All language subtitles for ATOWN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy 2 00:00:17,693 --> 00:00:21,141 UNA CIUDAD LLAMADA ALICE 3 00:01:42,762 --> 00:01:44,681 Me Alegra que Haya Venido Sr Strakan Se lo Agradezco 4 00:01:45,102 --> 00:01:47,894 O Por Favor Sr Mac Phaden 5 00:01:48,237 --> 00:01:49,642 Estos dias estoy pescando en Lord Sheer 6 00:01:51,001 --> 00:01:52,282 De modo que no me costaba nada Acercarme a Verle 7 00:01:53,310 --> 00:01:54,753 Asi que Quiere cambiar su Testamento 8 00:01:55,296 --> 00:01:56,178 No es que Quiera hacerlo... 9 00:01:56,460 --> 00:01:58,645 Me vi obligado por un lamentable hecho 10 00:02:00,841 --> 00:02:03,534 Iva solo en el coche cuando el accidente 11 00:02:03,926 --> 00:02:06,112 Si, se dirijia asu casa por Kuala Lumpur 12 00:02:06,624 --> 00:02:08,247 Seguramente se Durmio 13 00:02:09,354 --> 00:02:11,444 Este Testamento es de Hace 10 a�os 14 00:02:11,838 --> 00:02:17,204 Si, Dejaba todo a mi hermana es mas joven que yo 15 00:02:17,558 --> 00:02:21,958 y era natural pensar que su marido seguiria vivo 16 00:02:22,680 --> 00:02:24,458 y asi pudiese asesorarla 17 00:02:25,188 --> 00:02:28,483 Las Mujeres Strakan son una Nulidad para los negocios 18 00:02:29,904 --> 00:02:32,077 Entonces sigue dejando sus bienes a su hermana... 19 00:02:32,478 --> 00:02:33,575 ...pero en usufructo 20 00:02:33,949 --> 00:02:35,239 En Usufructo para su hijo Donald 21 00:02:36,332 --> 00:02:37,382 �Que edad tiene el ahora? 22 00:02:38,068 --> 00:02:41,043 19. Ha Salido para Malasia; trabajar� en le Plantacion 23 00:02:41,511 --> 00:02:45,302 ...�Mas Te Sr Straklan? No. No. Gracias 24 00:02:46,457 --> 00:02:48,156 �Su hermana solo tiene ese Hijo? 25 00:02:48,625 --> 00:02:52,182 No. Tiene otro... Una Chica; Jean... 26 00:02:53,304 --> 00:02:55,150 Est� en un Colegio en Southamtonp 27 00:02:56,363 --> 00:02:59,282 Asi que en el supuesto que su hermana y su hijo Donald... 28 00:02:59,592 --> 00:03:02,432 ...Murieran, Jean pasaria a ser la heredera? 29 00:03:03,290 --> 00:03:05,910 -�Mi Sobrina?-Seria el pariente mas proximo 30 00:03:06,909 --> 00:03:09,732 Si...Si... lo seria 31 00:03:10,611 --> 00:03:14,288 imagino que querra establecer las mismas condiciones que con su hermano Donald 32 00:03:14,895 --> 00:03:17,330 ...No podra disponer del capital hasta ser mayor de edad... 33 00:03:17,546 --> 00:03:18,997 Considero que seria una imprudencia... 34 00:03:19,558 --> 00:03:22,132 En el caso de Jean preferiria que transcurriese mas tiempo 35 00:03:22,709 --> 00:03:24,647 hasta los 40 a�os, por lo menos 36 00:03:25,205 --> 00:03:28,918 -�40?...-Y espero que Ud Acepte ser su administrador 37 00:03:29,734 --> 00:03:31,726 Tal Vez prefiera Ud que lo sea mi socio 38 00:03:32,100 --> 00:03:35,002 No; lo conozco bien y le tengo confianza 39 00:03:35,972 --> 00:03:38,653 En ese caso sera un honor comp�acerle 40 00:03:39,620 --> 00:03:42,248 Pero yo creo que el usufructo... deberia terminar cuando... 41 00:03:42,491 --> 00:03:46,250 su sobrina cumpliera los 35 o antes 42 00:03:46,609 --> 00:03:50,419 No, No. las jovenes son esclavas de su sexo Sr Straklan... 43 00:03:50,856 --> 00:03:52,599 Son esclavas de su sexo 44 00:04:46,143 --> 00:04:49,064 Tuvimos dificultades en encontrarla debido al terrible bombardeo... 45 00:04:49,344 --> 00:04:52,526 En Southamtonp y al desastre de la guerra 46 00:04:53,713 --> 00:04:55,705 Consegu� encontrala a traves de su tia 47 00:04:56,853 --> 00:04:58,249 La Tia Grace... 48 00:04:59,012 --> 00:05:00,433 Nos vemos de tarde en tarde... 49 00:05:00,806 --> 00:05:02,383 y nos felicitamos en navidad. 50 00:05:03,171 --> 00:05:05,471 Senti mucho la muerte de su madre 51 00:05:06,330 --> 00:05:09,683 A transcurrido mucho tiempo.... Muri� antes que yo me fuera a Brasil 52 00:05:10,510 --> 00:05:13,538 Tengo entendido que su hermano muri� durante la guerra 53 00:05:14,711 --> 00:05:15,751 Si. 54 00:05:18,515 --> 00:05:19,779 �En la actualida vive en Londres? 55 00:05:21,305 --> 00:05:23,103 Alquil� una habitacion en Galsdow 56 00:05:23,739 --> 00:05:25,330 Trabajo como secretaria de una empresa 57 00:05:27,030 --> 00:05:32,665 La Fabrica la tiene en comercial Row. Sr Straklan, en su carta hablaba de un testamento 58 00:05:34,149 --> 00:05:37,627 De su Tio... Jeans McPhaden, �Lo Recuerda? 59 00:05:39,635 --> 00:05:43,474 Si...Ivamos a menudo a escocia a visistarle 60 00:05:45,736 --> 00:05:48,717 Vivia en una casa muy fea y apestosa 61 00:05:49,666 --> 00:05:53,551 No Obstante era agradable; aunque sent�a preferencia por mi hermano 62 00:05:55,015 --> 00:05:57,105 Confieso que es una acertada Descripcion 63 00:05:58,307 --> 00:05:59,539 �Me ha dejado Dinero? 64 00:06:00,338 --> 00:06:04,988 Deja sus bienes a su madre y en usufructo a su hermano y a UD 65 00:06:06,638 --> 00:06:09,961 Srta Disculpe, �tiene el certificadio de defuncion de su hermano? 66 00:06:10,850 --> 00:06:12,331 No Ni Nada Parecido 67 00:06:13,626 --> 00:06:16,964 El Murio en el tren-�En el tren? 68 00:06:18,493 --> 00:06:22,100 el ferrocarril que construyeron los japoneses con prisioneros durante la guerra... 69 00:06:23,876 --> 00:06:26,053 Murio un hombre por cada durmiente que se puso 70 00:06:33,501 --> 00:06:37,245 Y Dice que Ud Tambien estuvo en Malasia?-Si 71 00:06:38,306 --> 00:06:41,645 Yo Estuve en Kuala Lumpur con Donald en 1941 72 00:06:44,500 --> 00:06:47,837 Juego Set y Partido. Muy Bien Oh Donald Tu Hermena tiene... 73 00:06:48,087 --> 00:06:50,709 un saque terrible.- y no solo eso Todo su juego es terrible. 74 00:06:50,709 --> 00:06:53,405 No deden hacerse conseciones en la copa de Kuala 75 00:06:55,525 --> 00:06:58,881 jugaron Muy Bien. Tu y yo contra los ganadores, �Eh, Sara? 76 00:06:59,652 --> 00:07:03,572 Muy Bien Jean, Estupendo juego �Papa ha Ganado!�Ha Ganado! 77 00:07:03,911 --> 00:07:06,345 Si Ha Ganado. lo que significa que tiene que volver a jugar 78 00:07:09,481 --> 00:07:11,258 Dile a Donald que tenga Cuidado con esa 79 00:07:11,773 --> 00:07:17,110 -�Que?-Vino a Malasia para casarse; se malogr� la boda y ahora anda a la Caza 80 00:07:18,355 --> 00:07:19,329 Pero �Ailin! 81 00:07:32,561 --> 00:07:35,217 Por los nuevos aliados; los Yanquees Brindemos por ellos 82 00:07:35,837 --> 00:07:37,444 �Feliz Navidad!�Feliz Navidad! 83 00:07:40,220 --> 00:07:44,682 Corre un rumor. Dicen que los japoneses han tomado Dutra-�Dutra? 84 00:07:46,741 --> 00:07:48,957 No es nada preocupante �Verdad Querido? 85 00:07:49,289 --> 00:07:51,393 algunas personas se estan marchando No lo es, claro que no 86 00:07:53,855 --> 00:07:55,773 Limpie esa mesa, Por Favor Si Sra 87 00:07:59,272 --> 00:07:59,704 Don 88 00:08:03,652 --> 00:08:05,602 �Ya lo sabes?- Si 89 00:08:09,568 --> 00:08:10,844 Crees que ser� cierto 90 00:08:11,264 --> 00:08:12,701 No creo que lo sea 91 00:08:13,263 --> 00:08:14,607 Aunque nos merecemos un buen correctivo 92 00:08:15,338 --> 00:08:18,173 En Fin, vivimos comodamente mientras nuestros compatriotas lo pasan mal 93 00:08:19,344 --> 00:08:21,199 pero dijeron que no tenias que unirte a ellos 94 00:08:21,750 --> 00:08:26,118 Si. Pero resulta incomodo de todos modos 95 00:08:32,464 --> 00:08:34,709 He decidido dejar mi trabajo �Que? 96 00:08:35,229 --> 00:08:36,365 Debemos permanecer unidos 97 00:08:37,486 --> 00:08:40,327 No quisiera que me agarraran en Kuala Lumpur mientras tu estas en la plantacion 98 00:08:40,907 --> 00:08:45,037 Querida hermana lei en el Times que es imposible que puedan llegar a Kuala Lumpur... 99 00:08:45,255 --> 00:08:47,581 o a Singapur. No Pueden desembarcar su eqipo y su transporte 100 00:08:48,297 --> 00:08:52,010 El Times tambien dijo que no llegarian a Dutra.-Mira Creere eso... 101 00:08:52,338 --> 00:08:54,089 ...cuando vea su trajes amarillos por nuestras calles 102 00:08:55,989 --> 00:08:57,599 Pero si Viniesen.-No Vendran 103 00:08:57,965 --> 00:09:00,611 Pero suponte.- Te Digo que no -Debemos estar juntos... 104 00:09:01,801 --> 00:09:05,171 No tenemos a nadie; tu y yo estamos solos 105 00:09:05,712 --> 00:09:07,678 �Solos? �Que Hay de tus pretendientes? 106 00:09:09,177 --> 00:09:11,534 No... Esos-Uhu 107 00:09:14,371 --> 00:09:18,505 �Por Favor Donald!- Jean Tranquila, tu hermano est� aqu� 108 00:09:19,399 --> 00:09:24,091 Hasta que encuentres a alguien Mas...-�Perfecto? 109 00:09:26,353 --> 00:09:27,927 Una Ginebra con lima para ti 110 00:09:34,902 --> 00:09:36,133 deberias cambiar de idea 111 00:09:36,483 --> 00:09:39,683 �Sobre la ginebra con lima? -Sobre casarte conmigo 112 00:09:40,773 --> 00:09:47,194 �oh!�Tony! Eso no saldria bien lo que ocurre es que est�s lejos de casa... 113 00:09:47,528 --> 00:09:48,734 .. y aqui Hay pocas chicas 114 00:09:50,695 --> 00:09:52,568 Ojala no fueses tan sensata 115 00:09:55,926 --> 00:09:59,058 Malas Noticias; los japoneses han Hundido 2 de nuestros barcos... 116 00:10:00,139 --> 00:10:03,527 ...dicen que han desembarcado y que estar�n aqu� en cuestion de horas. 117 00:10:28,386 --> 00:10:29,348 �Oh, No! 118 00:10:30,004 --> 00:10:31,193 Creia que se habian ido 119 00:10:31,875 --> 00:10:34,329 Nos impidieron tomar el Tren. Nos pidieron que nos volviesemos 120 00:10:35,027 --> 00:10:38,506 No son los �nicos. Sally hace lo que puede con ellos, Quizas... 121 00:10:38,803 --> 00:10:40,816 hayan tenido suerte; acabo de saber que el buque... 122 00:10:41,082 --> 00:10:42,515 ...Eagle se dirige hacia aqu� 123 00:10:43,128 --> 00:10:44,871 Espero que quepamos todos 124 00:10:56,072 --> 00:10:59,115 Yo le insist� a Jack, �Por que no nos vamos? 125 00:11:00,363 --> 00:11:04,563 No Puedo irme contest�; ahora soy el responsable, �Ah Si?... 126 00:11:05,151 --> 00:11:08,724 ...le dije �Donde est� el director? �Se Fu� Verdad? El no es tonto 127 00:11:10,648 --> 00:11:15,527 Asi que Jack se fu� por un medio de transporte y yo estoy sola 128 00:11:16,712 --> 00:11:18,576 A todas nos ocurre igual, Sra 129 00:11:19,208 --> 00:11:23,486 No exactamente Sra Cora Su Esposo esta aqui y yo sola 130 00:11:25,619 --> 00:11:28,352 Marlene Deja en paz la maleta si la rompes te pego 131 00:11:38,664 --> 00:11:41,800 Oh Jean Me siento tan culpable 132 00:11:44,048 --> 00:11:46,294 Te quedaste para ayudarme con los ni�os 133 00:11:48,587 --> 00:11:51,710 No quisiera que los agarrarn a Donald y a ti- �Atraparnos?... 134 00:11:52,690 --> 00:11:55,927 No va aser facil que nos atrapen �Verdad, Donald?- No... 135 00:11:56,590 --> 00:12:00,024 En cuanto llegue el Eagle embarcaremos y llegaremos a Singapur En un Instante 136 00:12:02,381 --> 00:12:06,807 Ya est� el Eagle. Por favor Sras Tomen todas sus cosas 137 00:12:10,805 --> 00:12:14,156 eso pueden hacerlo perfectamente en el barco. Si pero no quiero... 138 00:12:14,456 --> 00:12:16,515 correr riesgos. Vamos 139 00:12:19,943 --> 00:12:24,155 Quiero evacuar a las mujeres primero. -Que Noticias Hay.-Malas Penang ha Caido 140 00:12:56,627 --> 00:12:58,047 Ahora son nuestros prisioneros 141 00:12:59,219 --> 00:13:00,201 Pasar�n aqu� la noche 142 00:13:01,323 --> 00:13:03,620 ma�ana les llevaremos a un campo de prisoneros 143 00:13:04,678 --> 00:13:07,158 Si se portan bien ... y nos obedecen... 144 00:13:07,875 --> 00:13:10,098 recibir�n un trato correcto de mis soldados 145 00:13:11,993 --> 00:13:23,631 Si Crean Problemas Los Mataremos Asi que Portecen bien... Gracias 146 00:13:55,502 --> 00:13:59,640 Los Hombres ir�n al campo... el resto se quedar� aqu� 147 00:14:00,743 --> 00:14:02,414 deben despedirse ahora. Gracias 148 00:14:02,911 --> 00:14:05,097 Se Puede saber a donde van las mujeres y los ni�os? 149 00:14:06,095 --> 00:14:10,540 �A Alg�n otro Campo?- El Ejercito imperial no combate a las mujeres y a los ni�os 150 00:14:12,556 --> 00:14:16,952 Los Soldados japoneses son amables con ellos 151 00:14:28,347 --> 00:14:33,525 Manten isada la bandera, Sara Dereck no creo que me sienta capaz 152 00:14:34,799 --> 00:14:38,502 Olvida entonces la Bandera; Pero cuida de esos ni�os 153 00:14:40,185 --> 00:14:42,136 Agradece que los nuestros est�n en Inglaterra 154 00:14:43,567 --> 00:14:46,094 Si, Lo Har�. As� me gusta 155 00:15:02,980 --> 00:15:08,284 Ojala Pudiesemos estar juntos.-Si, Claro Intentar� no perder el contacto 156 00:15:11,014 --> 00:15:14,789 �Oh! �Bill!-Levanta el �nimo Ailin Estas entre amigas... 157 00:15:15,615 --> 00:15:20,046 ,,La Sra Horse, Sally, Jean...-Si 158 00:15:21,546 --> 00:15:23,962 Si... Desde luego... Estaremos bien 159 00:15:44,197 --> 00:15:45,209 Adios hermanita... 160 00:15:46,801 --> 00:15:49,187 Trata de cuidarte... Tu Tambien 161 00:15:54,215 --> 00:15:58,299 Supongo que... cuando fijen nuestro destino nos escribiremos 162 00:15:58,595 --> 00:16:00,233 Sabes cuanto me cuesta escribir 163 00:16:01,187 --> 00:16:04,491 Tienes que escribirme... Debes hacerlo 164 00:16:07,580 --> 00:16:09,436 Tranquila... te escribir� 165 00:16:29,455 --> 00:16:31,713 Adios Jean... Suerte 166 00:16:32,263 --> 00:16:33,430 Adios, Bill 167 00:16:35,979 --> 00:16:38,671 Les ayudar�s si puedes, �Verdad? 168 00:16:40,454 --> 00:16:44,552 Si Por supuesto vamos a estar en el mismo campo no te preocupes 169 00:16:45,629 --> 00:16:46,679 Gracias 170 00:17:28,647 --> 00:17:33,004 Mi Dios; �Que Habr� dicho? Supongo que pasaremos la noche aqu� 171 00:17:46,322 --> 00:17:50,206 Un Momento. Esto es ultrajante; no pasaremos otra noche aqu� 172 00:17:50,502 --> 00:17:51,813 Av�sele al oficial 173 00:17:53,388 --> 00:17:57,475 Sra Horsefal, Cree Ud- Claro No Permitamos esto 174 00:17:59,130 --> 00:18:02,453 Ud Sargento Traiga al Oficial 175 00:18:13,031 --> 00:18:16,384 Ay Ojala Entendiera el Japon�s Jean Habla el Himalayo 176 00:18:17,180 --> 00:18:19,185 Por Favor Ailin. No es lo mismo 177 00:18:20,331 --> 00:18:24,433 Yo Tambien lo hable para que mis criados me entiendan 178 00:18:32,686 --> 00:18:38,226 �Queria Ud algo? Si� es Ud el oficial en jefe? Capitan Yanata 179 00:18:40,066 --> 00:18:45,187 Ya al parecer quieren que pasemos la noche aca y esto no reune las mas ... 180 00:18:45,562 --> 00:18:49,706 minimas condiciones. Queremos camas, mantas y mosquiteros 181 00:18:50,582 --> 00:18:56,150 Ni Camas ni mantas, Lo siento Sra Las Japonesas duermen sobre el Suelo 182 00:18:56,710 --> 00:18:58,630 Todos los japoneses lo hacemos 183 00:18:59,582 --> 00:19:03,263 Dejen a un lado su orgullo; eso no es nada bueno 184 00:19:03,794 --> 00:19:05,779 Dormiran en el suelo como las japonesas 185 00:19:06,134 --> 00:19:09,663 Somos inglesas no dormiremos en el suelo como aninales 186 00:19:14,766 --> 00:19:16,367 Nos ha Ofendido 187 00:19:49,660 --> 00:19:50,783 Trajeron un poco de comida 188 00:19:56,417 --> 00:19:58,208 Oh, Es Repugnante 189 00:20:02,342 --> 00:20:05,852 No pesaran que vamos a comernos esto ni siquiera hay platos... 190 00:20:06,165 --> 00:20:09,056 ...ni cubiertos ni nada. -Donald me dej� su equipo 191 00:20:09,785 --> 00:20:13,380 Creo que hay un plato hondo Yo Tengo las cosas de Jhonny 192 00:20:13,612 --> 00:20:18,519 Anda traelas, -Los Cucharones. Si es verdad tambien tenemos cucharones 193 00:20:19,237 --> 00:20:23,906 Rita, Marlene �Vengan a comer un poco de arroz! esto es mejor que nada 194 00:20:32,883 --> 00:20:35,145 Estos malditos mosquitos me est�n acribillando 195 00:20:37,070 --> 00:20:44,022 Eses ba�o es una veradera poqueria Nos es Justo Uno para tanta gente 196 00:20:45,962 --> 00:20:47,859 Y ademas los chicos lo pone a la miseria 197 00:20:49,374 --> 00:20:52,401 Deberiamos hacer algo al respecto 198 00:20:55,054 --> 00:20:57,192 �DE PIE!�DE PIE! 199 00:20:57,558 --> 00:20:58,635 EL CAPITAN 200 00:21:05,233 --> 00:21:06,934 Buenos Dias �Durmieron Bien? 201 00:21:08,049 --> 00:21:10,280 Muy Pronto Iran a un campo en el sur 202 00:21:11,015 --> 00:21:12,387 Queremos agua para lavarnos 203 00:21:13,088 --> 00:21:14,813 Es Imprescindible para los peque�os 204 00:21:15,506 --> 00:21:17,393 e Higi�nico para todas nosotras 205 00:21:24,928 --> 00:21:25,670 Enviar� agua 206 00:21:28,099 --> 00:21:29,082 Capitan Yoniata 207 00:21:40,514 --> 00:21:43,648 �Podr�a darnos quinina? �y locion contra los mosquitos? 208 00:21:45,520 --> 00:21:46,597 enviar� agua 209 00:22:02,342 --> 00:22:08,145 Se�oras. El Ejercito Imperial ha entrado en Singapur Y toda Malasia es libre... 210 00:22:09,409 --> 00:22:12,652 los campos de prisioneros estan ahi y es donde iran 211 00:22:14,412 --> 00:22:18,254 Siento las incomodidades que han pasado. Ahora estaran mejor 212 00:22:19,170 --> 00:22:21,791 Ma�ana saldran todas para Kuala Lumpur 213 00:22:22,527 --> 00:22:26,940 Desde Kuala Lumpur Iran a Singapur en tren creo; En Singapur... 214 00:22:27,360 --> 00:22:28,873 ser�n Uds muy felices.. 215 00:22:29,393 --> 00:22:30,496 Gracias 216 00:22:31,228 --> 00:22:33,884 Pero, De aqui a Kuala Lumpur hay 80 Kms 217 00:22:40,204 --> 00:22:41,623 �Como nos llevar�n a Kuala Lumpur? 218 00:22:42,229 --> 00:22:45,690 �Tal Vez en Camion?- Lo siento No Habr� Camiones. Caminar�n 219 00:22:46,345 --> 00:22:48,375 Ser� facil, nis soldados les ayudar�n 220 00:22:48,627 --> 00:22:51,026 pero no podemos anadr con los ni�os; necesitamos un camion 221 00:22:51,763 --> 00:22:56,697 �Caminar�n!�Deben obedecernos! �Uds y los ni�os ir�n caminando! 222 00:23:06,766 --> 00:23:11,226 Hasta donde piensan llegar No Pienso callar Jean esto resulta intolerable 223 00:23:11,521 --> 00:23:12,484 �Silencio, Por Favor! 224 00:23:13,580 --> 00:23:15,641 Hoy Caminar�n hasta Anyi Penchis 225 00:23:16,227 --> 00:23:17,820 Buen Dia y Buen Viaje 226 00:23:18,850 --> 00:23:21,454 �Cuanto hay hasta Anyi Penchis? -20 o 25 Kms 227 00:23:22,313 --> 00:23:23,549 No Podemos caminar tanto 228 00:23:25,167 --> 00:23:26,276 �Silencio! 229 00:23:27,507 --> 00:23:30,021 Quien se quede atras ser� azotado sin compasion... 230 00:23:32,094 --> 00:23:35,591 sean obedientes; Suerte,...Caminen 231 00:23:36,586 --> 00:23:38,775 �CAMINEN! �VANOS! �VAMOS! 232 00:24:50,500 --> 00:24:52,169 Me Morir� si sigo andando, estoy segura 233 00:24:53,339 --> 00:24:55,507 Pruebe descargar su maleta quizas sea mas llevadero 234 00:24:56,692 --> 00:24:59,602 Pero que dice; acaso retraso yo a los dem�s 235 00:25:05,632 --> 00:25:07,332 Ven aqui -�ADELANTE! 236 00:25:10,858 --> 00:25:12,419 iriamos mas deprisa sin los ni�os 237 00:25:14,098 --> 00:25:17,565 -Deberiamos dividirnos. Quienes tienen ni�os... y quienes... 238 00:25:17,872 --> 00:25:21,351 ... no tenemos. Su Grupo resultaria muy reducido �No Cree? 239 00:25:21,683 --> 00:25:28,324 En Absoluto. yo La Srta Paget y esa Srta, �Como se llama?-La Srta Forbes 240 00:25:28,776 --> 00:25:30,930 -Si esa Iriamos muchos mas deprisa 241 00:25:31,726 --> 00:25:36,031 Es la mujer mas egoista, Vil y rastrera que he conocido Sra 242 00:25:36,694 --> 00:25:42,585 �Vil?- Sally-Tonterias, sencillamente no quiero morir- ninguna queremos... 243 00:25:43,269 --> 00:25:46,343 ...y mucho menos que mueran los ni�os Bruja despiadada.-Sally esto no... 244 00:25:46,608 --> 00:25:50,835 conduce a nada. -� Por que se pone as�? yo tan solo dije que los ni�os nos estan... 245 00:25:50,835 --> 00:25:52,099 retrasando 246 00:25:53,865 --> 00:25:56,265 Sra Fritz, Sigamos unidas o ser� nuestro fin 247 00:25:57,840 --> 00:26:02,041 Solo por curiosidad Sra Fritz; �Que sugiere Ud? 248 00:26:04,861 --> 00:26:07,917 Sugiero que paremos un momento para beber y comer algo 249 00:26:15,096 --> 00:26:21,178 �Caminen! Sargento, deberiamos detenernos para beber y comer algo 250 00:26:23,843 --> 00:26:29,105 -Comer, Beber- �Aye Penchis!�Caminen! 251 00:26:32,772 --> 00:26:36,104 Supongo que no podremos comer hasta Aye Penchis 252 00:26:36,587 --> 00:26:37,695 me temo que asi es 253 00:26:38,343 --> 00:26:40,862 Supongo que no le importa que caiga muerta aca misnmo 254 00:26:41,897 --> 00:26:47,602 �Ooh! Esta Bien. Veriamos que harias con mi marido frente a frente 255 00:26:52,936 --> 00:26:54,605 �Mama Ya no puedo mas! 256 00:26:55,921 --> 00:26:59,291 trae a la peque�a Ailin Ven Aqui 257 00:27:27,881 --> 00:27:28,868 Las hay con suerte 258 00:27:31,422 --> 00:27:32,592 Freddy, � y Tus zapatos? 259 00:27:33,704 --> 00:27:36,430 Aca. Creo que ser� mejor que nos los quitemos todas 260 00:27:36,918 --> 00:27:39,426 yo no pienso quitarme los zapatos Pues Yo si 261 00:27:47,259 --> 00:27:49,379 Bien Ha sido una buena idea 262 00:27:55,495 --> 00:28:00,065 Es mucho mejor Ailin,�No te los quitas? -No Jean No Podria, en serio 263 00:29:04,988 --> 00:29:09,086 Un Poco de te, Ailin, Toma Cuidado esta caliente 264 00:29:17,323 --> 00:29:18,321 Jean 265 00:29:19,991 --> 00:29:23,266 Dios no lo quiera, pero si no sobrevivo... 266 00:29:25,642 --> 00:29:30,380 Cuidar�s de mis hijos�Verdad? Por favor Ailin 267 00:29:54,922 --> 00:29:56,427 C�lmese; C�lmese por favor 268 00:30:00,395 --> 00:30:04,544 Nooo. Me duele mucho 269 00:30:06,115 --> 00:30:07,301 Que tal est� Sra 270 00:30:11,029 --> 00:30:13,168 Agotada 271 00:30:15,569 --> 00:30:20,997 Sally Cuida a Rita y Marlene �Lo Har�s? -Si Claro... 272 00:30:22,516 --> 00:30:23,353 ir� a buscar agua 273 00:30:40,908 --> 00:30:41,858 �Oh No! 274 00:30:58,310 --> 00:31:01,567 Sargento... Ma�ana no podemos seguir 275 00:31:05,678 --> 00:31:10,203 Ma�ana no Caminar Quietas, Dormir. Si Caminar... 276 00:31:10,499 --> 00:31:11,547 ...Morir mas mujeres 277 00:31:13,481 --> 00:31:15,382 andar un dia descansar otro 278 00:31:17,800 --> 00:31:19,205 Ha Muerto 279 00:31:21,217 --> 00:31:23,359 Ma�ana enterraremos mujer 280 00:31:24,353 --> 00:31:30,530 Si Ma�ana Enterraremos mujer Descansar y luego andar un poco 281 00:31:32,949 --> 00:31:37,317 Andar un dia Descansar otro 282 00:31:38,620 --> 00:31:39,649 Mujeres no morir 283 00:31:47,555 --> 00:31:53,966 Que Juia Collard descanse en paz En Paz Eterna Lejos de sus seres queridos 284 00:31:56,728 --> 00:32:01,057 Gracias a Dios que mis hijas estan en un colegio lejos de todo esto 285 00:32:14,362 --> 00:32:15,319 Es el auto de Beth 286 00:32:28,590 --> 00:32:30,790 �Por que No Caminan? Muy Mal Hecho.... 287 00:32:31,023 --> 00:32:35,328 Si No Caminan no Comen -Capitan...-Yoniata- Capitan Yoniata 288 00:32:36,265 --> 00:32:39,186 La Sra Collard Murio anoche La Enterramos alli... 289 00:32:40,150 --> 00:32:44,174 ...Si Nos Obliga a caminar todos los dias Moriremos, No estamos acostumbradas 290 00:33:12,442 --> 00:33:19,011 Siento mucho esa muerte. Ma�ana caminen. Consegir� un camion que las lleve a Kuala Lumpur 291 00:33:37,199 --> 00:33:41,177 Con suerte ser� el �ltimo dia en la carretera.- Que pena que mama no este... 292 00:33:42,068 --> 00:33:47,371 -De Haber habido un camion no habria muerto -Si , Lo se tesoro, Pero se alegrar� cuando... 293 00:33:47,683 --> 00:33:48,962 ...Los vea a salvo 294 00:33:51,977 --> 00:33:55,983 Volveremos a ver Kuala Lumpur... La Civilizacion 295 00:33:57,980 --> 00:34:01,711 -Quizas encuentre a Jack. -es probable si el campo de los hombres est� cerca 296 00:34:03,770 --> 00:34:08,637 Si me dijeran que puedo ver a Bill Iria sin descansar 297 00:34:10,790 --> 00:34:16,049 En Realidad todos venimos del mismo lugar Lo logico seria ponernos en campos Contiguos 298 00:34:19,323 --> 00:34:22,880 Imagino que estar� horrible Creo que tengo un lapiz labial en la maleta 299 00:35:03,081 --> 00:35:05,403 -Otra Pocilga.-Sally Ven aca 300 00:35:24,485 --> 00:35:25,925 �Un ba�o?... 301 00:35:27,616 --> 00:35:28,746 �Un Ba�o? 302 00:35:36,281 --> 00:35:37,377 Que delicia 303 00:35:43,600 --> 00:35:44,722 Esto es estupendo 304 00:35:46,484 --> 00:35:48,355 vamos levanta los pies 305 00:36:12,680 --> 00:36:17,346 A Ver si ese camion llega Hoy Esto resulta hasta agradable.. 306 00:36:17,559 --> 00:36:21,040 ...pero no quisiera pasar otra noche aqu� Sobretodo porque se agot� la le�a... 307 00:36:21,371 --> 00:36:22,680 y ya no nos podemos ba�ar 308 00:36:25,649 --> 00:36:31,119 -No es curioso Jean-�Que?- -�Quien hubiese imaginado que el solo... 309 00:36:31,354 --> 00:36:34,394 hecho de ba�arnos nos hiciese sentir tan bien 310 00:36:35,452 --> 00:36:37,138 Porque no sabemos valorar lo cotidiano 311 00:36:38,167 --> 00:36:40,397 -No Volver� a ocurrir-Eso lo dices ahora 312 00:36:42,631 --> 00:36:45,625 Mira eso es lo bueno de las penas, que te ense�an 313 00:36:45,921 --> 00:36:50,678 Te ense�an a valorar ciertas cosas Pero no aceptar niveles muchos mas bajos 314 00:37:16,634 --> 00:37:20,106 Ahi est� Yoniata, Pero donde el camion 315 00:37:22,929 --> 00:37:27,283 No van a ir a Kuala Lumbur Viajar�n a Port Suit 316 00:37:28,764 --> 00:37:32,945 Los inglese volaron los puentes y el tren a singapur no funciona 317 00:37:33,669 --> 00:37:37,489 Caminar�n a Port Suitheham y en barco a singapur 318 00:37:38,172 --> 00:37:42,337 Capitan Yoniata Sea Ud Razonable Muchas de nosotras ya no podems caminar 319 00:37:43,059 --> 00:37:45,835 �No Podria consegiir un camion para los ni�os? 320 00:37:46,659 --> 00:37:51,264 Las mujeres inglesas son muy orgullosas Ma�ana iran a Packe 321 00:38:02,367 --> 00:38:06,506 El Japones disfruta mintiendonos �Por que nos dijo que iriamos a Kuala Lumpur... 322 00:38:07,468 --> 00:38:14,706 si no es cierto? Quizas no lo supiese Creo que no saben que hacer con nosotros 323 00:38:31,965 --> 00:38:33,147 �Le Ayudo Sargento? 324 00:38:43,599 --> 00:38:45,891 Dice que hay dos caminos. que sigamos el izquierdo 325 00:38:48,923 --> 00:38:50,338 El Izquierdo 326 00:38:51,601 --> 00:38:52,101 Si 327 00:39:01,383 --> 00:39:05,616 -�Han dicho algo mas Jean?- Que los japoneses han cercado la ciudad no seremos bien recibidas 328 00:39:14,584 --> 00:39:19,371 --�Que est� diciendo?- Dice que no hay comida que no podemos quedarnos 329 00:39:25,984 --> 00:39:27,796 -�Como est�?- No Lo s� 330 00:39:28,450 --> 00:39:30,104 Creo que atrapo la malaria 331 00:39:31,538 --> 00:39:33,490 -Si al menos nos diesen Quinina- Jean 332 00:39:37,298 --> 00:39:38,686 Por lo menos que nos dejen quedarnos 333 00:40:08,001 --> 00:40:10,969 -�Que te ha dicho?- Que Podemos quedarnos Nos har�n un sitio 334 00:40:13,242 --> 00:40:17,548 Parece que los japonese los llaman nanos Dicen que pagar�n pero no pagan 335 00:40:18,561 --> 00:40:19,981 Esto me parece el paraiso 336 00:40:22,247 --> 00:40:23,600 -Vamos-Dijo... 337 00:40:28,800 --> 00:40:30,581 Pero, �Que es lo que dijo? 338 00:40:32,508 --> 00:40:37,280 Dijo: Est� escrito se amable con la mujer, no le hagas da�o Dios te pagar� con creces 339 00:40:37,951 --> 00:40:39,294 �Tiene el mismo Dios que nosotros? 340 00:40:40,625 --> 00:40:42,056 El Solo dijo :Dios 341 00:41:20,284 --> 00:41:22,920 �Jean! Van a creer que eres una nativa 342 00:41:23,718 --> 00:41:27,350 Mi vestido estab� roto Ademas es mas fresco y mas c�modo 343 00:41:29,830 --> 00:41:31,312 Consegu� unos mangos 344 00:41:32,284 --> 00:41:33,981 Crei que tal vez a Jale... 345 00:41:40,922 --> 00:41:43,061 �Que es lo que pasa?�Quienes son Uds? 346 00:41:48,784 --> 00:41:52,983 Prisioneras de Pano.Nos dirigimos al campo de prisioneros de Singapur 347 00:41:53,684 --> 00:41:56,601 El Capitan Yoniata nos envia a un barco en Port Suitham 348 00:41:57,089 --> 00:42:00,365 No hay barco para Uds en Port Suithem Debieron haberse quedado en pano 349 00:42:00,753 --> 00:42:02,904 Nos Mandaron para aca No debieron hacerlo 350 00:42:04,857 --> 00:42:11,110 Hay un buen campo de prisioneras en Cauntan Hoy saldran todas hacia cuantan 351 00:42:11,952 --> 00:42:14,699 Pero eso est� en la costa este a cientos de Kilometros 352 00:42:14,994 --> 00:42:18,456 En la costa este. Deben salir hoy -No podemos salir hoy... 353 00:42:18,846 --> 00:42:20,890 Una ni�a est� enferma. no puede moverse 354 00:42:21,998 --> 00:42:26,901 �Hay aqu� algun m�dico? -No hay, Se quedar�n hasta que la ni�a mejore... 355 00:42:27,274 --> 00:42:29,174 ...Luego caminar�n hasta Cuantan 356 00:42:34,978 --> 00:42:37,831 Les custodian demasiados soldados, 2 se quedarn conmigo 357 00:42:38,273 --> 00:42:39,555 Pero los soldados nos ayudan a... 358 00:42:42,045 --> 00:42:49,673 Nada. Lo antes posible saldr�n para Cuantan 359 00:43:28,872 --> 00:43:30,647 El Sufrimiento de los ni�os 360 00:43:33,677 --> 00:43:35,202 Al Padre no le hubiera gustado 361 00:44:08,369 --> 00:44:09,476 Ailin 362 00:44:10,068 --> 00:44:11,258 El Peque�o 363 00:44:17,124 --> 00:44:18,259 Consegu� arroz 364 00:44:19,006 --> 00:44:20,290 Debes darle de comer 365 00:44:24,592 --> 00:44:25,747 Hazlo tu Jean 366 00:44:28,461 --> 00:44:30,988 En Realidad ahora te pertenece mas a ti que a mi 367 00:44:32,333 --> 00:44:33,956 -Oh Aylin-Lo Siento 368 00:44:35,875 --> 00:44:39,011 Perd�name por haberte causado tantas molestias 369 00:44:43,515 --> 00:44:44,981 Si Me Ocurriese algo... 370 00:44:47,247 --> 00:44:51,970 Dile a Bill que no sufra y que Velva a casarse ... 371 00:44:54,903 --> 00:44:57,071 si encuentra la mujer adecuada 372 00:45:16,728 --> 00:45:17,757 �Jean? 373 00:45:18,976 --> 00:45:20,363 �Haz Visto a Audrey? 374 00:45:21,428 --> 00:45:22,533 La Vi ayer por la tarde 375 00:45:23,780 --> 00:45:29,348 Con un japones �No? Si Tal vez se march� con el 376 00:45:34,169 --> 00:45:35,619 �Aylin? 377 00:46:13,000 --> 00:46:15,433 -Ay- �Que ocurre hijo?�Que te pasa? 378 00:46:16,557 --> 00:46:17,587 Parece una picadura 379 00:46:19,198 --> 00:46:21,753 Tal Vez de Escorpion - No lo se 380 00:46:40,069 --> 00:46:42,002 -D�jeme Llevarlo -Puedo Yo 381 00:47:05,736 --> 00:47:10,645 El Cucharon. El Cucharon para mama -Si; Eso le gustar� 382 00:47:14,613 --> 00:47:17,107 Ella siempre quiso conservar su categoria 383 00:47:19,460 --> 00:47:20,370 �Que haremos ahora? 384 00:47:22,409 --> 00:47:23,531 Era Nuestra lider 385 00:47:25,657 --> 00:47:27,493 Decia que debiamos hacer 386 00:47:29,569 --> 00:47:30,973 �Que haremos sin ella? 387 00:47:35,512 --> 00:47:42,673 Mataran a mi esposo, estoy segura Sin duda tratar�n a los oficiales... 388 00:47:43,000 --> 00:47:44,023 ...peor que a los demas 389 00:47:46,464 --> 00:47:50,379 Y si yo muero .... Pobre Fillets 390 00:47:52,298 --> 00:47:54,310 Pobre Fillets 391 00:47:57,760 --> 00:47:58,977 No Llores mama 392 00:48:00,488 --> 00:48:02,114 Esta claro que no tenemos eleccion 393 00:48:02,677 --> 00:48:04,155 Hay que seguir andando 394 00:48:05,746 --> 00:48:07,446 Jhonny yo cuidar� de ti 395 00:48:10,614 --> 00:48:15,012 Calma, Muchacho, Calma Todo ir� bien 396 00:48:43,822 --> 00:48:44,868 Sargento 397 00:48:46,395 --> 00:48:47,112 �Que? 398 00:48:47,658 --> 00:48:52,620 Fiebre Fiebre Caminando mucho mejor; Caminando... 399 00:48:52,887 --> 00:48:55,589 mucho mejor. Bien Vamos 400 00:48:56,124 --> 00:48:58,605 Creo que tiene razon querida Es preciso alejarse cuanto antes... 401 00:48:58,807 --> 00:49:01,725 ... de aqui. Deberiamos caminar todos los dias hasta alejarnos 402 00:49:03,191 --> 00:49:06,358 es agotador ya lo se; pero si hay que hacerlo no lo pensemos... 403 00:49:06,607 --> 00:49:09,201 dos veces. Sigamos debemos hacerlo 404 00:50:18,368 --> 00:50:22,201 Diles que se lleven a esas cacatuas de aqu� No se atreva a hablar asi en mi .... 405 00:50:22,597 --> 00:50:25,248 ...presencia, joven- �Quien a dicho eso? 406 00:50:27,052 --> 00:50:30,675 �Son Ingleses?-Dios nos libre; Somos australianos 407 00:50:38,409 --> 00:50:41,420 Fu� maravilloso volver a ver a un hombre blanco Sr Straklan 408 00:50:43,433 --> 00:50:45,157 No Veiamos a ninguno hacia 6 meses 409 00:50:46,140 --> 00:50:47,722 Dsede que nos separarno en Kuala Pano 410 00:50:48,928 --> 00:50:53,672 �Seis meses? �Todo ese tiempo estuvieron Caminando? 411 00:50:54,524 --> 00:50:55,554 Mas o Menos 412 00:50:57,426 --> 00:51:01,190 En Fin nos sentiamos como unas colegialas 413 00:51:04,133 --> 00:51:06,735 �de donde Vienen?- Venimos de Pano, Alli nos apresaron 414 00:51:07,192 --> 00:51:14,037 �Vienen de all� ahora? No, Port Suitherham Dick, de todas partes. nadie nos quiere 415 00:51:14,786 --> 00:51:17,547 hemos camiado 10 000 kms.- Santo Cielo �Ha hoido eso? 416 00:51:17,827 --> 00:51:19,606 estos malditos nipones no teinen escrupulos 417 00:51:20,948 --> 00:51:24,161 Y �Que pasa si enferman?.- Sanamos o morimos 418 00:51:25,851 --> 00:51:27,921 como apenas tenemos medicinas nos morimos 419 00:51:29,576 --> 00:51:32,216 Ya tan solo quedamos la mitad.-Dios mio 420 00:51:32,778 --> 00:51:34,974 Estaremos mejor cuando lleguemos al campo de cuantan 421 00:51:36,563 --> 00:51:38,326 �quien les dijo que hay un campo en Cuantan? 422 00:51:38,810 --> 00:51:41,649 Los Japoneses por eso nos mandan alla 423 00:51:41,995 --> 00:51:43,194 Son capaces de cualquier cosa 424 00:51:44,443 --> 00:51:49,017 �No existe? Hay unos barricones para camioneros 425 00:51:49,017 --> 00:51:49,432 pero no un campo para mujeres 426 00:52:00,103 --> 00:52:03,083 No crei que la primera vez que hablara con una inglesa tuviera tu especto 427 00:52:04,299 --> 00:52:07,731 Ud no es precisamente el bello Brumel- Si 428 00:52:09,885 --> 00:52:14,257 Por el atuendo crei que eran malayos... Y son damas inglesas. Si 429 00:52:15,750 --> 00:52:17,810 Y los ni�os �Son Ingleses?- Todos ellos 430 00:52:19,105 --> 00:52:20,556 Pobres ni�os 431 00:52:23,175 --> 00:52:26,546 �Pasaran aqui la noche?- Y Uds Debo hablar con el jefe 432 00:52:27,574 --> 00:52:29,446 solemos pasar una noche en cada pueblo 433 00:52:30,071 --> 00:52:33,909 si se quedan yo tambien, falsa malaya Me ocupar� de que el camion no arranque 434 00:52:37,561 --> 00:52:42,052 �Necesitan medicinas? Solo Astringente -�Eso es Todo? -Y Quinina 435 00:52:43,519 --> 00:52:49,560 Y algo para la piel de los ni�os �Podr� conseguirlo?-Lo Intentar� 436 00:52:50,742 --> 00:52:53,617 �Tiene dinero?- Algunas Joyas �Podriamos Venderlas? 437 00:52:53,925 --> 00:52:55,957 De Momento no. Primero lo intentar� 438 00:52:57,027 --> 00:52:59,000 Procure encontrar un sitio donde pasar la noche 439 00:53:00,986 --> 00:53:04,869 Nos veremos mas tarde Bien Gracias 440 00:53:12,493 --> 00:53:16,615 Sargento �Donde Yasme esta Noche? Los Ni�os deben Yasme 441 00:53:17,159 --> 00:53:19,096 �Hablamos con el Jefe para Yasme y Misi? 442 00:53:23,145 --> 00:53:25,412 Vamos Vamos Andar Andar 443 00:53:42,220 --> 00:53:43,500 Todo esto parece irreal 444 00:53:44,451 --> 00:53:45,863 La chica no est� nada mal �eh? 445 00:53:46,280 --> 00:53:50,456 �Cual de ellas?- La Jovencita esa de la ni�a Con la que te estabas enrollando 446 00:53:50,785 --> 00:53:55,578 Debe Estar casada. Imagino. Bueno No siempre se gana 447 00:53:56,759 --> 00:53:59,255 �Que Podriamos ingeniar para quedarnos esta noche? 448 00:53:59,724 --> 00:54:04,482 Muy facil. Simplemete rompemos el eje de la transmision. Eso seria definitivo 449 00:54:05,713 --> 00:54:07,060 De Acuerdo 450 00:54:10,338 --> 00:54:12,885 Resulta agradable ver Blancos despues de tanto tiempo 451 00:54:13,598 --> 00:54:16,112 Pese a que sean australianos �Que Tiene eso de malo? 452 00:54:17,139 --> 00:54:19,197 �Nunca oiste hablar de ellos? No 453 00:54:20,866 --> 00:54:22,879 Siempre estan metidos en Lavender street �Lavender Street? 454 00:54:23,440 --> 00:54:29,853 �Ese es el barrio de... Bueno... �Un sitio poco recomedable? 455 00:54:34,813 --> 00:54:37,059 Eh Jefe Hechele un vistazo a esto 456 00:54:40,096 --> 00:54:40,899 Yasme aqui hoy 457 00:54:42,396 --> 00:54:43,425 Consiguenos algo para comer 458 00:54:44,408 --> 00:54:47,093 Missy Consiguenos missy Chaw Chaw 459 00:54:48,205 --> 00:54:49,301 Este cayo 460 00:55:09,747 --> 00:55:12,196 Eh Jhon �Compras Gasolina? 461 00:57:05,791 --> 00:57:09,636 Eh Amigo� Ven!. Cigarrillos 462 00:57:13,286 --> 00:57:14,471 Muy Buenos 463 00:57:16,047 --> 00:57:17,939 Anda Ven 464 00:57:56,334 --> 00:57:59,699 �Con cual de Uds estuve hablando esta tarde? Estaba con una ni�a 465 00:58:04,504 --> 00:58:08,448 Jean... El australiano creo que pregunta por ti 466 00:58:15,251 --> 00:58:16,981 No Ser�s capaz de salir con ese tipo 467 00:58:18,354 --> 00:58:21,491 Lamento Molestarla-No Importa Vine a traerle esto 468 00:58:22,364 --> 00:58:24,096 Quinina Puedo conseguirle mas 469 00:58:24,907 --> 00:58:28,915 Oh Gracias.- Lo que no consegu� son sales pero esto sirve para la disnteria 470 00:58:29,945 --> 00:58:32,473 Viene escrito en chino Esta claro solo siga las instrucciones 471 00:58:35,440 --> 00:58:37,996 Hay que introducir 3 hojas en agua tibia cada 4 horas 472 00:58:39,118 --> 00:58:42,181 Pruebelo y si resulta guardamos la etiqueta 473 00:58:42,535 --> 00:58:49,180 Para las farmacias chinas... y esto es sambung para la piel 474 00:58:49,684 --> 00:58:50,570 es muy bueno 475 00:58:51,588 --> 00:58:52,629 �Que Maravilla! 476 00:58:53,388 --> 00:58:54,317 �Cuanto le Costo Todo? 477 00:58:55,074 --> 00:58:57,974 Ni un Penique Pagan los nipones aunque no lo saben 478 00:59:00,100 --> 00:59:02,748 Lo Aprecio De Veras 479 00:59:03,404 --> 00:59:04,682 Es Un Honor 480 00:59:12,595 --> 00:59:14,811 �Que Hacen aqu�? �Adonde Ivan con ese camion? 481 00:59:16,402 --> 00:59:17,677 A Cuantan 482 00:59:18,707 --> 00:59:19,865 Ya deberiamos estar alli 483 00:59:21,300 --> 00:59:25,541 Pero mi compa�ero destrozo el camion Asi que debemos quedarnos 484 00:59:27,265 --> 00:59:30,533 Los Japoneses no lo saben Seguiremos ma�ana 485 00:59:31,936 --> 00:59:35,135 Hemos ganado un dia mas. aunque es arriesgado 486 00:59:38,410 --> 00:59:41,678 �Tambien era conductor en Australia? Dios me libre soy un ringer 487 00:59:41,964 --> 00:59:43,365 �Que es un ringer? 488 00:59:48,436 --> 00:59:53,475 Un ganadero. Yo naci en Queenland Mas alla de Carrie 489 00:59:54,863 --> 00:59:56,068 Toda mi familia es de alli 490 00:59:58,984 --> 01:00:01,525 Bueno mi padre es de Londres De Hamersmith �Le suena?-Si 491 01:00:02,715 --> 01:00:04,879 Trabajaba como cochero as� que entend�a de caballos 492 01:00:05,804 --> 01:00:08,124 Luego se fu� a Queenland a Trabajar Conoci� a ma 493 01:00:11,668 --> 01:00:12,961 Hace mucho que no he Vuelto por All� 494 01:00:14,032 --> 01:00:19,535 Trabaj� en territorio federal en el rancho Vuala a Unos 200 Km del manantial 495 01:00:19,769 --> 01:00:21,001 �Que Manantial es ese? 496 01:00:21,564 --> 01:00:24,516 Alice Spring en el centro de Australia entre Armourg y Adelaida 497 01:00:25,424 --> 01:00:27,192 Creia que el centro de Australia era Desierto 498 01:00:28,831 --> 01:00:30,074 Pues no es as� 499 01:00:40,874 --> 01:00:43,456 Alice es Alago especial Sin Problemas 500 01:00:45,166 --> 01:00:46,166 lo unico que preocupa es estar Solo 501 01:00:48,961 --> 01:00:49,922 Piensas toda la noche 502 01:00:56,615 --> 01:00:58,112 Por el Puesta de mi pa 503 01:01:00,467 --> 01:01:02,076 La Oficina no es un buen lugar para crecer 504 01:01:04,823 --> 01:01:06,724 Adirable lugar 505 01:01:10,209 --> 01:01:11,472 Huyendo por el Camino 506 01:01:11,472 --> 01:01:12,922 A Veces pienso que no volver� 507 01:01:12,922 --> 01:01:14,022 Un Par de Meses al a�o 508 01:01:14,232 --> 01:01:16,524 Us Puede encontrar todo servido 509 01:01:17,038 --> 01:01:18,143 Incluso en el medio del Desierto 510 01:01:20,457 --> 01:01:21,998 Las aguilas Y los canguros 511 01:01:23,386 --> 01:01:24,997 Es lo mismo 512 01:01:27,691 --> 01:01:28,579 �Que haces aqui? 513 01:01:29,329 --> 01:01:30,171 �Guerra? 514 01:01:30,668 --> 01:01:31,433 Tal Vez Viaje 515 01:01:32,025 --> 01:01:33,216 Demasiasa caliente para un viaje 516 01:01:34,214 --> 01:01:35,322 La Guerra era un tipo o lo era 517 01:01:35,722 --> 01:01:39,767 Me Converti en capataz 518 01:01:41,247 --> 01:01:42,826 Dijo que era un buen lugar para volver 519 01:01:45,900 --> 01:01:47,159 Quisiera volver a Vuala algun dia 520 01:01:48,427 --> 01:01:49,363 �Que tan Grande Es? 521 01:01:49,872 --> 01:01:52,244 �Vuala? 2700 522 01:01:53,897 --> 01:01:55,632 �2700 Acres? 523 01:01:56,877 --> 01:01:58,066 Es Un Sitio enorme 524 01:01:58,597 --> 01:01:59,485 Acres No. Millas cuadradas 525 01:02:01,884 --> 01:02:03,851 Todo eso �un lugar?, �Una Familia? 526 01:02:05,380 --> 01:02:07,802 Una Estacion Una Propiedad 527 01:02:20,222 --> 01:02:22,735 Bueno supongo que debo volver 528 01:02:23,529 --> 01:02:25,370 No se como agradecerle las cosas que trajo 529 01:02:25,650 --> 01:02:29,629 Tal Vez Encuentre la manera Quizas .Digame... 530 01:02:29,862 --> 01:02:30,923 -Como se llama 531 01:02:32,196 --> 01:02:33,046 Joe Harman 532 01:02:33,708 --> 01:02:36,629 Sargento Harman 533 01:02:40,042 --> 01:02:41,148 Lo siento Falsa Malaya 534 01:02:43,628 --> 01:02:45,173 No se preocupe por eso 535 01:02:46,109 --> 01:02:48,095 No creo que me crean 536 01:02:49,636 --> 01:02:50,975 Me llamo Jean Paget 537 01:02:51,652 --> 01:02:53,160 Es Escoces �No? 538 01:02:53,457 --> 01:02:56,108 Lo es aunque yo no lo soy 539 01:03:01,709 --> 01:03:02,837 Bueno 540 01:03:03,820 --> 01:03:05,251 Buenas noches Sargento 541 01:03:06,627 --> 01:03:08,433 Fue agradable conocerlo 542 01:03:09,293 --> 01:03:13,003 Mire Srta Paget 543 01:03:15,468 --> 01:03:16,668 Es un poco 544 01:03:19,508 --> 01:03:21,489 Este desastre 545 01:03:21,931 --> 01:03:24,049 Espero verla de Nuevo en Cuantan 546 01:03:24,580 --> 01:03:26,563 Una Vez que arregle el camion 547 01:03:28,324 --> 01:03:32,227 �Necesitan algo? Jabon �Cree que pueda Conseguir? 548 01:03:32,453 --> 01:03:33,388 �Seguro? 549 01:03:33,948 --> 01:03:34,668 Podria 550 01:03:36,568 --> 01:03:38,038 No. solo broemeaba. No 551 01:03:38,583 --> 01:03:41,529 Lamento hablar de cucharas 552 01:03:52,333 --> 01:03:53,933 A veces me deprimo un poco 553 01:03:58,893 --> 01:03:59,783 No fue aburrido 554 01:04:03,949 --> 01:04:06,614 Buenas Noches Sargento Buenas Noches 555 01:04:17,860 --> 01:04:18,422 Sally 556 01:04:20,389 --> 01:04:22,059 No estuviste mucho rato hablando 557 01:04:25,181 --> 01:04:26,492 Me Prometi� que tambien conseguir� Jabon 558 01:04:28,094 --> 01:04:32,602 �Jabon? Todo eso est� muy bien, pero la verdad no se que pensar 559 01:04:33,744 --> 01:04:35,058 Me resulta un poco extra�o 560 01:04:35,879 --> 01:04:38,453 Todas esas cosas, Obtenidas Dios sabe como... 561 01:04:39,654 --> 01:04:45,334 ... �Y no nos pide nada a cambio? Vaya por Dios se lo que querria mi Jack 562 01:04:46,121 --> 01:04:47,131 Que si lo se 563 01:04:49,537 --> 01:04:50,736 Parece buena Persona 564 01:04:52,212 --> 01:04:56,097 Siente mucha nostalgia Me habl� de su vida en un rancho 565 01:04:57,221 --> 01:05:00,049 �Nostalgia?Dios mio y que sentimos nosotras 566 01:05:01,946 --> 01:05:05,616 Y ademas tratar� de llevarnos en su camion-Ooh 567 01:05:08,613 --> 01:05:11,234 Hazte cargo Hombre, Han andado 10000 Kms No No 568 01:05:11,234 --> 01:05:13,479 Llevan varios ni�os No No sube 569 01:05:14,884 --> 01:05:17,845 Su encanto australiano no sirve mucho con esos malditos enanos 570 01:05:19,201 --> 01:05:21,530 Lo est� intentando y eso hay que agradecerlo �No Cree? 571 01:05:22,914 --> 01:05:23,990 Desde luego.- Sube 572 01:05:35,897 --> 01:05:37,251 Hasta pronto Falsa malaya 573 01:05:39,594 --> 01:05:42,148 �Saben que? No Creo que los volvamos a ver 574 01:05:42,868 --> 01:05:45,258 Claro que si. Nos prometi� jabon 575 01:05:46,174 --> 01:05:47,035 Regresemos ya con los demas 576 01:06:42,261 --> 01:06:44,190 Tesoro Tienes que ir a comer algo 577 01:06:45,002 --> 01:06:46,078 Yo cuidar� de la peque�a 578 01:06:46,493 --> 01:06:47,829 No No se preocupe Sra 579 01:06:48,293 --> 01:06:50,217 No dekes que se apodere de ti el abatimiento 580 01:06:50,603 --> 01:06:51,274 No tengo hambre 581 01:06:52,180 --> 01:06:53,821 La Ni�a tambien necesita comer Vamos 582 01:06:54,796 --> 01:06:55,870 Vamos Esta Bien 583 01:06:57,398 --> 01:06:58,333 Vamos Baby hay que comer 584 01:07:12,487 --> 01:07:14,199 Dios es Jabon 585 01:07:15,342 --> 01:07:16,617 �Eey!�Jaboon! 586 01:07:19,160 --> 01:07:20,141 �Que? 587 01:07:21,859 --> 01:07:28,212 Me parece mucha caridad Al menos hay 4 pastillas y Aqui hay algo escrito 588 01:07:31,374 --> 01:07:37,927 Querida Sra Paget Dice.. Cree que est�s casada -Si -Mando un poco de Jabon 589 01:07:38,924 --> 01:07:42,606 ...Es todo lo que he podido encontrar Pero intentar� mandar mas cosas... 590 01:07:42,955 --> 01:07:50,546 ...Siento no poder verla pero los nipones no nos dejan detenernos 591 01:07:52,028 --> 01:07:54,162 ...De modo que se lo di a una joven China... 592 01:07:54,583 --> 01:08:01,135 ...En Maran, Quien prometi� darselo a Ud Estoy esperando que volvamos ... 593 01:08:01,884 --> 01:08:08,923 ... a pasar procuraremos detenernos Joe Harman 594 01:08:16,346 --> 01:08:20,090 UHmmm �Que maravilla! Tiene un aroma magn�fico 595 01:08:21,158 --> 01:08:25,706 �De donde lo Habra sacado? Una de dos o lo rob� o rob� algo... 596 01:08:25,909 --> 01:08:30,151 ...Para comprarlo.-Bueno, Nadie es perfecto A Ba�arse todo el mundo 597 01:08:58,091 --> 01:09:02,771 No debes estar triste querida Ya conoces el refr�n, Yerba Mala... 598 01:09:13,117 --> 01:09:17,751 Aey Cabo Fijate en eso es un puerco salvaje 599 01:09:18,688 --> 01:09:20,196 Toma el rifle 600 01:09:22,385 --> 01:09:23,273 Para Para aqui 601 01:09:35,703 --> 01:09:36,966 Ahi esta Vamos Disparale 602 01:09:41,853 --> 01:09:42,911 Jamas Ganaran la guerra 603 01:10:20,023 --> 01:10:22,712 Ven Ven Ayudame Ya lo tenemos 604 01:10:39,185 --> 01:10:40,182 Eeey 605 01:10:43,143 --> 01:10:46,449 Buenos Dias -Hola-Vaya Esto si que es una casualidad.-Si desde luego 606 01:10:47,187 --> 01:10:49,152 No pudimos cargar el camion para llegar a Cuantan esta noche 607 01:10:49,636 --> 01:10:54,514 Asi que tendremos que pernoctar -Es una pena--Para la ni�a 608 01:10:58,961 --> 01:10:59,757 Toma Haley 609 01:11:02,725 --> 01:11:05,762 Tenemos un Puerco �Un Puerco? Shhh 610 01:11:07,150 --> 01:11:09,464 Hay que dejar que los japoneses se harten y tomar el resto 611 01:11:10,775 --> 01:11:11,879 Les conseguir� una buena Racion 612 01:11:20,836 --> 01:11:24,554 Nunca pens� que podria pasa algo asi Ya No Puedo mas- Haga un esfuerzo 613 01:11:25,107 --> 01:11:26,528 Es Inutil estoy competamente llena 614 01:11:28,960 --> 01:11:32,182 Hola Chicas.- Hola .- Hola Siento no haber podido enviar... 615 01:11:32,720 --> 01:11:34,794 ..Mas Puerco pero Hay que dejarles algo a los nipones 616 01:11:35,077 --> 01:11:38,429 Habia de sobra Joe. Nos Hartamos y aun queda para ma�ana 617 01:11:39,854 --> 01:11:43,189 Hacia tiempo que no comiamos tanto Les Hacia falta se les ven los huesos 618 01:11:43,936 --> 01:11:45,942 espero que eso sea un cumplido Perdon 619 01:11:52,331 --> 01:11:55,280 Ya se que estamos delgadas pero ahora estamos mas fuertes esa medicina para la... 620 01:11:55,844 --> 01:12:00,399 ...disenteria es la clave -Bien.-Ha sido un gran dia 621 01:12:01,159 --> 01:12:02,303 Tambien conseguimos cocos 622 01:12:05,465 --> 01:12:08,339 Y hemos tenido suerte de no cojer el beri beri ni nada parecido 623 01:12:08,807 --> 01:12:13,155 Les resular� raro, vivir en un sitio como este y comer lo que se pueda 624 01:12:14,592 --> 01:12:21,161 Puedo preguntarles por que Viniste a Malasia La Mayoria est� casada y los maridos... 625 01:12:21,392 --> 01:12:24,886 ...trabajaban aqui. Mi Marido era ingeniero en jefe del ferrocarril 626 01:12:26,545 --> 01:12:30,617 No Imagina que casa teniamos en Cayan �A Sus maridos los llevaron a algun campo? 627 01:12:31,645 --> 01:12:36,212 Mi Jack est� en Singapur. Tuve noticias cuando estuve en port dickson 628 01:12:37,758 --> 01:12:41,848 Creo que todos ellos estan en singapur Comodos en un campo de prisioneros... 629 01:12:42,297 --> 01:12:43,794 Mientras a Ud sse les ven los huesos 630 01:12:44,450 --> 01:12:47,538 De todos modos nos alegra saber que ellos estan bien 631 01:12:51,021 --> 01:12:53,874 Las llevan de aqui para alla porque no saben que hacer con Uds 632 01:12:54,686 --> 01:12:56,637 Deberian dejarlas en algun sitio hasta que termine la guerra 633 01:12:56,637 --> 01:13:01,263 Eso es Eso mismo pienso Yo �Verdad que si Jean? 634 01:13:02,319 --> 01:13:04,070 No eres solo una cara bonita �Sabes? 635 01:13:07,580 --> 01:13:12,046 Si. Pero Tiene que alimentarnos o lo hace el pueblo aunque... 636 01:13:12,561 --> 01:13:17,436 ...nunca comen. Si nos quedaramos mucho tiempo deberiamos ganarnos... 637 01:13:17,810 --> 01:13:21,367 ...el sustento y No Podriamos Era solo una idea 638 01:13:32,150 --> 01:13:37,828 Tal vez pueda conseguir un par de pollos Ohh -Si lo consigo te los dare cuando.. 639 01:13:38,091 --> 01:13:40,977 volvamos por aqui pasado ma�ana Todavia no te pagamos el jabon 640 01:13:41,745 --> 01:13:45,079 Olvidalo, No Necesitamos dinero -�Como lo conseguiste? 641 01:13:46,624 --> 01:13:49,140 Di a cambio un par de botas me las encontr� por ahi 642 01:13:51,648 --> 01:13:53,914 Ademas Ben consiguio otras para el tipo que las perdi� 643 01:13:54,913 --> 01:13:56,141 Hasta le di� un dolar de propina 644 01:13:57,311 --> 01:14:02,317 Uds tiene jabon ; el tiene botas y Ben tiene un dolar. Todos contentos 645 01:14:03,349 --> 01:14:06,952 �Asi vas a conseguir esos Pollos? Ocupate de tus cosas, falsa malaya 646 01:14:08,984 --> 01:14:13,290 Ah, Joe.- Escucha, tu eres una prisionera tienes que aceptar lo que te den 647 01:14:14,298 --> 01:14:17,995 eso es lo que hacen los prisioneros Tomarlo todo y callar 648 01:14:20,074 --> 01:14:22,348 Si, Esta Bien 649 01:14:28,332 --> 01:14:34,188 �hace calor en australia?�Donde vivias Hacia mas calor que aca? - Uff Mucho mas 650 01:14:34,957 --> 01:14:36,175 En Vuala Alcanza casi los 50 651 01:14:37,872 --> 01:14:42,706 �de veras? �casi 50 grados? Los dias mas calurosos 652 01:14:44,720 --> 01:14:50,241 pero es un calor muy distinto Mas seco no tan pegajoso 653 01:15:01,146 --> 01:15:05,611 Una Vez me ca�. Bueno; Me tir� un caballo me romp� la cadera 654 01:15:07,417 --> 01:15:10,104 Entonces los medicos me dieron un tratamiento muy especial 655 01:15:10,863 --> 01:15:14,834 sesiones de rayos ultravioleta �Tambien los habra en Inglaterra, No? 656 01:15:16,433 --> 01:15:18,570 Si... �Asi que hace mucho calor? 657 01:15:19,724 --> 01:15:21,459 Si, aunque muy seco 658 01:15:22,630 --> 01:15:26,541 Se Aguanta Bien mas alla de querer tomar cerveza fria 659 01:15:27,516 --> 01:15:30,050 Que no vendria mal ahora Vaya que no 660 01:15:33,783 --> 01:15:36,669 Dime como es australia El Paisajo de Alice 661 01:15:40,460 --> 01:15:41,251 Rojo 662 01:15:43,202 --> 01:15:46,732 Desde Alice hasta el Horizonte El Llano 663 01:15:47,508 --> 01:15:49,604 Y Las Monta�as 664 01:15:52,909 --> 01:15:54,875 Las MCdonalls Las Cornies Las Leguis 665 01:15:56,071 --> 01:15:57,747 Cordilleras rojas contra el azul del cielo 666 01:15:59,677 --> 01:16:01,613 Al Atardecer son Purpura y de otros colores 667 01:16:04,235 --> 01:16:06,248 De un Gris plateado si el tiempo es seco 668 01:16:09,130 --> 01:16:10,720 Cuando llueve reverdecen de nuevo 669 01:16:14,839 --> 01:16:16,477 Creemos que nuestra tierra es la mejor 670 01:16:18,240 --> 01:16:19,550 Y Toda la zona de Alice es mi tierra 671 01:16:22,125 --> 01:16:25,170 Muchos que viene del Sur en el tren de Adelaida... 672 01:16:26,804 --> 01:16:31,380 ...dicen que Alice en un sitio horrible Bueno Pues yo estuve una vez en... 673 01:16:31,717 --> 01:16:34,480 Adelaida y me pareci� un sitio horrible 674 01:16:37,622 --> 01:16:38,832 Alice es una maravilla 675 01:16:43,501 --> 01:16:44,979 Muchos intentaron Pintarla 676 01:16:46,979 --> 01:16:48,441 Pero solo uno consigui� hacerlo bien 677 01:16:49,913 --> 01:16:52,982 era aborigen. Se Llamaba Albert 678 01:16:55,696 --> 01:16:57,100 Alguien le regal� pincel y pinturas 679 01:16:58,862 --> 01:17:00,610 Y capt� el paisaje mejor que nadie 680 01:17:01,961 --> 01:17:03,886 Por supuesto que estaba pintando su tierra 681 01:17:05,836 --> 01:17:07,022 Es algo que tenia a su favor 682 01:17:12,311 --> 01:17:12,985 �Cual es tu tierra? 683 01:17:15,417 --> 01:17:16,522 Esta Supongo 684 01:17:24,291 --> 01:17:25,788 Tenia 17 cuando vine 685 01:17:26,693 --> 01:17:29,579 -Entonces�Inglaterra?.-Resulta ya tan lejana 686 01:17:30,515 --> 01:17:31,482 De que parte eres 687 01:17:32,576 --> 01:17:35,446 De Soutamthon.-�De los Grandes Barcos? -Si, Exacto 688 01:17:38,458 --> 01:17:47,382 -Y �Que tal era?-Tranquilo y fresco y alegre es lo primero que recuerdo 689 01:17:49,397 --> 01:17:51,643 -�eso es todo?-No; Hay mas 690 01:17:53,355 --> 01:17:56,116 No se puede decir que sea maravilloso No es como Alice 691 01:17:59,271 --> 01:18:00,534 Aunque el campo es bonito 692 01:18:01,668 --> 01:18:03,764 La Isla de Wayt, El Bosque 693 01:18:07,114 --> 01:18:10,709 Espero volver alli cuando termine la guerra y olvidar esta terrible etapa 694 01:18:14,601 --> 01:18:17,675 Recuerdo una pista de hielo; Solia ir a patinar cuando volvia del colegio 695 01:18:18,225 --> 01:18:19,657 Bailaba sobre el hielo 696 01:18:24,468 --> 01:18:28,548 Pase lo que pase; volver� para bailar sobre el hielo. Me lo promet�... 697 01:18:28,751 --> 01:18:29,831 ... a mi misma 698 01:18:30,627 --> 01:18:33,837 Nunca patin� sobre hielo He visto fotos claro 699 01:18:34,979 --> 01:18:36,505 Y peliculas Sonya Henya y otras 700 01:18:39,267 --> 01:18:40,939 Supongo que al lado Henya Daria pena 701 01:18:43,076 --> 01:18:46,352 Estas Preciosa. Gracias Joe 702 01:19:00,887 --> 01:19:02,760 Ma�ana no podr� venir Salimos temprano.. 703 01:19:03,789 --> 01:19:05,025 pero volveremos pasado ma�ana 704 01:19:05,739 --> 01:19:06,898 Ese dia salimos para Pojoi 705 01:19:08,079 --> 01:19:09,109 Intentar� conseguir los pollos 706 01:19:09,858 --> 01:19:13,196 No quisieramos meterte en ningun problema Te Estamos agradecidas por el jabon... 707 01:19:13,523 --> 01:19:15,883 ...pero fu� una locura robarle las botas al japones 708 01:19:17,100 --> 01:19:19,346 Nada de eso.Es facil enga�arlos 709 01:19:20,986 --> 01:19:23,104 El Puerco, las medicinas, el jabon... 710 01:19:23,352 --> 01:19:25,618 Te est� ariesgando mucho. Por favor No sigas 711 01:19:26,364 --> 01:19:29,658 No temas nada si se pone dificil con dejarlo ya est� 712 01:19:30,091 --> 01:19:32,135 No me arriegare mucho Prom�telo 713 01:19:33,741 --> 01:19:35,254 Oye no te preocupes tanto por mi 714 01:19:36,600 --> 01:19:40,494 Ya es bastante problema para mi conseguir comida hasta que termine... 715 01:19:40,870 --> 01:19:43,667 ...esta guerra Y al menos quedan 2 a�os 716 01:19:45,800 --> 01:19:52,258 �2 A�os? Eso dice Mi compa�ero y El sabe. Esos pollos les iarn muy bien 717 01:19:53,833 --> 01:19:56,096 Nunca me perdonaria que te atrapasen por mi culpa 718 01:19:58,409 --> 01:20:01,306 Descuida. Adios Falsa Malaya 719 01:20:02,960 --> 01:20:05,768 Deja de llamarme falsa malaya o te partir� la cabeza con un coco 720 01:20:06,470 --> 01:20:09,192 Buenas tardes Buenas tardes 721 01:20:18,318 --> 01:20:25,337 Estoy Mucho Mejor. Vuelvo a estra sana Gracias a tu australiano 722 01:20:26,609 --> 01:20:31,450 Joe no es mio Sally. Deberias saberlo Bueno el hecho es que prefiere tu... 723 01:20:31,684 --> 01:20:34,752 compa�ia a la nuestra.� Por que no le dices que no est� casada? 724 01:20:35,803 --> 01:20:41,086 Le doy muchas vueltas. No duermo pensando en eso- �Y? Que es mas seguro asi 725 01:20:41,808 --> 01:20:45,563 �Seguro?Uhm � Quien puede sentirse seguro en una guerra? 726 01:20:52,850 --> 01:20:59,013 Hola chicas... Eh Falsa malaya Volveremos a vernos 727 01:21:02,692 --> 01:21:07,839 �Que trama ese? -Nada Sra Fritz- Tiene que haber algo 728 01:21:09,309 --> 01:21:15,561 No hay Pollos. Ni siquiera unas plumas Yo diria que no hay nada de nada 729 01:21:22,769 --> 01:21:29,104 No es un Palacio, Pero... Servir�.. que remedio 730 01:21:29,913 --> 01:21:33,991 La Verdad aca no parece que sean muy hospitalarios 731 01:21:34,594 --> 01:21:38,166 No saben que hacer con nosotras No me extra�a en absoluto 732 01:21:40,104 --> 01:21:43,875 Sabe Dios que aspecto tenemos En Fin... Debemos ser humildes 733 01:21:56,542 --> 01:22:00,629 Oh No �Que Pasa? Pollos Vivitos y coleando 734 01:22:01,941 --> 01:22:05,750 Que diablos vamos a hacer con ellos Comernoslos 'Que cosas preguntas! 735 01:22:06,714 --> 01:22:09,802 No podemos matarlos, desplimarlos y asarlos sin que el Sargento se de... 736 01:22:10,084 --> 01:22:13,953 ...cuenta de todo. Reg�lale uno es un viejo truco que no falla 737 01:22:15,017 --> 01:22:17,546 Querr� saber de donde lo saqu� No creo que hagas muchas preguntas 738 01:22:17,979 --> 01:22:20,162 Puedes decir que los compraste �Con Qu�? 739 01:22:22,666 --> 01:22:26,249 Si al menos supiese de donde son Te los dio Joe es evidente 740 01:22:27,009 --> 01:22:30,856 Si. Pero de donde los sac� y�A Quien le inporta eso? 741 01:22:31,486 --> 01:22:34,326 Deberia importarnos. no podemos decir nada que le perjudique 742 01:22:35,855 --> 01:22:39,185 -Bueno-Se me hace la Boca agua �y si lo Discutimos luego? 743 01:22:39,602 --> 01:22:43,331 No. Hay que inventar una historia que sea razonable y mantenerla pase lo... 744 01:22:43,660 --> 01:22:48,257 ...que pase. Digamos que los australianos nos dieron dinero para comprarlos 745 01:22:49,928 --> 01:22:54,826 Si � Pero donde los compramos? aqui no te dan ni los Buenos dias 746 01:22:56,136 --> 01:23:01,766 Tampoco nos ayudarian �por que no decimos que los encargamos en Mercapurg para que los enviasen... 747 01:23:01,986 --> 01:23:06,650 ...en cuanto pudiesen? Podria ser una solucion 748 01:23:07,789 --> 01:23:10,722 Pero pobres de nosostras si investigan No se porque te preocupas 749 01:23:11,610 --> 01:23:15,438 Esos enanos son incapaces de investigar si ni siquiera piensan 750 01:23:18,693 --> 01:23:20,425 De acuerdo. Voy a intentarlo 751 01:23:33,635 --> 01:23:36,094 Buen Missy esta noche. compr� pollos 752 01:23:42,011 --> 01:23:46,034 �Donde comprar pollo? En Limau Buen Missy 753 01:23:48,855 --> 01:23:55,443 Y Donde Dinero. - El prisionero nos di� dinero para pagar. dice que estamos flacas 754 01:23:57,689 --> 01:23:59,339 Para Ti -Dos - No , Uno -Dos - Uno 755 01:24:09,089 --> 01:24:12,927 Es un regalo para ti porque fuiste amble con nosotras y nos ayudaste a 756 01:24:13,269 --> 01:24:18,308 Cargar con los ni�os y todo eso Solo tenemos 5 pollos 757 01:24:20,509 --> 01:24:24,086 1 tuyo 4 nuestros 758 01:27:02,617 --> 01:27:07,619 �Donde Comseguiste? -Se lo dije En Limau- Mientes 759 01:27:08,352 --> 01:27:12,751 �Y esta Bolsa? -esa bolsa venia con los pollos- pertenece al cap Sugamo 760 01:27:13,019 --> 01:27:18,274 -�Y los Pollos?-�Como podia saberlo? Compramos los pollos en Mercapourg 761 01:27:18,836 --> 01:27:22,459 �Y el dinero? los australianos No la toques maldito enano 762 01:27:23,630 --> 01:27:29,273 Eres est�pida inglesa. La Estupidez es mala cosa Di la verdad y no te har� da�o 763 01:27:29,788 --> 01:27:38,229 -Es la verdad- Nadie enga�a soldado Japones Debes decir la verdad o Castigo 764 01:27:43,078 --> 01:27:44,903 D�jala en Paz Cerdo amarillo 765 01:27:49,819 --> 01:27:50,894 Minti� 766 01:27:52,252 --> 01:27:59,414 Las Japonesas nunca mienten Su Honor es mas fuerte que el instinto 767 01:28:01,727 --> 01:28:07,399 Las Inglesas son indignas Tan solo merecen desprecio 768 01:28:09,522 --> 01:28:12,236 �Que va a Hacernos? Las Castigar� 769 01:28:14,189 --> 01:28:18,211 �Y Joe? El Sargento Harman �Que le har� a el? 770 01:28:20,519 --> 01:28:27,056 Pensar� en algo que sea apropiado Que est� de acuerdo con su delito 771 01:28:27,633 --> 01:28:30,675 Solo eran unos cuantos pollos No soy un intelectual 772 01:28:33,062 --> 01:28:34,795 Solo recib� formacion militar 773 01:28:38,228 --> 01:28:42,516 Apenas conozco sus costumbres Pero supongo que Uds tambien... 774 01:28:42,922 --> 01:28:48,615 ...Castigar�n el robo No... Bueno.. Depende 775 01:28:52,081 --> 01:28:56,671 El Sargento no es culpable Quizo ayudarnos porque teniamos hambre 776 01:28:57,476 --> 01:28:58,334 Muy Noble 777 01:28:59,894 --> 01:29:05,075 -Asi que el hombre blanco sacrific� su honor por Ud-Si Supongo que si 778 01:29:06,310 --> 01:29:11,552 El deshonor es como una marca en un arbol que va creciendo a medida que... 779 01:29:11,892 --> 01:29:14,200 ...crece el arbol donde est� 780 01:29:17,382 --> 01:29:18,427 Por Favor 781 01:29:19,583 --> 01:29:21,689 El Deber� recibir su castigo 782 01:31:17,280 --> 01:31:19,612 El Se�or es mi pastor, nada me faltara 783 01:31:20,621 --> 01:31:22,583 En prados de hierba fresca me hace reposar 784 01:31:23,336 --> 01:31:24,928 me conduce junto a fuentes tranquilas 785 01:31:25,721 --> 01:31:26,780 y repara mis fuerzas; 786 01:31:28,090 --> 01:31:29,729 me gu�a por el recto sendero, 787 01:31:30,468 --> 01:31:31,593 por amor de su Nombre. 788 01:31:33,133 --> 01:31:35,204 Aunque cruce por oscuras quebradas, 789 01:31:36,159 --> 01:31:37,450 no temer� ning�n mal, 790 01:31:38,214 --> 01:31:39,368 porque t� est�s conmigo: 791 01:31:40,057 --> 01:31:42,131 tu vara y tu bast�n me infunden confianza. 792 01:31:44,069 --> 01:31:46,997 T� preparas ante m� una mesa, 793 01:31:47,297 --> 01:31:48,575 frente a mis enemigos; 794 01:31:49,076 --> 01:31:50,398 unges con �leo mi cabeza 795 01:31:50,856 --> 01:31:52,165 y mi copa rebosa. 796 01:31:52,916 --> 01:31:54,345 Tu bondad y tu gracia me acompa�an 797 01:31:54,666 --> 01:31:55,813 a lo largo de mi vida; 798 01:31:56,546 --> 01:31:57,886 y habitar� en la Casa del Se�or, 799 01:31:58,250 --> 01:31:59,212 Por el Resto de Mi Vida 800 01:32:04,216 --> 01:32:05,793 Lo azotaron hasta que muri� 801 01:32:14,887 --> 01:32:17,835 Pobre Joe Lo siento Muchisimo 802 01:32:30,679 --> 01:32:34,247 Bueno y �que ha hecho toda esta semana? �Celebrarlo? 803 01:32:35,713 --> 01:32:40,552 No Qued� a salir a cenar el s�bado con una compa�era y despues ir a ver... 804 01:32:40,814 --> 01:32:44,622 ...una pel�cula de bette davis y eso hice Y �Le dijo a alguien sobre su herencia? 805 01:32:45,530 --> 01:32:50,688 No se lo he dicho a nadie. Es una historia tan increible que ni siquiera yo me la creo 806 01:32:51,203 --> 01:32:52,841 La Creer� cuando reciba el primer cheque 807 01:32:54,778 --> 01:32:59,037 A Pensado ya lo que va a hacer con ese dinero.- No, aun no 808 01:33:00,377 --> 01:33:05,430 53000 Libras es muchisimo dinero No me importaria segur en mi trabajo... 809 01:33:06,398 --> 01:33:10,422 ... si el puesto fuese bueno Pero no lo es 810 01:33:11,375 --> 01:33:12,351 No tiene futuro 811 01:33:14,062 --> 01:33:17,879 Estaba dispuesta a trabajar para vivir Es la �nica salida si no te casas 812 01:33:19,128 --> 01:33:21,925 Pero ahora no se que hacer 813 01:33:25,870 --> 01:33:30,749 �Me Permite una pregunta personal? -Si 814 01:33:32,034 --> 01:33:34,090 �Est� dentro de lo posible que se case? 815 01:33:35,149 --> 01:33:38,237 No. Es Muy improbable que me case Sr Strachan 816 01:33:42,779 --> 01:33:49,096 Y Entonces �Porque no ingresa a la Universidad? No eso no. Los estudios nunca han sido... 817 01:33:49,376 --> 01:33:50,439 mi fuerte 818 01:33:52,325 --> 01:33:55,757 Era una sugerencia nada mas Pens� que podria interesarle 819 01:33:56,723 --> 01:33:59,880 No... Aparte soy muy vieja 820 01:34:00,439 --> 01:34:03,437 Oh Vamos Como se atreve a decir eso 821 01:34:07,181 --> 01:34:09,251 Cuando me comparo con algunas compa�eras de trabajo... 822 01:34:10,280 --> 01:34:11,590 Creo tener 70 823 01:34:24,944 --> 01:34:26,187 Oh Santo cielo 824 01:34:29,666 --> 01:34:33,862 Conviene ser cautos respecto al dinero Ya Sabe, Nunca conviene precipitarse 825 01:34:34,346 --> 01:34:38,027 �asi que esa es su regla de oro Sr Strachan? Nunca conviene precipitarse 826 01:34:40,060 --> 01:34:43,898 Me gustar�a acompa�arla a su casa Srta Paget Que locura no encontraremos taxi... 827 01:34:44,252 --> 01:34:46,799 ...con este tiempo y el autobus me deja en la puerta 828 01:34:51,666 --> 01:34:55,475 Antes de que fuese a visitarle hice averiguaciones sobre su Buffet 829 01:34:56,264 --> 01:34:59,249 Oh. Espero que el resultado fuese satisfactorio 830 01:35:00,151 --> 01:35:04,798 Jamas imaginaria que dijeron Peter DalHouse y Starchan... 831 01:35:05,238 --> 01:35:06,737 ...Solventes como el banco de Ingalterra 832 01:35:07,686 --> 01:35:09,383 Y Empalagosos como la miel 833 01:35:12,614 --> 01:35:13,877 Se que estoy en buenas manos 834 01:35:17,406 --> 01:35:22,988 Recuerdo algo que me dijo Ud el otro dia Que no tiene muchos amigos 835 01:35:24,268 --> 01:35:30,165 Es Cierto. -Me Preguntaba... si aceptaria venir conmigo a la opera 836 01:35:31,070 --> 01:35:34,038 �a la Opera?.- Seleccionaremos algo ligero y en Ingles 837 01:35:36,405 --> 01:35:40,979 es muy amable al invitarme pero seguro que preferir� ir a jugar al brich 838 01:35:41,600 --> 01:35:46,954 Oh Nooo En absoluto. No he Vuelto a la opera o a un concierto hace a�os 839 01:35:48,247 --> 01:35:50,182 Estoy practivamente retirado de la vida social 840 01:35:51,897 --> 01:35:55,343 -Yo Tambien- Pues ya va siendo hora que dejemos de invernar como... 841 01:35:55,628 --> 01:35:57,878 ...unos osos viejos.�No cree? 842 01:36:01,287 --> 01:36:04,645 Bueno... Seria estupendo 843 01:36:06,778 --> 01:36:07,934 Perfecto 844 01:36:18,869 --> 01:36:22,210 Gracias por invitarme a cenar y por todo lo que est� haciendo 845 01:36:22,769 --> 01:36:24,536 Es un autentico placer para mi Srta Paget 846 01:36:28,214 --> 01:36:33,055 Estoy convencida de que vamos a congeniar Me llamo Jean. Me incomoda que me... 847 01:36:33,055 --> 01:36:35,655 ...llame Srta Paget -Lo Tendr� muy en cuenta 848 01:36:36,143 --> 01:36:37,667 Buenas Noches Buenas noches 849 01:36:44,425 --> 01:36:45,608 La Llamar� para lo de la �pera 850 01:36:51,635 --> 01:36:52,768 Eh su Para... 851 01:37:31,534 --> 01:37:37,874 La Opera,. La National Gallery.. �y Luego? Una joven con 900 libras al a�o... 852 01:37:38,180 --> 01:37:41,378 ...Deberia saber mas de arte y de vida social 853 01:37:42,580 --> 01:37:46,105 Debes saberlo, durante a�os no pudo disfrutar de la vida 854 01:37:47,026 --> 01:37:52,848 -y tu la recompensar�s-Lo Intentar� Porque el beneficio es mutuo 855 01:37:54,020 --> 01:37:59,490 Oh Y �Eso? Existen otras cosas ademas del trabajo �No Crees? 856 01:38:00,913 --> 01:38:07,212 Si desde luego solo que me sorprende que lo hayas descubierto... tan tarde 857 01:38:09,698 --> 01:38:13,671 �Quien fue el que dijo: si dejas de aprender dejas de vivir? 858 01:38:25,823 --> 01:38:27,461 Esta es mi Inglaterra, la que yo recuerdo 859 01:38:37,758 --> 01:38:38,740 �Que otras cosas recuerda? 860 01:38:41,707 --> 01:38:42,999 De Antes de la guerra, claro 861 01:38:44,528 --> 01:38:45,479 No Demasiadas 862 01:38:47,273 --> 01:38:48,100 Y Vagamente 863 01:38:50,988 --> 01:38:55,448 Recuerdo que iva mucho a patinar era lo que mas me gustaba 864 01:39:01,532 --> 01:39:05,718 Habia una pista en Soutamton No Muy Grande 865 01:39:07,103 --> 01:39:10,471 Estaba en un viejo edificio de madera construido para no se que duarnte la 1ra guerra 866 01:39:13,175 --> 01:39:15,327 Solia ir 2 veces por semana al salir del colegio 867 01:39:19,410 --> 01:39:20,132 Me Encantaba 868 01:39:22,172 --> 01:39:24,485 La Musica, Aquellas luces 869 01:39:26,258 --> 01:39:28,069 Y sobretodo el ambiente 870 01:39:31,925 --> 01:39:34,559 Apenas regres� a Inglaterra fui directamente a Southamthon 871 01:39:37,287 --> 01:39:40,351 Porque durante aquellos terribles a�os Me habia proetido que volveria alli... 872 01:39:40,724 --> 01:39:41,734 ...Para Patinar 873 01:39:45,311 --> 01:39:46,293 Bien 874 01:39:48,738 --> 01:39:49,689 �Sabe que Vi? 875 01:39:52,172 --> 01:39:53,077 Escombros 876 01:39:53,942 --> 01:39:54,980 Y un monton de cenizas 877 01:39:57,022 --> 01:39:58,181 La Pista ya no existia 878 01:40:02,159 --> 01:40:03,574 Ya no se patinaba en Southamthon 879 01:40:07,820 --> 01:40:10,704 Recuerdo que me qued� alli parada con el taxista esperando 880 01:40:12,689 --> 01:40:13,933 Y Yo con los patines en la mano 881 01:40:16,528 --> 01:40:17,848 Hecha un mar de l�grimas 882 01:40:21,861 --> 01:40:23,855 El Taxista debi� pensar que estaba loca 883 01:40:40,974 --> 01:40:43,979 Vamos Intent�moslo -Oiga no ser� mejor que me limite a mirar... 884 01:40:44,306 --> 01:40:47,769 ...no me importa. Vaya y diviertase Nadie sabe de lo que es capaz... 885 01:40:48,128 --> 01:40:50,411 ...hasta que lo intenta. Vamos 886 01:40:57,476 --> 01:40:59,611 �Listo? Si Supongo 887 01:41:00,780 --> 01:41:01,877 �Ayudeme? 888 01:41:05,406 --> 01:41:07,565 -Bien Doble un poco las rodillas cargando El peso en el pie-Ya 889 01:41:08,641 --> 01:41:12,207 -Ponga los pies en forma de T y arranque con el pie derecho- Bien- Vamos 890 01:41:13,205 --> 01:41:15,702 Uno, Dos, Muy bien 891 01:41:29,147 --> 01:41:32,865 No fu� tan dificil �No?-Deberia dejarlo antes de estropearlo mas 892 01:41:33,266 --> 01:41:35,918 No Ni Hablar. Es hora que yo le ense�e algo para variar... 893 01:41:37,011 --> 01:41:40,426 Vamos Hagamos otro intento -Bueno Vamos 894 01:41:47,400 --> 01:41:54,044 -Arriba -Si. No me suelte �Eh? No tiene que estar tan r�gido... 895 01:41:54,589 --> 01:41:56,639 No tiene que estar tan r�gido Tiene que relajarse. 896 01:41:57,463 --> 01:42:00,469 Si, Ya recuperare el equilibrio 897 01:42:01,688 --> 01:42:06,634 Ya se lo dije; soy muy torpe para lo deportes Se rinde muy pronto Sr Strachan 898 01:42:08,130 --> 01:42:13,264 Me siento Rid�cula llamandole Sr Strachan en esta situacion �Puedo tutearle, Noel? 899 01:42:14,168 --> 01:42:20,673 Seria un Verdadero placer si lo hace Siempre Muy Bien Noel, Vamos intentalo otra vez 900 01:42:22,284 --> 01:42:24,999 De Acuerdo, Ayudame a levantarme 901 01:42:26,559 --> 01:42:28,334 Rel�jate, eso es 902 01:42:41,734 --> 01:42:43,841 Venia a darte las buena noches Ah Buenas Noches Lester... 903 01:42:44,582 --> 01:42:48,508 Espero que te diviertas.- Y Tu �Otra Vez a la Opera? 904 01:42:48,941 --> 01:42:54,219 Estoy progresando; Hoy vamos a bailar Uhm � Cuando Fu� la �ltima vez que bailaste? 905 01:42:54,556 --> 01:42:58,722 Oh. La Verdad prefiero no recordarlo Ademas no creo que eso importe demasiado... 906 01:42:59,412 --> 01:43:04,463 Me Conste Que el Baile no se olvida Algo asi como montar en bici 907 01:43:06,232 --> 01:43:07,380 O �Como patinar? 908 01:43:08,862 --> 01:43:14,187 Oh Eso es diferente; aunque confieso que me equivoque creo que hice el ridiculo 909 01:43:15,196 --> 01:43:19,595 Y ahora quieres volver a ariesgarte Sin Riesgo no hat ganancia, Lester 910 01:43:24,041 --> 01:43:29,891 En Fin, Jean es una chica escepcional -Si, Lo es- y muy atractiva 911 01:43:32,138 --> 01:43:34,993 Debe tener muchos pretendientes Yo no diria tanto 912 01:43:36,209 --> 01:43:38,034 - es bastante rica- Aha 913 01:43:40,655 --> 01:43:46,442 Noel; Comprendo que no es asunto mio Pero no te parece raro que aun no haya... 914 01:43:46,850 --> 01:43:49,345 ...cazado a ningun hombre-No 915 01:43:50,410 --> 01:43:53,572 No me parece raro que no se haya casado y eso no lo comprendo 916 01:43:54,603 --> 01:43:59,562 Si Es algo que Uds tiene en comun Y es posible que sea ella a la quien 917 01:44:00,023 --> 01:44:01,856 ...Cazen como tu dices 918 01:44:22,963 --> 01:44:26,284 �Bailamos?... Te advierto que estoy desentrenada 919 01:44:27,220 --> 01:44:30,592 No he bailado desde Kuala Lumpur Habra que ver quien est� mas desentrenado 920 01:44:57,442 --> 01:45:02,416 Es evidente que no estoy en forma Creo que este es el momento de descansar 921 01:45:04,026 --> 01:45:07,837 Ah El Testamento pronto estar� legalizado �Has Pensado que har�s con el dinero? 922 01:45:09,763 --> 01:45:11,916 Hay algo que me gustaria mucho �Que es? 923 01:45:13,996 --> 01:45:17,625 Es Probable que te parezca raro y algo est�pido- No lo creo... 924 01:45:17,994 --> 01:45:19,170 �Que tienes en mente? 925 01:45:20,948 --> 01:45:23,756 Quisiera volver a Malasia y cavar un Pozo 926 01:45:28,187 --> 01:45:29,767 Debo aclaratelo�Verdad? 927 01:45:31,120 --> 01:45:32,151 Si no te importa 928 01:45:35,773 --> 01:45:37,625 No habia ningun campo de Mujeres en Cuantan 929 01:45:41,559 --> 01:45:43,147 Solo querian librarse de nosotras 930 01:45:51,023 --> 01:45:52,318 Son muy malas personas 931 01:45:54,252 --> 01:45:55,531 No Pueden seguir aqui 932 01:45:57,334 --> 01:45:58,501 Las Mandar� a Cota Baru 933 01:46:06,984 --> 01:46:07,815 A Caminar 934 01:46:08,451 --> 01:46:09,199 Vamos 935 01:46:09,642 --> 01:46:10,435 A Caminar 936 01:46:38,248 --> 01:46:42,418 �Est� lejos Cota Baru? �Alguien lo sabe? 937 01:46:44,692 --> 01:46:45,844 a unos 300 Kms 938 01:46:47,811 --> 01:46:50,840 Ah, 300 Kms a pie 939 01:46:52,557 --> 01:46:54,082 Ah Dios Mio 940 01:46:54,912 --> 01:46:59,275 No te preocupes tesoro. Esta es la zona mas benigna del pais. No existe peligro... 941 01:46:59,712 --> 01:47:00,773 ... de agarrar enfermedades 942 01:47:01,617 --> 01:47:03,693 Hay mucho pescado fresco... y arroz 943 01:47:06,875 --> 01:47:09,760 Ademas... Quedarnos aqui no creo que sirviese de nada 944 01:47:11,288 --> 01:47:15,459 Busquemos un poblado para pernoctar Vamos Todos en Pie Despiertense 945 01:47:39,655 --> 01:47:40,544 Gracias Sra Fritz 946 01:47:48,213 --> 01:47:49,624 �Que te pasa a ti?�No Vas a comer? 947 01:47:50,253 --> 01:47:51,751 No me apetece. Gracias 948 01:47:52,806 --> 01:47:53,789 Lo est� pasando mal 949 01:47:55,887 --> 01:47:56,869 El Pobre est� abatido 950 01:47:57,412 --> 01:48:00,279 Ya no tiene a quien dar �rdenes Ni a quien reprender 951 01:48:01,871 --> 01:48:03,310 No es mas que un japones 952 01:48:18,780 --> 01:48:21,199 Missy Goonzo Missy 953 01:48:24,388 --> 01:48:25,192 Debes comer 954 01:48:26,128 --> 01:48:27,195 Aah No Querer 955 01:48:41,639 --> 01:48:47,890 Calma ni�a. No Pasa nada Todo ir� bien 956 01:48:51,915 --> 01:48:52,961 No Pasa Nada 957 01:49:20,720 --> 01:49:23,693 Santo Cielo Mira eso Les dije que era maravilloso 958 01:50:01,619 --> 01:50:02,756 Eeh. Agarr� Otro 959 01:50:03,258 --> 01:50:06,796 Ya Basta Sra Fritz. No Podremos comerlos todos esta noche 960 01:50:07,546 --> 01:50:11,449 -Entonces para ma�ana-Ma�ana Pescar� mas y estar�n mas frescos 961 01:50:59,026 --> 01:51:04,663 Creo que debemos dar gracias al Se��r por traernos a un paraiso de Abundancia 962 01:51:06,905 --> 01:51:09,434 �Cree de verdad que el Se�or nos Proteje Sra Fritz? 963 01:51:10,759 --> 01:51:17,653 Por Supuesto que si �Tu No? -No estoy muy segura 964 01:51:19,965 --> 01:51:26,470 Despues de lo que pas� en Cuantan -Ese es el milagro�No lo comprendes? 965 01:51:28,343 --> 01:51:31,552 He estado pensando mucho en ello Estoy convencida de que Joe... 966 01:51:31,552 --> 01:51:36,139 ...Tenia poderes de curacion Piensenlo, las medicinas que nos trajo... 967 01:51:36,513 --> 01:51:41,614 ...nos curaron a todas Nos Salv� y no nos pidio nada a cambio 968 01:51:42,597 --> 01:51:44,471 Eso no tiene nada de humano 969 01:51:45,894 --> 01:51:49,555 Y despues lo cruzificaron igual que a Jesus... 970 01:51:51,228 --> 01:51:53,908 solo por haber ayudado a los necesitados 971 01:51:56,051 --> 01:51:57,183 Pueden reirse si quieren 972 01:51:59,071 --> 01:52:00,445 Para mi es algo evidente 973 01:52:02,833 --> 01:52:08,589 El Se�or no dud� en enviar a su hijo a Palestina cuando el mundo era un caos... 974 01:52:10,120 --> 01:52:15,718 �Por que no va a hacer lo mismo aqui en Malasia? Bueno es posible�No? 975 01:52:18,105 --> 01:52:19,618 Si Es posible supongo 976 01:52:22,088 --> 01:52:25,562 Seguro que no estaria viva si no tuvera algo en que creer 977 01:52:41,719 --> 01:52:43,802 �Est�s Bien Jean? - Si 978 01:52:47,506 --> 01:52:51,588 �Que te parece la idea de la Sra Fritz? Si ella quiere creerlo 979 01:52:53,729 --> 01:52:54,597 Tu no lo crees 980 01:52:56,750 --> 01:53:00,151 El Joe que conoci era humano Muy Humano 981 01:53:02,710 --> 01:53:05,586 Dios �Por que tuvo que robar esos malditos Pollos? 982 01:53:07,132 --> 01:53:09,542 No te atormentes 983 01:53:11,399 --> 01:53:14,722 Tu Tratante de impedirselo -Si pero me pregunto �Por que lo Hizo? 984 01:53:16,501 --> 01:53:18,466 �Por que se arriesgo de ese modo? 985 01:53:21,179 --> 01:53:22,648 Sencillamente queria impresionarme 986 01:53:26,273 --> 01:53:31,663 Tal Vez si hubiera sabido que no estaba casada... 987 01:53:34,678 --> 01:53:37,233 No Habria sido tan insensato y ahora seguiria vivo 988 01:53:39,546 --> 01:53:43,352 Solo es una suposicion No Puedes saberlo 989 01:53:47,640 --> 01:53:51,366 �Y Si le dabas esperanza y se enfrenta a todo el ejercito japones? 990 01:53:54,878 --> 01:53:57,919 Todo es posible segun la Sra Fritz 991 01:54:12,005 --> 01:54:17,387 Jean . Jean Mam dice que al Sargento le pasa algo malo �Puedes ir? 992 01:54:25,765 --> 01:54:27,069 Es como si lo hubiese atacado algo 993 01:54:28,011 --> 01:54:28,995 �Que te Pasa Goonzo? 994 01:54:32,710 --> 01:54:33,648 No te entiendo Goonzo 995 01:54:37,350 --> 01:54:40,528 Creo que dice que esta insolado a la ma�ana el sol no es peligroso 996 01:54:41,949 --> 01:54:45,195 Sea lo que sea hay que llevarlo al poblado en seguida. Vamos Goonzo 997 01:54:51,903 --> 01:54:53,413 No No Caminar Caminar 998 01:55:33,288 --> 01:55:39,906 Vamos Goonzo arriba Animo hombre animo 999 01:56:40,402 --> 01:56:41,822 Soy Jefe de este poblado 1000 01:56:43,754 --> 01:56:45,209 �Habla mi idioma? Un poco 1001 01:56:47,233 --> 01:56:50,510 Somos prisioneras y vamos desde Cuantan a Cota Baru 1002 01:56:51,663 --> 01:56:56,734 Es Nuestro guardian japones creo que est� muy enfermo, Necesita un... 1003 01:56:57,035 --> 01:56:58,345 sitio fresco para descansar 1004 01:56:59,963 --> 01:57:05,079 Y Nosotras tambien si pudieran darnos comida. Est� autorizado... 1005 01:57:05,413 --> 01:57:08,854 ...para firmar vales en nombre del Ejercito imperial japones Lo haria cuando se.... 1006 01:57:09,168 --> 01:57:12,630 ...recupere. Creo que este poblado no es sitio.. 1007 01:57:12,848 --> 01:57:14,491 ...bueno para damas inglesas 1008 01:57:16,595 --> 01:57:18,234 Ya no somos damas inglesas 1009 01:57:19,619 --> 01:57:23,144 Somos prisioneras y nos hemos adaptado a sus costumbres 1010 01:57:24,693 --> 01:57:28,437 Solo queremos un techo para dormir Y algo de arroz y pescado 1011 01:57:37,003 --> 01:57:42,192 Espero que aqui Uds esten c�modas est� muy Bien es muy generoso 1012 01:57:42,868 --> 01:57:48,421 si necesitan alguna cosa mas Quinina-Quinina Lo siento aqui no quinina 1013 01:57:49,077 --> 01:57:53,335 Pero les dare algo que usamos para la fiebre Le Agradezco mucho 1014 01:57:59,512 --> 01:58:02,629 Vamos no sea tosudo Tiene que tomarselo o no se curara 1015 01:58:04,379 --> 01:58:05,617 Esta muy rico 1016 01:58:15,050 --> 01:58:16,175 �Como se encuentra? 1017 01:58:16,828 --> 01:58:18,516 Es muy testaduro No queire comer nada 1018 01:58:19,291 --> 01:58:20,460 Dejeme 1019 01:58:24,266 --> 01:58:28,201 Habre la boca vamos Tienes que ponerte muy fuerte 1020 01:58:32,050 --> 01:58:37,448 En Mi opinion, Ya no le importa nada Es la actitud, Se Abandona 1021 01:58:44,843 --> 01:58:48,653 No tiene el menor sentido comun Perder prestigio es algo terrible para el 1022 01:58:50,272 --> 01:58:55,233 Ya no es el mismo desde Cuantan Ni Nosotras Sra Fritz 1023 01:59:07,061 --> 01:59:08,243 Resulta Extra�o �verdad? 1024 01:59:09,633 --> 01:59:13,531 Todo este tiempo caminando y el nunca se agarr� nada -Si 1025 01:59:14,982 --> 01:59:20,458 �Que Crees que ser�, Malaria? Quizas o cualquier otra cosa 1026 01:59:21,489 --> 01:59:22,537 �Que otra cosa? 1027 01:59:25,747 --> 01:59:29,849 No me digas que podemos agarrarlo No yo no e dicho eso estamos muy sanas 1028 01:59:31,909 --> 01:59:34,967 Es Curioso. Nos curamos y el enferma 1029 01:59:37,655 --> 01:59:38,918 Al Reves de toda logica 1030 01:59:43,906 --> 01:59:48,341 Trata de pensar en cosas bonitas En Tu casa 1031 01:59:52,658 --> 01:59:55,231 Tienen nieve e hielo en Japon �no es cierto? 1032 02:00:04,030 --> 02:00:09,739 Debes pensar que volveras a ver tu tierra algun dia. La nieve de las monta�as 1033 02:00:10,878 --> 02:00:12,032 Los arroyos 1034 02:00:36,167 --> 02:00:39,618 Goonzo.. Tus Hijos 1035 02:01:53,564 --> 02:01:54,839 A que no me agarras 1036 02:02:00,001 --> 02:02:05,323 Pues no se la Verdad. Seguro que es budista Y no me parece bien enterrar aun budista... 1037 02:02:05,618 --> 02:02:09,254 ... sin una ceremonia adecuada -Yo no entiendo nada sobre budismo 1038 02:02:10,110 --> 02:02:13,528 Y yo menos. - No creo que la gente del poblado pueda ense�arnos 1039 02:02:15,371 --> 02:02:18,004 Yo no se ninguna oracion budista �y Uds? 1040 02:02:21,514 --> 02:02:22,906 �Por que no lee algun pasaje de la biblia? 1041 02:02:26,945 --> 02:02:29,330 Es un texto cristiano.- Al Se�or no le molestar� 1042 02:02:36,273 --> 02:02:40,860 A Ti te lo devolvemos Se�or Tu nos lo diste; No lo perdiste al... 1043 02:02:41,311 --> 02:02:45,017 ...entregarnoslo y nosotros lo lo perdemos al devolverlo 1044 02:02:46,008 --> 02:02:52,184 Porque lo tuyo siempre ser� nuestro la Vida es eterna y el amor inmortal 1045 02:02:53,730 --> 02:03:02,653 Lo que solemos llamar muerte es solo un horizonte y un horizonte es ta solo el limite de la mirada 1046 02:03:05,289 --> 02:03:07,815 Iluminanos Sr para que podamos ver mas claro 1047 02:03:08,819 --> 02:03:13,965 llevanos cerca de ti afin de que podamos sentirnos cerca de nuestros seres queridos 1048 02:03:15,288 --> 02:03:22,448 Que estan ahi junto a ti como lo estaremos nosotros 1049 02:03:23,157 --> 02:03:28,536 Por nuestro Se�or Jesucristo, Amen 1050 02:03:44,414 --> 02:03:45,698 Y Ahora �Que vamos a hacer? 1051 02:03:47,102 --> 02:03:48,627 sin guardian�Seguimos siendo prsioneras? 1052 02:03:50,120 --> 02:03:56,201 Bueno no seria mala idea quedarse aqui Es un buen sitio El Mejor hasta ahora 1053 02:03:57,106 --> 02:04:01,366 Ademas el mismo lo dijo: deben buscar un lugar adecuado donde esten lejos de la guerra 1054 02:04:04,476 --> 02:04:08,479 Un par de cosas Daran con nosotras tarde o temprano 1055 02:04:10,070 --> 02:04:13,907 y el jefe del poblado tendria problemas Saben como son lo matarian 1056 02:04:14,703 --> 02:04:17,418 Quizas no nos encuentren -No estaria bien Que comprometiesemos... 1057 02:04:17,747 --> 02:04:23,550 al jefe ha sido muy amable con todas y no es logico que los habitantes... 1058 02:04:23,896 --> 02:04:26,310 del poblado tengan que alimentarnos poruqe seamos inglesas 1059 02:04:27,059 --> 02:04:29,933 Lo cierto es no les sobra mucho No se fijaron que los arrozales ... 1060 02:04:30,542 --> 02:04:34,673 estan sin cultivar? - Si es cierto � por que Sera? Todos los jovenes... 1061 02:04:35,036 --> 02:04:36,787 habran tenido que marcharse a la guerra 1062 02:04:37,328 --> 02:04:38,920 Los Japoneses los habran obligado 1063 02:04:41,380 --> 02:04:45,485 Supongan que hablar con Mata Min y le propongo que nos quedemos a plantar arroz 1064 02:04:46,652 --> 02:04:49,805 �Con el agua y el barro hasta las rodillas igual que las mujeres malayas? 1065 02:04:50,974 --> 02:04:52,129 Era solo una idea 1066 02:04:53,100 --> 02:04:56,028 Si cultivamos el arroz quizas nos dejen en paz los nipones 1067 02:04:57,325 --> 02:05:00,740 Despues de todo estariamos haciendo algo util en vez de recorrer todo... 1068 02:05:01,083 --> 02:05:02,849 el pais como unos perros vagabundos 1069 02:05:03,130 --> 02:05:05,296 Ni siquiera sabemos si existe un campo en Cota Baru 1070 02:05:06,887 --> 02:05:09,293 Pues vamos a votar Las que esten a favor 1071 02:05:10,817 --> 02:05:13,438 �En Contra? Esta claro nos quedamos 1072 02:05:32,735 --> 02:05:38,143 Mata Min �Por que no cultivaron los arrozales este a�o.- Muchos de mis hombres estan... 1073 02:05:38,377 --> 02:05:43,697 ...trabajando en el ejercito japones �-En el ferrocarril? no. Fueron a Gonkedak 1074 02:05:44,883 --> 02:05:48,159 A construir una pista para que aterricen aviones 1075 02:05:49,861 --> 02:05:57,160 �Volveran a tiempo de plantar el arroz? Eso no se. sin duda esta en manos de Al� 1076 02:05:57,505 --> 02:06:01,809 aunque dudo que volvamos a verlos Cuando un hombre cae en poder de... 1077 02:06:02,076 --> 02:06:07,133 ...ejercito japones; no es nada facil poder escapar- no 1078 02:06:09,969 --> 02:06:16,645 Entonces �Quien plantar� y cosechara el arroz? Las Mujeres Si No arroz escaseara a�o proximo 1079 02:06:18,954 --> 02:06:26,149 Mata Min, quiero hablar de un asunto importante contigo. Si hubese un hombre entre nosotras 1080 02:06:26,509 --> 02:06:29,238 el se dirijiria a ti. pero no lo hay 1081 02:06:31,423 --> 02:06:35,194 �No te ofenderas si te hablo de negocios en representacion de otras mujeres? 1082 02:06:36,363 --> 02:06:37,567 Por Favor 1083 02:06:44,554 --> 02:06:45,771 Tenemos dificultades 1084 02:06:47,877 --> 02:06:48,937 El Guardian ha muerto 1085 02:06:50,560 --> 02:06:56,582 Ahota nuestro futuro depende de nosotras y de ti. Ningun japones quiere... 1086 02:06:56,976 --> 02:07:01,512 llevarnos a un campo para alimentarnos y cuidar de nosotras 1087 02:07:02,868 --> 02:07:06,723 todos eluden la responsabilidad Nos mandan de un sitio a otro... 1088 02:07:07,205 --> 02:07:10,735 ... de aqui para alla Ellos no se atreven a matarnos como... 1089 02:07:11,063 --> 02:07:16,192 a los hombres, pero la mitad ya muri� en el camino 1090 02:07:19,139 --> 02:07:22,931 Lo que nos espera es seguir caminando hasta que muramos todas 1091 02:07:26,861 --> 02:07:35,746 Esta escrito que cada ser encontrar� la muerte y en la hora de separar el bien del mal... 1092 02:07:36,783 --> 02:07:40,386 el trigo de la ciza�a el volver� nosotros 1093 02:07:42,884 --> 02:07:48,436 Tambien est� escrito: si eres bonadoso con las mujeres; si no les haces mal, Al�... 1094 02:07:49,626 --> 02:07:51,509 te recompensar� con creces 1095 02:07:52,492 --> 02:07:55,493 �Donde est� escrito? En el vuarto Suran 1096 02:07:56,805 --> 02:08:02,150 �Entonces siguen religion nuestra? No Soy cristiana; todas lo somos 1097 02:08:03,585 --> 02:08:07,532 El jefe de un poblado me dijo eso en una ocasion yo no conozco el Coran 1098 02:08:10,562 --> 02:08:12,773 Es Ud Mujer muy lista 1099 02:08:14,290 --> 02:08:15,458 D�game que es lo que quiere 1100 02:08:18,735 --> 02:08:24,365 Que nos permitas quedarnos aqui. en el poblado y cultivar con las mujeres 1101 02:08:26,599 --> 02:08:31,137 Quizas sea peligroso. si los japoneses nos descubren antes que podamos hablar... 1102 02:08:32,507 --> 02:08:34,193 Pero eso te pedimos 1103 02:08:36,127 --> 02:08:39,282 Trabajar enseguida. Que las mujeres nos ense�en que hay que hacer 1104 02:08:41,012 --> 02:08:44,831 Trabajaremos todo el dia para ganarnos la comida y un techo 1105 02:08:45,580 --> 02:08:50,401 A las 2 semanas si estas satisfecho de nuestro rendimiento ir� en persona... 1106 02:08:51,357 --> 02:08:55,595 a ver a un oficial japones y tu me acompa�aras como jefe del poblado. Le diremos al oficial... 1107 02:08:55,914 --> 02:09:04,106 ... que los japoneses tendran mas arroz si se nos permite seguir trabajando 1108 02:09:07,985 --> 02:09:12,023 Nunca oi hablar de damas inglesas que trabajen en arrozales 1109 02:09:14,299 --> 02:09:18,093 Y oiste hablar de damas inglesas que camine y mueran igual que nosotras 1110 02:09:22,787 --> 02:09:24,023 Estamos en tus manos 1111 02:09:26,516 --> 02:09:30,509 Si dices que nos marchemos lo haremos 1112 02:09:36,656 --> 02:09:42,801 Este asunto no puedo decidirlo yo solo Pues concierne a todo el poblado 1113 02:09:43,847 --> 02:09:46,880 Pensar� en ello y hablar� con hermanos 1114 02:10:07,763 --> 02:10:13,416 �Tu crees que accederan , Jean? No lo se Sra Fritz.No tardaremos en saberlo 1115 02:10:20,024 --> 02:10:21,850 Debo hablar con Sra Paget Jean 1116 02:10:30,057 --> 02:10:33,504 Mis Hermanos y yo Discutimos asunto del que hablamos 1117 02:10:35,047 --> 02:10:40,678 Algunos de ellos temen que cuando vuelvan Ingleses se enfaden con nosotros 1118 02:10:41,338 --> 02:10:44,518 Cuando vean que las obligamos a trabajar en los arrozales 1119 02:10:46,513 --> 02:10:47,917 Escribiremos una carta para ellos 1120 02:10:49,454 --> 02:10:54,704 Sera Sufciiente que les digan que nadie las oblig�.- Lo haremos... 1121 02:10:55,593 --> 02:10:56,669 ...Te doy mi palabra 1122 02:10:58,073 --> 02:11:01,415 Ma�ana Aprenderan Plantar arroz 1123 02:12:33,336 --> 02:12:38,267 Estuvimos tres a�os viviendo en el poblado de Despues al terminar la guerra... 1124 02:12:39,469 --> 02:12:41,272 Tuve que devolver a hayly a su padre 1125 02:13:00,528 --> 02:13:03,222 Te va a hechar de menos Jean Y tambien a ella 1126 02:13:06,826 --> 02:13:15,363 �Por que no seguimos juntos? Hacerlo de un modo permanente seria bueno para los tres 1127 02:13:17,748 --> 02:13:19,462 No Puedo Bill 1128 02:13:23,971 --> 02:13:30,176 Vamos peque�a Ve con Papa Nooo Noooo Vamos hija 1129 02:13:40,926 --> 02:13:42,083 �Y Ahora quieres volver? 1130 02:13:45,012 --> 02:13:46,370 Debo hacer algo por ellos 1131 02:13:47,757 --> 02:13:50,300 Un pozo les ayudaria a sobrevivir sobretodo alas mujeres 1132 02:13:52,330 --> 02:13:56,917 El viaje a Malasia resulta bastante caro Jean Si eso ya lo se 1133 02:13:58,856 --> 02:14:01,834 pero sin su ayuda hubiesemos muerto antes que terminase la guerra 1134 02:14:03,612 --> 02:14:07,382 Ahora nado en la abundancia Y ellos son muy pobres 1135 02:14:39,668 --> 02:14:41,548 �Estas Lista? Casi 1136 02:14:44,683 --> 02:14:48,521 No creo que las necesite por alla Te importari mucho guardarmelas 1137 02:14:49,757 --> 02:14:52,255 Ser� un placer Lo demas est� todo 1138 02:14:53,048 --> 02:14:57,524 Si. Tengo un pasaje en barco hasta Singapur y avion hasta Cota Baru 1139 02:14:58,416 --> 02:15:01,109 Hay mucha distancia desde Cota Baru a Kuala Turan �Como te las vas a arreglar? 1140 02:15:02,320 --> 02:15:10,282 Espero que mis viejos amigos me ayuden Y si no Pues caminare- Eres muy capaz 1141 02:15:11,530 --> 02:15:16,631 Cuantan queda mas cerca �No? No me siento capaz de volver a Cuantan 1142 02:15:17,334 --> 02:15:19,878 No No Claro que no 1143 02:15:21,733 --> 02:15:22,731 Lo siento 1144 02:15:25,227 --> 02:15:30,818 Bien Todo listo Tan solo llevare una maleta- � Y Las medicinas tropicales? 1145 02:15:31,803 --> 02:15:37,773 Estan todas en la maleta Pastillas para el paludismo, Suficientes sulfamidas.. 1146 02:15:38,129 --> 02:15:39,393 y mi viejo saron 1147 02:15:39,860 --> 02:15:42,548 No Voy a Malasia como una dama�Sabes? 1148 02:15:43,184 --> 02:15:47,946 �Iran a despedirte? No que yo sepa.- Pues ir� yo 1149 02:15:49,782 --> 02:15:50,692 Gracias Noel 1150 02:16:29,235 --> 02:16:30,312 �Que cantidad de flores! 1151 02:16:34,181 --> 02:16:35,171 Son preciosas 1152 02:16:37,051 --> 02:16:37,987 Las Has mandado tu 1153 02:16:39,899 --> 02:16:41,311 Un detalle digno de ti 1154 02:16:41,871 --> 02:16:45,167 Son flores inglesas para recordarte que debes volver pronto 1155 02:16:49,875 --> 02:16:52,496 Eso por las flores y por todo lo que has hecho por mi 1156 02:16:54,508 --> 02:16:59,703 �Me dar�n otro cuando Vuelvas? En Fin No olvides que tengo unos... 1157 02:17:00,358 --> 02:17:03,139 ilimitados poderes que me otorgo tu tio 1158 02:17:03,915 --> 02:17:06,368 Si tienes dificultades o necesitas dinero enviame un telegrama 1159 02:17:10,139 --> 02:17:11,123 No tardes en volver 1160 02:17:12,572 --> 02:17:16,410 Descuida Nada me retendra 1161 02:17:18,115 --> 02:17:19,172 Cuando construta el pozo 1162 02:17:42,806 --> 02:17:46,363 Tuve el Presentimiento Ya entonces que nunca regresaria 1163 02:18:22,212 --> 02:18:24,037 Jean Jean 1164 02:18:27,604 --> 02:18:31,581 �Que sorpresa! No Sabes cuanto me alegra verte.- Y a mi Sally 1165 02:18:32,263 --> 02:18:35,008 Deja que te vea Bien No has cambiado nada 1166 02:18:36,381 --> 02:18:37,567 Esperaba haber mejorado 1167 02:18:40,284 --> 02:18:42,299 �Donde estan Rita y Marlene? Internadas en un colegio.. 1168 02:18:42,954 --> 02:18:47,801 Seguro que no las reconocerias Ya son unas se�oritas- Sally 1169 02:18:49,460 --> 02:18:51,857 Entremos- Quiero saber un monton de cosas 1170 02:18:59,908 --> 02:19:02,442 Ahhh Jabon Lo recuerdas 1171 02:19:05,204 --> 02:19:07,779 Aunque olvid� otras cosas �Como cuales? 1172 02:19:08,395 --> 02:19:12,449 El alboroto de los pajaros Ahh esa enseguida te acostumbraras 1173 02:19:13,822 --> 02:19:16,976 �Cuanto tiempo llevara perforar ese dichoso pozo? 1174 02:19:17,473 --> 02:19:22,279 Varias semanas. Si mata Min Accede -Accedera. Ejercias una gran infuencia sobre el 1175 02:19:25,711 --> 02:19:30,202 �Ves mucho a la Sra Fritz? No Apenas. Hace a�os que no vamos.. 1176 02:19:30,483 --> 02:19:31,484 a Kuala Lumpur 1177 02:19:32,188 --> 02:19:34,133 La Ultima vez que la Vi se conservaba muy bien 1178 02:19:35,397 --> 02:19:36,473 Tiesa como un palo 1179 02:19:37,596 --> 02:19:41,995 Veras he alquilado un Jeep para ma�ana Pero calcula que el viaje durara unas... 1180 02:19:42,266 --> 02:19:46,323 14 horas. asi que tendremos que madrugar 1181 02:19:47,305 --> 02:19:53,911 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.SubtitleDB.org 100366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.