All language subtitles for A.P.Bio.S03E04.1080p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,312 --> 00:00:14,381 - Were you followed? - No. 2 00:00:14,414 --> 00:00:16,516 I was very cautious, just like you said. 3 00:00:16,549 --> 00:00:18,184 - Good. 4 00:00:18,218 --> 00:00:20,320 This could potentially be very embarrassing for us. 5 00:00:20,353 --> 00:00:24,524 ♪ 6 00:00:24,557 --> 00:00:26,259 Couple dudes like us 7 00:00:26,292 --> 00:00:28,128 not knowing how to unclasp a bra? 8 00:00:31,498 --> 00:00:33,633 Is that your sister's? 9 00:00:33,667 --> 00:00:35,468 - Yep. 10 00:00:35,502 --> 00:00:38,171 My mom got rid of all of hers after a double mastectomy. 11 00:00:38,204 --> 00:00:39,639 - Oh, my God. 12 00:00:39,673 --> 00:00:42,342 Eduardo, I'm so sorry. 13 00:00:42,375 --> 00:00:43,743 You never told me that. 14 00:00:43,777 --> 00:00:45,612 - It's okay. She's safe now. 15 00:00:47,147 --> 00:00:48,481 [sighs] 16 00:00:48,515 --> 00:00:50,350 She was so brave through the whole thing. 17 00:00:50,383 --> 00:00:52,419 - I've heard it said 18 00:00:52,452 --> 00:00:54,287 that women hold up half the sky, 19 00:00:54,320 --> 00:00:55,689 but it sounds like 20 00:00:55,722 --> 00:00:57,490 she's holding up more than her fair share. 21 00:00:57,524 --> 00:00:59,592 - She's a queen for sure. 22 00:00:59,626 --> 00:01:01,494 - Was it scary for you? 23 00:01:01,528 --> 00:01:03,329 - It was. 24 00:01:03,363 --> 00:01:05,265 [sighs] 25 00:01:05,298 --> 00:01:07,233 I'm just glad she's okay. 26 00:01:07,267 --> 00:01:09,235 - Okay. 27 00:01:09,269 --> 00:01:12,238 [somber music] 28 00:01:12,272 --> 00:01:15,608 ♪ 29 00:01:15,642 --> 00:01:18,578 [suspenseful music] 30 00:01:18,611 --> 00:01:25,518 ♪ 31 00:01:30,623 --> 00:01:32,659 Oh, man. 32 00:01:32,692 --> 00:01:34,627 Okay, okay. Oh. 33 00:01:34,661 --> 00:01:36,463 No, no. That wasn't it. 34 00:01:36,496 --> 00:01:39,332 - ♪ Next time, I'll listen to my heart ♪ 35 00:01:39,366 --> 00:01:41,768 ♪ Next time, well, I'll be smart ♪ 36 00:01:41,801 --> 00:01:48,775 ♪ 37 00:01:48,808 --> 00:01:52,245 [tense music] 38 00:01:52,278 --> 00:01:55,348 - Okay, everybody, shut your teenage pie holes... 39 00:01:56,783 --> 00:01:59,252 Because your principal's here. 40 00:01:59,285 --> 00:02:01,721 Everybody, a round of applause for your principal. 41 00:02:01,755 --> 00:02:03,223 Come on. Let's go. 42 00:02:03,256 --> 00:02:05,759 [applause] 43 00:02:05,792 --> 00:02:07,427 - Hi. Hey. 44 00:02:07,460 --> 00:02:09,362 Um... 45 00:02:09,396 --> 00:02:10,330 You just hit me with an apple. 46 00:02:10,363 --> 00:02:11,698 - Yeah. - Yeah. 47 00:02:11,731 --> 00:02:13,700 - Yeah, I guess I did. Oh, man, I am late as hell. 48 00:02:13,733 --> 00:02:15,301 [scoffs] 49 00:02:15,335 --> 00:02:17,337 Dale's got traffic stopped out by, uh, Secor. 50 00:02:17,370 --> 00:02:18,772 I guess he found a pothole, 51 00:02:18,805 --> 00:02:20,306 looks like a mouth. 52 00:02:20,340 --> 00:02:21,841 - Well, that is amazing news, 53 00:02:21,875 --> 00:02:24,811 although I think we all have a headline of our own. 54 00:02:24,844 --> 00:02:26,513 - Oh. 55 00:02:26,546 --> 00:02:27,590 - Yeah, most of your students 56 00:02:27,614 --> 00:02:30,450 are part of Ms. Duncan's Young Entrepreneurs Club. 57 00:02:30,483 --> 00:02:32,318 - Yeah, I bet everybody except Dan Decker 58 00:02:32,352 --> 00:02:33,429 are part of that nerdy-ass club. 59 00:02:33,453 --> 00:02:34,654 [laughs] 60 00:02:34,688 --> 00:02:36,322 - Actually, I'm in that club too, Mr. G. 61 00:02:36,356 --> 00:02:38,458 - Oh, no. What are you guys doing to him? 62 00:02:38,491 --> 00:02:39,693 You are ruining him. 63 00:02:39,726 --> 00:02:42,595 - Well, it's a great club. - I doubt it. 64 00:02:42,629 --> 00:02:45,365 - And they're always looking for the next big thing. 65 00:02:45,398 --> 00:02:46,866 Uh, by the way, 66 00:02:46,900 --> 00:02:49,669 how are things going with your philosophy book? 67 00:02:49,703 --> 00:02:51,471 - Oh, pretty good. Yeah, pretty all right... 68 00:02:51,504 --> 00:02:54,774 - A little birdie told me you have not yet found a publisher. 69 00:02:54,808 --> 00:02:57,744 - Tweet, tweet, tweet, tweet. 70 00:02:57,777 --> 00:02:59,479 - This is the path you're on, Dan. 71 00:02:59,512 --> 00:03:01,524 - Actually, I thought that was a pretty cool way to show 72 00:03:01,548 --> 00:03:03,350 he was the little birdie. 73 00:03:03,383 --> 00:03:04,484 - [sighs] Oh, come on. 74 00:03:04,517 --> 00:03:06,286 - Well, there is, uh, 75 00:03:06,319 --> 00:03:08,755 one publisher you have not submitted your manuscript to. 76 00:03:08,788 --> 00:03:10,690 RanDurb House. 77 00:03:10,724 --> 00:03:12,292 - Oh, no. 78 00:03:12,325 --> 00:03:14,594 - I, uh, finally finished your new book. 79 00:03:14,627 --> 00:03:16,663 This thing is smart. 80 00:03:16,696 --> 00:03:18,765 Why didn't you tell me about it, you egghead? 81 00:03:18,798 --> 00:03:21,801 - Ye... uh, this is not my book. 82 00:03:21,835 --> 00:03:23,770 - Well, I mean, it's your words, 83 00:03:23,803 --> 00:03:26,573 but the illustrations are by yours truly. 84 00:03:26,606 --> 00:03:29,476 - Oh, God. 85 00:03:29,509 --> 00:03:32,312 I am speechless. 86 00:03:32,345 --> 00:03:33,923 - Oh, great, Ralph. You're here. Perfect. 87 00:03:33,947 --> 00:03:35,915 I am here to announce 88 00:03:35,949 --> 00:03:38,885 the winner of this month's "Lunch with the Principal." 89 00:03:39,853 --> 00:03:41,554 It's Caleb Baker. 90 00:03:41,588 --> 00:03:43,656 - Seriously? I won? 91 00:03:43,690 --> 00:03:46,459 You and I get to hang and talk about your days on the road 92 00:03:46,493 --> 00:03:48,595 with your old ska band The Skankee Doodles? 93 00:03:48,628 --> 00:03:50,797 - You got it, rude boy. [laughs] 94 00:03:50,830 --> 00:03:52,565 See you tomorrow at noon. 95 00:03:53,833 --> 00:03:56,403 - Yes! Holy crap, yes! 96 00:03:56,436 --> 00:03:59,506 You see it, you write it down, and then it happens. 97 00:03:59,539 --> 00:04:01,608 You that bitch, Caleb. You that bitch. 98 00:04:01,641 --> 00:04:02,809 Ooh! 99 00:04:04,577 --> 00:04:06,579 - Uh, Caleb? 100 00:04:06,613 --> 00:04:07,847 Can you not smoke? 101 00:04:10,717 --> 00:04:13,486 Yeah. All right, everybody. 102 00:04:13,520 --> 00:04:15,488 You know the routine, guys. 103 00:04:15,522 --> 00:04:16,823 Pass them to the center 104 00:04:16,856 --> 00:04:18,801 and throw them right in the little trash bag there. 105 00:04:18,825 --> 00:04:20,694 Appreciate it. 106 00:04:20,727 --> 00:04:23,396 A book of this caliber should not come with a set of crayons. 107 00:04:23,430 --> 00:04:24,931 - The edible crayons are my idea. 108 00:04:24,964 --> 00:04:27,467 - Well, in the end, we couldn't afford the edible crayons. 109 00:04:27,500 --> 00:04:29,502 - [sighs] Look, uh, 110 00:04:29,536 --> 00:04:30,613 I'm sure you guys worked very hard 111 00:04:30,637 --> 00:04:31,838 to produce this abomination, 112 00:04:31,871 --> 00:04:34,974 but uh, Bobby Bunny learns to love his job 113 00:04:35,008 --> 00:04:36,643 at the carrot factory? Come on. 114 00:04:36,676 --> 00:04:37,987 - I thought satisfaction in manual labor 115 00:04:38,011 --> 00:04:39,713 was the message of your book. 116 00:04:39,746 --> 00:04:41,915 - Yeah, but for people, not for little cartoon bunnies. 117 00:04:41,948 --> 00:04:43,650 - Mmm, the bunnies made it relatable. 118 00:04:45,485 --> 00:04:46,853 - Marissa, slap Marcus. 119 00:04:49,522 --> 00:04:50,724 - But I'm the bad girl. 120 00:04:50,757 --> 00:04:51,958 - Oh, yuck. Ugh. 121 00:04:53,393 --> 00:04:54,828 All right, new rule: 122 00:04:54,861 --> 00:04:56,572 I don't want any you ever to refer to yourselves 123 00:04:56,596 --> 00:04:57,997 as bad girls or boys. 124 00:04:58,031 --> 00:05:01,401 - But what if I've been a very bad boy? 125 00:05:03,436 --> 00:05:04,738 - Dan, do you see? 126 00:05:06,940 --> 00:05:08,908 Do you see? - Yeah. 127 00:05:08,942 --> 00:05:10,610 ♪ 128 00:05:10,643 --> 00:05:11,678 Yeah. 129 00:05:14,647 --> 00:05:16,583 - Durbin was right to appoint me 130 00:05:16,616 --> 00:05:18,018 head of the Young Entrepreneurs Club 131 00:05:18,051 --> 00:05:21,554 because I like to make that money. 132 00:05:21,588 --> 00:05:23,490 You know, my little cash cows 133 00:05:23,523 --> 00:05:25,859 are presenting their project ideas this afternoon. 134 00:05:25,892 --> 00:05:26,969 You two should come and watch. 135 00:05:26,993 --> 00:05:27,827 - I would love to. - Oh, come on. 136 00:05:27,861 --> 00:05:29,729 What are you... What are you guys doing? 137 00:05:29,763 --> 00:05:30,597 Gimme these. Gimme these. 138 00:05:30,630 --> 00:05:32,899 - What? I need more time with the maze. 139 00:05:32,932 --> 00:05:34,534 I have left-right blindness. 140 00:05:34,567 --> 00:05:35,869 - Uh-uh! Uh-uh! 141 00:05:35,902 --> 00:05:37,504 Excuse me! - What? 142 00:05:37,537 --> 00:05:39,639 - I know you are not stealing my inventory. 143 00:05:39,673 --> 00:05:40,850 Okay, if you want these books, 144 00:05:40,874 --> 00:05:41,984 you're gonna have to pay for them. 145 00:05:42,008 --> 00:05:43,643 - [sighs] All right, fine. 146 00:05:43,677 --> 00:05:44,687 I'll pay for them, but I'm taking them all, 147 00:05:44,711 --> 00:05:45,812 and you have to tell me 148 00:05:45,845 --> 00:05:47,480 everybody you've sold one to so far. 149 00:05:47,514 --> 00:05:48,648 - ♪ One, two! 150 00:05:48,682 --> 00:05:49,883 [upbeat ska music] 151 00:05:49,916 --> 00:05:52,886 - [snoring] 152 00:05:52,919 --> 00:05:54,788 ♪ 153 00:05:54,821 --> 00:05:56,556 - ♪ One, two! 154 00:05:56,589 --> 00:05:58,067 ♪ If you ever hear a noise in the night ♪ 155 00:05:58,091 --> 00:05:59,926 ♪ Your body starts to sweat 156 00:05:59,959 --> 00:06:00,927 ♪ It shakes and shivers in fright ♪ 157 00:06:00,960 --> 00:06:02,962 ♪ You go and sleep with your mother ♪ 158 00:06:04,464 --> 00:06:05,875 ♪ She hates your guts, she knows that you love her ♪ 159 00:06:05,899 --> 00:06:07,934 - Cool bunny book. 160 00:06:07,967 --> 00:06:09,502 - ♪ It's obscene! 161 00:06:09,536 --> 00:06:10,937 - Hey, Jack! 162 00:06:10,970 --> 00:06:12,739 No, hey! 163 00:06:12,772 --> 00:06:14,541 Aw! 164 00:06:14,574 --> 00:06:15,642 [sighs] - ♪ One, two! 165 00:06:15,675 --> 00:06:18,712 ♪ And your girlfriend sweet little seventeen ♪ 166 00:06:18,745 --> 00:06:20,947 ♪ She's got her layered hair and her flared jeans ♪ 167 00:06:20,980 --> 00:06:22,515 - No. No. 168 00:06:22,549 --> 00:06:24,551 No! It's mine. 169 00:06:24,584 --> 00:06:25,919 [grunts] 170 00:06:25,952 --> 00:06:27,687 Ahh! 171 00:06:27,721 --> 00:06:28,788 Ha, ha! 172 00:06:28,822 --> 00:06:30,557 There you go! You got it! 173 00:06:30,590 --> 00:06:33,560 [laughing manically] 174 00:06:33,593 --> 00:06:36,463 ♪ 175 00:06:37,931 --> 00:06:41,468 - This is our presentation for the Young Entrepreneurs Club. 176 00:06:42,569 --> 00:06:46,840 Nowadays, there are over 75 million women in the workforce. 177 00:06:46,873 --> 00:06:48,808 - So they don't have time 178 00:06:48,842 --> 00:06:51,578 to be messing with a bra clasp all day. 179 00:06:51,611 --> 00:06:53,980 - Introducing 180 00:06:54,014 --> 00:06:55,982 the Velcro bra. 181 00:06:56,016 --> 00:06:57,851 - Well, this nightmare's almost over. 182 00:06:57,884 --> 00:06:59,753 Oh, what's happening? 183 00:06:59,786 --> 00:07:02,122 - Victor and Eduardo don't know how to undo bras. 184 00:07:02,155 --> 00:07:04,858 - [laughs] Yeah, that makes sense. 185 00:07:04,891 --> 00:07:06,860 [sighs] - Hey, hey, Jack. 186 00:07:06,893 --> 00:07:07,927 - Yeah? - Big news. 187 00:07:07,961 --> 00:07:09,996 Okay, first, I just went by the faculty lounge. 188 00:07:10,030 --> 00:07:11,931 The book is completely sold out. 189 00:07:11,965 --> 00:07:13,833 - Uh-huh. - It's amazing. 190 00:07:13,867 --> 00:07:16,136 Second, I sent my copy over to Channel Six, 191 00:07:16,169 --> 00:07:18,738 and they wanna talk to us tomorrow morning. 192 00:07:18,772 --> 00:07:20,573 - The one that got away. 193 00:07:20,607 --> 00:07:21,708 [sighs] - [laughs] 194 00:07:21,741 --> 00:07:23,610 - Yeah, that all sounds great. So exciting. 195 00:07:23,643 --> 00:07:26,746 Um, I would love to, but you know, I can't miss class. 196 00:07:26,780 --> 00:07:29,916 - Oh, gosh, well, I guess I could, you know, 197 00:07:29,949 --> 00:07:31,718 talk about your philosophy myself. 198 00:07:31,751 --> 00:07:35,088 You can trust Bobby Bunny! [chuckles] 199 00:07:35,121 --> 00:07:36,790 - You know what? 200 00:07:36,823 --> 00:07:39,159 Um, this is such a well intentioned thing, Ralph, 201 00:07:39,192 --> 00:07:41,628 but the philosophy world can just be so brutal... 202 00:07:41,661 --> 00:07:42,796 - Hmm. 203 00:07:42,829 --> 00:07:44,631 - In its criticism of new works, you know? 204 00:07:44,664 --> 00:07:46,042 And I'm just worried that, you know, 205 00:07:46,066 --> 00:07:47,706 some of the finer points may be lost on... 206 00:07:47,734 --> 00:07:50,637 On yo... on Bobby the Bunny. 207 00:07:50,670 --> 00:07:53,173 - Well, I mean, it's just Bobby Bunny, 208 00:07:53,206 --> 00:07:54,774 but you know what? - [sighs] 209 00:07:54,808 --> 00:07:59,179 - You tell me to say, and I will say it. 210 00:07:59,212 --> 00:08:00,914 - Oh, God. 211 00:08:00,947 --> 00:08:02,982 Uh, you know what? I will join you. 212 00:08:03,016 --> 00:08:05,185 - Yes! - And I'll do all the talking. 213 00:08:05,218 --> 00:08:07,787 - All righty then! - Oh, that reference. 214 00:08:07,821 --> 00:08:09,089 - I'll see you tomorrow. 215 00:08:09,122 --> 00:08:10,957 Maybe we can listen to ska on the drive over. 216 00:08:10,990 --> 00:08:13,660 - Yes, I'll see you tomorrow at noon. 217 00:08:13,693 --> 00:08:15,195 Awesome. 218 00:08:15,228 --> 00:08:17,897 - Okay, my sweet, greedy angels. 219 00:08:17,931 --> 00:08:20,133 It's time to invest in a new venture. 220 00:08:20,166 --> 00:08:22,702 Now will we save the world? 221 00:08:22,736 --> 00:08:25,872 I do not care as long as we... 222 00:08:25,905 --> 00:08:29,209 all: Make that money. 223 00:08:29,242 --> 00:08:31,811 - It's a college acceptance letter tracking binder. 224 00:08:31,845 --> 00:08:34,047 - Give me something I can sell, Sarika. 225 00:08:34,080 --> 00:08:35,982 You know, something for the masses. 226 00:08:36,016 --> 00:08:37,951 - The masses don't know what they want. 227 00:08:37,984 --> 00:08:40,820 - The problem: Countless lost hours 228 00:08:40,854 --> 00:08:42,655 in America's meat packing industry 229 00:08:42,689 --> 00:08:45,125 waiting on slow bleeding hogs. 230 00:08:45,158 --> 00:08:48,228 The solution: The Piggy Whistle. 231 00:08:48,261 --> 00:08:50,063 All: Ooh! 232 00:08:50,096 --> 00:08:51,664 [grunts] 233 00:08:51,698 --> 00:08:54,834 [distressing music] 234 00:08:54,868 --> 00:08:57,904 [imitating pig squealing] 235 00:08:57,937 --> 00:08:59,839 - That's gonna be a pass. 236 00:08:59,873 --> 00:09:01,875 Next. 237 00:09:01,908 --> 00:09:04,110 - Ms. Duncan, you don't like any of our ideas. 238 00:09:04,144 --> 00:09:05,211 What do you want? 239 00:09:05,245 --> 00:09:06,980 A stupid t-shirt with a fart joke? 240 00:09:07,013 --> 00:09:08,148 [chuckles] 241 00:09:08,181 --> 00:09:10,650 - Wait, Sarika, what'd you just say? 242 00:09:10,684 --> 00:09:13,119 Yo, Ms. Duncan, I got it. 243 00:09:13,153 --> 00:09:15,689 It's a t-shirt that says "Gone Tootin'." 244 00:09:15,722 --> 00:09:17,123 ♪ 245 00:09:17,157 --> 00:09:21,061 - An irreverent take on the classic Gone Fishin' shirt. 246 00:09:21,094 --> 00:09:22,862 - Now see, that's what I'm talking about. 247 00:09:22,896 --> 00:09:24,931 Now that smells like money 248 00:09:24,964 --> 00:09:26,866 - Excuse me. 249 00:09:26,900 --> 00:09:28,835 ♪ 250 00:09:29,803 --> 00:09:31,905 This is Popo, 251 00:09:31,938 --> 00:09:33,807 my beloved grandmother. 252 00:09:33,840 --> 00:09:37,177 Recently, she slipped on an orange while grocery shopping. 253 00:09:38,111 --> 00:09:40,780 Please, open your hearts 254 00:09:40,814 --> 00:09:44,751 and invest $500 to cover the deductible 255 00:09:44,784 --> 00:09:46,219 for Popo's knee surgery. 256 00:09:46,252 --> 00:09:49,122 - Oh, Yuyao. 257 00:09:49,155 --> 00:09:51,758 Did you think this was the Young Charity Case Club? 258 00:09:51,791 --> 00:09:53,159 [laughs] 259 00:09:53,193 --> 00:09:55,729 - No. Put your hand down. 260 00:09:55,762 --> 00:09:57,997 You have to go with that one. 261 00:09:58,031 --> 00:10:00,166 - Ooh, wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 262 00:10:00,200 --> 00:10:03,036 What if it's "Gone Tootin', 263 00:10:03,069 --> 00:10:06,072 Be Back at Poo-thirty." 264 00:10:06,106 --> 00:10:07,283 - Okay, that's our next project. 265 00:10:07,307 --> 00:10:09,109 Boom. [laughs] 266 00:10:09,142 --> 00:10:11,044 [line ringing] 267 00:10:11,077 --> 00:10:12,245 - Popo. 268 00:10:12,278 --> 00:10:15,181 [speaking Mandarin] 269 00:10:20,987 --> 00:10:22,322 - We're live in 30. 270 00:10:22,355 --> 00:10:24,190 - So what do you think? Jack, Jack. 271 00:10:24,224 --> 00:10:26,893 Too much or just right? 272 00:10:26,926 --> 00:10:28,337 - No, no, Ralph, why'd you even bring that? 273 00:10:28,361 --> 00:10:29,729 - Too much? All right. - Yes. 274 00:10:29,763 --> 00:10:30,530 Why did you even bring it? 275 00:10:30,563 --> 00:10:32,232 - Well, I thought it was a good idea. 276 00:10:32,265 --> 00:10:33,867 - Okay, okay, oh, hey. - [laughs] 277 00:10:33,900 --> 00:10:36,069 [laughter] - Okay. 278 00:10:36,102 --> 00:10:38,138 - Oh, hi. - Oh, hi. 279 00:10:38,171 --> 00:10:39,739 Ralph. Ralph. - Hi, how are you? 280 00:10:39,773 --> 00:10:41,775 - Wow, that's nice. - Oh, that's Gucci, baby. 281 00:10:41,808 --> 00:10:42,976 - Oh, that's cool too. 282 00:10:43,009 --> 00:10:44,220 - Oh, you like that? Impressive right? 283 00:10:44,244 --> 00:10:45,821 I've got a guy. We'll talk after the show. 284 00:10:45,845 --> 00:10:46,946 [laughs] - Okay, yeah. 285 00:10:46,980 --> 00:10:48,348 - Okay, so, um, I'm Jack. - Yeah. 286 00:10:48,381 --> 00:10:49,949 Mm-hmm. - Wrote the book, yeah. 287 00:10:49,983 --> 00:10:51,027 I was thinking we'd start by talking about Plato 288 00:10:51,051 --> 00:10:52,218 and then I would move on... 289 00:10:52,252 --> 00:10:55,255 - And we're live in five, four, three... 290 00:10:55,288 --> 00:10:56,956 [cheery music] 291 00:10:56,990 --> 00:10:59,192 - Good morning, Toledo. We're here with Jack and Ralph, 292 00:10:59,225 --> 00:11:01,828 two best friends that wrote one big book 293 00:11:01,861 --> 00:11:03,196 about bunnies. "Get Hoppy." 294 00:11:03,229 --> 00:11:04,931 [laughter] 295 00:11:04,964 --> 00:11:06,375 - Oh, my gosh, you have to put these on. 296 00:11:06,399 --> 00:11:08,768 - Oh, you know, those... - Oh, you have to do it. 297 00:11:08,802 --> 00:11:10,003 - No. - [laughs] 298 00:11:10,036 --> 00:11:11,838 - Well, I'm... I'm here to talk 299 00:11:11,871 --> 00:11:13,382 about Jack's philosophy things. - Yeah, yeah, we're not... 300 00:11:13,406 --> 00:11:14,808 That's... that's... - Please. 301 00:11:14,841 --> 00:11:16,810 - No, Ralph. No, Ralph. 302 00:11:16,843 --> 00:11:19,145 - Ralph? Don't you mean Bobby Bunny! 303 00:11:19,179 --> 00:11:21,981 [laughter] Good morning, Toledo! 304 00:11:22,015 --> 00:11:24,384 - We didn't know Bobby Bunny was gonna be here! 305 00:11:24,417 --> 00:11:25,928 - Whoo, whoo, whoo! - Oh, look at that! 306 00:11:25,952 --> 00:11:27,253 - Whoo, whoo, whoo! [laughter] 307 00:11:32,826 --> 00:11:34,403 - Uh, fascinatingly, the book really asks 308 00:11:34,427 --> 00:11:36,996 whether the drudgery of our daily mundanity, 309 00:11:37,030 --> 00:11:39,432 uh, is really drudgery at all, 310 00:11:39,466 --> 00:11:40,967 or is it actually... - [laughs] 311 00:11:41,001 --> 00:11:42,802 Uh-oh, looks like Mark's dozing off here. 312 00:11:42,836 --> 00:11:43,937 - Yeah. 313 00:11:43,970 --> 00:11:45,138 - Earth to co-host! [laughs] 314 00:11:45,171 --> 00:11:46,806 - [snoring] 315 00:11:46,840 --> 00:11:48,475 I'm up. [laughter] 316 00:11:48,508 --> 00:11:49,943 I'm up. 317 00:11:49,976 --> 00:11:51,911 I'm up. I'm crazy. 318 00:11:51,945 --> 00:11:53,213 - Crazy. - Hey, do this for me: 319 00:11:53,246 --> 00:11:54,857 Tell me about this character, Bobby Bunny. 320 00:11:54,881 --> 00:11:56,049 - Oh, yeah, we... 321 00:11:56,082 --> 00:11:57,450 - Okay, here's what I'm wondering. 322 00:11:57,484 --> 00:11:59,986 Is a panda a kind of bunny? 323 00:12:00,020 --> 00:12:02,088 Because I heard it was actually a rat, 324 00:12:02,122 --> 00:12:03,823 and that makes me sick. 325 00:12:03,857 --> 00:12:05,792 So, so, Jack, my question to you is, 326 00:12:05,825 --> 00:12:07,994 are pandas bunnies or rats? 327 00:12:10,063 --> 00:12:12,032 - Uh... 328 00:12:12,065 --> 00:12:14,167 Uh, if anyone out there works for a university, 329 00:12:14,200 --> 00:12:15,502 I am a former Harvard professor. 330 00:12:15,535 --> 00:12:16,812 I'm open to working in inclement weather. 331 00:12:16,836 --> 00:12:18,316 - We'll be right back after the break. 332 00:12:18,838 --> 00:12:20,249 Making breakfast nachos with Chef Don Chacho! 333 00:12:20,273 --> 00:12:22,208 - Ooh. - Those are gonna be fun. 334 00:12:22,242 --> 00:12:23,510 - [laughs] - And we're clear. 335 00:12:23,543 --> 00:12:26,846 - [grunting] 336 00:12:26,880 --> 00:12:29,082 Where am I in regards to the street? 337 00:12:29,115 --> 00:12:30,450 - Uh, the... 338 00:12:30,483 --> 00:12:31,885 - This way? - Yes. 339 00:12:31,918 --> 00:12:33,853 - [sighs] - [laughs] 340 00:12:33,887 --> 00:12:34,921 - Okay. 341 00:12:34,954 --> 00:12:36,890 - What a grump. [laughs] 342 00:12:36,923 --> 00:12:38,892 Ralph, why don't you stick around 343 00:12:38,925 --> 00:12:41,227 and help us make nachos with Chef Don Chacho? 344 00:12:41,261 --> 00:12:43,930 - Um, I... - Hey, brother. 345 00:12:43,963 --> 00:12:45,865 Listen up. I'll tell you right now. 346 00:12:45,899 --> 00:12:47,033 I'd ride this wave, 347 00:12:47,067 --> 00:12:48,177 'cause when you're hot, you're hot, 348 00:12:48,201 --> 00:12:50,470 and right now my friend, you are blazing. 349 00:12:50,503 --> 00:12:53,473 - Well, I... I guess I can 350 00:12:53,506 --> 00:12:56,609 as long as they're carrot nachos! 351 00:12:56,643 --> 00:12:58,078 - Oh, you are bad! [laughter] 352 00:12:58,111 --> 00:12:59,279 - Nonstop! Nonstop! 353 00:12:59,312 --> 00:13:00,880 - Bad bunny! 354 00:13:00,914 --> 00:13:02,482 - Where are we getting these people? 355 00:13:02,515 --> 00:13:04,050 [bell rings] 356 00:13:06,920 --> 00:13:07,987 - [sighs] Oh. 357 00:13:08,021 --> 00:13:09,556 - Hey, there, Mr. Morning Show! 358 00:13:09,589 --> 00:13:11,558 - Yeah, uh, I need to talk to Durbin. 359 00:13:11,591 --> 00:13:13,927 - Well, he's not back yet. - What? 360 00:13:13,960 --> 00:13:17,197 [suspenseful music] 361 00:13:17,230 --> 00:13:18,965 - Should I shred some onions over these? 362 00:13:18,998 --> 00:13:20,600 [imitates chewing] - [laughs] 363 00:13:20,633 --> 00:13:22,168 - [imitates chewing] 364 00:13:22,202 --> 00:13:24,037 - He skipped lunch with a student? 365 00:13:24,070 --> 00:13:25,205 Look at him. 366 00:13:25,238 --> 00:13:27,040 He dressed like Beetlejuice for this. 367 00:13:27,073 --> 00:13:28,908 - I'm ska. 368 00:13:28,942 --> 00:13:31,311 - [scoffs] He's scared. 369 00:13:31,344 --> 00:13:32,912 I'm ska too. 370 00:13:32,946 --> 00:13:34,581 Very ska, 371 00:13:34,614 --> 00:13:36,883 but Durbin come back safe safe. 372 00:13:36,916 --> 00:13:38,985 Don't worry. 373 00:13:39,019 --> 00:13:40,320 - And I'm a bunny! [laughter] 374 00:13:40,353 --> 00:13:42,489 [imitates chewing] 375 00:13:44,057 --> 00:13:46,026 - It's go time. 376 00:13:46,059 --> 00:13:46,993 - Yeah, I got this. I got this. 377 00:13:47,027 --> 00:13:48,194 - Okay. 378 00:13:48,228 --> 00:13:51,331 - The man, the myth, the legend, Coach Novak. 379 00:13:51,364 --> 00:13:54,668 So what if you didn't have to tell people 380 00:13:54,701 --> 00:13:57,270 what kind of man you are? 381 00:13:57,303 --> 00:13:59,172 - Am I supposed to be telling people that? 382 00:13:59,205 --> 00:14:02,175 - What if people saw how you were dressed and thought, 383 00:14:02,208 --> 00:14:06,146 "I know this man. He's edgy." 384 00:14:06,179 --> 00:14:07,614 - Gone Tootin'. 385 00:14:07,647 --> 00:14:09,649 Ha! Boy, you got my number. 386 00:14:09,683 --> 00:14:11,351 [banjo music] 387 00:14:11,384 --> 00:14:13,286 - Oh, don't mind us. 388 00:14:13,319 --> 00:14:16,022 We're just raising money for Yuyao's grandmother. 389 00:14:16,056 --> 00:14:18,692 I guess we're what you might call 390 00:14:18,725 --> 00:14:21,227 a charity case club. 391 00:14:21,261 --> 00:14:23,129 - Uh, Coach. 392 00:14:23,163 --> 00:14:24,364 Focus. 393 00:14:24,397 --> 00:14:26,166 So the shirt is $10. 394 00:14:26,199 --> 00:14:27,967 - Coach, Coach, let me ask you a question. 395 00:14:28,001 --> 00:14:29,969 When you die, what are you gonna remember? 396 00:14:30,003 --> 00:14:33,640 The fart shirt or saving an old woman's knee? 397 00:14:33,673 --> 00:14:36,076 [Sarah McLachlan's "Angel"] 398 00:14:36,109 --> 00:14:39,979 [banjo music] 399 00:14:40,013 --> 00:14:42,649 [dramatic music] 400 00:14:42,682 --> 00:14:45,318 - Just give me back them cat pictures sometime. 401 00:14:45,352 --> 00:14:48,288 [The Stranglers' "Peaches"] 402 00:14:48,321 --> 00:14:55,228 ♪ 403 00:15:00,166 --> 00:15:05,405 - ♪ Strolling along minding my own business ♪ 404 00:15:05,438 --> 00:15:07,741 ♪ Well, there goes a girl and a half ♪ 405 00:15:07,774 --> 00:15:10,710 ♪ She's got me going up and down ♪ 406 00:15:10,744 --> 00:15:15,015 ♪ She's got me going up and down ♪ 407 00:15:16,082 --> 00:15:19,352 ♪ Walking on the beaches, looking at the peaches ♪ 408 00:15:19,386 --> 00:15:20,687 ♪ 409 00:15:20,720 --> 00:15:23,990 - Ralph, why didn't you call? 410 00:15:24,024 --> 00:15:25,692 Did you dye your chest hair? 411 00:15:25,725 --> 00:15:28,028 - Gucci, baby. 412 00:15:28,061 --> 00:15:29,362 Pew. 413 00:15:29,396 --> 00:15:30,716 - I thought we were getting lunch. 414 00:15:31,798 --> 00:15:33,133 - [sighs] 415 00:15:33,166 --> 00:15:34,734 [grunts] 416 00:15:36,202 --> 00:15:38,304 Here. Got you something better. 417 00:15:38,338 --> 00:15:40,173 TV nachos. 418 00:15:40,206 --> 00:15:41,441 Hold my calls. 419 00:15:41,474 --> 00:15:42,718 I had a light beer up at the show, 420 00:15:42,742 --> 00:15:44,711 and this bunny needs to nap. 421 00:15:46,279 --> 00:15:47,347 [door shuts] 422 00:15:47,380 --> 00:15:49,315 - I'm so sa. 423 00:15:49,349 --> 00:15:50,650 - This ends now. 424 00:15:50,684 --> 00:15:52,185 [somber piano music] 425 00:15:52,218 --> 00:15:55,055 Look, I know you're gonna get all sad, 426 00:15:55,088 --> 00:15:56,790 but the morning show? [scoffs] 427 00:15:56,823 --> 00:15:59,359 That was an embarrassment for both of us. 428 00:15:59,392 --> 00:16:02,362 [sinister music] 429 00:16:02,395 --> 00:16:04,030 ♪ 430 00:16:04,064 --> 00:16:06,166 - You were the embarrassment, Jack. 431 00:16:07,167 --> 00:16:09,269 I'm blazing. 432 00:16:09,302 --> 00:16:11,071 They love Bobby Bunny. 433 00:16:11,104 --> 00:16:13,740 They want me back on the show tomorrow. 434 00:16:13,773 --> 00:16:18,378 ♪ 435 00:16:18,411 --> 00:16:20,113 - [chuckles] 436 00:16:21,781 --> 00:16:24,150 Oh, okay. 437 00:16:24,184 --> 00:16:26,086 Fine. 438 00:16:26,119 --> 00:16:28,088 Good luck on the show tomorrow. 439 00:16:28,121 --> 00:16:29,789 I can't wait to see how it goes. 440 00:16:29,823 --> 00:16:32,292 - [imitates chewing] 441 00:16:32,325 --> 00:16:34,127 ♪ 442 00:16:34,160 --> 00:16:35,338 - I called this emergency meeting 443 00:16:35,362 --> 00:16:37,097 because the shirts aren't selling. 444 00:16:37,130 --> 00:16:38,365 I need new strategies. 445 00:16:38,398 --> 00:16:40,133 - What if we changed the slogan to 446 00:16:40,166 --> 00:16:42,702 "Be Back at Poo Squirty p.m."? 447 00:16:42,736 --> 00:16:45,772 - Pee! "Pee Back at Poo Squirty p.m." 448 00:16:45,805 --> 00:16:47,374 - "Gone Tootin', 449 00:16:47,407 --> 00:16:51,077 Pee Crack Shat Poo Squirty Dicks B.M." 450 00:16:51,111 --> 00:16:52,288 - Okay, okay, Ms. Duncan, look. 451 00:16:52,312 --> 00:16:54,156 The shirts are not the problem. The shirts are perfect. 452 00:16:54,180 --> 00:16:55,782 It's optics. 453 00:16:55,815 --> 00:16:57,760 How are we gonna beat an old lady in a wheelchair? 454 00:16:57,784 --> 00:16:59,185 [grim music] 455 00:16:59,219 --> 00:17:00,253 - [sighs] 456 00:17:00,286 --> 00:17:02,288 ♪ 457 00:17:02,322 --> 00:17:04,758 - Thank you, Terrence. Thank you. 458 00:17:04,791 --> 00:17:07,127 [indistinct chatter] 459 00:17:07,160 --> 00:17:11,331 ♪ 460 00:17:11,364 --> 00:17:13,166 - Hey. Do... 461 00:17:13,199 --> 00:17:14,367 - Oh. Ugh. 462 00:17:14,401 --> 00:17:16,770 ♪ 463 00:17:16,803 --> 00:17:19,773 [horns honking] 464 00:17:19,806 --> 00:17:22,776 [tense music] 465 00:17:22,809 --> 00:17:24,744 ♪ 466 00:17:24,778 --> 00:17:26,413 - [sighs] 467 00:17:26,446 --> 00:17:28,782 - I told you it'd make you feel better to feed the street. 468 00:17:28,815 --> 00:17:30,116 ♪ 469 00:17:30,150 --> 00:17:31,418 - Oh, it does. 470 00:17:31,451 --> 00:17:34,154 ♪ 471 00:17:34,187 --> 00:17:36,222 - Is that right? [laughs] 472 00:17:36,256 --> 00:17:38,124 - Canadians say "eh." - You know what? 473 00:17:38,158 --> 00:17:39,325 I make a mean waffle. 474 00:17:39,359 --> 00:17:40,460 - Oh. Oh, hey, um... 475 00:17:40,493 --> 00:17:42,862 - Uh, Mr. Durbin, we're not gonna need you this morning. 476 00:17:42,896 --> 00:17:44,340 - Oh, no, go check your clipboard, babe. 477 00:17:44,364 --> 00:17:46,199 Uh, Mark asked for me himself. 478 00:17:46,232 --> 00:17:47,576 - We have a hot news story that's breaking. 479 00:17:47,600 --> 00:17:51,237 [laughter] 480 00:17:51,271 --> 00:17:52,839 - All right, speaking of food... 481 00:17:52,872 --> 00:17:54,474 - Mm-hmm. - I just wanna introduce you 482 00:17:54,507 --> 00:17:57,377 to a very special guest, Dale the janitor. 483 00:17:57,410 --> 00:17:59,412 [laughter] - Oh, just Dale is fine. 484 00:17:59,446 --> 00:18:01,314 - Janitor Dale. - Mm-hmm. 485 00:18:01,348 --> 00:18:04,484 - We got a tip that you're the center of a Toledo sensation 486 00:18:04,517 --> 00:18:06,286 the Street Mouth. - That's right. 487 00:18:06,319 --> 00:18:07,854 - Mm. - "Street Gotta Eat." 488 00:18:07,887 --> 00:18:10,557 - Dale, what caused you, a lowly janitor, 489 00:18:10,590 --> 00:18:12,592 to take on world hunger? 490 00:18:12,625 --> 00:18:14,327 - When I was driving into work, 491 00:18:14,361 --> 00:18:16,396 I noticed that the street was smiling and happy. 492 00:18:16,429 --> 00:18:18,365 - Oh. - But on my way home, 493 00:18:18,398 --> 00:18:20,533 I realized it was sad. - Aw. 494 00:18:20,567 --> 00:18:22,535 - That's why I fed it those peas. 495 00:18:22,569 --> 00:18:24,337 There's some great sweets in there. 496 00:18:24,371 --> 00:18:26,406 - Yum. - Muffins, doughnuts, cookies. 497 00:18:26,439 --> 00:18:27,874 - He's not there. 498 00:18:27,907 --> 00:18:29,485 Maybe he we're on for Spaghetti Warehouse. 499 00:18:29,509 --> 00:18:31,378 - I'm just double-checking. 500 00:18:31,411 --> 00:18:32,555 Do you want Spaghetti Warehouse? 501 00:18:32,579 --> 00:18:34,179 'Cause you're dressed like Bob's Big Boy. 502 00:18:34,881 --> 00:18:36,616 - But uh, mainly it's just cans of peas. 503 00:18:36,649 --> 00:18:38,585 [laughter] - Of course, cans. 504 00:18:38,618 --> 00:18:40,286 - Peas? - Classic. 505 00:18:40,320 --> 00:18:42,622 - Who needs peas when you've got carrots? 506 00:18:42,655 --> 00:18:45,492 Oh, it's a carrot storm! 507 00:18:45,525 --> 00:18:48,495 ♪ Bobby Bunny, dancing to-and-fro ♪ 508 00:18:48,528 --> 00:18:51,231 ♪ Bobby Bunny, good morning, Toledo ♪ 509 00:18:51,264 --> 00:18:52,499 - Security. 510 00:18:52,532 --> 00:18:53,933 - Ooh, here comes Mr. Policeman. 511 00:18:53,967 --> 00:18:55,568 Oh, but Bobby Bunny's too quick. 512 00:18:55,602 --> 00:18:56,970 He's too quick! 513 00:18:57,003 --> 00:18:57,971 Ow! [electrical crackling] 514 00:18:58,004 --> 00:18:59,472 Taser! Ow! 515 00:18:59,506 --> 00:19:00,540 [bleep]! - Okay. 516 00:19:00,573 --> 00:19:02,208 - [bleep]! 517 00:19:02,242 --> 00:19:03,576 - Well, you got what you wanted. 518 00:19:03,610 --> 00:19:04,978 - Ow! Shit! 519 00:19:05,011 --> 00:19:06,589 - Looks like this is the end of Bobby the Bunny. 520 00:19:06,613 --> 00:19:08,348 - Shit! Oh! 521 00:19:08,381 --> 00:19:10,650 [laughter] - It's just Bobby Bunny. 522 00:19:10,684 --> 00:19:12,404 - That's what happens on a live show, folks. 523 00:19:17,023 --> 00:19:18,425 - [laughs] [rewinding] 524 00:19:19,526 --> 00:19:20,093 - What makes the nachos breakfast nachos? 525 00:19:20,126 --> 00:19:22,295 - Those would be eggs. 526 00:19:22,328 --> 00:19:23,997 - Oh ho ho ho! - Oh! 527 00:19:24,030 --> 00:19:26,332 [laughter] - That's egg-cellent. 528 00:19:26,366 --> 00:19:27,667 Where did you go wrong? 529 00:19:27,701 --> 00:19:29,703 - There from Tijuana's Egg Farm. 530 00:19:29,736 --> 00:19:31,604 - Ooh. - Oh, she had a job. 531 00:19:31,638 --> 00:19:33,078 Thank you so much. - Yes, absolutely. 532 00:19:33,740 --> 00:19:34,607 - You got cheese here which is... 533 00:19:34,641 --> 00:19:37,344 - [sighs] 534 00:19:37,377 --> 00:19:39,713 - I was blazing, Jack. I was... 535 00:19:39,746 --> 00:19:42,382 Just yesterday, and now I'm... 536 00:19:42,415 --> 00:19:44,651 colder than one of those fancy cold soups. 537 00:19:44,684 --> 00:19:46,619 - Full disclosure, 538 00:19:46,653 --> 00:19:48,021 I'm the one who told Mark and Molly 539 00:19:48,054 --> 00:19:49,556 about Dale's Street Mouth. 540 00:19:49,589 --> 00:19:51,624 - They would've found it one way or the other. 541 00:19:51,658 --> 00:19:54,427 That... that pothole looks just like a mouth. 542 00:19:54,461 --> 00:19:56,529 - Yeah, it does, but it's a pothole. 543 00:19:56,563 --> 00:19:58,398 Ralph, I mean, you're better than a pothole. 544 00:20:00,667 --> 00:20:01,968 - Thanks. 545 00:20:02,002 --> 00:20:03,570 - [laughs] 546 00:20:05,572 --> 00:20:07,040 You know, uh, 547 00:20:07,073 --> 00:20:09,576 it seems like Bobby Bunny was pretty happy 548 00:20:09,609 --> 00:20:11,244 working at the carrot factory. 549 00:20:15,415 --> 00:20:18,251 - Whitlock High is my carrot factory. 550 00:20:19,486 --> 00:20:20,587 [sighs] 551 00:20:20,620 --> 00:20:23,390 Oh, Jack, I... 552 00:20:23,423 --> 00:20:24,958 My chest hair isn't black. I... 553 00:20:26,092 --> 00:20:27,394 I dyed it. 554 00:20:28,695 --> 00:20:30,430 - Yeah. 555 00:20:30,463 --> 00:20:32,532 Everyone knows. It's okay. 556 00:20:32,565 --> 00:20:35,602 - Yeah, but Jack, I didn't stop with the drapes. 557 00:20:36,736 --> 00:20:37,737 I, uh... 558 00:20:39,673 --> 00:20:41,675 I did the carpet too. 559 00:20:41,708 --> 00:20:44,411 I... my carpet is all messed up, 560 00:20:44,444 --> 00:20:45,578 just wall to wall. 561 00:20:48,782 --> 00:20:50,684 - [sighs] Yeah, that's, uh... 562 00:20:53,353 --> 00:20:55,021 That's, you know, 563 00:20:55,055 --> 00:20:56,823 certainly something to get figured out. 564 00:20:56,856 --> 00:20:58,725 - Yeah. 565 00:20:58,758 --> 00:21:00,660 [awkward music] 566 00:21:00,694 --> 00:21:02,729 - It's tough 567 00:21:02,762 --> 00:21:04,798 to, uh... 568 00:21:04,831 --> 00:21:06,800 Tough stuff, bud. 569 00:21:06,833 --> 00:21:08,568 ♪ 570 00:21:08,601 --> 00:21:10,737 - [sighs] - Yeah. 571 00:21:12,572 --> 00:21:15,642 - Ralph Durbin, if you are not here to take this poor boy 572 00:21:15,675 --> 00:21:17,510 directly to Spaghetti Warehouse, 573 00:21:17,544 --> 00:21:19,479 you better turn your sweet patoot around. 574 00:21:19,512 --> 00:21:22,115 - We got a 2:30 rez, rude boy. 575 00:21:22,148 --> 00:21:24,050 - Hell yes! - [laughs] 576 00:21:24,084 --> 00:21:25,852 - I'm so hungry. - Okay. 577 00:21:25,885 --> 00:21:27,687 - Oh. - So The Skankee Doodles 578 00:21:27,721 --> 00:21:28,555 were about to open for The Toasters, 579 00:21:28,588 --> 00:21:29,865 but our trumpets had been stolen... 580 00:21:29,889 --> 00:21:31,858 - Yeah. 581 00:21:31,891 --> 00:21:34,861 - Ladies, you have been served. 582 00:21:34,894 --> 00:21:37,597 Yuyao's grandmother is now exclusively 583 00:21:37,630 --> 00:21:39,632 with the Young Entrepreneurs. 584 00:21:39,666 --> 00:21:41,634 Uh, we won. [laughs] 585 00:21:41,668 --> 00:21:42,869 - Except that our goal 586 00:21:42,902 --> 00:21:44,637 was to help Yuyao's grandmother all along. 587 00:21:44,671 --> 00:21:47,140 - Right, so we all won. - Yeah. 588 00:21:47,173 --> 00:21:48,675 - Sure. 589 00:21:48,708 --> 00:21:50,710 Okay, I get to keep making my dope-ass shirts, 590 00:21:50,744 --> 00:21:52,512 and y'all get to stop pretending 591 00:21:52,545 --> 00:21:54,381 that you don't want one. 592 00:21:55,749 --> 00:21:56,549 - I love the shirts. - I just want one so bad! 593 00:21:56,583 --> 00:21:58,618 - I love 'em. I love 'em so much. 594 00:21:58,651 --> 00:21:59,862 - I like the part about "Poo-thirty." 595 00:21:59,886 --> 00:22:01,521 - [laughs] - Flatulence. 596 00:22:01,554 --> 00:22:04,491 [clock ticking] 597 00:22:05,492 --> 00:22:07,427 - [sighs] 598 00:22:09,763 --> 00:22:12,899 - Uh, sorry to... interrupt? 599 00:22:12,932 --> 00:22:14,501 I just wanted to bring back 600 00:22:14,534 --> 00:22:16,636 the last remaining copy of your book. 601 00:22:16,670 --> 00:22:19,506 Destroy as you see fitted. 602 00:22:19,539 --> 00:22:20,740 - Ah, well, that's sweet. 603 00:22:20,774 --> 00:22:22,184 You know, why don't you keep this one, Ralph? 604 00:22:22,208 --> 00:22:24,744 I, uh, I think I'm gonna keep one for myself. 605 00:22:24,778 --> 00:22:26,522 I was doing the word search, and it was a lot of fun. 606 00:22:26,546 --> 00:22:27,547 - Oh. 607 00:22:27,580 --> 00:22:28,348 - It was a bit of a doozy though. 608 00:22:28,381 --> 00:22:30,650 Lot of Spanish profanities in there. 609 00:22:30,684 --> 00:22:31,918 - Uh, well, 610 00:22:31,951 --> 00:22:35,121 Eduardo helped me out with that one and... 611 00:22:35,155 --> 00:22:36,790 did not know that. 612 00:22:36,823 --> 00:22:39,459 - Now I'm the one who is a very bad boy. 613 00:22:39,492 --> 00:22:41,661 - Well, look, I... 614 00:22:41,695 --> 00:22:45,498 I wanna to apologize for saying I never needed you. 615 00:22:45,532 --> 00:22:48,802 I always have, and I always will. 616 00:22:48,835 --> 00:22:51,171 - Well, you know, we just met in September, so... 617 00:22:51,204 --> 00:22:53,573 - Yeah, okay. [laughs] 618 00:22:53,606 --> 00:22:56,810 - Hey, what'd you end up doing with your chest hair? 619 00:22:56,843 --> 00:22:59,813 - The che... oh, well, I was able to bleach the drapes... 620 00:22:59,846 --> 00:23:01,715 - Mmm. 621 00:23:01,748 --> 00:23:03,693 - But had to take the carpeting down to the hardwood floor. 622 00:23:03,717 --> 00:23:04,884 - Oh. [whistles] 623 00:23:04,918 --> 00:23:06,219 - Yeah. 624 00:23:06,252 --> 00:23:07,854 Do you know what I mean when I say that? 625 00:23:07,887 --> 00:23:09,556 [playful music] 626 00:23:09,589 --> 00:23:10,733 - Yes, Ralph, I know what you mean. 627 00:23:10,757 --> 00:23:11,791 - Thank God. - Yeah. 628 00:23:11,825 --> 00:23:13,193 - Okay. 629 00:23:14,260 --> 00:23:16,162 - [chuckles] 630 00:23:16,196 --> 00:23:17,931 [horns honking] 631 00:23:20,633 --> 00:23:22,836 - Peas on Earth. All: Peas on Earth. 632 00:23:29,609 --> 00:23:31,811 [mischievous music] 633 00:23:31,845 --> 00:23:34,714 - Ah, the old street mouth pea can scam. 634 00:23:34,748 --> 00:23:37,250 [laughs] 43126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.