Now please, get into the car.
183
00:20:39,120 --> 00:20:40,630
Are you a killer, Mr. Toorop?
184
00:20:43,170 --> 00:20:44,140
Look lady,
185
00:20:44,541 --> 00:20:46,260
I'm just a delivery boy.
186
00:20:46,550 --> 00:20:48,290
And to me you're just a package.
187
00:20:49,180 --> 00:20:52,150
I'm not your friend. I'm not your brother.
I'm not your boyfriend.
188
00:20:52,730 --> 00:20:55,790
In six days, I'm gonna deliver
you and never see you again.
189
00:20:56,980 --> 00:20:58,550
Sister Rebeka's right.
190
00:20:59,440 --> 00:21:01,220
We shouldn't even talk.
191
00:21:01,610 --> 00:21:02,610
Come on.
192
00:21:08,450 --> 00:21:09,470
Comfy?
193
00:21:20,420 --> 00:21:22,080
You wouldn't have a light, would you?
194
00:21:26,300 --> 00:21:27,330
Figures.
195
00:21:51,090 --> 00:21:52,370
Are you ok, baby girl?
196
00:21:53,160 --> 00:21:54,720
I've never been this far.
197
00:23:07,310 --> 00:23:09,370
Let's hurry up.
The train's gonna leave soon.
198
00:23:12,190 --> 00:23:13,210
Take your bags.
199
00:23:15,990 --> 00:23:17,660
Are you really going to need all that?
200
00:23:18,240 --> 00:23:20,640
We could never have enough
firepower, Sister.
201
00:23:21,120 --> 00:23:22,200
In fact...
202
00:23:23,080 --> 00:23:24,800
I've never touched a gun in my life.
203
00:23:25,580 --> 00:23:27,370
Now would be the perfect
moment to start.
204
00:23:27,750 --> 00:23:29,640
No, thank you. I can defend myself.
205
00:23:31,820 --> 00:23:33,440
Stay close. This is the real world.
206
00:23:33,520 --> 00:23:35,160
There's no mercy for the weak.
207
00:23:35,840 --> 00:23:38,130
Just because we're peaceful,
that doesn't mean we're weak.
208
00:23:39,010 --> 00:23:40,110
It does here.
209
00:23:54,090 --> 00:23:54,790
Take this.
210
00:23:54,820 --> 00:23:55,810
Hurry.
Here.
211
00:23:58,280 --> 00:23:59,047
Change.
212
00:23:59,948 --> 00:24:01,010
What are you doing?
213
00:24:06,850 --> 00:24:08,170
That's him. We're locked on.
214
00:24:08,960 --> 00:24:10,578
He's a big motherfucker.
215
00:24:10,579 --> 00:24:11,390
Look at him.
216
00:24:11,670 --> 00:24:12,720
That won't be a problem.
217
00:24:14,630 --> 00:24:15,590
And that's Aurora.
218
00:24:16,291 --> 00:24:17,545
She's cute.
Put this on.
219
00:24:18,146 --> 00:24:19,700
Let's stay concentrated, guys.
220
00:24:20,890 --> 00:24:21,890
Come on.
221
00:25:17,890 --> 00:25:18,890
What do we do now?
222
00:25:18,891 --> 00:25:20,910
Hey no need to rush.
Let's give it time.
223
00:25:22,340 --> 00:25:22,830
Hang on.
224
00:25:23,331 --> 00:25:24,359
You want tickets?
225
00:25:24,360 --> 00:25:25,380
Ok, give me three.
226
00:25:25,781 --> 00:25:26,781
3 tickets?
227
00:25:30,040 --> 00:25:30,840
Hey.
228
00:25:36,380 --> 00:25:38,050
Where are you going?
229
00:25:53,400 --> 00:25:54,458
What are you doing?
230
00:25:55,659 --> 00:25:56,659
Come on.
231
00:26:01,560 --> 00:26:02,534
Attention!
232
00:26:03,135 --> 00:26:06,060
Every passenger must go
through post control.
233
00:26:07,561 --> 00:26:09,161
Get your tickets ready.
234
00:26:10,062 --> 00:26:12,962
Pass by the platform is strictly limited.
235
00:26:14,063 --> 00:26:16,063
Show your tickets to the controllers.
236
00:26:17,064 --> 00:26:19,864
I repeat, everyone should
go through the post control.
237
00:26:21,470 --> 00:26:21,961
Hey!
238
00:26:23,362 --> 00:26:24,060
Hey!
239
00:26:26,900 --> 00:26:27,400
Hey!
240
00:26:43,740 --> 00:26:45,530
Hey, something's happening
She's on the run.
241
00:26:46,120 --> 00:26:47,530
Aurora!
Toorop!
242
00:26:50,330 --> 00:26:51,350
Aurora!
243
00:26:59,250 --> 00:27:00,930
Don't go.
You will die.
244
00:27:01,260 --> 00:27:02,630
What are you doing?
She's felt it.
245
00:27:02,760 --> 00:27:04,720
Don't go that way.
She's not used to crowds.
246
00:27:04,800 --> 00:27:06,420
We have to go now. We have no time.
247
00:27:06,421 --> 00:27:07,890
We have to get away.
248
00:27:07,970 --> 00:27:09,010
What is wrong with you?
249
00:27:09,011 --> 00:27:10,440
Make her walk or I'll carry her.
250
00:27:10,441 --> 00:27:11,370
Stop. Don't touch her.
251
00:27:11,371 --> 00:27:12,600
Don't go that way.
252
00:27:12,680 --> 00:27:13,635
We're going now.
No! Don't touch her.
253
00:27:13,636 --> 00:27:14,690
We have to get away.
254
00:27:14,780 --> 00:27:15,930
Don't touch her.
Let's go!
255
00:27:30,330 --> 00:27:31,130
Come on.
256
00:27:38,170 --> 00:27:39,850
We'll to the train.
257
00:27:40,340 --> 00:27:41,960
We need to catch it.
Come on.
258
00:28:11,410 --> 00:28:14,250
Come on. Move. Move.
Get out of the way. Move!
259
00:28:21,130 --> 00:28:24,350
Hey, guys, can.. Can I...
I buy these three seats off you?
260
00:28:24,351 --> 00:28:25,339
Buy my goats.
261
00:28:26,040 --> 00:28:27,170
Buy some more goats.
262
00:28:33,180 --> 00:28:34,150
For you.
263
00:29:08,510 --> 00:29:10,400
Those tigers in the cage...
264
00:29:11,390 --> 00:29:13,400
they weren't real, right?
265
00:29:16,560 --> 00:29:19,880
Siberian tigers went extinct in 2017.
266
00:29:20,560 --> 00:29:23,040
The last one died in the Moscow Zoo.
267
00:29:24,990 --> 00:29:27,700
What is she, a walking
wildlife encyclopedia?
268
00:29:28,900 --> 00:29:30,200
They were clones?
269
00:29:31,660 --> 00:29:33,464
Second generation clones,
270
00:29:33,765 --> 00:29:34,980
not real tigers.
271
00:29:35,160 --> 00:29:36,340
Copies of copies.
272
00:29:36,420 --> 00:29:38,149
But they're living creatures,
273
00:29:39,250 --> 00:29:40,250
made by God.
274
00:29:40,290 --> 00:29:44,010
No. They were organic machines
made by man.
275
00:29:44,290 --> 00:29:46,050
God made man in his image.
276
00:29:47,130 --> 00:29:50,190
So what man creates,
is also God's will.
277
00:29:51,180 --> 00:29:53,230
Is this what you teach her
in the convent?
278
00:29:53,710 --> 00:29:57,170
Then God would be pretty fucked
up to make man in his image.
279
00:29:57,560 --> 00:29:58,780
You wanna talk?
280
00:29:58,781 --> 00:30:00,850
Tell me what happened
at the marketplace.
281
00:30:04,730 --> 00:30:06,430
I'm gonna protect you,
282
00:30:07,820 --> 00:30:09,950
I need to know what's
wrong with you.
283
00:30:11,570 --> 00:30:12,730
She was scared.
284
00:30:13,620 --> 00:30:15,640
It's the first time out of the convent,
285
00:30:16,330 --> 00:30:17,940
and you put us in that situation.
286
00:30:26,420 --> 00:30:28,510
First time out of the convent?
287
00:30:29,300 --> 00:30:33,269
So I'm probably delivering you
to some billionaire playboy,
288
00:30:33,270 --> 00:30:34,960
who purchased you off the Internet.
289
00:31:33,849 --> 00:31:35,049
Stop, halt.
290
00:31:37,550 --> 00:31:38,450
Here.
291
00:31:39,851 --> 00:31:40,551
Bag.
292
00:31:41,152 --> 00:31:42,652
Please give your bag.
293
00:31:46,750 --> 00:31:47,850
Stop.
294
00:31:48,451 --> 00:31:49,651
Body armor too.
295
00:31:54,252 --> 00:31:55,252
Stop.
296
00:32:04,653 --> 00:32:06,353
Well, that's all, you are free.
297
00:32:24,750 --> 00:32:25,770
Stay close.
298
00:32:28,250 --> 00:32:29,446
What are we doing here?
299
00:32:29,447 --> 00:32:30,940
Looking for a friend.
300
00:32:47,440 --> 00:32:48,850
Come on. Come on.
301
00:33:14,630 --> 00:33:16,090
Sit over there.
302
00:33:16,170 --> 00:33:19,340
I'll be right there in a minute.
And you, don't talk to anybody.
303
00:33:20,930 --> 00:33:22,800
Yo, guys. They're separating.
304
00:33:22,890 --> 00:33:25,350
Don't do anything stupid.
Wait.
305
00:33:26,470 --> 00:33:27,890
Get up, motherfucker.
306
00:33:28,980 --> 00:33:30,900
Hey! Toorop!
307
00:33:33,090 --> 00:33:34,100
How are you?
308
00:33:34,101 --> 00:33:34,866
How you doing?
309
00:33:35,267 --> 00:33:37,080
What you doing in this
beautiful part of Russia?
310
00:33:38,270 --> 00:33:39,250
Working.
311
00:33:39,440 --> 00:33:40,190
Working for who?
312
00:33:40,691 --> 00:33:41,910
Hey, hey. Two shots.
313
00:33:42,030 --> 00:33:43,012
Hold your positions.
314
00:33:43,013 --> 00:33:44,270
We're gonna move in.
Gorsky.
315
00:33:50,060 --> 00:33:52,190
He made me an offer
I couldn't refuse.
316
00:33:54,180 --> 00:33:55,230
What can I do for you?
317
00:33:55,310 --> 00:33:56,860
I need three passes on the boat...
318
00:33:58,050 --> 00:33:59,830
and two snow bikes
on the other side.
319
00:34:00,260 --> 00:34:01,244
You crossing?
320
00:34:01,245 --> 00:34:02,550
I'm delivering.
321
00:34:04,180 --> 00:34:05,220
The girl.
322
00:34:06,970 --> 00:34:07,918
Her?
323
00:34:09,019 --> 00:34:10,019
Who is she?
324
00:34:11,390 --> 00:34:12,480
I don't know.
325
00:34:12,860 --> 00:34:14,570
Where you taking her?
America.
326
00:34:14,900 --> 00:34:16,636
What America?
You're on a terrorist list there.
327
00:34:16,637 --> 00:34:17,660
Yeah.
328
00:34:17,940 --> 00:34:20,110
You need a passport.
You need an identity.
329
00:34:20,990 --> 00:34:21,880
You're kidding me.
330
00:34:22,181 --> 00:34:23,240
You got a passport?
331
00:34:23,360 --> 00:34:24,918
Yeah, and I'm not coming back.
332
00:34:25,219 --> 00:34:26,370
That is a bold move.
333
00:34:26,650 --> 00:34:28,770
I got 50 G's saying
you can help me out.
334
00:34:29,450 --> 00:34:30,450
When?
335
00:34:32,310 --> 00:34:33,300
Now.
336
00:34:42,760 --> 00:34:44,160
You don't have to look.
337
00:34:51,730 --> 00:34:53,090
Who is he?
338
00:34:53,770 --> 00:34:54,940
He's a lost soul
339
00:34:59,940 --> 00:35:01,990
See you at the landing at 0600 sharp.
340
00:35:02,280 --> 00:35:03,320
You got it.
341
00:35:04,950 --> 00:35:05,843
Who was that?
342
00:35:05,844 --> 00:35:07,020
An old friend. A good smuggler.
343
00:35:07,240 --> 00:35:08,916
You trust him? I don't trust anybody.
344
00:35:08,917 --> 00:35:09,917
Come on.
345
00:35:14,870 --> 00:35:16,262
Sorry, kids.
346
00:35:16,263 --> 00:35:17,380
These girls are with me.
347
00:35:17,500 --> 00:35:18,452
Just let her go, Toorop.
348
00:35:18,453 --> 00:35:20,050
How do you know my name?
349
00:35:20,051 --> 00:35:21,451
We know a lot of things
you don't know.
350
00:35:21,452 --> 00:35:22,670
Yeah, like what?
351
00:35:22,871 --> 00:35:24,450
Like you don't know what you're doing.
352
00:35:25,530 --> 00:35:27,990
I'm doing my job.
Fuck your job.
353
00:35:27,991 --> 00:35:28,727
What?
354
00:35:28,728 --> 00:35:29,990
One million, tax free.
355
00:35:35,310 --> 00:35:37,580
Take the money and
walk out without a fight.
356
00:35:38,060 --> 00:35:39,590
Make it easy on yourself, Toorop.
357
00:36:05,870 --> 00:36:06,870
Move!
358
00:36:55,980 --> 00:36:56,900
Aurora!
359
00:36:59,560 --> 00:37:00,610
Toorop!
360
00:37:03,636 --> 00:37:04,557
Toorop!
No!
361
00:37:25,630 --> 00:37:26,350
Hey.
362
00:37:27,030 --> 00:37:28,117
Aurora!
Hey man.
363
00:37:28,318 --> 00:37:29,460
Let the girl go.
364
00:37:29,840 --> 00:37:31,220
Just let her go. Let her go.
365
00:37:43,770 --> 00:37:45,180
Hey, man. Hey.
Hey. I don't...
366
00:37:47,110 --> 00:37:47,740
No!
367
00:37:51,240 --> 00:37:52,163
Get over there!
368
00:37:52,564 --> 00:37:53,840
You wanna fight?
369
00:37:55,630 --> 00:37:56,540
Ok, man.
370
00:38:29,740 --> 00:38:30,280
Aurora!
371
00:39:09,230 --> 00:39:10,030
Stop!
372
00:39:10,770 --> 00:39:11,330
Stop!
373
00:39:12,110 --> 00:39:12,760
Stop it!
374
00:39:13,950 --> 00:39:15,297
Stop it!
375
00:39:15,798 --> 00:39:16,570
Stop!
376
00:39:19,200 --> 00:39:20,200
Don't kill him!
377
00:39:23,380 --> 00:39:25,360
He doesn't want to hurt me.
378
00:39:31,380 --> 00:39:32,990
He wanted to protect me!
379
00:39:37,720 --> 00:39:38,704
Your father sent us.
380
00:39:39,005 --> 00:39:39,905
My father?
381
00:39:39,970 --> 00:39:41,580
Get away from her.
Get away from her!
382
00:39:43,270 --> 00:39:44,670
It's ok, Aurora.
383
00:39:45,980 --> 00:39:47,350
I have to know.
No.
384
00:39:47,440 --> 00:39:48,440
Aurora!
385
00:39:48,770 --> 00:39:49,770
Aurora.
386
00:39:50,150 --> 00:39:51,229
Aurora! Aurora!
387
00:39:51,230 --> 00:39:52,360
Listen to me. Stop!
388
00:39:52,440 --> 00:39:54,110
Toorop! Toorop!
389
00:40:02,370 --> 00:40:03,150
Come on.
390
00:40:23,180 --> 00:40:24,300
Let's go.
Hurry up.
391
00:40:28,560 --> 00:40:29,850
Move it.
392
00:40:29,940 --> 00:40:31,030
Come on!
393
00:40:32,320 --> 00:40:33,410
Go! Go!
394
00:40:49,920 --> 00:40:50,950
Stop!
395
00:40:55,010 --> 00:40:56,160
Let her go!
396
00:41:02,890 --> 00:41:03,940
Next one dies!
397
00:41:07,890 --> 00:41:09,017
Come with us.
398
00:41:09,018 --> 00:41:10,490
They're ready to die for you.
399
00:41:10,770 --> 00:41:12,770
I don't want anybody to die for me.
400
00:41:30,960 --> 00:41:32,380
What do you think you're doing?
401
00:41:32,460 --> 00:41:33,689
What's wrong with you?
402
00:41:33,690 --> 00:41:34,750
You think this is a game?
403
00:41:34,840 --> 00:41:36,910
Why did you shoot them?
You trying to get us killed?
404
00:41:36,911 --> 00:41:38,760
Why didn't you let me go?
You don't know them!
405
00:41:38,840 --> 00:41:40,880
Well, what are you gonna do,
shoot me in the head?
406
00:41:40,881 --> 00:41:42,321
Shoot me like an animal?
407
00:41:43,022 --> 00:41:44,022
Stop it!
408
00:41:51,600 --> 00:41:54,890
I told you I'd take you
to New York, and I will.
409
00:42:38,270 --> 00:42:40,370
This is way too many refugees, man.
410
00:42:41,150 --> 00:42:43,240
The ice is getting thinner every year.
411
00:42:44,820 --> 00:42:46,610
They're losing cargo all the time.
412
00:42:49,950 --> 00:42:51,740
We're not gonna all get on the boat.
413
00:42:53,120 --> 00:42:54,650
Make sure we do.
414
00:42:55,830 --> 00:42:59,260
This goddamn global
warming's bad for business.
415
00:43:12,480 --> 00:43:13,520
What's happening?
416
00:43:15,100 --> 00:43:16,230
Watch this.
417
00:44:00,070 --> 00:44:01,330
There's not much time.
418
00:44:01,820 --> 00:44:03,690
They don't wanna be spotted
by satellites.
419
00:44:03,820 --> 00:44:05,190
Hurry. Come on!
420
00:44:36,270 --> 00:44:37,300
Come on!
421
00:44:37,701 --> 00:44:39,201
Dive in two minutes.
422
00:44:49,150 --> 00:44:50,080
Move!
423
00:44:50,870 --> 00:44:51,670
Come on!
424
00:45:25,400 --> 00:45:26,500
No!
425
00:45:35,080 --> 00:45:35,850
No!
426
00:45:39,250 --> 00:45:40,854
You can't do this!
427
00:45:40,855 --> 00:45:42,330
They'll die out there!
428
00:45:42,620 --> 00:45:43,700
No!
429
00:45:45,800 --> 00:45:48,400
You can't do this.
Get away from the controls.
430
00:45:48,420 --> 00:45:49,592
What are you doing?
431
00:45:49,593 --> 00:45:50,593
Stop it.
No!
432
00:45:50,694 --> 00:45:51,465
Don't do that!
433
00:45:51,466 --> 00:45:52,680
What's wrong?
Put it down.
434
00:45:54,260 --> 00:45:55,960
No. Don't.
Hey, hey. Hey, hey, hey, hey.
435
00:45:56,850 --> 00:45:58,044
Take it easy.
436
00:45:58,045 --> 00:45:59,320
Hey, take it easy.
437
00:46:01,700 --> 00:46:02,500
We go back up.
438
00:46:03,170 --> 00:46:03,970
Now!
439
00:46:04,110 --> 00:46:05,210
Ok. ok.
440
00:46:06,290 --> 00:46:07,370
Relax.
441
00:46:07,390 --> 00:46:08,390
We go back up.
442
00:46:09,990 --> 00:46:11,000
Now.
443
00:46:12,020 --> 00:46:12,820
Relax.
444
00:46:13,870 --> 00:46:14,500
Calm down.
445
00:46:14,580 --> 00:46:15,490
I feel them!
446
00:46:16,080 --> 00:46:17,160
I feel them!
447
00:46:19,450 --> 00:46:20,660
I feel them dying!
448
00:46:21,550 --> 00:46:22,680
I feel them dying!
449
00:46:25,210 --> 00:46:26,900
The whole Bering Sea is dead!
450
00:46:35,930 --> 00:46:39,650
Jesus, Mary and Joseph.
What the fuck was that?
451
00:46:48,400 --> 00:46:50,260
I was 17 years old,
452
00:46:50,261 --> 00:46:51,870
living in San Francisco.
453
00:46:53,160 --> 00:46:54,750
My life was a mess.
454
00:46:55,530 --> 00:46:56,840
I met the wrong man.
455
00:46:57,830 --> 00:46:59,490
I was lost in darkness.
456
00:47:00,580 --> 00:47:03,660
But then the high priestess of
our church opened the doors,
457
00:47:03,750 --> 00:47:05,790
that led me on to the path of light.
458
00:47:08,380 --> 00:47:09,920
I joined the Noelites,
459
00:47:11,010 --> 00:47:12,940
and I ended up in the convent.
460
00:47:13,930 --> 00:47:17,120
It was a haven for women
who needed to heal.
461
00:47:19,140 --> 00:47:20,620
I worked in the orphanage.
462
00:47:23,810 --> 00:47:24,850
She arrived.
463
00:47:26,230 --> 00:47:27,590
A little baby.
464
00:47:29,940 --> 00:47:31,370
Her father was dead.
465
00:47:32,050 --> 00:47:33,950
Nobody knew anything
about the mother.
466
00:47:34,530 --> 00:47:36,480
I took her as my own.
467
00:47:37,870 --> 00:47:39,237
I fed her.
468
00:47:39,638 --> 00:47:40,710
I taught her.
469
00:47:40,990 --> 00:47:42,510
Everything was fine...
470
00:47:43,500 --> 00:47:44,960
until three months ago.
471
00:47:46,040 --> 00:47:47,609
The doctor came.
472
00:47:47,610 --> 00:47:48,630
He gave her a pill.
473
00:47:48,710 --> 00:47:50,330
He was with her for 10 minutes,
474
00:47:50,710 --> 00:47:52,770
and then she slowly started to change.
475
00:47:53,260 --> 00:47:54,482
But nothing...
476
00:47:54,483 --> 00:47:57,310
nothing as violent as what
you saw today.
477
00:47:57,590 --> 00:47:59,690
But something's not making sense.
478
00:48:02,890 --> 00:48:06,650
How could she know how to
operate a 30 year old Russian sub?
479
00:48:10,270 --> 00:48:13,710
She's always known things
that she never experienced.
480
00:48:14,890 --> 00:48:17,740
Aurora could speak when
she was two years old.
481
00:48:18,370 --> 00:48:21,920
A lot of kids speak at two...
Nineteen different languages.
482
00:48:27,750 --> 00:48:29,510
Who else knows about this?
483
00:48:29,790 --> 00:48:31,280
Nobody but the doctor.
484
00:48:31,960 --> 00:48:34,400
He told me to keep it
a secret to protect her.
485
00:48:37,180 --> 00:48:38,180
He said...
486
00:48:39,220 --> 00:48:42,360
that we would get the best
medical help in America.
487
00:48:45,390 --> 00:48:46,470
She needs help.
488
00:48:50,071 --> 00:48:51,371
To the crew.
489
00:48:51,772 --> 00:48:52,972
Get ready for surface.
490
00:48:53,400 --> 00:48:54,900
Get her ready.
491
00:49:13,550 --> 00:49:14,830
You know two years ago...
492
00:49:16,831 --> 00:49:19,840
in Uzbekistan I saw
this viral bomb go off.
493
00:49:20,430 --> 00:49:21,640
It was...
494
00:49:24,810 --> 00:49:26,440
It was incredible. Everybody died.
495
00:49:31,770 --> 00:49:33,280
She's carrying, ain't she?
496
00:49:36,070 --> 00:49:37,599
All the symptoms fit.
497
00:49:38,000 --> 00:49:39,790
All that weird behavior,
498
00:49:40,070 --> 00:49:42,720
I'm telling you, man
she is carrying a weapon.
499
00:49:47,750 --> 00:49:50,030
You have any idea
how much money she's worth?
500
00:49:52,960 --> 00:49:54,540
If she's carrying a virus,
501
00:49:58,970 --> 00:50:01,180
I'll kill her myself and burn the body.
502
00:50:33,830 --> 00:50:35,710
What happened to them?
Fighter drones.
503
00:50:35,711 --> 00:50:37,611
Anything that moves is shot on sight.
504
00:50:37,612 --> 00:50:40,009
Now we're in the zone.
It's 10 miles to the D.M.Z.
505
00:50:40,010 --> 00:50:41,987
Then let's make it 10 fast miles.
506
00:50:41,988 --> 00:50:42,790
Let's go!
507
00:51:00,740 --> 00:51:02,330
Toorop, they're coming!
508
00:51:02,410 --> 00:51:04,210
Shit. Finn, we're spotted. Hit it!
509
00:51:14,100 --> 00:51:14,600
Break!
510
00:51:19,960 --> 00:51:21,118
Finn, get close to me!
511
00:51:21,319 --> 00:51:22,580
Finn, now!
512
00:51:22,970 --> 00:51:24,660
Aurora, jump onto our bike.
513
00:51:29,390 --> 00:51:31,460
I'll draw them off.
You three, hide here.
514
00:52:03,770 --> 00:52:04,890
What are you doing?
515
00:52:05,180 --> 00:52:06,530
Toorop cleared our way out.
516
00:52:06,831 --> 00:52:08,190
We're almost at the border.
517
00:52:21,780 --> 00:52:23,540
Toorop, we need you now!
518
00:52:26,490 --> 00:52:27,714
It's gonna shoot us!
519
00:52:27,915 --> 00:52:29,360
Toorop. Toorop!
520
00:52:35,290 --> 00:52:35,990
Stop!
521
00:52:56,350 --> 00:52:57,350
Toorop!
522
00:53:01,230 --> 00:53:02,390
He's not dead!
523
00:53:04,030 --> 00:53:05,640
Shit!
524
00:53:06,030 --> 00:53:07,700
Hey, stay with me.
525
00:53:09,360 --> 00:53:10,487
He's not reacting.
526
00:53:10,788 --> 00:53:12,200
He's bleeding to death.
527
00:53:12,680 --> 00:53:13,443
I need your help.
528
00:53:13,844 --> 00:53:14,380
Ok.
529
00:53:18,750 --> 00:53:20,350
We gotta get outta here now.
530
00:53:21,330 --> 00:53:22,492
It's a small piece of metal.
531
00:53:22,893 --> 00:53:23,910
I'm gonna take it out.
532
00:53:24,300 --> 00:53:25,130
What do you need?
533
00:53:25,131 --> 00:53:26,180
Just hold him.
534
00:53:29,680 --> 00:53:31,580
Look, we don't have time
for this, ok?
535
00:53:31,760 --> 00:53:33,400
They're gonna send more drones!
536
00:53:33,680 --> 00:53:34,580
Aurora?
537
00:53:36,850 --> 00:53:37,821
You got it?
538
00:53:38,322 --> 00:53:39,360
I got it.
539
00:53:39,690 --> 00:53:41,160
It's ok.
Give me a bandage
540
00:53:41,650 --> 00:53:43,180
We should never have turned back.
541
00:53:45,530 --> 00:53:46,640
He knows the rules.
542
00:53:48,030 --> 00:53:49,440
I'll sew it up later.
543
00:53:51,490 --> 00:53:52,170
Hey!
544
00:53:53,950 --> 00:53:56,490
Now you and the passport are mine.
545
00:53:56,580 --> 00:53:57,691
What are you doing?
546
00:53:57,992 --> 00:53:59,670
You, I don't need.
547
00:54:12,390 --> 00:54:15,240
Like I said, trust no one.
548
00:54:33,330 --> 00:54:34,182
It's good.
549
00:54:34,683 --> 00:54:35,960
Where did you learn to cook?
550
00:54:36,240 --> 00:54:38,120
Rule number one
in the mercenary handbook.
551
00:54:38,200 --> 00:54:39,900
You never had a woman
take care of you?
552
00:54:43,040 --> 00:54:43,960
Sorry.
553
00:54:45,040 --> 00:54:47,340
No, not in my line of work.
554
00:54:50,520 --> 00:54:51,220
Finished.
555
00:54:52,100 --> 00:54:53,720
She gets pleasure out of this.
556
00:54:53,800 --> 00:54:54,676
Cry baby.
557
00:54:55,417 --> 00:54:56,410
Cry baby?
558
00:55:01,860 --> 00:55:02,980
What is that?
559
00:55:04,650 --> 00:55:05,627
Painkiller?
560
00:55:06,528 --> 00:55:07,560
No, thank you.
561
00:55:07,980 --> 00:55:09,451
Live a little.
562
00:55:09,452 --> 00:55:11,150
No.
563
00:55:11,240 --> 00:55:12,250
Aurora, stop!
564
00:55:14,240 --> 00:55:15,350
Spit it out.
565
00:55:20,490 --> 00:55:21,160
Yuck!
566
00:55:23,250 --> 00:55:23,942
Girls,
567
00:55:25,443 --> 00:55:27,140
we made it across the border.
568
00:55:27,630 --> 00:55:29,160
Here's to survival.
569
00:55:30,710 --> 00:55:32,240
And thank you for saving my life.
570
00:55:32,920 --> 00:55:34,600
Maybe now you can trust somebody.
571
00:55:38,140 --> 00:55:39,462
We protected each other,
572
00:55:39,863 --> 00:55:40,863
like family.
573
00:55:46,270 --> 00:55:48,160
We are all going to die in New York.
574
00:55:55,740 --> 00:55:56,740
Good night.
575
00:56:08,040 --> 00:56:09,390
She's just scared.
576
00:56:11,550 --> 00:56:12,660
Yeah, right.
577
00:56:51,420 --> 00:56:52,720
Go back to sleep.
578
00:56:54,800 --> 00:56:56,930
We still have a long way ahead of us.
579
00:56:57,720 --> 00:56:59,040
What are you doing?
580
00:57:01,760 --> 00:57:03,630
We go through customs tomorrow.
581
00:57:05,020 --> 00:57:06,200
I can't take these.
582
00:57:17,070 --> 00:57:20,400
You know, when Sister Rebeka
first held me as a baby,
583
00:57:21,280 --> 00:57:22,680
it was a night like this.
584
00:57:24,580 --> 00:57:25,580
Aurora.
585
00:57:27,160 --> 00:57:28,640
That's where I got my name.
586
00:57:29,620 --> 00:57:30,910
From the chaos.
587
00:57:31,511 --> 00:57:32,700
It suits you.
588
00:57:35,300 --> 00:57:37,014
You're risking your life for me.
589
00:57:38,715 --> 00:57:39,715
Why?
590
00:57:42,390 --> 00:57:43,700
I've done my time.
591
00:57:45,680 --> 00:57:47,948
All this killing and pain and...
592
00:57:48,949 --> 00:57:49,949
war...
593
00:57:50,180 --> 00:57:51,180
For what?
594
00:57:53,110 --> 00:57:54,120
I'm tired...
595
00:57:56,400 --> 00:57:57,670
tired of it all.
596
00:57:59,150 --> 00:58:01,640
And you're my only chance
out of this hell.
597
00:58:01,820 --> 00:58:02,950
And go where?
598
00:58:05,490 --> 00:58:07,760
27 Cedar Grove.
599
00:58:10,000 --> 00:58:12,210
Near Canada.
It's upstate New York.
600
00:58:13,790 --> 00:58:15,340
My parents had a farm...
601
00:58:17,840 --> 00:58:20,050
more like a cabin with a lot of land.
602
00:58:21,770 --> 00:58:24,810
It's probably in ruins,
but I might be able to fix it up.
603
00:58:28,680 --> 00:58:30,550
There is no place like home.
604
00:58:35,980 --> 00:58:37,970
But Kansas ain't what it used to be.
605
00:58:38,650 --> 00:58:40,470
The Wizard of Oz.
606
00:58:41,550 --> 00:58:43,110
1939.
607
00:58:44,200 --> 00:58:45,260
That's right.
608
00:58:53,830 --> 00:58:54,950
Toorop?
609
00:58:59,050 --> 00:59:01,600
Are you really going to kill me
and burn my body?
610
00:59:05,010 --> 00:59:06,930
I hope I won't have to.
611
00:59:39,920 --> 00:59:42,250
You have reached the
limit of your water credit.
612
00:59:42,630 --> 00:59:45,440
To purchase more credit,
enter your room number now.
613
01:01:13,680 --> 01:01:16,330
Thirty minutes.
The bus leaves in 30 minutes.
614
01:01:17,020 --> 01:01:20,000
Last plane to New York,
in two hours.
615
01:01:46,460 --> 01:01:48,580
Your Highness,
they've crossed the Canadian border.
616
01:01:54,140 --> 01:01:55,360
She's coming.
617
01:01:56,140 --> 01:01:57,290
Let's pray.
618
01:02:56,280 --> 01:02:58,620
A miracle in the making.
619
01:03:01,120 --> 01:03:04,750
Trust. Invest in our new faith
620
01:03:52,760 --> 01:03:53,770
Right here, girls.
621
01:04:06,150 --> 01:04:08,380
Welcome, Mr. Johnson.
622
01:04:08,560 --> 01:04:10,670
Your multimedia system is loading.
623
01:04:10,671 --> 01:04:12,690
We wish you a pleasant stay.
It's ok.
624
01:04:13,570 --> 01:04:14,830
It's safe here.
625
01:04:39,030 --> 01:04:40,030
Here.
626
01:04:54,570 --> 01:04:55,101
Hey,
627
01:04:56,102 --> 01:04:57,200
there is no food.
628
01:04:58,530 --> 01:05:00,170
Guess we're not gonna be here long.
629
01:05:11,340 --> 01:05:12,039
What's wrong?
630
01:05:12,840 --> 01:05:14,260
They are all dead.
631
01:05:17,840 --> 01:05:20,080
Sources report the destruction
in Kyrgyzstan,
632
01:05:20,260 --> 01:05:21,900
of a 1,000 year old convent,
633
01:05:22,390 --> 01:05:26,210
one of the oldest continually
functioning convents in Central Asia.
634
01:05:26,890 --> 01:05:29,640
Now occupied by an ascetic
branch of the Noelites,
635
01:05:29,730 --> 01:05:32,190
the convent was struck by
a missile late last night.
636
01:05:32,270 --> 01:05:33,890
There were no survivors.
637
01:05:34,280 --> 01:05:36,760
Here, an initial reaction
from the Noelites.
638
01:05:37,450 --> 01:05:40,590
It is a tragedy to think
that even defenseless women,
639
01:05:41,070 --> 01:05:43,290
who made the choice
to withdraw from society,
640
01:05:43,580 --> 01:05:45,390
and lead a life of purity,
641
01:05:45,580 --> 01:05:47,700
should suffer the attacks of terrorists,
642
01:05:47,790 --> 01:05:51,000
who have absolutely no respect
for the lives of decent,
643
01:05:51,201 --> 01:05:52,320
God-fearing people.
644
01:05:54,250 --> 01:05:55,620
We shall mourn our sisters...
645
01:05:57,010 --> 01:05:59,320
and continue their legacy
for world peace,
646
01:05:59,510 --> 01:06:00,800
through obedience,
647
01:06:00,801 --> 01:06:02,164
purification,
648
01:06:02,165 --> 01:06:03,165
and hope...
649
01:06:03,600 --> 01:06:05,780
for the miracle we so desperately need.
650
01:06:12,730 --> 01:06:14,550
Congratulations my friend.
651
01:06:15,780 --> 01:06:17,475
You made it safe and sound.
652
01:06:17,776 --> 01:06:18,830
Gorsky.
653
01:06:19,610 --> 01:06:21,530
Did you destroy that convent?
654
01:06:21,531 --> 01:06:23,444
I'm not a terrorist, Toorop.
655
01:06:23,445 --> 01:06:25,080
I'm a mercenary, like you.
656
01:06:25,160 --> 01:06:26,098
Bullshit.
657
01:06:27,299 --> 01:06:28,500
What the hell is going?
658
01:06:28,580 --> 01:06:30,400
What the hell is going on over here?
659
01:06:30,580 --> 01:06:32,890
You didn't leave me a gun.
You've done your job.
660
01:06:33,380 --> 01:06:35,340
A doctor is coming in a few minutes.
661
01:06:35,630 --> 01:06:37,800
If she's ok, you're home free,
662
01:06:37,880 --> 01:06:41,270
and the tracking device in your
passport will be deactivated.
663
01:06:42,050 --> 01:06:43,640
Don't make us use it.
664
01:06:49,350 --> 01:06:51,310
Sometimes it's hard to understand,
665
01:06:51,890 --> 01:06:53,186
but I believe God...
666
01:06:54,187 --> 01:06:56,190
has a reason for everything
that happens.
667
01:06:57,780 --> 01:06:59,630
What reason could there be?
668
01:07:02,360 --> 01:07:03,860
They never hurt anybody.
669
01:07:06,660 --> 01:07:08,180
Maybe it was an accident.
670
01:07:08,660 --> 01:07:10,230
It was not an accident.
671
01:07:12,210 --> 01:07:15,210
It was destroyed right
after we crossed the border.
672
01:07:18,050 --> 01:07:19,890
Would you like to pray with me?
673
01:07:21,720 --> 01:07:23,250
I don't feel like praying anymore.
674
01:07:37,020 --> 01:07:39,220
Toorop said I'm just a package to him.
675
01:07:42,820 --> 01:07:44,400
Why did you bring me here?
676
01:07:50,700 --> 01:07:52,500
Because I couldn't take care
of you anymore.
677
01:08:10,600 --> 01:08:11,670
How is she?
678
01:08:12,760 --> 01:08:13,830
Scared.
679
01:08:14,310 --> 01:08:15,780
Yeah. Well, she should be.
680
01:08:18,060 --> 01:08:19,332
Who are they?
681
01:08:19,733 --> 01:08:23,650
To the left, the Range Rover goons
work for your sect, the Noelites.
682
01:08:24,340 --> 01:08:25,752
To the right,
683
01:08:26,153 --> 01:08:28,080
the bikers work for Gorsky.
684
01:08:33,950 --> 01:08:36,420
They're all here to make sure I deliver.
685
01:08:36,750 --> 01:08:37,900
And if we don't?
686
01:08:43,300 --> 01:08:44,840
It's gonna be a free for all.
687
01:08:48,340 --> 01:08:49,350
Look, Sister,
688
01:08:50,930 --> 01:08:53,320
we traveled 6,000 miles together.
689
01:08:53,810 --> 01:08:56,690
The truth is this has been a
suicide mission from the beginning.
690
01:08:56,980 --> 01:08:59,760
They won't let either one
of us walk out of here alive.
691
01:09:00,480 --> 01:09:02,162
That's why they destroyed
the convent.
692
01:09:02,163 --> 01:09:03,340
That's the doctor,
693
01:09:03,730 --> 01:09:05,530
they came to the convent
three months ago.
694
01:09:08,360 --> 01:09:09,120
Ok.
695
01:09:16,370 --> 01:09:17,633
Good evening, Sister.
696
01:09:17,934 --> 01:09:18,950
Good evening.
697
01:09:23,920 --> 01:09:25,030
Good evening.
698
01:09:26,260 --> 01:09:27,236
Where is she?
699
01:09:27,937 --> 01:09:29,200
In the room.
700
01:10:09,720 --> 01:10:10,630
Good.
701
01:10:21,060 --> 01:10:22,520
You're a bad man.
702
01:10:33,120 --> 01:10:35,200
They're more powerful
than we expected.
703
01:10:37,870 --> 01:10:38,960
Thank you, Aurora
704
01:10:40,250 --> 01:10:41,270
Thank you so much.
705
01:10:57,770 --> 01:10:58,799
How is she?
706
01:10:58,800 --> 01:10:59,830
She's fine.
707
01:11:00,020 --> 01:11:01,446
I have to run some more tests.
708
01:11:01,447 --> 01:11:02,450
More tests?
709
01:11:02,540 --> 01:11:04,350
Standard...
Hey, you just ran your test.
710
01:11:04,480 --> 01:11:05,636
What's wrong with her?
711
01:11:05,637 --> 01:11:06,560
Expect a call from...
712
01:11:06,750 --> 01:11:08,730
What is wrong with her?
713
01:11:09,610 --> 01:11:10,520
Toorop.
714
01:11:10,921 --> 01:11:11,930
Toorop.
715
01:11:12,610 --> 01:11:13,660
Let him go.
716
01:11:15,240 --> 01:11:16,260
If you please.
717
01:11:19,500 --> 01:11:20,660
Thank you, Sister.
718
01:11:28,880 --> 01:11:30,780
Get over here!
What's wrong with you?
719
01:11:31,010 --> 01:11:32,304
I want to know everything that you know.
720
01:11:32,305 --> 01:11:33,350
Don't you think...
721
01:11:33,630 --> 01:11:34,979
that if I knew anything,
722
01:11:35,580 --> 01:11:36,700
I would tell you?
723
01:11:36,890 --> 01:11:37,971
No, I don't think.
724
01:11:38,572 --> 01:11:39,711
You're a Noelite.
725
01:11:39,712 --> 01:11:40,740
You're like him.
726
01:11:40,770 --> 01:11:41,865
You swore an oath.
727
01:11:42,166 --> 01:11:43,026
Not to them.
728
01:11:43,427 --> 01:11:44,430
To God.
729
01:11:44,440 --> 01:11:46,498
God has nothing to do with it now!
730
01:11:47,199 --> 01:11:48,230
You understand?
731
01:11:48,320 --> 01:11:50,440
If she's carrying a virus,
she can annihilate half the city,
732
01:11:50,530 --> 01:11:52,250
and I'm not gonna have it
on my conscience!
733
01:11:52,360 --> 01:11:55,420
How can you believe that about her?
I don't know what I believe anymore!
734
01:12:06,330 --> 01:12:07,353
I'm pregnant.
735
01:12:07,754 --> 01:12:08,800
Twins.
736
01:12:11,050 --> 01:12:12,078
It's not possible.
737
01:12:12,779 --> 01:12:14,510
I've watched over you all your life.
738
01:12:15,590 --> 01:12:17,040
No one's ever touched you.
739
01:12:20,810 --> 01:12:21,960
And nobody has.
740
01:12:27,100 --> 01:12:28,140
Shit.
741
01:12:29,520 --> 01:12:30,373
Toorop,
742
01:12:31,274 --> 01:12:32,600
they just want my babies.
743
01:12:35,500 --> 01:12:36,510
Yes.
744
01:12:37,200 --> 01:12:38,320
Mr. Toorop?
745
01:12:39,000 --> 01:12:40,848
This is the Noelite Church C.E.O.
746
01:12:40,849 --> 01:12:42,340
I know who you are.
747
01:12:43,370 --> 01:12:46,014
Thank you for doing such
a good job, Mr. Toorop.
748
01:12:46,815 --> 01:12:47,870
You're welcome.
749
01:12:48,250 --> 01:12:50,400
Please bring the girl to the limousine,
750
01:12:50,590 --> 01:12:52,540
and your mission is accomplished.
751
01:12:59,640 --> 01:13:01,150
We're on our way out.
752
01:13:05,270 --> 01:13:06,202
Alright, guys.
753
01:13:06,603 --> 01:13:08,260
Are you ready?
754
01:13:22,990 --> 01:13:24,400
Keep them in sight, guys
755
01:13:31,500 --> 01:13:33,420
We can't let her go, Toorop.
756
01:13:33,500 --> 01:13:35,280
Look around.
Do we have a choice?
757
01:13:41,140 --> 01:13:42,570
She's your problem now.
758
01:14:10,960 --> 01:14:12,260
Thank you, Toorop.
759
01:14:16,420 --> 01:14:17,860
We're going in the subway.
760
01:14:29,050 --> 01:14:30,070
What's wrong?
761
01:14:30,100 --> 01:14:31,880
It's a missile linked to my passport.
762
01:14:33,060 --> 01:14:34,271
How can you stop it?
763
01:14:34,272 --> 01:14:35,590
Only by death.
764
01:14:38,070 --> 01:14:39,290
Get on the subway!
765
01:15:00,760 --> 01:15:01,700
Toorop.
766
01:15:10,650 --> 01:15:11,520
Aurora!
767
01:17:08,640 --> 01:17:10,200
I need you to live.
768
01:17:45,920 --> 01:17:46,940
He's back to life.
769
01:17:49,890 --> 01:17:51,113
Scars are all gone.
770
01:17:51,114 --> 01:17:52,900
Doctor hasn't lost his touch.
771
01:17:53,680 --> 01:17:55,450
Too bad he can't make him pretty.
772
01:17:57,970 --> 01:17:58,900
Where am I?
773
01:17:59,690 --> 01:18:00,531
In paradise.
774
01:18:01,232 --> 01:18:02,670
We'll take you to your maker.
775
01:18:24,710 --> 01:18:26,016
Good evening, Mr. Toorop.
776
01:18:26,417 --> 01:18:29,170
I'm Dr. Darquandier, Aurora's father.
777
01:18:33,640 --> 01:18:35,450
Thought you were dead.
778
01:18:35,640 --> 01:18:38,800
It's sometimes useful to be dead.
It allows one a second chance.
779
01:18:39,580 --> 01:18:40,580
You'll see.
780
01:18:42,730 --> 01:18:45,860
Oh, yes. You were clinically dead
for two hours.
781
01:18:45,940 --> 01:18:48,600
I fixed you up as best I could
782
01:18:48,990 --> 01:18:51,400
We lost quite a bit of time
getting you from the morgue,
783
01:18:51,490 --> 01:18:53,570
and then you went into a coma
for five days.
784
01:18:55,160 --> 01:18:58,290
Now, Mr. Toorop, I believe
I owe you some explanation.
785
01:19:01,040 --> 01:19:03,721
You see, 20 years ago I was drummed
out of the medical profession.,
786
01:19:03,750 --> 01:19:06,920
for trying to implant human babies
with artificial intelligence.
787
01:19:08,510 --> 01:19:12,010
Around that time, the Noelites
came to me with an unusual offer.
788
01:19:12,590 --> 01:19:16,382
They wanted me to do exactly what
the rest of the world was scared of, that is...
789
01:19:16,383 --> 01:19:18,310
to create a supernatural human being,
790
01:19:18,390 --> 01:19:21,280
with the complete knowledge of
the world imprinted in her memory.
791
01:19:21,560 --> 01:19:24,880
So I built a supercomputer,
792
01:19:25,060 --> 01:19:27,130
to be Aurora's artificial mother.
793
01:19:27,820 --> 01:19:29,339
As a fetus...
794
01:19:29,340 --> 01:19:32,000
Aurora learned to process information,
795
01:19:32,780 --> 01:19:34,170
just like a computer.
796
01:19:35,560 --> 01:19:37,120
But when she was born,
797
01:19:38,200 --> 01:19:40,120
she became much more than
just an experiment.
798
01:19:40,200 --> 01:19:41,500
You see, she became...
799
01:19:43,080 --> 01:19:44,300
she became my daughter.
800
01:19:45,080 --> 01:19:46,491
She was beautiful, she was unique,
801
01:19:46,492 --> 01:19:48,460
and I couldn't bring myself
to give her away, so...
802
01:19:48,550 --> 01:19:50,690
That's when they hired Gorsky
to kill me.
803
01:19:51,170 --> 01:19:52,025
Well,
804
01:19:52,526 --> 01:19:53,620
he almost succeeded.
805
01:19:55,800 --> 01:19:57,320
He took my baby away.
806
01:19:57,800 --> 01:20:00,470
I searched for her for years.
I couldn't find her.
807
01:20:00,760 --> 01:20:03,580
I knew that one day the Noelites
would have to present their miracle,
808
01:20:03,660 --> 01:20:04,800
to the rest of the world.
809
01:20:11,650 --> 01:20:13,048
What do you want from me?
810
01:20:13,049 --> 01:20:14,450
I want you to find my daughter.
811
01:20:14,740 --> 01:20:17,600
We think she's alive and
that she planned everything.
812
01:20:18,280 --> 01:20:19,900
She even shot you with a purpose.
813
01:20:20,290 --> 01:20:21,326
You see,
814
01:20:21,727 --> 01:20:23,270
you died with your eyes open.
815
01:20:23,960 --> 01:20:26,420
But your brain recorded more
than you can actually remember.
816
01:20:26,500 --> 01:20:30,400
We just need to rewind the tape
and fiddle with your memory.
817
01:20:33,210 --> 01:20:34,570
I was dead.
818
01:20:36,300 --> 01:20:37,340
Precisely.
819
01:20:42,770 --> 01:20:45,430
People are starving
for any kind of miracle.
820
01:20:45,810 --> 01:20:49,250
We were the provider
and we had the copyright.
821
01:20:49,730 --> 01:20:52,006
250 million followers today.
822
01:20:52,307 --> 01:20:53,930
Two billion tomorrow.
823
01:20:54,320 --> 01:20:56,260
This is what Aurora represented.
824
01:20:56,950 --> 01:20:59,160
Our stock options were sky high,
825
01:20:59,240 --> 01:21:02,030
and the whole world was
waiting for a revelation.
826
01:21:02,410 --> 01:21:03,741
But not anymore.
827
01:21:04,042 --> 01:21:06,040
Aurora was our trademark.
828
01:21:06,120 --> 01:21:08,369
But now our trademark
has disappeared,
829
01:21:08,370 --> 01:21:11,160
in a ball of fire like
a cheap magic trick!
830
01:21:11,540 --> 01:21:15,600
And you morons can't even find a
single D.N.A. string to rebuild her.
831
01:21:16,380 --> 01:21:19,400
We are finally on the verge of
becoming a bona fide religion,
832
01:21:19,890 --> 01:21:23,870
and your incompetence has thrown 20
years of careful planning down the tubes.
833
01:21:24,560 --> 01:21:26,750
Who gave the order to use guns
to retrieve her?
834
01:21:26,940 --> 01:21:28,599
You left Gorsky no choice!
835
01:21:28,900 --> 01:21:30,220
What were you thinking?
836
01:21:30,221 --> 01:21:31,585
Try not to get upset, Your Highness.
837
01:21:31,586 --> 01:21:33,190
It's bad for your blood pressure.
838
01:21:33,270 --> 01:21:34,091
Stop fussing.
839
01:21:34,592 --> 01:21:35,392
Well?
840
01:21:36,780 --> 01:21:38,490
Does anyone have any suggestions?
841
01:21:39,570 --> 01:21:41,380
What should we do?
842
01:21:44,580 --> 01:21:45,546
Your Highness,
843
01:21:45,847 --> 01:21:47,160
we want to launch a campaign,
844
01:21:47,161 --> 01:21:50,210
to inform the people that we were
targets of a terrorist attack.
845
01:21:50,211 --> 01:21:52,010
We need to be proactive,
not victims!
846
01:21:52,290 --> 01:21:53,013
In six months,
847
01:21:53,314 --> 01:21:55,953
we can offer a closer look at God,
848
01:21:55,954 --> 01:21:57,380
through our new space module.
849
01:21:57,470 --> 01:21:59,930
We need a miracle, not another gadget!
850
01:22:00,220 --> 01:22:01,040
What?
851
01:22:02,220 --> 01:22:04,140
The body stolen from
the morgue was Toorop's.
852
01:22:04,220 --> 01:22:06,690
The police found the van that
transported him in New Jersey.
853
01:22:08,350 --> 01:22:11,060
Who would want to abduct
the body of a dead man?
854
01:22:17,690 --> 01:22:19,010
What am I looking for?
855
01:22:19,200 --> 01:22:20,760
What you missed the first time.
856
01:22:21,950 --> 01:22:23,850
We'll guide your memory
with our computer.
857
01:22:25,540 --> 01:22:27,050
Are you ready, Mr. Toorop?
858
01:22:27,540 --> 01:22:28,560
I hope so.
859
01:22:43,600 --> 01:22:44,323
Fast forward.
860
01:22:44,924 --> 01:22:46,000
Fast forward. Not too fast.
861
01:22:48,480 --> 01:22:50,630
Those are his wars.
Don't bring him too far back.
862
01:22:56,590 --> 01:22:57,299
We're losing control.
863
01:22:57,800 --> 01:22:59,000
He's going back too far.
Kill!
864
01:22:59,490 --> 01:23:00,833
That's his childhood.
Bring him back.
865
01:23:01,534 --> 01:23:02,534
Don't lead him there.
866
01:23:04,740 --> 01:23:05,760
Bring him forward.
867
01:23:21,930 --> 01:23:24,510
Not on the Noelites.
On the bikers. On the bikers.
868
01:23:28,160 --> 01:23:29,060
Alright.
869
01:23:33,300 --> 01:23:35,030
He's way past the danger threshold.
870
01:23:39,070 --> 01:23:40,150
Everyone, slow down.
871
01:23:43,030 --> 01:23:44,260
Slow down! Slow down!
872
01:23:49,990 --> 01:23:51,540
Let's wait. Let's wait. Let's wait!
873
01:24:05,760 --> 01:24:07,300
I need you to live.
874
01:24:26,960 --> 01:24:28,020
He's dead.
875
01:24:29,200 --> 01:24:30,004
Wait.
876
01:24:31,205 --> 01:24:32,250
Don't bring him back yet.
877
01:25:08,740 --> 01:25:11,160
Go home.
878
01:25:15,660 --> 01:25:17,740
It's alright. It's alright, Toorop.
879
01:25:17,741 --> 01:25:18,840
You're back. You're safe.
880
01:25:22,130 --> 01:25:23,342
Go home.
881
01:25:23,343 --> 01:25:24,750
What does it mean?
882
01:25:28,680 --> 01:25:30,400
How'd she survive the blast?
883
01:25:30,890 --> 01:25:32,740
It's the babies, you see.
884
01:25:33,220 --> 01:25:34,720
They're gaining power.
885
01:25:35,810 --> 01:25:37,210
They're the ones guiding her.
886
01:25:38,900 --> 01:25:41,135
Her capacity for survival
is greater than...
887
01:25:41,436 --> 01:25:43,120
anything we could ever
have imagined.
888
01:25:43,610 --> 01:25:45,180
Survival of the fittest.
889
01:25:46,950 --> 01:25:48,920
We're a pathetic race, really.
890
01:25:49,410 --> 01:25:51,760
We stopped evolving at a critical point.
891
01:25:52,740 --> 01:25:56,120
Machines have evolved infinitely
further in the past 200 years.
892
01:25:56,200 --> 01:25:58,190
And that's what I tried
to correct with Aurora.
893
01:25:58,370 --> 01:26:00,420
Her babies are our future.
894
01:26:00,500 --> 01:26:02,200
They are the real miracle.
895
01:26:04,420 --> 01:26:08,780
You tried to correct mankind
by creating a Virgin Mary.
896
01:26:09,760 --> 01:26:11,394
The Noelites have found us.
897
01:26:11,395 --> 01:26:12,770
They'll be here in two minutes
898
01:26:14,180 --> 01:26:15,157
Find my daughter.
899
01:26:16,258 --> 01:26:17,390
You're the only one now.
900
01:26:20,060 --> 01:26:21,523
Mr. Gorsky.
901
01:26:21,824 --> 01:26:23,340
I hoped I wouldn't have
to see you again.
902
01:26:24,020 --> 01:26:25,065
Where is my money?
903
01:26:25,066 --> 01:26:26,040
You still haven't paid me.
904
01:26:26,330 --> 01:26:28,461
You have an odd way of killing people.
905
01:26:28,462 --> 01:26:29,910
What are you talking about?
906
01:26:30,200 --> 01:26:32,512
I'm on my way to see our old friend.
907
01:26:32,513 --> 01:26:33,370
Darquandier.
908
01:26:33,450 --> 01:26:36,380
Impossible!
I made his car explode myself.
909
01:26:36,660 --> 01:26:38,462
Mr. Gorsky, when I kill,
910
01:26:38,563 --> 01:26:39,620
I kill for good.
911
01:26:39,710 --> 01:26:40,751
Are you threatening me?
912
01:26:40,952 --> 01:26:41,960
Bless your soul.
913
01:26:42,040 --> 01:26:43,780
You need a nuke to kill me!
914
01:26:46,750 --> 01:26:47,710
Bitch.
915
01:26:57,520 --> 01:27:00,170
Our satellites have spotted two
vehicles leaving the compound.
916
01:27:00,390 --> 01:27:01,804
It's too late to intercept them.
917
01:27:02,105 --> 01:27:03,990
I'm sick and tired
of your damn excuses.
918
01:27:38,770 --> 01:27:39,957
Hello, my dear.
919
01:27:40,258 --> 01:27:41,410
It's lovely to see you.
920
01:27:41,930 --> 01:27:43,001
Where's my daughter?
921
01:27:43,002 --> 01:27:44,510
I see you haven't found her.
922
01:27:46,000 --> 01:27:47,090
And you never will.
923
01:27:47,370 --> 01:27:48,880
You selfish bastard.
924
01:27:49,570 --> 01:27:52,340
Twenty years ago I gave you
the opportunity you wanted.
925
01:27:52,820 --> 01:27:54,120
Now it's my moment.
926
01:27:55,990 --> 01:27:57,909
Where is my daughter?
927
01:27:57,910 --> 01:27:59,410
She's not your daughter.
928
01:27:59,540 --> 01:28:00,824
She comes from me!
929
01:28:00,825 --> 01:28:02,080
I designed her!
930
01:28:02,160 --> 01:28:03,160
For me!
931
01:28:04,250 --> 01:28:05,395
She's my miracle!
932
01:28:06,296 --> 01:28:07,630
She belongs to my church!
933
01:28:07,710 --> 01:28:08,989
Your church is a lie!
934
01:28:09,690 --> 01:28:11,790
You're peddling miracles
for your own profit!
935
01:28:20,430 --> 01:28:22,770
Are you willing to die for her?
936
01:28:23,250 --> 01:28:23,770
Yes.
937
01:28:24,850 --> 01:28:25,680
Why?
938
01:28:27,560 --> 01:28:29,680
For a reason you will
never understand.
939
01:28:32,240 --> 01:28:33,120
Love?
940
01:28:34,900 --> 01:28:36,420
I understand love.
941
01:28:47,670 --> 01:28:48,556
Find Toorop.
942
01:28:48,557 --> 01:28:49,700
He knows where she is.
943
01:29:25,780 --> 01:29:26,840
Wait here.
944
01:30:04,330 --> 01:30:05,340
Toorop.
945
01:30:32,560 --> 01:30:33,930
You're finally home.
946
01:30:36,900 --> 01:30:38,140
What's left of it.
947
01:30:41,660 --> 01:30:43,810
But I came back for you.
948
01:30:47,540 --> 01:30:48,950
Have a little faith.
949
01:31:04,100 --> 01:31:05,710
I thought I had saved her.
950
01:31:11,060 --> 01:31:12,190
But I was wrong.
951
01:31:22,490 --> 01:31:24,390
Aurora was designed to breed.
952
01:31:30,330 --> 01:31:33,700
The perfect holy virgin
can't live in flesh.
953
01:31:36,130 --> 01:31:37,620
She was just a vessel,
954
01:31:39,010 --> 01:31:41,670
a prototype that wasn't built to last.
955
01:31:45,850 --> 01:31:48,210
She was programmed
to create new life...
956
01:31:50,520 --> 01:31:51,720
and disappear.
957
01:32:00,530 --> 01:32:03,280
They say she won't wake up
before she gives birth.
958
01:32:05,700 --> 01:32:06,810
But I'm here...
959
01:32:08,490 --> 01:32:09,510
waiting.
960
01:32:21,940 --> 01:32:22,860
Toorop.
961
01:32:37,900 --> 01:32:38,930
Thank you...
962
01:32:40,820 --> 01:32:42,380
for protecting us.
963
01:33:12,430 --> 01:33:14,270
You're their father now.
964
01:33:31,620 --> 01:33:32,640
Aurora.
965
01:33:35,750 --> 01:33:39,460
That's the first time
you've said my name.
966
01:34:05,190 --> 01:34:06,840
Save the planet...
967
01:34:07,530 --> 01:34:09,530
one child at a time.
968
01:34:10,610 --> 01:34:12,070
Ain't that a bitch.
969
01:34:12,571 --> 01:34:15,071
By LESAIGNEUR
Sync & corrections June 2019
65426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.