All language subtitles for A.P.Bio.S03E06.1080p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,174 --> 00:00:08,341 . 2 00:00:08,375 --> 00:00:10,377 - I don't want to hear it. 3 00:00:11,478 --> 00:00:13,222 Cinderella doesn't have to put up with this shit. 4 00:00:13,246 --> 00:00:14,526 I have given you enough chances. 5 00:00:15,548 --> 00:00:17,193 Do you know how many times I've heard you say, 6 00:00:17,217 --> 00:00:21,154 "I'll change; I swear I'll change"? 7 00:00:21,187 --> 00:00:23,156 But you don't change. 8 00:00:23,189 --> 00:00:24,724 I got bit, 9 00:00:24,758 --> 00:00:26,426 and I don't know which one of you did it, 10 00:00:26,459 --> 00:00:29,429 'cause you all look alike, but it's time to go. 11 00:00:29,462 --> 00:00:30,563 Please leave. 12 00:00:30,597 --> 00:00:34,401 [rats chittering] 13 00:00:34,434 --> 00:00:37,303 Over your dead bodies, huh? 14 00:00:37,337 --> 00:00:38,672 We will see about that. 15 00:00:38,705 --> 00:00:40,407 - One, two, three, four! 16 00:00:40,440 --> 00:00:42,676 - ♪ Next time, I'll listen to my heart ♪ 17 00:00:42,709 --> 00:00:45,445 ♪ Next time, well, I'll be smart ♪ 18 00:00:45,478 --> 00:00:52,385 ♪ 19 00:00:53,720 --> 00:00:56,222 - Mr. Griffin, what are you doing here so early? 20 00:00:56,256 --> 00:00:58,525 - And why are you wearing a tie? 21 00:00:58,558 --> 00:01:00,226 Did someone die? 22 00:01:00,260 --> 00:01:02,295 - As a matter of fact, yes, Anthony, 23 00:01:02,328 --> 00:01:04,230 Professor Bruce J. Vogel 24 00:01:04,264 --> 00:01:06,533 of the University of Wisconsin philosophy department. 25 00:01:06,566 --> 00:01:08,768 And the University of Wisconsin needs to replace him, 26 00:01:08,802 --> 00:01:10,770 so I'm polishing up a lecture on transcendentalism 27 00:01:10,804 --> 00:01:14,240 that I'm going to record and submit. 28 00:01:14,274 --> 00:01:16,443 Wisconsin can be, like, my rebound school. 29 00:01:16,476 --> 00:01:17,520 - I thought we were your rebound school. 30 00:01:17,544 --> 00:01:19,245 - No, Grace. 31 00:01:19,279 --> 00:01:22,415 Whitlock is, like... like, my drunken back alley hookup. 32 00:01:22,449 --> 00:01:26,219 - Winter break is coming up just in time, Mr. Griffin, 33 00:01:26,252 --> 00:01:27,620 a little respite from the doldrums? 34 00:01:27,654 --> 00:01:29,389 - Do not engage me in small talk. 35 00:01:29,422 --> 00:01:31,358 - You'll never guess what Captain Nasty 36 00:01:31,391 --> 00:01:33,193 is doing for winter break. 37 00:01:33,226 --> 00:01:34,527 - I'm just staying home. 38 00:01:34,561 --> 00:01:37,597 - Me. I'm Captain Nasty. 39 00:01:37,630 --> 00:01:40,233 Everyone please call me that. 40 00:01:40,266 --> 00:01:43,436 - Mr. Griffin, U.W. Madison is eight hours away. 41 00:01:43,470 --> 00:01:45,672 If you move, will you miss us? 42 00:01:45,705 --> 00:01:48,742 And also, what will happen with you and the lovely Lynette? 43 00:01:48,775 --> 00:01:51,778 - I'm not worried about that. We'll be fine. 44 00:01:51,811 --> 00:01:54,280 I won't miss any of this. 45 00:01:54,314 --> 00:01:57,817 Yeah, no... 46 00:01:57,851 --> 00:01:59,452 - If we're doing nicknames, 47 00:01:59,486 --> 00:02:02,222 I would like people to begin calling me Chop Shop. 48 00:02:02,255 --> 00:02:03,289 [bell rings] 49 00:02:03,323 --> 00:02:05,425 - So he says, "Time for lunch." 50 00:02:05,458 --> 00:02:06,826 And I says, "How about Wendy's?" 51 00:02:06,860 --> 00:02:09,496 And he says, "I'd prefer Burger King." 52 00:02:09,529 --> 00:02:11,297 - Hi. - So I says, 53 00:02:11,331 --> 00:02:13,700 "Why don't we go to Arby's so no one gets what they want?" 54 00:02:13,733 --> 00:02:17,337 [laughs] 55 00:02:17,370 --> 00:02:18,672 - Hey, Ms. Hofstadter. 56 00:02:18,705 --> 00:02:20,740 - Hey... laundry day? 57 00:02:20,774 --> 00:02:22,442 - [laughs] 58 00:02:22,475 --> 00:02:24,644 No, I'm actually recording that lecture today. 59 00:02:24,678 --> 00:02:27,313 Figured I'd give them the full Harvard shock and awe. 60 00:02:27,347 --> 00:02:28,548 - Oh. 61 00:02:28,581 --> 00:02:29,825 Hey, it's not too late for you to join me 62 00:02:29,849 --> 00:02:31,618 on my Habitat for Humanity trip. 63 00:02:31,651 --> 00:02:35,288 I'd love to see you in Daisy Dukes and a tool belt. 64 00:02:35,321 --> 00:02:38,324 - You know, this is the third time you've brought that up. 65 00:02:38,358 --> 00:02:39,878 Is this a real thing you need me to do? 66 00:02:41,828 --> 00:02:46,700 [indistinct chatter] 67 00:02:46,733 --> 00:02:48,601 - Mary, I renew my rejection of this whole 68 00:02:48,635 --> 00:02:50,303 cabin in the woods business. 69 00:02:50,337 --> 00:02:51,814 I mean, I don't know how many times I have to tell you. 70 00:02:51,838 --> 00:02:54,474 I don't do full nature. 71 00:02:54,507 --> 00:02:56,476 - Are you kidding? We are gonna have so much fun. 72 00:02:56,509 --> 00:02:58,778 Three foxy mamas in the great outdoors. 73 00:02:58,812 --> 00:03:00,613 We're either gonna meet a Bigfoot, 74 00:03:00,647 --> 00:03:03,316 a Brawny paper towel man, or a Leatherface. 75 00:03:03,350 --> 00:03:04,684 And as you know, 76 00:03:04,718 --> 00:03:06,753 two out of the three are my type. 77 00:03:06,786 --> 00:03:07,797 - I'm mean, it's sure to beat Michelle's pick 78 00:03:07,821 --> 00:03:10,623 of San Antonio from last year. 79 00:03:10,657 --> 00:03:12,768 - I promised my dad I would tour the Pace Picante factory 80 00:03:12,792 --> 00:03:16,296 before he died, so I did it, and then he died right away, 81 00:03:16,329 --> 00:03:18,598 and now my mom sort of blames me for it, 82 00:03:18,631 --> 00:03:20,867 so yeah, Stef, really dull trip. 83 00:03:20,900 --> 00:03:22,635 - So just so I have this straight, 84 00:03:22,669 --> 00:03:24,871 you guys pick an unappealing destination each year, 85 00:03:24,904 --> 00:03:26,773 and then you just sit around all week? 86 00:03:26,806 --> 00:03:29,609 - We talk. We make dinners. 87 00:03:29,642 --> 00:03:31,778 We play our own original games. - Mm-hmm. 88 00:03:31,811 --> 00:03:34,681 - Oh, my God, and the games are gonna be so good this year. 89 00:03:34,714 --> 00:03:36,783 We've got "Armpit, Knee Pit, Toe Pit, Mouth," 90 00:03:36,816 --> 00:03:38,852 "Roof or Scare," "Guess Whose Butt," 91 00:03:38,885 --> 00:03:42,389 and "Try Not To Puke: Dog Food Edition." 92 00:03:42,422 --> 00:03:43,923 Woof. - Arf. 93 00:03:43,957 --> 00:03:45,792 - Well, those games sound terrible. 94 00:03:45,825 --> 00:03:47,594 - Only if you don't like dog food. 95 00:03:47,627 --> 00:03:49,529 Hey, what's with the tie, Jack? 96 00:03:49,562 --> 00:03:50,706 Are you covering up a soup stain? 97 00:03:50,730 --> 00:03:53,933 - Did you have soup for breakfast, Jack? 98 00:03:53,967 --> 00:03:58,405 - No, I'm taping a lecture on transcendentalism 99 00:03:58,438 --> 00:04:00,540 as described by Henry David Thoreau. 100 00:04:00,573 --> 00:04:02,942 - Well, I'm more interested in Justin Theroux, 101 00:04:02,976 --> 00:04:04,678 speaking of Brawny paper towel men. 102 00:04:04,711 --> 00:04:06,479 - Hey, gang. 103 00:04:06,513 --> 00:04:07,523 You want to know what I'll be up to over winter break, 104 00:04:07,547 --> 00:04:09,783 you'll have to get "inline." 105 00:04:09,816 --> 00:04:10,884 [all groaning] 106 00:04:10,917 --> 00:04:13,520 'Cause my skates. 107 00:04:13,553 --> 00:04:14,954 [bell rings] 108 00:04:14,988 --> 00:04:16,966 - But do it quick like you're ripping off a Band-Aid, 109 00:04:16,990 --> 00:04:19,392 unless the Band-Aid is the only thing 110 00:04:19,426 --> 00:04:20,670 holding on a chunk of your finger. 111 00:04:20,694 --> 00:04:21,695 - Oh, yeah, Ralph. 112 00:04:21,728 --> 00:04:23,463 - Oh, oh, hey... - Oh, hey, Jack. 113 00:04:23,496 --> 00:04:27,634 - Jack, do you tell your siblings that you love them? 114 00:04:27,667 --> 00:04:29,502 - Um, I don't have any siblings, 115 00:04:29,536 --> 00:04:31,438 but I like to think that if I did, 116 00:04:31,471 --> 00:04:33,506 I, uh... I would not. 117 00:04:33,540 --> 00:04:35,442 - Oh. - Well, I do. 118 00:04:35,475 --> 00:04:37,510 I have a brother, Dennis Durbin, 119 00:04:37,544 --> 00:04:39,879 and this is the week that I finally tell him 120 00:04:39,913 --> 00:04:40,947 that I love him. 121 00:04:40,980 --> 00:04:43,383 - Wow, hey, big step. - Right? 122 00:04:43,416 --> 00:04:45,528 I'm gonna hold him down, and I'm gonna yell in his face, 123 00:04:45,552 --> 00:04:47,454 "Bro, I love you. 124 00:04:47,487 --> 00:04:48,488 Deal with it." 125 00:04:48,521 --> 00:04:49,532 - You can do it. - [exhales] 126 00:04:49,556 --> 00:04:51,524 - Okay, hey, great plan. 127 00:04:51,558 --> 00:04:52,992 So the reason I'm here is, uh... 128 00:04:53,026 --> 00:04:54,661 - What's my break like? - No. 129 00:04:54,694 --> 00:04:56,596 - Oh, well, every year around this time, 130 00:04:56,629 --> 00:04:57,773 I meet up with an old friend. 131 00:04:57,797 --> 00:04:59,008 You want to know the backstory? 132 00:04:59,032 --> 00:05:00,867 - No, I don't, but thank you for asking. 133 00:05:00,900 --> 00:05:02,936 - Would you change your mind if I told you 134 00:05:02,969 --> 00:05:06,673 that she's been accused of eating eight people? 135 00:05:06,706 --> 00:05:10,010 - Oh, yes, obviously. Eight people. 136 00:05:10,043 --> 00:05:12,012 Yeah, no, go, go, go, go, go. What happened? 137 00:05:12,045 --> 00:05:14,647 - 15, 20 years ago I spent my last pesos 138 00:05:14,681 --> 00:05:17,751 getting from Cancun to Isla Mujeres, 139 00:05:17,784 --> 00:05:22,489 which I misunderstood to be some magical lesbian paradise, 140 00:05:22,522 --> 00:05:24,424 you know, where it's only accessible 141 00:05:24,457 --> 00:05:26,659 to horny young ladies with the purest of hearts. 142 00:05:26,693 --> 00:05:29,029 But it turns out it was just a resort town. 143 00:05:29,062 --> 00:05:32,766 Anyhow, I got a job feeding chum to sharks 144 00:05:32,799 --> 00:05:35,535 at the local shark sanctuary. 145 00:05:35,568 --> 00:05:37,904 So one day in the sanctuary... - This part. 146 00:05:37,937 --> 00:05:39,773 - I was a little late on feeding time, 147 00:05:39,806 --> 00:05:42,609 and one of these babies, oh, she got hangry. 148 00:05:42,642 --> 00:05:45,712 And she tried to chomp my me-meat. 149 00:05:45,745 --> 00:05:47,681 - Yikes. - Now, if I would have followed 150 00:05:47,714 --> 00:05:49,516 Mexican fish laws, 151 00:05:49,549 --> 00:05:50,826 I would have had to have her put down, 152 00:05:50,850 --> 00:05:53,486 but I refused to testify much to the chagrin 153 00:05:55,488 --> 00:05:56,990 And then that toothy gal, 154 00:05:57,023 --> 00:05:58,825 she thanked me with a little bow, 155 00:05:58,858 --> 00:06:01,461 so every year now I fly down there, 156 00:06:01,494 --> 00:06:02,829 and we boop noses, 157 00:06:02,862 --> 00:06:04,664 and I feed her a bucket of chum. 158 00:06:04,698 --> 00:06:07,500 It's really sweet. 159 00:06:07,534 --> 00:06:09,903 - You tricked me, Helen. 160 00:06:09,936 --> 00:06:12,605 Ralph, I came to ask you if I could borrow 161 00:06:12,639 --> 00:06:14,016 the AV equipment that's in your office 162 00:06:14,040 --> 00:06:15,809 to make a quick video after school tonight. 163 00:06:15,842 --> 00:06:17,610 - To record your side of our "Amazing Race" 164 00:06:17,644 --> 00:06:19,546 submission video? 165 00:06:19,579 --> 00:06:21,514 - Uh, still no on that, bud. 166 00:06:21,548 --> 00:06:22,692 Yeah, it's hard for me to tell where to come in 167 00:06:22,716 --> 00:06:23,850 on some of those raps. 168 00:06:23,883 --> 00:06:25,027 - They're... They're a little advanced. 169 00:06:25,051 --> 00:06:28,722 They're all yours, just lock up afterward, because... 170 00:06:28,755 --> 00:06:30,957 ♪ School's out 171 00:06:30,990 --> 00:06:32,559 ♪ For one week 172 00:06:32,592 --> 00:06:35,962 [laughter] 173 00:06:35,995 --> 00:06:37,697 [bell rings] - Whoo! 174 00:06:37,731 --> 00:06:38,932 - Have a nice break. 175 00:06:38,965 --> 00:06:40,834 - You too. Bye. 176 00:06:40,867 --> 00:06:42,969 - Whoo-whee. 177 00:06:43,003 --> 00:06:44,871 [crickets chirping] 178 00:06:46,606 --> 00:06:49,676 - Okay. 179 00:06:49,709 --> 00:06:51,644 [upbeat quirky music] 180 00:06:51,678 --> 00:06:53,713 To achieve its perfect form, 181 00:06:53,747 --> 00:06:56,116 a caterpillar must withdraw and complete itself alone 182 00:06:56,149 --> 00:06:58,118 in its cocoon. 183 00:06:58,151 --> 00:07:01,821 Likewise, for us to achieve spiritual perfection 184 00:07:01,855 --> 00:07:03,623 in the view of transcendentalists 185 00:07:03,656 --> 00:07:04,991 like Henry David Thoreau, 186 00:07:05,025 --> 00:07:08,128 it is necessary to retreat from the mindless 187 00:07:08,161 --> 00:07:11,131 and negative influences of society. 188 00:07:11,164 --> 00:07:13,700 Which is why Walden concludes with the idea 189 00:07:13,733 --> 00:07:16,002 of that selfsame butterfly, 190 00:07:16,036 --> 00:07:18,138 whose beauty is a call to action 191 00:07:18,171 --> 00:07:21,775 for all to seek enlightenment along the path set forth 192 00:07:21,808 --> 00:07:25,545 by Justin Theroux. 193 00:07:25,578 --> 00:07:28,014 Oh, Justin Theroux. 194 00:07:28,048 --> 00:07:30,150 Justin Theroux? Oh, God. 195 00:07:30,183 --> 00:07:34,621 Augh, I was right at the end. 196 00:07:34,654 --> 00:07:36,790 God, that's frustrating. 197 00:07:36,823 --> 00:07:38,792 To achieve its perfect form, 198 00:07:38,825 --> 00:07:40,627 a caterpillar must withdraw... 199 00:07:40,660 --> 00:07:43,697 Subscribed to the Lockean image of the mind, 200 00:07:43,730 --> 00:07:46,066 but Thoreau thought that that interpretation... 201 00:07:46,099 --> 00:07:49,035 th... that interpre... th... that? 202 00:07:49,069 --> 00:07:50,036 [scoffs] 203 00:07:50,070 --> 00:07:52,172 To that? 204 00:07:52,205 --> 00:07:55,175 Okay, yeah, no, Thoreau thought that that... 205 00:07:55,208 --> 00:07:57,844 Thoreau thought that that... That... 206 00:07:57,877 --> 00:07:59,088 Thoreau thought that that... that... that... 207 00:07:59,112 --> 00:08:01,114 that... that... that... [chuckles] 208 00:08:01,147 --> 00:08:04,017 Is that right? 209 00:08:04,050 --> 00:08:05,685 Oh, boy. 210 00:08:09,823 --> 00:08:11,958 Here we go. Here we go! 211 00:08:11,991 --> 00:08:14,194 To achieve its perfect form, 212 00:08:14,227 --> 00:08:17,897 a caterpillar must withdraw and complete itself alone... 213 00:08:40,253 --> 00:08:44,691 [vacuum whirring] 214 00:08:47,227 --> 00:08:50,230 The icy pond water awakened 215 00:08:50,263 --> 00:08:53,967 not just his body but... 216 00:08:54,000 --> 00:08:57,103 oh, why can't... Why can't I do this? 217 00:08:57,137 --> 00:09:00,907 [stomach rumbling] 218 00:09:00,940 --> 00:09:03,710 Of course, low blood sugar. 219 00:09:03,743 --> 00:09:05,779 I need food. 220 00:09:08,882 --> 00:09:09,882 [sighs] 221 00:09:17,190 --> 00:09:20,193 [classic music] 222 00:09:20,226 --> 00:09:27,167 ♪ 223 00:09:38,712 --> 00:09:40,180 To achieve its perfect form, 224 00:09:40,213 --> 00:09:43,183 a butterfly... no, not a butterfly yet, 225 00:09:43,216 --> 00:09:45,719 caterpillar first. 226 00:09:45,752 --> 00:09:47,096 Thoreau thought that that... that... 227 00:09:47,120 --> 00:09:50,857 Well, now, that... That feels like too many. 228 00:09:50,890 --> 00:09:55,795 Thoreau thought that that... 229 00:09:55,829 --> 00:09:59,733 Thoreau thought that that... 230 00:09:59,766 --> 00:10:01,301 Thoreau thought that that... 231 00:10:01,334 --> 00:10:06,039 Thoreau thought that that... that... mm. 232 00:10:06,072 --> 00:10:07,273 Just say it normal, 233 00:10:07,307 --> 00:10:09,075 because it's a normal thing to say, you know? 234 00:10:09,109 --> 00:10:11,311 I think that that is my jacket. 235 00:10:11,344 --> 00:10:14,080 We agreed that that is for Grandpa. 236 00:10:14,114 --> 00:10:19,052 No, I know that that is for Grandma. 237 00:10:19,085 --> 00:10:20,720 [clears throat] 238 00:10:20,754 --> 00:10:23,923 Thoreau thought that... 239 00:10:23,957 --> 00:10:28,895 that... 240 00:10:28,928 --> 00:10:30,296 That! That! That! That! 241 00:10:30,330 --> 00:10:31,931 That! That! That! That! 242 00:10:31,965 --> 00:10:33,767 That! That! That! That! 243 00:10:33,800 --> 00:10:35,802 That! That! That! That! That! That! 244 00:10:35,835 --> 00:10:38,838 That! That! That! That! That! That! 245 00:10:38,872 --> 00:10:40,840 [microphone feedback] 246 00:10:40,874 --> 00:10:42,876 [sighs] 247 00:10:42,909 --> 00:10:45,845 [eerie music] 248 00:10:45,879 --> 00:10:50,083 ♪ 249 00:10:50,116 --> 00:10:55,088 [grunting] 250 00:10:55,121 --> 00:11:02,062 ♪ 251 00:11:03,997 --> 00:11:08,234 [groans] 252 00:11:08,268 --> 00:11:11,371 [groans] 253 00:11:11,404 --> 00:11:15,275 [hissing noise] 254 00:11:21,147 --> 00:11:21,281 . 255 00:11:21,314 --> 00:11:25,018 [hissing noise] 256 00:11:25,518 --> 00:11:28,088 [eerie music] 257 00:11:28,121 --> 00:11:35,028 ♪ 258 00:11:38,998 --> 00:11:44,004 Oh, what is that god-awful smell? 259 00:11:44,037 --> 00:11:51,011 ♪ 260 00:11:51,044 --> 00:11:53,880 [coughs] 261 00:11:53,913 --> 00:11:57,017 Hello? 262 00:11:57,050 --> 00:12:02,155 ♪ 263 00:12:02,188 --> 00:12:05,025 Are you in a caterpillar costume? 264 00:12:05,058 --> 00:12:06,426 Ahh! 265 00:12:06,459 --> 00:12:09,195 [tense music] 266 00:12:09,229 --> 00:12:11,231 Ahh! Ohh! 267 00:12:11,264 --> 00:12:13,233 - Get out of here. - Ahh! Ahh! 268 00:12:13,266 --> 00:12:15,902 [gasping] 269 00:12:15,935 --> 00:12:18,304 ♪ 270 00:12:18,338 --> 00:12:19,873 [birds chirping] 271 00:12:19,906 --> 00:12:23,443 That! That! That! 272 00:12:23,476 --> 00:12:27,013 [groans] 273 00:12:27,047 --> 00:12:28,915 Sleep on a filthy floor, 274 00:12:28,948 --> 00:12:32,852 you're gonna have some weird nightmares. 275 00:12:32,886 --> 00:12:34,320 - Hi! - Ahh! 276 00:12:34,354 --> 00:12:36,356 - Jesus, Helen, what are you doing here? 277 00:12:36,389 --> 00:12:39,225 - Oh, you know I can't stay away from Whitlock long. 278 00:12:39,259 --> 00:12:41,995 I've got school spirit buzzing deep in my guts, 279 00:12:42,028 --> 00:12:43,329 like when I swallowed that fly. 280 00:12:43,363 --> 00:12:45,265 - Helen, I can't do this right now. 281 00:12:45,298 --> 00:12:47,109 - The only way I could catch it was to send out 282 00:12:47,133 --> 00:12:50,170 a spider after it, but oh, that bugger wiggled 283 00:12:50,203 --> 00:12:51,905 and jiggled and wriggled. 284 00:12:51,938 --> 00:12:55,241 So then I swallowed a bird to catch the spider and that fly. 285 00:12:57,310 --> 00:12:59,012 - [exhales] 286 00:12:59,045 --> 00:13:02,015 - Basic cartoon logic after that. 287 00:13:02,048 --> 00:13:03,950 I swallowed a cat to catch the bird. 288 00:13:03,983 --> 00:13:05,919 Then I swallowed a dog to catch the cat. 289 00:13:05,952 --> 00:13:07,063 Then I was in a real pickle. 290 00:13:07,087 --> 00:13:09,289 I couldn't figure out what was gonna catch the dog. 291 00:13:09,322 --> 00:13:12,492 But by then I had pretty serious angina. 292 00:13:12,525 --> 00:13:14,394 [cackling] 293 00:13:17,263 --> 00:13:20,233 - Okay. 294 00:13:25,205 --> 00:13:26,449 To achieve its perfect form, the... 295 00:13:26,473 --> 00:13:29,009 - Jack, you're here. 296 00:13:29,042 --> 00:13:30,519 We thought that that video would be done by now. 297 00:13:30,543 --> 00:13:33,146 - Yeah, unfortunately, it's not. 298 00:13:33,179 --> 00:13:34,223 What happened with the cabin? 299 00:13:34,247 --> 00:13:35,181 - You should play with us. 300 00:13:35,215 --> 00:13:37,484 Want to be the first guesser and "Dirty Durbs"? 301 00:13:37,517 --> 00:13:40,353 - You guess which one of us is Durbin peeing, 302 00:13:40,387 --> 00:13:43,156 pooping, or masturbating. 303 00:13:43,189 --> 00:13:44,491 [together] Pee, poop, masturbate. 304 00:13:44,524 --> 00:13:48,294 Pee, poop, masturbate. 305 00:13:48,328 --> 00:13:50,096 - Okay, well, that's definitely peeing. 306 00:13:50,130 --> 00:13:52,065 Wait, no, no, no, no. 307 00:13:52,098 --> 00:13:54,034 I don't have time for your dumb fun games. 308 00:13:54,067 --> 00:13:57,404 I've got to do this video. 309 00:13:57,437 --> 00:13:59,939 - Want to play "Hot Butt, Cold Butt"? 310 00:13:59,973 --> 00:14:01,074 - No, I... 311 00:14:01,107 --> 00:14:03,243 [together] Come play with us. 312 00:14:03,276 --> 00:14:06,246 [tense music] 313 00:14:06,279 --> 00:14:08,548 ♪ 314 00:14:08,581 --> 00:14:11,551 [eerie music] 315 00:14:11,584 --> 00:14:18,491 ♪ 316 00:14:38,578 --> 00:14:40,013 Both: To achieve its perfect form, 317 00:14:40,046 --> 00:14:41,481 a caterpillar must withdraw... 318 00:14:41,514 --> 00:14:44,551 - Marcus, stop saying everything along with me. 319 00:14:44,584 --> 00:14:50,056 ♪ 320 00:14:50,090 --> 00:14:51,367 - [in Marcus' voice] To achieve its perfect form, 321 00:14:51,391 --> 00:14:53,493 a caterpillar must... 322 00:14:53,526 --> 00:14:54,594 What the hell? 323 00:14:54,627 --> 00:14:56,563 Do I sound like Marcus right now? 324 00:14:56,596 --> 00:14:58,498 ♪ 325 00:14:58,531 --> 00:15:03,336 [gasping] 326 00:15:03,370 --> 00:15:05,305 Ahh! 327 00:15:05,338 --> 00:15:07,374 [whimpering] 328 00:15:10,276 --> 00:15:15,148 - Mm... augh. 329 00:15:18,084 --> 00:15:19,452 [grunts] 330 00:15:19,486 --> 00:15:22,522 Ahh! 331 00:15:22,555 --> 00:15:27,327 Ahh! 332 00:15:27,360 --> 00:15:31,398 Ahh! Ahh! Ahh! 333 00:15:50,050 --> 00:15:53,053 I want this job. 334 00:15:53,086 --> 00:15:55,522 I'm so overqualified. 335 00:15:55,555 --> 00:15:58,091 - Jack, you're still here. 336 00:15:58,124 --> 00:16:00,126 Working on your video. 337 00:16:00,160 --> 00:16:02,529 - Yeah, but everybody keeps stopping me. 338 00:16:02,562 --> 00:16:04,264 - Let's get you back on the right track. 339 00:16:04,297 --> 00:16:05,331 What's the problem? 340 00:16:05,365 --> 00:16:07,434 - I got sketty on my shirt. 341 00:16:07,467 --> 00:16:11,271 - I've got what you need right here. 342 00:16:11,304 --> 00:16:15,542 Everything you need is always right in front of you, Jack. 343 00:16:15,575 --> 00:16:18,311 Always check the lost and found. 344 00:16:18,345 --> 00:16:21,114 Which is why Walden concludes with the idea 345 00:16:21,147 --> 00:16:22,682 of that selfsame butterfly, 346 00:16:22,716 --> 00:16:24,617 whose beauty is a call to action 347 00:16:24,651 --> 00:16:28,088 for all to seek enlightenment along the path set forth 348 00:16:28,121 --> 00:16:29,622 by Henry David Thoreau. 349 00:16:29,656 --> 00:16:32,625 Thank you. 350 00:16:32,659 --> 00:16:34,694 - That's enough screen time for you, mister. 351 00:16:34,728 --> 00:16:36,138 - Helen, Helen, no. What are you doing? 352 00:16:36,162 --> 00:16:37,430 Don't sabotage me. 353 00:16:37,464 --> 00:16:41,134 - [cackling] 354 00:16:44,337 --> 00:16:46,406 [laughter] 355 00:16:46,439 --> 00:16:47,407 - Mom? 356 00:16:47,440 --> 00:16:50,710 - Mm, Jackie. 357 00:16:50,744 --> 00:16:52,545 [laughs] 358 00:16:52,579 --> 00:16:55,315 Hi, honey. Come in. Come in. 359 00:16:55,348 --> 00:16:56,583 - Hey, Jack. 360 00:16:56,616 --> 00:16:57,717 Come on in, buddy. 361 00:16:57,751 --> 00:16:59,552 - [laughs] 362 00:17:06,593 --> 00:17:09,596 [eerie music] 363 00:17:09,629 --> 00:17:12,332 - Hey, have you guys seen my iPad? 364 00:17:12,365 --> 00:17:13,733 - [laughs] 365 00:17:13,767 --> 00:17:19,339 [indistinct chatter] 366 00:17:19,372 --> 00:17:20,674 - Yo, J.G., 367 00:17:20,707 --> 00:17:24,144 you got a funny-looking spleen, man. 368 00:17:24,177 --> 00:17:25,345 No offense. 369 00:17:25,378 --> 00:17:26,746 - I think I found the heart. 370 00:17:26,780 --> 00:17:28,581 - Girl, that's a bladder. 371 00:17:28,615 --> 00:17:30,583 - How would we know? 372 00:17:30,617 --> 00:17:32,452 We never learned biology. 373 00:17:32,485 --> 00:17:35,221 - I have to go. 374 00:17:35,255 --> 00:17:37,724 Why are you keeping me from leaving? 375 00:17:37,757 --> 00:17:40,627 - Oh, we're not keeping you from anything, Mr. Griffin. 376 00:17:40,660 --> 00:17:42,395 You're doing all of this. 377 00:17:42,429 --> 00:17:46,299 Your mind has created an entire world of distractions 378 00:17:46,332 --> 00:17:47,734 to keep you from doing that video. 379 00:17:47,767 --> 00:17:49,679 - You know, it's almost like you don't want to leave. 380 00:17:49,703 --> 00:17:52,739 - Yes, I do. 381 00:17:52,772 --> 00:17:54,407 I think I do. 382 00:17:54,441 --> 00:17:57,610 - Does anyone know where this goes? 383 00:17:57,644 --> 00:17:59,312 - I'll make room for it. 384 00:17:59,346 --> 00:18:01,614 ♪ 385 00:18:01,648 --> 00:18:03,183 - Ahh! 386 00:18:07,587 --> 00:18:07,754 . 387 00:18:07,787 --> 00:18:09,656 [together] Pee, poop, masturbate. 388 00:18:10,290 --> 00:18:11,290 Pee, poop, masturbate. 389 00:18:11,858 --> 00:18:13,560 Come play with us. - Ahh! 390 00:18:13,593 --> 00:18:17,430 [birds chirping] 391 00:18:17,464 --> 00:18:20,400 Ohh. 392 00:18:23,670 --> 00:18:26,406 [clears throat] 393 00:18:26,439 --> 00:18:29,709 Oh, my God. It's Monday. 394 00:18:29,743 --> 00:18:33,279 It's been a whole week. 395 00:18:33,313 --> 00:18:35,281 Oh, no. 396 00:18:35,315 --> 00:18:37,584 Oh, no. 397 00:18:45,558 --> 00:18:46,593 - Ooh, Durbs, guess what. 398 00:18:46,626 --> 00:18:48,595 We just added a new body part 399 00:18:48,628 --> 00:18:50,397 to "Armpit, Knee Pit, Toe Pit, Mouth." 400 00:18:50,430 --> 00:18:52,399 - Oh, please, don't tell me at school. 401 00:18:52,432 --> 00:18:54,300 - Earhole. 402 00:18:54,334 --> 00:18:55,702 [laughter] - Thank God. 403 00:18:55,735 --> 00:18:57,437 - Yes. - I had assumed exactly 404 00:18:57,470 --> 00:18:58,772 that color, a three-piece. 405 00:18:58,805 --> 00:19:00,573 It was a swimsuit. - Elegant. 406 00:19:00,607 --> 00:19:03,476 - Oh, I'm so glad to see you guys. 407 00:19:03,510 --> 00:19:05,412 - Oh, Helen, what happened? 408 00:19:05,445 --> 00:19:08,314 - Well, I'm starting to think that the relationship I have 409 00:19:08,348 --> 00:19:11,351 with that animal is not what I thought it was. 410 00:19:11,384 --> 00:19:13,453 Hi, friend. - Mmm. 411 00:19:13,486 --> 00:19:14,654 - How did it go? 412 00:19:14,688 --> 00:19:16,523 Did you tell your brother that you loved him? 413 00:19:16,556 --> 00:19:20,293 - Uh, well, I kind of sort of choked 414 00:19:20,326 --> 00:19:22,562 on saying that exact phrase, so... 415 00:19:22,595 --> 00:19:24,831 - That's okay, Ralph. It's hard to be vulnerable. 416 00:19:24,864 --> 00:19:26,533 - Yeah, and you have to respect the fact 417 00:19:26,566 --> 00:19:27,834 that he may not be there yet. 418 00:19:27,867 --> 00:19:29,536 - Yeah, I just feel kind of bad, 419 00:19:29,569 --> 00:19:31,671 because a bunch of times he said, "I love you," 420 00:19:31,705 --> 00:19:34,441 and I said, "Yeah, good, good, good, good, good." 421 00:19:34,474 --> 00:19:37,577 - Oh, well, I'm sure he knows how you feel. 422 00:19:37,610 --> 00:19:41,314 - Well, at one point he said, "Do you love me? 423 00:19:41,348 --> 00:19:42,582 Because I can't tell." 424 00:19:42,615 --> 00:19:44,417 And I said, "I don't know," 425 00:19:44,451 --> 00:19:45,795 and I got into a Lyft and went to the airport. 426 00:19:45,819 --> 00:19:47,354 Just full choke. 427 00:19:47,387 --> 00:19:48,621 - Thank you. 428 00:19:48,655 --> 00:19:53,326 You know who else choked maybe the hardest of all? 429 00:19:53,360 --> 00:19:54,461 [together] Jack! 430 00:19:54,494 --> 00:19:55,671 - Hey, hey, hey. - Yay, you're back. 431 00:19:55,695 --> 00:19:56,772 Oh, my God. - What's going on? 432 00:19:56,796 --> 00:19:58,331 - How are you, bud? We missed you. 433 00:19:58,365 --> 00:20:00,734 - I choked Rollerblading. 434 00:20:00,767 --> 00:20:02,736 - Hello, Ms. Hofstadter. - Hi. 435 00:20:02,769 --> 00:20:04,337 - Mwah! Hi. 436 00:20:04,371 --> 00:20:07,507 - Hey, I got you this from a Tennessee gas station 437 00:20:07,540 --> 00:20:10,443 whose bathroom I ultimately could not bring myself to use. 438 00:20:10,477 --> 00:20:12,879 - "In dog beers, I've only had one." 439 00:20:12,912 --> 00:20:14,614 - [laughs] 440 00:20:14,647 --> 00:20:15,882 - You were thinking about me. 441 00:20:15,915 --> 00:20:17,751 - Yeah. 442 00:20:17,784 --> 00:20:19,428 - Um, hey, I have to talk to you about something. 443 00:20:19,452 --> 00:20:22,655 Yeah, in fact, I actually have to tell all of you 444 00:20:22,689 --> 00:20:25,525 about something important that I realized while you were gone. 445 00:20:25,558 --> 00:20:26,659 I realized... - Oh, hey. 446 00:20:26,693 --> 00:20:28,428 What's your beef, brother? 447 00:20:28,461 --> 00:20:30,330 Is this about Jodie? 448 00:20:30,363 --> 00:20:31,598 - Who's Jodie? 449 00:20:31,631 --> 00:20:33,733 - Uh, I... sorry, I don't know what this is. 450 00:20:33,767 --> 00:20:35,535 - Why'd you pop me, man? 451 00:20:35,568 --> 00:20:36,579 I was trying to fumigate the school, 452 00:20:36,603 --> 00:20:37,904 and you friggin' popped me. 453 00:20:37,937 --> 00:20:38,905 - Wait, you were here? 454 00:20:38,938 --> 00:20:41,374 - Yeah, Einstein. 455 00:20:41,408 --> 00:20:42,308 I was trying to get you out of here 456 00:20:42,342 --> 00:20:44,377 before you breathed in that rodenticide. 457 00:20:44,411 --> 00:20:47,380 That stuff could kill a rat in one sniff. 458 00:20:47,414 --> 00:20:48,691 And they trip balls on the way out. 459 00:20:48,715 --> 00:20:50,550 [squealing] 460 00:20:50,583 --> 00:20:51,818 - Wait a minute. Wait. 461 00:20:51,851 --> 00:20:53,887 So I was tripping on rat poison the whole time? 462 00:20:53,920 --> 00:20:55,789 - Yeah, probably, Einstein. 463 00:20:55,822 --> 00:20:57,657 - Einstein. 464 00:20:57,691 --> 00:20:58,925 Well, that's great news, Dale. 465 00:20:58,958 --> 00:21:00,536 I've got to say, it's really great news, man. 466 00:21:00,560 --> 00:21:01,570 I'm so sorry I punched you in the face. 467 00:21:01,594 --> 00:21:02,662 Come here. Come here. 468 00:21:02,696 --> 00:21:04,664 - Oh, Jack. [laughs] 469 00:21:04,698 --> 00:21:06,433 I can't stay mad at you. 470 00:21:06,466 --> 00:21:09,869 - Okay. All right. 471 00:21:09,903 --> 00:21:11,738 - So, Jack, what did you learn? 472 00:21:11,771 --> 00:21:13,740 [gentle music] 473 00:21:13,773 --> 00:21:18,812 - Uh, well, I, uh, I invented a new game. 474 00:21:18,845 --> 00:21:20,847 - Yes. Thank God. - Okay, all right. 475 00:21:20,880 --> 00:21:22,749 - Yes, here we go. 476 00:21:22,782 --> 00:21:23,959 - Yeah, it's called "Dirty Durbs." 477 00:21:23,983 --> 00:21:26,486 [together] Awesome. Oh, my God. I like it. "Dirty Durbs." 478 00:21:26,519 --> 00:21:27,763 - Yeah, and... And the way it works is, 479 00:21:27,787 --> 00:21:30,757 based on the level of ecstasy or pain that you're perceiving 480 00:21:30,790 --> 00:21:32,659 in his face, you have to determine 481 00:21:32,692 --> 00:21:34,961 whether he's peeing, pooping, or masturbating. 482 00:21:34,994 --> 00:21:36,429 [together] Ohh. Oh, my God. 483 00:21:36,463 --> 00:21:37,506 - Yeah, yeah, yeah, and the thing is... 484 00:21:37,530 --> 00:21:38,732 Yeah, yeah, yeah, it's great. 485 00:21:38,765 --> 00:21:43,570 All right, everybody shut your precious, beautiful mouths. 486 00:21:43,603 --> 00:21:45,939 You know, after spending an entire week alone 487 00:21:45,972 --> 00:21:48,942 in this empty school, 488 00:21:48,975 --> 00:21:52,912 I realized that I can't survive without community. 489 00:21:52,946 --> 00:21:55,515 And I came to appreciate all of you. 490 00:21:55,548 --> 00:21:58,518 [gentle music] 491 00:21:58,551 --> 00:21:59,753 ♪ 492 00:21:59,786 --> 00:22:03,690 And I decided that I wanted each of you 493 00:22:03,723 --> 00:22:06,926 to finish this year knowing more biology 494 00:22:06,960 --> 00:22:08,728 than any student ever has. 495 00:22:08,762 --> 00:22:12,565 - Mr. Griffin, I know we've had our differences in the past. 496 00:22:12,599 --> 00:22:14,734 - Uh, yeah, hold that thought, Sarika, 497 00:22:14,768 --> 00:22:16,770 because the biggest thing that I learned is that 498 00:22:16,803 --> 00:22:19,472 prolonged exposure to rodent-killing gas 499 00:22:19,506 --> 00:22:23,443 causes hallucinations and irrational ideation. 500 00:22:23,476 --> 00:22:25,945 And all these things that I thought I'd learned, 501 00:22:25,979 --> 00:22:28,648 well... 502 00:22:28,682 --> 00:22:31,751 chemically induced illusions 503 00:22:31,785 --> 00:22:33,486 caused by a dying brain. 504 00:22:35,488 --> 00:22:38,558 But now... 505 00:22:38,591 --> 00:22:41,027 I've got my thinker back in the pink. 506 00:22:41,061 --> 00:22:43,897 And everything's back to normal. 507 00:22:43,930 --> 00:22:46,866 [quirky music] 508 00:22:49,736 --> 00:22:50,737 - Um, boss. 509 00:22:54,808 --> 00:22:57,010 - ♪ I touch you twice 510 00:22:57,043 --> 00:23:00,980 ♪ I won't let go at any price ♪ 511 00:23:01,014 --> 00:23:04,918 ♪ I need you now like I needed you then ♪ 512 00:23:04,951 --> 00:23:12,025 ♪ 513 00:23:12,058 --> 00:23:13,793 - That! That! That! 514 00:23:13,827 --> 00:23:14,828 Heh-heh! 35681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.