Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy
2
00:00:17,693 --> 00:00:21,141
UNA CIUDAD LLAMADA ALICE
3
00:01:42,762 --> 00:01:44,681
Me Alegra que Haya Venido Sr Strakan
Se lo Agradezco
4
00:01:45,102 --> 00:01:47,894
O Por Favor Sr Mac Phaden
5
00:01:48,237 --> 00:01:49,642
Estos dias estoy pescando
en Lord Sheer
6
00:01:51,001 --> 00:01:52,282
De modo que no me costaba nada
Acercarme a Verle
7
00:01:53,310 --> 00:01:54,753
Asi que Quiere cambiar su Testamento
8
00:01:55,296 --> 00:01:56,178
No es que Quiera hacerlo...
9
00:01:56,460 --> 00:01:58,645
Me vi obligado por un lamentable hecho
10
00:02:00,841 --> 00:02:03,534
Iva solo en el coche cuando el accidente
11
00:02:03,926 --> 00:02:06,112
Si, se dirijia asu casa por Kuala Lumpur
12
00:02:06,624 --> 00:02:08,247
Seguramente se Durmio
13
00:02:09,354 --> 00:02:11,444
Este Testamento es de Hace 10 a�os
14
00:02:11,838 --> 00:02:17,204
Si, Dejaba todo a mi hermana
es mas joven que yo
15
00:02:17,558 --> 00:02:21,958
y era natural pensar que su marido
seguiria vivo
16
00:02:22,680 --> 00:02:24,458
y asi pudiese asesorarla
17
00:02:25,188 --> 00:02:28,483
Las Mujeres Strakan son una Nulidad para los negocios
18
00:02:29,904 --> 00:02:32,077
Entonces sigue dejando sus bienes a su hermana...
19
00:02:32,478 --> 00:02:33,575
...pero en usufructo
20
00:02:33,949 --> 00:02:35,239
En Usufructo para su hijo Donald
21
00:02:36,332 --> 00:02:37,382
�Que edad tiene el ahora?
22
00:02:38,068 --> 00:02:41,043
19. Ha Salido para Malasia;
trabajar� en le Plantacion
23
00:02:41,511 --> 00:02:45,302
...�Mas Te Sr Straklan?
No. No. Gracias
24
00:02:46,457 --> 00:02:48,156
�Su hermana solo tiene ese Hijo?
25
00:02:48,625 --> 00:02:52,182
No. Tiene otro... Una Chica; Jean...
26
00:02:53,304 --> 00:02:55,150
Est� en un Colegio en Southamtonp
27
00:02:56,363 --> 00:02:59,282
Asi que en el supuesto que su hermana
y su hijo Donald...
28
00:02:59,592 --> 00:03:02,432
...Murieran, Jean pasaria a ser la heredera?
29
00:03:03,290 --> 00:03:05,910
-�Mi Sobrina?-Seria el pariente
mas proximo
30
00:03:06,909 --> 00:03:09,732
Si...Si... lo seria
31
00:03:10,611 --> 00:03:14,288
imagino que querra establecer las mismas
condiciones que con su hermano Donald
32
00:03:14,895 --> 00:03:17,330
...No podra disponer del capital hasta ser
mayor de edad...
33
00:03:17,546 --> 00:03:18,997
Considero que seria una imprudencia...
34
00:03:19,558 --> 00:03:22,132
En el caso de Jean preferiria que
transcurriese mas tiempo
35
00:03:22,709 --> 00:03:24,647
hasta los 40 a�os, por lo menos
36
00:03:25,205 --> 00:03:28,918
-�40?...-Y espero que Ud Acepte
ser su administrador
37
00:03:29,734 --> 00:03:31,726
Tal Vez prefiera Ud que lo sea mi socio
38
00:03:32,100 --> 00:03:35,002
No; lo conozco bien y le tengo confianza
39
00:03:35,972 --> 00:03:38,653
En ese caso sera un honor comp�acerle
40
00:03:39,620 --> 00:03:42,248
Pero yo creo que el usufructo...
deberia terminar cuando...
41
00:03:42,491 --> 00:03:46,250
su sobrina cumpliera los 35
o antes
42
00:03:46,609 --> 00:03:50,419
No, No. las jovenes son esclavas
de su sexo Sr Straklan...
43
00:03:50,856 --> 00:03:52,599
Son esclavas de su sexo
44
00:04:46,143 --> 00:04:49,064
Tuvimos dificultades en encontrarla
debido al terrible bombardeo...
45
00:04:49,344 --> 00:04:52,526
En Southamtonp y al desastre
de la guerra
46
00:04:53,713 --> 00:04:55,705
Consegu� encontrala a traves de su tia
47
00:04:56,853 --> 00:04:58,249
La Tia Grace...
48
00:04:59,012 --> 00:05:00,433
Nos vemos de tarde en tarde...
49
00:05:00,806 --> 00:05:02,383
y nos felicitamos en navidad.
50
00:05:03,171 --> 00:05:05,471
Senti mucho la muerte de su madre
51
00:05:06,330 --> 00:05:09,683
A transcurrido mucho tiempo.... Muri�
antes que yo me fuera a Brasil
52
00:05:10,510 --> 00:05:13,538
Tengo entendido que su hermano
muri� durante la guerra
53
00:05:14,711 --> 00:05:15,751
Si.
54
00:05:18,515 --> 00:05:19,779
�En la actualida vive en Londres?
55
00:05:21,305 --> 00:05:23,103
Alquil� una habitacion en Galsdow
56
00:05:23,739 --> 00:05:25,330
Trabajo como secretaria de una empresa
57
00:05:27,030 --> 00:05:32,665
La Fabrica la tiene en comercial Row.
Sr Straklan, en su carta hablaba de un testamento
58
00:05:34,149 --> 00:05:37,627
De su Tio... Jeans McPhaden,
�Lo Recuerda?
59
00:05:39,635 --> 00:05:43,474
Si...Ivamos a menudo a escocia a visistarle
60
00:05:45,736 --> 00:05:48,717
Vivia en una casa muy fea y apestosa
61
00:05:49,666 --> 00:05:53,551
No Obstante era agradable; aunque sent�a
preferencia por mi hermano
62
00:05:55,015 --> 00:05:57,105
Confieso que es una acertada Descripcion
63
00:05:58,307 --> 00:05:59,539
�Me ha dejado Dinero?
64
00:06:00,338 --> 00:06:04,988
Deja sus bienes a su madre y en usufructo a
su hermano y a UD
65
00:06:06,638 --> 00:06:09,961
Srta Disculpe, �tiene el certificadio de defuncion
de su hermano?
66
00:06:10,850 --> 00:06:12,331
No Ni Nada Parecido
67
00:06:13,626 --> 00:06:16,964
El Murio en el tren-�En el tren?
68
00:06:18,493 --> 00:06:22,100
el ferrocarril que construyeron los japoneses
con prisioneros durante la guerra...
69
00:06:23,876 --> 00:06:26,053
Murio un hombre por cada durmiente que se puso
70
00:06:33,501 --> 00:06:37,245
Y Dice que Ud Tambien estuvo en Malasia?-Si
71
00:06:38,306 --> 00:06:41,645
Yo Estuve en Kuala Lumpur con Donald
en 1941
72
00:06:44,500 --> 00:06:47,837
Juego Set y Partido. Muy Bien
Oh Donald Tu Hermena tiene...
73
00:06:48,087 --> 00:06:50,709
un saque terrible.- y no solo eso
Todo su juego es terrible.
74
00:06:50,709 --> 00:06:53,405
No deden hacerse conseciones en la copa de Kuala
75
00:06:55,525 --> 00:06:58,881
jugaron Muy Bien. Tu y yo contra
los ganadores, �Eh, Sara?
76
00:06:59,652 --> 00:07:03,572
Muy Bien Jean, Estupendo juego
�Papa ha Ganado!�Ha Ganado!
77
00:07:03,911 --> 00:07:06,345
Si Ha Ganado. lo que significa que tiene
que volver a jugar
78
00:07:09,481 --> 00:07:11,258
Dile a Donald que tenga Cuidado con esa
79
00:07:11,773 --> 00:07:17,110
-�Que?-Vino a Malasia para casarse; se malogr�
la boda y ahora anda a la Caza
80
00:07:18,355 --> 00:07:19,329
Pero �Ailin!
81
00:07:32,561 --> 00:07:35,217
Por los nuevos aliados; los Yanquees
Brindemos por ellos
82
00:07:35,837 --> 00:07:37,444
�Feliz Navidad!�Feliz Navidad!
83
00:07:40,220 --> 00:07:44,682
Corre un rumor. Dicen que los japoneses
han tomado Dutra-�Dutra?
84
00:07:46,741 --> 00:07:48,957
No es nada preocupante
�Verdad Querido?
85
00:07:49,289 --> 00:07:51,393
algunas personas se estan marchando
No lo es, claro que no
86
00:07:53,855 --> 00:07:55,773
Limpie esa mesa, Por Favor
Si Sra
87
00:07:59,272 --> 00:07:59,704
Don
88
00:08:03,652 --> 00:08:05,602
�Ya lo sabes?- Si
89
00:08:09,568 --> 00:08:10,844
Crees que ser� cierto
90
00:08:11,264 --> 00:08:12,701
No creo que lo sea
91
00:08:13,263 --> 00:08:14,607
Aunque nos merecemos un buen correctivo
92
00:08:15,338 --> 00:08:18,173
En Fin, vivimos comodamente mientras
nuestros compatriotas lo pasan mal
93
00:08:19,344 --> 00:08:21,199
pero dijeron que no tenias que
unirte a ellos
94
00:08:21,750 --> 00:08:26,118
Si. Pero resulta incomodo
de todos modos
95
00:08:32,464 --> 00:08:34,709
He decidido dejar mi trabajo
�Que?
96
00:08:35,229 --> 00:08:36,365
Debemos permanecer unidos
97
00:08:37,486 --> 00:08:40,327
No quisiera que me agarraran en Kuala
Lumpur mientras tu estas en la plantacion
98
00:08:40,907 --> 00:08:45,037
Querida hermana lei en el Times que es imposible
que puedan llegar a Kuala Lumpur...
99
00:08:45,255 --> 00:08:47,581
o a Singapur. No Pueden desembarcar
su eqipo y su transporte
100
00:08:48,297 --> 00:08:52,010
El Times tambien dijo que no llegarian
a Dutra.-Mira Creere eso...
101
00:08:52,338 --> 00:08:54,089
...cuando vea su trajes amarillos por
nuestras calles
102
00:08:55,989 --> 00:08:57,599
Pero si Viniesen.-No Vendran
103
00:08:57,965 --> 00:09:00,611
Pero suponte.- Te Digo que no
-Debemos estar juntos...
104
00:09:01,801 --> 00:09:05,171
No tenemos a nadie; tu y yo estamos
solos
105
00:09:05,712 --> 00:09:07,678
�Solos? �Que Hay de tus pretendientes?
106
00:09:09,177 --> 00:09:11,534
No... Esos-Uhu
107
00:09:14,371 --> 00:09:18,505
�Por Favor Donald!- Jean
Tranquila, tu hermano est� aqu�
108
00:09:19,399 --> 00:09:24,091
Hasta que encuentres a alguien Mas...-�Perfecto?
109
00:09:26,353 --> 00:09:27,927
Una Ginebra con lima para ti
110
00:09:34,902 --> 00:09:36,133
deberias cambiar de idea
111
00:09:36,483 --> 00:09:39,683
�Sobre la ginebra con lima?
-Sobre casarte conmigo
112
00:09:40,773 --> 00:09:47,194
�oh!�Tony! Eso no saldria bien
lo que ocurre es que est�s lejos de casa...
113
00:09:47,528 --> 00:09:48,734
.. y aqui Hay pocas chicas
114
00:09:50,695 --> 00:09:52,568
Ojala no fueses tan sensata
115
00:09:55,926 --> 00:09:59,058
Malas Noticias; los japoneses han Hundido
2 de nuestros barcos...
116
00:10:00,139 --> 00:10:03,527
...dicen que han desembarcado y que
estar�n aqu� en cuestion de horas.
117
00:10:28,386 --> 00:10:29,348
�Oh, No!
118
00:10:30,004 --> 00:10:31,193
Creia que se habian ido
119
00:10:31,875 --> 00:10:34,329
Nos impidieron tomar el Tren.
Nos pidieron que nos volviesemos
120
00:10:35,027 --> 00:10:38,506
No son los �nicos. Sally hace lo que
puede con ellos, Quizas...
121
00:10:38,803 --> 00:10:40,816
hayan tenido suerte;
acabo de saber que el buque...
122
00:10:41,082 --> 00:10:42,515
...Eagle se dirige hacia aqu�
123
00:10:43,128 --> 00:10:44,871
Espero que quepamos todos
124
00:10:56,072 --> 00:10:59,115
Yo le insist� a Jack,
�Por que no nos vamos?
125
00:11:00,363 --> 00:11:04,563
No Puedo irme contest�; ahora soy
el responsable, �Ah Si?...
126
00:11:05,151 --> 00:11:08,724
...le dije �Donde est� el director?
�Se Fu� Verdad? El no es tonto
127
00:11:10,648 --> 00:11:15,527
Asi que Jack se fu� por un medio
de transporte y yo estoy sola
128
00:11:16,712 --> 00:11:18,576
A todas nos ocurre igual, Sra
129
00:11:19,208 --> 00:11:23,486
No exactamente Sra Cora
Su Esposo esta aqui y yo sola
130
00:11:25,619 --> 00:11:28,352
Marlene Deja en paz la maleta
si la rompes te pego
131
00:11:38,664 --> 00:11:41,800
Oh Jean Me siento tan culpable
132
00:11:44,048 --> 00:11:46,294
Te quedaste para ayudarme con los ni�os
133
00:11:48,587 --> 00:11:51,710
No quisiera que los agarrarn a Donald
y a ti- �Atraparnos?...
134
00:11:52,690 --> 00:11:55,927
No va aser facil que nos atrapen
�Verdad, Donald?- No...
135
00:11:56,590 --> 00:12:00,024
En cuanto llegue el Eagle embarcaremos
y llegaremos a Singapur En un Instante
136
00:12:02,381 --> 00:12:06,807
Ya est� el Eagle. Por favor Sras
Tomen todas sus cosas
137
00:12:10,805 --> 00:12:14,156
eso pueden hacerlo perfectamente
en el barco. Si pero no quiero...
138
00:12:14,456 --> 00:12:16,515
correr riesgos. Vamos
139
00:12:19,943 --> 00:12:24,155
Quiero evacuar a las mujeres primero.
-Que Noticias Hay.-Malas Penang ha Caido
140
00:12:56,627 --> 00:12:58,047
Ahora son nuestros prisioneros
141
00:12:59,219 --> 00:13:00,201
Pasar�n aqu� la noche
142
00:13:01,323 --> 00:13:03,620
ma�ana les llevaremos a un campo de prisoneros
143
00:13:04,678 --> 00:13:07,158
Si se portan bien ... y nos obedecen...
144
00:13:07,875 --> 00:13:10,098
recibir�n un trato correcto de mis soldados
145
00:13:11,993 --> 00:13:23,631
Si Crean Problemas Los Mataremos
Asi que Portecen bien... Gracias
146
00:13:55,502 --> 00:13:59,640
Los Hombres ir�n al campo...
el resto se quedar� aqu�
147
00:14:00,743 --> 00:14:02,414
deben despedirse ahora. Gracias
148
00:14:02,911 --> 00:14:05,097
Se Puede saber a donde van las mujeres y los ni�os?
149
00:14:06,095 --> 00:14:10,540
�A Alg�n otro Campo?- El Ejercito imperial
no combate a las mujeres y a los ni�os
150
00:14:12,556 --> 00:14:16,952
Los Soldados japoneses son amables con ellos
151
00:14:28,347 --> 00:14:33,525
Manten isada la bandera, Sara
Dereck no creo que me sienta capaz
152
00:14:34,799 --> 00:14:38,502
Olvida entonces la Bandera;
Pero cuida de esos ni�os
153
00:14:40,185 --> 00:14:42,136
Agradece que los nuestros est�n en Inglaterra
154
00:14:43,567 --> 00:14:46,094
Si, Lo Har�.
As� me gusta
155
00:15:02,980 --> 00:15:08,284
Ojala Pudiesemos estar juntos.-Si, Claro
Intentar� no perder el contacto
156
00:15:11,014 --> 00:15:14,789
�Oh! �Bill!-Levanta el �nimo Ailin
Estas entre amigas...
157
00:15:15,615 --> 00:15:20,046
,,La Sra Horse, Sally, Jean...-Si
158
00:15:21,546 --> 00:15:23,962
Si... Desde luego... Estaremos bien
159
00:15:44,197 --> 00:15:45,209
Adios hermanita...
160
00:15:46,801 --> 00:15:49,187
Trata de cuidarte... Tu Tambien
161
00:15:54,215 --> 00:15:58,299
Supongo que... cuando fijen nuestro destino
nos escribiremos
162
00:15:58,595 --> 00:16:00,233
Sabes cuanto me cuesta escribir
163
00:16:01,187 --> 00:16:04,491
Tienes que escribirme...
Debes hacerlo
164
00:16:07,580 --> 00:16:09,436
Tranquila... te escribir�
165
00:16:29,455 --> 00:16:31,713
Adios Jean... Suerte
166
00:16:32,263 --> 00:16:33,430
Adios, Bill
167
00:16:35,979 --> 00:16:38,671
Les ayudar�s si puedes, �Verdad?
168
00:16:40,454 --> 00:16:44,552
Si Por supuesto vamos a estar en el mismo
campo no te preocupes
169
00:16:45,629 --> 00:16:46,679
Gracias
170
00:17:28,647 --> 00:17:33,004
Mi Dios; �Que Habr� dicho?
Supongo que pasaremos la noche aqu�
171
00:17:46,322 --> 00:17:50,206
Un Momento. Esto es ultrajante; no pasaremos
otra noche aqu�
172
00:17:50,502 --> 00:17:51,813
Av�sele al oficial
173
00:17:53,388 --> 00:17:57,475
Sra Horsefal, Cree Ud- Claro
No Permitamos esto
174
00:17:59,130 --> 00:18:02,453
Ud Sargento Traiga al Oficial
175
00:18:13,031 --> 00:18:16,384
Ay Ojala Entendiera el Japon�s
Jean Habla el Himalayo
176
00:18:17,180 --> 00:18:19,185
Por Favor Ailin. No es lo mismo
177
00:18:20,331 --> 00:18:24,433
Yo Tambien lo hable para que mis criados
me entiendan
178
00:18:32,686 --> 00:18:38,226
�Queria Ud algo? Si� es Ud el oficial en jefe?
Capitan Yanata
179
00:18:40,066 --> 00:18:45,187
Ya al parecer quieren que pasemos la
noche aca y esto no reune las mas ...
180
00:18:45,562 --> 00:18:49,706
minimas condiciones. Queremos camas,
mantas y mosquiteros
181
00:18:50,582 --> 00:18:56,150
Ni Camas ni mantas, Lo siento Sra
Las Japonesas duermen sobre el Suelo
182
00:18:56,710 --> 00:18:58,630
Todos los japoneses lo hacemos
183
00:18:59,582 --> 00:19:03,263
Dejen a un lado su orgullo; eso no es nada bueno
184
00:19:03,794 --> 00:19:05,779
Dormiran en el suelo como las japonesas
185
00:19:06,134 --> 00:19:09,663
Somos inglesas no dormiremos en el suelo
como aninales
186
00:19:14,766 --> 00:19:16,367
Nos ha Ofendido
187
00:19:49,660 --> 00:19:50,783
Trajeron un poco de comida
188
00:19:56,417 --> 00:19:58,208
Oh, Es Repugnante
189
00:20:02,342 --> 00:20:05,852
No pesaran que vamos a comernos
esto ni siquiera hay platos...
190
00:20:06,165 --> 00:20:09,056
...ni cubiertos ni nada.
-Donald me dej� su equipo
191
00:20:09,785 --> 00:20:13,380
Creo que hay un plato hondo
Yo Tengo las cosas de Jhonny
192
00:20:13,612 --> 00:20:18,519
Anda traelas, -Los Cucharones.
Si es verdad tambien tenemos cucharones
193
00:20:19,237 --> 00:20:23,906
Rita, Marlene �Vengan a comer un
poco de arroz! esto es mejor que nada
194
00:20:32,883 --> 00:20:35,145
Estos malditos mosquitos me
est�n acribillando
195
00:20:37,070 --> 00:20:44,022
Eses ba�o es una veradera poqueria
Nos es Justo Uno para tanta gente
196
00:20:45,962 --> 00:20:47,859
Y ademas los chicos lo pone a la miseria
197
00:20:49,374 --> 00:20:52,401
Deberiamos hacer algo al respecto
198
00:20:55,054 --> 00:20:57,192
�DE PIE!�DE PIE!
199
00:20:57,558 --> 00:20:58,635
EL CAPITAN
200
00:21:05,233 --> 00:21:06,934
Buenos Dias �Durmieron Bien?
201
00:21:08,049 --> 00:21:10,280
Muy Pronto Iran a un campo en el sur
202
00:21:11,015 --> 00:21:12,387
Queremos agua para lavarnos
203
00:21:13,088 --> 00:21:14,813
Es Imprescindible para los peque�os
204
00:21:15,506 --> 00:21:17,393
e Higi�nico para todas nosotras
205
00:21:24,928 --> 00:21:25,670
Enviar� agua
206
00:21:28,099 --> 00:21:29,082
Capitan Yoniata
207
00:21:40,514 --> 00:21:43,648
�Podr�a darnos quinina? �y locion
contra los mosquitos?
208
00:21:45,520 --> 00:21:46,597
enviar� agua
209
00:22:02,342 --> 00:22:08,145
Se�oras. El Ejercito Imperial ha entrado en
Singapur Y toda Malasia es libre...
210
00:22:09,409 --> 00:22:12,652
los campos de prisioneros estan
ahi y es donde iran
211
00:22:14,412 --> 00:22:18,254
Siento las incomodidades que han pasado.
Ahora estaran mejor
212
00:22:19,170 --> 00:22:21,791
Ma�ana saldran todas para Kuala Lumpur
213
00:22:22,527 --> 00:22:26,940
Desde Kuala Lumpur Iran a Singapur
en tren creo; En Singapur...
214
00:22:27,360 --> 00:22:28,873
ser�n Uds muy felices..
215
00:22:29,393 --> 00:22:30,496
Gracias
216
00:22:31,228 --> 00:22:33,884
Pero, De aqui a Kuala Lumpur hay 80 Kms
217
00:22:40,204 --> 00:22:41,623
�Como nos llevar�n a Kuala Lumpur?
218
00:22:42,229 --> 00:22:45,690
�Tal Vez en Camion?- Lo siento
No Habr� Camiones. Caminar�n
219
00:22:46,345 --> 00:22:48,375
Ser� facil, nis soldados les ayudar�n
220
00:22:48,627 --> 00:22:51,026
pero no podemos anadr con los ni�os;
necesitamos un camion
221
00:22:51,763 --> 00:22:56,697
�Caminar�n!�Deben obedecernos!
�Uds y los ni�os ir�n caminando!
222
00:23:06,766 --> 00:23:11,226
Hasta donde piensan llegar
No Pienso callar Jean esto resulta intolerable
223
00:23:11,521 --> 00:23:12,484
�Silencio, Por Favor!
224
00:23:13,580 --> 00:23:15,641
Hoy Caminar�n hasta Anyi Penchis
225
00:23:16,227 --> 00:23:17,820
Buen Dia y Buen Viaje
226
00:23:18,850 --> 00:23:21,454
�Cuanto hay hasta Anyi Penchis?
-20 o 25 Kms
227
00:23:22,313 --> 00:23:23,549
No Podemos caminar tanto
228
00:23:25,167 --> 00:23:26,276
�Silencio!
229
00:23:27,507 --> 00:23:30,021
Quien se quede atras ser� azotado
sin compasion...
230
00:23:32,094 --> 00:23:35,591
sean obedientes; Suerte,...Caminen
231
00:23:36,586 --> 00:23:38,775
�CAMINEN! �VANOS! �VAMOS!
232
00:24:50,500 --> 00:24:52,169
Me Morir� si sigo andando,
estoy segura
233
00:24:53,339 --> 00:24:55,507
Pruebe descargar su maleta
quizas sea mas llevadero
234
00:24:56,692 --> 00:24:59,602
Pero que dice; acaso retraso yo
a los dem�s
235
00:25:05,632 --> 00:25:07,332
Ven aqui
-�ADELANTE!
236
00:25:10,858 --> 00:25:12,419
iriamos mas deprisa sin los ni�os
237
00:25:14,098 --> 00:25:17,565
-Deberiamos dividirnos.
Quienes tienen ni�os... y quienes...
238
00:25:17,872 --> 00:25:21,351
... no tenemos. Su Grupo
resultaria muy reducido �No Cree?
239
00:25:21,683 --> 00:25:28,324
En Absoluto. yo La Srta Paget y esa Srta,
�Como se llama?-La Srta Forbes
240
00:25:28,776 --> 00:25:30,930
-Si esa Iriamos muchos mas deprisa
241
00:25:31,726 --> 00:25:36,031
Es la mujer mas egoista, Vil y rastrera que
he conocido Sra
242
00:25:36,694 --> 00:25:42,585
�Vil?- Sally-Tonterias, sencillamente
no quiero morir- ninguna queremos...
243
00:25:43,269 --> 00:25:46,343
...y mucho menos que mueran los ni�os
Bruja despiadada.-Sally esto no...
244
00:25:46,608 --> 00:25:50,835
conduce a nada. -� Por que se pone as�?
yo tan solo dije que los ni�os nos estan...
245
00:25:50,835 --> 00:25:52,099
retrasando
246
00:25:53,865 --> 00:25:56,265
Sra Fritz, Sigamos unidas o ser� nuestro fin
247
00:25:57,840 --> 00:26:02,041
Solo por curiosidad Sra Fritz;
�Que sugiere Ud?
248
00:26:04,861 --> 00:26:07,917
Sugiero que paremos un momento
para beber y comer algo
249
00:26:15,096 --> 00:26:21,178
�Caminen! Sargento, deberiamos detenernos
para beber y comer algo
250
00:26:23,843 --> 00:26:29,105
-Comer, Beber-
�Aye Penchis!�Caminen!
251
00:26:32,772 --> 00:26:36,104
Supongo que no podremos comer
hasta Aye Penchis
252
00:26:36,587 --> 00:26:37,695
me temo que asi es
253
00:26:38,343 --> 00:26:40,862
Supongo que no le importa que caiga
muerta aca misnmo
254
00:26:41,897 --> 00:26:47,602
�Ooh! Esta Bien. Veriamos que
harias con mi marido frente a frente
255
00:26:52,936 --> 00:26:54,605
�Mama Ya no puedo mas!
256
00:26:55,921 --> 00:26:59,291
trae a la peque�a Ailin
Ven Aqui
257
00:27:27,881 --> 00:27:28,868
Las hay con suerte
258
00:27:31,422 --> 00:27:32,592
Freddy, � y Tus zapatos?
259
00:27:33,704 --> 00:27:36,430
Aca. Creo que ser� mejor que nos los
quitemos todas
260
00:27:36,918 --> 00:27:39,426
yo no pienso quitarme los zapatos
Pues Yo si
261
00:27:47,259 --> 00:27:49,379
Bien Ha sido una buena idea
262
00:27:55,495 --> 00:28:00,065
Es mucho mejor Ailin,�No te los quitas?
-No Jean No Podria, en serio
263
00:29:04,988 --> 00:29:09,086
Un Poco de te, Ailin, Toma
Cuidado esta caliente
264
00:29:17,323 --> 00:29:18,321
Jean
265
00:29:19,991 --> 00:29:23,266
Dios no lo quiera, pero si no sobrevivo...
266
00:29:25,642 --> 00:29:30,380
Cuidar�s de mis hijos�Verdad?
Por favor Ailin
267
00:29:54,922 --> 00:29:56,427
C�lmese; C�lmese por favor
268
00:30:00,395 --> 00:30:04,544
Nooo. Me duele mucho
269
00:30:06,115 --> 00:30:07,301
Que tal est� Sra
270
00:30:11,029 --> 00:30:13,168
Agotada
271
00:30:15,569 --> 00:30:20,997
Sally Cuida a Rita y Marlene
�Lo Har�s? -Si Claro...
272
00:30:22,516 --> 00:30:23,353
ir� a buscar agua
273
00:30:40,908 --> 00:30:41,858
�Oh No!
274
00:30:58,310 --> 00:31:01,567
Sargento... Ma�ana no podemos seguir
275
00:31:05,678 --> 00:31:10,203
Ma�ana no Caminar
Quietas, Dormir. Si Caminar...
276
00:31:10,499 --> 00:31:11,547
...Morir mas mujeres
277
00:31:13,481 --> 00:31:15,382
andar un dia descansar otro
278
00:31:17,800 --> 00:31:19,205
Ha Muerto
279
00:31:21,217 --> 00:31:23,359
Ma�ana enterraremos mujer
280
00:31:24,353 --> 00:31:30,530
Si Ma�ana Enterraremos mujer
Descansar y luego andar un poco
281
00:31:32,949 --> 00:31:37,317
Andar un dia
Descansar otro
282
00:31:38,620 --> 00:31:39,649
Mujeres no morir
283
00:31:47,555 --> 00:31:53,966
Que Juia Collard descanse en paz
En Paz Eterna Lejos de sus seres queridos
284
00:31:56,728 --> 00:32:01,057
Gracias a Dios que mis hijas
estan en un colegio lejos de todo esto
285
00:32:14,362 --> 00:32:15,319
Es el auto de Beth
286
00:32:28,590 --> 00:32:30,790
�Por que No Caminan?
Muy Mal Hecho....
287
00:32:31,023 --> 00:32:35,328
Si No Caminan no Comen
-Capitan...-Yoniata- Capitan Yoniata
288
00:32:36,265 --> 00:32:39,186
La Sra Collard Murio anoche
La Enterramos alli...
289
00:32:40,150 --> 00:32:44,174
...Si Nos Obliga a caminar todos los dias
Moriremos, No estamos acostumbradas
290
00:33:12,442 --> 00:33:19,011
Siento mucho esa muerte. Ma�ana caminen.
Consegir� un camion que las lleve a Kuala Lumpur
291
00:33:37,199 --> 00:33:41,177
Con suerte ser� el �ltimo dia en la
carretera.- Que pena que mama no este...
292
00:33:42,068 --> 00:33:47,371
-De Haber habido un camion no habria muerto
-Si , Lo se tesoro, Pero se alegrar� cuando...
293
00:33:47,683 --> 00:33:48,962
...Los vea a salvo
294
00:33:51,977 --> 00:33:55,983
Volveremos a ver Kuala Lumpur...
La Civilizacion
295
00:33:57,980 --> 00:34:01,711
-Quizas encuentre a Jack. -es probable si el
campo de los hombres est� cerca
296
00:34:03,770 --> 00:34:08,637
Si me dijeran que puedo ver a Bill
Iria sin descansar
297
00:34:10,790 --> 00:34:16,049
En Realidad todos venimos del mismo lugar
Lo logico seria ponernos en campos Contiguos
298
00:34:19,323 --> 00:34:22,880
Imagino que estar� horrible
Creo que tengo un lapiz labial en la maleta
299
00:35:03,081 --> 00:35:05,403
-Otra Pocilga.-Sally
Ven aca
300
00:35:24,485 --> 00:35:25,925
�Un ba�o?...
301
00:35:27,616 --> 00:35:28,746
�Un Ba�o?
302
00:35:36,281 --> 00:35:37,377
Que delicia
303
00:35:43,600 --> 00:35:44,722
Esto es estupendo
304
00:35:46,484 --> 00:35:48,355
vamos levanta los pies
305
00:36:12,680 --> 00:36:17,346
A Ver si ese camion llega Hoy
Esto resulta hasta agradable..
306
00:36:17,559 --> 00:36:21,040
...pero no quisiera pasar otra noche aqu�
Sobretodo porque se agot� la le�a...
307
00:36:21,371 --> 00:36:22,680
y ya no nos podemos ba�ar
308
00:36:25,649 --> 00:36:31,119
-No es curioso Jean-�Que?-
-�Quien hubiese imaginado que el solo...
309
00:36:31,354 --> 00:36:34,394
hecho de ba�arnos nos hiciese sentir tan bien
310
00:36:35,452 --> 00:36:37,138
Porque no sabemos valorar lo cotidiano
311
00:36:38,167 --> 00:36:40,397
-No Volver� a ocurrir-Eso lo dices ahora
312
00:36:42,631 --> 00:36:45,625
Mira eso es lo bueno de las penas,
que te ense�an
313
00:36:45,921 --> 00:36:50,678
Te ense�an a valorar ciertas cosas
Pero no aceptar niveles muchos mas bajos
314
00:37:16,634 --> 00:37:20,106
Ahi est� Yoniata, Pero donde el camion
315
00:37:22,929 --> 00:37:27,283
No van a ir a Kuala Lumbur
Viajar�n a Port Suit
316
00:37:28,764 --> 00:37:32,945
Los inglese volaron los puentes
y el tren a singapur no funciona
317
00:37:33,669 --> 00:37:37,489
Caminar�n a Port Suitheham
y en barco a singapur
318
00:37:38,172 --> 00:37:42,337
Capitan Yoniata Sea Ud Razonable
Muchas de nosotras ya no podems caminar
319
00:37:43,059 --> 00:37:45,835
�No Podria consegiir un camion para los ni�os?
320
00:37:46,659 --> 00:37:51,264
Las mujeres inglesas son muy orgullosas
Ma�ana iran a Packe
321
00:38:02,367 --> 00:38:06,506
El Japones disfruta mintiendonos
�Por que nos dijo que iriamos a Kuala Lumpur...
322
00:38:07,468 --> 00:38:14,706
si no es cierto? Quizas no lo supiese
Creo que no saben que hacer con nosotros
323
00:38:31,965 --> 00:38:33,147
�Le Ayudo Sargento?
324
00:38:43,599 --> 00:38:45,891
Dice que hay dos caminos.
que sigamos el izquierdo
325
00:38:48,923 --> 00:38:50,338
El Izquierdo
326
00:38:51,601 --> 00:38:52,101
Si
327
00:39:01,383 --> 00:39:05,616
-�Han dicho algo mas Jean?- Que los japoneses
han cercado la ciudad no seremos bien recibidas
328
00:39:14,584 --> 00:39:19,371
--�Que est� diciendo?- Dice que no hay comida
que no podemos quedarnos
329
00:39:25,984 --> 00:39:27,796
-�Como est�?- No Lo s�
330
00:39:28,450 --> 00:39:30,104
Creo que atrapo la malaria
331
00:39:31,538 --> 00:39:33,490
-Si al menos nos diesen Quinina- Jean
332
00:39:37,298 --> 00:39:38,686
Por lo menos que nos dejen quedarnos
333
00:40:08,001 --> 00:40:10,969
-�Que te ha dicho?- Que Podemos quedarnos
Nos har�n un sitio
334
00:40:13,242 --> 00:40:17,548
Parece que los japonese los llaman nanos
Dicen que pagar�n pero no pagan
335
00:40:18,561 --> 00:40:19,981
Esto me parece el paraiso
336
00:40:22,247 --> 00:40:23,600
-Vamos-Dijo...
337
00:40:28,800 --> 00:40:30,581
Pero, �Que es lo que dijo?
338
00:40:32,508 --> 00:40:37,280
Dijo: Est� escrito se amable con la mujer,
no le hagas da�o Dios te pagar� con creces
339
00:40:37,951 --> 00:40:39,294
�Tiene el mismo Dios que nosotros?
340
00:40:40,625 --> 00:40:42,056
El Solo dijo :Dios
341
00:41:20,284 --> 00:41:22,920
�Jean! Van a creer que eres una nativa
342
00:41:23,718 --> 00:41:27,350
Mi vestido estab� roto Ademas
es mas fresco y mas c�modo
343
00:41:29,830 --> 00:41:31,312
Consegu� unos mangos
344
00:41:32,284 --> 00:41:33,981
Crei que tal vez a Jale...
345
00:41:40,922 --> 00:41:43,061
�Que es lo que pasa?�Quienes son Uds?
346
00:41:48,784 --> 00:41:52,983
Prisioneras de Pano.Nos dirigimos
al campo de prisioneros de Singapur
347
00:41:53,684 --> 00:41:56,601
El Capitan Yoniata nos envia a un
barco en Port Suitham
348
00:41:57,089 --> 00:42:00,365
No hay barco para Uds en Port Suithem
Debieron haberse quedado en pano
349
00:42:00,753 --> 00:42:02,904
Nos Mandaron para aca
No debieron hacerlo
350
00:42:04,857 --> 00:42:11,110
Hay un buen campo de prisioneras en Cauntan
Hoy saldran todas hacia cuantan
351
00:42:11,952 --> 00:42:14,699
Pero eso est� en la costa este a
cientos de Kilometros
352
00:42:14,994 --> 00:42:18,456
En la costa este. Deben salir hoy
-No podemos salir hoy...
353
00:42:18,846 --> 00:42:20,890
Una ni�a est� enferma. no puede moverse
354
00:42:21,998 --> 00:42:26,901
�Hay aqu� algun m�dico? -No hay, Se
quedar�n hasta que la ni�a mejore...
355
00:42:27,274 --> 00:42:29,174
...Luego caminar�n hasta Cuantan
356
00:42:34,978 --> 00:42:37,831
Les custodian demasiados soldados,
2 se quedarn conmigo
357
00:42:38,273 --> 00:42:39,555
Pero los soldados nos ayudan a...
358
00:42:42,045 --> 00:42:49,673
Nada. Lo antes posible saldr�n para Cuantan
359
00:43:28,872 --> 00:43:30,647
El Sufrimiento de los ni�os
360
00:43:33,677 --> 00:43:35,202
Al Padre no le hubiera gustado
361
00:44:08,369 --> 00:44:09,476
Ailin
362
00:44:10,068 --> 00:44:11,258
El Peque�o
363
00:44:17,124 --> 00:44:18,259
Consegu� arroz
364
00:44:19,006 --> 00:44:20,290
Debes darle de comer
365
00:44:24,592 --> 00:44:25,747
Hazlo tu Jean
366
00:44:28,461 --> 00:44:30,988
En Realidad ahora te pertenece
mas a ti que a mi
367
00:44:32,333 --> 00:44:33,956
-Oh Aylin-Lo Siento
368
00:44:35,875 --> 00:44:39,011
Perd�name por haberte causado
tantas molestias
369
00:44:43,515 --> 00:44:44,981
Si Me Ocurriese algo...
370
00:44:47,247 --> 00:44:51,970
Dile a Bill que no sufra y que
Velva a casarse ...
371
00:44:54,903 --> 00:44:57,071
si encuentra la mujer adecuada
372
00:45:16,728 --> 00:45:17,757
�Jean?
373
00:45:18,976 --> 00:45:20,363
�Haz Visto a Audrey?
374
00:45:21,428 --> 00:45:22,533
La Vi ayer por la tarde
375
00:45:23,780 --> 00:45:29,348
Con un japones �No?
Si Tal vez se march� con el
376
00:45:34,169 --> 00:45:35,619
�Aylin?
377
00:46:13,000 --> 00:46:15,433
-Ay- �Que ocurre hijo?�Que te pasa?
378
00:46:16,557 --> 00:46:17,587
Parece una picadura
379
00:46:19,198 --> 00:46:21,753
Tal Vez de Escorpion - No lo se
380
00:46:40,069 --> 00:46:42,002
-D�jeme Llevarlo -Puedo Yo
381
00:47:05,736 --> 00:47:10,645
El Cucharon. El Cucharon para mama
-Si; Eso le gustar�
382
00:47:14,613 --> 00:47:17,107
Ella siempre quiso conservar su categoria
383
00:47:19,460 --> 00:47:20,370
�Que haremos ahora?
384
00:47:22,409 --> 00:47:23,531
Era Nuestra lider
385
00:47:25,657 --> 00:47:27,493
Decia que debiamos hacer
386
00:47:29,569 --> 00:47:30,973
�Que haremos sin ella?
387
00:47:35,512 --> 00:47:42,673
Mataran a mi esposo, estoy segura
Sin duda tratar�n a los oficiales...
388
00:47:43,000 --> 00:47:44,023
...peor que a los demas
389
00:47:46,464 --> 00:47:50,379
Y si yo muero .... Pobre Fillets
390
00:47:52,298 --> 00:47:54,310
Pobre Fillets
391
00:47:57,760 --> 00:47:58,977
No Llores mama
392
00:48:00,488 --> 00:48:02,114
Esta claro que no tenemos eleccion
393
00:48:02,677 --> 00:48:04,155
Hay que seguir andando
394
00:48:05,746 --> 00:48:07,446
Jhonny yo cuidar� de ti
395
00:48:10,614 --> 00:48:15,012
Calma, Muchacho, Calma Todo ir� bien
396
00:48:43,822 --> 00:48:44,868
Sargento
397
00:48:46,395 --> 00:48:47,112
�Que?
398
00:48:47,658 --> 00:48:52,620
Fiebre Fiebre
Caminando mucho mejor; Caminando...
399
00:48:52,887 --> 00:48:55,589
mucho mejor. Bien Vamos
400
00:48:56,124 --> 00:48:58,605
Creo que tiene razon querida
Es preciso alejarse cuanto antes...
401
00:48:58,807 --> 00:49:01,725
... de aqui. Deberiamos caminar todos
los dias hasta alejarnos
402
00:49:03,191 --> 00:49:06,358
es agotador ya lo se; pero si
hay que hacerlo no lo pensemos...
403
00:49:06,607 --> 00:49:09,201
dos veces. Sigamos debemos hacerlo
404
00:50:18,368 --> 00:50:22,201
Diles que se lleven a esas cacatuas de aqu�
No se atreva a hablar asi en mi ....
405
00:50:22,597 --> 00:50:25,248
...presencia, joven- �Quien a dicho eso?
406
00:50:27,052 --> 00:50:30,675
�Son Ingleses?-Dios nos libre; Somos australianos
407
00:50:38,409 --> 00:50:41,420
Fu� maravilloso volver a ver a un
hombre blanco Sr Straklan
408
00:50:43,433 --> 00:50:45,157
No Veiamos a ninguno hacia 6 meses
409
00:50:46,140 --> 00:50:47,722
Dsede que nos separarno en Kuala Pano
410
00:50:48,928 --> 00:50:53,672
�Seis meses? �Todo ese tiempo estuvieron
Caminando?
411
00:50:54,524 --> 00:50:55,554
Mas o Menos
412
00:50:57,426 --> 00:51:01,190
En Fin nos sentiamos como unas colegialas
413
00:51:04,133 --> 00:51:06,735
�de donde Vienen?- Venimos de Pano,
Alli nos apresaron
414
00:51:07,192 --> 00:51:14,037
�Vienen de all� ahora? No, Port Suitherham
Dick, de todas partes. nadie nos quiere
415
00:51:14,786 --> 00:51:17,547
hemos camiado 10 000 kms.- Santo Cielo
�Ha hoido eso?
416
00:51:17,827 --> 00:51:19,606
estos malditos nipones no teinen escrupulos
417
00:51:20,948 --> 00:51:24,161
Y �Que pasa si enferman?.- Sanamos o morimos
418
00:51:25,851 --> 00:51:27,921
como apenas tenemos medicinas nos morimos
419
00:51:29,576 --> 00:51:32,216
Ya tan solo quedamos la mitad.-Dios mio
420
00:51:32,778 --> 00:51:34,974
Estaremos mejor cuando lleguemos al campo
de cuantan
421
00:51:36,563 --> 00:51:38,326
�quien les dijo que hay un campo en Cuantan?
422
00:51:38,810 --> 00:51:41,649
Los Japoneses por eso nos mandan alla
423
00:51:41,995 --> 00:51:43,194
Son capaces de cualquier cosa
424
00:51:44,443 --> 00:51:49,017
�No existe? Hay unos barricones
para camioneros
425
00:51:49,017 --> 00:51:49,432
pero no un campo para mujeres
426
00:52:00,103 --> 00:52:03,083
No crei que la primera vez que hablara
con una inglesa tuviera tu especto
427
00:52:04,299 --> 00:52:07,731
Ud no es precisamente el bello Brumel- Si
428
00:52:09,885 --> 00:52:14,257
Por el atuendo crei que eran malayos...
Y son damas inglesas. Si
429
00:52:15,750 --> 00:52:17,810
Y los ni�os �Son Ingleses?- Todos ellos
430
00:52:19,105 --> 00:52:20,556
Pobres ni�os
431
00:52:23,175 --> 00:52:26,546
�Pasaran aqui la noche?- Y Uds
Debo hablar con el jefe
432
00:52:27,574 --> 00:52:29,446
solemos pasar una noche en cada pueblo
433
00:52:30,071 --> 00:52:33,909
si se quedan yo tambien, falsa malaya
Me ocupar� de que el camion no arranque
434
00:52:37,561 --> 00:52:42,052
�Necesitan medicinas? Solo Astringente
-�Eso es Todo? -Y Quinina
435
00:52:43,519 --> 00:52:49,560
Y algo para la piel de los ni�os
�Podr� conseguirlo?-Lo Intentar�
436
00:52:50,742 --> 00:52:53,617
�Tiene dinero?- Algunas Joyas
�Podriamos Venderlas?
437
00:52:53,925 --> 00:52:55,957
De Momento no. Primero lo intentar�
438
00:52:57,027 --> 00:52:59,000
Procure encontrar un sitio donde
pasar la noche
439
00:53:00,986 --> 00:53:04,869
Nos veremos mas tarde
Bien Gracias
440
00:53:12,493 --> 00:53:16,615
Sargento �Donde Yasme esta Noche?
Los Ni�os deben Yasme
441
00:53:17,159 --> 00:53:19,096
�Hablamos con el Jefe para Yasme y Misi?
442
00:53:23,145 --> 00:53:25,412
Vamos Vamos Andar Andar
443
00:53:42,220 --> 00:53:43,500
Todo esto parece irreal
444
00:53:44,451 --> 00:53:45,863
La chica no est� nada mal �eh?
445
00:53:46,280 --> 00:53:50,456
�Cual de ellas?- La Jovencita esa de la ni�a
Con la que te estabas enrollando
446
00:53:50,785 --> 00:53:55,578
Debe Estar casada. Imagino. Bueno
No siempre se gana
447
00:53:56,759 --> 00:53:59,255
�Que Podriamos ingeniar para quedarnos esta noche?
448
00:53:59,724 --> 00:54:04,482
Muy facil. Simplemete rompemos el eje de la
transmision. Eso seria definitivo
449
00:54:05,713 --> 00:54:07,060
De Acuerdo
450
00:54:10,338 --> 00:54:12,885
Resulta agradable ver Blancos despues
de tanto tiempo
451
00:54:13,598 --> 00:54:16,112
Pese a que sean australianos
�Que Tiene eso de malo?
452
00:54:17,139 --> 00:54:19,197
�Nunca oiste hablar de ellos?
No
453
00:54:20,866 --> 00:54:22,879
Siempre estan metidos en Lavender
street �Lavender Street?
454
00:54:23,440 --> 00:54:29,853
�Ese es el barrio de... Bueno...
�Un sitio poco recomedable?
455
00:54:34,813 --> 00:54:37,059
Eh Jefe Hechele un vistazo a esto
456
00:54:40,096 --> 00:54:40,899
Yasme aqui hoy
457
00:54:42,396 --> 00:54:43,425
Consiguenos algo para comer
458
00:54:44,408 --> 00:54:47,093
Missy Consiguenos missy Chaw Chaw
459
00:54:48,205 --> 00:54:49,301
Este cayo
460
00:55:09,747 --> 00:55:12,196
Eh Jhon �Compras Gasolina?
461
00:57:05,791 --> 00:57:09,636
Eh Amigo� Ven!. Cigarrillos
462
00:57:13,286 --> 00:57:14,471
Muy Buenos
463
00:57:16,047 --> 00:57:17,939
Anda Ven
464
00:57:56,334 --> 00:57:59,699
�Con cual de Uds estuve hablando
esta tarde? Estaba con una ni�a
465
00:58:04,504 --> 00:58:08,448
Jean... El australiano creo que
pregunta por ti
466
00:58:15,251 --> 00:58:16,981
No Ser�s capaz de salir con ese tipo
467
00:58:18,354 --> 00:58:21,491
Lamento Molestarla-No Importa
Vine a traerle esto
468
00:58:22,364 --> 00:58:24,096
Quinina Puedo conseguirle mas
469
00:58:24,907 --> 00:58:28,915
Oh Gracias.- Lo que no consegu� son sales
pero esto sirve para la disnteria
470
00:58:29,945 --> 00:58:32,473
Viene escrito en chino
Esta claro solo siga las instrucciones
471
00:58:35,440 --> 00:58:37,996
Hay que introducir 3 hojas en agua
tibia cada 4 horas
472
00:58:39,118 --> 00:58:42,181
Pruebelo y si resulta guardamos la etiqueta
473
00:58:42,535 --> 00:58:49,180
Para las farmacias chinas... y esto
es sambung para la piel
474
00:58:49,684 --> 00:58:50,570
es muy bueno
475
00:58:51,588 --> 00:58:52,629
�Que Maravilla!
476
00:58:53,388 --> 00:58:54,317
�Cuanto le Costo Todo?
477
00:58:55,074 --> 00:58:57,974
Ni un Penique Pagan los nipones
aunque no lo saben
478
00:59:00,100 --> 00:59:02,748
Lo Aprecio
De Veras
479
00:59:03,404 --> 00:59:04,682
Es Un Honor
480
00:59:12,595 --> 00:59:14,811
�Que Hacen aqu�? �Adonde Ivan
con ese camion?
481
00:59:16,402 --> 00:59:17,677
A Cuantan
482
00:59:18,707 --> 00:59:19,865
Ya deberiamos estar alli
483
00:59:21,300 --> 00:59:25,541
Pero mi compa�ero destrozo el camion
Asi que debemos quedarnos
484
00:59:27,265 --> 00:59:30,533
Los Japoneses no lo saben
Seguiremos ma�ana
485
00:59:31,936 --> 00:59:35,135
Hemos ganado un dia mas. aunque es arriesgado
486
00:59:38,410 --> 00:59:41,678
�Tambien era conductor en Australia?
Dios me libre soy un ringer
487
00:59:41,964 --> 00:59:43,365
�Que es un ringer?
488
00:59:48,436 --> 00:59:53,475
Un ganadero. Yo naci en Queenland
Mas alla de Carrie
489
00:59:54,863 --> 00:59:56,068
Toda mi familia es de alli
490
00:59:58,984 --> 01:00:01,525
Bueno mi padre es de Londres De Hamersmith
�Le suena?-Si
491
01:00:02,715 --> 01:00:04,879
Trabajaba como cochero as�
que entend�a de caballos
492
01:00:05,804 --> 01:00:08,124
Luego se fu� a Queenland a Trabajar
Conoci� a ma
493
01:00:11,668 --> 01:00:12,961
Hace mucho que no he Vuelto por All�
494
01:00:14,032 --> 01:00:19,535
Trabaj� en territorio federal en el rancho Vuala
a Unos 200 Km del manantial
495
01:00:19,769 --> 01:00:21,001
�Que Manantial es ese?
496
01:00:21,564 --> 01:00:24,516
Alice Spring en el centro de Australia entre
Armourg y Adelaida
497
01:00:25,424 --> 01:00:27,192
Creia que el centro de Australia era Desierto
498
01:00:28,831 --> 01:00:30,074
Pues no es as�
499
01:00:40,874 --> 01:00:43,456
Alice es Alago especial
Sin Problemas
500
01:00:45,166 --> 01:00:46,166
lo unico que preocupa es estar Solo
501
01:00:48,961 --> 01:00:49,922
Piensas toda la noche
502
01:00:56,615 --> 01:00:58,112
Por el Puesta de mi pa
503
01:01:00,467 --> 01:01:02,076
La Oficina no es un buen lugar para crecer
504
01:01:04,823 --> 01:01:06,724
Adirable lugar
505
01:01:10,209 --> 01:01:11,472
Huyendo por el Camino
506
01:01:11,472 --> 01:01:12,922
A Veces pienso que no volver�
507
01:01:12,922 --> 01:01:14,022
Un Par de Meses al a�o
508
01:01:14,232 --> 01:01:16,524
Us Puede encontrar todo servido
509
01:01:17,038 --> 01:01:18,143
Incluso en el medio del Desierto
510
01:01:20,457 --> 01:01:21,998
Las aguilas Y los canguros
511
01:01:23,386 --> 01:01:24,997
Es lo mismo
512
01:01:27,691 --> 01:01:28,579
�Que haces aqui?
513
01:01:29,329 --> 01:01:30,171
�Guerra?
514
01:01:30,668 --> 01:01:31,433
Tal Vez Viaje
515
01:01:32,025 --> 01:01:33,216
Demasiasa caliente para un viaje
516
01:01:34,214 --> 01:01:35,322
La Guerra era un tipo o lo era
517
01:01:35,722 --> 01:01:39,767
Me Converti en capataz
518
01:01:41,247 --> 01:01:42,826
Dijo que era un buen lugar para volver
519
01:01:45,900 --> 01:01:47,159
Quisiera volver a Vuala algun dia
520
01:01:48,427 --> 01:01:49,363
�Que tan Grande Es?
521
01:01:49,872 --> 01:01:52,244
�Vuala? 2700
522
01:01:53,897 --> 01:01:55,632
�2700 Acres?
523
01:01:56,877 --> 01:01:58,066
Es Un Sitio enorme
524
01:01:58,597 --> 01:01:59,485
Acres No. Millas cuadradas
525
01:02:01,884 --> 01:02:03,851
Todo eso �un lugar?, �Una Familia?
526
01:02:05,380 --> 01:02:07,802
Una Estacion Una Propiedad
527
01:02:20,222 --> 01:02:22,735
Bueno supongo que debo volver
528
01:02:23,529 --> 01:02:25,370
No se como agradecerle las cosas
que trajo
529
01:02:25,650 --> 01:02:29,629
Tal Vez Encuentre la manera
Quizas .Digame...
530
01:02:29,862 --> 01:02:30,923
-Como se llama
531
01:02:32,196 --> 01:02:33,046
Joe Harman
532
01:02:33,708 --> 01:02:36,629
Sargento Harman
533
01:02:40,042 --> 01:02:41,148
Lo siento Falsa Malaya
534
01:02:43,628 --> 01:02:45,173
No se preocupe por eso
535
01:02:46,109 --> 01:02:48,095
No creo que me crean
536
01:02:49,636 --> 01:02:50,975
Me llamo Jean Paget
537
01:02:51,652 --> 01:02:53,160
Es Escoces �No?
538
01:02:53,457 --> 01:02:56,108
Lo es aunque yo no lo soy
539
01:03:01,709 --> 01:03:02,837
Bueno
540
01:03:03,820 --> 01:03:05,251
Buenas noches Sargento
541
01:03:06,627 --> 01:03:08,433
Fue agradable conocerlo
542
01:03:09,293 --> 01:03:13,003
Mire Srta Paget
543
01:03:15,468 --> 01:03:16,668
Es un poco
544
01:03:19,508 --> 01:03:21,489
Este desastre
545
01:03:21,931 --> 01:03:24,049
Espero verla de Nuevo en Cuantan
546
01:03:24,580 --> 01:03:26,563
Una Vez que arregle el camion
547
01:03:28,324 --> 01:03:32,227
�Necesitan algo? Jabon �Cree que pueda
Conseguir?
548
01:03:32,453 --> 01:03:33,388
�Seguro?
549
01:03:33,948 --> 01:03:34,668
Podria
550
01:03:36,568 --> 01:03:38,038
No. solo broemeaba. No
551
01:03:38,583 --> 01:03:41,529
Lamento hablar de cucharas
552
01:03:52,333 --> 01:03:53,933
A veces me deprimo un poco
553
01:03:58,893 --> 01:03:59,783
No fue aburrido
554
01:04:03,949 --> 01:04:06,614
Buenas Noches Sargento
Buenas Noches
555
01:04:17,860 --> 01:04:18,422
Sally
556
01:04:20,389 --> 01:04:22,059
No estuviste mucho rato hablando
557
01:04:25,181 --> 01:04:26,492
Me Prometi� que tambien conseguir� Jabon
558
01:04:28,094 --> 01:04:32,602
�Jabon? Todo eso est� muy bien,
pero la verdad no se que pensar
559
01:04:33,744 --> 01:04:35,058
Me resulta un poco extra�o
560
01:04:35,879 --> 01:04:38,453
Todas esas cosas, Obtenidas Dios sabe como...
561
01:04:39,654 --> 01:04:45,334
... �Y no nos pide nada a cambio?
Vaya por Dios se lo que querria mi Jack
562
01:04:46,121 --> 01:04:47,131
Que si lo se
563
01:04:49,537 --> 01:04:50,736
Parece buena Persona
564
01:04:52,212 --> 01:04:56,097
Siente mucha nostalgia Me habl� de
su vida en un rancho
565
01:04:57,221 --> 01:05:00,049
�Nostalgia?Dios mio y que
sentimos nosotras
566
01:05:01,946 --> 01:05:05,616
Y ademas tratar� de llevarnos
en su camion-Ooh
567
01:05:08,613 --> 01:05:11,234
Hazte cargo Hombre, Han andado 10000 Kms
No No
568
01:05:11,234 --> 01:05:13,479
Llevan varios ni�os
No No sube
569
01:05:14,884 --> 01:05:17,845
Su encanto australiano no sirve mucho
con esos malditos enanos
570
01:05:19,201 --> 01:05:21,530
Lo est� intentando y eso hay que
agradecerlo �No Cree?
571
01:05:22,914 --> 01:05:23,990
Desde luego.- Sube
572
01:05:35,897 --> 01:05:37,251
Hasta pronto Falsa malaya
573
01:05:39,594 --> 01:05:42,148
�Saben que? No Creo que los volvamos a ver
574
01:05:42,868 --> 01:05:45,258
Claro que si. Nos prometi� jabon
575
01:05:46,174 --> 01:05:47,035
Regresemos ya con los demas
576
01:06:42,261 --> 01:06:44,190
Tesoro Tienes que ir a comer algo
577
01:06:45,002 --> 01:06:46,078
Yo cuidar� de la peque�a
578
01:06:46,493 --> 01:06:47,829
No No se preocupe Sra
579
01:06:48,293 --> 01:06:50,217
No dekes que se apodere de ti
el abatimiento
580
01:06:50,603 --> 01:06:51,274
No tengo hambre
581
01:06:52,180 --> 01:06:53,821
La Ni�a tambien necesita comer
Vamos
582
01:06:54,796 --> 01:06:55,870
Vamos Esta Bien
583
01:06:57,398 --> 01:06:58,333
Vamos Baby hay que comer
584
01:07:12,487 --> 01:07:14,199
Dios es Jabon
585
01:07:15,342 --> 01:07:16,617
�Eey!�Jaboon!
586
01:07:19,160 --> 01:07:20,141
�Que?
587
01:07:21,859 --> 01:07:28,212
Me parece mucha caridad Al menos hay 4 pastillas
y Aqui hay algo escrito
588
01:07:31,374 --> 01:07:37,927
Querida Sra Paget Dice.. Cree que est�s casada
-Si -Mando un poco de Jabon
589
01:07:38,924 --> 01:07:42,606
...Es todo lo que he podido encontrar
Pero intentar� mandar mas cosas...
590
01:07:42,955 --> 01:07:50,546
...Siento no poder verla pero los nipones
no nos dejan detenernos
591
01:07:52,028 --> 01:07:54,162
...De modo que se lo di a una joven China...
592
01:07:54,583 --> 01:08:01,135
...En Maran, Quien prometi� darselo a Ud
Estoy esperando que volvamos ...
593
01:08:01,884 --> 01:08:08,923
... a pasar procuraremos detenernos
Joe Harman
594
01:08:16,346 --> 01:08:20,090
UHmmm �Que maravilla! Tiene un aroma magn�fico
595
01:08:21,158 --> 01:08:25,706
�De donde lo Habra sacado?
Una de dos o lo rob� o rob� algo...
596
01:08:25,909 --> 01:08:30,151
...Para comprarlo.-Bueno, Nadie es perfecto
A Ba�arse todo el mundo
597
01:08:58,091 --> 01:09:02,771
No debes estar triste querida
Ya conoces el refr�n, Yerba Mala...
598
01:09:13,117 --> 01:09:17,751
Aey Cabo Fijate en eso
es un puerco salvaje
599
01:09:18,688 --> 01:09:20,196
Toma el rifle
600
01:09:22,385 --> 01:09:23,273
Para Para aqui
601
01:09:35,703 --> 01:09:36,966
Ahi esta Vamos Disparale
602
01:09:41,853 --> 01:09:42,911
Jamas Ganaran la guerra
603
01:10:20,023 --> 01:10:22,712
Ven Ven Ayudame
Ya lo tenemos
604
01:10:39,185 --> 01:10:40,182
Eeey
605
01:10:43,143 --> 01:10:46,449
Buenos Dias -Hola-Vaya Esto
si que es una casualidad.-Si desde luego
606
01:10:47,187 --> 01:10:49,152
No pudimos cargar el camion para llegar
a Cuantan esta noche
607
01:10:49,636 --> 01:10:54,514
Asi que tendremos que pernoctar
-Es una pena--Para la ni�a
608
01:10:58,961 --> 01:10:59,757
Toma Haley
609
01:11:02,725 --> 01:11:05,762
Tenemos un Puerco
�Un Puerco? Shhh
610
01:11:07,150 --> 01:11:09,464
Hay que dejar que los japoneses se harten
y tomar el resto
611
01:11:10,775 --> 01:11:11,879
Les conseguir� una buena Racion
612
01:11:20,836 --> 01:11:24,554
Nunca pens� que podria pasa algo asi
Ya No Puedo mas- Haga un esfuerzo
613
01:11:25,107 --> 01:11:26,528
Es Inutil estoy competamente llena
614
01:11:28,960 --> 01:11:32,182
Hola Chicas.- Hola .- Hola
Siento no haber podido enviar...
615
01:11:32,720 --> 01:11:34,794
..Mas Puerco pero Hay que dejarles
algo a los nipones
616
01:11:35,077 --> 01:11:38,429
Habia de sobra Joe.
Nos Hartamos y aun queda para ma�ana
617
01:11:39,854 --> 01:11:43,189
Hacia tiempo que no comiamos tanto
Les Hacia falta se les ven los huesos
618
01:11:43,936 --> 01:11:45,942
espero que eso sea un cumplido
Perdon
619
01:11:52,331 --> 01:11:55,280
Ya se que estamos delgadas pero ahora estamos
mas fuertes esa medicina para la...
620
01:11:55,844 --> 01:12:00,399
...disenteria es la clave
-Bien.-Ha sido un gran dia
621
01:12:01,159 --> 01:12:02,303
Tambien conseguimos cocos
622
01:12:05,465 --> 01:12:08,339
Y hemos tenido suerte de no cojer el beri beri
ni nada parecido
623
01:12:08,807 --> 01:12:13,155
Les resular� raro, vivir en un sitio como este
y comer lo que se pueda
624
01:12:14,592 --> 01:12:21,161
Puedo preguntarles por que Viniste a Malasia
La Mayoria est� casada y los maridos...
625
01:12:21,392 --> 01:12:24,886
...trabajaban aqui. Mi Marido era
ingeniero en jefe del ferrocarril
626
01:12:26,545 --> 01:12:30,617
No Imagina que casa teniamos en Cayan
�A Sus maridos los llevaron a algun campo?
627
01:12:31,645 --> 01:12:36,212
Mi Jack est� en Singapur. Tuve noticias
cuando estuve en port dickson
628
01:12:37,758 --> 01:12:41,848
Creo que todos ellos estan en singapur
Comodos en un campo de prisioneros...
629
01:12:42,297 --> 01:12:43,794
Mientras a Ud sse les ven los huesos
630
01:12:44,450 --> 01:12:47,538
De todos modos nos alegra saber que
ellos estan bien
631
01:12:51,021 --> 01:12:53,874
Las llevan de aqui para alla porque no saben
que hacer con Uds
632
01:12:54,686 --> 01:12:56,637
Deberian dejarlas en algun sitio
hasta que termine la guerra
633
01:12:56,637 --> 01:13:01,263
Eso es Eso mismo pienso Yo
�Verdad que si Jean?
634
01:13:02,319 --> 01:13:04,070
No eres solo una cara bonita �Sabes?
635
01:13:07,580 --> 01:13:12,046
Si. Pero Tiene que alimentarnos
o lo hace el pueblo aunque...
636
01:13:12,561 --> 01:13:17,436
...nunca comen. Si nos quedaramos
mucho tiempo deberiamos ganarnos...
637
01:13:17,810 --> 01:13:21,367
...el sustento y No Podriamos
Era solo una idea
638
01:13:32,150 --> 01:13:37,828
Tal vez pueda conseguir un par de pollos
Ohh -Si lo consigo te los dare cuando..
639
01:13:38,091 --> 01:13:40,977
volvamos por aqui pasado ma�ana
Todavia no te pagamos el jabon
640
01:13:41,745 --> 01:13:45,079
Olvidalo, No Necesitamos dinero
-�Como lo conseguiste?
641
01:13:46,624 --> 01:13:49,140
Di a cambio un par de botas
me las encontr� por ahi
642
01:13:51,648 --> 01:13:53,914
Ademas Ben consiguio otras para el
tipo que las perdi�
643
01:13:54,913 --> 01:13:56,141
Hasta le di� un dolar de propina
644
01:13:57,311 --> 01:14:02,317
Uds tiene jabon ; el tiene botas
y Ben tiene un dolar. Todos contentos
645
01:14:03,349 --> 01:14:06,952
�Asi vas a conseguir esos Pollos?
Ocupate de tus cosas, falsa malaya
646
01:14:08,984 --> 01:14:13,290
Ah, Joe.- Escucha, tu eres una prisionera
tienes que aceptar lo que te den
647
01:14:14,298 --> 01:14:17,995
eso es lo que hacen los prisioneros
Tomarlo todo y callar
648
01:14:20,074 --> 01:14:22,348
Si, Esta Bien
649
01:14:28,332 --> 01:14:34,188
�hace calor en australia?�Donde vivias Hacia
mas calor que aca? - Uff Mucho mas
650
01:14:34,957 --> 01:14:36,175
En Vuala Alcanza casi los 50
651
01:14:37,872 --> 01:14:42,706
�de veras? �casi 50 grados?
Los dias mas calurosos
652
01:14:44,720 --> 01:14:50,241
pero es un calor muy distinto
Mas seco no tan pegajoso
653
01:15:01,146 --> 01:15:05,611
Una Vez me ca�. Bueno; Me tir� un caballo
me romp� la cadera
654
01:15:07,417 --> 01:15:10,104
Entonces los medicos me dieron un tratamiento
muy especial
655
01:15:10,863 --> 01:15:14,834
sesiones de rayos ultravioleta
�Tambien los habra en Inglaterra, No?
656
01:15:16,433 --> 01:15:18,570
Si... �Asi que hace mucho calor?
657
01:15:19,724 --> 01:15:21,459
Si, aunque muy seco
658
01:15:22,630 --> 01:15:26,541
Se Aguanta Bien mas alla de querer
tomar cerveza fria
659
01:15:27,516 --> 01:15:30,050
Que no vendria mal ahora
Vaya que no
660
01:15:33,783 --> 01:15:36,669
Dime como es australia
El Paisajo de Alice
661
01:15:40,460 --> 01:15:41,251
Rojo
662
01:15:43,202 --> 01:15:46,732
Desde Alice hasta el Horizonte
El Llano
663
01:15:47,508 --> 01:15:49,604
Y Las Monta�as
664
01:15:52,909 --> 01:15:54,875
Las MCdonalls Las Cornies Las Leguis
665
01:15:56,071 --> 01:15:57,747
Cordilleras rojas contra el azul del cielo
666
01:15:59,677 --> 01:16:01,613
Al Atardecer son Purpura y de otros colores
667
01:16:04,235 --> 01:16:06,248
De un Gris plateado si el tiempo
es seco
668
01:16:09,130 --> 01:16:10,720
Cuando llueve reverdecen de nuevo
669
01:16:14,839 --> 01:16:16,477
Creemos que nuestra tierra es la mejor
670
01:16:18,240 --> 01:16:19,550
Y Toda la zona de Alice es mi tierra
671
01:16:22,125 --> 01:16:25,170
Muchos que viene del Sur en el tren
de Adelaida...
672
01:16:26,804 --> 01:16:31,380
...dicen que Alice en un sitio horrible
Bueno Pues yo estuve una vez en...
673
01:16:31,717 --> 01:16:34,480
Adelaida y me pareci� un sitio horrible
674
01:16:37,622 --> 01:16:38,832
Alice es una maravilla
675
01:16:43,501 --> 01:16:44,979
Muchos intentaron Pintarla
676
01:16:46,979 --> 01:16:48,441
Pero solo uno consigui� hacerlo bien
677
01:16:49,913 --> 01:16:52,982
era aborigen. Se Llamaba Albert
678
01:16:55,696 --> 01:16:57,100
Alguien le regal� pincel y pinturas
679
01:16:58,862 --> 01:17:00,610
Y capt� el paisaje mejor que nadie
680
01:17:01,961 --> 01:17:03,886
Por supuesto que estaba pintando su tierra
681
01:17:05,836 --> 01:17:07,022
Es algo que tenia a su favor
682
01:17:12,311 --> 01:17:12,985
�Cual es tu tierra?
683
01:17:15,417 --> 01:17:16,522
Esta Supongo
684
01:17:24,291 --> 01:17:25,788
Tenia 17 cuando vine
685
01:17:26,693 --> 01:17:29,579
-Entonces�Inglaterra?.-Resulta ya tan lejana
686
01:17:30,515 --> 01:17:31,482
De que parte eres
687
01:17:32,576 --> 01:17:35,446
De Soutamthon.-�De los Grandes Barcos?
-Si, Exacto
688
01:17:38,458 --> 01:17:47,382
-Y �Que tal era?-Tranquilo y fresco
y alegre es lo primero que recuerdo
689
01:17:49,397 --> 01:17:51,643
-�eso es todo?-No; Hay mas
690
01:17:53,355 --> 01:17:56,116
No se puede decir que sea maravilloso
No es como Alice
691
01:17:59,271 --> 01:18:00,534
Aunque el campo es bonito
692
01:18:01,668 --> 01:18:03,764
La Isla de Wayt, El Bosque
693
01:18:07,114 --> 01:18:10,709
Espero volver alli cuando termine la guerra
y olvidar esta terrible etapa
694
01:18:14,601 --> 01:18:17,675
Recuerdo una pista de hielo; Solia ir a patinar
cuando volvia del colegio
695
01:18:18,225 --> 01:18:19,657
Bailaba sobre el hielo
696
01:18:24,468 --> 01:18:28,548
Pase lo que pase; volver� para bailar
sobre el hielo. Me lo promet�...
697
01:18:28,751 --> 01:18:29,831
... a mi misma
698
01:18:30,627 --> 01:18:33,837
Nunca patin� sobre hielo
He visto fotos claro
699
01:18:34,979 --> 01:18:36,505
Y peliculas Sonya Henya y otras
700
01:18:39,267 --> 01:18:40,939
Supongo que al lado Henya Daria pena
701
01:18:43,076 --> 01:18:46,352
Estas Preciosa. Gracias Joe
702
01:19:00,887 --> 01:19:02,760
Ma�ana no podr� venir
Salimos temprano..
703
01:19:03,789 --> 01:19:05,025
pero volveremos pasado ma�ana
704
01:19:05,739 --> 01:19:06,898
Ese dia salimos para Pojoi
705
01:19:08,079 --> 01:19:09,109
Intentar� conseguir los pollos
706
01:19:09,858 --> 01:19:13,196
No quisieramos meterte en ningun problema
Te Estamos agradecidas por el jabon...
707
01:19:13,523 --> 01:19:15,883
...pero fu� una locura robarle las botas al japones
708
01:19:17,100 --> 01:19:19,346
Nada de eso.Es facil enga�arlos
709
01:19:20,986 --> 01:19:23,104
El Puerco, las medicinas, el jabon...
710
01:19:23,352 --> 01:19:25,618
Te est� ariesgando mucho. Por favor
No sigas
711
01:19:26,364 --> 01:19:29,658
No temas nada si se pone dificil con
dejarlo ya est�
712
01:19:30,091 --> 01:19:32,135
No me arriegare mucho
Prom�telo
713
01:19:33,741 --> 01:19:35,254
Oye no te preocupes tanto por mi
714
01:19:36,600 --> 01:19:40,494
Ya es bastante problema para mi
conseguir comida hasta que termine...
715
01:19:40,870 --> 01:19:43,667
...esta guerra
Y al menos quedan 2 a�os
716
01:19:45,800 --> 01:19:52,258
�2 A�os? Eso dice Mi compa�ero
y El sabe. Esos pollos les iarn muy bien
717
01:19:53,833 --> 01:19:56,096
Nunca me perdonaria que te atrapasen
por mi culpa
718
01:19:58,409 --> 01:20:01,306
Descuida. Adios Falsa Malaya
719
01:20:02,960 --> 01:20:05,768
Deja de llamarme falsa malaya
o te partir� la cabeza con un coco
720
01:20:06,470 --> 01:20:09,192
Buenas tardes
Buenas tardes
721
01:20:18,318 --> 01:20:25,337
Estoy Mucho Mejor. Vuelvo a estra sana
Gracias a tu australiano
722
01:20:26,609 --> 01:20:31,450
Joe no es mio Sally. Deberias saberlo
Bueno el hecho es que prefiere tu...
723
01:20:31,684 --> 01:20:34,752
compa�ia a la nuestra.� Por que no le dices
que no est� casada?
724
01:20:35,803 --> 01:20:41,086
Le doy muchas vueltas. No duermo pensando
en eso- �Y? Que es mas seguro asi
725
01:20:41,808 --> 01:20:45,563
�Seguro?Uhm � Quien puede sentirse seguro
en una guerra?
726
01:20:52,850 --> 01:20:59,013
Hola chicas... Eh Falsa malaya
Volveremos a vernos
727
01:21:02,692 --> 01:21:07,839
�Que trama ese?
-Nada Sra Fritz- Tiene que haber algo
728
01:21:09,309 --> 01:21:15,561
No hay Pollos. Ni siquiera unas plumas
Yo diria que no hay nada de nada
729
01:21:22,769 --> 01:21:29,104
No es un Palacio, Pero...
Servir�.. que remedio
730
01:21:29,913 --> 01:21:33,991
La Verdad aca no parece que sean
muy hospitalarios
731
01:21:34,594 --> 01:21:38,166
No saben que hacer con nosotras
No me extra�a en absoluto
732
01:21:40,104 --> 01:21:43,875
Sabe Dios que aspecto tenemos
En Fin... Debemos ser humildes
733
01:21:56,542 --> 01:22:00,629
Oh No �Que Pasa?
Pollos Vivitos y coleando
734
01:22:01,941 --> 01:22:05,750
Que diablos vamos a hacer con ellos
Comernoslos 'Que cosas preguntas!
735
01:22:06,714 --> 01:22:09,802
No podemos matarlos, desplimarlos y
asarlos sin que el Sargento se de...
736
01:22:10,084 --> 01:22:13,953
...cuenta de todo. Reg�lale uno es un
viejo truco que no falla
737
01:22:15,017 --> 01:22:17,546
Querr� saber de donde lo saqu�
No creo que hagas muchas preguntas
738
01:22:17,979 --> 01:22:20,162
Puedes decir que los compraste
�Con Qu�?
739
01:22:22,666 --> 01:22:26,249
Si al menos supiese de donde son
Te los dio Joe es evidente
740
01:22:27,009 --> 01:22:30,856
Si. Pero de donde los sac�
y�A Quien le inporta eso?
741
01:22:31,486 --> 01:22:34,326
Deberia importarnos. no podemos decir
nada que le perjudique
742
01:22:35,855 --> 01:22:39,185
-Bueno-Se me hace la Boca agua �y si lo
Discutimos luego?
743
01:22:39,602 --> 01:22:43,331
No. Hay que inventar una historia que
sea razonable y mantenerla pase lo...
744
01:22:43,660 --> 01:22:48,257
...que pase. Digamos que los australianos
nos dieron dinero para comprarlos
745
01:22:49,928 --> 01:22:54,826
Si � Pero donde los compramos?
aqui no te dan ni los Buenos dias
746
01:22:56,136 --> 01:23:01,766
Tampoco nos ayudarian �por que no decimos que los encargamos en Mercapurg para que los enviasen...
747
01:23:01,986 --> 01:23:06,650
...en cuanto pudiesen?
Podria ser una solucion
748
01:23:07,789 --> 01:23:10,722
Pero pobres de nosostras si investigan
No se porque te preocupas
749
01:23:11,610 --> 01:23:15,438
Esos enanos son incapaces de investigar
si ni siquiera piensan
750
01:23:18,693 --> 01:23:20,425
De acuerdo. Voy a intentarlo
751
01:23:33,635 --> 01:23:36,094
Buen Missy esta noche.
compr� pollos
752
01:23:42,011 --> 01:23:46,034
�Donde comprar pollo?
En Limau Buen Missy
753
01:23:48,855 --> 01:23:55,443
Y Donde Dinero. - El prisionero nos di�
dinero para pagar. dice que estamos flacas
754
01:23:57,689 --> 01:23:59,339
Para Ti -Dos - No , Uno
-Dos - Uno
755
01:24:09,089 --> 01:24:12,927
Es un regalo para ti porque fuiste
amble con nosotras y nos ayudaste a
756
01:24:13,269 --> 01:24:18,308
Cargar con los ni�os y todo eso
Solo tenemos 5 pollos
757
01:24:20,509 --> 01:24:24,086
1 tuyo 4 nuestros
758
01:27:02,617 --> 01:27:07,619
�Donde Comseguiste?
-Se lo dije En Limau- Mientes
759
01:27:08,352 --> 01:27:12,751
�Y esta Bolsa? -esa bolsa venia
con los pollos- pertenece al cap Sugamo
760
01:27:13,019 --> 01:27:18,274
-�Y los Pollos?-�Como podia saberlo?
Compramos los pollos en Mercapourg
761
01:27:18,836 --> 01:27:22,459
�Y el dinero? los australianos
No la toques maldito enano
762
01:27:23,630 --> 01:27:29,273
Eres est�pida inglesa. La Estupidez es mala cosa
Di la verdad y no te har� da�o
763
01:27:29,788 --> 01:27:38,229
-Es la verdad- Nadie enga�a soldado Japones
Debes decir la verdad o Castigo
764
01:27:43,078 --> 01:27:44,903
D�jala en Paz Cerdo amarillo
765
01:27:49,819 --> 01:27:50,894
Minti�
766
01:27:52,252 --> 01:27:59,414
Las Japonesas nunca mienten
Su Honor es mas fuerte que el instinto
767
01:28:01,727 --> 01:28:07,399
Las Inglesas son indignas
Tan solo merecen desprecio
768
01:28:09,522 --> 01:28:12,236
�Que va a Hacernos?
Las Castigar�
769
01:28:14,189 --> 01:28:18,211
�Y Joe? El Sargento Harman
�Que le har� a el?
770
01:28:20,519 --> 01:28:27,056
Pensar� en algo que sea apropiado
Que est� de acuerdo con su delito
771
01:28:27,633 --> 01:28:30,675
Solo eran unos cuantos pollos
No soy un intelectual
772
01:28:33,062 --> 01:28:34,795
Solo recib� formacion militar
773
01:28:38,228 --> 01:28:42,516
Apenas conozco sus costumbres
Pero supongo que Uds tambien...
774
01:28:42,922 --> 01:28:48,615
...Castigar�n el robo
No... Bueno.. Depende
775
01:28:52,081 --> 01:28:56,671
El Sargento no es culpable
Quizo ayudarnos porque teniamos hambre
776
01:28:57,476 --> 01:28:58,334
Muy Noble
777
01:28:59,894 --> 01:29:05,075
-Asi que el hombre blanco sacrific� su
honor por Ud-Si Supongo que si
778
01:29:06,310 --> 01:29:11,552
El deshonor es como una marca en un
arbol que va creciendo a medida que...
779
01:29:11,892 --> 01:29:14,200
...crece el arbol donde est�
780
01:29:17,382 --> 01:29:18,427
Por Favor
781
01:29:19,583 --> 01:29:21,689
El Deber� recibir su castigo
782
01:31:17,280 --> 01:31:19,612
El Se�or es mi pastor, nada me faltara
783
01:31:20,621 --> 01:31:22,583
En prados de hierba fresca me hace reposar
784
01:31:23,336 --> 01:31:24,928
me conduce junto a fuentes tranquilas
785
01:31:25,721 --> 01:31:26,780
y repara mis fuerzas;
786
01:31:28,090 --> 01:31:29,729
me gu�a por el recto sendero,
787
01:31:30,468 --> 01:31:31,593
por amor de su Nombre.
788
01:31:33,133 --> 01:31:35,204
Aunque cruce por oscuras quebradas,
789
01:31:36,159 --> 01:31:37,450
no temer� ning�n mal,
790
01:31:38,214 --> 01:31:39,368
porque t� est�s conmigo:
791
01:31:40,057 --> 01:31:42,131
tu vara y tu bast�n me infunden confianza.
792
01:31:44,069 --> 01:31:46,997
T� preparas ante m� una mesa,
793
01:31:47,297 --> 01:31:48,575
frente a mis enemigos;
794
01:31:49,076 --> 01:31:50,398
unges con �leo mi cabeza
795
01:31:50,856 --> 01:31:52,165
y mi copa rebosa.
796
01:31:52,916 --> 01:31:54,345
Tu bondad y tu gracia me acompa�an
797
01:31:54,666 --> 01:31:55,813
a lo largo de mi vida;
798
01:31:56,546 --> 01:31:57,886
y habitar� en la Casa del Se�or,
799
01:31:58,250 --> 01:31:59,212
Por el Resto de Mi Vida
800
01:32:04,216 --> 01:32:05,793
Lo azotaron hasta que muri�
801
01:32:14,887 --> 01:32:17,835
Pobre Joe
Lo siento Muchisimo
802
01:32:30,679 --> 01:32:34,247
Bueno y �que ha hecho toda esta semana?
�Celebrarlo?
803
01:32:35,713 --> 01:32:40,552
No Qued� a salir a cenar el s�bado con
una compa�era y despues ir a ver...
804
01:32:40,814 --> 01:32:44,622
...una pel�cula de bette davis y eso hice
Y �Le dijo a alguien sobre su herencia?
805
01:32:45,530 --> 01:32:50,688
No se lo he dicho a nadie. Es una historia
tan increible que ni siquiera yo me la creo
806
01:32:51,203 --> 01:32:52,841
La Creer� cuando reciba el primer cheque
807
01:32:54,778 --> 01:32:59,037
A Pensado ya lo que va a hacer
con ese dinero.- No, aun no
808
01:33:00,377 --> 01:33:05,430
53000 Libras es muchisimo dinero
No me importaria segur en mi trabajo...
809
01:33:06,398 --> 01:33:10,422
... si el puesto fuese bueno
Pero no lo es
810
01:33:11,375 --> 01:33:12,351
No tiene futuro
811
01:33:14,062 --> 01:33:17,879
Estaba dispuesta a trabajar para vivir
Es la �nica salida si no te casas
812
01:33:19,128 --> 01:33:21,925
Pero ahora no se que hacer
813
01:33:25,870 --> 01:33:30,749
�Me Permite una pregunta personal?
-Si
814
01:33:32,034 --> 01:33:34,090
�Est� dentro de lo posible que se case?
815
01:33:35,149 --> 01:33:38,237
No. Es Muy improbable que me case Sr Strachan
816
01:33:42,779 --> 01:33:49,096
Y Entonces �Porque no ingresa a la Universidad?
No eso no. Los estudios nunca han sido...
817
01:33:49,376 --> 01:33:50,439
mi fuerte
818
01:33:52,325 --> 01:33:55,757
Era una sugerencia nada mas
Pens� que podria interesarle
819
01:33:56,723 --> 01:33:59,880
No... Aparte soy muy vieja
820
01:34:00,439 --> 01:34:03,437
Oh Vamos Como se atreve a decir eso
821
01:34:07,181 --> 01:34:09,251
Cuando me comparo con algunas
compa�eras de trabajo...
822
01:34:10,280 --> 01:34:11,590
Creo tener 70
823
01:34:24,944 --> 01:34:26,187
Oh Santo cielo
824
01:34:29,666 --> 01:34:33,862
Conviene ser cautos respecto al dinero
Ya Sabe, Nunca conviene precipitarse
825
01:34:34,346 --> 01:34:38,027
�asi que esa es su regla de oro Sr Strachan?
Nunca conviene precipitarse
826
01:34:40,060 --> 01:34:43,898
Me gustar�a acompa�arla a su casa Srta Paget
Que locura no encontraremos taxi...
827
01:34:44,252 --> 01:34:46,799
...con este tiempo y el autobus me
deja en la puerta
828
01:34:51,666 --> 01:34:55,475
Antes de que fuese a visitarle hice
averiguaciones sobre su Buffet
829
01:34:56,264 --> 01:34:59,249
Oh. Espero que el resultado fuese satisfactorio
830
01:35:00,151 --> 01:35:04,798
Jamas imaginaria que dijeron
Peter DalHouse y Starchan...
831
01:35:05,238 --> 01:35:06,737
...Solventes como el banco de Ingalterra
832
01:35:07,686 --> 01:35:09,383
Y Empalagosos como la miel
833
01:35:12,614 --> 01:35:13,877
Se que estoy en buenas manos
834
01:35:17,406 --> 01:35:22,988
Recuerdo algo que me dijo Ud el otro dia
Que no tiene muchos amigos
835
01:35:24,268 --> 01:35:30,165
Es Cierto. -Me Preguntaba... si
aceptaria venir conmigo a la opera
836
01:35:31,070 --> 01:35:34,038
�a la Opera?.- Seleccionaremos algo
ligero y en Ingles
837
01:35:36,405 --> 01:35:40,979
es muy amable al invitarme pero seguro
que preferir� ir a jugar al brich
838
01:35:41,600 --> 01:35:46,954
Oh Nooo En absoluto. No he Vuelto a la
opera o a un concierto hace a�os
839
01:35:48,247 --> 01:35:50,182
Estoy practivamente retirado
de la vida social
840
01:35:51,897 --> 01:35:55,343
-Yo Tambien- Pues ya va siendo hora
que dejemos de invernar como...
841
01:35:55,628 --> 01:35:57,878
...unos osos viejos.�No cree?
842
01:36:01,287 --> 01:36:04,645
Bueno... Seria estupendo
843
01:36:06,778 --> 01:36:07,934
Perfecto
844
01:36:18,869 --> 01:36:22,210
Gracias por invitarme a cenar y por todo
lo que est� haciendo
845
01:36:22,769 --> 01:36:24,536
Es un autentico placer para mi Srta Paget
846
01:36:28,214 --> 01:36:33,055
Estoy convencida de que vamos a congeniar
Me llamo Jean. Me incomoda que me...
847
01:36:33,055 --> 01:36:35,655
...llame Srta Paget
-Lo Tendr� muy en cuenta
848
01:36:36,143 --> 01:36:37,667
Buenas Noches
Buenas noches
849
01:36:44,425 --> 01:36:45,608
La Llamar� para lo de la �pera
850
01:36:51,635 --> 01:36:52,768
Eh su Para...
851
01:37:31,534 --> 01:37:37,874
La Opera,. La National Gallery.. �y Luego?
Una joven con 900 libras al a�o...
852
01:37:38,180 --> 01:37:41,378
...Deberia saber mas de arte y
de vida social
853
01:37:42,580 --> 01:37:46,105
Debes saberlo, durante a�os no pudo
disfrutar de la vida
854
01:37:47,026 --> 01:37:52,848
-y tu la recompensar�s-Lo Intentar�
Porque el beneficio es mutuo
855
01:37:54,020 --> 01:37:59,490
Oh Y �Eso? Existen otras cosas
ademas del trabajo �No Crees?
856
01:38:00,913 --> 01:38:07,212
Si desde luego solo que me sorprende
que lo hayas descubierto... tan tarde
857
01:38:09,698 --> 01:38:13,671
�Quien fue el que dijo: si dejas
de aprender dejas de vivir?
858
01:38:25,823 --> 01:38:27,461
Esta es mi Inglaterra, la que yo recuerdo
859
01:38:37,758 --> 01:38:38,740
�Que otras cosas recuerda?
860
01:38:41,707 --> 01:38:42,999
De Antes de la guerra, claro
861
01:38:44,528 --> 01:38:45,479
No Demasiadas
862
01:38:47,273 --> 01:38:48,100
Y Vagamente
863
01:38:50,988 --> 01:38:55,448
Recuerdo que iva mucho a patinar
era lo que mas me gustaba
864
01:39:01,532 --> 01:39:05,718
Habia una pista en Soutamton
No Muy Grande
865
01:39:07,103 --> 01:39:10,471
Estaba en un viejo edificio de madera
construido para no se que duarnte la 1ra guerra
866
01:39:13,175 --> 01:39:15,327
Solia ir 2 veces por semana al salir
del colegio
867
01:39:19,410 --> 01:39:20,132
Me Encantaba
868
01:39:22,172 --> 01:39:24,485
La Musica, Aquellas luces
869
01:39:26,258 --> 01:39:28,069
Y sobretodo el ambiente
870
01:39:31,925 --> 01:39:34,559
Apenas regres� a Inglaterra fui
directamente a Southamthon
871
01:39:37,287 --> 01:39:40,351
Porque durante aquellos terribles a�os
Me habia proetido que volveria alli...
872
01:39:40,724 --> 01:39:41,734
...Para Patinar
873
01:39:45,311 --> 01:39:46,293
Bien
874
01:39:48,738 --> 01:39:49,689
�Sabe que Vi?
875
01:39:52,172 --> 01:39:53,077
Escombros
876
01:39:53,942 --> 01:39:54,980
Y un monton de cenizas
877
01:39:57,022 --> 01:39:58,181
La Pista ya no existia
878
01:40:02,159 --> 01:40:03,574
Ya no se patinaba en Southamthon
879
01:40:07,820 --> 01:40:10,704
Recuerdo que me qued� alli parada
con el taxista esperando
880
01:40:12,689 --> 01:40:13,933
Y Yo con los patines en la mano
881
01:40:16,528 --> 01:40:17,848
Hecha un mar de l�grimas
882
01:40:21,861 --> 01:40:23,855
El Taxista debi� pensar que estaba loca
883
01:40:40,974 --> 01:40:43,979
Vamos Intent�moslo -Oiga no ser�
mejor que me limite a mirar...
884
01:40:44,306 --> 01:40:47,769
...no me importa. Vaya y diviertase
Nadie sabe de lo que es capaz...
885
01:40:48,128 --> 01:40:50,411
...hasta que lo intenta. Vamos
886
01:40:57,476 --> 01:40:59,611
�Listo? Si Supongo
887
01:41:00,780 --> 01:41:01,877
�Ayudeme?
888
01:41:05,406 --> 01:41:07,565
-Bien Doble un poco las rodillas cargando
El peso en el pie-Ya
889
01:41:08,641 --> 01:41:12,207
-Ponga los pies en forma de T y arranque
con el pie derecho- Bien- Vamos
890
01:41:13,205 --> 01:41:15,702
Uno, Dos, Muy bien
891
01:41:29,147 --> 01:41:32,865
No fu� tan dificil �No?-Deberia
dejarlo antes de estropearlo mas
892
01:41:33,266 --> 01:41:35,918
No Ni Hablar. Es hora que yo le
ense�e algo para variar...
893
01:41:37,011 --> 01:41:40,426
Vamos Hagamos otro intento
-Bueno Vamos
894
01:41:47,400 --> 01:41:54,044
-Arriba -Si. No me suelte �Eh?
No tiene que estar tan r�gido...
895
01:41:54,589 --> 01:41:56,639
No tiene que estar tan r�gido
Tiene que relajarse.
896
01:41:57,463 --> 01:42:00,469
Si, Ya recuperare
el equilibrio
897
01:42:01,688 --> 01:42:06,634
Ya se lo dije; soy muy torpe para lo deportes
Se rinde muy pronto Sr Strachan
898
01:42:08,130 --> 01:42:13,264
Me siento Rid�cula llamandole Sr Strachan
en esta situacion �Puedo tutearle, Noel?
899
01:42:14,168 --> 01:42:20,673
Seria un Verdadero placer si lo hace Siempre
Muy Bien Noel, Vamos intentalo otra vez
900
01:42:22,284 --> 01:42:24,999
De Acuerdo, Ayudame a levantarme
901
01:42:26,559 --> 01:42:28,334
Rel�jate, eso es
902
01:42:41,734 --> 01:42:43,841
Venia a darte las buena noches
Ah Buenas Noches Lester...
903
01:42:44,582 --> 01:42:48,508
Espero que te diviertas.- Y Tu
�Otra Vez a la Opera?
904
01:42:48,941 --> 01:42:54,219
Estoy progresando; Hoy vamos a bailar
Uhm � Cuando Fu� la �ltima vez que bailaste?
905
01:42:54,556 --> 01:42:58,722
Oh. La Verdad prefiero no recordarlo
Ademas no creo que eso importe demasiado...
906
01:42:59,412 --> 01:43:04,463
Me Conste Que el Baile no se olvida
Algo asi como montar en bici
907
01:43:06,232 --> 01:43:07,380
O �Como patinar?
908
01:43:08,862 --> 01:43:14,187
Oh Eso es diferente; aunque confieso que me
equivoque creo que hice el ridiculo
909
01:43:15,196 --> 01:43:19,595
Y ahora quieres volver a ariesgarte
Sin Riesgo no hat ganancia, Lester
910
01:43:24,041 --> 01:43:29,891
En Fin, Jean es una chica escepcional
-Si, Lo es- y muy atractiva
911
01:43:32,138 --> 01:43:34,993
Debe tener muchos pretendientes
Yo no diria tanto
912
01:43:36,209 --> 01:43:38,034
- es bastante rica- Aha
913
01:43:40,655 --> 01:43:46,442
Noel; Comprendo que no es asunto mio
Pero no te parece raro que aun no haya...
914
01:43:46,850 --> 01:43:49,345
...cazado a ningun hombre-No
915
01:43:50,410 --> 01:43:53,572
No me parece raro que no se haya casado
y eso no lo comprendo
916
01:43:54,603 --> 01:43:59,562
Si Es algo que Uds tiene en comun
Y es posible que sea ella a la quien
917
01:44:00,023 --> 01:44:01,856
...Cazen como tu dices
918
01:44:22,963 --> 01:44:26,284
�Bailamos?... Te advierto que estoy desentrenada
919
01:44:27,220 --> 01:44:30,592
No he bailado desde Kuala Lumpur
Habra que ver quien est� mas desentrenado
920
01:44:57,442 --> 01:45:02,416
Es evidente que no estoy en forma
Creo que este es el momento de descansar
921
01:45:04,026 --> 01:45:07,837
Ah El Testamento pronto estar� legalizado
�Has Pensado que har�s con el dinero?
922
01:45:09,763 --> 01:45:11,916
Hay algo que me gustaria mucho
�Que es?
923
01:45:13,996 --> 01:45:17,625
Es Probable que te parezca raro
y algo est�pido- No lo creo...
924
01:45:17,994 --> 01:45:19,170
�Que tienes en mente?
925
01:45:20,948 --> 01:45:23,756
Quisiera volver a Malasia y cavar un Pozo
926
01:45:28,187 --> 01:45:29,767
Debo aclaratelo�Verdad?
927
01:45:31,120 --> 01:45:32,151
Si no te importa
928
01:45:35,773 --> 01:45:37,625
No habia ningun campo de Mujeres en Cuantan
929
01:45:41,559 --> 01:45:43,147
Solo querian librarse de nosotras
930
01:45:51,023 --> 01:45:52,318
Son muy malas personas
931
01:45:54,252 --> 01:45:55,531
No Pueden seguir aqui
932
01:45:57,334 --> 01:45:58,501
Las Mandar� a Cota Baru
933
01:46:06,984 --> 01:46:07,815
A Caminar
934
01:46:08,451 --> 01:46:09,199
Vamos
935
01:46:09,642 --> 01:46:10,435
A Caminar
936
01:46:38,248 --> 01:46:42,418
�Est� lejos Cota Baru? �Alguien lo sabe?
937
01:46:44,692 --> 01:46:45,844
a unos 300 Kms
938
01:46:47,811 --> 01:46:50,840
Ah, 300 Kms a pie
939
01:46:52,557 --> 01:46:54,082
Ah Dios Mio
940
01:46:54,912 --> 01:46:59,275
No te preocupes tesoro. Esta es la zona mas
benigna del pais. No existe peligro...
941
01:46:59,712 --> 01:47:00,773
... de agarrar enfermedades
942
01:47:01,617 --> 01:47:03,693
Hay mucho pescado fresco...
y arroz
943
01:47:06,875 --> 01:47:09,760
Ademas... Quedarnos aqui no creo que
sirviese de nada
944
01:47:11,288 --> 01:47:15,459
Busquemos un poblado para pernoctar
Vamos Todos en Pie Despiertense
945
01:47:39,655 --> 01:47:40,544
Gracias Sra Fritz
946
01:47:48,213 --> 01:47:49,624
�Que te pasa a ti?�No Vas a comer?
947
01:47:50,253 --> 01:47:51,751
No me apetece. Gracias
948
01:47:52,806 --> 01:47:53,789
Lo est� pasando mal
949
01:47:55,887 --> 01:47:56,869
El Pobre est� abatido
950
01:47:57,412 --> 01:48:00,279
Ya no tiene a quien dar �rdenes
Ni a quien reprender
951
01:48:01,871 --> 01:48:03,310
No es mas que un japones
952
01:48:18,780 --> 01:48:21,199
Missy Goonzo
Missy
953
01:48:24,388 --> 01:48:25,192
Debes comer
954
01:48:26,128 --> 01:48:27,195
Aah No Querer
955
01:48:41,639 --> 01:48:47,890
Calma ni�a. No Pasa nada
Todo ir� bien
956
01:48:51,915 --> 01:48:52,961
No Pasa Nada
957
01:49:20,720 --> 01:49:23,693
Santo Cielo Mira eso
Les dije que era maravilloso
958
01:50:01,619 --> 01:50:02,756
Eeh. Agarr� Otro
959
01:50:03,258 --> 01:50:06,796
Ya Basta Sra Fritz. No Podremos
comerlos todos esta noche
960
01:50:07,546 --> 01:50:11,449
-Entonces para ma�ana-Ma�ana
Pescar� mas y estar�n mas frescos
961
01:50:59,026 --> 01:51:04,663
Creo que debemos dar gracias al Se��r
por traernos a un paraiso de Abundancia
962
01:51:06,905 --> 01:51:09,434
�Cree de verdad que el Se�or nos
Proteje Sra Fritz?
963
01:51:10,759 --> 01:51:17,653
Por Supuesto que si �Tu No?
-No estoy muy segura
964
01:51:19,965 --> 01:51:26,470
Despues de lo que pas� en Cuantan
-Ese es el milagro�No lo comprendes?
965
01:51:28,343 --> 01:51:31,552
He estado pensando mucho en ello
Estoy convencida de que Joe...
966
01:51:31,552 --> 01:51:36,139
...Tenia poderes de curacion
Piensenlo, las medicinas que nos trajo...
967
01:51:36,513 --> 01:51:41,614
...nos curaron a todas
Nos Salv� y no nos pidio nada a cambio
968
01:51:42,597 --> 01:51:44,471
Eso no tiene nada de humano
969
01:51:45,894 --> 01:51:49,555
Y despues lo cruzificaron
igual que a Jesus...
970
01:51:51,228 --> 01:51:53,908
solo por haber ayudado a los necesitados
971
01:51:56,051 --> 01:51:57,183
Pueden reirse si quieren
972
01:51:59,071 --> 01:52:00,445
Para mi es algo evidente
973
01:52:02,833 --> 01:52:08,589
El Se�or no dud� en enviar a su hijo a
Palestina cuando el mundo era un caos...
974
01:52:10,120 --> 01:52:15,718
�Por que no va a hacer lo mismo aqui
en Malasia? Bueno es posible�No?
975
01:52:18,105 --> 01:52:19,618
Si Es posible supongo
976
01:52:22,088 --> 01:52:25,562
Seguro que no estaria viva si no tuvera
algo en que creer
977
01:52:41,719 --> 01:52:43,802
�Est�s Bien Jean? - Si
978
01:52:47,506 --> 01:52:51,588
�Que te parece la idea de la Sra Fritz?
Si ella quiere creerlo
979
01:52:53,729 --> 01:52:54,597
Tu no lo crees
980
01:52:56,750 --> 01:53:00,151
El Joe que conoci era humano
Muy Humano
981
01:53:02,710 --> 01:53:05,586
Dios �Por que tuvo que robar esos malditos
Pollos?
982
01:53:07,132 --> 01:53:09,542
No te atormentes
983
01:53:11,399 --> 01:53:14,722
Tu Tratante de impedirselo
-Si pero me pregunto �Por que lo Hizo?
984
01:53:16,501 --> 01:53:18,466
�Por que se arriesgo de ese modo?
985
01:53:21,179 --> 01:53:22,648
Sencillamente queria impresionarme
986
01:53:26,273 --> 01:53:31,663
Tal Vez si hubiera sabido que no estaba
casada...
987
01:53:34,678 --> 01:53:37,233
No Habria sido tan insensato y ahora
seguiria vivo
988
01:53:39,546 --> 01:53:43,352
Solo es una suposicion
No Puedes saberlo
989
01:53:47,640 --> 01:53:51,366
�Y Si le dabas esperanza y se enfrenta
a todo el ejercito japones?
990
01:53:54,878 --> 01:53:57,919
Todo es posible segun la Sra Fritz
991
01:54:12,005 --> 01:54:17,387
Jean . Jean Mam dice que al Sargento
le pasa algo malo �Puedes ir?
992
01:54:25,765 --> 01:54:27,069
Es como si lo hubiese atacado algo
993
01:54:28,011 --> 01:54:28,995
�Que te Pasa Goonzo?
994
01:54:32,710 --> 01:54:33,648
No te entiendo Goonzo
995
01:54:37,350 --> 01:54:40,528
Creo que dice que esta insolado
a la ma�ana el sol no es peligroso
996
01:54:41,949 --> 01:54:45,195
Sea lo que sea hay que llevarlo al poblado
en seguida. Vamos Goonzo
997
01:54:51,903 --> 01:54:53,413
No No Caminar Caminar
998
01:55:33,288 --> 01:55:39,906
Vamos Goonzo arriba
Animo hombre animo
999
01:56:40,402 --> 01:56:41,822
Soy Jefe de este poblado
1000
01:56:43,754 --> 01:56:45,209
�Habla mi idioma? Un poco
1001
01:56:47,233 --> 01:56:50,510
Somos prisioneras y vamos desde
Cuantan a Cota Baru
1002
01:56:51,663 --> 01:56:56,734
Es Nuestro guardian japones creo que
est� muy enfermo, Necesita un...
1003
01:56:57,035 --> 01:56:58,345
sitio fresco para descansar
1004
01:56:59,963 --> 01:57:05,079
Y Nosotras tambien si pudieran darnos
comida. Est� autorizado...
1005
01:57:05,413 --> 01:57:08,854
...para firmar vales en nombre del Ejercito
imperial japones Lo haria cuando se....
1006
01:57:09,168 --> 01:57:12,630
...recupere.
Creo que este poblado no es sitio..
1007
01:57:12,848 --> 01:57:14,491
...bueno para damas inglesas
1008
01:57:16,595 --> 01:57:18,234
Ya no somos damas inglesas
1009
01:57:19,619 --> 01:57:23,144
Somos prisioneras y nos hemos adaptado
a sus costumbres
1010
01:57:24,693 --> 01:57:28,437
Solo queremos un techo para dormir
Y algo de arroz y pescado
1011
01:57:37,003 --> 01:57:42,192
Espero que aqui Uds esten c�modas
est� muy Bien es muy generoso
1012
01:57:42,868 --> 01:57:48,421
si necesitan alguna cosa mas
Quinina-Quinina Lo siento aqui no quinina
1013
01:57:49,077 --> 01:57:53,335
Pero les dare algo que usamos para la fiebre
Le Agradezco mucho
1014
01:57:59,512 --> 01:58:02,629
Vamos no sea tosudo Tiene que
tomarselo o no se curara
1015
01:58:04,379 --> 01:58:05,617
Esta muy rico
1016
01:58:15,050 --> 01:58:16,175
�Como se encuentra?
1017
01:58:16,828 --> 01:58:18,516
Es muy testaduro No queire comer nada
1018
01:58:19,291 --> 01:58:20,460
Dejeme
1019
01:58:24,266 --> 01:58:28,201
Habre la boca vamos
Tienes que ponerte muy fuerte
1020
01:58:32,050 --> 01:58:37,448
En Mi opinion, Ya no le importa nada
Es la actitud, Se Abandona
1021
01:58:44,843 --> 01:58:48,653
No tiene el menor sentido comun
Perder prestigio es algo terrible para el
1022
01:58:50,272 --> 01:58:55,233
Ya no es el mismo desde Cuantan
Ni Nosotras Sra Fritz
1023
01:59:07,061 --> 01:59:08,243
Resulta Extra�o �verdad?
1024
01:59:09,633 --> 01:59:13,531
Todo este tiempo caminando y el
nunca se agarr� nada -Si
1025
01:59:14,982 --> 01:59:20,458
�Que Crees que ser�, Malaria?
Quizas o cualquier otra cosa
1026
01:59:21,489 --> 01:59:22,537
�Que otra cosa?
1027
01:59:25,747 --> 01:59:29,849
No me digas que podemos agarrarlo
No yo no e dicho eso estamos muy sanas
1028
01:59:31,909 --> 01:59:34,967
Es Curioso. Nos curamos y el enferma
1029
01:59:37,655 --> 01:59:38,918
Al Reves de toda logica
1030
01:59:43,906 --> 01:59:48,341
Trata de pensar en cosas bonitas
En Tu casa
1031
01:59:52,658 --> 01:59:55,231
Tienen nieve e hielo en Japon
�no es cierto?
1032
02:00:04,030 --> 02:00:09,739
Debes pensar que volveras a ver tu tierra
algun dia. La nieve de las monta�as
1033
02:00:10,878 --> 02:00:12,032
Los arroyos
1034
02:00:36,167 --> 02:00:39,618
Goonzo.. Tus Hijos
1035
02:01:53,564 --> 02:01:54,839
A que no me agarras
1036
02:02:00,001 --> 02:02:05,323
Pues no se la Verdad. Seguro que es budista
Y no me parece bien enterrar aun budista...
1037
02:02:05,618 --> 02:02:09,254
... sin una ceremonia adecuada
-Yo no entiendo nada sobre budismo
1038
02:02:10,110 --> 02:02:13,528
Y yo menos. - No creo que la gente del
poblado pueda ense�arnos
1039
02:02:15,371 --> 02:02:18,004
Yo no se ninguna oracion budista
�y Uds?
1040
02:02:21,514 --> 02:02:22,906
�Por que no lee algun pasaje de la biblia?
1041
02:02:26,945 --> 02:02:29,330
Es un texto cristiano.- Al Se�or no le
molestar�
1042
02:02:36,273 --> 02:02:40,860
A Ti te lo devolvemos Se�or
Tu nos lo diste; No lo perdiste al...
1043
02:02:41,311 --> 02:02:45,017
...entregarnoslo y nosotros
lo lo perdemos al devolverlo
1044
02:02:46,008 --> 02:02:52,184
Porque lo tuyo siempre ser� nuestro
la Vida es eterna y el amor inmortal
1045
02:02:53,730 --> 02:03:02,653
Lo que solemos llamar muerte es solo un horizonte
y un horizonte es ta solo el limite de la mirada
1046
02:03:05,289 --> 02:03:07,815
Iluminanos Sr para que podamos ver
mas claro
1047
02:03:08,819 --> 02:03:13,965
llevanos cerca de ti afin de que podamos
sentirnos cerca de nuestros seres queridos
1048
02:03:15,288 --> 02:03:22,448
Que estan ahi junto a ti
como lo estaremos nosotros
1049
02:03:23,157 --> 02:03:28,536
Por nuestro Se�or Jesucristo, Amen
1050
02:03:44,414 --> 02:03:45,698
Y Ahora �Que vamos a hacer?
1051
02:03:47,102 --> 02:03:48,627
sin guardian�Seguimos siendo prsioneras?
1052
02:03:50,120 --> 02:03:56,201
Bueno no seria mala idea quedarse aqui
Es un buen sitio El Mejor hasta ahora
1053
02:03:57,106 --> 02:04:01,366
Ademas el mismo lo dijo: deben buscar un
lugar adecuado donde esten lejos de la guerra
1054
02:04:04,476 --> 02:04:08,479
Un par de cosas
Daran con nosotras tarde o temprano
1055
02:04:10,070 --> 02:04:13,907
y el jefe del poblado tendria problemas
Saben como son lo matarian
1056
02:04:14,703 --> 02:04:17,418
Quizas no nos encuentren
-No estaria bien Que comprometiesemos...
1057
02:04:17,747 --> 02:04:23,550
al jefe ha sido muy amable con todas
y no es logico que los habitantes...
1058
02:04:23,896 --> 02:04:26,310
del poblado tengan que alimentarnos
poruqe seamos inglesas
1059
02:04:27,059 --> 02:04:29,933
Lo cierto es no les sobra mucho
No se fijaron que los arrozales ...
1060
02:04:30,542 --> 02:04:34,673
estan sin cultivar? - Si es cierto � por que
Sera? Todos los jovenes...
1061
02:04:35,036 --> 02:04:36,787
habran tenido que marcharse a la guerra
1062
02:04:37,328 --> 02:04:38,920
Los Japoneses los habran obligado
1063
02:04:41,380 --> 02:04:45,485
Supongan que hablar con Mata Min y le propongo
que nos quedemos a plantar arroz
1064
02:04:46,652 --> 02:04:49,805
�Con el agua y el barro hasta las rodillas
igual que las mujeres malayas?
1065
02:04:50,974 --> 02:04:52,129
Era solo una idea
1066
02:04:53,100 --> 02:04:56,028
Si cultivamos el arroz quizas nos dejen en paz
los nipones
1067
02:04:57,325 --> 02:05:00,740
Despues de todo estariamos haciendo
algo util en vez de recorrer todo...
1068
02:05:01,083 --> 02:05:02,849
el pais como unos perros vagabundos
1069
02:05:03,130 --> 02:05:05,296
Ni siquiera sabemos si existe un campo en Cota Baru
1070
02:05:06,887 --> 02:05:09,293
Pues vamos a votar
Las que esten a favor
1071
02:05:10,817 --> 02:05:13,438
�En Contra? Esta claro nos quedamos
1072
02:05:32,735 --> 02:05:38,143
Mata Min �Por que no cultivaron los arrozales
este a�o.- Muchos de mis hombres estan...
1073
02:05:38,377 --> 02:05:43,697
...trabajando en el ejercito japones
�-En el ferrocarril? no. Fueron a Gonkedak
1074
02:05:44,883 --> 02:05:48,159
A construir una pista para que
aterricen aviones
1075
02:05:49,861 --> 02:05:57,160
�Volveran a tiempo de plantar el arroz?
Eso no se. sin duda esta en manos de Al�
1076
02:05:57,505 --> 02:06:01,809
aunque dudo que volvamos a verlos
Cuando un hombre cae en poder de...
1077
02:06:02,076 --> 02:06:07,133
...ejercito japones; no es nada facil
poder escapar- no
1078
02:06:09,969 --> 02:06:16,645
Entonces �Quien plantar� y cosechara el arroz?
Las Mujeres Si No arroz escaseara a�o proximo
1079
02:06:18,954 --> 02:06:26,149
Mata Min, quiero hablar de un asunto importante
contigo. Si hubese un hombre entre nosotras
1080
02:06:26,509 --> 02:06:29,238
el se dirijiria a ti. pero no lo hay
1081
02:06:31,423 --> 02:06:35,194
�No te ofenderas si te hablo de negocios
en representacion de otras mujeres?
1082
02:06:36,363 --> 02:06:37,567
Por Favor
1083
02:06:44,554 --> 02:06:45,771
Tenemos dificultades
1084
02:06:47,877 --> 02:06:48,937
El Guardian ha muerto
1085
02:06:50,560 --> 02:06:56,582
Ahota nuestro futuro depende de nosotras
y de ti. Ningun japones quiere...
1086
02:06:56,976 --> 02:07:01,512
llevarnos a un campo para alimentarnos
y cuidar de nosotras
1087
02:07:02,868 --> 02:07:06,723
todos eluden la responsabilidad
Nos mandan de un sitio a otro...
1088
02:07:07,205 --> 02:07:10,735
... de aqui para alla
Ellos no se atreven a matarnos como...
1089
02:07:11,063 --> 02:07:16,192
a los hombres, pero la mitad ya muri�
en el camino
1090
02:07:19,139 --> 02:07:22,931
Lo que nos espera es seguir caminando
hasta que muramos todas
1091
02:07:26,861 --> 02:07:35,746
Esta escrito que cada ser encontrar� la muerte
y en la hora de separar el bien del mal...
1092
02:07:36,783 --> 02:07:40,386
el trigo de la ciza�a el volver� nosotros
1093
02:07:42,884 --> 02:07:48,436
Tambien est� escrito: si eres bonadoso con
las mujeres; si no les haces mal, Al�...
1094
02:07:49,626 --> 02:07:51,509
te recompensar� con creces
1095
02:07:52,492 --> 02:07:55,493
�Donde est� escrito?
En el vuarto Suran
1096
02:07:56,805 --> 02:08:02,150
�Entonces siguen religion nuestra?
No Soy cristiana; todas lo somos
1097
02:08:03,585 --> 02:08:07,532
El jefe de un poblado me dijo eso
en una ocasion yo no conozco el Coran
1098
02:08:10,562 --> 02:08:12,773
Es Ud Mujer muy lista
1099
02:08:14,290 --> 02:08:15,458
D�game que es lo que quiere
1100
02:08:18,735 --> 02:08:24,365
Que nos permitas quedarnos aqui. en el poblado
y cultivar con las mujeres
1101
02:08:26,599 --> 02:08:31,137
Quizas sea peligroso. si los japoneses
nos descubren antes que podamos hablar...
1102
02:08:32,507 --> 02:08:34,193
Pero eso te pedimos
1103
02:08:36,127 --> 02:08:39,282
Trabajar enseguida. Que las mujeres
nos ense�en que hay que hacer
1104
02:08:41,012 --> 02:08:44,831
Trabajaremos todo el dia para
ganarnos la comida y un techo
1105
02:08:45,580 --> 02:08:50,401
A las 2 semanas si estas satisfecho de
nuestro rendimiento ir� en persona...
1106
02:08:51,357 --> 02:08:55,595
a ver a un oficial japones y tu me acompa�aras
como jefe del poblado. Le diremos al oficial...
1107
02:08:55,914 --> 02:09:04,106
... que los japoneses tendran mas arroz si se
nos permite seguir trabajando
1108
02:09:07,985 --> 02:09:12,023
Nunca oi hablar de damas inglesas
que trabajen en arrozales
1109
02:09:14,299 --> 02:09:18,093
Y oiste hablar de damas inglesas que
camine y mueran igual que nosotras
1110
02:09:22,787 --> 02:09:24,023
Estamos en tus manos
1111
02:09:26,516 --> 02:09:30,509
Si dices que nos marchemos
lo haremos
1112
02:09:36,656 --> 02:09:42,801
Este asunto no puedo decidirlo yo solo
Pues concierne a todo el poblado
1113
02:09:43,847 --> 02:09:46,880
Pensar� en ello y hablar� con hermanos
1114
02:10:07,763 --> 02:10:13,416
�Tu crees que accederan , Jean?
No lo se Sra Fritz.No tardaremos en saberlo
1115
02:10:20,024 --> 02:10:21,850
Debo hablar con Sra Paget
Jean
1116
02:10:30,057 --> 02:10:33,504
Mis Hermanos y yo Discutimos asunto
del que hablamos
1117
02:10:35,047 --> 02:10:40,678
Algunos de ellos temen que cuando vuelvan
Ingleses se enfaden con nosotros
1118
02:10:41,338 --> 02:10:44,518
Cuando vean que las obligamos a trabajar
en los arrozales
1119
02:10:46,513 --> 02:10:47,917
Escribiremos una carta para ellos
1120
02:10:49,454 --> 02:10:54,704
Sera Sufciiente que les digan que nadie
las oblig�.- Lo haremos...
1121
02:10:55,593 --> 02:10:56,669
...Te doy mi palabra
1122
02:10:58,073 --> 02:11:01,415
Ma�ana Aprenderan Plantar arroz
1123
02:12:33,336 --> 02:12:38,267
Estuvimos tres a�os viviendo en el poblado de
Despues al terminar la guerra...
1124
02:12:39,469 --> 02:12:41,272
Tuve que devolver a hayly a su padre
1125
02:13:00,528 --> 02:13:03,222
Te va a hechar de menos Jean
Y tambien a ella
1126
02:13:06,826 --> 02:13:15,363
�Por que no seguimos juntos? Hacerlo de un modo
permanente seria bueno para los tres
1127
02:13:17,748 --> 02:13:19,462
No Puedo Bill
1128
02:13:23,971 --> 02:13:30,176
Vamos peque�a Ve con Papa
Nooo Noooo Vamos hija
1129
02:13:40,926 --> 02:13:42,083
�Y Ahora quieres volver?
1130
02:13:45,012 --> 02:13:46,370
Debo hacer algo por ellos
1131
02:13:47,757 --> 02:13:50,300
Un pozo les ayudaria a sobrevivir
sobretodo alas mujeres
1132
02:13:52,330 --> 02:13:56,917
El viaje a Malasia resulta bastante caro Jean
Si eso ya lo se
1133
02:13:58,856 --> 02:14:01,834
pero sin su ayuda hubiesemos muerto antes
que terminase la guerra
1134
02:14:03,612 --> 02:14:07,382
Ahora nado en la abundancia
Y ellos son muy pobres
1135
02:14:39,668 --> 02:14:41,548
�Estas Lista? Casi
1136
02:14:44,683 --> 02:14:48,521
No creo que las necesite por alla
Te importari mucho guardarmelas
1137
02:14:49,757 --> 02:14:52,255
Ser� un placer
Lo demas est� todo
1138
02:14:53,048 --> 02:14:57,524
Si. Tengo un pasaje en barco hasta Singapur
y avion hasta Cota Baru
1139
02:14:58,416 --> 02:15:01,109
Hay mucha distancia desde Cota Baru a Kuala Turan
�Como te las vas a arreglar?
1140
02:15:02,320 --> 02:15:10,282
Espero que mis viejos amigos me ayuden
Y si no Pues caminare- Eres muy capaz
1141
02:15:11,530 --> 02:15:16,631
Cuantan queda mas cerca �No?
No me siento capaz de volver a Cuantan
1142
02:15:17,334 --> 02:15:19,878
No No Claro que no
1143
02:15:21,733 --> 02:15:22,731
Lo siento
1144
02:15:25,227 --> 02:15:30,818
Bien Todo listo Tan solo llevare una
maleta- � Y Las medicinas tropicales?
1145
02:15:31,803 --> 02:15:37,773
Estan todas en la maleta Pastillas
para el paludismo, Suficientes sulfamidas..
1146
02:15:38,129 --> 02:15:39,393
y mi viejo saron
1147
02:15:39,860 --> 02:15:42,548
No Voy a Malasia como una dama�Sabes?
1148
02:15:43,184 --> 02:15:47,946
�Iran a despedirte?
No que yo sepa.- Pues ir� yo
1149
02:15:49,782 --> 02:15:50,692
Gracias Noel
1150
02:16:29,235 --> 02:16:30,312
�Que cantidad de flores!
1151
02:16:34,181 --> 02:16:35,171
Son preciosas
1152
02:16:37,051 --> 02:16:37,987
Las Has mandado tu
1153
02:16:39,899 --> 02:16:41,311
Un detalle digno de ti
1154
02:16:41,871 --> 02:16:45,167
Son flores inglesas para recordarte
que debes volver pronto
1155
02:16:49,875 --> 02:16:52,496
Eso por las flores y por todo lo que
has hecho por mi
1156
02:16:54,508 --> 02:16:59,703
�Me dar�n otro cuando Vuelvas?
En Fin No olvides que tengo unos...
1157
02:17:00,358 --> 02:17:03,139
ilimitados poderes que me otorgo tu tio
1158
02:17:03,915 --> 02:17:06,368
Si tienes dificultades o necesitas dinero
enviame un telegrama
1159
02:17:10,139 --> 02:17:11,123
No tardes en volver
1160
02:17:12,572 --> 02:17:16,410
Descuida Nada me retendra
1161
02:17:18,115 --> 02:17:19,172
Cuando construta el pozo
1162
02:17:42,806 --> 02:17:46,363
Tuve el Presentimiento Ya entonces
que nunca regresaria
1163
02:18:22,212 --> 02:18:24,037
Jean Jean
1164
02:18:27,604 --> 02:18:31,581
�Que sorpresa! No Sabes cuanto
me alegra verte.- Y a mi Sally
1165
02:18:32,263 --> 02:18:35,008
Deja que te vea Bien
No has cambiado nada
1166
02:18:36,381 --> 02:18:37,567
Esperaba haber mejorado
1167
02:18:40,284 --> 02:18:42,299
�Donde estan Rita y Marlene?
Internadas en un colegio..
1168
02:18:42,954 --> 02:18:47,801
Seguro que no las reconocerias
Ya son unas se�oritas- Sally
1169
02:18:49,460 --> 02:18:51,857
Entremos- Quiero saber un monton de cosas
1170
02:18:59,908 --> 02:19:02,442
Ahhh Jabon Lo recuerdas
1171
02:19:05,204 --> 02:19:07,779
Aunque olvid� otras cosas
�Como cuales?
1172
02:19:08,395 --> 02:19:12,449
El alboroto de los pajaros Ahh esa
enseguida te acostumbraras
1173
02:19:13,822 --> 02:19:16,976
�Cuanto tiempo llevara perforar ese
dichoso pozo?
1174
02:19:17,473 --> 02:19:22,279
Varias semanas. Si mata Min Accede
-Accedera. Ejercias una gran infuencia sobre el
1175
02:19:25,711 --> 02:19:30,202
�Ves mucho a la Sra Fritz?
No Apenas. Hace a�os que no vamos..
1176
02:19:30,483 --> 02:19:31,484
a Kuala Lumpur
1177
02:19:32,188 --> 02:19:34,133
La Ultima vez que la Vi se conservaba muy bien
1178
02:19:35,397 --> 02:19:36,473
Tiesa como un palo
1179
02:19:37,596 --> 02:19:41,995
Veras he alquilado un Jeep para ma�ana
Pero calcula que el viaje durara unas...
1180
02:19:42,266 --> 02:19:46,323
14 horas. asi que tendremos que madrugar
1181
02:19:47,305 --> 02:19:53,911
Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.SubtitleDB.org
100366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.