All language subtitles for Alien.Autopsy.2006.WEBRip.x264-ION10 2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,691 --> 00:00:25,693 [BUZZING] 2 00:00:27,161 --> 00:00:29,197 WOMAN [OVER INTERCOM]: Hello, Qwerty Films. 3 00:00:29,197 --> 00:00:31,532 Morgan Banner for Michael Kuhn. 4 00:00:31,532 --> 00:00:33,767 [DOOR BUZZING] Push the door. 5 00:00:33,767 --> 00:00:35,803 That works. Good. 6 00:00:35,803 --> 00:00:37,571 Oh, great. It's dark. 7 00:00:37,571 --> 00:00:39,507 There's no lights here, so careful. 8 00:00:42,042 --> 00:00:43,444 MAN: What is this story anyway? 9 00:00:43,444 --> 00:00:45,646 Michael wouldn't tell me who these people are, 10 00:00:45,646 --> 00:00:48,549 what their story is, so I don't know. 11 00:00:48,549 --> 00:00:50,184 What do you mean, they're not here? 12 00:00:50,184 --> 00:00:52,520 MICHAEL: They're around the corner having a coffee. 13 00:00:52,520 --> 00:00:55,055 They'll be up in a minute. What are you talking about? 14 00:00:55,055 --> 00:00:57,125 I've traveled 4000 miles for this meeting. 15 00:00:57,125 --> 00:00:58,526 I know. 16 00:00:58,526 --> 00:01:02,196 I know, but they won't come up unless I phone them... 17 00:01:02,196 --> 00:01:04,665 and tell them that you've signed this. 18 00:01:06,167 --> 00:01:08,302 It's a confidentiality agreement. 19 00:01:08,302 --> 00:01:09,603 [CHUCKLING] Jesus Christ. 20 00:01:09,603 --> 00:01:11,405 I-- I've had enough of this bullshit. 21 00:01:11,405 --> 00:01:13,441 No, Morgan. Morgan, wait. Michael, 22 00:01:13,441 --> 00:01:16,277 what do you think I do? 23 00:01:16,277 --> 00:01:18,146 Just action. Just... 24 00:01:19,780 --> 00:01:21,649 I make documentaries. 25 00:01:21,649 --> 00:01:24,051 They put them in cinemas all over the world 26 00:01:24,051 --> 00:01:25,953 for millions of people 27 00:01:25,953 --> 00:01:27,087 to watch them. 28 00:01:27,087 --> 00:01:28,956 I don't make confidential films. 29 00:01:28,956 --> 00:01:30,224 I realize that. 30 00:01:30,224 --> 00:01:31,925 But this... 31 00:01:31,925 --> 00:01:33,227 This thing... 32 00:01:33,894 --> 00:01:34,895 This thing 33 00:01:34,895 --> 00:01:36,164 these people have done, 34 00:01:36,164 --> 00:01:38,232 the thing that I want you to hear... 35 00:01:38,232 --> 00:01:40,468 well, they've kept it secret for 10 years. 36 00:01:40,468 --> 00:01:43,771 They're still not sure how many laws they broke doing it. 37 00:01:43,771 --> 00:01:47,875 And they simply want to know that if you're not interested, 38 00:01:47,875 --> 00:01:51,579 you won't tell their story to anyone else. 39 00:02:02,856 --> 00:02:05,593 This had better be so good. 40 00:02:15,002 --> 00:02:17,905 MAN: Ray, are you all right? 41 00:02:17,905 --> 00:02:20,541 RAY: If you don't mind, I'll do all the talking, yeah? 42 00:02:22,075 --> 00:02:23,477 MAN: You can't stop exaggerating. 43 00:02:23,477 --> 00:02:25,613 RAY: What are you talking about? 44 00:02:25,613 --> 00:02:27,815 You gotta relax a bit more. 45 00:02:28,749 --> 00:02:30,117 Look, careful. 46 00:02:30,117 --> 00:02:32,186 [KNOCKING ON DOOR] 47 00:02:37,758 --> 00:02:39,327 Hi. 48 00:02:40,228 --> 00:02:41,462 You all right? 49 00:02:44,432 --> 00:02:45,766 RAY: Uh, my name's 50 00:02:45,766 --> 00:02:47,167 Ray Santilli. 51 00:02:47,167 --> 00:02:48,836 This is my friend, Gary Shoefield. 52 00:02:48,836 --> 00:02:49,970 All right? 53 00:02:49,970 --> 00:02:52,906 RAY: You've probably never heard 54 00:02:52,906 --> 00:02:54,308 of us though, have you? 55 00:02:54,308 --> 00:02:56,544 Correct. GARY: Um, 56 00:02:56,544 --> 00:02:59,647 why don't you type Ray's name into Google 57 00:02:59,647 --> 00:03:02,216 and see what happens? Yeah. 58 00:03:02,783 --> 00:03:05,386 Ah, come on. 59 00:03:14,895 --> 00:03:16,797 MORGAN: S-A-N-T-I-- 60 00:03:16,797 --> 00:03:18,566 Double L, I. 61 00:03:18,566 --> 00:03:19,567 Yeah. 62 00:03:22,903 --> 00:03:24,372 How many hits? 63 00:03:28,609 --> 00:03:31,312 Three million, nine hundred eighty-two thousand-- 64 00:03:31,312 --> 00:03:32,546 BOTH: Four hundred. 65 00:03:32,546 --> 00:03:34,682 And seven. Seven. 66 00:03:34,682 --> 00:03:36,517 Yeah. 67 00:03:37,117 --> 00:03:38,819 Mmm. 68 00:03:38,819 --> 00:03:40,488 Bet you wanna hear their story now. 69 00:03:40,488 --> 00:03:42,323 [SUPERGRASS' "ALRIGHT" PLAYING] 70 00:03:42,323 --> 00:03:45,426 * We are young We run green * 71 00:03:45,426 --> 00:03:48,629 * Keep our teeth Nice and clean * 72 00:03:48,629 --> 00:03:51,565 * See our friends See the sights * 73 00:03:51,565 --> 00:03:54,835 * Feel alright * 74 00:03:54,835 --> 00:03:58,238 * We wake up We go out * 75 00:03:58,238 --> 00:04:01,174 * Smoke a fag Put it out * 76 00:04:01,174 --> 00:04:04,545 * See our friends See the sights * 77 00:04:04,545 --> 00:04:06,614 * Feel alright * 78 00:04:09,216 --> 00:04:11,552 * Are we like you? * 79 00:04:11,552 --> 00:04:14,388 * I can't be sure * 80 00:04:14,388 --> 00:04:17,725 * Of the scene As she turns * 81 00:04:17,725 --> 00:04:20,528 * We are strange In our worlds * 82 00:04:20,528 --> 00:04:24,498 * But we are young We get by * 83 00:04:24,498 --> 00:04:27,668 * Can't go mad Ain't got time * 84 00:04:27,668 --> 00:04:30,571 * Sleep around If we like * 85 00:04:30,571 --> 00:04:32,205 * But we're alright... * 86 00:04:32,205 --> 00:04:34,542 [CELL PHONE RINGS] 87 00:04:35,543 --> 00:04:37,177 Gary, how are you doing? 88 00:04:37,177 --> 00:04:39,913 How do you think I'm doing? You took my car. 89 00:04:39,913 --> 00:04:42,316 RAY: Calm down, Gary, we discussed this. 90 00:04:42,316 --> 00:04:43,684 GARY: Yes, Ray. 91 00:04:43,684 --> 00:04:46,286 We discussed it, and I said no. 92 00:04:46,286 --> 00:04:49,089 Gary, please, it's only for one day. 93 00:04:49,089 --> 00:04:50,391 Look... 94 00:04:50,391 --> 00:04:53,527 whatever you do, don't eat in the car. 95 00:04:53,994 --> 00:04:56,029 Okay, mate. 96 00:04:56,029 --> 00:04:57,565 Hey, thanks, Gary. 97 00:04:57,565 --> 00:04:58,566 And, mate, 98 00:04:58,566 --> 00:05:01,902 I appreciate this. 99 00:05:01,902 --> 00:05:03,571 Ray-- 100 00:05:13,647 --> 00:05:15,082 MAN [ON TV]: If you suspect... 101 00:05:15,082 --> 00:05:16,784 RAY: You up yet, Nan? 102 00:05:16,784 --> 00:05:18,952 ...an illegal or pirated video, please call the number... 103 00:05:18,952 --> 00:05:21,555 I'm putting the new Woody Harrelson on the telly. 104 00:05:21,555 --> 00:05:24,057 It's called Natural Born Killers. 105 00:05:24,057 --> 00:05:25,893 I think you'll like it. 106 00:05:25,893 --> 00:05:26,994 Just, uh... 107 00:05:26,994 --> 00:05:29,463 Just don't stop it once it's started, will you? 108 00:05:29,463 --> 00:05:31,465 I'm taping it for a couple of friends. 109 00:05:31,465 --> 00:05:33,367 All right, sweetheart. 110 00:05:36,203 --> 00:05:37,538 Where are you going? 111 00:05:37,538 --> 00:05:38,806 I thought you wanted to watch the film. 112 00:05:38,806 --> 00:05:41,208 Uh, maybe later, uh, when I get back. 113 00:05:41,208 --> 00:05:43,076 Back from where? 114 00:05:43,076 --> 00:05:44,912 My date. 115 00:05:45,946 --> 00:05:47,481 Your date? 116 00:05:47,481 --> 00:05:51,051 His name's Maurice. I met him at bingo. 117 00:05:51,051 --> 00:05:52,586 Well, where's he taking you? 118 00:05:52,586 --> 00:05:54,488 Margate, for the day. 119 00:05:54,488 --> 00:05:56,289 Oh, I cannot wait. 120 00:05:56,289 --> 00:06:00,027 I haven't been on a date 121 00:06:00,027 --> 00:06:01,328 in 47 years. 122 00:06:01,328 --> 00:06:04,031 Now, just hold on. 123 00:06:04,031 --> 00:06:06,600 I don't know anything about this Maurice character. 124 00:06:06,600 --> 00:06:09,236 And if you've just met him, you don't either. 125 00:06:09,236 --> 00:06:11,972 I don't like this, Nan. I don't like this one little bit. 126 00:06:11,972 --> 00:06:14,908 [DOORBELL RINGING] 127 00:06:16,677 --> 00:06:17,678 Ah. 128 00:06:19,279 --> 00:06:20,380 Oh, hello. 129 00:06:20,380 --> 00:06:22,249 I'm Mau-- RAY: Maurice. 130 00:06:22,249 --> 00:06:23,984 Right. 131 00:06:25,252 --> 00:06:27,955 This is a first date, yes? 132 00:06:27,955 --> 00:06:30,624 No funny business. 133 00:06:30,624 --> 00:06:31,825 I'm not sure I underst-- 134 00:06:31,825 --> 00:06:33,661 And I want her back here by 4:00, 135 00:06:33,661 --> 00:06:37,230 or there'll be trouble. Raymond, go, please. 136 00:06:37,230 --> 00:06:40,200 Do we understand each other? 137 00:06:40,200 --> 00:06:42,002 Four o'clock. 138 00:06:42,002 --> 00:06:43,537 I'll be waiting. 139 00:06:45,072 --> 00:06:47,074 [***] 140 00:06:52,613 --> 00:06:54,214 Guess what I got? 141 00:06:54,214 --> 00:06:55,549 You get them Babe tapes? 142 00:06:55,549 --> 00:06:57,851 Yeah. Plus three GoldenEye. 143 00:07:05,526 --> 00:07:07,060 [TIRES SCREECHING] 144 00:07:09,497 --> 00:07:10,898 Come on, now. I've got cushions. 145 00:07:10,898 --> 00:07:12,566 I've got... I've got pillows. 146 00:07:12,566 --> 00:07:14,568 I've got T-shirts, all featuring the king. 147 00:07:14,568 --> 00:07:15,836 What about you, my darling? 148 00:07:15,836 --> 00:07:17,304 All these-- All the way from Vegas. 149 00:07:17,304 --> 00:07:19,039 All-- Oh... 150 00:07:19,039 --> 00:07:21,709 MAN: So you say this is a genuine Toy Story video? 151 00:07:21,709 --> 00:07:23,744 Yes. I've got friends in the business, all right? 152 00:07:23,744 --> 00:07:24,778 They look after me. 153 00:07:24,778 --> 00:07:27,114 You got friends in Hollywood? 154 00:07:27,114 --> 00:07:30,083 Yeah. Me and Mr. Potato Head are like this: 155 00:07:30,083 --> 00:07:32,586 That's me on top there, look. All right? 156 00:07:32,586 --> 00:07:34,988 I got something for you. Here we go, my friend. 157 00:07:34,988 --> 00:07:38,592 Timecop, special edition. Van Damme has never been better. 158 00:07:38,592 --> 00:07:41,194 I don't want one of your stolen videos, 159 00:07:41,194 --> 00:07:42,295 thank you very much. 160 00:07:42,930 --> 00:07:44,197 They're copied, yeah? 161 00:07:44,197 --> 00:07:46,333 With great care and attention by me, 162 00:07:46,333 --> 00:07:47,835 so you'll have no problem, all right? 163 00:07:47,835 --> 00:07:49,903 Well, that's where you're right, Mr. Santilli. 164 00:07:49,903 --> 00:07:52,706 Islington Council trading standards officer. 165 00:07:52,706 --> 00:07:54,474 And it's you that's got the problem. 166 00:07:54,474 --> 00:07:55,876 Oi! 167 00:07:55,876 --> 00:07:57,277 Arrest him. 168 00:07:57,277 --> 00:07:58,946 [WHISTLE BLOWS] 169 00:08:08,188 --> 00:08:09,623 [MOUTHING] Come here. 170 00:08:09,623 --> 00:08:11,058 [SIGHS] 171 00:08:16,697 --> 00:08:18,632 I told you on the phone, I can't help you. 172 00:08:18,632 --> 00:08:19,767 But you're my lawyer. 173 00:08:19,767 --> 00:08:21,301 I'm not your lawyer. 174 00:08:21,301 --> 00:08:23,904 I'm not anyone's lawyer because I'm not a lawyer, 175 00:08:23,904 --> 00:08:24,872 Ray. 176 00:08:24,872 --> 00:08:26,874 I'm a clerk in a Legal Department. 177 00:08:26,874 --> 00:08:29,476 But they've impounded all my stock. 178 00:08:29,476 --> 00:08:31,278 I have to get it back. 179 00:08:31,278 --> 00:08:32,613 This month's sales are paying 180 00:08:32,613 --> 00:08:34,047 for my trip to America, Gary. 181 00:08:34,047 --> 00:08:36,784 A buying trip that's gonna transform my whole business. 182 00:08:36,784 --> 00:08:38,986 I'm sorry. Please go now. 183 00:08:43,490 --> 00:08:44,892 [SIGHS] 184 00:08:46,193 --> 00:08:47,227 All right. 185 00:08:47,227 --> 00:08:48,361 [SIGHS] 186 00:08:48,361 --> 00:08:50,598 Help me out of this, 187 00:08:50,598 --> 00:08:51,832 and I'll cut you in as well. 188 00:08:51,832 --> 00:08:53,767 You're sitting on my receipts. 189 00:08:53,767 --> 00:08:55,435 I want you to leave. 190 00:08:55,435 --> 00:08:56,937 What are you talking about? 191 00:08:56,937 --> 00:08:58,672 You can't wanna be a legal clerk 192 00:08:58,672 --> 00:09:00,040 for the rest of your life. 193 00:09:00,040 --> 00:09:01,875 MAN: Gary, a word in your ear, please. 194 00:09:05,212 --> 00:09:06,780 I'm not going to be. 195 00:09:08,281 --> 00:09:11,218 MAN: Come on. Chop-chop. 196 00:09:11,218 --> 00:09:12,753 Come in. Have a seat. 197 00:09:14,822 --> 00:09:16,857 I wanted to have a word with you, Gary. 198 00:09:16,857 --> 00:09:19,059 Because there's gonna be an opportunity opening up 199 00:09:19,059 --> 00:09:21,228 for a bright young individual that the firm 200 00:09:21,228 --> 00:09:23,296 is willing to send back to college 201 00:09:23,296 --> 00:09:24,698 to get their law degree 202 00:09:24,698 --> 00:09:27,701 and then put on a fast track to top management. 203 00:09:27,701 --> 00:09:28,902 I had heard some rumors. 204 00:09:28,902 --> 00:09:31,605 Well, because of your experience, 205 00:09:31,605 --> 00:09:33,240 because of your knowledge of this company 206 00:09:33,240 --> 00:09:35,008 and the people working in this company, 207 00:09:35,008 --> 00:09:37,611 Mm-hm. we wanted to ask you... 208 00:09:39,412 --> 00:09:40,681 [CHUCKLING] Really? 209 00:09:40,681 --> 00:09:43,416 who you'd choose, Marcus or Rachel? 210 00:09:43,884 --> 00:09:45,619 [***] 211 00:09:45,619 --> 00:09:47,688 It's not easy, is it? 212 00:09:47,688 --> 00:09:51,091 Who would you be more comfortable calling boss? 213 00:09:51,091 --> 00:09:53,727 WOMAN: Yes, sir, that's three portions. Okay. 214 00:09:53,727 --> 00:09:56,263 MAN: That's right. MAN 2: You all right, mate? 215 00:09:56,263 --> 00:09:58,431 Best thing that ever happened to you, Gary. 216 00:09:58,431 --> 00:09:59,867 MAN 2: That's it. 217 00:09:59,867 --> 00:10:01,869 Well, now you know you've got no future there. 218 00:10:01,869 --> 00:10:02,903 Tell 'em to shove it. 219 00:10:02,903 --> 00:10:04,237 Here you go, lads. Thanks. 220 00:10:04,237 --> 00:10:05,405 Look, think about it. 221 00:10:05,405 --> 00:10:07,741 How are you ever gonna date a Page 3 girl 222 00:10:07,741 --> 00:10:09,877 or drive a Pontiac GTO 223 00:10:09,877 --> 00:10:11,779 working as a lawyer for a biscuit firm? 224 00:10:11,779 --> 00:10:13,013 I don't care what you say. 225 00:10:13,013 --> 00:10:15,282 I'm not going to America with you. 226 00:10:16,383 --> 00:10:19,152 Aren't you tired of playing it safe yet? 227 00:10:19,953 --> 00:10:22,355 I mean, take a risk. 228 00:10:22,355 --> 00:10:24,224 Bet on yourself. 229 00:10:26,359 --> 00:10:27,661 Bet on myself? 230 00:10:28,361 --> 00:10:29,763 Yeah. 231 00:10:34,234 --> 00:10:35,235 Maybe you're right. 232 00:10:35,235 --> 00:10:36,704 Of course, I'm right. 233 00:10:37,570 --> 00:10:39,206 Why do I need them? 234 00:10:39,206 --> 00:10:41,241 Exactly. 235 00:10:41,241 --> 00:10:42,242 I could pay for myself 236 00:10:42,242 --> 00:10:43,677 to go to law school. 237 00:10:46,013 --> 00:10:47,247 What? 238 00:10:47,247 --> 00:10:50,183 Apply for a place myself, pay the fees myself. 239 00:10:50,183 --> 00:10:52,019 You mean, after we get back from America. 240 00:10:52,019 --> 00:10:53,353 I'm not going to America. 241 00:10:53,353 --> 00:10:55,088 Yeah, but you haven't got any money. 242 00:10:55,088 --> 00:10:58,458 Ah, but I will have though, when I sell my car. 243 00:10:58,458 --> 00:11:01,294 Do you have any idea what a mint condition, 244 00:11:01,294 --> 00:11:05,398 perfectly restored 1974 Ford Capri goes for these days? 245 00:11:08,268 --> 00:11:09,336 Ray, 246 00:11:09,336 --> 00:11:10,771 where's my car? 247 00:11:16,609 --> 00:11:19,813 RAY: I can sell Elvis stuff standing on my head. 248 00:11:19,813 --> 00:11:21,114 Authentic memorabilia, 249 00:11:21,114 --> 00:11:23,283 that's the business we're going into. 250 00:11:25,753 --> 00:11:27,654 You can't still be huffy about the car. 251 00:11:27,821 --> 00:11:29,189 Why not? 252 00:11:29,189 --> 00:11:31,591 But look what you've got in its place, though. Hm? 253 00:11:31,591 --> 00:11:33,894 A stake in your own business. 254 00:11:33,894 --> 00:11:37,664 And this time, we're going right to the top. 255 00:11:37,664 --> 00:11:38,732 Don't want your sag aloo? 256 00:11:38,732 --> 00:11:39,733 Nope. 257 00:11:39,733 --> 00:11:41,401 Wicked. Cheers. 258 00:11:42,669 --> 00:11:44,872 [***] 259 00:11:57,785 --> 00:11:59,319 RAY: The plan was perfect. 260 00:11:59,319 --> 00:12:02,990 Elvis had given a concert in Cleveland in 1954. 261 00:12:02,990 --> 00:12:05,125 So we stuck an ad in the local paper, 262 00:12:05,125 --> 00:12:07,394 saying that we were gonna be in town for a few days 263 00:12:07,394 --> 00:12:11,131 and we'd pay cash to anybody who had any old photos 264 00:12:11,131 --> 00:12:14,067 or better still, film footage of the king himself 265 00:12:14,067 --> 00:12:16,436 performing there 40 years before. 266 00:12:16,436 --> 00:12:19,472 Then the idea was we'd bring it all home, 267 00:12:19,472 --> 00:12:20,707 sell it for a fortune. 268 00:12:20,707 --> 00:12:22,542 GARY: Well, that was the idea. 269 00:12:22,542 --> 00:12:24,611 RAY: Gary. Gary. 270 00:12:24,611 --> 00:12:26,279 You've got to come see this. 271 00:12:34,988 --> 00:12:36,489 This is Harvey. 272 00:12:36,489 --> 00:12:37,757 Hello. 273 00:12:37,757 --> 00:12:39,492 [WHISPERS] Look. Look at that. 274 00:12:39,492 --> 00:12:44,131 It's the king performing here 41 years ago. 275 00:12:44,131 --> 00:12:45,465 And... 276 00:12:45,465 --> 00:12:46,934 it's uncopyrighted. 277 00:12:46,934 --> 00:12:48,768 [CHUCKLES] 278 00:12:48,768 --> 00:12:52,272 So you think you might be interested? 279 00:12:52,739 --> 00:12:55,308 Uh...maybe. 280 00:12:55,308 --> 00:12:56,709 Maybe. 281 00:12:56,709 --> 00:12:59,179 Condition's not great. Mmm. 282 00:12:59,179 --> 00:13:01,882 Oh, and there's no sound-- No sound. 283 00:13:01,882 --> 00:13:03,450 --which is a problem. It's a problem. 284 00:13:03,450 --> 00:13:05,953 I'll tell you what, why don't we forget the whole thing? 285 00:13:05,953 --> 00:13:07,320 [STAMMERING] 286 00:13:08,788 --> 00:13:11,558 Why don't you go next door and get yourself some more punch 287 00:13:11,558 --> 00:13:14,594 while I discuss this with my business partner? 288 00:13:14,594 --> 00:13:15,795 Fine. 289 00:13:15,795 --> 00:13:17,064 Fine. 290 00:13:20,533 --> 00:13:22,069 [LAUGHS] 291 00:13:22,602 --> 00:13:23,770 [LAUGHS] 292 00:13:23,770 --> 00:13:25,438 Oh... Will it be expensive? 293 00:13:25,438 --> 00:13:27,807 No. I've got him in the palm of my hand. 294 00:13:27,807 --> 00:13:30,210 [***] 295 00:13:30,210 --> 00:13:33,914 RAY: * I've been so lonely I could die * 296 00:13:33,914 --> 00:13:35,815 * Since my baby left-- * 297 00:13:35,815 --> 00:13:37,050 Ooh-ooh. 298 00:13:37,050 --> 00:13:39,219 * I found a new place To dwell * 299 00:13:39,219 --> 00:13:41,754 * Down at the end Of lonely street * 300 00:13:41,754 --> 00:13:43,723 * At heartbreak hotel * 301 00:13:43,723 --> 00:13:45,325 * Oh, baby * 302 00:13:45,325 --> 00:13:48,328 Jesus! You scared the life out of me. 303 00:13:50,864 --> 00:13:52,132 Hang on a minute. 304 00:13:52,132 --> 00:13:54,101 If you've come back about the film, 305 00:13:54,101 --> 00:13:55,668 well, I'm sorry, you're too late. 306 00:13:55,668 --> 00:13:59,072 A deal's a deal, you know. I'm fine with the deal. 307 00:14:01,474 --> 00:14:05,112 I have another piece of film I think 308 00:14:05,112 --> 00:14:07,114 that you'll be interested in. 309 00:14:07,114 --> 00:14:08,215 Well, what is it? 310 00:14:08,215 --> 00:14:10,450 I don't have it with me. 311 00:14:10,450 --> 00:14:15,022 But you've really got to see it to understand. 312 00:14:16,056 --> 00:14:18,258 [***] 313 00:14:35,642 --> 00:14:36,843 Did you just see that? 314 00:14:36,843 --> 00:14:38,245 What? 315 00:14:38,245 --> 00:14:40,948 There's a shooting star just there, right above us. 316 00:14:40,948 --> 00:14:42,882 Yeah. Well, it's gone now. 317 00:14:42,882 --> 00:14:44,084 Yeah. 318 00:14:45,885 --> 00:14:47,955 Yeah. 319 00:14:47,955 --> 00:14:51,258 There are things up there so beautiful, 320 00:14:51,258 --> 00:14:54,127 sometimes I've cried... 321 00:14:54,127 --> 00:14:56,396 just thinking about them. 322 00:14:56,396 --> 00:14:57,530 Hmm. 323 00:14:57,530 --> 00:14:59,032 Beautiful... 324 00:14:59,032 --> 00:15:01,701 and terrible. 325 00:15:01,701 --> 00:15:02,735 Both. 326 00:15:03,770 --> 00:15:07,274 Well, it's gonna be a wild ride for you, Raymond. 327 00:15:09,042 --> 00:15:11,611 A wild, wild ride. 328 00:15:27,927 --> 00:15:29,629 After you. 329 00:15:46,779 --> 00:15:48,148 This is it. 330 00:15:59,126 --> 00:16:02,962 I was a combat photographer 331 00:16:02,962 --> 00:16:05,832 for the United States Air Corps. 332 00:16:05,832 --> 00:16:09,302 One night in 1947, 333 00:16:09,302 --> 00:16:11,871 I was pulled out of bed 334 00:16:11,871 --> 00:16:15,175 and flown for five hours to an air base 335 00:16:15,175 --> 00:16:17,210 that I'd never heard of. 336 00:16:19,379 --> 00:16:23,983 Where I was ordered to...film this. 337 00:16:26,719 --> 00:16:28,721 [***] 338 00:16:55,582 --> 00:16:58,251 MORGAN: All right, all right. Just a minute. Just a minute. 339 00:16:58,251 --> 00:17:00,520 Can you say that again? 340 00:17:00,520 --> 00:17:03,923 The film showed the autopsy 341 00:17:03,923 --> 00:17:06,293 of an alien being. 342 00:17:12,499 --> 00:17:16,636 It was carried out at Roswell Air Base, New Mexico, 343 00:17:16,636 --> 00:17:19,372 in July, 1947. 344 00:17:19,372 --> 00:17:21,641 And you saw the footage? 345 00:17:21,641 --> 00:17:22,842 Mm. What did you think? 346 00:17:22,842 --> 00:17:24,377 GARY: Well, I didn't see it, you see. 347 00:17:24,377 --> 00:17:26,546 'Cause like I said, I'd had the early night, 348 00:17:26,546 --> 00:17:28,948 so I didn't go with him to-- To Florida. 349 00:17:28,948 --> 00:17:30,917 RAY: You had jet lag. Didn't you have jet lag? 350 00:17:30,917 --> 00:17:33,120 No, I think I drank too much punch, to be honest. 351 00:17:33,120 --> 00:17:34,821 It was drunk punch. 352 00:17:36,756 --> 00:17:38,858 Do you have any idea what it would mean 353 00:17:38,858 --> 00:17:40,493 if this was actually true? 354 00:17:40,493 --> 00:17:42,795 If you'd actually found documented proof 355 00:17:42,795 --> 00:17:45,198 that man wasn't alone in the universe? 356 00:17:45,198 --> 00:17:47,033 It would be the most important discovery 357 00:17:47,033 --> 00:17:49,068 in the history of mankind. 358 00:17:49,068 --> 00:17:50,970 It would change everything forever. 359 00:17:50,970 --> 00:17:52,239 And you're telling me, 360 00:17:52,239 --> 00:17:53,740 out of all the people on the planet, 361 00:17:53,740 --> 00:17:56,609 you're the one who's been blessed with this discovery? 362 00:17:57,210 --> 00:17:58,811 Isn't it brilliant? 363 00:17:59,279 --> 00:18:02,081 [***] 364 00:18:02,081 --> 00:18:03,716 Oh, I can't deal with this. 365 00:18:03,716 --> 00:18:05,985 I can't deal with another one of your fantastic lies. 366 00:18:05,985 --> 00:18:07,154 But it's not a lie. 367 00:18:07,154 --> 00:18:09,556 Look, just sell your imaginary film 368 00:18:09,556 --> 00:18:11,358 and the rest of this bloody tat. 369 00:18:11,358 --> 00:18:12,559 Give me my money back. 370 00:18:12,559 --> 00:18:13,993 We'll never have to talk about it again. 371 00:18:13,993 --> 00:18:17,364 I can't. Harvey wants $30,000 for the film. 372 00:18:17,364 --> 00:18:19,199 Where am I gonna get $30,000 from? 373 00:18:19,199 --> 00:18:20,633 I don't know and I don't care. 374 00:18:20,633 --> 00:18:23,002 I need an investor, Gary, to put up the money. 375 00:18:23,002 --> 00:18:24,171 You have to help me. 376 00:18:24,171 --> 00:18:25,372 GARY: If you ask me, 377 00:18:25,372 --> 00:18:26,973 it wasn't an investor he needed, 378 00:18:26,973 --> 00:18:29,776 it was a nutcase who already believed this UFO nonsense. 379 00:18:29,776 --> 00:18:30,977 RAY: And fortunately, 380 00:18:30,977 --> 00:18:32,345 just the right nutcase 381 00:18:32,345 --> 00:18:34,681 happened to share Gary's passion for cars. 382 00:18:38,551 --> 00:18:40,787 GARY: Laszlo Voros. 383 00:18:40,787 --> 00:18:43,523 MORGAN: This guy who is some kind of banker, 384 00:18:43,523 --> 00:18:45,225 or investor or something? 385 00:18:45,225 --> 00:18:46,993 RAY: No. 386 00:18:46,993 --> 00:18:49,329 GARY: No, no, he was a psycho Hungarian art dealer 387 00:18:49,329 --> 00:18:52,064 who had a booming coke business on the side. 388 00:18:52,064 --> 00:18:55,268 He lived with his Jamaican boyfriend-cum-bodyguard 389 00:18:55,268 --> 00:18:56,569 in Belgravia. 390 00:18:58,037 --> 00:19:00,673 I'd met him at a car show in Birmingham 391 00:19:00,673 --> 00:19:03,109 'cause we're both obsessed with Detroit muscle cars 392 00:19:03,109 --> 00:19:04,544 of the 1970s. 393 00:19:04,544 --> 00:19:08,381 And frankly, he scared the shit out of me. 394 00:19:08,381 --> 00:19:10,116 But Ray was desperate, 395 00:19:10,116 --> 00:19:13,220 and Voros was a big fan of crop circles. 396 00:19:13,220 --> 00:19:15,422 [LAUGHING] 397 00:19:24,564 --> 00:19:27,434 RAY: So Gary made the call. 398 00:19:30,169 --> 00:19:32,171 [HORN HONKS] 399 00:19:32,171 --> 00:19:33,906 [MOUTHS] Me? 400 00:19:38,711 --> 00:19:41,147 [***] 401 00:19:41,147 --> 00:19:42,582 Um, hi. Are you, uh...? 402 00:19:42,582 --> 00:19:43,783 VOROS: Get in. 403 00:19:43,783 --> 00:19:45,352 Okay. 404 00:19:46,919 --> 00:19:50,122 VOROS: This had better be good, Mr. Santilli. 405 00:19:50,122 --> 00:19:51,123 Uh... 406 00:19:51,123 --> 00:19:53,460 [MUFFLED YELLING] 407 00:19:53,460 --> 00:19:55,862 Is that someone in the boot? 408 00:19:55,862 --> 00:19:58,665 Just concentrate on telling me about this film. 409 00:20:02,635 --> 00:20:06,306 Well, it's the most unbelievable thing I've ever seen. 410 00:20:06,306 --> 00:20:07,340 Unbelievable. 411 00:20:07,340 --> 00:20:09,509 There I was in... 412 00:20:11,143 --> 00:20:14,213 There it is, in front of me, up on the screen, 413 00:20:14,213 --> 00:20:17,116 proof that there is life on other planets. 414 00:20:17,116 --> 00:20:20,019 And all I need is 30 grand. 415 00:20:20,019 --> 00:20:23,256 VOROS: Hmm. Why don't we get some air? 416 00:20:23,956 --> 00:20:25,224 [MUFFLED YELLING] 417 00:20:41,341 --> 00:20:43,543 [VOROS LAUGHING] 418 00:20:46,779 --> 00:20:50,717 You know what I like about the heavens, Mr. Santilli? 419 00:20:50,717 --> 00:20:51,851 No. 420 00:20:51,851 --> 00:20:54,020 All that beauty. 421 00:20:54,020 --> 00:20:55,154 You know what it is? 422 00:20:55,154 --> 00:20:56,456 No. 423 00:20:56,456 --> 00:20:59,526 Just the remnants of a massive explosion. 424 00:20:59,526 --> 00:21:01,594 Violence is everywhere, you see. 425 00:21:01,594 --> 00:21:03,530 And I'm something of a connoisseur 426 00:21:03,530 --> 00:21:05,197 when it comes to violence. 427 00:21:05,197 --> 00:21:06,533 [COCKS GUN] 428 00:21:06,533 --> 00:21:08,935 So let me ask you a question. 429 00:21:08,935 --> 00:21:11,871 Are you lying to me about what's on this film? 430 00:21:11,871 --> 00:21:14,206 No. No, no. 431 00:21:14,206 --> 00:21:18,545 I swear to you, everything I've told you is absolutely true. 432 00:21:18,545 --> 00:21:21,180 [SEAGULLS CAWING] 433 00:21:21,180 --> 00:21:23,115 [GUNSHOT] [SEAGULL SQUAWKS] 434 00:21:23,115 --> 00:21:24,283 [WATER SPLASHES] 435 00:21:24,283 --> 00:21:25,652 [CHUCKLES] 436 00:21:30,357 --> 00:21:32,325 I like you, Ray. 437 00:21:33,426 --> 00:21:35,061 I really do. 438 00:21:37,764 --> 00:21:40,433 You'll have the money tomorrow in the morning. 439 00:21:43,703 --> 00:21:46,706 RAY: I'm-- I'm-- I'm in pieces by this point. 440 00:21:46,706 --> 00:21:49,141 I mean, I'm the most scared I have ever been in my life. 441 00:21:49,141 --> 00:21:50,309 But you got the money though. 442 00:21:50,309 --> 00:21:51,544 Yeah, but don't underestimate 443 00:21:51,544 --> 00:21:52,979 how scary it was. Oh, I'm not. 444 00:21:52,979 --> 00:21:54,914 RAY: You know, it was a really scary moment. 445 00:21:54,914 --> 00:21:57,049 Yeah, but you got the money. That's what I'm saying. 446 00:21:57,049 --> 00:21:59,251 All right. But don't underestimate how-- 447 00:21:59,251 --> 00:22:01,554 MORGAN: Hang on. Hang on a minute. 448 00:22:01,554 --> 00:22:02,755 You got the money and... 449 00:22:02,755 --> 00:22:04,724 RAY: We got the money, yeah. 450 00:22:04,724 --> 00:22:06,426 It's all there? It's all there. 451 00:22:06,426 --> 00:22:07,760 It better be. 452 00:22:09,195 --> 00:22:12,465 Now, whatever happens, I don't want anybody knowing it was me 453 00:22:12,465 --> 00:22:13,900 who gave you this. 454 00:22:13,900 --> 00:22:16,736 I'm not signing anything, I'm not banking this money, 455 00:22:16,736 --> 00:22:18,605 and there's nobody still alive 456 00:22:18,605 --> 00:22:22,041 that knows that I've got this film. 457 00:22:22,041 --> 00:22:24,911 And I want it kept that way. 458 00:22:24,911 --> 00:22:26,379 RAY: That was it. I got it. 459 00:22:26,379 --> 00:22:27,914 As far as I was concerned, 460 00:22:27,914 --> 00:22:30,850 I'd just pulled off the deal of the century. 461 00:22:30,850 --> 00:22:34,854 MORGAN: If this is the most secret film in history, 462 00:22:35,755 --> 00:22:38,357 why did the cameraman end up with it? 463 00:22:38,357 --> 00:22:41,193 I don't get that part. 464 00:22:41,193 --> 00:22:42,328 By mistake. 465 00:22:43,396 --> 00:22:46,866 There are eight prints made of the film. 466 00:22:46,866 --> 00:22:48,768 Four of them and the original negative 467 00:22:48,768 --> 00:22:51,003 were sent to Washington. 468 00:22:51,003 --> 00:22:55,775 Three more were sent to Air Force Intelligence in Utah. 469 00:22:55,775 --> 00:22:58,745 And the final print goes back with Harvey to Florida, 470 00:22:58,745 --> 00:23:01,614 where he's told it's gonna be picked up. 471 00:23:03,015 --> 00:23:07,019 A week later, the whole world of military intelligence 472 00:23:07,019 --> 00:23:08,988 is completely turned on its head. 473 00:23:08,988 --> 00:23:10,823 The Air Force splits from the Army, right? 474 00:23:10,823 --> 00:23:13,025 That's when that happened. Yeah. 475 00:23:13,025 --> 00:23:16,195 The OSS is broken up and restructured into the CIA. 476 00:23:16,195 --> 00:23:19,999 RAY: None of the cameraman's contact numbers work anymore. 477 00:23:21,701 --> 00:23:24,403 A year later, the film in Florida 478 00:23:24,403 --> 00:23:26,673 still hadn't been picked up. 479 00:23:26,673 --> 00:23:28,407 So he hung on to it, 480 00:23:28,407 --> 00:23:32,479 thinking that someday somebody would just come and get it. 481 00:23:32,479 --> 00:23:34,514 GARY: But no one ever did. 482 00:23:37,149 --> 00:23:38,818 Right. Okay. 483 00:23:38,818 --> 00:23:41,220 Take a seat, Jasmine. All right. Here we go. 484 00:23:41,220 --> 00:23:44,691 Now, I'm sure you've all heard something about the film 485 00:23:44,691 --> 00:23:48,561 that I've just brought back from Florida. 486 00:23:48,561 --> 00:23:50,663 And I'm sure a lot of you think 487 00:23:50,663 --> 00:23:54,433 it's just old Ray up to his old tricks as usual. 488 00:23:54,433 --> 00:23:56,703 [CHUCKLING] Uh... 489 00:23:56,703 --> 00:23:59,506 Preston, get the curtains. Run the film. 490 00:23:59,506 --> 00:24:00,707 Run it, right. 491 00:24:01,774 --> 00:24:03,309 It's a good buildup, mate. 492 00:24:03,309 --> 00:24:05,011 Ready? 493 00:24:09,115 --> 00:24:10,116 MAN: Here we go. 494 00:24:10,116 --> 00:24:11,618 [MAN SCATTING] 495 00:24:11,618 --> 00:24:15,655 Nine, eight, seven, six... Five, four, three... 496 00:24:18,457 --> 00:24:20,793 Just coming. It's coming. It's gonna take a minute. 497 00:24:20,793 --> 00:24:23,229 It'll take a minute. It's coming. 498 00:24:34,774 --> 00:24:35,975 MAN: Is that it? 499 00:24:38,811 --> 00:24:40,847 Hang on. What--? What's happened to it? 500 00:24:40,847 --> 00:24:43,215 GARY: This is fine. The projector's working fine. 501 00:24:43,215 --> 00:24:45,585 It's the film, I think. 502 00:24:45,585 --> 00:24:47,353 No, that's not right. 503 00:24:47,353 --> 00:24:50,557 MAN: I told you this would be a laugh. 504 00:24:50,557 --> 00:24:54,426 No. That's not what I saw. That's not. 505 00:24:54,426 --> 00:24:56,929 I saw military, American military 506 00:24:56,929 --> 00:24:59,566 bringing a body off the back of a truck. 507 00:24:59,566 --> 00:25:03,435 This body was an alien. It was an alien. 508 00:25:03,435 --> 00:25:05,004 The alien is lying there. 509 00:25:05,004 --> 00:25:07,306 It's just lying there, and then they start cutting it open 510 00:25:07,306 --> 00:25:08,474 and pulling out all its guts. 511 00:25:08,474 --> 00:25:09,976 You can see its guts come out. 512 00:25:09,976 --> 00:25:12,211 You can see President Truman looking in the viewing glass. 513 00:25:12,211 --> 00:25:14,647 Excuse me. Could you tell me where the Rank Film Lab is? 514 00:25:14,647 --> 00:25:15,715 Down there, on your left. 515 00:25:15,715 --> 00:25:17,650 On the left. Thank you. 516 00:25:17,650 --> 00:25:19,418 You don't believe me, do you? 517 00:25:19,418 --> 00:25:20,787 It doesn't matter what I believe. 518 00:25:20,787 --> 00:25:22,555 Yeah, well, it matters to me. 519 00:25:22,555 --> 00:25:24,757 [***] 520 00:25:26,593 --> 00:25:28,861 I really appreciate this, Aunt P. 521 00:25:28,861 --> 00:25:30,963 AUNT P: Jeffrey! 522 00:25:30,963 --> 00:25:33,700 My nephew's got a problem with some film. 523 00:25:34,300 --> 00:25:35,802 Oh. 524 00:25:38,470 --> 00:25:40,539 Walk this way. 525 00:25:40,539 --> 00:25:42,508 JEFFREY: Yep, yep, yep, yep, yep. 526 00:25:42,508 --> 00:25:44,944 Ah, look at that there... 527 00:25:44,944 --> 00:25:48,681 1940s Kodak safety stock. 528 00:25:52,018 --> 00:25:53,820 You know what the worst thing you can do 529 00:25:53,820 --> 00:25:55,788 to a film like this is? 530 00:25:57,023 --> 00:26:00,059 Keep it in sealed containers in a high-temperature, 531 00:26:00,059 --> 00:26:05,364 high-humidity environment for any length of time. 532 00:26:05,364 --> 00:26:09,501 Well, it's been kept in that can in a garage in Miami. 533 00:26:09,501 --> 00:26:11,237 For 50 years. 534 00:26:13,172 --> 00:26:14,807 There's your problem. 535 00:26:18,645 --> 00:26:20,179 Smell that. 536 00:26:20,647 --> 00:26:22,014 Oh... 537 00:26:26,953 --> 00:26:30,189 Huh? Oh, sort of... vinegary. 538 00:26:30,189 --> 00:26:33,525 Yeah, that's the film eating itself. Oh, yeah. 539 00:26:33,525 --> 00:26:35,394 From the moment that can was opened, 540 00:26:35,394 --> 00:26:37,930 the process will have started. 541 00:26:37,930 --> 00:26:41,267 I mean, we'll do what we can, but don't hold your breath. 542 00:26:41,267 --> 00:26:44,236 The chances of rescuing anything from this film 543 00:26:44,236 --> 00:26:47,306 are virtually nonexistent. 544 00:26:52,078 --> 00:26:53,913 MORGAN: It was gone. 545 00:26:53,913 --> 00:26:55,214 RAY: It was gone. 546 00:26:55,214 --> 00:26:57,583 Meanwhile, I've got Laszlo Voros on the phone. 547 00:26:57,583 --> 00:26:59,618 "Where's my film? Where's my film? 548 00:26:59,618 --> 00:27:01,487 Where is my film?" All the time ringing. 549 00:27:01,487 --> 00:27:03,189 He keeps going on and on at me. 550 00:27:03,189 --> 00:27:05,892 This is a guy who's had a revolver at my head. 551 00:27:07,093 --> 00:27:09,295 He's gonna kill me, Gary. What am I gonna tell him? 552 00:27:09,295 --> 00:27:11,430 The truth. I don't see you've got any other choice. 553 00:27:11,430 --> 00:27:13,933 Oh, really? Really? And how does that go? 554 00:27:13,933 --> 00:27:15,367 "Hey, Laszlo, guess what? 555 00:27:15,367 --> 00:27:17,837 "I've spent $30,000 of your money on a film 556 00:27:17,837 --> 00:27:21,974 that was fine when I saw it, but now it's eating itself." 557 00:27:28,580 --> 00:27:30,783 [THUNDER RUMBLING] 558 00:27:34,721 --> 00:27:36,923 [NAN GIGGLING] 559 00:27:43,562 --> 00:27:45,732 [GIGGLING CONTINUES] 560 00:27:55,341 --> 00:27:57,009 MAURICE: Yes. 561 00:27:57,009 --> 00:27:58,745 Oh. 562 00:27:58,745 --> 00:28:01,013 Hello, Raymond. 563 00:28:01,013 --> 00:28:04,383 Don't you "Oh, hello, Raymond" me. 564 00:28:04,383 --> 00:28:05,484 What's going on here? 565 00:28:05,484 --> 00:28:06,753 Nothing. Nothing. 566 00:28:06,753 --> 00:28:08,855 I was just-- 567 00:28:08,855 --> 00:28:10,222 Just leaving. 568 00:28:10,222 --> 00:28:12,424 [WOMEN LAUGHING] 569 00:28:12,424 --> 00:28:15,895 What happens with my nan in my house is my business, 570 00:28:15,895 --> 00:28:18,831 whether you like it or not. 571 00:28:18,831 --> 00:28:21,167 I th-- I thought it was your nan's house. 572 00:28:21,167 --> 00:28:24,003 That's beside the point. How old are you anyway? 573 00:28:24,003 --> 00:28:25,938 A hundred and two. 574 00:28:25,938 --> 00:28:28,274 Have you got a job or a pension? 575 00:28:28,274 --> 00:28:29,909 I mean, how do you support yourself? 576 00:28:29,909 --> 00:28:31,510 I run my own business. 577 00:28:31,510 --> 00:28:34,380 Really? Doing what exactly? 578 00:28:34,380 --> 00:28:35,948 I make those. 579 00:28:35,948 --> 00:28:38,785 My family's been making 'em for generations. 580 00:28:38,785 --> 00:28:41,487 Harvey Nicks, Harrods, Selfridges. 581 00:28:41,487 --> 00:28:44,390 I don't think there's a shape or size or shop in London 582 00:28:44,390 --> 00:28:46,058 we haven't supplied at some point 583 00:28:46,058 --> 00:28:49,061 in the last 150 years. 584 00:28:49,061 --> 00:28:51,998 It's the most perfect idea. 585 00:28:51,998 --> 00:28:55,001 Last night, the answer suddenly came to me. 586 00:28:56,235 --> 00:28:58,971 Maurice can make us an alien. 587 00:29:01,874 --> 00:29:04,276 Then I can film it. 588 00:29:04,676 --> 00:29:05,878 Film it? 589 00:29:05,878 --> 00:29:07,713 I know what I saw, Gary. 590 00:29:07,713 --> 00:29:09,215 All we gotta do is copy it. 591 00:29:09,215 --> 00:29:11,083 You can't even take a photograph 592 00:29:11,083 --> 00:29:13,886 of your nan sitting on the sofa without cropping her head off. 593 00:29:13,886 --> 00:29:17,289 How are you going to shoot an entire alien autopsy? 594 00:29:17,289 --> 00:29:18,290 Not me. 595 00:29:18,290 --> 00:29:19,525 Melik. 596 00:29:20,759 --> 00:29:22,228 Melik runs a kebab shop. 597 00:29:22,228 --> 00:29:23,529 RAY: During the week. 598 00:29:23,529 --> 00:29:25,832 At weekends he shoots wedding videos. 599 00:29:25,832 --> 00:29:28,034 [STEREO MCS' "STEP IT UP" PLAYING] 600 00:29:30,336 --> 00:29:32,071 Preston can bring us some meat offcuts 601 00:29:32,071 --> 00:29:33,639 to be the internal organs. 602 00:29:33,639 --> 00:29:36,976 And Edgar does up corpses for open-casket funerals. 603 00:29:36,976 --> 00:29:38,444 Yeah. He can do makeup. 604 00:29:38,444 --> 00:29:40,779 And Jasmine's dad, he's in the antiques trade. 605 00:29:40,779 --> 00:29:42,281 She can source the props. 606 00:29:42,281 --> 00:29:43,549 Hold on, hold on. 607 00:29:43,549 --> 00:29:46,385 Where are you gonna shoot this Oscar-winning production? 608 00:29:50,389 --> 00:29:53,292 You said your sister wasn't back from Ibiza till Sunday. 609 00:29:53,292 --> 00:29:54,093 No. 610 00:29:54,093 --> 00:29:55,361 Her flat would be perfect. 611 00:29:55,361 --> 00:29:58,865 No. There is no way this is ever gonna work. 612 00:29:58,865 --> 00:30:00,799 You can count me out of it. Thanks, Gary. 613 00:30:00,799 --> 00:30:03,202 And, hey, I appreciate it. 614 00:30:03,202 --> 00:30:04,971 Come on, Jasmine, we're making a movie. 615 00:30:04,971 --> 00:30:06,939 I'm not taking my top off again. 616 00:30:09,641 --> 00:30:11,878 * Or seein' what I see * 617 00:30:12,578 --> 00:30:13,745 Let me think. 618 00:30:13,745 --> 00:30:16,415 * Curves with destinations * 619 00:30:17,616 --> 00:30:19,986 * Poetic symmetry * 620 00:30:19,986 --> 00:30:21,921 [INDISTINCT CHATTER] 621 00:30:21,921 --> 00:30:24,390 * Yeah, cause an inflammation * 622 00:30:25,724 --> 00:30:28,194 * In my anatomy * 623 00:30:28,194 --> 00:30:31,763 * Don't you see? Oh * 624 00:30:31,763 --> 00:30:33,632 * Yeah, yeah, yeah * 625 00:30:33,632 --> 00:30:35,902 * You can send A forget-me-not * 626 00:30:35,902 --> 00:30:37,569 * Yeah, yeah, yeah * 627 00:30:37,569 --> 00:30:39,906 * But I'll still Reach up to the top * 628 00:30:39,906 --> 00:30:41,573 * Yeah, yeah, yeah * 629 00:30:41,573 --> 00:30:43,910 * Until the last day That I drop * 630 00:30:43,910 --> 00:30:46,946 * Yeah, yeah, yeah * 631 00:30:46,946 --> 00:30:49,048 * To the left * 632 00:30:49,048 --> 00:30:51,050 * To the right * 633 00:30:51,050 --> 00:30:52,952 * Keep it going Keep it going * 634 00:30:52,952 --> 00:30:54,954 * It's all right * 635 00:30:54,954 --> 00:30:56,855 * To the left * 636 00:30:56,855 --> 00:30:59,158 * And to the right * 637 00:30:59,158 --> 00:31:01,127 * Step it up Step it up * 638 00:31:01,127 --> 00:31:04,230 * It's all right * 639 00:31:04,230 --> 00:31:06,232 * We want flesh * 640 00:31:06,232 --> 00:31:08,300 * We want flesh * 641 00:31:08,300 --> 00:31:10,937 * We want flesh * 642 00:31:10,937 --> 00:31:12,571 * Ah, ah, ah * 643 00:31:16,108 --> 00:31:17,409 Are you all right? 644 00:31:18,477 --> 00:31:23,115 * All you gotta do Is bounce it * 645 00:31:23,115 --> 00:31:27,086 * See just what goes where * 646 00:31:27,086 --> 00:31:29,121 How is it? Tell me? Just shut your eyes. 647 00:31:29,121 --> 00:31:30,589 Can't you just tell me? 648 00:31:30,589 --> 00:31:34,560 Yeah, I do, but I wanna know if it's any good or not. 649 00:31:34,560 --> 00:31:35,827 Any good? 650 00:31:35,827 --> 00:31:38,630 We're working our best. 651 00:31:38,630 --> 00:31:41,133 * Hip to hip And dome to dome... * 652 00:31:41,133 --> 00:31:43,502 Show me. Here we are. 653 00:31:45,537 --> 00:31:46,605 And open them. 654 00:31:58,584 --> 00:31:59,585 I'm a genius. 655 00:31:59,585 --> 00:32:01,387 ALL: What? 656 00:32:01,387 --> 00:32:04,923 I mean, you're a genius, and you're a genius, and you, 657 00:32:04,923 --> 00:32:08,327 and all of you, just you're all genius. 658 00:32:08,327 --> 00:32:09,695 [LAUGHS] 659 00:32:10,997 --> 00:32:13,032 Great. Well, it's just half of it. 660 00:32:13,032 --> 00:32:14,666 Wait till you see the rest. 661 00:32:14,666 --> 00:32:19,738 MAURICE: Now, we've still got a couple of adjustments to make, 662 00:32:19,738 --> 00:32:22,074 but you'll get the basic idea. 663 00:32:22,074 --> 00:32:24,476 Are you ready? Yeah. 664 00:32:24,476 --> 00:32:26,278 All right. Ta-da. 665 00:32:26,278 --> 00:32:28,514 MAN: Whoa. 666 00:32:28,514 --> 00:32:30,082 Oh. 667 00:32:30,082 --> 00:32:32,784 Now, we remolded an old maternity mannequin 668 00:32:32,784 --> 00:32:34,820 we used to make for Mothercare, 669 00:32:34,820 --> 00:32:36,488 added an extra finger to each hand, 670 00:32:36,488 --> 00:32:37,289 like you said, 671 00:32:37,289 --> 00:32:38,524 and extra toes to the feet. 672 00:32:38,524 --> 00:32:40,126 MAN: And see the skull here? 673 00:32:40,126 --> 00:32:42,828 Well, Maurice has done it in, like, a special latex, 674 00:32:42,828 --> 00:32:45,431 which means we can peel the skin back on camera. 675 00:32:45,431 --> 00:32:47,299 Yeah, we got some mince and some pig's blood 676 00:32:47,299 --> 00:32:50,469 balled up in some lady's tights inside. 677 00:32:50,469 --> 00:32:52,738 It'll look just like the exposed brain. 678 00:32:52,738 --> 00:32:55,174 MAURICE: We get the crash wounds in the right place? 679 00:32:55,174 --> 00:32:57,509 RAY: Yeah, yeah, they're perfect. 680 00:32:57,509 --> 00:33:03,949 The whole thing is just exactly like what I saw in the film. 681 00:33:03,949 --> 00:33:05,784 Exactly. 682 00:33:05,784 --> 00:33:08,054 So we're on, then? 683 00:33:08,054 --> 00:33:10,022 For tonight? Yeah. 684 00:33:11,590 --> 00:33:13,892 Good. Oh, cheer up, Gary. 685 00:33:13,892 --> 00:33:14,960 Cheer up? What do you expect? 686 00:33:14,960 --> 00:33:16,195 I've got an alien lying 687 00:33:16,195 --> 00:33:19,631 with its arse in my sister's kitchen sink. 688 00:33:21,533 --> 00:33:24,036 [***] 689 00:33:24,036 --> 00:33:26,538 MELIK: No, no, no, just-- 690 00:33:26,538 --> 00:33:27,806 Hang on. 691 00:33:27,806 --> 00:33:29,175 RAY: We ready yet? 692 00:33:29,175 --> 00:33:30,609 No, I wanna try something with the lights. 693 00:33:30,609 --> 00:33:33,045 Melik. Hang on one second. 694 00:33:36,948 --> 00:33:38,684 Is that--? Is that actual blood? 695 00:33:38,684 --> 00:33:42,621 Well, it's pig's blood mixed with food dye. 696 00:33:42,621 --> 00:33:44,290 Got the rest of the guts in the corner 697 00:33:44,290 --> 00:33:45,857 over there by the sofa. 698 00:33:45,857 --> 00:33:47,759 I've got some flat rib. Very nice, very nice. 699 00:33:47,759 --> 00:33:50,896 Some boneless loin, 10 pounds of brains and mince. 700 00:33:50,896 --> 00:33:52,698 Oh, and, uh, 15 packets 701 00:33:52,698 --> 00:33:53,965 of sliced ham. 702 00:33:53,965 --> 00:33:55,033 What's the ham for? 703 00:33:55,033 --> 00:33:56,835 Sandwiches. 704 00:33:56,835 --> 00:33:58,237 Yeah, I'm a-- 705 00:33:58,237 --> 00:34:00,239 I'm a hyphenate, yeah. 706 00:34:00,239 --> 00:34:04,310 Special Effects hyphen Location Catering. 707 00:34:04,310 --> 00:34:06,245 Right. First positions, please, everyone. 708 00:34:06,245 --> 00:34:08,180 MAN: All right. Hey, hey, hey, look. 709 00:34:08,180 --> 00:34:09,415 PRESTON: What? What? 710 00:34:09,415 --> 00:34:11,183 Oh, you want me to mop that up, yeah? 711 00:34:11,183 --> 00:34:13,352 Yeah. MELIK: No, no. Don't touch it. 712 00:34:13,352 --> 00:34:15,221 That's well proper. It looks authentic. 713 00:34:15,221 --> 00:34:16,522 [GROANS] Yeah. 714 00:34:16,522 --> 00:34:18,657 Anyway, are you the director? No, me. 715 00:34:18,657 --> 00:34:19,725 Thank you very much. 716 00:34:19,725 --> 00:34:22,161 Okay, extras could you clear the set, please? 717 00:34:22,161 --> 00:34:23,929 Thanks, darling. Good luck, darling. 718 00:34:23,929 --> 00:34:26,365 Need to talk to the actors. Right. 719 00:34:26,365 --> 00:34:28,134 JASMINE: I'll take that for you. 720 00:34:28,134 --> 00:34:32,738 Boys, this is your first look at the alien. 721 00:34:32,738 --> 00:34:34,106 Opening scene. 722 00:34:34,106 --> 00:34:37,943 You two, you're at Roswell, Area 51. 723 00:34:37,943 --> 00:34:39,945 So, what I want is a bit of pointing, yeah? 724 00:34:39,945 --> 00:34:42,948 Bit of nodding, yeah? But you're natural. Exactly. 725 00:34:42,948 --> 00:34:46,084 Just like that. Bit of pointing, bit of nodding. Loads of energy. 726 00:34:46,084 --> 00:34:48,154 Remember that you are professionals. 727 00:34:48,154 --> 00:34:51,056 You're excited professionals. Okay? 728 00:34:51,056 --> 00:34:53,125 Feel it there. Right. 729 00:34:53,125 --> 00:34:54,360 First positions. We'll do a take. 730 00:34:54,360 --> 00:34:55,494 GARY: Ridiculous. 731 00:34:55,494 --> 00:34:57,496 All right, lads. Put your hat on. 732 00:34:59,931 --> 00:35:01,467 Okay. We'll start from here, 733 00:35:01,467 --> 00:35:03,001 then I'll call you in, all right? 734 00:35:03,001 --> 00:35:05,304 Okay. And... 735 00:35:07,005 --> 00:35:08,006 Get off. 736 00:35:08,006 --> 00:35:09,074 Action. 737 00:35:09,074 --> 00:35:10,276 Am I all right? 738 00:35:12,911 --> 00:35:14,680 MELIK: Edgar, take your position. 739 00:35:16,182 --> 00:35:17,883 That's good. No, don't wave. 740 00:35:17,883 --> 00:35:19,785 All right. Moppet. 741 00:35:19,785 --> 00:35:22,488 Try that pointing thing you do. Just point there. 742 00:35:22,488 --> 00:35:24,490 Good. Just like that. 743 00:35:25,324 --> 00:35:26,325 That's wicked. 744 00:35:26,325 --> 00:35:27,926 [NAN SPEAKS INDISTINCTLY] 745 00:35:27,926 --> 00:35:29,895 GARY: Hi, Nan. RAY: Hi, Nan. 746 00:35:29,895 --> 00:35:31,730 That's it. That's it. Play with the belly. 747 00:35:31,730 --> 00:35:33,565 GARY: How ridiculous this looks. 748 00:35:33,565 --> 00:35:35,467 RAY: Do you have any idea how ridiculous you sound? 749 00:35:35,467 --> 00:35:37,336 Stop crying. Get on with it, will you? 750 00:35:38,637 --> 00:35:40,872 Look, look, out of the way. That's it, prod it, probe. 751 00:35:40,872 --> 00:35:43,375 Not like that. Not like that. It's all right. 752 00:35:43,375 --> 00:35:45,544 Let me do it. Like this. 753 00:35:45,544 --> 00:35:47,012 Oh, you're the director now? 754 00:35:47,012 --> 00:35:49,248 Would you two shut up? We're shooting a movie. 755 00:35:49,248 --> 00:35:51,683 RAY: Shut up. You shut up. GARY: No, you shut up. 756 00:35:51,683 --> 00:35:53,585 [YELLS] 757 00:35:53,585 --> 00:35:54,386 Cut. Cut. 758 00:35:54,386 --> 00:35:55,687 You just ruined my shot. 759 00:35:58,824 --> 00:36:00,559 GARY: Nice leg of lamb, this. 760 00:36:02,261 --> 00:36:03,762 RAY: Good traction on that, Preston. 761 00:36:03,762 --> 00:36:05,831 That'd be the mint sauce. Nice one. 762 00:36:05,831 --> 00:36:07,233 Yeah. 763 00:36:07,233 --> 00:36:08,234 Oh, this is good, yeah. 764 00:36:08,234 --> 00:36:10,369 [BOTH CRY OUT] 765 00:36:10,369 --> 00:36:13,272 RAY: What? What? JASMINE: Oh, I don't believe it. 766 00:36:16,375 --> 00:36:19,445 JASMINE: It's all right, babe. RAY: You all right? 767 00:36:24,015 --> 00:36:25,183 MELIK: That's it. 768 00:36:25,183 --> 00:36:27,219 Oh, yes. It's looking good. 769 00:36:27,219 --> 00:36:29,388 Yes, it's good. 770 00:36:29,388 --> 00:36:31,657 NAN: Would you like a biscuit? ALL: Nan. 771 00:36:31,657 --> 00:36:34,393 MELIK: Don't worry. We'll deal with that in the cut. 772 00:36:34,393 --> 00:36:35,594 Just carry on. 773 00:36:38,864 --> 00:36:41,132 Uh, yeah, I will as it happens, yeah. 774 00:36:41,132 --> 00:36:43,201 Is that a Jammie Dodger? 775 00:36:43,201 --> 00:36:45,003 RAY: Get your fingers in there. 776 00:36:45,003 --> 00:36:47,906 Yeah, it's all right. 777 00:36:47,906 --> 00:36:50,809 GARY: Should we go for the heart next, Ray? 778 00:36:50,809 --> 00:36:52,478 Keep it going. 779 00:37:01,820 --> 00:37:04,390 MELIK: What's he doing? What's he think he's doing? 780 00:37:04,390 --> 00:37:05,624 Is he taking the piss? 781 00:37:05,624 --> 00:37:07,459 You can't do that. Stop messing about. 782 00:37:08,427 --> 00:37:11,797 And action. 783 00:37:13,031 --> 00:37:14,700 Now, Ray, come around the other side. 784 00:37:14,700 --> 00:37:18,870 Ready. Sausage on a stick? 785 00:37:18,870 --> 00:37:19,905 Nan, please. Nan. 786 00:37:19,905 --> 00:37:21,039 MELIK: Cut. Cut. Nan. 787 00:37:21,039 --> 00:37:23,108 For crying out loud. 788 00:37:23,108 --> 00:37:25,444 Is someone wrangling Ray's nan? 789 00:37:25,444 --> 00:37:27,513 Maurice has got-- I can't hear you. 790 00:37:27,513 --> 00:37:28,914 Maurice has got her in the kitchen. 791 00:37:28,914 --> 00:37:31,383 MELIK: Keep her there. Is Jasmine spritzed? 792 00:37:31,383 --> 00:37:33,018 No, I'm just getting a refill, sweetheart. 793 00:37:33,018 --> 00:37:37,423 MELIK: Okay, now, let's get down and dirty with the intestines. 794 00:37:37,423 --> 00:37:39,825 Go on, Gary, get in there. 795 00:37:39,825 --> 00:37:41,727 GARY: What on earth is that? 796 00:37:41,727 --> 00:37:43,495 It stinks. It stinks, Ray. 797 00:37:43,495 --> 00:37:46,732 PRESTON: Careful, we're gonna use that in the shop tomorrow 798 00:37:46,732 --> 00:37:48,534 for some sausages and burgers. 799 00:37:51,803 --> 00:37:53,405 RAY: All right. Careful, careful. 800 00:37:53,405 --> 00:37:54,973 MELIK: Right. 801 00:37:54,973 --> 00:37:56,842 Oh, that's good. 802 00:37:59,978 --> 00:38:02,348 RAY: Easy, easy. Careful with these. 803 00:38:02,348 --> 00:38:05,083 Nicely. That is too real. 804 00:38:05,083 --> 00:38:06,685 It's a nice touch. 805 00:38:08,286 --> 00:38:09,721 He's looking at me. 806 00:38:09,721 --> 00:38:12,190 MELIK: Okay, this is good. 807 00:38:12,190 --> 00:38:14,960 Right, let's-- 808 00:38:14,960 --> 00:38:18,497 Let's get ready to peel back the skin. 809 00:38:18,497 --> 00:38:21,032 GARY: All right. Got it? Got it, Ray? 810 00:38:21,032 --> 00:38:22,233 RAY: Yeah. 811 00:38:22,233 --> 00:38:24,403 It looks like raspberry jelly. 812 00:38:24,403 --> 00:38:26,672 Yeah, it is raspberry jelly. 813 00:38:28,273 --> 00:38:29,408 MELIK: Give it to Gary. 814 00:38:29,408 --> 00:38:30,909 RAY: There you go. GARY: Cheers. 815 00:38:30,909 --> 00:38:33,379 Make out like there's a real tough bone. 816 00:38:33,379 --> 00:38:35,714 GARY: All right. It's a tough skull. 817 00:38:38,384 --> 00:38:39,518 GARY: Like that? 818 00:38:39,518 --> 00:38:40,919 JASMINE: I can't watch this. 819 00:38:40,919 --> 00:38:42,253 RAY: Go on. 820 00:38:42,253 --> 00:38:44,022 GARY: Yeah. 821 00:38:44,022 --> 00:38:45,957 MELIK: That's good. That's very good. 822 00:38:45,957 --> 00:38:47,025 RAY: Oh, lovely. 823 00:38:47,025 --> 00:38:48,727 MELIK: Now, gently. 824 00:38:48,727 --> 00:38:51,329 Place the brain on the tray. 825 00:38:52,998 --> 00:38:53,999 All right. 826 00:38:56,267 --> 00:38:57,335 Gently. 827 00:38:57,335 --> 00:38:58,937 Ready? Ready, Ray? Ready? Yeah? 828 00:38:58,937 --> 00:39:00,338 Here you go-- 829 00:39:01,907 --> 00:39:04,209 MELIK: Mind the brain. Mind the brain! 830 00:39:04,209 --> 00:39:05,210 [GROANING] 831 00:39:05,210 --> 00:39:08,013 GARY: Oh, the carpet. 832 00:39:08,013 --> 00:39:09,314 MELIK: Oh, cut, cut. 833 00:39:09,314 --> 00:39:10,982 GARY: Oh, she's gonna kill us. Cut. 834 00:39:12,183 --> 00:39:15,353 Don't worry, Gaz, put a bit of salt on that. 835 00:39:15,353 --> 00:39:16,688 Are you sure? 836 00:39:16,688 --> 00:39:18,557 JASMINE: What you--? Isn't it salt and wine? 837 00:39:18,557 --> 00:39:19,791 No, it's for red wine, you put-- 838 00:39:19,791 --> 00:39:21,493 Oh, well. Salt and white wine. 839 00:39:21,493 --> 00:39:23,762 Never mind, put a potted plant on it, yeah? 840 00:39:23,762 --> 00:39:26,798 Now, I don't know what else is in the skull, 841 00:39:26,798 --> 00:39:29,668 so, Preston, please tell me it's gonna work. 842 00:39:29,668 --> 00:39:32,604 Brain's sorted. No more slippage. Guaranteed. 843 00:39:32,604 --> 00:39:34,540 MELIK: Okay. Good. 844 00:39:34,540 --> 00:39:36,642 Action. 845 00:39:39,010 --> 00:39:40,512 Easy does it. GARY: Here we go. 846 00:39:40,512 --> 00:39:41,780 Easy. 847 00:39:41,780 --> 00:39:44,315 Ray? Ready, Ray? Ready? Ready? Take it. 848 00:39:44,315 --> 00:39:46,785 Whoa, whoa, wait. Cut, cut. What--? 849 00:39:46,785 --> 00:39:48,687 And what the hell is that? 850 00:39:48,687 --> 00:39:51,457 That'd be the stuffed sheep's stomach, yeah. 851 00:39:51,457 --> 00:39:53,324 Dash of garlic, couple of onions, 852 00:39:53,324 --> 00:39:54,926 90 minutes at gas mark four, 853 00:39:54,926 --> 00:39:57,663 you've got a highly nutritious meal for a family of five. 854 00:39:57,663 --> 00:39:59,498 MELIK: That's great, you know? 855 00:39:59,498 --> 00:40:01,399 Our alien travels millions of light-years 856 00:40:01,399 --> 00:40:02,734 across the universe 857 00:40:02,734 --> 00:40:05,571 with nothing but a haggis to guide him? 858 00:40:05,571 --> 00:40:08,406 It's not slipping though, is it? 859 00:40:09,508 --> 00:40:10,809 [DOOR OPENS] 860 00:40:10,809 --> 00:40:11,877 [GASPS] 861 00:40:18,216 --> 00:40:19,818 Doreen. 862 00:40:21,953 --> 00:40:23,522 How was Ibiza? 863 00:40:24,756 --> 00:40:28,059 Now, Doreen, don't fly off the handle. 864 00:40:28,059 --> 00:40:30,462 [GASPS] 865 00:40:30,462 --> 00:40:32,631 It's not what it looks like, okay? I can-- 866 00:40:32,631 --> 00:40:34,900 No. I can explain everything. 867 00:40:39,370 --> 00:40:41,239 Oh. Should we call that a day? 868 00:40:41,239 --> 00:40:43,441 [***] 869 00:40:46,912 --> 00:40:50,448 It won't fit. It will, just shove it in. 870 00:40:51,650 --> 00:40:53,418 What are we doing here? 871 00:40:53,418 --> 00:40:55,386 This was your idea. 872 00:40:55,386 --> 00:40:56,822 I don't just mean this. 873 00:40:56,822 --> 00:40:59,124 I mean the shoot. I mean the whole thing. 874 00:40:59,124 --> 00:41:00,726 It's a complete disaster. 875 00:41:00,726 --> 00:41:04,062 It's not a complete disaster. 876 00:41:04,062 --> 00:41:05,931 I mean, bits of it were quite good. 877 00:41:05,931 --> 00:41:07,065 Bits of it? 878 00:41:07,933 --> 00:41:11,136 Would you show that film to Laszlo Voros? 879 00:41:11,136 --> 00:41:12,671 No. No. 880 00:41:12,671 --> 00:41:15,240 I'm a dead man, aren't I? 881 00:41:15,240 --> 00:41:17,075 Not necessarily. 882 00:41:17,075 --> 00:41:19,778 You are the worst liar I have ever met. 883 00:41:19,778 --> 00:41:22,147 Yeah. Well, that's the difference 884 00:41:22,147 --> 00:41:23,882 between you and me, Ray. 885 00:41:23,882 --> 00:41:26,818 That's why you stand a chance with Voros. 886 00:41:26,818 --> 00:41:28,687 "Bet on yourself." 887 00:41:28,687 --> 00:41:30,589 Isn't that what you said? 888 00:41:33,258 --> 00:41:35,226 What? 889 00:41:35,226 --> 00:41:38,063 Bloody head doesn't fit. 890 00:41:41,633 --> 00:41:42,701 [WET THUDDING] 891 00:41:42,701 --> 00:41:44,903 [***] 892 00:42:06,825 --> 00:42:09,027 [DOGS BARKING IN DISTANCE] 893 00:42:20,906 --> 00:42:22,941 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 894 00:42:22,941 --> 00:42:25,076 Uh, wha--? 895 00:42:25,076 --> 00:42:27,412 Voros ready to see you now. 896 00:42:27,412 --> 00:42:28,413 Follow me. 897 00:42:28,413 --> 00:42:30,148 [DOOR OPENS] 898 00:42:32,651 --> 00:42:34,620 [SOBBING] 899 00:42:36,588 --> 00:42:37,956 Follow me. 900 00:42:43,228 --> 00:42:45,631 Mr. Voros, good evening. 901 00:42:45,631 --> 00:42:48,533 Lovely to see you again. 902 00:42:48,533 --> 00:42:52,037 If you ever speak to me again without being spoken to first, 903 00:42:52,037 --> 00:42:53,905 I will happily sit here flossing my teeth 904 00:42:53,905 --> 00:42:57,108 while Zacchary is breaking every single bone in your body. 905 00:42:59,911 --> 00:43:02,614 Mm. Is that the film? 906 00:43:02,614 --> 00:43:04,683 Mm-hm. 907 00:43:09,988 --> 00:43:11,690 Mm. 908 00:43:12,523 --> 00:43:13,959 Zacchary, darling, 909 00:43:15,627 --> 00:43:16,662 run it. 910 00:43:16,662 --> 00:43:18,864 [TRICKY'S "AFTERMATH" PLAYING] 911 00:43:44,289 --> 00:43:48,960 * For once there's someone * 912 00:43:50,528 --> 00:43:54,632 * For he, for she * 913 00:43:56,301 --> 00:44:02,708 * For once there's someone * 914 00:44:02,708 --> 00:44:04,710 * For he... * 915 00:44:09,180 --> 00:44:11,516 Um, uh... 916 00:44:11,516 --> 00:44:14,252 Did you, uh--? 917 00:44:14,252 --> 00:44:20,859 The-- I mean, what did you... think? Oh, God. 918 00:44:20,859 --> 00:44:22,593 Look, I'm sorry, Mr. Voros. 919 00:44:22,593 --> 00:44:26,131 This is the most beautiful thing 920 00:44:26,131 --> 00:44:28,399 I have ever seen my entire life. 921 00:44:28,399 --> 00:44:29,735 [SOBBING] 922 00:44:31,870 --> 00:44:34,740 We are not alone. 923 00:44:34,740 --> 00:44:39,845 Ray, you proved it once and for all. 924 00:44:44,682 --> 00:44:45,951 Y-you proved it. 925 00:44:45,951 --> 00:44:47,418 [TOM JONES' "IF I ONLY KNEW" PLAYING] 926 00:44:47,418 --> 00:44:49,354 * Ye-ea-ea-eah * 927 00:44:49,354 --> 00:44:50,355 Thank you, Ray. 928 00:44:55,293 --> 00:44:56,728 * Yeah * 929 00:45:03,134 --> 00:45:05,203 * Homegrown, on the bone * 930 00:45:05,203 --> 00:45:07,372 * All the channels show The same old war zone * 931 00:45:07,372 --> 00:45:09,307 * As I walk alone in the city * 932 00:45:09,307 --> 00:45:11,810 * Makin' me an offer Now don't they look pretty-- * 933 00:45:13,478 --> 00:45:15,246 Yes. Hugged you? 934 00:45:15,246 --> 00:45:17,015 Hugged me. Proper hugged me, yeah. 935 00:45:17,015 --> 00:45:18,316 I still can't believe it myself. 936 00:45:18,316 --> 00:45:21,452 You know what this means though? What? 937 00:45:21,452 --> 00:45:25,924 Well, if Voros bought it, maybe other people will as well. 938 00:45:25,924 --> 00:45:27,358 You know what we should do? 939 00:45:27,358 --> 00:45:30,195 Run off a few hundred copies and sell them to the shops 940 00:45:30,195 --> 00:45:31,863 who bought my Elvis videos. 941 00:45:31,863 --> 00:45:33,899 If we got 10.99 a pop, 942 00:45:33,899 --> 00:45:35,633 and shifted, say, 943 00:45:35,633 --> 00:45:37,936 a thousand of them, that'd be-- 944 00:45:37,936 --> 00:45:40,906 Eleven grand. Eleven grand. 945 00:45:40,906 --> 00:45:43,942 So I had this idea-- Well, I had the idea. 946 00:45:43,942 --> 00:45:45,410 RAY: But... 947 00:45:45,410 --> 00:45:47,345 It was-- 948 00:45:47,345 --> 00:45:50,782 Gary's idea was to invite all of the corner-shop owners 949 00:45:50,782 --> 00:45:52,583 to a screening of the footage, 950 00:45:52,583 --> 00:45:55,486 but to do it somewhere impressive. 951 00:45:55,486 --> 00:45:57,688 To get the credibility up a little bit? 952 00:45:57,688 --> 00:45:59,024 GARY: Yes. Yeah. 953 00:45:59,024 --> 00:46:01,326 See, I thought the grander the place was, 954 00:46:01,326 --> 00:46:03,494 the more excited the buyers might be, 955 00:46:03,494 --> 00:46:04,495 and even start 956 00:46:04,495 --> 00:46:05,663 bidding against each other. 957 00:46:05,663 --> 00:46:07,365 Raise the price. Yeah, yeah. 958 00:46:07,365 --> 00:46:09,801 RAY: And fortunately, there was one very grand place 959 00:46:09,801 --> 00:46:11,102 who happened to have a room free. 960 00:46:11,102 --> 00:46:13,671 The Natural History Museum. 961 00:46:13,671 --> 00:46:17,542 [***] 962 00:46:17,542 --> 00:46:18,977 No way. 963 00:46:18,977 --> 00:46:21,579 Yeah, that's exactly what they said, actually. 964 00:46:21,579 --> 00:46:23,849 Oh. Not there. 965 00:46:23,849 --> 00:46:24,950 No. No. 966 00:46:24,950 --> 00:46:26,484 So we had to find somewhere else. 967 00:46:26,484 --> 00:46:28,954 The Museum of London. 968 00:46:31,957 --> 00:46:34,192 Don't know that place. 969 00:46:34,192 --> 00:46:35,961 No, not many do. It's just... 970 00:46:35,961 --> 00:46:37,195 But it was perfect. 971 00:46:37,195 --> 00:46:39,530 Well, they didn't ask too many questions. 972 00:46:39,530 --> 00:46:43,268 And the key thing was to keep the screening quiet. 973 00:46:43,268 --> 00:46:46,137 So, what you did is invite just a few-- Yeah, yeah. 974 00:46:46,137 --> 00:46:50,308 And apart from that, we would keep it absolutely secret. 975 00:46:55,413 --> 00:46:57,148 There's hundreds of people out there. 976 00:46:57,148 --> 00:47:00,351 The Chief Constable is worried about losing control. 977 00:47:00,351 --> 00:47:02,020 I don't care what he's worried about. 978 00:47:02,020 --> 00:47:04,589 This is my screening, and I'm not letting them in. 979 00:47:04,589 --> 00:47:06,791 Well, I'm not gonna be blamed for causing a riot 980 00:47:06,791 --> 00:47:08,526 in front of the national press. 981 00:47:08,526 --> 00:47:11,262 Whoa. The-- The national press are here? 982 00:47:11,262 --> 00:47:14,232 The Sun, The Mirror, two television crews. 983 00:47:16,267 --> 00:47:19,504 ALL [CHANTING]: Let us in. Let us in. 984 00:47:19,504 --> 00:47:23,508 Not bad for a little press release to the local paper, huh? 985 00:47:23,508 --> 00:47:25,476 You idiot. 986 00:47:25,476 --> 00:47:28,446 There's no way this many people are gonna believe that film. 987 00:47:28,446 --> 00:47:31,382 The national press will see right through it. 988 00:47:31,382 --> 00:47:33,851 Yeah, it's a chance worth taking, though. 989 00:47:33,851 --> 00:47:36,354 You can't buy publicity like this. 990 00:47:36,354 --> 00:47:38,890 I say we do it. No. 991 00:47:38,890 --> 00:47:41,592 Absolutely, categorically-- 992 00:47:41,592 --> 00:47:44,529 Yes, 5 pounds a seat, madam. Thank you. Come on in. 993 00:47:44,529 --> 00:47:45,863 Five pounds, thank you. 994 00:47:45,863 --> 00:47:47,398 Thank you, sir. Come on in. 995 00:48:21,532 --> 00:48:23,601 You hear that? 996 00:48:23,601 --> 00:48:25,803 I can't hear anything. 997 00:48:25,803 --> 00:48:27,505 Exactly. 998 00:48:27,505 --> 00:48:29,540 They're not laughing. 999 00:48:31,042 --> 00:48:33,244 [***] 1000 00:48:34,845 --> 00:48:37,248 [ALL SHUDDER] 1001 00:48:43,121 --> 00:48:45,323 [CROWD CLAMORING] 1002 00:49:09,414 --> 00:49:11,382 This just came in from London. 1003 00:49:19,257 --> 00:49:22,560 Director know about this? He's waiting for you now, sir. 1004 00:49:22,560 --> 00:49:24,362 RAY: And the next day: 1005 00:49:24,362 --> 00:49:26,431 "Is it Real?" "Man From Mars," "UFO." 1006 00:49:26,431 --> 00:49:29,567 Our little alien full of sausages and mincemeat 1007 00:49:29,567 --> 00:49:33,838 was on the front page of every newspaper around the world. 1008 00:49:33,838 --> 00:49:35,073 MELIK: Do you speak English? 1009 00:49:35,073 --> 00:49:37,875 There's a man on the phone from Argentina. 1010 00:49:37,875 --> 00:49:39,110 Just hold the line a sec. 1011 00:49:39,110 --> 00:49:40,678 Take a number. I'll call 'em back. 1012 00:49:40,678 --> 00:49:41,779 Right. 1013 00:49:41,779 --> 00:49:43,881 MELIK: A woman from Italian TV on line one. 1014 00:49:43,881 --> 00:49:50,555 He cannot speak to you now, but give me your number 1015 00:49:50,555 --> 00:49:53,191 and he will call you back. RAY: I appreciate your interest. 1016 00:49:53,191 --> 00:49:55,460 Can I call you back? That's us? 1017 00:49:55,460 --> 00:49:58,696 No, I promise. All right. Okay, bye-bye. 1018 00:49:58,696 --> 00:49:59,530 That's us on the telly? 1019 00:49:59,530 --> 00:50:01,799 It has been like this all day. 1020 00:50:01,799 --> 00:50:05,070 Every TV station in the world wants our film, Gary. 1021 00:50:05,070 --> 00:50:07,338 RAY: There's hundreds of them. Buenos días. 1022 00:50:07,338 --> 00:50:09,340 Bye, pet. GARY: That's insane. 1023 00:50:09,340 --> 00:50:13,178 I have absolutely no idea how we've done this. 1024 00:50:13,178 --> 00:50:14,745 But since we have, 1025 00:50:14,745 --> 00:50:16,681 and it's the only opportunity we'll ever have 1026 00:50:16,681 --> 00:50:18,683 to make any money at all, we have to do it right. 1027 00:50:18,683 --> 00:50:22,720 That's what we are doing, exactly like you said. 1028 00:50:22,720 --> 00:50:24,455 Make them compete against each other, 1029 00:50:24,455 --> 00:50:26,924 then sell the film to the highest bidder. No. 1030 00:50:26,924 --> 00:50:28,393 Not the one highest bidder. 1031 00:50:28,393 --> 00:50:30,195 You sell it to the highest bidder 1032 00:50:30,195 --> 00:50:32,163 in every territory around the world. 1033 00:50:32,163 --> 00:50:34,432 You're saying... 1034 00:50:36,567 --> 00:50:37,968 Oh. sell it over and over-- 1035 00:50:37,968 --> 00:50:39,637 GARY: And over again. Yes. 1036 00:50:40,605 --> 00:50:44,075 Aha. Heh. We really are gonna be rich. 1037 00:50:44,075 --> 00:50:47,378 [ALL LAUGHING] 1038 00:50:47,378 --> 00:50:49,580 [THE BELOVED'S "SWEET HARMONY" PLAYING] 1039 00:50:53,384 --> 00:50:55,886 Sorry, Gary, we're right in the middle of things. 1040 00:50:55,886 --> 00:50:57,388 This will only take a moment. 1041 00:50:57,388 --> 00:50:58,423 Right. 1042 00:51:05,496 --> 00:51:07,598 * Is it right or wrong * 1043 00:51:07,598 --> 00:51:10,201 * Try to find a place * 1044 00:51:10,201 --> 00:51:12,670 * We can all belong * 1045 00:51:12,670 --> 00:51:14,972 * Be as one * 1046 00:51:14,972 --> 00:51:17,275 * Try and get on by * 1047 00:51:17,275 --> 00:51:19,577 * If we unify * 1048 00:51:19,577 --> 00:51:21,546 * We should really try * 1049 00:51:21,546 --> 00:51:24,149 Um, AOB. Any other business? 1050 00:51:24,149 --> 00:51:28,886 I'm thinking of letting Gary go. MAN: Yes. 1051 00:51:28,886 --> 00:51:30,321 Seven days later, 1052 00:51:30,321 --> 00:51:33,458 representatives from 114 television stations 1053 00:51:33,458 --> 00:51:36,261 from around the world arrived in London, 1054 00:51:36,261 --> 00:51:38,196 ready to start negotiations. 1055 00:51:38,196 --> 00:51:41,299 So we hired a room at a hotel near Heathrow, so we could-- 1056 00:51:41,299 --> 00:51:42,900 It was a business suite, let's be honest. 1057 00:51:42,900 --> 00:51:45,370 GARY: It was a business suite, with a reception area. 1058 00:51:45,370 --> 00:51:47,838 We had free tea and coffee all day. 1059 00:51:47,838 --> 00:51:50,441 Photocopying machines. I mean, we looked-- 1060 00:51:50,441 --> 00:51:52,310 We looked great. We looked the part. 1061 00:51:52,310 --> 00:51:55,112 We looked like a really professional outfit. 1062 00:51:55,112 --> 00:51:57,848 * Oh, yeah * 1063 00:51:57,848 --> 00:52:01,919 * In sweet harmony Let's come together * 1064 00:52:01,919 --> 00:52:03,454 * Right now * 1065 00:52:03,454 --> 00:52:05,022 GARY: Loads of people turned up. 1066 00:52:05,022 --> 00:52:10,094 People from Argentina, Brazil, France, Japan, um... 1067 00:52:10,094 --> 00:52:13,398 Where else did they come from? Germany, Argentina. 1068 00:52:13,398 --> 00:52:15,300 You said Argentina. Yeah, done Argentina. 1069 00:52:15,300 --> 00:52:16,267 Brazil? 1070 00:52:16,267 --> 00:52:17,535 You've done Brazil, yeah. 1071 00:52:17,535 --> 00:52:19,804 China didn't come, did they, in the end? 1072 00:52:19,804 --> 00:52:21,239 Most people from-- 1073 00:52:21,239 --> 00:52:22,607 Quite a few countries. Yes. 1074 00:52:23,608 --> 00:52:26,110 * Let there be no doubt * 1075 00:52:26,110 --> 00:52:28,446 * We should sort things out * 1076 00:52:28,446 --> 00:52:30,481 * If we can * 1077 00:52:30,481 --> 00:52:31,816 * Like we say... * 1078 00:52:31,816 --> 00:52:33,684 I appreciate the offer, Mr. Gonzalez. 1079 00:52:33,684 --> 00:52:36,354 And we'll give it our utmost consideration 1080 00:52:36,354 --> 00:52:37,622 once we've seen the offers 1081 00:52:37,622 --> 00:52:40,358 from the other bidders in Argentina. 1082 00:52:40,358 --> 00:52:41,559 You're talking to other 1083 00:52:41,559 --> 00:52:43,228 television stations from Argentina? 1084 00:52:43,228 --> 00:52:45,330 Three of them, yes, seem very keen, 1085 00:52:45,330 --> 00:52:46,897 but thanks for this. 1086 00:52:46,897 --> 00:52:48,833 Send the, uh, next one in, please, Jasmine. 1087 00:52:48,833 --> 00:52:51,902 We don't have any more buyers from Argentina. 1088 00:52:51,902 --> 00:52:53,704 [CHUCKLES] 1089 00:52:53,704 --> 00:52:55,406 Wait a minute. 1090 00:52:56,507 --> 00:52:59,310 * Let's come together * 1091 00:52:59,310 --> 00:53:01,178 * Right now * 1092 00:53:01,178 --> 00:53:04,315 * Oh, yeah * 1093 00:53:04,315 --> 00:53:06,451 * In sweet harmony * 1094 00:53:06,451 --> 00:53:08,986 * Let's come together * 1095 00:53:08,986 --> 00:53:10,755 * Right now * 1096 00:53:10,755 --> 00:53:13,858 GARY: So if you, uh, sign here: 1097 00:53:13,858 --> 00:53:16,126 Oui. 1098 00:53:16,126 --> 00:53:18,195 Thank you very much, mademoiselle. 1099 00:53:18,195 --> 00:53:19,397 All I need now is your check. 1100 00:53:19,397 --> 00:53:22,467 Check? He told me to bring cash. 1101 00:53:25,836 --> 00:53:26,871 Did he? 1102 00:53:30,841 --> 00:53:31,909 Excusez-moi. 1103 00:53:35,946 --> 00:53:38,716 GARY: Why did you tell her she had to bring cash? 1104 00:53:39,584 --> 00:53:41,552 Have they all been bringing cash? 1105 00:53:41,552 --> 00:53:44,622 Look, Ray, I'm taking on the world with you. 1106 00:53:44,622 --> 00:53:48,058 UFO nutcases, Hungarian psychos, bring them on. 1107 00:53:48,058 --> 00:53:51,262 But there is one thing I will never ever mess with, 1108 00:53:51,262 --> 00:53:54,465 and that's the Inland Revenue. 1109 00:53:54,465 --> 00:53:56,534 The cash isn't about me fiddling my taxes. 1110 00:53:56,534 --> 00:53:59,069 What is it about, then? 1111 00:53:59,069 --> 00:54:00,638 You said it yourself, Gary. 1112 00:54:00,638 --> 00:54:02,172 This might be the only time in our lives 1113 00:54:02,172 --> 00:54:06,644 we get to make money like this, and I just wanna see it. 1114 00:54:06,644 --> 00:54:08,579 I wanna feel it, Gary, you know, 1115 00:54:08,579 --> 00:54:11,849 I wanna-- I wanna touch it and smell it. 1116 00:54:11,849 --> 00:54:15,386 I know it sounds stupid, but there it is. 1117 00:54:16,387 --> 00:54:17,822 RAY: Seven hundred and-- 1118 00:54:17,822 --> 00:54:21,759 And forty-six thousand, nine hundred and ninety. 1119 00:54:21,759 --> 00:54:24,194 Seven hundred and forty-seven thousand dollars. 1120 00:54:24,194 --> 00:54:26,931 * Right now * 1121 00:54:26,931 --> 00:54:29,467 * Oh, yeah * 1122 00:54:29,467 --> 00:54:31,436 * In sweet harmony * 1123 00:54:31,436 --> 00:54:33,604 [CROWD CHEERING] 1124 00:54:33,604 --> 00:54:35,606 * Right now * 1125 00:54:35,606 --> 00:54:38,108 GARY: Yes! 1126 00:54:38,876 --> 00:54:41,245 * In sweet harmony * 1127 00:54:41,245 --> 00:54:43,514 * Let's come together * 1128 00:54:43,514 --> 00:54:45,516 * Right now... * 1129 00:54:45,516 --> 00:54:47,518 GARY: Beautiful. We'd fooled the world. 1130 00:54:47,518 --> 00:54:48,953 We'd got away with it, 1131 00:54:48,953 --> 00:54:52,623 and we were sitting on a pretty good sum of money. 1132 00:54:52,623 --> 00:54:54,224 Nice. RAY: In cash. 1133 00:54:54,224 --> 00:54:56,427 GARY: Yeah. Even nicer. 1134 00:54:56,427 --> 00:54:58,596 I mean, it was all perfect, 1135 00:54:58,596 --> 00:55:01,832 and then things took a bit of a turn for the worse. 1136 00:55:01,832 --> 00:55:02,900 [***] 1137 00:55:02,900 --> 00:55:04,902 GARY: Yeah, well, you see, uh, 1138 00:55:04,902 --> 00:55:06,971 I could have sworn I was being followed. 1139 00:55:20,985 --> 00:55:22,987 [PANTING] 1140 00:55:27,191 --> 00:55:29,660 MORGAN: Are you saying there was covert surveillance 1141 00:55:29,660 --> 00:55:31,662 of Gary Shoefield and Ray Santilli 1142 00:55:31,662 --> 00:55:33,798 by the U.S. military? 1143 00:55:33,798 --> 00:55:35,800 Your words, not mine. 1144 00:55:36,901 --> 00:55:41,406 Well, uh, was there a CIA file on them, then? 1145 00:55:41,406 --> 00:55:43,474 Oh, most certainly. 1146 00:55:43,474 --> 00:55:46,076 And generally speaking, when there's a file, 1147 00:55:46,076 --> 00:55:47,978 there's surveillance. 1148 00:55:47,978 --> 00:55:49,780 Generally speaking. 1149 00:55:52,383 --> 00:55:54,452 So the U.S. military thought the film was real. 1150 00:55:54,452 --> 00:55:56,454 There's a little more to it than that. 1151 00:55:59,390 --> 00:56:02,393 I don't know who he is, but I keep seeing him. 1152 00:56:02,393 --> 00:56:04,161 It's starting to freak me out. 1153 00:56:04,161 --> 00:56:05,896 Do you know what it probably is? 1154 00:56:05,896 --> 00:56:08,933 Probably one of your weird ex-girlfriends. 1155 00:56:08,933 --> 00:56:10,935 I don't have any weirdo ex-girlfriends. 1156 00:56:10,935 --> 00:56:12,637 Oh, come on. 1157 00:56:12,637 --> 00:56:14,138 What about that one from Basildon? 1158 00:56:14,138 --> 00:56:17,442 Big girl, facial hair, ankles like lampposts. 1159 00:56:17,442 --> 00:56:18,643 [SCOFFS] 1160 00:56:20,177 --> 00:56:21,579 Janet. Janet. 1161 00:56:21,579 --> 00:56:23,614 That's the one. 1162 00:56:23,614 --> 00:56:25,516 She hung around for weeks, didn't she? 1163 00:56:30,220 --> 00:56:31,522 GARY: It's not Janet. 1164 00:56:31,522 --> 00:56:34,324 Well, whoever it is, put it out of your mind, 1165 00:56:34,324 --> 00:56:36,193 at least for now. 1166 00:56:36,193 --> 00:56:38,463 Look, think about it. 1167 00:56:38,463 --> 00:56:40,465 In two days time, our film goes out 1168 00:56:40,465 --> 00:56:43,033 in 98 countries around the world. 1169 00:56:43,033 --> 00:56:44,902 We're gonna be famous. 1170 00:56:44,902 --> 00:56:46,370 You still don't get it, do you? 1171 00:56:46,370 --> 00:56:49,774 Everyone on the planet is gonna know we're liars. 1172 00:56:49,774 --> 00:56:51,241 Yeah. 1173 00:56:51,241 --> 00:56:53,077 Rich liars though. 1174 00:56:53,077 --> 00:56:54,979 [CELL PHONE RINGS] 1175 00:56:56,947 --> 00:56:57,948 Hello. 1176 00:57:00,284 --> 00:57:05,222 There was no deal allowing you to exploit the film 1177 00:57:05,222 --> 00:57:08,526 and simply pay me a cut of the profits. 1178 00:57:11,228 --> 00:57:13,030 But there was. 1179 00:57:13,030 --> 00:57:17,167 I mean, we talked about it. That was the understanding. 1180 00:57:17,167 --> 00:57:18,736 Not my understanding. 1181 00:57:18,736 --> 00:57:23,007 Unless you have, uh, some signed paperwork that says otherwise. 1182 00:57:33,117 --> 00:57:34,719 Ray. 1183 00:57:36,854 --> 00:57:40,357 Now that we've cleared that up, 1184 00:57:40,357 --> 00:57:42,627 let me spell things out for you. 1185 00:57:42,627 --> 00:57:45,062 I now control all the deals. 1186 00:57:45,062 --> 00:57:48,332 We split any cash 80-to-20 to me. 1187 00:57:48,332 --> 00:57:52,269 I want to review any agreement you've already made 1188 00:57:52,269 --> 00:57:55,873 and I alone will decide whether to approve them or not. 1189 00:58:01,011 --> 00:58:02,947 But it's going out tomorrow night. 1190 00:58:05,716 --> 00:58:10,020 That would be a very grave mistake on your part. 1191 00:58:18,696 --> 00:58:21,031 [BARKING] Right. 1192 00:58:23,267 --> 00:58:25,302 So, what'd you do? 1193 00:58:25,302 --> 00:58:27,672 Only thing we could. We tried to pull the broadcast. 1194 00:58:27,672 --> 00:58:31,108 RAY: Which is when it happened. 1195 00:58:31,108 --> 00:58:33,377 [***] 1196 00:58:33,377 --> 00:58:35,079 What? 1197 00:58:35,079 --> 00:58:37,882 RAY: Voros was in the middle of a crop circle, 1198 00:58:37,882 --> 00:58:39,884 looking up to the heavens, 1199 00:58:39,884 --> 00:58:42,820 hoping for some sort of close encounter, probably. 1200 00:58:42,820 --> 00:58:44,822 It just came out of nowhere. 1201 00:58:48,826 --> 00:58:50,661 Alien spacecraft? GARY: No. 1202 00:58:50,661 --> 00:58:54,665 A green Land Rover knocked him over. Killed him. 1203 00:58:54,665 --> 00:58:56,466 Dead. 1204 00:58:56,466 --> 00:58:57,835 He was naked. 1205 00:59:01,806 --> 00:59:03,340 MORGAN: Are you saying that 1206 00:59:03,340 --> 00:59:05,342 the U.S. military intelligence 1207 00:59:05,342 --> 00:59:07,578 had Laszlo Voros killed? 1208 00:59:07,578 --> 00:59:09,814 Think about it. 1209 00:59:09,814 --> 00:59:13,618 If there really was a genuine alien autopsy film, 1210 00:59:13,618 --> 00:59:15,786 then when Ray Santilli popped up, 1211 00:59:15,786 --> 00:59:17,755 U.S. military would've been shitting their pants, 1212 00:59:17,755 --> 00:59:19,289 pardon my French. 1213 00:59:19,289 --> 00:59:22,693 Because all of a sudden, there's an extra print of a film 1214 00:59:22,693 --> 00:59:24,228 that they'd kept hidden for 50 years. 1215 00:59:24,228 --> 00:59:26,430 A print they didn't even know existed. 1216 00:59:26,430 --> 00:59:29,366 Now, all of a sudden, the biggest secret in history 1217 00:59:29,366 --> 00:59:30,901 is about to get blown wide open. 1218 00:59:30,901 --> 00:59:33,604 Then they see Santilli's film. 1219 00:59:33,604 --> 00:59:38,909 [ALL LAUGHING] 1220 00:59:38,909 --> 00:59:40,878 Once they realize the film's a fraud, 1221 00:59:40,878 --> 00:59:42,913 that Ray's a fraud, 1222 00:59:42,913 --> 00:59:45,382 then he and the film become the best smokescreen 1223 00:59:45,382 --> 00:59:46,917 they could ever ask for. 1224 00:59:49,053 --> 00:59:51,656 All the time that people are looking at Ray Santilli 1225 00:59:51,656 --> 00:59:53,323 and his stupid film, 1226 00:59:53,323 --> 00:59:56,994 they're not looking at them and the real film. 1227 00:59:59,463 --> 01:00:02,767 In the end they know that Ray's gonna be found out as a faker, 1228 01:00:02,767 --> 01:00:04,802 which will just bury the truth even deeper, 1229 01:00:04,802 --> 01:00:07,071 for even longer. 1230 01:00:07,071 --> 01:00:10,741 Or, of course, it could just have been an accident. 1231 01:00:10,741 --> 01:00:12,977 [***] 1232 01:00:19,784 --> 01:00:21,786 [SCREAMS] 1233 01:00:30,828 --> 01:00:32,296 Do you ever wonder 1234 01:00:32,296 --> 01:00:35,666 if there's someone up there looking out for us? 1235 01:00:38,368 --> 01:00:42,139 Someone or something. 1236 01:00:46,443 --> 01:00:47,945 RAY: Widescreen... 1237 01:00:47,945 --> 01:00:50,347 [RAY AND JASMINE TALKING INDISTINCTLY] 1238 01:00:50,347 --> 01:00:54,184 JASMINE: I can't believe it. This is so exciting. 1239 01:00:54,184 --> 01:00:56,586 Could you budge up, Skeletor? 1240 01:00:56,586 --> 01:00:57,888 Here's Maurice. 1241 01:00:57,888 --> 01:00:59,957 How are you, Maurice? Hey, hey, lover boy. 1242 01:00:59,957 --> 01:01:01,826 RAY: Have a seat. 1243 01:01:01,826 --> 01:01:05,195 NAN: Raymond, did you remember to set the video to record The X-Files? 1244 01:01:05,195 --> 01:01:08,132 RAY: All sorted. I can't believe they put it on at the same time. 1245 01:01:08,132 --> 01:01:10,134 A disgrace. I think it's a compliment. 1246 01:01:10,134 --> 01:01:13,871 I still can't believe that our little film is about to be shown 1247 01:01:13,871 --> 01:01:16,006 in every continent on the planet. 1248 01:01:16,006 --> 01:01:17,708 MELIK: I know. JASMINE: Can you believe it? 1249 01:01:17,708 --> 01:01:19,543 It's starting. 1250 01:01:19,543 --> 01:01:22,212 TV ANNOUNCER: --make a judgment based on all information. 1251 01:01:22,212 --> 01:01:24,481 If what you are about to see is real, 1252 01:01:24,481 --> 01:01:28,018 it's the most startling film footage in history. 1253 01:01:28,018 --> 01:01:30,487 Although we remain skeptical, some experts believe 1254 01:01:30,487 --> 01:01:33,223 this is authentic footage of an alien life form. 1255 01:01:33,223 --> 01:01:35,092 Real or not, we must warn you, 1256 01:01:35,092 --> 01:01:37,828 this appears to be an actual autopsy. 1257 01:01:37,828 --> 01:01:40,364 And some of the footage you will see in the next hour 1258 01:01:40,364 --> 01:01:41,398 is very gruesome. 1259 01:01:41,398 --> 01:01:44,802 [MAN ON TV SPEAKING IN RUSSIAN] 1260 01:01:48,338 --> 01:01:52,042 [MAN ON TV SPEAKING IN FRENCH] 1261 01:01:52,042 --> 01:01:54,311 [WOMAN ON TV SPEAKING IN SWEDISH] 1262 01:01:54,311 --> 01:01:57,647 [MAN ON TV SPEAKING IN GERMAN] 1263 01:01:57,647 --> 01:02:01,385 FRAKES: Alien Autopsy: Fact or Fiction? 1264 01:02:01,385 --> 01:02:05,389 [***] 1265 01:02:14,564 --> 01:02:16,500 Here in the desert outside Roswell 1266 01:02:16,500 --> 01:02:19,136 is where the alleged crash happened some 50 years ago. 1267 01:02:19,136 --> 01:02:20,771 Was it a flying saucer? 1268 01:02:20,771 --> 01:02:23,140 Were there alien bodies onboard? 1269 01:02:23,140 --> 01:02:25,609 People still come and look for some kind of clue. 1270 01:02:25,609 --> 01:02:29,179 But the evidence of the alien crash didn't come from here. 1271 01:02:29,179 --> 01:02:32,216 It was revealed halfway around the world. 1272 01:02:35,585 --> 01:02:37,487 What Santilli saw and eventually purchased 1273 01:02:37,487 --> 01:02:39,156 were reels of black and white film 1274 01:02:39,156 --> 01:02:40,858 showing an autopsy being performed 1275 01:02:40,858 --> 01:02:43,560 on a strange humanoid being. 1276 01:02:43,560 --> 01:02:45,062 The cameraman, 1277 01:02:45,062 --> 01:02:47,231 who claims to have had top military clearance, 1278 01:02:47,231 --> 01:02:49,967 told Santilli that in 1947 1279 01:02:49,967 --> 01:02:51,701 he was flown urgently to Roswell, 1280 01:02:51,701 --> 01:02:54,771 where he filmed the recovery of several of these beings, 1281 01:02:54,771 --> 01:02:59,910 both alive and dead, as well as the autopsy of one. 1282 01:02:59,910 --> 01:03:01,611 This could be the world's first look 1283 01:03:01,611 --> 01:03:04,949 at an actual being from another planet. 1284 01:03:16,693 --> 01:03:18,628 The strange body appears intact 1285 01:03:18,628 --> 01:03:21,331 except for an ugly wound on the right thigh. 1286 01:03:22,732 --> 01:03:24,468 Two mysterious doctors, 1287 01:03:24,468 --> 01:03:27,838 wearing contamination suits, study its bizarre features. 1288 01:03:27,838 --> 01:03:30,074 What the fuck is that? 1289 01:03:30,074 --> 01:03:33,010 MAN [ON TV]: They are either pathologists or they're surgeons 1290 01:03:33,010 --> 01:03:35,946 who have done a fair number of autopsies. 1291 01:03:35,946 --> 01:03:39,149 This, supposedly, was filmed in 1947, 1292 01:03:39,149 --> 01:03:41,618 and while things haven't changed, 1293 01:03:41,618 --> 01:03:44,521 we see some things that wouldn't have been expected 1294 01:03:44,521 --> 01:03:48,225 such as the use of a handsaw in removing the skullcap. 1295 01:03:48,225 --> 01:03:50,027 FRAKES: A third person, wearing a mask, 1296 01:03:50,027 --> 01:03:52,496 watches from behind the glass partition. 1297 01:03:52,496 --> 01:03:55,765 Is this indeed a top-secret military autopsy 1298 01:03:55,765 --> 01:03:57,902 performed on an alien in 1947? 1299 01:03:57,902 --> 01:04:00,804 MAN: This is a structure that must be the brain, 1300 01:04:00,804 --> 01:04:03,307 if it is a human being. 1301 01:04:03,307 --> 01:04:06,676 It looks like no brain that I have ever seen, 1302 01:04:06,676 --> 01:04:09,146 whether it's a brain filled with tumor, 1303 01:04:09,146 --> 01:04:10,780 a brain that has been radiated, 1304 01:04:10,780 --> 01:04:14,118 a brain that has been traumatized and is hemorrhagic. 1305 01:04:14,118 --> 01:04:17,121 What--? What is this? I would prefer to say, 1306 01:04:17,121 --> 01:04:19,589 for the time being, that it is humanoid. 1307 01:04:19,589 --> 01:04:23,493 But I cannot say that it is a member of the human race 1308 01:04:23,493 --> 01:04:27,464 as you and I know the human race. 1309 01:04:27,464 --> 01:04:29,633 What if? 1310 01:04:29,633 --> 01:04:31,368 What if? 1311 01:04:33,603 --> 01:04:37,141 What if the alien is real? Let's consider. 1312 01:04:37,141 --> 01:04:39,709 He was an explorer, perhaps a scientist, 1313 01:04:39,709 --> 01:04:42,712 crashed and died on a distant blue planet 1314 01:04:42,712 --> 01:04:44,548 light-years from his home. 1315 01:04:44,548 --> 01:04:48,485 A frightened race of beings found his lifeless body, 1316 01:04:48,485 --> 01:04:52,656 performed experiments, and hid the results. 1317 01:04:52,656 --> 01:04:54,824 Why did he come to our planet? 1318 01:04:54,824 --> 01:04:56,226 What went wrong? 1319 01:04:57,127 --> 01:04:59,696 Obviously, his own mission failed, 1320 01:04:59,696 --> 01:05:02,299 but in his death 1321 01:05:02,299 --> 01:05:03,968 he may have delivered 1322 01:05:03,968 --> 01:05:07,904 the most important message mankind has ever received. 1323 01:05:08,805 --> 01:05:10,440 We are not alone. 1324 01:05:10,440 --> 01:05:12,109 They believe it! 1325 01:05:12,109 --> 01:05:14,578 [ALL CHEERING, LAUGHING] 1326 01:05:16,113 --> 01:05:18,815 This calls for a celebration. Where have you been? 1327 01:05:18,815 --> 01:05:20,850 What's happened? They believe it. 1328 01:05:20,850 --> 01:05:22,886 They don't. They only believe it. 1329 01:05:22,886 --> 01:05:25,022 Right, you ready for this? 1330 01:05:25,022 --> 01:05:26,823 [ALL CHEERING] 1331 01:05:26,823 --> 01:05:28,658 [LAUGHING] 1332 01:05:29,859 --> 01:05:31,195 Nan? 1333 01:05:31,195 --> 01:05:33,030 [THE WONDER STUFF'S "DIZZY" PLAYING] 1334 01:05:33,030 --> 01:05:35,399 Have you seen these overnights? 1335 01:05:37,067 --> 01:05:38,602 Shit. 1336 01:05:38,602 --> 01:05:41,371 * Dizzy * 1337 01:05:41,371 --> 01:05:43,507 * I'm so dizzy * 1338 01:05:43,507 --> 01:05:45,642 * My head is spinning * 1339 01:05:45,642 --> 01:05:49,613 * Like a whirlpool It never ends * 1340 01:05:49,613 --> 01:05:51,681 * And it's you, girl Making it spin * 1341 01:05:51,681 --> 01:05:54,618 Have you seen these overnights? 1342 01:05:54,618 --> 01:05:57,154 WOMAN [ON TV]: --have surrounded a television station 1343 01:05:57,154 --> 01:05:58,888 that was about to broadcast the footage 1344 01:05:58,888 --> 01:06:00,524 and confiscated the film. 1345 01:06:00,524 --> 01:06:02,792 Time Magazine has described the film, 1346 01:06:02,792 --> 01:06:04,928 which has sent shock waves across the world, 1347 01:06:04,928 --> 01:06:07,697 and gained the biggest audience since Live Aid, 1348 01:06:07,697 --> 01:06:11,101 as the most important home movie since the Zapruder film. 1349 01:06:11,101 --> 01:06:13,403 Have you seen these overnights? 1350 01:06:16,906 --> 01:06:18,342 That's not possible. 1351 01:06:18,342 --> 01:06:19,676 I know. 1352 01:06:23,647 --> 01:06:25,315 Clear the schedules. 1353 01:06:25,315 --> 01:06:27,317 We're running it again. 1354 01:06:27,317 --> 01:06:29,219 MAN 1: When? 1355 01:06:30,154 --> 01:06:32,289 Tonight. 1356 01:06:32,289 --> 01:06:34,991 [REPORTERS CLAMORING] 1357 01:06:34,991 --> 01:06:36,093 Oh, my God. 1358 01:06:36,093 --> 01:06:37,861 REPORTER: Oh, Gary, Gary. 1359 01:06:37,861 --> 01:06:39,663 [REPORTERS CLAMORING] 1360 01:06:41,265 --> 01:06:43,200 * You're making me dizzy * 1361 01:06:46,136 --> 01:06:48,305 Bloody hell. 1362 01:06:52,476 --> 01:06:54,978 Can you believe that? [BANGING ON DOOR] 1363 01:06:54,978 --> 01:06:56,413 Hundreds of them. 1364 01:06:56,413 --> 01:06:58,215 Forget about them. [DOORBELL RINGING] 1365 01:06:58,215 --> 01:07:00,550 Do you have any idea what happened to me last night? 1366 01:07:00,550 --> 01:07:04,154 Don't tell me someone actually shagged you? 1367 01:07:04,154 --> 01:07:06,356 Ha-ha. No. 1368 01:07:06,356 --> 01:07:08,358 I had to barricade myself in my flat. 1369 01:07:08,358 --> 01:07:10,894 Five nut cases got up on the roof. 1370 01:07:10,894 --> 01:07:13,163 A load more tried to break in the front door, 1371 01:07:13,163 --> 01:07:16,200 the phone hasn't stopped ringing for 12 hours. 1372 01:07:16,200 --> 01:07:19,269 Everyone wants to see the original film. 1373 01:07:19,269 --> 01:07:21,338 That's fantastic. WOMAN: Where are you? 1374 01:07:21,338 --> 01:07:23,507 No, it isn't fantastic, 1375 01:07:23,507 --> 01:07:26,042 because we don't have any film to show them. 1376 01:07:26,042 --> 01:07:28,878 The only film we ever did have, was shot on modern film stock 1377 01:07:28,878 --> 01:07:32,282 and that is still in Laszlo Voros' safe. 1378 01:07:32,282 --> 01:07:33,983 [DOORBELL RINGING] 1379 01:07:33,983 --> 01:07:36,286 Maybe we can make another one. 1380 01:07:36,286 --> 01:07:37,821 You don't get this, do you? 1381 01:07:37,821 --> 01:07:41,725 This film means so much to so many people, Ray. 1382 01:07:41,725 --> 01:07:43,227 Scary people, 1383 01:07:43,227 --> 01:07:46,296 clinically disturbed people. 1384 01:07:46,296 --> 01:07:48,498 Can you imagine what'll happen 1385 01:07:48,498 --> 01:07:50,400 if they ever find out it's a fake? 1386 01:07:50,400 --> 01:07:53,237 Well, you know, strictly speaking, 1387 01:07:53,237 --> 01:07:55,071 it's not actually a fake. 1388 01:07:55,071 --> 01:07:56,806 It's more of a remake. 1389 01:07:56,806 --> 01:07:58,175 You gotta remember that, 1390 01:07:58,175 --> 01:07:59,676 and you gotta relax a bit more, Gary. 1391 01:07:59,676 --> 01:08:03,012 You're too uptight. Nobody's gonna find out anything. 1392 01:08:03,012 --> 01:08:05,115 What are you doing anyway? 1393 01:08:05,115 --> 01:08:06,416 RAY: Packing. 1394 01:08:06,416 --> 01:08:07,717 GARY: For what? 1395 01:08:07,717 --> 01:08:10,154 My trip to Argentina. 1396 01:08:10,154 --> 01:08:11,621 What? 1397 01:08:11,621 --> 01:08:13,690 Yeah, I've been getting phone calls from chat shows 1398 01:08:13,690 --> 01:08:17,894 in Buenos Aires, in Lima, Rio, yeah. 1399 01:08:17,894 --> 01:08:19,829 They want me to go over, all expenses paid. 1400 01:08:19,829 --> 01:08:23,700 But you can't start going on chat shows. 1401 01:08:23,700 --> 01:08:25,001 Why not? 1402 01:08:25,001 --> 01:08:27,204 Has nothing I've said made any sense to you whatsoever? 1403 01:08:27,204 --> 01:08:30,307 They'll ask you questions which you won't be able to answer. 1404 01:08:30,307 --> 01:08:31,708 I can answer anything. Yes, 1405 01:08:31,708 --> 01:08:34,478 but the lies have to be consistent, Ray. 1406 01:08:34,478 --> 01:08:36,813 They have to make sense. They can't keep changing. 1407 01:08:36,813 --> 01:08:37,881 They won't. 1408 01:08:37,881 --> 01:08:39,916 Oh, and how do you know they won't? 1409 01:08:39,916 --> 01:08:41,818 Because I'm taking you with me. 1410 01:08:43,520 --> 01:08:46,055 * Here we go again * 1411 01:08:46,055 --> 01:08:47,491 * Here we go, go, go * 1412 01:08:47,491 --> 01:08:49,393 * To the temple Of consumption * 1413 01:08:50,394 --> 01:08:52,095 Yes, yes. Bienvenido. 1414 01:08:52,095 --> 01:08:53,963 Fifty-seven C, sir. 1415 01:08:53,963 --> 01:08:55,232 All the way to the back. Okay. 1416 01:08:55,232 --> 01:08:56,966 Yes, all the way to the back. Thank you. 1417 01:08:56,966 --> 01:09:00,069 Hi. Hello. Bienvenido. 1418 01:09:00,069 --> 01:09:01,738 Mr. Santilli? Mm-hm? 1419 01:09:01,738 --> 01:09:05,609 You've been upgraded to first class today. Your seat is 3A. 1420 01:09:05,609 --> 01:09:08,111 All the way to the front. Thank you. 1421 01:09:08,111 --> 01:09:09,813 [MOUTHS] What? Upgrade. 1422 01:09:09,813 --> 01:09:10,980 All the way to the front. 1423 01:09:10,980 --> 01:09:12,482 Yeah. 1424 01:09:12,482 --> 01:09:14,851 Yeah, all the way to the front. Thank you. 1425 01:09:14,851 --> 01:09:16,686 Hello. Thank you. Yes. 1426 01:09:16,686 --> 01:09:19,889 That way. Thank you. 1427 01:09:19,889 --> 01:09:21,157 Hi. 1428 01:09:21,157 --> 01:09:23,126 * Here we go again * 1429 01:09:23,126 --> 01:09:24,561 * Here we go, go, go * 1430 01:09:24,561 --> 01:09:26,062 * To the temple Of consumption * 1431 01:09:26,062 --> 01:09:27,631 * Get your gear And start to spend * 1432 01:09:27,631 --> 01:09:28,765 * Here we go, go, go * 1433 01:09:28,765 --> 01:09:30,334 * With total dedication * 1434 01:09:30,334 --> 01:09:32,402 * Here we go again * 1435 01:09:32,402 --> 01:09:33,837 * Here we go, go, go * 1436 01:09:33,837 --> 01:09:35,539 * To the temple Of consumption * 1437 01:09:35,539 --> 01:09:37,173 * Get your gear And start to spend * 1438 01:09:37,173 --> 01:09:39,809 * Here we go, here we go * 1439 01:09:39,809 --> 01:09:41,945 * Here we go * 1440 01:09:48,452 --> 01:09:51,321 * The moon and the stars They all look down on me * 1441 01:09:51,321 --> 01:09:52,789 Would it be okay for me to sit here? 1442 01:09:52,789 --> 01:09:56,393 The guy next to me is a snorer. 1443 01:09:56,393 --> 01:09:59,128 No. Help yourself. 1444 01:09:59,128 --> 01:10:01,164 Okay. Thank you. 1445 01:10:01,164 --> 01:10:02,599 [CLEARS THROAT] 1446 01:10:06,202 --> 01:10:07,871 [CLEARS THROAT] 1447 01:10:09,539 --> 01:10:12,008 You should, uh... Hm? 1448 01:10:12,008 --> 01:10:14,010 ...get yourself a drink. 1449 01:10:14,010 --> 01:10:15,144 It's free. 1450 01:10:15,144 --> 01:10:16,413 [MOUTHS] Free. 1451 01:10:16,413 --> 01:10:18,548 Oh. Come on. 1452 01:10:20,850 --> 01:10:23,820 [SPEAKING IN SPANISH] 1453 01:10:31,861 --> 01:10:34,564 HOST [IN ENGLISH]: Mr. Santilli, welcome back. 1454 01:10:34,564 --> 01:10:38,402 Now, the cameraman on this trip you made to the States... 1455 01:10:38,402 --> 01:10:43,172 He was a dangerous and highly volatile individual, 1456 01:10:43,172 --> 01:10:46,042 who, quite frankly, scared the living daylights 1457 01:10:46,042 --> 01:10:48,445 out of most people he ever met. 1458 01:10:48,445 --> 01:10:51,715 [SPEAKING IN SPANISH] 1459 01:11:01,458 --> 01:11:04,594 [AMERICAN ACCENT] Put the cocktail down, son, 1460 01:11:04,594 --> 01:11:07,564 or you'll be picking up your teeth with a broken arm. 1461 01:11:07,564 --> 01:11:09,032 HOST: The cameraman said this? 1462 01:11:09,032 --> 01:11:11,335 RAY: Right. To this waiter, and I'm like: 1463 01:11:11,335 --> 01:11:13,337 "Hey, now, manolito, let's-- 1464 01:11:13,337 --> 01:11:16,740 "Let's just cool our jets here, compadre. 1465 01:11:16,740 --> 01:11:20,744 Otherwise, you and me are taking this downtown." 1466 01:11:20,744 --> 01:11:22,846 [SIGHS] 1467 01:11:24,314 --> 01:11:27,884 Why can't you grasp this? There's reporters everywhere. 1468 01:11:27,884 --> 01:11:30,687 They'll be checking every word you say. Relax. 1469 01:11:30,687 --> 01:11:33,423 They're all enjoying it just as much as me. 1470 01:11:34,924 --> 01:11:36,360 Hi. 1471 01:11:37,561 --> 01:11:38,695 Hi. 1472 01:11:39,829 --> 01:11:42,632 Oh. Right here at the front, Señor Santilli. 1473 01:11:42,632 --> 01:11:45,602 You've been upgraded. Oh, thank you. 1474 01:11:45,602 --> 01:11:47,203 I'm here. Champagne? 1475 01:11:47,203 --> 01:11:50,340 FLIGHT ATTENDANT: Keep going. Can I get you something else? 1476 01:11:50,340 --> 01:11:51,975 To the back, next to the toilets. 1477 01:11:51,975 --> 01:11:54,444 [BABY CRYING] 1478 01:11:55,745 --> 01:11:58,682 Señor Santilli. Oh, thank you. 1479 01:12:01,117 --> 01:12:02,552 Ow! 1480 01:12:02,552 --> 01:12:05,154 [NOUVELLE VAGUE'S "JUST CAN'T GET ENOUGH" PLAYING] 1481 01:12:05,855 --> 01:12:07,524 * Just like a rainbow * 1482 01:12:07,524 --> 01:12:09,526 * You know you set me free * 1483 01:12:09,526 --> 01:12:11,628 * I just can't get enough * 1484 01:12:11,628 --> 01:12:14,398 * I just can't get enough * 1485 01:12:14,398 --> 01:12:16,265 Well, hello, you. 1486 01:12:16,265 --> 01:12:19,102 Oh, no way. No way. 1487 01:12:19,102 --> 01:12:20,504 How are you? 1488 01:12:20,504 --> 01:12:22,238 I'm great. How are you? 1489 01:12:22,238 --> 01:12:24,107 Are you following me around? 1490 01:12:24,107 --> 01:12:26,275 You got me. 1491 01:12:26,275 --> 01:12:28,545 [BOTH LAUGH] 1492 01:12:28,545 --> 01:12:30,914 Oh, wait. Okay. 1493 01:12:31,881 --> 01:12:34,117 Ooh... [LAUGHS] 1494 01:12:34,117 --> 01:12:35,685 Oh. Here we go. 1495 01:12:35,685 --> 01:12:38,021 Oh, thank you very much. 1496 01:12:38,021 --> 01:12:39,923 Cheers. Cheers. 1497 01:12:39,923 --> 01:12:42,091 Hey... 1498 01:12:42,091 --> 01:12:44,594 WOMAN [NEXT DOOR]: Oh, Ray! Oh, Ray! 1499 01:12:44,594 --> 01:12:46,362 Ray. Ray! [RAY MOANING] 1500 01:12:46,362 --> 01:12:50,767 WOMAN: Oh, yes. Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 1501 01:12:50,767 --> 01:12:52,068 Oh, yes. 1502 01:12:52,068 --> 01:12:55,905 Yes. Please. No. 1503 01:12:55,905 --> 01:12:59,042 [BOTH SCREAMING] 1504 01:12:59,042 --> 01:13:01,711 Pack it in, Santilli. WOMAN: Oh, yes! 1505 01:13:01,711 --> 01:13:04,213 Come on, baby. Come on, baby. 1506 01:13:04,213 --> 01:13:06,583 Right. I swear to God, 1507 01:13:06,583 --> 01:13:10,253 if you don't pack it in, I'm gonna kill you. 1508 01:13:10,253 --> 01:13:13,122 WOMAN: Shh, shh! [RAY LAUGHING] 1509 01:13:13,122 --> 01:13:15,024 WOMAN: Be quiet. RAY: You be quiet. 1510 01:13:15,024 --> 01:13:16,259 At last. 1511 01:13:16,259 --> 01:13:18,528 [BOTH WHISPERING INDISTINCTLY] 1512 01:13:18,528 --> 01:13:19,729 RAY: Amber. 1513 01:13:19,729 --> 01:13:23,166 Pretty girl, actually, she was... 1514 01:13:23,166 --> 01:13:25,034 Yeah. Yeah. 1515 01:13:25,034 --> 01:13:26,536 How did that feel? 1516 01:13:26,536 --> 01:13:28,137 Having the attention? 1517 01:13:28,137 --> 01:13:30,406 You're a celebrity at this point, right? 1518 01:13:30,406 --> 01:13:31,941 GARY: I didn't like it. 1519 01:13:31,941 --> 01:13:33,710 I thought you enjoyed it too much. 1520 01:13:33,710 --> 01:13:35,479 Yeah. I mean, I did-- 1521 01:13:35,479 --> 01:13:37,080 It comes with the territory, doesn't it? 1522 01:13:37,080 --> 01:13:38,848 You know-- You didn't have to do that. 1523 01:13:38,848 --> 01:13:40,817 I think that just drew attention to us. 1524 01:13:40,817 --> 01:13:42,686 No, I think you do have to do it. 1525 01:13:42,686 --> 01:13:44,554 Kind of hard to resist, isn't it? 1526 01:13:44,554 --> 01:13:46,656 The whole fame thing, I'll be honest, 1527 01:13:46,656 --> 01:13:48,324 I could take it or leave it. 1528 01:13:48,324 --> 01:13:50,026 GARY: Probably did too many. 1529 01:13:50,026 --> 01:13:54,464 Wouldn't you say? You probably done a few too many chat shows. 1530 01:13:54,464 --> 01:13:56,099 Yeah? 1531 01:13:56,099 --> 01:13:58,568 [APPLAUSE] 1532 01:14:00,770 --> 01:14:03,006 Okay, okay. So we're back. 1533 01:14:03,006 --> 01:14:06,910 And you were telling me you hooked up at the Plaza Hotel. 1534 01:14:06,910 --> 01:14:10,647 That's right, yeah. Me and Donald Trump, like that. 1535 01:14:10,647 --> 01:14:12,849 That's me on top. 1536 01:14:12,849 --> 01:14:14,584 [LAUGHS] 1537 01:14:15,384 --> 01:14:16,620 HOST: Well, okay. 1538 01:14:16,620 --> 01:14:19,455 I just have one final question. 1539 01:14:19,455 --> 01:14:23,693 Um, why have you never produced the original film 1540 01:14:23,693 --> 01:14:25,695 so it can be verified? 1541 01:14:26,796 --> 01:14:30,266 Excuse me? The original footage? 1542 01:14:30,266 --> 01:14:31,668 Ha! Exactly. 1543 01:14:31,668 --> 01:14:34,671 Answer that, you brainless bloody spanner. 1544 01:14:35,839 --> 01:14:37,473 MAN: Where's the original, pal? 1545 01:14:37,473 --> 01:14:39,809 HOST: It's a simple enough question, Mr. Santilli. 1546 01:14:39,809 --> 01:14:41,878 [THUMP NEXT DOOR] RAY: Yeah. Yeah. 1547 01:14:41,878 --> 01:14:43,513 HOST: Ray, you're quite a joke. 1548 01:14:43,513 --> 01:14:46,215 [MUTES TV] 1549 01:15:00,897 --> 01:15:03,466 What are you doing? Aah! 1550 01:15:03,466 --> 01:15:04,834 That's Ray's stuff. 1551 01:15:07,971 --> 01:15:09,973 Oh, hey. 1552 01:15:09,973 --> 01:15:11,841 I was looking for a cigarette. Ahem. 1553 01:15:11,841 --> 01:15:14,177 Are you a journalist? 1554 01:15:16,813 --> 01:15:18,381 GARY: What did I tell you? 1555 01:15:18,381 --> 01:15:19,749 What did I say? 1556 01:15:19,749 --> 01:15:21,350 "Don't do it, Ray." 1557 01:15:21,350 --> 01:15:24,821 I said, "Don't go on chat shows, they'll have reporters every--" 1558 01:15:25,689 --> 01:15:28,858 Do you have any idea how exhausting it is 1559 01:15:28,858 --> 01:15:31,695 always being right and never being listened to? 1560 01:15:32,996 --> 01:15:35,665 You know, when you get angry like this, 1561 01:15:35,665 --> 01:15:37,567 you got a vein pops up-- Shut up. 1562 01:15:40,937 --> 01:15:42,839 GARY: Thanks to Casanova here, 1563 01:15:42,839 --> 01:15:44,974 some of the TV stations that broadcast the footage 1564 01:15:44,974 --> 01:15:46,976 could sue us for breach of contract. 1565 01:15:46,976 --> 01:15:49,145 If they do, the rest will follow, 1566 01:15:49,145 --> 01:15:52,616 and we'll end up broke and in prison. 1567 01:15:52,616 --> 01:15:54,217 What are you talking about, prison? 1568 01:15:54,217 --> 01:15:55,685 Hey, hey. No, no. 1569 01:15:55,685 --> 01:15:57,220 It's all right. It's all right. 1570 01:15:57,220 --> 01:15:58,788 Preston? 1571 01:15:58,788 --> 01:16:00,757 Anyone want the last pink wafer? 1572 01:16:00,757 --> 01:16:02,626 So, what do we do? 1573 01:16:02,626 --> 01:16:05,161 Well, the only chance we've got 1574 01:16:05,161 --> 01:16:10,033 is for everyone to stay absolutely silent. 1575 01:16:10,033 --> 01:16:14,503 From now on, no one says anything to anyone, okay? 1576 01:16:14,503 --> 01:16:16,105 If we can all do that, 1577 01:16:16,105 --> 01:16:18,942 then there's just a chance this story'll blow itself out 1578 01:16:18,942 --> 01:16:22,511 and we could quietly get on with the rest of our lives. 1579 01:16:22,511 --> 01:16:24,147 EDGAR: Quietly's good. 1580 01:16:25,448 --> 01:16:28,184 I like quietly. 1581 01:16:28,952 --> 01:16:30,654 He's a weirdo. I know. 1582 01:16:30,654 --> 01:16:32,321 I told you there was something weird. 1583 01:16:32,321 --> 01:16:35,091 Hey, you know what else we could all do quietly, don't you? 1584 01:16:36,793 --> 01:16:39,162 Oh, that is just what we need. Another biscuit. 1585 01:16:39,162 --> 01:16:43,667 We could all really quietly spend some of this lovely money. 1586 01:16:43,667 --> 01:16:45,468 [ALL LAUGHING] 1587 01:16:45,468 --> 01:16:47,536 Oh, my God. 1588 01:16:47,536 --> 01:16:50,473 GARY: No, no, no. 1589 01:16:50,473 --> 01:16:52,341 What? Why not? 1590 01:16:52,341 --> 01:16:54,610 Because it's like we've robbed a bank. 1591 01:16:54,610 --> 01:16:58,281 And the one thing any robber with even half a brain knows-- 1592 01:16:58,281 --> 01:17:00,850 Is never spend the money too soon. He's right. 1593 01:17:00,850 --> 01:17:04,220 Exactly. It just draws attention to yourself. 1594 01:17:04,220 --> 01:17:06,222 Look, if we wanna get away with this, 1595 01:17:06,222 --> 01:17:10,226 we're just gonna have to wait till everything dies down. 1596 01:17:10,226 --> 01:17:14,563 No more talk about the money till I say so. 1597 01:17:14,563 --> 01:17:17,566 Uh, when did your say so become so much more important 1598 01:17:17,566 --> 01:17:20,770 than, say, my say so? 1599 01:17:24,107 --> 01:17:25,842 [CHUCKLES] 1600 01:17:35,719 --> 01:17:37,653 [DOOR CLOSES] 1601 01:17:38,788 --> 01:17:41,991 [VIDEO GAME PLAYING] 1602 01:17:56,806 --> 01:17:58,808 [BANGING ON DOOR] 1603 01:18:00,409 --> 01:18:02,145 Who is it? 1604 01:18:02,145 --> 01:18:05,114 AMBER: Hello. 1605 01:18:05,114 --> 01:18:07,283 Wait a minute. 1606 01:18:07,283 --> 01:18:08,451 [CLEARS THROAT] 1607 01:18:09,685 --> 01:18:11,420 Hi. 1608 01:18:11,420 --> 01:18:13,656 Hey. Hi there. 1609 01:18:13,656 --> 01:18:17,560 Thank you. Hi, I'm Amber Fuentes from Channel Five News, 1610 01:18:17,560 --> 01:18:22,165 and, um, we are looking for a Harvey Jarrold 1611 01:18:22,165 --> 01:18:24,934 and we feel that he may live somewhere around here. 1612 01:18:24,934 --> 01:18:27,170 Uh, oh, Harvey. Yeah. 1613 01:18:27,170 --> 01:18:28,838 I'll see if he's available. Okay? 1614 01:18:28,838 --> 01:18:31,775 Well, maybe we could wait inside. 1615 01:18:31,775 --> 01:18:34,110 Oh, come on. 1616 01:18:34,110 --> 01:18:35,411 [KNOCKING] 1617 01:18:35,411 --> 01:18:37,781 Oh, you stupid idiots. 1618 01:18:37,781 --> 01:18:40,984 [***] 1619 01:18:47,556 --> 01:18:49,926 Slimy bastards. 1620 01:18:50,860 --> 01:18:54,831 [***] 1621 01:18:55,498 --> 01:18:57,400 [DOORBELL RINGS] 1622 01:18:57,400 --> 01:18:59,335 Gary. 1623 01:19:06,275 --> 01:19:07,410 Gary? 1624 01:19:10,646 --> 01:19:12,015 Gary? 1625 01:19:13,549 --> 01:19:14,918 Gary? 1626 01:19:19,288 --> 01:19:22,158 There you are. Gary, you've got to help me. 1627 01:19:22,158 --> 01:19:24,961 I'm not talking to you, Ray. I'm not even looking at you. 1628 01:19:24,961 --> 01:19:27,430 Where have you been? 1629 01:19:27,430 --> 01:19:28,631 Doing my laundry. 1630 01:19:28,631 --> 01:19:30,499 We're in real trouble here, Gary. Shoes. 1631 01:19:30,499 --> 01:19:33,236 Sorry, sorry. 1632 01:19:36,305 --> 01:19:38,174 [VACUUM HUMMING] 1633 01:19:44,814 --> 01:19:47,116 Are you listening now? What? 1634 01:19:47,116 --> 01:19:49,385 The press have found Harvey. 1635 01:19:50,453 --> 01:19:52,088 [GROANS] 1636 01:19:52,088 --> 01:19:53,990 Now I'm in the middle of God knows where, 1637 01:19:53,990 --> 01:19:56,559 hiding out like a cheap goddamn crook. 1638 01:19:56,559 --> 01:19:58,627 All because of that pile of horseshit 1639 01:19:58,627 --> 01:20:00,663 you're peddling as my film. 1640 01:20:00,663 --> 01:20:03,432 Now you get rid of that bitch within 48 hours. 1641 01:20:03,432 --> 01:20:05,468 And if any other reporters show up, 1642 01:20:05,468 --> 01:20:09,072 I'm gonna blow the fucking whistle on all of your asses. 1643 01:20:11,774 --> 01:20:13,242 Bastards. 1644 01:20:13,242 --> 01:20:16,145 MORGAN: You were busted. GARY: Yeah. 1645 01:20:16,145 --> 01:20:19,448 So, effectively, the game was up. 1646 01:20:19,448 --> 01:20:22,251 There was only one thing I could do. 1647 01:20:23,286 --> 01:20:24,487 Kill yourself. 1648 01:20:25,922 --> 01:20:27,256 Well, no. No, no. 1649 01:20:27,256 --> 01:20:28,457 No. 1650 01:20:28,457 --> 01:20:30,526 He's offering us what? 1651 01:20:30,526 --> 01:20:32,695 An exclusive interview. 1652 01:20:32,695 --> 01:20:34,563 With the cameraman who shot the-- 1653 01:20:34,563 --> 01:20:36,365 Actual footage. 1654 01:20:38,902 --> 01:20:41,104 Clear the schedules. 1655 01:20:43,239 --> 01:20:45,374 MORGAN: But how were you going to get an interview 1656 01:20:45,374 --> 01:20:47,944 from a guy who didn't wanna be interviewed? 1657 01:20:51,881 --> 01:20:55,084 [***] 1658 01:20:59,788 --> 01:21:02,158 GARY: What about him? 1659 01:21:02,158 --> 01:21:03,893 RAY: No, not old enough. 1660 01:21:07,796 --> 01:21:10,466 Hey, look. That guy. 1661 01:21:10,466 --> 01:21:11,867 No, not right. 1662 01:21:14,337 --> 01:21:15,604 What about him? 1663 01:21:22,011 --> 01:21:25,081 Excuse me? How'd you like to make $500 1664 01:21:25,081 --> 01:21:27,150 and have a night in a clean hotel room? 1665 01:21:27,150 --> 01:21:29,285 What do I have to do? 1666 01:21:29,285 --> 01:21:33,589 Oh. Uh, just learn these lines 1667 01:21:33,589 --> 01:21:36,459 and say them in front of a camera. 1668 01:21:37,994 --> 01:21:42,598 HOMELESS MAN: "During the Second World War I was a combat photo-- 1669 01:21:42,598 --> 01:21:46,235 "Photographer for the United States Air Force. 1670 01:21:46,235 --> 01:21:48,704 A few-- A few months after getting--" 1671 01:21:48,704 --> 01:21:50,906 Whoa, whoa. Sorry, I'm trying to do this. 1672 01:21:50,906 --> 01:21:52,341 Too much, I know. 1673 01:21:52,341 --> 01:21:55,078 "--flown to an air base I had never heard of. 1674 01:21:55,078 --> 01:21:58,647 An air base that turned out to be Roswell." 1675 01:21:58,647 --> 01:22:00,249 Oh, no. 1676 01:22:00,249 --> 01:22:05,588 I was a combat photographer for the United States Air Force. 1677 01:22:05,588 --> 01:22:07,856 A few months after my return home from Europe, 1678 01:22:07,856 --> 01:22:13,296 I was rudely awakened in the early hours of the morning 1679 01:22:13,296 --> 01:22:15,264 and I was flown through the night 1680 01:22:15,264 --> 01:22:18,801 to an air base that, uh, I had never heard of. 1681 01:22:19,835 --> 01:22:23,206 An air base that turned out to be in-- Ha. 1682 01:22:23,206 --> 01:22:24,807 --Roswell, New Mexico. 1683 01:22:24,807 --> 01:22:26,976 Shit. 1684 01:22:26,976 --> 01:22:28,477 And there in Roswell, 1685 01:22:28,477 --> 01:22:32,715 I was ordered to film an autopsy being performed 1686 01:22:34,517 --> 01:22:37,753 on a wretched alien creature 1687 01:22:37,753 --> 01:22:41,690 apparently extracted from a crashed UFO. 1688 01:22:41,690 --> 01:22:44,160 Who the fuck is that? 1689 01:22:44,160 --> 01:22:46,895 I'll, uh-- I'll never forget it. 1690 01:22:46,895 --> 01:22:48,764 The stench was unbearable. 1691 01:22:48,764 --> 01:22:50,699 Although, I suppose, 1692 01:22:50,699 --> 01:22:52,968 we didn't smell that wonderful to them. 1693 01:22:52,968 --> 01:22:57,006 Others of his like were in the back and... 1694 01:22:57,006 --> 01:22:59,042 This guy's good. 1695 01:22:59,042 --> 01:23:01,277 This guy's better than Harvey. 1696 01:23:03,079 --> 01:23:04,913 [CHUCKLES] 1697 01:23:04,913 --> 01:23:06,649 It turns out 1698 01:23:06,649 --> 01:23:08,651 he used to be an actor. 1699 01:23:08,651 --> 01:23:10,886 An actor. RAY: Yeah. 1700 01:23:10,886 --> 01:23:12,321 Perfect. 1701 01:23:12,321 --> 01:23:14,590 He made movies with Lionel Barrymore in 1935, 1702 01:23:14,590 --> 01:23:17,126 then after that, he started drinking. 1703 01:23:17,126 --> 01:23:19,062 When we met him, he hadn't had an acting gig 1704 01:23:19,062 --> 01:23:21,697 in about 40 years. 1705 01:23:21,697 --> 01:23:24,067 You're lucky. Very, very lucky. 1706 01:23:24,067 --> 01:23:26,335 You're very, very lucky. 1707 01:23:26,335 --> 01:23:28,737 And there we were, sitting upstairs in my nan's house, 1708 01:23:28,737 --> 01:23:34,510 with 747,000 U.S. dollars in a pile like that. 1709 01:23:34,510 --> 01:23:36,812 Bigger, even. Yeah, it was probably like that. 1710 01:23:36,812 --> 01:23:39,582 Mm. On my bed. 1711 01:23:39,582 --> 01:23:44,087 And one-seventh of it is yours. 1712 01:23:44,087 --> 01:23:47,690 Ninety-seven thousand dollars. 1713 01:23:47,690 --> 01:23:49,024 There you are, Gary. 1714 01:23:49,024 --> 01:23:51,026 Merry Christmas. Ha-ha-ha! 1715 01:23:51,026 --> 01:23:52,428 Thanks. 1716 01:23:55,098 --> 01:23:57,900 A seventh of 747,000 1717 01:23:57,900 --> 01:24:02,138 is about 106,700, Ray. 1718 01:24:02,705 --> 01:24:04,273 Is it? 1719 01:24:07,643 --> 01:24:09,245 I know. I know. 1720 01:24:09,245 --> 01:24:11,247 Look, I had it all ready for you. Here. 1721 01:24:11,247 --> 01:24:12,981 Get out. Get out. 1722 01:24:12,981 --> 01:24:14,517 No, I did. I did. Yeah, right. 1723 01:24:14,517 --> 01:24:17,052 Oh, and you expect me to believe that? You picked it up. 1724 01:24:17,052 --> 01:24:21,257 [***] 1725 01:24:35,003 --> 01:24:36,605 You know what? 1726 01:24:37,440 --> 01:24:41,076 I have just one more question. 1727 01:24:41,076 --> 01:24:46,615 What was it that you actually saw on the film in Miami? 1728 01:24:46,615 --> 01:24:49,518 I mean, there's no way that it was an alien. 1729 01:24:49,518 --> 01:24:53,389 So, what was it that gave you the idea that started all this? 1730 01:24:53,389 --> 01:24:55,424 I told you no one ever believes me. 1731 01:24:55,424 --> 01:24:57,693 Leave it. Leave it to me. You see, Morgan, 1732 01:24:57,693 --> 01:24:59,562 there's one tiny bit of the story 1733 01:24:59,562 --> 01:25:00,996 we haven't told you about yet. 1734 01:25:00,996 --> 01:25:03,332 [BOTH LAUGHING] 1735 01:25:03,332 --> 01:25:05,634 [DOORBELL RINGS] 1736 01:25:07,936 --> 01:25:09,438 [SIGHS] 1737 01:25:11,840 --> 01:25:14,243 It's the guy from the film lab. Yeah. 1738 01:25:14,243 --> 01:25:16,245 And according to him, 1739 01:25:16,245 --> 01:25:18,447 he'd managed to recover some of the image. 1740 01:25:19,682 --> 01:25:21,550 Right. 1741 01:25:22,151 --> 01:25:26,255 [***] 1742 01:25:28,924 --> 01:25:30,393 [GRUNTS] 1743 01:25:48,944 --> 01:25:54,383 HARVEY [VOICE ECHOING]: I was-- I was a combat photographer 1744 01:25:59,788 --> 01:26:02,725 for the United States Air Corps. 1745 01:26:07,162 --> 01:26:09,965 One night in 1947, 1746 01:26:09,965 --> 01:26:13,101 I was pulled out of bed 1747 01:26:13,101 --> 01:26:16,339 and flown for five hours 1748 01:26:16,339 --> 01:26:20,343 to an air base that I'd never heard of 1749 01:26:20,343 --> 01:26:25,781 where I was ordered to film this... 1750 01:26:25,781 --> 01:26:27,250 Film this... 1751 01:26:27,250 --> 01:26:29,184 Film this... 1752 01:26:29,184 --> 01:26:32,455 One night in 1947... 1753 01:26:32,455 --> 01:26:35,057 One night in 1947... 1754 01:26:35,057 --> 01:26:38,361 --to an air base that I'd never heard of... 1755 01:26:38,361 --> 01:26:41,797 [***] 1756 01:27:19,368 --> 01:27:20,869 Told you. 1757 01:27:27,310 --> 01:27:28,944 You know something? 1758 01:27:28,944 --> 01:27:31,246 I don't think I can go through this again. 1759 01:27:33,416 --> 01:27:34,750 Me neither. 1760 01:27:34,750 --> 01:27:37,553 [THE MONKEES' "I'M A BELIEVER" PLAYING] 1761 01:27:39,121 --> 01:27:44,092 * I thought love was Only true in fairy tales * 1762 01:27:45,227 --> 01:27:49,298 * Meant for someone else But not for me * 1763 01:27:50,833 --> 01:27:54,337 * Oh, love was Out to get to me * 1764 01:27:54,337 --> 01:27:56,472 * That's the way it seemed * 1765 01:27:57,706 --> 01:28:01,176 * Disappointment haunted All my dreams * 1766 01:28:01,877 --> 01:28:04,613 * Then I saw her face * 1767 01:28:04,613 --> 01:28:08,083 * Now I'm a believer * 1768 01:28:08,083 --> 01:28:09,485 RAY: That was 10 years ago. 1769 01:28:09,485 --> 01:28:11,587 MORGAN: And this has never been exposed? 1770 01:28:11,587 --> 01:28:13,756 This has never come up? The world doesn't know this? 1771 01:28:13,756 --> 01:28:15,424 RAY: No. Until now. GARY: Until now. 1772 01:28:15,424 --> 01:28:17,960 MORGAN: So the film 1773 01:28:17,960 --> 01:28:19,328 is still there, right? 1774 01:28:19,328 --> 01:28:21,964 Yeah. Mm-hm. 1775 01:28:24,099 --> 01:28:26,234 Well, let's go get it. 1776 01:28:26,234 --> 01:28:29,271 Michael? 1777 01:28:29,271 --> 01:28:32,841 Getting it is exactly what we're gonna do, Morgan, 1778 01:28:32,841 --> 01:28:36,379 just as soon as you sign this brief deal memo. 1779 01:28:36,379 --> 01:28:38,414 * What's the use in tryin'? * 1780 01:28:39,382 --> 01:28:41,550 * All you get is pain * 1781 01:28:42,418 --> 01:28:44,353 * When I needed sunshine * 1782 01:28:44,353 --> 01:28:46,655 * I got rain * 1783 01:28:46,655 --> 01:28:50,025 * Oh, then I saw her face * 1784 01:28:50,025 --> 01:28:52,461 * Now I'm a believer * [BARKING] 1785 01:28:53,529 --> 01:28:56,465 * Not a trace Of doubt in my mind * 1786 01:28:56,465 --> 01:28:58,734 [LAUGHING] 1787 01:28:59,502 --> 01:29:01,637 * I'm in love * 1788 01:29:01,637 --> 01:29:03,606 I thought you birds was good at multitasking. 1789 01:29:03,606 --> 01:29:05,007 I am good at multitasking. 1790 01:29:05,007 --> 01:29:07,610 I manage to walk and talk and live with you. 1791 01:29:08,977 --> 01:29:10,846 * Oh * 1792 01:29:16,318 --> 01:29:19,722 Sorry, uh, it's just instinct. 1793 01:29:19,722 --> 01:29:22,591 Looks good though. First civilian reaction. 1794 01:29:22,591 --> 01:29:24,226 * Love was out to get me * 1795 01:29:24,226 --> 01:29:25,961 * Now that's The way it seemed * 1796 01:29:25,961 --> 01:29:29,097 I'll, uh-- I'll never forget it. 1797 01:29:30,433 --> 01:29:32,501 Fucking guy doesn't even look like me. 1798 01:29:32,501 --> 01:29:36,038 * Oh, then I saw her face * 1799 01:29:36,038 --> 01:29:39,575 One can't help but wonder what there is out there. 1800 01:29:39,575 --> 01:29:43,912 * Not a trace Of doubt in my mind * 1801 01:29:44,780 --> 01:29:46,849 * I'm in love Mmm * 1802 01:29:46,849 --> 01:29:48,984 * Oh, I'm a believer * 1803 01:29:48,984 --> 01:29:51,086 Maybe we both should have a cigarette. 1804 01:29:52,154 --> 01:29:53,989 Eh? 1805 01:29:53,989 --> 01:29:57,593 * Yes, I saw her face * 1806 01:29:57,593 --> 01:29:59,962 Would you like a biscuit? No, I'm not hungry. 1807 01:29:59,962 --> 01:30:04,667 * Not a trace Of doubt in my mind * 1808 01:30:05,901 --> 01:30:08,871 * Said I'm a believer Yeah, yeah, yeah * 1809 01:30:08,871 --> 01:30:12,174 Well, as it rolled out around the world, 1810 01:30:12,174 --> 01:30:14,810 one of the things that kind of came back to haunt us, 1811 01:30:14,810 --> 01:30:17,513 but was quite entertaining, was that the cameraman 1812 01:30:17,513 --> 01:30:19,414 who sold it to Ray originally... Oh, yeah. 1813 01:30:19,414 --> 01:30:22,818 ...he very much had a view that Ray was a foreigner, 1814 01:30:22,818 --> 01:30:24,119 and that selling it to him, 1815 01:30:24,119 --> 01:30:25,821 that's the last he'd ever hear of it. 1816 01:30:25,821 --> 01:30:28,023 [SON OF DORK'S "WE'RE NOT ALONE" PLAYING] 1817 01:30:49,077 --> 01:30:52,280 * Standing in crop circles Naked * 1818 01:30:52,280 --> 01:30:54,650 * Gazing at the stars * 1819 01:30:54,650 --> 01:30:57,620 * 'Cause there's A possibility * 1820 01:30:57,620 --> 01:31:00,723 * There could be life on Mars * 1821 01:31:00,723 --> 01:31:02,825 * I hope they Bring back Elvis * 1822 01:31:02,825 --> 01:31:06,629 * 'Cause how crazy Would that be? * 1823 01:31:06,629 --> 01:31:08,864 * I know he's up there Somewhere * 1824 01:31:08,864 --> 01:31:12,100 * Playing Halo with E.T. * 1825 01:31:12,100 --> 01:31:15,203 * The truth The Pentagon ignored * 1826 01:31:15,203 --> 01:31:18,173 * And Roswell kept behind Closed doors * 1827 01:31:18,173 --> 01:31:20,976 * The lies that You've been reassured * 1828 01:31:20,976 --> 01:31:25,080 * It just can't be denied If you open your mind * 1829 01:31:25,080 --> 01:31:29,417 * If the universe is a place That we call home * 1830 01:31:29,417 --> 01:31:31,119 * We're not alone * 1831 01:31:31,119 --> 01:31:34,990 * Why should we believe That we're here on our own? * 1832 01:31:34,990 --> 01:31:37,025 * We're not alone * 1833 01:31:37,025 --> 01:31:39,995 * Is there anyone here with A doubt in their mind? * 1834 01:31:39,995 --> 01:31:43,031 * Is there anyone too blind To open their eyes? * 1835 01:31:43,031 --> 01:31:45,300 * Realize we're not alone * 1836 01:31:45,300 --> 01:31:48,971 * We're not alone * 1837 01:31:51,940 --> 01:31:54,442 * We've all been abducted * 1838 01:31:54,442 --> 01:31:57,713 * We get taken every day * 1839 01:31:57,713 --> 01:32:00,182 * They zap us With their red light * 1840 01:32:00,182 --> 01:32:03,385 * And our memory goes away * 1841 01:32:03,385 --> 01:32:06,054 * The proof is in The backyard * 1842 01:32:06,054 --> 01:32:09,725 * It's all Buried in the ground * 1843 01:32:09,725 --> 01:32:11,860 * So beam me up like Scotty * 1844 01:32:11,860 --> 01:32:15,263 * Let me take a look around * 1845 01:32:15,263 --> 01:32:18,200 * The truth The Pentagon ignored * 1846 01:32:18,200 --> 01:32:21,203 * And Roswell kept behind Closed doors * 1847 01:32:21,203 --> 01:32:23,739 * The lies that You've been reassured * 1848 01:32:23,739 --> 01:32:27,109 * It just can't be denied If you open your mind * 1849 01:32:27,109 --> 01:32:30,646 * If the universe is a place That we call home * 1850 01:32:30,646 --> 01:32:32,648 * We're not alone * 1851 01:32:32,648 --> 01:32:36,551 * Why should we believe That we're here on our own? * 1852 01:32:36,551 --> 01:32:39,087 * We're not alone * 1853 01:32:44,526 --> 01:32:45,994 * Go * 1854 01:33:13,388 --> 01:33:17,660 * If the universe is a place That we call home * 1855 01:33:17,660 --> 01:33:19,527 * We're not alone * 1856 01:33:19,527 --> 01:33:22,464 * Is there anyone here with A doubt in their mind? * 1857 01:33:22,464 --> 01:33:25,668 * Is there anyone too blind To open their eyes? * 1858 01:33:25,668 --> 01:33:27,770 * Realize we're not alone * 1859 01:33:27,770 --> 01:33:31,139 * We're not alone * 1860 01:33:31,139 --> 01:33:35,077 * If the universe is a place That we call home * 1861 01:33:35,077 --> 01:33:37,179 * We're not alone * 1862 01:33:37,179 --> 01:33:40,883 * Why should we believe That we're here on our own? * 1863 01:33:40,883 --> 01:33:43,719 * We're not alone * 1864 01:33:43,719 --> 01:33:46,621 * We're not We're not * 1865 01:33:46,621 --> 01:33:49,725 * We're not alone * 1866 01:33:49,725 --> 01:33:52,594 * We're not We're not * 1867 01:33:52,594 --> 01:33:55,630 * We're not alone * 1868 01:34:17,185 --> 01:34:21,189 [***] 1869 01:34:52,721 --> 01:34:55,991 Ray, bless his heart, would sell anything 1870 01:34:55,991 --> 01:34:59,027 that he felt would turn a profit. 1871 01:34:59,027 --> 01:35:01,563 That's not entirely true. Including-- Not-- 1872 01:35:01,563 --> 01:35:02,865 That's not entirely true. 1873 01:35:02,865 --> 01:35:04,499 That is true. Most unfair. 1874 01:35:04,499 --> 01:35:06,701 [***] 124491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.