All language subtitles for An American Werewolf In Paris (1997) [1080p] [BluRay] [5.1]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,940
## [ Choir Singing ]
2
00:00:11,010 --> 00:00:13,800
[ Thunderclap ]
3
00:00:13,870 --> 00:00:16,810
[ Rain Falling ]
4
00:00:45,610 --> 00:00:48,540
## [ Choir Continues ]
5
00:01:54,910 --> 00:01:57,840
## [ Choir Continues ]
6
00:02:29,740 --> 00:02:32,110
Taxi!
7
00:02:32,180 --> 00:02:34,910
## [ Orchestra ]
8
00:02:47,700 --> 00:02:50,390
Taxi!
9
00:02:51,600 --> 00:02:54,570
[ Growling ]
10
00:02:56,500 --> 00:02:59,100
Help!
11
00:03:01,740 --> 00:03:04,640
[ Roaring ]
12
00:03:04,710 --> 00:03:08,170
## [ Orchestra, Choir
Building To Crescendo ]
13
00:03:08,250 --> 00:03:10,220
[ Screams ]
14
00:03:13,450 --> 00:03:15,750
## [ Ends ]
15
00:03:15,820 --> 00:03:18,050
[ Roaring ]
16
00:03:21,960 --> 00:03:24,900
## [ Rock ]
17
00:03:35,940 --> 00:03:38,070
Keep the change.
18
00:03:38,140 --> 00:03:40,700
There is no change.
19
00:03:40,780 --> 00:03:43,210
Uh, yeah, well,
keep it anyway.
20
00:03:44,480 --> 00:03:47,420
[ Laughing ]
21
00:03:48,520 --> 00:03:50,890
- Paris.
- Beware.
22
00:03:50,960 --> 00:03:54,120
Hey, hey,
watch it, man.
23
00:03:54,190 --> 00:03:57,720
All right. I have
the score for Spain.
24
00:03:57,800 --> 00:04:02,360
Our leader with 125
daredevil points:
25
00:04:02,440 --> 00:04:04,840
yours truly.
[ Laughs ]
26
00:04:04,900 --> 00:04:07,600
In second place
with 95: Chris.
27
00:04:07,670 --> 00:04:10,340
Whoa, whoa, hold on a second.
What about the sex points?
28
00:04:10,410 --> 00:04:13,310
- No, those are separate.
- Since when? You can't
keep changing the rules.
29
00:04:13,380 --> 00:04:17,840
Who said anything about sex points? Read
your shirt. It says "Daredevil Tour."
30
00:04:22,690 --> 00:04:25,750
See that?
She smiled at me.
31
00:04:25,830 --> 00:04:29,260
In your dreams. She's not interested
in douche bags like us.
32
00:04:29,330 --> 00:04:33,160
European babes are charming and
sophisticated, especially the French.
33
00:04:33,230 --> 00:04:36,170
- [ Laughs ] Hence the hairy pits.
- See what I mean?
34
00:04:36,240 --> 00:04:39,400
I'll give you 20 sex points if you can
so much as get her phone number.
35
00:04:39,470 --> 00:04:41,600
She's not my type.
36
00:04:41,670 --> 00:04:44,110
Oh, come on!
37
00:04:44,180 --> 00:04:48,670
- You-- You haven't made a move
this entire trip, Andy.
- I'm choosy.
38
00:04:48,750 --> 00:04:51,380
When was the last time
you had sex?
39
00:04:51,450 --> 00:04:55,550
- With another person?
- There's sex and there's love.
40
00:04:55,620 --> 00:04:58,590
That what differentiates humans
from animals.
41
00:04:58,660 --> 00:05:02,220
-Okay, fine. When were you last in love?
-When were you ever in love?
42
00:05:02,300 --> 00:05:05,790
- Map's upside down, slick.
- [ Chuckles ]
43
00:05:05,870 --> 00:05:09,770
Give him a break, Chris.
We can't let him fall too far back.
44
00:05:11,440 --> 00:05:14,310
I won't need your charity
once we get to Paris.
45
00:05:14,370 --> 00:05:17,830
- I'll show you guys a stunt
you'll never top.
- [ Both ] Oooh.
46
00:05:17,910 --> 00:05:20,850
## [ Rock ]
47
00:05:31,060 --> 00:05:36,390
# Don't you count on #
48
00:05:36,460 --> 00:05:39,800
# Me ##
49
00:06:00,390 --> 00:06:02,350
[ Boy ]
All clear.
50
00:06:02,420 --> 00:06:04,410
Let's go.
51
00:06:04,490 --> 00:06:08,190
## [ Techno ]
52
00:06:14,170 --> 00:06:16,330
# Down, down, down #
53
00:06:17,400 --> 00:06:20,570
# I still remember #
54
00:06:22,180 --> 00:06:24,700
# You're dressed in grey #
55
00:06:26,150 --> 00:06:29,550
# Working undercover #
56
00:06:30,820 --> 00:06:33,720
# Well, I heard you say #
57
00:06:35,020 --> 00:06:39,480
- [ Panting ] One more!
- Five minutes.
58
00:06:39,560 --> 00:06:44,050
I don't know why you bothered
carrying that thing up there.
You're never gonna use it.
59
00:06:52,510 --> 00:06:54,670
# Let's go down #
60
00:06:55,880 --> 00:06:58,570
# To the normal time #
61
00:06:59,980 --> 00:07:02,780
# Right down #
62
00:07:02,850 --> 00:07:05,550
# Down, down, down #
63
00:07:05,620 --> 00:07:07,750
# Down, down, down #
64
00:07:07,820 --> 00:07:10,760
# Down, down, down ##
65
00:07:12,890 --> 00:07:14,830
[ Boy ]
Wooh-hoo-ha!
66
00:07:14,890 --> 00:07:17,060
[ Yodeling ]
67
00:07:17,130 --> 00:07:20,220
All right, man,
we did it!
68
00:07:20,300 --> 00:07:23,570
[ Chris ]
How high do you think we are, man?
69
00:07:23,640 --> 00:07:26,760
- Check this out! ls that the Louvre?
- This is intense!
70
00:07:30,740 --> 00:07:32,710
Man!
71
00:07:38,450 --> 00:07:41,480
[ Bottle Clinking ]
72
00:07:41,550 --> 00:07:44,050
[ Chuckles ]
73
00:07:44,120 --> 00:07:46,350
Check out the stars.
74
00:08:00,710 --> 00:08:02,640
[ Boy ]
Andy?
75
00:08:02,710 --> 00:08:05,340
Andy, what are you doin'?
76
00:08:05,410 --> 00:08:07,440
Hey, Andy.
77
00:08:07,510 --> 00:08:09,810
Come and have some vin.
78
00:08:13,620 --> 00:08:15,590
Andy?
79
00:08:15,660 --> 00:08:17,990
What are you doin'?
80
00:08:19,360 --> 00:08:21,620
For God sakes!
81
00:08:24,100 --> 00:08:26,570
I think we pushed him too far.
82
00:08:29,570 --> 00:08:33,340
- I'm gonna go stop him.
- Relax, man. He's never
gonna go through with it.
83
00:08:34,740 --> 00:08:38,200
Whoa. Slow down, chief.
Come have a drink.
84
00:08:39,410 --> 00:08:41,900
It's the real stuff.
Has a cork.
85
00:08:41,980 --> 00:08:43,950
No. I'm flying dry.
86
00:08:44,020 --> 00:08:49,460
Look, I'm sorry about the train. We were
just busting your balls, that's all.
87
00:08:51,560 --> 00:08:54,750
Andy, you've proven yourself
to us, okay? You don't have to
go through with this.
88
00:08:56,500 --> 00:09:00,490
Don't worry, Brad. Nobody's forcing me.
I wanna do this. Understand?
89
00:09:00,570 --> 00:09:04,470
Andy, this is madness, okay? You're
gonna get yourself killed. Now, please.
90
00:09:04,540 --> 00:09:07,340
- I'm trying to talk some--
- Guys, guys, shh.
I think someone's comin'.
91
00:09:14,810 --> 00:09:18,110
[ Footsteps Clanging Metal ]
92
00:09:21,950 --> 00:09:24,120
Shit.
93
00:09:24,190 --> 00:09:26,160
Come on! Come on!
94
00:09:31,700 --> 00:09:33,630
[ Chuckles ]
95
00:09:36,640 --> 00:09:40,000
[ Metal Clanging ]
96
00:09:52,150 --> 00:09:56,180
- [ Brad ] Who is it?
- Or what is it?
97
00:10:05,260 --> 00:10:07,530
[ Paper Rustling ]
98
00:10:09,740 --> 00:10:12,300
What is she doing here?
99
00:10:12,370 --> 00:10:16,100
[ Chris ]
Whoa. Check out the talent, man.
100
00:10:25,380 --> 00:10:27,720
No! Don't!
101
00:10:27,790 --> 00:10:30,350
Oh, Miss.
102
00:10:30,420 --> 00:10:33,690
Mademoiselle.
Parlez-vous anglais?
103
00:10:34,960 --> 00:10:37,260
Listen, wait, wait.
104
00:10:37,330 --> 00:10:41,130
Don't, okay?
Nothing's that bad. Hold it.
105
00:10:42,400 --> 00:10:45,060
No, no, no, no, no.
Please, let me help you.
106
00:10:45,140 --> 00:10:47,070
Okay?
107
00:10:49,610 --> 00:10:52,510
- [ Screaming ]
- Andy!
108
00:11:05,730 --> 00:11:08,520
The rope!
109
00:11:11,800 --> 00:11:14,130
[ Grunts ]
110
00:11:28,410 --> 00:11:31,820
[ Screaming ]
111
00:11:31,880 --> 00:11:36,620
Ye-ah!
Yeah!
112
00:11:36,690 --> 00:11:38,620
- [ Shouting ]
- [ Metal Clangs ]
113
00:11:44,560 --> 00:11:46,500
Hey.
114
00:11:48,970 --> 00:11:51,800
Hey, he's comin' around.
115
00:11:51,870 --> 00:11:54,640
- Thank God.
- Hey, Andy, can you hear me?
116
00:11:54,710 --> 00:11:58,370
Whoa. Don't move too fast.
You might puke or somethin'.
117
00:11:58,440 --> 00:12:00,500
Hey, prince,
remember dropping this?
118
00:12:00,580 --> 00:12:03,210
- Where is she?
- Who, Cinderella?
119
00:12:03,280 --> 00:12:06,010
It was after midnight, man.
She split.
120
00:12:06,090 --> 00:12:08,750
But that rescue, dude,
nice grab.
121
00:12:08,820 --> 00:12:11,190
Talk about fallin' for a girl.
[ Laughs ]
122
00:12:11,260 --> 00:12:14,230
Just remember
to tie off next time.
123
00:12:14,290 --> 00:12:17,320
God. You saved my life.
124
00:12:17,400 --> 00:12:19,920
Yeah, and you saved hers too.
125
00:12:20,000 --> 00:12:22,520
So we figured we're in
for half your points.
126
00:12:22,600 --> 00:12:27,130
That girl... talk about the woman
of my dreams.
127
00:12:27,210 --> 00:12:31,230
I think we're losin' him.
Nurse! What?
128
00:12:31,310 --> 00:12:34,770
- I have to find her.
- No, you have to get some rest.
129
00:12:34,850 --> 00:12:38,210
- But she might try it again.
- Andy, she's obviously whacked.
130
00:12:38,280 --> 00:12:43,150
The kind of girl jumps off
the Eiffel Tower has issues, man--
major issues.
131
00:12:43,220 --> 00:12:45,490
- I have to find her.
- Get real, Miss Marple.
132
00:12:45,560 --> 00:12:48,460
- Look, all we have is a shoe.
- The note.
133
00:12:48,530 --> 00:12:52,960
Did you pick up the note?
She had a note in her hand.
134
00:12:53,030 --> 00:12:56,630
If it's a suicide note,
maybe we could go find out who she is!
135
00:12:56,700 --> 00:13:00,540
Okay, we'll find it. Just relax,
all right? Here, take your little toy.
136
00:13:02,940 --> 00:13:06,240
# It ain't no joke I'd like
to buy the world a toke #
137
00:13:06,310 --> 00:13:09,910
# And teach the world to sing
in perfect harmony #
138
00:13:09,980 --> 00:13:14,820
# And teach the world to snuff
the fires and the liars #
139
00:13:14,890 --> 00:13:16,750
Hi.
140
00:13:18,790 --> 00:13:22,420
# So don't delay, act now
Supplies are runnin' out #
141
00:13:22,500 --> 00:13:27,300
# Allow if you're still alive
six to eight years to arrive #
142
00:13:27,370 --> 00:13:29,770
# And if you follow
there may be a tomorrow #
143
00:13:29,840 --> 00:13:32,330
# But if the offer's shun #
144
00:13:32,410 --> 00:13:34,700
# You might as well
be walking on the sun #
145
00:13:37,840 --> 00:13:41,750
# You might as well
be walking on the sun ##
146
00:13:41,810 --> 00:13:46,680
[ Children Shouting,
Echoing ]
147
00:14:23,560 --> 00:14:25,720
Oh.
148
00:14:27,860 --> 00:14:30,990
Hey! Hello!
It's me!
149
00:14:32,970 --> 00:14:35,130
You forgot this.
150
00:14:51,180 --> 00:14:54,210
Oh, mon Dieu!
Pardonnez-moi.
151
00:14:54,290 --> 00:14:57,260
- Man, that hurts.
- Did you see a girl?
152
00:14:57,320 --> 00:15:00,760
- She's stolen my heart.
- I know the feeling.
153
00:15:00,830 --> 00:15:04,230
- Andy, what happened?
- Is he all right?
154
00:15:04,300 --> 00:15:06,230
Hey, the girl,
she was just here.
155
00:15:06,300 --> 00:15:09,760
- Go! Go after her! Come on.
- Andy, you need to get back
into bed, man.
156
00:15:09,840 --> 00:15:12,170
- Hurry up. She's gettin' away.
- Poor guy's hallucinating.
157
00:15:12,240 --> 00:15:14,570
- Andy, relax, relax. Relax!
- Hey!
158
00:15:14,640 --> 00:15:17,870
- Andy, look. Good news, man.
- Yeah.
159
00:15:18,940 --> 00:15:20,880
Ohh.
160
00:15:37,930 --> 00:15:41,300
- [ Andy ] What's her name again?
- Serafine "Pie-gid".
161
00:15:41,370 --> 00:15:44,770
- Serafine.
- Serafine Pigot. It's a beautiful name.
162
00:15:48,140 --> 00:15:50,840
- Are you getting cold feet?
- Just a bit nervous.
163
00:15:50,910 --> 00:15:52,900
I don't wanna say
the wrong thing.
164
00:16:00,250 --> 00:16:02,740
- [ Door Unlocking ]
- You're on, prince.
165
00:16:02,820 --> 00:16:05,850
- [ Woman Speaks ln French ]
- Serafine?
166
00:16:05,930 --> 00:16:07,830
Uh, hi.
167
00:16:07,890 --> 00:16:10,950
Uh, it's the guy who, um--
168
00:16:11,030 --> 00:16:14,800
- I've got your shoe.
- [ Unlatching Numerous Locks ]
169
00:16:16,170 --> 00:16:18,640
Hi, I'm Andy.
We met on the Tower.
170
00:16:18,700 --> 00:16:21,970
This is Chris and Brad.
And, uh--
171
00:16:22,040 --> 00:16:24,100
Listen, I thought that you
would want this.
172
00:16:24,180 --> 00:16:26,700
And, well, it's not my size.
[ Chuckles ]
173
00:16:27,780 --> 00:16:30,810
You're very kind.
Now, go, please.
174
00:16:30,880 --> 00:16:32,940
You must not stay here.
175
00:16:33,020 --> 00:16:35,180
- [ Latching Numerous Locks ]
- Charming.
176
00:16:35,250 --> 00:16:37,250
And sophisticated.
177
00:16:37,320 --> 00:16:39,450
Forget about it.
Let's go, Andy.
178
00:16:39,530 --> 00:16:41,650
- Wait! Did you see what I saw?
- What?
179
00:16:41,730 --> 00:16:45,160
She had blood on her hands.
She's trying it again.
180
00:16:45,230 --> 00:16:48,060
Just so we're on the same page,
who's crazier here?
181
00:16:48,130 --> 00:16:50,570
[ Locks Unlatching ]
182
00:16:50,640 --> 00:16:53,070
Please go,
or there will be trouble.
183
00:16:53,140 --> 00:16:56,230
Uh--
No, wait, wait.
184
00:16:56,310 --> 00:16:59,840
What did you do to your hand?
Do you have blood on your hand?
You're bleeding?
185
00:16:59,910 --> 00:17:03,280
[ Nervous Chuckle ]
No. I, uh--
186
00:17:03,350 --> 00:17:06,440
It's just paint.
I'm redecorating the cellar.
187
00:17:06,520 --> 00:17:10,220
Oh. I thought, uh--
188
00:17:10,290 --> 00:17:12,520
Please, go, now.
189
00:17:12,590 --> 00:17:14,790
Wait. Listen. Hold it.
We can help.
190
00:17:14,860 --> 00:17:17,990
- We could have that done
in no time. Right, guys?
- No, thanks.
191
00:17:18,060 --> 00:17:20,000
- Thank you.
- I--
192
00:17:20,070 --> 00:17:23,130
-Please, look. I just wanna talk.
-I don't think it's a good idea.
193
00:17:23,200 --> 00:17:28,270
Please, just once. If you let me,
we'll never bother you again.
194
00:17:28,340 --> 00:17:30,400
Okay. Uh--
195
00:17:30,480 --> 00:17:33,270
Tomorrow, 4:00,
in front of the concert hall?
196
00:17:33,350 --> 00:17:35,250
You mean it?
197
00:17:35,310 --> 00:17:38,980
I promise.
Now, go, please.
198
00:17:40,190 --> 00:17:43,420
[ Numerous Locks Latching ]
199
00:17:43,490 --> 00:17:45,420
- Excellent.
- I did it.
200
00:17:45,490 --> 00:17:49,520
You mean you almost blew it.
Take advice from the experts:
You got to play it cool.
201
00:17:49,600 --> 00:17:52,190
First thing we're gonna do
is work on your outfit.
202
00:17:52,260 --> 00:17:54,200
Now, okay.
203
00:17:54,270 --> 00:17:57,760
Remember. Eighty percent
of all these French girls
really go for that macho type.
204
00:17:57,840 --> 00:18:02,210
Whoa, bonin' up on the Playboy.
Excellent.
205
00:18:02,270 --> 00:18:05,840
Don't show any insecurities.
It's the worst. And, uh--
206
00:18:05,910 --> 00:18:08,000
- Split. She's comin'.
- Here. Be prepared.
207
00:18:08,080 --> 00:18:11,810
- Wait. Come on, Chris.
It's our first date.
- Are you a nun?
208
00:18:11,880 --> 00:18:14,680
Be cool, and show attitude.
209
00:18:16,220 --> 00:18:18,550
Serafine.
210
00:18:20,960 --> 00:18:23,260
- Hi.
- Hi.
211
00:18:23,330 --> 00:18:27,230
- I didn't recognize you.
- Oh, yeah. Um-- Well, it's bright.
212
00:18:27,300 --> 00:18:31,000
- What would you like to do?
- I don't know. Is there a cafe?
213
00:18:31,070 --> 00:18:33,040
[ Laughs ]
We're in Paris.
214
00:18:33,110 --> 00:18:35,510
Oh.
215
00:18:45,150 --> 00:18:47,140
- Mademoiselle.
- Merci.
216
00:18:47,220 --> 00:18:50,090
- Monsieur.
- Merci beaucoup.
217
00:18:50,160 --> 00:18:54,090
So, do your parents
mind us, uh, meeting?
218
00:18:54,160 --> 00:18:57,150
- My parents are dead.
- [ Spitting ]
219
00:18:57,230 --> 00:18:59,250
- [ Coughs ]
- You okay?
220
00:18:59,330 --> 00:19:03,270
- Need some water?
- No, I'm fine. I do like coffee.
221
00:19:07,070 --> 00:19:10,340
[ Blowing Nose ]
222
00:19:13,980 --> 00:19:18,970
Most guys who ask me on a date
are usually trying to get me into bed.
223
00:19:19,050 --> 00:19:21,540
That must be really terrible
for a girl when that happens.
224
00:19:21,620 --> 00:19:24,560
Why should I think
you're any different?
225
00:19:24,620 --> 00:19:26,850
Isn't that why you brought
your friends along?
226
00:19:26,930 --> 00:19:29,220
To witness you score?
227
00:19:29,300 --> 00:19:31,920
No, that's not it at all.
228
00:19:34,170 --> 00:19:36,100
Chewing gum.
229
00:19:36,170 --> 00:19:39,260
It's, uh, the rage
in the States.
230
00:19:39,340 --> 00:19:42,830
[ Chuckles ] They take chewing gum.
They make it look like condoms.
231
00:19:42,910 --> 00:19:45,740
It's like a practical joke.
232
00:19:49,650 --> 00:19:51,810
- [ Latex Squeaking ]
- Nice.
233
00:19:53,320 --> 00:19:55,380
And chewy.
234
00:19:56,690 --> 00:19:58,990
I want you to blow
a big bubble for me.
235
00:19:59,060 --> 00:20:01,720
What?
236
00:20:01,790 --> 00:20:04,420
Well, it's a custom in France.
237
00:20:04,500 --> 00:20:07,800
The bigger the bubble,
the more a boy likes a girl.
238
00:20:22,350 --> 00:20:23,940
[ Disgusted Sigh ]
239
00:20:29,490 --> 00:20:31,820
Wow. What a rip-off.
240
00:20:31,890 --> 00:20:36,220
My friends told me it was chewing gum.
I thought--
241
00:20:36,300 --> 00:20:38,890
I think it's best if I go.
242
00:20:38,960 --> 00:20:41,490
No, no, please, don't go.
I'm just so nervous.
243
00:20:41,570 --> 00:20:44,560
And the more I like a girl,
the more nervous I get.
244
00:20:44,640 --> 00:20:47,040
And if you go now
and something happens to you,
245
00:20:47,110 --> 00:20:51,300
then I'd blame myself
for the rest of my life because
I'd blown my chance to help.
246
00:20:57,420 --> 00:21:01,350
The moment I saw you on the Tower,
I was so moved by your sadness.
247
00:21:01,420 --> 00:21:04,690
I swore to myself I would
try to help, whatever it takes.
248
00:21:04,760 --> 00:21:08,320
No one as beautiful
and sensitive as you...
249
00:21:08,390 --> 00:21:10,890
can possibly deserve
to be so sad.
250
00:21:20,710 --> 00:21:25,080
Oh, God. I hate myself.
I am not the kind of guy you think I am.
251
00:21:25,140 --> 00:21:27,510
If I go, it's nothing
to do with you.
252
00:21:27,580 --> 00:21:31,640
No one can help me.
And anyone who tries is--
253
00:21:31,720 --> 00:21:35,050
I hope you're not sorry
that I saved your life.
254
00:21:36,920 --> 00:21:39,550
It was the sweetest,
most courageous...
255
00:21:39,630 --> 00:21:42,620
and selfless thing
anyone's ever done for me.
256
00:21:45,000 --> 00:21:47,190
Monsieur, is this yours?
257
00:21:48,900 --> 00:21:51,770
- [ Andy ] Uh--
- [ Speaking ln French ]
258
00:21:51,840 --> 00:21:55,330
- [ Speaks ln French ]
- Hey, you don't use--
259
00:21:58,710 --> 00:22:01,300
- [ People Gasping ]
- Arrete!
260
00:22:01,380 --> 00:22:03,750
- Huh?
- Hey, don't you lay a finger on her.
261
00:22:12,360 --> 00:22:15,220
[ Groaning ]
262
00:22:18,500 --> 00:22:21,060
Hey, you were
somethin' else in there!
263
00:22:21,130 --> 00:22:23,570
I'm sorry.
I got carried away.
264
00:22:23,640 --> 00:22:26,070
Oh, no, that guy
had it coming to him!
265
00:22:26,140 --> 00:22:28,830
Uh, hey.
How did you do that?
266
00:22:28,910 --> 00:22:33,280
That-- That guy, he weighed--
I don't know. Uh--
267
00:22:33,350 --> 00:22:35,840
Do you--
Do you work out?
268
00:22:43,060 --> 00:22:45,890
Do you want me to leave?
269
00:22:49,760 --> 00:22:52,030
I guess that means yes.
270
00:23:00,410 --> 00:23:04,030
Wait. Stop.
271
00:23:32,100 --> 00:23:35,370
I have to go now.
You mustn't get involved.
272
00:23:36,480 --> 00:23:38,970
Wait. When do I
get to see you again?
273
00:23:39,040 --> 00:23:42,780
I don't think we should. Andy,
it's only because I care about you.
274
00:23:42,850 --> 00:23:45,440
You have a funny way
of showing it.
275
00:23:45,520 --> 00:23:48,180
[ Chris ] Relax, man.
She's just playing hard to get.
276
00:23:48,250 --> 00:23:52,190
This whole mysterious
elusive thing is just a ploy
to make her more interesting.
277
00:23:52,260 --> 00:23:57,250
It's not that simple. The way
she talks about her parents,
it's like she blames herself.
278
00:23:57,330 --> 00:24:01,820
Yeah. She's demented enough.
Remember the blood on her hands?
279
00:24:01,900 --> 00:24:04,530
That stunt at the cafe?
[ Imitating Punches ]
280
00:24:04,600 --> 00:24:06,540
It's like she's
a black belt or somethin'.
281
00:24:10,210 --> 00:24:12,140
Bonsoir.
282
00:24:12,210 --> 00:24:15,700
- Je peux vous aider?
- Um, we're just--
283
00:24:15,780 --> 00:24:19,910
- Americans?
- Yeah.
284
00:24:19,990 --> 00:24:23,050
I love Americans.
285
00:24:23,120 --> 00:24:27,060
- May I help?
- Uh, yeah. We're looking for Serafine.
286
00:24:27,130 --> 00:24:30,190
Sure. But I'm sorry.
She's not at home.
287
00:24:31,560 --> 00:24:33,660
Are you her, uh, brother?
288
00:24:33,730 --> 00:24:35,930
[ Chuckles ]
Let's just say l...
289
00:24:36,000 --> 00:24:38,600
Iook after her.
290
00:24:38,670 --> 00:24:41,610
Okay. Sorry to bother you.
291
00:24:41,670 --> 00:24:43,900
- See ya.
- Let's go, Andy.
292
00:24:43,980 --> 00:24:45,910
Wait.
293
00:24:48,180 --> 00:24:50,940
If you guys are not
doing anything later,
294
00:24:51,020 --> 00:24:53,250
come to our charity
"Full Moon" party.
295
00:24:53,320 --> 00:24:55,450
It's for a good cause.
296
00:24:56,590 --> 00:24:58,750
Thanks, anyway, but--
297
00:24:58,820 --> 00:25:03,450
Serafine will be there. Just tell
the man at the door Claude sent you.
298
00:25:04,860 --> 00:25:08,360
A little, uh, competition,
huh, Andy?
299
00:25:10,600 --> 00:25:13,800
- Is this it?
- Club de la lune.
300
00:25:13,870 --> 00:25:17,100
- Club of the loonies.
- [ Chris ] She's here, all right.
301
00:25:17,180 --> 00:25:19,270
## [ Slow Rock ]
302
00:25:19,340 --> 00:25:22,910
Hey, mec.
Tu veux entrer faire la fete?
303
00:25:22,980 --> 00:25:25,140
Is he invited?
304
00:25:25,220 --> 00:25:28,450
- American.
- Yeah, born and bred there, tiny.
Friends of Claude.
305
00:25:28,520 --> 00:25:31,610
- Okay.
- Thank you very much.
306
00:25:31,690 --> 00:25:33,990
- Merci beaucoup.
- De rien.
307
00:25:37,160 --> 00:25:39,290
[ Cracks Knuckles ]
308
00:25:39,360 --> 00:25:42,630
## [ Continues ]
309
00:25:48,040 --> 00:25:50,300
[ Liquid Streaming ]
310
00:25:59,220 --> 00:26:03,920
- She ain't here, man.
- I can't believe she'd be
at a dump like this.
311
00:26:03,990 --> 00:26:06,180
[ Scoffs ]
Yeah, she's way too centered.
312
00:26:08,460 --> 00:26:11,450
[ Claude ]
Glad you could come. Enjoy the party.
313
00:26:11,530 --> 00:26:14,900
- Merci.
- Think he's boinkin' her?
314
00:26:14,970 --> 00:26:18,630
Thanks a lot, Brad. I'm gonna go
back to the villa, see if she's there.
315
00:26:18,700 --> 00:26:22,940
- No, no, no, I'll go. You stay here
in case she shows up.
- Would you?
316
00:26:23,010 --> 00:26:25,500
- Yes.
- Thanks. I appreciate it.
317
00:26:27,280 --> 00:26:30,040
[ Metal Squeaking ]
318
00:26:41,030 --> 00:26:42,960
Serafine?
319
00:26:43,030 --> 00:26:45,550
[ Dog Barking ]
320
00:26:55,740 --> 00:26:58,640
Hello?
321
00:27:13,660 --> 00:27:16,250
Hello?
322
00:27:17,700 --> 00:27:21,060
[ Serafine ]
Go away!
323
00:27:21,130 --> 00:27:24,070
Go!
324
00:27:27,370 --> 00:27:29,900
- What are you doing here?
- You're askin' me?
325
00:27:29,980 --> 00:27:32,170
- Please, stay away. Go now.
- Don't you wanna get outta here?
326
00:27:32,240 --> 00:27:36,480
- Just leave me alone.
- Oh, is this some kind
of kinky game or something?
327
00:27:37,850 --> 00:27:40,180
Where are your friends?
328
00:27:40,250 --> 00:27:43,020
- They're at Claude's party
waiting for you.
- Party?
329
00:27:43,090 --> 00:27:45,350
Yeah. You know,
that-- that "Iunar" thing.
330
00:27:48,430 --> 00:27:51,260
Oh, my God! They're in great danger!
Get the key! Over there.
331
00:27:51,330 --> 00:27:53,390
Wait, wait.
What kind of danger?
332
00:27:53,470 --> 00:27:56,460
- Just leave it to me.
- No way. If there's a problem,
I'm coming with you.
333
00:27:56,540 --> 00:27:59,660
- It's much too dangerous, believe me.
- Now hold on a second, hot pants.
334
00:27:59,740 --> 00:28:03,040
There's no way
that I'm gonna--
335
00:28:03,110 --> 00:28:05,770
- ## [ Continues ]
- Bottoms up.
336
00:28:05,840 --> 00:28:08,280
- [ Roars ]
- [ Screams ]
337
00:28:09,850 --> 00:28:11,980
Americans.
You can tell a mile away.
338
00:28:12,050 --> 00:28:15,280
[ Laughing ]
339
00:28:23,090 --> 00:28:25,120
[ Groans ]
340
00:28:25,200 --> 00:28:27,630
[ Coughing ]
341
00:28:29,270 --> 00:28:32,960
- [ Heart Monitor Beeping ]
- [ Heavy Breathing ]
342
00:28:38,740 --> 00:28:41,710
Hello?
343
00:28:43,420 --> 00:28:46,150
Could use a little help
over here?
344
00:28:50,220 --> 00:28:52,420
Thanks.
345
00:28:55,730 --> 00:28:57,820
[ Bicycle Squeaking ]
346
00:28:57,900 --> 00:29:00,760
Wait!
347
00:29:00,830 --> 00:29:02,820
I must go in!
348
00:29:02,900 --> 00:29:05,870
Serafine.
Is Claude expecting you?
349
00:29:05,940 --> 00:29:09,340
- Open the door, quick.
- I'm not sure I can do that.
350
00:29:09,410 --> 00:29:12,740
Would you rather have me
stay out here with you?
351
00:29:12,810 --> 00:29:15,540
No, of course not.
352
00:29:23,260 --> 00:29:25,190
[ Men Chanting ]
No-ha!
353
00:29:25,260 --> 00:29:27,780
No-ha! No-ha!
354
00:29:31,660 --> 00:29:34,500
- We must get out of here quick!
- Serafine.
355
00:29:34,570 --> 00:29:37,230
- What's the matter?
- Do as you're told.
356
00:29:39,940 --> 00:29:41,930
He's mine, Jack.
357
00:29:44,610 --> 00:29:47,580
Your buddy just scored.
358
00:29:50,250 --> 00:29:53,050
[ Grunts ]
Hey. Slow down.
359
00:29:57,790 --> 00:30:01,890
Depuis quand tu laisses
partir mes invites, Jacques?
360
00:30:01,960 --> 00:30:04,520
Viens avec moi.
361
00:30:26,990 --> 00:30:29,480
[ Heavy Breathing Continues ]
362
00:30:44,000 --> 00:30:46,400
Damn!
363
00:30:48,970 --> 00:30:50,840
[ Spits ]
364
00:30:55,510 --> 00:30:57,450
Yes!
365
00:31:05,060 --> 00:31:06,990
Through there, hurry!
366
00:31:07,060 --> 00:31:09,050
- Why? Where are we going?
- [ Panting ]
367
00:31:14,070 --> 00:31:16,470
- [ Shirt Ripping ]
- Whoa.
368
00:31:16,530 --> 00:31:18,760
- You must go before it's too late!
- What?
369
00:31:18,840 --> 00:31:21,500
Now? We just got started.
[ Groans ]
370
00:31:23,610 --> 00:31:26,010
[ Groans ]
371
00:31:26,080 --> 00:31:28,480
I'll never understand women.
372
00:31:28,550 --> 00:31:31,670
- Run! Your life is in danger!
- Really? Why?
373
00:31:31,750 --> 00:31:34,150
- Is Claude your boyfriend?
- [ Groans ] Please, go.
374
00:31:34,220 --> 00:31:36,620
[ Voice Deepens ]
Go. Go.
375
00:31:36,690 --> 00:31:39,750
- Damn it, run!
- Serafine, what's wrong?
376
00:31:41,230 --> 00:31:44,250
- [ Roaring ]
- What are you doin'?
377
00:31:44,330 --> 00:31:46,850
[ Voice Cracking ]
Run! Run for your life, Andy!
378
00:31:49,070 --> 00:31:52,200
## [ Continues ]
379
00:31:52,270 --> 00:31:54,470
[ Roars ]
380
00:31:56,170 --> 00:31:59,580
- [ Laughing ]
- [ Roaring ]
381
00:32:06,280 --> 00:32:08,980
[ Neck Muscles Crack ]
382
00:32:10,820 --> 00:32:13,990
[ Roaring ]
383
00:32:20,370 --> 00:32:22,990
[ Growling ]
384
00:32:25,600 --> 00:32:28,540
[ Bones Crunching ]
385
00:32:30,640 --> 00:32:33,170
[ Roars ]
386
00:32:41,390 --> 00:32:44,550
[ People Screaming ]
387
00:32:47,730 --> 00:32:51,490
- [ Electrical Sparking ]
- ## [ Industrial ]
388
00:33:01,910 --> 00:33:04,200
[ Brad ]
Andy?
389
00:33:11,920 --> 00:33:14,820
- [ People Screaming ln Distance ]
- ## [ Continues ]
390
00:33:20,230 --> 00:33:24,530
Andy? Sounds like the party
is just gettin' started up there.
391
00:33:27,800 --> 00:33:30,500
[ Screaming ]
392
00:33:37,380 --> 00:33:40,780
[ Screaming ]
393
00:33:44,750 --> 00:33:48,050
- Open the door!
- Sorry. Members only.
394
00:33:48,120 --> 00:33:50,490
No scum allowed.
395
00:33:52,060 --> 00:33:54,120
[ Werewolf Growling ]
396
00:33:55,090 --> 00:33:57,620
[ Beeping Continues ]
397
00:33:57,700 --> 00:34:00,320
[ Heavy Breathing Continues ]
398
00:34:02,230 --> 00:34:04,390
[ Low Growl ]
399
00:34:08,110 --> 00:34:10,270
[ Fabric Ripping ]
400
00:34:12,610 --> 00:34:15,310
[ Rapid Beeping ]
401
00:34:19,650 --> 00:34:23,310
Hey. Hey, you okay in there?
402
00:34:27,460 --> 00:34:29,790
[ Low Growl ]
403
00:34:34,830 --> 00:34:36,800
[ Screams ]
404
00:34:40,910 --> 00:34:42,960
[ Roaring ]
405
00:35:14,340 --> 00:35:16,270
Andy?
406
00:35:19,280 --> 00:35:22,680
[ Low Growl ]
407
00:35:34,130 --> 00:35:36,390
- [ Roaring ]
- [ Screaming ]
408
00:35:38,700 --> 00:35:40,530
[ Gasping ]
409
00:35:41,600 --> 00:35:45,560
[ Skin Tearing ]
410
00:36:08,860 --> 00:36:11,850
[ Wolf Howling ]
411
00:36:11,930 --> 00:36:13,860
Brad?
412
00:36:20,200 --> 00:36:22,140
Serafine?
413
00:36:28,110 --> 00:36:31,980
Great. Come to Paris
and check out les drains.
414
00:36:35,690 --> 00:36:38,180
[ Footsteps ]
415
00:36:38,260 --> 00:36:40,780
- Hello?
- [ Low Growl ]
416
00:36:42,860 --> 00:36:45,800
- Hello?
- [ Low Growl ]
417
00:36:56,770 --> 00:36:59,800
[ Roaring ]
418
00:37:05,520 --> 00:37:08,210
[ Screeching ]
419
00:37:15,560 --> 00:37:18,460
Whoa.
420
00:37:27,540 --> 00:37:29,900
[ Screaming ]
421
00:37:29,970 --> 00:37:32,410
[ Grunting ]
422
00:37:36,380 --> 00:37:38,650
- [ Straining ]
- [ Roars ]
423
00:37:41,950 --> 00:37:44,890
[ Grunting ]
424
00:37:50,830 --> 00:37:53,800
[ Wolves Howling ]
425
00:38:02,140 --> 00:38:05,040
[ Birds Twittering ]
426
00:38:06,410 --> 00:38:09,350
[ Insect Buzzing ]
427
00:38:22,690 --> 00:38:25,630
## [ Slow Rap Playing
ln The Distance ]
428
00:38:28,270 --> 00:38:30,230
Serafine?
429
00:38:30,300 --> 00:38:33,240
## [ Continues ]
430
00:39:02,170 --> 00:39:04,600
[ Object Bangs Window ]
431
00:39:08,740 --> 00:39:11,540
[ Banging ]
432
00:39:13,480 --> 00:39:15,610
[ Banging ]
433
00:39:23,090 --> 00:39:26,150
- Hey, what the--
- Shh! Get outta there now!
434
00:39:26,220 --> 00:39:28,490
Wha-- Why?
435
00:39:28,560 --> 00:39:30,930
- There's a mutant in the cellar!
- A what?
436
00:39:31,000 --> 00:39:32,960
That French girl,
she's a freak!
437
00:39:33,030 --> 00:39:35,060
- [ Door Opening ]
- Get outta there, man!
438
00:39:35,130 --> 00:39:37,460
- [ Groans ]
- Andy.
439
00:39:38,740 --> 00:39:41,710
You must rest.
Lie down.
440
00:39:41,770 --> 00:39:44,710
Hey, what happened last night?
How did I get here?
441
00:39:44,780 --> 00:39:47,770
Relax. Let me look
at your leg first.
442
00:39:49,250 --> 00:39:51,810
I was attacked...
443
00:39:51,880 --> 00:39:54,850
by this big, wild dog.
444
00:39:54,920 --> 00:40:00,410
It was huge. It had grande yellow eyes,
beaucoup teeth and--
445
00:40:00,490 --> 00:40:03,790
- Do you have rabies here?
- You don't have rabies.
446
00:40:04,900 --> 00:40:06,990
That's healing pretty fast.
447
00:40:07,060 --> 00:40:10,060
How long have I been here?
448
00:40:10,130 --> 00:40:13,800
Just a few hours.
It's your new metabolism.
449
00:40:17,540 --> 00:40:20,340
- Drink this. You'll feel much better.
- What is that?
450
00:40:20,410 --> 00:40:23,440
- It's all natural.
- Because I hate Clamato.
451
00:40:23,510 --> 00:40:25,740
It tastes... different.
452
00:40:25,820 --> 00:40:28,550
[ Insect Buzzing ]
453
00:40:30,450 --> 00:40:33,580
Wait, something weird
is goin' on here.
454
00:40:33,660 --> 00:40:35,680
- I gotta go.
- Shh.
455
00:40:35,760 --> 00:40:38,590
- My friends. [ Gasps ]
- You mustn't. Please.
456
00:40:41,700 --> 00:40:44,170
This will relax you, no?
457
00:40:44,240 --> 00:40:46,830
I don't get it.
458
00:40:46,900 --> 00:40:49,900
Last time we met,
you threw bricks at me.
459
00:40:49,970 --> 00:40:52,030
Listen.
460
00:40:52,110 --> 00:40:55,270
- You're not the same as you used to be.
- Only since I met you.
461
00:40:55,350 --> 00:40:59,210
Seriously.
There's something I have to tell you,
462
00:40:59,280 --> 00:41:02,010
but you have to promise me
you're not gonna freak out, okay?
463
00:41:02,090 --> 00:41:04,710
- No, I'm a rock.
- Okay.
464
00:41:04,790 --> 00:41:07,990
Um, the injury on your leg,
465
00:41:08,060 --> 00:41:10,030
it was not from a dog.
466
00:41:10,090 --> 00:41:13,930
It was--
[ Sighs ] It was a werewolf.
467
00:41:15,430 --> 00:41:17,460
[ Laughing ]
468
00:41:18,540 --> 00:41:20,630
- Yeah.
- I'm serious.
469
00:41:20,710 --> 00:41:22,870
- And now you have become one too.
- [ Boisterous Laughter ]
470
00:41:24,610 --> 00:41:28,200
Great. Oh, I get it.
I get it.
471
00:41:28,280 --> 00:41:32,080
Not Cinderella.
Little Red Riding Hood now.
472
00:41:32,150 --> 00:41:35,920
Whatever kinky game
you want to play, I am in.
473
00:41:35,990 --> 00:41:38,050
[ Howling ]
474
00:41:38,120 --> 00:41:40,060
- [ Growls ]
- [ Door Opens ]
475
00:41:40,120 --> 00:41:42,680
[ Howling Continues ]
476
00:41:42,760 --> 00:41:45,700
[ Chuckles, Continues Howling ]
477
00:41:46,900 --> 00:41:49,590
[ Baying, Growls ]
478
00:41:53,340 --> 00:41:55,570
[ Low Howling ]
479
00:41:55,640 --> 00:41:58,370
Andy?
480
00:41:58,440 --> 00:42:00,380
Hi.
481
00:42:00,440 --> 00:42:03,040
I was havin' a bad dream,
482
00:42:03,110 --> 00:42:05,170
I guess.
483
00:42:05,250 --> 00:42:08,240
Um--
484
00:42:08,320 --> 00:42:11,450
- Are you feeling better?
- No.
485
00:42:11,520 --> 00:42:15,860
I guess l--
My hangover's doing fine.
486
00:42:18,430 --> 00:42:21,130
You need to relax,
n'est ce pas?
487
00:42:22,230 --> 00:42:24,260
- [ Roaring ]
- [ Screaming ]
488
00:42:24,340 --> 00:42:27,000
[ Gasping ]
489
00:42:27,070 --> 00:42:31,200
Oh, my God!
I thought, uh--
490
00:42:31,280 --> 00:42:33,800
Oh, man. What did they put
in those drinks?
491
00:42:33,880 --> 00:42:37,580
You were hallucinating. It's quite
normal for the transition period.
492
00:42:37,650 --> 00:42:40,480
- Just try to relax, okay?
- "Transition period"?
493
00:42:40,550 --> 00:42:42,490
Mm-hmm.
494
00:42:42,550 --> 00:42:46,050
Wait. Was I dreaming,
or did you say I was a werewolf?
495
00:42:46,120 --> 00:42:48,820
It's not a joke.
496
00:42:48,890 --> 00:42:51,790
-[ Woman ] I told you this would happen.
-[ Gasps ] Mummy!
497
00:42:51,860 --> 00:42:54,350
- Mummy?
- Leave it to me, please.
498
00:42:54,430 --> 00:42:58,840
You're making the same mistake again.
First Claude, now this.
Can't you be more careful?
499
00:42:58,900 --> 00:43:01,800
- This is different.
Claude stole my blood.
- Hey.
500
00:43:01,870 --> 00:43:03,900
Um, Mrs. Pigot? Um--
501
00:43:03,970 --> 00:43:08,240
Um, I know this looks really kind of--
How do you do?
502
00:43:08,310 --> 00:43:10,470
Uh, I can explain.
503
00:43:10,550 --> 00:43:15,610
It's really not her fault.
Uh, Serafine, could you introduce us?
504
00:43:15,690 --> 00:43:19,020
You wouldn't want to meet me.
I'm not as attractive as I used to be.
505
00:43:19,090 --> 00:43:23,580
Oh, come on.
I bet you two pass for sisters.
506
00:43:23,660 --> 00:43:26,030
Wait a minute.
507
00:43:26,100 --> 00:43:29,430
Hold it. Didn't you say
your mother was dead?
508
00:43:29,500 --> 00:43:33,100
- [ Gasps ]
- [ Mother Screams ]
509
00:43:33,170 --> 00:43:35,760
- You scared her away!
- I scared her?
510
00:43:36,770 --> 00:43:38,710
Ha!
[ Panting ]
511
00:43:38,780 --> 00:43:42,270
That's it.
My friends were right: You're nuts.
512
00:43:42,350 --> 00:43:44,540
Nurses with walking corpses
stealing hearts...
513
00:43:44,620 --> 00:43:47,880
and monsters and werewolves
in the basement and the whole
thing with the thing--
514
00:43:47,950 --> 00:43:51,290
- Andy, let me explain, please.
- No, no. You already did.
515
00:43:51,360 --> 00:43:55,050
I don't know what you dosed me with,
but I will not be the lab rabbit...
516
00:43:55,130 --> 00:43:57,120
for some
psychotic experiment.
517
00:43:57,190 --> 00:43:59,160
[ Jiggling Knob ]
518
00:43:59,230 --> 00:44:03,890
- All right, just stay
away from me. Let me out!
- You must drink this.
519
00:44:03,970 --> 00:44:06,630
- It's the only thing
that will help you.
- Not freakin' likely.
520
00:44:06,700 --> 00:44:08,760
- You should do as she says.
- [ Screaming ]
521
00:44:08,840 --> 00:44:12,800
[ Screaming Continues ]
522
00:44:24,220 --> 00:44:27,380
Andy, hold on!
Andy, hold on! Wait a second!
523
00:44:28,660 --> 00:44:31,650
Where are you going, American?
524
00:44:31,730 --> 00:44:34,630
- [ Muffled Screams ]
- Shh.
525
00:44:35,700 --> 00:44:38,170
I love Americans.
526
00:44:57,350 --> 00:44:59,880
[ Camera Shutter Clicking ]
527
00:45:11,740 --> 00:45:14,530
Hey, vous!
Ne passes pas!
528
00:45:18,610 --> 00:45:20,740
- [ Speaking ln French ]
- No.
529
00:45:20,810 --> 00:45:23,970
- [ Continues ln French ]
- Please, no!
530
00:45:28,550 --> 00:45:30,880
Friend of yours?
531
00:45:33,190 --> 00:45:35,950
I'm lnspector Leduc.
Homicide.
532
00:45:50,440 --> 00:45:53,000
Do you take drugs,
Mr. "Mucdermott"?
533
00:45:53,080 --> 00:45:55,410
It's McDermott.
534
00:45:55,480 --> 00:45:58,350
No, I don't take drugs.
535
00:45:58,420 --> 00:46:00,650
What really happened down there?
536
00:46:00,720 --> 00:46:04,810
Why does almost every corpse
have its heart missing?
537
00:46:04,890 --> 00:46:08,330
Ritual sacrifices?
Are you the member of a sect?
538
00:46:08,390 --> 00:46:13,060
I didn't see.
I was chased... by a big thing.
539
00:46:13,130 --> 00:46:15,790
Um, some kind of wild animal.
540
00:46:15,870 --> 00:46:19,200
Test this man for drugs.
541
00:46:24,310 --> 00:46:26,470
Huh!
542
00:46:43,790 --> 00:46:46,730
[ Bell Tolling ]
543
00:46:51,970 --> 00:46:55,130
[ All Noises lncreasing
ln Decibel ]
544
00:46:59,810 --> 00:47:03,440
[ Chattering ln French Loudly ]
545
00:47:04,780 --> 00:47:08,270
[ Panting, Sniffing Loudly ]
546
00:47:15,130 --> 00:47:18,250
[ Boat Engine Humming Loudly ]
547
00:47:18,330 --> 00:47:21,700
[ Water Bubbling Loudly ]
548
00:47:27,270 --> 00:47:30,210
[ Birds Squawking Loudly ]
549
00:47:30,270 --> 00:47:33,210
[ Dog Panting Loudly ]
550
00:47:50,930 --> 00:47:54,360
## [ Piano, Blues ]
551
00:47:58,340 --> 00:48:00,860
I said rare, bloody.
552
00:48:00,940 --> 00:48:02,870
You understand?
553
00:48:02,940 --> 00:48:04,870
# You know I'm the wolfman #
554
00:48:04,940 --> 00:48:07,040
That'll do...
555
00:48:07,110 --> 00:48:09,580
while I wait.
556
00:48:11,180 --> 00:48:14,640
[ Pager Beeping ]
557
00:48:14,720 --> 00:48:17,880
# You know I'm the wolfman ##
558
00:48:28,470 --> 00:48:30,590
## [ Drums ]
559
00:48:40,080 --> 00:48:42,070
[ Sniffing ]
560
00:48:49,350 --> 00:48:52,190
[ Whimpering, Barking ]
561
00:48:52,260 --> 00:48:54,220
- [ Speaking ln French ]
- Oh, um--
562
00:48:54,290 --> 00:48:58,160
[ Girl ] Hi. Um--
[ Speaking Broken French ]
563
00:48:58,230 --> 00:49:00,920
No. La bottle.
564
00:49:01,000 --> 00:49:03,520
[ Continues Speaking
Broken French ]
565
00:49:03,600 --> 00:49:05,360
[ Barking ]
566
00:49:05,440 --> 00:49:08,170
[ Screams ]
567
00:49:08,240 --> 00:49:10,870
Whoo. Whoa. I'm sorry.
568
00:49:10,940 --> 00:49:13,210
American?
569
00:49:14,810 --> 00:49:17,010
Yeah.
570
00:49:17,080 --> 00:49:19,740
Uh, Andy McDermott.
571
00:49:19,820 --> 00:49:23,180
Amy Finch.
572
00:49:23,250 --> 00:49:27,620
And that's, uh-- [ Sniffs ]
Hot Kitty you're wearing.
573
00:49:27,690 --> 00:49:31,630
- Wow.
- You want some food?
574
00:49:33,960 --> 00:49:35,990
[ Sucking Loudly ]
575
00:49:37,470 --> 00:49:39,700
[ Sucking Loudly ]
576
00:49:39,770 --> 00:49:43,230
[ Sucking Loudly, Giggling ]
577
00:49:43,310 --> 00:49:46,800
- [ Belches ] Excuse me.
- Gar-kon!
578
00:49:46,880 --> 00:49:48,900
- [ Laughs, Hiccups ]
- Monsieur?
579
00:49:48,980 --> 00:49:52,010
- Another bottle
of the "Poo Willy Fwissy".
- Pardon?
580
00:49:52,080 --> 00:49:54,980
- Le hooch de jour.
- [ Amy Giggling ]
581
00:49:55,050 --> 00:49:58,720
I believe it's pronounced
Pouilly Fuisse.
582
00:49:58,790 --> 00:50:00,620
[ Giggles ]
583
00:50:04,930 --> 00:50:07,090
Um, hello.
[ Echoing ]
584
00:50:08,970 --> 00:50:11,330
Are you getting fresh on me?
585
00:50:14,000 --> 00:50:16,270
I'm sorry.
586
00:50:16,340 --> 00:50:20,570
I don't know what's wrong with me.
I'm not normally like this, honest.
587
00:50:20,640 --> 00:50:23,980
[ Laughing, Echoing ]
Right.
588
00:50:24,050 --> 00:50:26,350
No, I'm serious.
589
00:50:26,420 --> 00:50:29,350
The truth is I lost
my best friend today.
590
00:50:29,420 --> 00:50:32,980
[ Laughing ]
591
00:50:35,160 --> 00:50:37,390
- Bon apetit.
- [ Screams ]
592
00:50:37,460 --> 00:50:41,260
You're dead! I saw them
pull you out of the canal!
593
00:50:41,330 --> 00:50:43,270
- No, Monsiuer, the Atlantic.
- [ Laughing ]
594
00:50:45,600 --> 00:50:47,830
Whoa! Get away from me!
595
00:50:47,910 --> 00:50:50,100
Pull yourself together, Andy.
We have to talk.
596
00:50:50,170 --> 00:50:53,300
Talk? Talk!
Wait, you're not real!
597
00:50:53,380 --> 00:50:55,310
All right, let me go!
598
00:50:55,380 --> 00:50:59,080
[ Laughing ]
Did you see--
599
00:50:59,150 --> 00:51:02,410
[ Panting ]
600
00:51:10,060 --> 00:51:12,590
Oh! What do you want?
601
00:51:12,660 --> 00:51:14,960
Oh, sh--
602
00:51:15,030 --> 00:51:17,430
This is a bad dream.
603
00:51:17,500 --> 00:51:20,730
Right? You're not here.
604
00:51:20,800 --> 00:51:25,100
- Are you?
- Andy, you were bitten.
605
00:51:25,180 --> 00:51:27,840
You're already changing.
606
00:51:27,910 --> 00:51:30,710
You would've never looked twice
at that bimbo in there.
607
00:51:30,780 --> 00:51:33,580
All right, I may be upset...
608
00:51:33,650 --> 00:51:38,020
or screwed up right now,
but I'm not a wolf!
609
00:51:38,090 --> 00:51:40,250
Andy, I'm dead serious.
610
00:51:40,320 --> 00:51:42,950
[ Chuckling ]
Dead?
611
00:51:43,030 --> 00:51:47,360
That's funny.
That's really funny.
612
00:51:47,430 --> 00:51:50,400
"Un-dead," actually.
613
00:51:50,470 --> 00:51:52,770
Cursed to walk the earth
as a restless spirit...
614
00:51:52,840 --> 00:51:55,530
till the werewolf
that did me dies.
615
00:51:55,610 --> 00:51:59,540
- What do you want from me?
- What I want from you can wait.
616
00:51:59,610 --> 00:52:02,740
Dump the chick
and lock yourself up.
617
00:52:02,810 --> 00:52:05,580
And do it quick.
The moon's rising.
618
00:52:05,650 --> 00:52:09,310
You're just jealous
'cause I'm about to score.
619
00:52:09,390 --> 00:52:11,910
You know, you can't just pop up
and tell me what to do.
620
00:52:11,990 --> 00:52:14,790
I don't even know
why I'm listening to you.
621
00:52:14,860 --> 00:52:19,120
- I know you're dead
and so do the police.
- [ Zipper Zipping ]
622
00:52:24,570 --> 00:52:27,500
[ Giggling ]
623
00:52:27,570 --> 00:52:29,560
Mmm.
624
00:52:29,640 --> 00:52:34,580
- [ Giggling Resumes ] Ooh, come here.
- [ Bell Tolls ]
625
00:52:34,650 --> 00:52:38,600
Want some? Come here. Ooh.
626
00:52:38,680 --> 00:52:42,120
Hey!
[ Growling ]
627
00:52:42,190 --> 00:52:45,250
The night is young.
The moon is bright.
628
00:52:45,320 --> 00:52:47,810
What do you feel
like doing tonight, tiger?
629
00:52:47,890 --> 00:52:52,350
- # You gave me this #
- [ Growling ]
630
00:52:52,430 --> 00:52:56,090
- [ Toy Beeping ]
- # Made me give #
631
00:52:58,240 --> 00:53:00,170
Hey, hey!
Attends! Attends!
632
00:53:00,240 --> 00:53:02,170
Qu'est-ce qu'on fait la-bas?
C'est mon ble la-bas.!
633
00:53:02,240 --> 00:53:04,470
[ Laughing ]
Are you kidding me?
634
00:53:04,540 --> 00:53:06,570
I love Jim Morrison. Yes.
635
00:53:06,640 --> 00:53:08,700
- # Your silver grin #
- Come on.
636
00:53:08,780 --> 00:53:15,150
- [ Amy Moaning ]
- # Still stickin' it in #
637
00:53:18,390 --> 00:53:22,220
# You have broken in me #
638
00:53:25,630 --> 00:53:28,620
# Broken me #
639
00:53:30,930 --> 00:53:35,230
# All your mental armor
drags me down #
640
00:53:36,870 --> 00:53:40,710
# We can't breathe
when you come around #
641
00:53:40,780 --> 00:53:45,150
- [ Gasping ]
- # All your mental armor #
642
00:53:45,220 --> 00:53:47,340
- # Drags me down #
- Oh! [ Giggling ]
643
00:53:47,420 --> 00:53:49,890
- # Nothing hurts #
- Oh, my God.
644
00:53:49,950 --> 00:53:52,850
- # Like your mouth, mouth #
- You're an animal.
645
00:53:52,920 --> 00:53:54,860
- [ Growls ]
- # Mouth, mouth #
646
00:53:56,060 --> 00:53:59,430
# Your mouth, mouth, mouth #
647
00:54:00,730 --> 00:54:02,930
[ Gasping ]
Oh!
648
00:54:08,440 --> 00:54:11,870
Ah! You're hot.
649
00:54:11,940 --> 00:54:15,710
- [ Groaning ]
- Oh, you're burning hot.
650
00:54:16,950 --> 00:54:18,920
- # All your mental #
- [ Gasping ]
651
00:54:18,980 --> 00:54:21,380
- # Armor #
- Hey!
652
00:54:21,450 --> 00:54:24,510
- Where are you going?
- # And your mouth, mouth #
653
00:54:24,590 --> 00:54:27,280
# Mouth, mouth ##
654
00:54:36,970 --> 00:54:39,900
Hey, you forgot
your pants, Romeo!
655
00:54:41,740 --> 00:54:46,270
Amy, what have you gotten
yourself into... again?
656
00:54:46,340 --> 00:54:48,500
[ Sighing ]
Always with these-these head cases.
657
00:54:48,580 --> 00:54:51,710
I mean, who do you have to sleep
with to get a decent guy into bed?
658
00:54:51,780 --> 00:54:53,750
[ Growling ]
659
00:54:53,820 --> 00:54:56,410
[ Dog Whimpering ]
660
00:55:00,990 --> 00:55:03,890
Just maybe somebody
to sleep in the wet spot for a change?
661
00:55:03,960 --> 00:55:06,360
Maybe somebody to notice my hair?
662
00:55:06,430 --> 00:55:09,460
Huh? ls that too much to ask?
663
00:55:09,530 --> 00:55:12,470
- Huh?
- [ Water Bubbling ]
664
00:55:14,570 --> 00:55:16,510
Andy?
665
00:55:37,490 --> 00:55:41,450
- [ Screaming ]
- [ Growling ]
666
00:55:52,010 --> 00:55:53,940
[ Growling ]
667
00:56:17,730 --> 00:56:19,670
[ Panting ]
668
00:56:22,840 --> 00:56:25,640
[ Growling, Sniffing ]
669
00:56:25,710 --> 00:56:27,640
[ Roaring ]
670
00:56:55,810 --> 00:56:57,740
[ Hiccups ]
671
00:57:00,310 --> 00:57:03,180
[ Screaming ]
672
00:57:05,480 --> 00:57:09,110
Wait! Stop!
I am policeman.
673
00:57:09,190 --> 00:57:14,520
- [ Gasping ] Oh, thank God.
- [ Barking ]
674
00:57:14,590 --> 00:57:17,220
Oh, you cured my hiccups.
675
00:57:17,290 --> 00:57:19,350
- [ Growling ]
- [ Screaming ]
676
00:57:29,340 --> 00:57:31,400
[ Screaming ]
677
00:57:35,310 --> 00:57:37,800
[ Dog Barking ]
678
00:57:37,880 --> 00:57:40,320
[ Werewolf Growling ]
679
00:57:40,380 --> 00:57:43,480
[ Dog Whimpering ]
680
00:57:44,720 --> 00:57:46,750
[ Camera Shutters Clicking ]
681
00:58:00,340 --> 00:58:03,430
- Hey, what's goin' on?
- McDermott, you are under arrest.
682
00:58:03,510 --> 00:58:05,470
What for?
683
00:58:05,540 --> 00:58:09,480
The possibilities are limitless.
Take him away.
684
00:58:13,480 --> 00:58:16,280
[ Engine Starts ]
685
00:58:16,350 --> 00:58:18,320
Elle est la.
686
00:58:18,390 --> 00:58:21,020
- Oh, my God.
- That's not all.
687
00:58:25,030 --> 00:58:29,860
- Detective Ben Bou.
I had him follow you.
- This some kind of sick joke?
688
00:58:31,570 --> 00:58:34,770
Wait here a moment.
689
00:58:34,840 --> 00:58:38,070
[ Door Opens, Closes ]
690
00:58:47,550 --> 00:58:50,020
Thanks for a lovely evening,
douche bag.
691
00:58:50,090 --> 00:58:53,390
You really know how to show a girl
a good time, don't you?
692
00:58:53,460 --> 00:58:56,450
No, no, no, no!
693
00:58:56,530 --> 00:58:59,860
- You're dead!
- No! I ain't so lucky. I'm "un-dead."
694
00:58:59,930 --> 00:59:05,390
And as your rotting sidekick,
I am cursed to remain
a restless spirit until you die.
695
00:59:05,470 --> 00:59:07,830
- Not so fast.
- [ Screams ]
696
00:59:07,900 --> 00:59:11,000
If you want my buddy dead,
nut ball, you're gonna have
to wait. I need him first.
697
00:59:11,070 --> 00:59:13,130
He's no use to me
as a corpse.
698
00:59:13,210 --> 00:59:17,370
Spent four years on Stairmaster
to get a package like this.
You ripped it like a lamb chop.
699
00:59:17,450 --> 00:59:19,710
Don't blame me, Andy.
I warned you.
700
00:59:19,780 --> 00:59:22,720
Wait. You mean,
you knew this all along? Oh!
701
00:59:24,420 --> 00:59:26,910
- [ Grunts ]
- Hey, keep it down out there!
702
00:59:26,990 --> 00:59:30,020
A guy can't rest in pieces
around here.
703
00:59:30,090 --> 00:59:35,260
- I'm losing my freaking skull.
- Come on. Pull yourself together, Andy.
704
00:59:35,330 --> 00:59:38,320
You gotta get outta here.
The cops wanna put you away for life.
705
00:59:38,400 --> 00:59:42,270
I've had enough of your ridiculous
theories. The man is dangerous.
706
00:59:44,040 --> 00:59:47,010
Lock him up!
707
00:59:48,480 --> 00:59:50,410
McDermott, you're--
708
00:59:52,150 --> 00:59:54,880
I didn't choose
to become a werewolf.
709
00:59:54,950 --> 00:59:57,420
I can't face eating people
the rest of my life.
710
00:59:57,490 --> 00:59:59,350
Better get used to it.
711
00:59:59,420 --> 01:00:03,190
Isn't there any way that
I can become human again?
712
01:00:03,260 --> 01:00:07,920
Yeah, there is,
but you're not gonna like it.
713
01:00:08,000 --> 01:00:10,160
Tell me. How?
714
01:00:10,230 --> 01:00:13,900
First, find the werewolf
that bit you.
715
01:00:13,970 --> 01:00:16,400
Then kill it.
716
01:00:16,470 --> 01:00:19,570
Then eat out its heart.
717
01:00:19,640 --> 01:00:21,580
What?
718
01:00:21,640 --> 01:00:23,740
But that means--
719
01:00:25,280 --> 01:00:27,480
Serafine?
720
01:00:27,550 --> 01:00:30,380
I-- No way.
721
01:00:30,450 --> 01:00:32,550
- Andy, look out!
- [ Bus Horn Honking ]
722
01:00:35,630 --> 01:00:38,460
- What did you do that for?
- 'Cause I still need him.
723
01:00:38,530 --> 01:00:41,990
- He's gonna help kill the guy
who did this to me.
- I feel sick.
724
01:00:42,070 --> 01:00:45,300
All of this would be over right now
if you hadn't opened your fat trap.
725
01:00:45,370 --> 01:00:47,170
You are the most egocentric corpse
I've ever met.
726
01:00:47,240 --> 01:00:51,770
Listen, I don't know what kind
of friend this jerk is to you,
but he ate my spleen.
727
01:00:55,550 --> 01:00:58,610
So, hey. You guys
are werewolves too, huh?
728
01:00:58,680 --> 01:01:01,310
Super.
729
01:01:01,380 --> 01:01:04,180
- Glad to know ya.
- Andy.
730
01:01:04,250 --> 01:01:08,020
I don't think you have accepted the gift
that has been given to you...
731
01:01:08,090 --> 01:01:10,750
or much less appreciated it.
732
01:01:22,210 --> 01:01:25,140
[ Claude ] We have a mission, Andy:
to purify the world.
733
01:01:26,980 --> 01:01:29,810
That's why we pick our victims
from the scum of society.
734
01:01:33,580 --> 01:01:36,880
The governments of the world
spent billions on medicine,
735
01:01:36,950 --> 01:01:39,650
welfare, charity.
736
01:01:39,720 --> 01:01:41,660
To what effect?
737
01:01:41,720 --> 01:01:44,990
It only keeps alive
the weak, the stupid, the lazy,
738
01:01:45,060 --> 01:01:48,720
who breed and multiply,
weakening the human race.
739
01:01:48,800 --> 01:01:50,930
All my men, I have chosen...
740
01:01:51,000 --> 01:01:54,400
for their loyalty,
their dedication to the coming age.
741
01:01:54,470 --> 01:01:57,130
But you--
742
01:01:58,470 --> 01:02:00,640
You were not
to have been.
743
01:02:03,210 --> 01:02:07,380
You were an accident,
an anomaly.
744
01:02:07,450 --> 01:02:10,350
I do not wish to kill you.
745
01:02:10,420 --> 01:02:15,650
I pray you will join us in our rise
to become the new mankind.
746
01:02:15,730 --> 01:02:18,590
Pure, free of disease.
747
01:02:18,660 --> 01:02:21,490
Free from the trappings
of technological advance.
748
01:02:23,500 --> 01:02:26,940
Will you join us, Andy?
749
01:02:28,470 --> 01:02:31,340
I don't know. That's, you know--
That's a big decision.
750
01:02:31,410 --> 01:02:35,970
- Mm-hmm.
- I'm gonna need some time
to think about that.
751
01:02:36,050 --> 01:02:38,100
Sure.
752
01:02:45,990 --> 01:02:48,690
[ Gasping ]
Andy?
753
01:02:52,860 --> 01:02:56,560
- Well, what's that for?
- Kill him, Andy.
754
01:02:56,630 --> 01:02:58,930
[ Claude ]
Cut out his heart.
755
01:03:01,910 --> 01:03:04,370
Wait. Couldn't we just--
[ Sighs ]
756
01:03:10,810 --> 01:03:13,940
Release him, Andy.
757
01:03:23,790 --> 01:03:26,060
Join us.
758
01:03:29,570 --> 01:03:32,130
You can't ask me to do this.
759
01:03:34,200 --> 01:03:37,800
- Join us.
- I'd rather die.
760
01:03:37,870 --> 01:03:40,500
And so you shall.
761
01:04:03,770 --> 01:04:06,630
[ Serafine ]
Andy!
762
01:04:06,700 --> 01:04:08,690
Serafine!
763
01:04:24,220 --> 01:04:26,150
Down there.
764
01:04:28,690 --> 01:04:30,630
Keep going.
765
01:04:53,750 --> 01:04:56,240
- Jump!
- But Chris--
766
01:04:56,320 --> 01:04:58,150
Jump!
767
01:04:58,220 --> 01:05:01,680
[ Screams ]
768
01:05:17,070 --> 01:05:20,100
Follow me.
769
01:05:32,160 --> 01:05:34,090
[ Pounding ]
770
01:05:51,610 --> 01:05:53,910
[ Panting ]
771
01:05:55,280 --> 01:05:57,750
- What?
- Did you know?
772
01:05:57,810 --> 01:06:00,310
- What is it?
- Did you know what he plans to do?
773
01:06:00,380 --> 01:06:04,110
- [ Sighs ] Yes, I did.
- And you did nothing to stop him?
774
01:06:04,190 --> 01:06:07,050
- Andy, l--
- How in God's name could you
just stand by--
775
01:06:07,120 --> 01:06:11,120
For God's sake! Stop it!
We may have a cure.
776
01:06:14,700 --> 01:06:17,500
Thierry, my stepfather.
777
01:06:20,900 --> 01:06:22,890
- Claude?
- No.
778
01:06:22,970 --> 01:06:25,130
You?
779
01:06:25,210 --> 01:06:28,140
And my mother too.
780
01:06:28,210 --> 01:06:31,510
For a time, I had managed
not to harm anyone.
781
01:06:31,580 --> 01:06:35,180
Even the hearts my mother smuggled
from the hospital were from the dead.
782
01:06:35,250 --> 01:06:38,690
Two months ago,
he was sure he had discovered...
783
01:06:38,750 --> 01:06:42,160
a serum to suppress
my lycanthropic cycle.
784
01:06:42,230 --> 01:06:44,160
Only it had
the reverse effect.
785
01:06:44,230 --> 01:06:46,660
I immediately transformed.
786
01:06:49,230 --> 01:06:52,100
My mother heard the noise
from upstairs,
787
01:06:52,170 --> 01:06:55,330
and Thierry tried to escape
through the underground.
788
01:06:59,810 --> 01:07:02,240
When I came to,
789
01:07:02,310 --> 01:07:04,510
I saw I had butchered
my own parents.
790
01:07:06,550 --> 01:07:09,280
Now do you see why
I was trying to kill myself?
791
01:07:09,350 --> 01:07:11,480
It's not your fault.
792
01:07:16,890 --> 01:07:20,450
Don't worry about me.
It's Chris who has problems.
793
01:07:20,530 --> 01:07:23,290
We gotta get him
out of there.
794
01:07:23,370 --> 01:07:26,730
[ Gasps ]
795
01:07:26,800 --> 01:07:28,740
Claude is a bastard.
796
01:07:47,820 --> 01:07:51,050
[ Car Brakes Screeching ]
797
01:07:51,130 --> 01:07:53,560
Oh, brother, just who I need.
798
01:07:53,630 --> 01:07:58,730
## [ Rock, lndistinct ]
799
01:08:02,640 --> 01:08:04,730
Check the cellar!
800
01:08:08,840 --> 01:08:11,780
Leave him alone, Claude.
801
01:08:11,850 --> 01:08:14,610
- Out the back! Quick!
- [ Screaming ]
802
01:08:14,680 --> 01:08:18,520
I warn you.
Don't interfere again.
803
01:08:18,590 --> 01:08:22,390
# I am revved up
See him fall into the trees #
804
01:08:22,460 --> 01:08:24,390
# I am on my knees #
805
01:08:24,460 --> 01:08:27,450
# I don't know if I can
foot this bill #
806
01:08:27,530 --> 01:08:29,960
# I'm supposed to leave ##
807
01:08:30,030 --> 01:08:32,930
[ Barking ]
808
01:08:39,640 --> 01:08:43,100
Yoo-hoo!
He's over here!
809
01:08:43,180 --> 01:08:45,270
Cut it out.
810
01:08:49,950 --> 01:08:52,750
- [ Grumbles ]
- Hey, he's hiding by the car!
811
01:08:52,820 --> 01:08:55,590
- Qu'est-ce qui se passe la?
- He-- He's getting away!
812
01:08:55,660 --> 01:08:57,590
Fools! Get over here!
813
01:08:57,660 --> 01:09:01,150
- Ah, c'est toi, le chauffeur!
- I say, steady on, old man.
I never touched your car.
814
01:09:01,230 --> 01:09:03,630
[ Shouting ln French ]
815
01:09:07,340 --> 01:09:10,460
[ Gasps ]
Oh, oh. Great.
816
01:09:13,480 --> 01:09:16,470
- [ Speaking French ]
- [ Yelling ln French ]
817
01:09:35,230 --> 01:09:38,330
## [ Rock, lndistinct ]
818
01:10:03,260 --> 01:10:06,020
- [ Beeping ]
- [ Serafine Gasping ]
819
01:10:08,260 --> 01:10:10,200
[ Beeping Continues ]
820
01:10:13,200 --> 01:10:15,830
- Sera--
- Hurry up!
821
01:10:17,440 --> 01:10:19,340
[ Beeping Continues ]
822
01:10:19,410 --> 01:10:21,840
- [ Panting]
- Serafine.
823
01:10:21,910 --> 01:10:26,540
[ Crying ]
The cure. If he dies, we have no hope.
824
01:10:26,620 --> 01:10:28,880
Serafine, it's--
He's gone.
825
01:10:28,950 --> 01:10:31,080
Let it go.
826
01:10:31,150 --> 01:10:33,120
- No.
- Yes.
827
01:10:33,190 --> 01:10:35,590
[ Crying ]
828
01:10:35,660 --> 01:10:37,990
They killed him,
the bastards.
829
01:10:38,060 --> 01:10:39,990
[ Sniffling ]
830
01:10:40,060 --> 01:10:42,220
What do we do now?
831
01:10:42,300 --> 01:10:44,230
Well, let me have a shot at it.
832
01:10:44,300 --> 01:10:49,860
But they ruined the lab.
So many years of hard work.
833
01:10:49,940 --> 01:10:51,910
Did your stepfather leave any notes?
834
01:10:51,970 --> 01:10:54,700
There.
835
01:10:58,410 --> 01:11:00,350
What does that represent?
836
01:11:00,420 --> 01:11:03,010
A werewolf's biorhythm...
837
01:11:03,090 --> 01:11:06,280
and how it's governed
by the cycles of the moon.
838
01:11:06,360 --> 01:11:09,120
Thierry tried to keep me below
the transformation threshold...
839
01:11:09,190 --> 01:11:12,460
by injecting me with a depressant.
840
01:11:12,530 --> 01:11:14,590
And it had a reverse effect.
841
01:11:14,660 --> 01:11:17,530
- Yeah.
- All right.
842
01:11:17,600 --> 01:11:20,430
Just so I'm totally clear here,
with this drug,
843
01:11:20,500 --> 01:11:24,130
you can induce a transformation
at any time of the month?
844
01:11:24,210 --> 01:11:27,200
Oh, my God. The samples.
He left them in the cupboard.
845
01:11:27,280 --> 01:11:29,210
Over there.
846
01:11:33,380 --> 01:11:34,940
Mon Dieu.
847
01:11:44,690 --> 01:11:47,490
Oh, brother.
848
01:11:47,560 --> 01:11:49,500
## [ Rock ]
849
01:11:57,740 --> 01:11:59,670
Good luck.
850
01:12:01,580 --> 01:12:05,780
- [ People Chattering, Laughing ]
- [ Man ] Hey, hey, what's up?
851
01:12:10,420 --> 01:12:13,580
Hey, man.
852
01:12:13,660 --> 01:12:16,450
# Put me out of my misery
Give me a place where
I know I can go #
853
01:12:16,530 --> 01:12:19,290
# lnto your arms
I don't think so #
854
01:12:19,360 --> 01:12:22,260
## [ Continues ]
855
01:12:28,540 --> 01:12:30,470
- Mm.
- Sorry, we are full.
856
01:12:30,540 --> 01:12:34,000
This building is closed.
Who gave you a permit for this party?
857
01:12:35,410 --> 01:12:37,850
Ask the boss... inside.
858
01:12:40,950 --> 01:12:42,880
## [ Rock, Faint ]
859
01:12:48,890 --> 01:12:52,020
# Wild
I should've kept you out #
860
01:12:52,090 --> 01:12:56,220
## [ Continues ]
861
01:13:09,080 --> 01:13:11,810
- [ Music Stops ]
- [ Crowd Moaning ]
862
01:13:11,880 --> 01:13:14,650
There he is!
Arrest that man!
863
01:13:14,720 --> 01:13:17,050
Listen to me!
It's important!
864
01:13:17,120 --> 01:13:21,180
You're all in great danger!
You have to leave the building now!
865
01:13:21,260 --> 01:13:25,160
It's a trap!
I'm serious!
866
01:13:30,000 --> 01:13:32,160
Please, listen to me!
867
01:13:32,230 --> 01:13:36,730
- [ Man ] No!
- Skinheads are planning a massacre!
868
01:13:41,410 --> 01:13:43,940
No! Stop!
869
01:13:46,250 --> 01:13:48,510
- You have to leave the building!
- [ Crowd Booing ]
870
01:13:51,620 --> 01:13:55,680
- All right, all right, all right.
All right.
- [ Crowd Cheering ]
871
01:13:58,760 --> 01:14:01,700
[ Chanting ]
872
01:14:34,000 --> 01:14:36,330
- Hey! Hey!
- Hey! Open that door!
873
01:14:38,700 --> 01:14:43,230
Welcome, Americans,
to our lndependence party!
874
01:14:43,310 --> 01:14:46,170
[ Cheering ]
875
01:14:48,010 --> 01:14:52,410
I love you, Americans!
876
01:14:52,480 --> 01:14:55,610
What great taste you have.
877
01:14:57,420 --> 01:15:01,320
[ Claude ]
Every man on the planet...
878
01:15:01,390 --> 01:15:05,330
must take every opportunity
to show his gratitude.
879
01:15:05,390 --> 01:15:09,690
Because you share your culture
and resolutions with the whole world,
880
01:15:09,770 --> 01:15:13,200
spreading it
to all other nations,
881
01:15:13,270 --> 01:15:16,030
influencing all other cultures...
882
01:15:20,040 --> 01:15:23,500
and touching the hearts
of millions.
883
01:15:25,010 --> 01:15:29,010
Now I wish to share something...
with you.
884
01:15:29,080 --> 01:15:32,710
I dedicate this party
to all you Americans,
885
01:15:32,790 --> 01:15:35,880
whose heart I wish to touch
in return.
886
01:15:37,030 --> 01:15:39,020
- Let the show begin.
- [ Cheering ]
887
01:15:39,090 --> 01:15:41,860
## [ Rock ]
888
01:15:46,070 --> 01:15:48,970
Chris!
889
01:15:49,040 --> 01:15:52,200
[ Gunshots ]
890
01:15:54,810 --> 01:15:57,340
- Stop them! Stop them!
- Enough!
891
01:15:57,410 --> 01:16:00,750
- Stop them!
- You are all under arrest!
892
01:16:00,820 --> 01:16:03,180
The party is over!
893
01:16:03,250 --> 01:16:06,190
Everybody else, go home!
894
01:16:17,900 --> 01:16:19,660
Inspector!
895
01:16:19,740 --> 01:16:23,360
## [ Continues ]
896
01:16:25,570 --> 01:16:28,200
## [ Continues ]
897
01:16:28,280 --> 01:16:31,180
Come on. Come on!
898
01:16:31,250 --> 01:16:33,540
Come on. Move. Move!
899
01:16:33,620 --> 01:16:36,350
[ Grunting ]
900
01:16:37,920 --> 01:16:39,850
Allez! Quoi?
901
01:16:43,530 --> 01:16:45,460
## [ Stops ]
902
01:16:46,630 --> 01:16:49,560
[ Screaming ]
903
01:16:51,470 --> 01:16:54,960
[ Werewolf Panting, Growling ]
904
01:17:10,450 --> 01:17:13,620
Send for reinforcements!
We got a massacre!
905
01:17:15,860 --> 01:17:18,920
Stop or I'll shoot!
906
01:17:18,990 --> 01:17:21,760
[ Gunfire ]
907
01:17:52,430 --> 01:17:53,920
[ Engine Starts ]
908
01:18:20,060 --> 01:18:22,620
[ Screaming ]
909
01:18:36,070 --> 01:18:38,230
Allez-y!
910
01:18:38,310 --> 01:18:42,710
[ Crowd Shouting ]
911
01:18:47,250 --> 01:18:50,510
- Serafine!
- [ Growling ]
912
01:18:52,120 --> 01:18:54,950
[ Shrieking ]
913
01:19:01,400 --> 01:19:03,460
I'll show you.
914
01:19:04,970 --> 01:19:07,630
Claude went down
that trap door.
915
01:19:07,700 --> 01:19:10,640
It's true. Look.
Huge creatures covered in hair. Look.
916
01:19:10,710 --> 01:19:13,330
Huh? That's impossible.
917
01:19:13,410 --> 01:19:16,670
Just what I said... drugs.
918
01:19:16,750 --> 01:19:20,510
[ Screams ]
Brad!
919
01:19:20,580 --> 01:19:23,520
Andy, you got him.
920
01:19:23,590 --> 01:19:27,040
[ Brad ]
Whoo-hoo! You shot him!
921
01:19:27,120 --> 01:19:31,720
- I'm gonna miss you, Andy.
- Me too.
- I'm so sorry.
922
01:19:31,790 --> 01:19:36,090
Come on. I'm over it.
Good luck, you guys.
923
01:19:37,470 --> 01:19:41,600
It's that lunatic!
Stop them!
924
01:19:43,910 --> 01:19:46,570
I didn't say shoot them.
925
01:19:55,820 --> 01:19:58,750
Go that way.
I'll meet you on the other side.
926
01:20:16,440 --> 01:20:18,500
Each take a corridor.
927
01:20:29,180 --> 01:20:32,120
[ Bonnet ]
lf you need help, whistle.
928
01:20:38,360 --> 01:20:40,890
[ Low Growling ]
929
01:20:40,960 --> 01:20:43,230
[ Snarling ]
930
01:20:51,640 --> 01:20:55,580
- [ Growling ]
- [ Gunshot, Pistol Clicks ]
931
01:20:59,180 --> 01:21:01,120
[ Screaming ]
932
01:21:03,320 --> 01:21:06,250
[ Footsteps Descending Stairs ]
933
01:21:10,930 --> 01:21:13,360
[ Gunshot ]
934
01:21:33,550 --> 01:21:35,780
[ Hitting Flashlight
Against Palm ]
935
01:21:35,850 --> 01:21:38,790
[ Growling ]
936
01:21:42,420 --> 01:21:45,690
- [ Growling ]
- [ Screaming ]
937
01:21:53,440 --> 01:21:55,370
[ Snarling ]
938
01:21:58,570 --> 01:22:00,340
[ Snarling Continues ]
939
01:22:00,410 --> 01:22:03,340
- [ Clicks ]
- Merde!
940
01:22:06,250 --> 01:22:08,720
[ Clicking ]
941
01:22:08,780 --> 01:22:11,410
Andy!
942
01:22:13,990 --> 01:22:18,150
[ Snarling ]
943
01:22:27,270 --> 01:22:29,200
[ Shrieks ]
944
01:23:02,800 --> 01:23:04,740
[ Growling ]
945
01:23:24,090 --> 01:23:27,360
[ Shrieking ]
946
01:23:32,200 --> 01:23:34,260
[ Gunshot ]
947
01:23:34,340 --> 01:23:36,740
[ Werewolf Shrieking ]
948
01:24:05,700 --> 01:24:09,660
Serafine.
Oh, my God! Oh!
949
01:24:17,680 --> 01:24:21,140
Just hang in there, okay.
I'm gonna get you outta here.
950
01:24:21,220 --> 01:24:23,150
[ Gasping ]
Oh, Andy.
951
01:24:23,220 --> 01:24:27,280
- I won't make it.
- Huh? Don't quit on me now.
952
01:24:27,360 --> 01:24:29,350
[ Grunting ]
953
01:24:33,560 --> 01:24:35,690
Stop the pain, please.
954
01:24:37,200 --> 01:24:38,860
[ Groaning ]
955
01:24:38,930 --> 01:24:41,630
I can't.
956
01:24:41,700 --> 01:24:45,000
[ Panting ]
957
01:24:45,070 --> 01:24:48,200
Eat my heart, Andy.
958
01:24:48,280 --> 01:24:50,510
Let yourself go.
959
01:24:55,280 --> 01:24:59,240
Serafine, I'd rather kill myself.
960
01:24:59,320 --> 01:25:03,280
For both of us then.
961
01:25:03,360 --> 01:25:05,880
It hurts so much. Please.
962
01:25:05,960 --> 01:25:07,900
Please.
963
01:25:09,800 --> 01:25:12,700
We'll be free.
964
01:25:12,770 --> 01:25:14,700
[ Gasps ]
965
01:25:17,510 --> 01:25:19,700
Police!
Qui va la?
966
01:25:19,770 --> 01:25:22,870
[ Gasping ]
Hurry, while you still can, please.
967
01:25:22,940 --> 01:25:25,710
- He's trying to kill her.
- I love you.
968
01:25:25,780 --> 01:25:27,870
- Drop the knife!
- [ Serafine ] Please.
969
01:25:27,950 --> 01:25:29,920
No, I can't.
970
01:25:29,990 --> 01:25:33,720
Listen, let them help you.
Everything'll be okay. I promise.
971
01:25:33,790 --> 01:25:36,720
Stop, or I shoot!
972
01:25:36,790 --> 01:25:39,420
I gotta get Claude!
He's the last one!
973
01:25:39,490 --> 01:25:41,960
[ Gasping ]
974
01:26:09,290 --> 01:26:12,090
[ Screaming ]
975
01:26:18,200 --> 01:26:20,460
Oh, man.
976
01:26:20,540 --> 01:26:22,470
Idiot.
977
01:26:22,540 --> 01:26:26,560
[ Train Rumbling ]
978
01:26:30,010 --> 01:26:33,670
[ Growling ]
979
01:26:33,750 --> 01:26:36,270
- Oh, geez.
- [ Growling Continues ]
980
01:26:39,090 --> 01:26:41,780
[ Brakes Squealing ]
981
01:26:52,230 --> 01:26:54,600
[ Speaking ln French ]
982
01:26:54,670 --> 01:26:58,470
[ Murmuring ]
983
01:26:58,540 --> 01:27:01,130
[ Pressing Button ]
984
01:27:04,110 --> 01:27:06,050
[ Grunting ]
985
01:27:08,120 --> 01:27:10,810
[ Screaming ]
986
01:27:10,890 --> 01:27:13,480
- [ Man Screaming ]
- [ Werewolf Growling ]
987
01:27:13,560 --> 01:27:17,420
- [ Screaming Stops ]
- [ Growling Stops ]
988
01:27:17,490 --> 01:27:20,620
- [ People Screaming ]
- [ Werewolf Growling ]
989
01:27:46,990 --> 01:27:49,750
[ Crowd Murmuring ]
990
01:27:52,890 --> 01:27:56,020
[ Paramedic ]
We're losing her.
991
01:27:57,670 --> 01:28:01,930
- We're losing her.
- Okay. Pepsulin 190.
Eight milliliter. Hurry up.
992
01:28:07,610 --> 01:28:10,340
[ Siren Wailing ]
993
01:29:03,700 --> 01:29:06,290
[ Grunting ]
994
01:29:29,220 --> 01:29:31,450
You!
995
01:29:40,000 --> 01:29:42,940
[ Grunting ]
Oh!
996
01:29:54,050 --> 01:29:56,980
[ Growling ]
997
01:30:06,960 --> 01:30:09,830
- [ Screaming ]
- [ Snarling ]
998
01:30:14,400 --> 01:30:16,890
[ Screaming Continues ]
999
01:30:16,970 --> 01:30:19,030
[ Growling ]
1000
01:30:25,880 --> 01:30:28,870
[ Howling ]
1001
01:30:42,630 --> 01:30:46,000
Andy, you're wonderful.
1002
01:30:46,070 --> 01:30:49,200
I love you.
1003
01:30:49,270 --> 01:30:52,070
Je t'aime.
1004
01:30:52,140 --> 01:30:56,840
My name is Bruno, actually,
but I'm easy.
1005
01:31:15,500 --> 01:31:19,230
- Are you sure you want
to go through with this?
- Mm-hmm.
1006
01:31:20,800 --> 01:31:24,400
- Are you scared?
- A little.
1007
01:31:26,610 --> 01:31:30,770
- Guys, someone's comin'.
- [ Serafine Sighs ] Let's do it.
1008
01:31:30,850 --> 01:31:33,080
Yeah.
Yeah, let's do it. Quick.
1009
01:31:33,150 --> 01:31:36,710
- Give me the ring.
- Oh, okay.
1010
01:31:40,290 --> 01:31:42,220
Okay.
1011
01:31:50,000 --> 01:31:52,230
- I got it.
- No, I got it!
1012
01:32:04,850 --> 01:32:08,180
[ Screaming ]
1013
01:32:13,860 --> 01:32:15,580
Yeah!
1014
01:32:21,000 --> 01:32:25,660
No!
1015
01:32:25,730 --> 01:32:28,360
Andy!
1016
01:32:37,280 --> 01:32:39,410
[ Both Shouting Joyfully ]
1017
01:32:42,950 --> 01:32:49,380
# All your mental armor
drags me down #
1018
01:32:49,460 --> 01:32:54,050
# We can't breathe
when you come around #
1019
01:32:54,130 --> 01:32:59,900
# All your mental armor
drags me down #
1020
01:32:59,970 --> 01:33:02,460
# Nothing hurts #
1021
01:33:02,540 --> 01:33:05,030
# Like your mouth #
1022
01:33:05,110 --> 01:33:08,870
# Mouth, mouth #
1023
01:33:08,940 --> 01:33:13,470
# Your mouth, mouth, mouth ##
1024
01:33:48,520 --> 01:33:50,450
# Whatever, whatever #
1025
01:33:52,520 --> 01:33:54,450
# Girl, I'll do #
1026
01:33:58,860 --> 01:34:02,160
# Forever and ever
Yeah, yeah, yeah, yeah #
1027
01:34:02,230 --> 01:34:05,170
# I'll see you through #
1028
01:34:08,240 --> 01:34:11,600
# Because I've got
to keep you pleased #
1029
01:34:11,670 --> 01:34:13,970
# ln every way I can #
1030
01:34:14,040 --> 01:34:16,100
# I'm gonna give you
all of me #
1031
01:34:16,180 --> 01:34:18,910
# As much as you can stand #
1032
01:34:18,980 --> 01:34:21,880
# I'll make love
to you right now #
1033
01:34:21,950 --> 01:34:25,080
# That's all I want to do #
1034
01:34:25,150 --> 01:34:29,250
# I know you need it, girl
and you know I need it too #
1035
01:34:29,320 --> 01:34:31,760
# 'Cause I found #
1036
01:34:31,830 --> 01:34:35,020
# What the world
is searching for #
1037
01:34:35,100 --> 01:34:37,860
# Here, right here
my dear #
1038
01:34:37,930 --> 01:34:40,490
# I don't have to look
no more #
1039
01:34:40,570 --> 01:34:43,130
# And all my days #
1040
01:34:43,200 --> 01:34:47,400
# I've hoped and I've prayed
for someone just like you #
1041
01:34:47,480 --> 01:34:50,770
# To make me feel
the way you do #
1042
01:34:50,850 --> 01:34:53,250
# Never, never
gonna give you up #
1043
01:34:53,310 --> 01:34:55,750
# I'm never, ever
gonna stop #
1044
01:34:55,820 --> 01:34:58,180
# Stop the way
I feel about you #
1045
01:34:58,250 --> 01:35:01,050
# Girl, I just can't
live without you #
1046
01:35:01,120 --> 01:35:03,110
# I'm never, ever
gonna quit #
1047
01:35:03,190 --> 01:35:06,220
# 'Cause quittin'
just ain't my shtick #
1048
01:35:06,290 --> 01:35:08,230
# Gonna stay right here
with you #
1049
01:35:08,300 --> 01:35:12,790
# Gonna do all the things
you want me to now ##
1050
01:35:29,820 --> 01:35:32,910
# Fill me up
Tear me down #
1051
01:35:32,990 --> 01:35:38,580
# Hear how he dropped that ball
six months now #
1052
01:35:38,660 --> 01:35:42,320
# They kicked me out #
1053
01:35:42,400 --> 01:35:45,260
# Used to pick on me #
1054
01:35:45,330 --> 01:35:47,670
# Now on the cover
of your magazine #
1055
01:35:47,740 --> 01:35:51,170
# Without a reason #
1056
01:35:51,240 --> 01:35:55,400
- # What has changed #
- # Changed, changed, changed #
1057
01:35:55,480 --> 01:35:58,100
# Don't make me laugh #
1058
01:35:58,180 --> 01:36:00,880
# I won't kiss your ass #
1059
01:36:00,950 --> 01:36:03,750
- # I will not do it #
- # I will not #
1060
01:36:03,820 --> 01:36:07,150
- # I wouldn't know how to do it #
- # I would not #
1061
01:36:07,220 --> 01:36:10,450
- # I'll make it from the start #
- # Make it from the start #
1062
01:36:10,520 --> 01:36:13,460
# I'll give her half my heart #
1063
01:36:13,530 --> 01:36:16,360
# Think about it twice as much #
1064
01:36:16,430 --> 01:36:20,370
# Yeah, yeah, yeah, yeah #
1065
01:36:32,550 --> 01:36:36,850
# I'm married now #
1066
01:36:36,920 --> 01:36:39,080
# Since yesterday #
1067
01:36:39,150 --> 01:36:44,090
# You are in love
with me, girl #
1068
01:36:44,160 --> 01:36:46,090
# ln love with me, girl #
1069
01:36:46,160 --> 01:36:48,490
# Well, I won't do it #
1070
01:36:48,560 --> 01:36:52,090
# I think you're down
in the dirt #
1071
01:36:52,170 --> 01:36:55,260
# 'Cause I want nothing #
1072
01:36:55,340 --> 01:36:58,500
# And I won't do it
but, baby, I'll do it #
1073
01:36:58,570 --> 01:37:04,030
# You can get my best #
1074
01:37:07,210 --> 01:37:10,380
# Oh, yeah #
1075
01:37:10,450 --> 01:37:13,440
# It's a sick, sick love #
1076
01:37:13,520 --> 01:37:16,420
# It's a sick, sick love #
1077
01:37:16,490 --> 01:37:19,620
# It's a sick, sick love #
1078
01:37:19,690 --> 01:37:22,460
# It's a sick, sick love #
1079
01:37:22,530 --> 01:37:25,590
# It's a sick, sick love #
1080
01:37:25,670 --> 01:37:29,300
# It's a sick, sick love ##
77212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.