Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,312 --> 00:00:14,381
- Were you followed?
- No.
2
00:00:14,414 --> 00:00:16,516
I was very cautious,
just like you said.
3
00:00:16,549 --> 00:00:18,184
- Good.
4
00:00:18,218 --> 00:00:20,320
This could potentially be
very embarrassing for us.
5
00:00:20,353 --> 00:00:24,524
♪
6
00:00:24,557 --> 00:00:26,259
Couple dudes like us
7
00:00:26,292 --> 00:00:28,128
not knowing how
to unclasp a bra?
8
00:00:31,498 --> 00:00:33,633
Is that your sister's?
9
00:00:33,667 --> 00:00:35,468
- Yep.
10
00:00:35,502 --> 00:00:38,171
My mom got rid of all of hers
after a double mastectomy.
11
00:00:38,204 --> 00:00:39,639
- Oh, my God.
12
00:00:39,673 --> 00:00:42,342
Eduardo, I'm so sorry.
13
00:00:42,375 --> 00:00:43,743
You never told me that.
14
00:00:43,777 --> 00:00:45,612
- It's okay.
She's safe now.
15
00:00:47,147 --> 00:00:48,481
[sighs]
16
00:00:48,515 --> 00:00:50,350
She was so brave
through the whole thing.
17
00:00:50,383 --> 00:00:52,419
- I've heard it said
18
00:00:52,452 --> 00:00:54,287
that women hold up half the sky,
19
00:00:54,320 --> 00:00:55,689
but it sounds like
20
00:00:55,722 --> 00:00:57,490
she's holding up more
than her fair share.
21
00:00:57,524 --> 00:00:59,592
- She's a queen for sure.
22
00:00:59,626 --> 00:01:01,494
- Was it scary for you?
23
00:01:01,528 --> 00:01:03,329
- It was.
24
00:01:03,363 --> 00:01:05,265
[sighs]
25
00:01:05,298 --> 00:01:07,233
I'm just glad she's okay.
26
00:01:07,267 --> 00:01:09,235
- Okay.
27
00:01:09,269 --> 00:01:12,238
[somber music]
28
00:01:12,272 --> 00:01:15,608
♪
29
00:01:15,642 --> 00:01:18,578
[suspenseful music]
30
00:01:18,611 --> 00:01:25,518
♪
31
00:01:30,623 --> 00:01:32,659
Oh, man.
32
00:01:32,692 --> 00:01:34,627
Okay, okay.
Oh.
33
00:01:34,661 --> 00:01:36,463
No, no.
That wasn't it.
34
00:01:36,496 --> 00:01:39,332
- ♪ Next time,
I'll listen to my heart ♪
35
00:01:39,366 --> 00:01:41,768
♪ Next time,
well, I'll be smart ♪
36
00:01:41,801 --> 00:01:48,775
♪
37
00:01:48,808 --> 00:01:52,245
[tense music]
38
00:01:52,278 --> 00:01:55,348
- Okay, everybody,
shut your teenage pie holes...
39
00:01:56,783 --> 00:01:59,252
Because your principal's here.
40
00:01:59,285 --> 00:02:01,721
Everybody, a round of applause
for your principal.
41
00:02:01,755 --> 00:02:03,223
Come on.
Let's go.
42
00:02:03,256 --> 00:02:05,759
[applause]
43
00:02:05,792 --> 00:02:07,427
- Hi.
Hey.
44
00:02:07,460 --> 00:02:09,362
Um...
45
00:02:09,396 --> 00:02:10,330
You just hit me with an apple.
46
00:02:10,363 --> 00:02:11,698
- Yeah.
- Yeah.
47
00:02:11,731 --> 00:02:13,700
- Yeah, I guess I did.
Oh, man, I am late as hell.
48
00:02:13,733 --> 00:02:15,301
[scoffs]
49
00:02:15,335 --> 00:02:17,337
Dale's got traffic stopped
out by, uh, Secor.
50
00:02:17,370 --> 00:02:18,772
I guess he found a pothole,
51
00:02:18,805 --> 00:02:20,306
looks like a mouth.
52
00:02:20,340 --> 00:02:21,841
- Well, that is amazing news,
53
00:02:21,875 --> 00:02:24,811
although I think we all have
a headline of our own.
54
00:02:24,844 --> 00:02:26,513
- Oh.
55
00:02:26,546 --> 00:02:27,590
- Yeah, most of your students
56
00:02:27,614 --> 00:02:30,450
are part of Ms. Duncan's
Young Entrepreneurs Club.
57
00:02:30,483 --> 00:02:32,318
- Yeah, I bet everybody
except Dan Decker
58
00:02:32,352 --> 00:02:33,429
are part of that nerdy-ass club.
59
00:02:33,453 --> 00:02:34,654
[laughs]
60
00:02:34,688 --> 00:02:36,322
- Actually,
I'm in that club too, Mr. G.
61
00:02:36,356 --> 00:02:38,458
- Oh, no.
What are you guys doing to him?
62
00:02:38,491 --> 00:02:39,693
You are ruining him.
63
00:02:39,726 --> 00:02:42,595
- Well, it's a great club.
- I doubt it.
64
00:02:42,629 --> 00:02:45,365
- And they're always looking
for the next big thing.
65
00:02:45,398 --> 00:02:46,866
Uh, by the way,
66
00:02:46,900 --> 00:02:49,669
how are things going
with your philosophy book?
67
00:02:49,703 --> 00:02:51,471
- Oh, pretty good.
Yeah, pretty all right...
68
00:02:51,504 --> 00:02:54,774
- A little birdie told me you
have not yet found a publisher.
69
00:02:54,808 --> 00:02:57,744
- Tweet, tweet, tweet, tweet.
70
00:02:57,777 --> 00:02:59,479
- This is the path
you're on, Dan.
71
00:02:59,512 --> 00:03:01,524
- Actually, I thought that
was a pretty cool way to show
72
00:03:01,548 --> 00:03:03,350
he was the little birdie.
73
00:03:03,383 --> 00:03:04,484
- [sighs] Oh, come on.
74
00:03:04,517 --> 00:03:06,286
- Well, there is, uh,
75
00:03:06,319 --> 00:03:08,755
one publisher you have not
submitted your manuscript to.
76
00:03:08,788 --> 00:03:10,690
RanDurb House.
77
00:03:10,724 --> 00:03:12,292
- Oh, no.
78
00:03:12,325 --> 00:03:14,594
- I, uh, finally finished
your new book.
79
00:03:14,627 --> 00:03:16,663
This thing is smart.
80
00:03:16,696 --> 00:03:18,765
Why didn't you tell me
about it, you egghead?
81
00:03:18,798 --> 00:03:21,801
- Ye... uh, this is not my book.
82
00:03:21,835 --> 00:03:23,770
- Well, I mean, it's your words,
83
00:03:23,803 --> 00:03:26,573
but the illustrations
are by yours truly.
84
00:03:26,606 --> 00:03:29,476
- Oh, God.
85
00:03:29,509 --> 00:03:32,312
I am speechless.
86
00:03:32,345 --> 00:03:33,923
- Oh, great, Ralph.
You're here. Perfect.
87
00:03:33,947 --> 00:03:35,915
I am here to announce
88
00:03:35,949 --> 00:03:38,885
the winner of this month's
"Lunch with the Principal."
89
00:03:39,853 --> 00:03:41,554
It's Caleb Baker.
90
00:03:41,588 --> 00:03:43,656
- Seriously?
I won?
91
00:03:43,690 --> 00:03:46,459
You and I get to hang and talk
about your days on the road
92
00:03:46,493 --> 00:03:48,595
with your old ska band
The Skankee Doodles?
93
00:03:48,628 --> 00:03:50,797
- You got it, rude boy.
[laughs]
94
00:03:50,830 --> 00:03:52,565
See you tomorrow at noon.
95
00:03:53,833 --> 00:03:56,403
- Yes!
Holy crap, yes!
96
00:03:56,436 --> 00:03:59,506
You see it, you write it down,
and then it happens.
97
00:03:59,539 --> 00:04:01,608
You that bitch, Caleb.
You that bitch.
98
00:04:01,641 --> 00:04:02,809
Ooh!
99
00:04:04,577 --> 00:04:06,579
- Uh, Caleb?
100
00:04:06,613 --> 00:04:07,847
Can you not smoke?
101
00:04:10,717 --> 00:04:13,486
Yeah.
All right, everybody.
102
00:04:13,520 --> 00:04:15,488
You know the routine, guys.
103
00:04:15,522 --> 00:04:16,823
Pass them to the center
104
00:04:16,856 --> 00:04:18,801
and throw them right
in the little trash bag there.
105
00:04:18,825 --> 00:04:20,694
Appreciate it.
106
00:04:20,727 --> 00:04:23,396
A book of this caliber should
not come with a set of crayons.
107
00:04:23,430 --> 00:04:24,931
- The edible crayons
are my idea.
108
00:04:24,964 --> 00:04:27,467
- Well, in the end, we couldn't
afford the edible crayons.
109
00:04:27,500 --> 00:04:29,502
- [sighs] Look, uh,
110
00:04:29,536 --> 00:04:30,613
I'm sure you guys
worked very hard
111
00:04:30,637 --> 00:04:31,838
to produce this abomination,
112
00:04:31,871 --> 00:04:34,974
but uh, Bobby Bunny learns
to love his job
113
00:04:35,008 --> 00:04:36,643
at the carrot factory?
Come on.
114
00:04:36,676 --> 00:04:37,987
- I thought satisfaction
in manual labor
115
00:04:38,011 --> 00:04:39,713
was the message of your book.
116
00:04:39,746 --> 00:04:41,915
- Yeah, but for people,
not for little cartoon bunnies.
117
00:04:41,948 --> 00:04:43,650
- Mmm, the bunnies
made it relatable.
118
00:04:45,485 --> 00:04:46,853
- Marissa, slap Marcus.
119
00:04:49,522 --> 00:04:50,724
- But I'm the bad girl.
120
00:04:50,757 --> 00:04:51,958
- Oh, yuck.
Ugh.
121
00:04:53,393 --> 00:04:54,828
All right, new rule:
122
00:04:54,861 --> 00:04:56,572
I don't want any you ever
to refer to yourselves
123
00:04:56,596 --> 00:04:57,997
as bad girls or boys.
124
00:04:58,031 --> 00:05:01,401
- But what if I've been
a very bad boy?
125
00:05:03,436 --> 00:05:04,738
- Dan, do you see?
126
00:05:06,940 --> 00:05:08,908
Do you see?
- Yeah.
127
00:05:08,942 --> 00:05:10,610
♪
128
00:05:10,643 --> 00:05:11,678
Yeah.
129
00:05:14,647 --> 00:05:16,583
- Durbin was right to appoint me
130
00:05:16,616 --> 00:05:18,018
head of
the Young Entrepreneurs Club
131
00:05:18,051 --> 00:05:21,554
because I like
to make that money.
132
00:05:21,588 --> 00:05:23,490
You know, my little cash cows
133
00:05:23,523 --> 00:05:25,859
are presenting their project
ideas this afternoon.
134
00:05:25,892 --> 00:05:26,969
You two should come and watch.
135
00:05:26,993 --> 00:05:27,827
- I would love to.
- Oh, come on.
136
00:05:27,861 --> 00:05:29,729
What are you...
What are you guys doing?
137
00:05:29,763 --> 00:05:30,597
Gimme these.
Gimme these.
138
00:05:30,630 --> 00:05:32,899
- What?
I need more time with the maze.
139
00:05:32,932 --> 00:05:34,534
I have left-right blindness.
140
00:05:34,567 --> 00:05:35,869
- Uh-uh!
Uh-uh!
141
00:05:35,902 --> 00:05:37,504
Excuse me!
- What?
142
00:05:37,537 --> 00:05:39,639
- I know you are not stealing
my inventory.
143
00:05:39,673 --> 00:05:40,850
Okay, if you want these books,
144
00:05:40,874 --> 00:05:41,984
you're gonna have
to pay for them.
145
00:05:42,008 --> 00:05:43,643
- [sighs] All right, fine.
146
00:05:43,677 --> 00:05:44,687
I'll pay for them,
but I'm taking them all,
147
00:05:44,711 --> 00:05:45,812
and you have to tell me
148
00:05:45,845 --> 00:05:47,480
everybody you've sold one to
so far.
149
00:05:47,514 --> 00:05:48,648
- ♪ One, two!
150
00:05:48,682 --> 00:05:49,883
[upbeat ska music]
151
00:05:49,916 --> 00:05:52,886
- [snoring]
152
00:05:52,919 --> 00:05:54,788
♪
153
00:05:54,821 --> 00:05:56,556
- ♪ One, two!
154
00:05:56,589 --> 00:05:58,067
♪ If you ever hear a noise
in the night ♪
155
00:05:58,091 --> 00:05:59,926
♪ Your body starts to sweat
156
00:05:59,959 --> 00:06:00,927
♪ It shakes and shivers
in fright ♪
157
00:06:00,960 --> 00:06:02,962
♪ You go and sleep
with your mother ♪
158
00:06:04,464 --> 00:06:05,875
♪ She hates your guts,
she knows that you love her ♪
159
00:06:05,899 --> 00:06:07,934
- Cool bunny book.
160
00:06:07,967 --> 00:06:09,502
- ♪ It's obscene!
161
00:06:09,536 --> 00:06:10,937
- Hey, Jack!
162
00:06:10,970 --> 00:06:12,739
No, hey!
163
00:06:12,772 --> 00:06:14,541
Aw!
164
00:06:14,574 --> 00:06:15,642
[sighs]
- ♪ One, two!
165
00:06:15,675 --> 00:06:18,712
♪ And your girlfriend
sweet little seventeen ♪
166
00:06:18,745 --> 00:06:20,947
♪ She's got her layered hair
and her flared jeans ♪
167
00:06:20,980 --> 00:06:22,515
- No.
No.
168
00:06:22,549 --> 00:06:24,551
No!
It's mine.
169
00:06:24,584 --> 00:06:25,919
[grunts]
170
00:06:25,952 --> 00:06:27,687
Ahh!
171
00:06:27,721 --> 00:06:28,788
Ha, ha!
172
00:06:28,822 --> 00:06:30,557
There you go!
You got it!
173
00:06:30,590 --> 00:06:33,560
[laughing manically]
174
00:06:33,593 --> 00:06:36,463
♪
175
00:06:37,931 --> 00:06:41,468
- This is our presentation for
the Young Entrepreneurs Club.
176
00:06:42,569 --> 00:06:46,840
Nowadays, there are over 75
million women in the workforce.
177
00:06:46,873 --> 00:06:48,808
- So they don't have time
178
00:06:48,842 --> 00:06:51,578
to be messing with
a bra clasp all day.
179
00:06:51,611 --> 00:06:53,980
- Introducing
180
00:06:54,014 --> 00:06:55,982
the Velcro bra.
181
00:06:56,016 --> 00:06:57,851
- Well, this nightmare's
almost over.
182
00:06:57,884 --> 00:06:59,753
Oh, what's happening?
183
00:06:59,786 --> 00:07:02,122
- Victor and Eduardo
don't know how to undo bras.
184
00:07:02,155 --> 00:07:04,858
- [laughs]
Yeah, that makes sense.
185
00:07:04,891 --> 00:07:06,860
[sighs]
- Hey, hey, Jack.
186
00:07:06,893 --> 00:07:07,927
- Yeah?
- Big news.
187
00:07:07,961 --> 00:07:09,996
Okay, first, I just went by
the faculty lounge.
188
00:07:10,030 --> 00:07:11,931
The book is completely sold out.
189
00:07:11,965 --> 00:07:13,833
- Uh-huh.
- It's amazing.
190
00:07:13,867 --> 00:07:16,136
Second, I sent my copy
over to Channel Six,
191
00:07:16,169 --> 00:07:18,738
and they wanna talk to us
tomorrow morning.
192
00:07:18,772 --> 00:07:20,573
- The one that got away.
193
00:07:20,607 --> 00:07:21,708
[sighs]
- [laughs]
194
00:07:21,741 --> 00:07:23,610
- Yeah, that all sounds great.
So exciting.
195
00:07:23,643 --> 00:07:26,746
Um, I would love to, but
you know, I can't miss class.
196
00:07:26,780 --> 00:07:29,916
- Oh, gosh, well,
I guess I could, you know,
197
00:07:29,949 --> 00:07:31,718
talk about
your philosophy myself.
198
00:07:31,751 --> 00:07:35,088
You can trust Bobby Bunny!
[chuckles]
199
00:07:35,121 --> 00:07:36,790
- You know what?
200
00:07:36,823 --> 00:07:39,159
Um, this is such a well
intentioned thing, Ralph,
201
00:07:39,192 --> 00:07:41,628
but the philosophy world
can just be so brutal...
202
00:07:41,661 --> 00:07:42,796
- Hmm.
203
00:07:42,829 --> 00:07:44,631
- In its criticism of new
works, you know?
204
00:07:44,664 --> 00:07:46,042
And I'm just worried that,
you know,
205
00:07:46,066 --> 00:07:47,706
some of the finer points
may be lost on...
206
00:07:47,734 --> 00:07:50,637
On yo... on Bobby the Bunny.
207
00:07:50,670 --> 00:07:53,173
- Well, I mean,
it's just Bobby Bunny,
208
00:07:53,206 --> 00:07:54,774
but you know what?
- [sighs]
209
00:07:54,808 --> 00:07:59,179
- You tell me to say,
and I will say it.
210
00:07:59,212 --> 00:08:00,914
- Oh, God.
211
00:08:00,947 --> 00:08:02,982
Uh, you know what?
I will join you.
212
00:08:03,016 --> 00:08:05,185
- Yes!
- And I'll do all the talking.
213
00:08:05,218 --> 00:08:07,787
- All righty then!
- Oh, that reference.
214
00:08:07,821 --> 00:08:09,089
- I'll see you tomorrow.
215
00:08:09,122 --> 00:08:10,957
Maybe we can listen to ska
on the drive over.
216
00:08:10,990 --> 00:08:13,660
- Yes, I'll see you tomorrow
at noon.
217
00:08:13,693 --> 00:08:15,195
Awesome.
218
00:08:15,228 --> 00:08:17,897
- Okay, my sweet, greedy angels.
219
00:08:17,931 --> 00:08:20,133
It's time to invest
in a new venture.
220
00:08:20,166 --> 00:08:22,702
Now will we save the world?
221
00:08:22,736 --> 00:08:25,872
I do not care as long as we...
222
00:08:25,905 --> 00:08:29,209
all: Make that money.
223
00:08:29,242 --> 00:08:31,811
- It's a college acceptance
letter tracking binder.
224
00:08:31,845 --> 00:08:34,047
- Give me something I can sell,
Sarika.
225
00:08:34,080 --> 00:08:35,982
You know, something
for the masses.
226
00:08:36,016 --> 00:08:37,951
- The masses don't know
what they want.
227
00:08:37,984 --> 00:08:40,820
- The problem:
Countless lost hours
228
00:08:40,854 --> 00:08:42,655
in America's
meat packing industry
229
00:08:42,689 --> 00:08:45,125
waiting on slow bleeding hogs.
230
00:08:45,158 --> 00:08:48,228
The solution:
The Piggy Whistle.
231
00:08:48,261 --> 00:08:50,063
All: Ooh!
232
00:08:50,096 --> 00:08:51,664
[grunts]
233
00:08:51,698 --> 00:08:54,834
[distressing music]
234
00:08:54,868 --> 00:08:57,904
[imitating pig squealing]
235
00:08:57,937 --> 00:08:59,839
- That's gonna be a pass.
236
00:08:59,873 --> 00:09:01,875
Next.
237
00:09:01,908 --> 00:09:04,110
- Ms. Duncan, you don't like
any of our ideas.
238
00:09:04,144 --> 00:09:05,211
What do you want?
239
00:09:05,245 --> 00:09:06,980
A stupid t-shirt
with a fart joke?
240
00:09:07,013 --> 00:09:08,148
[chuckles]
241
00:09:08,181 --> 00:09:10,650
- Wait, Sarika,
what'd you just say?
242
00:09:10,684 --> 00:09:13,119
Yo, Ms. Duncan, I got it.
243
00:09:13,153 --> 00:09:15,689
It's a t-shirt that says
"Gone Tootin'."
244
00:09:15,722 --> 00:09:17,123
♪
245
00:09:17,157 --> 00:09:21,061
- An irreverent take on the
classic Gone Fishin' shirt.
246
00:09:21,094 --> 00:09:22,862
- Now see,
that's what I'm talking about.
247
00:09:22,896 --> 00:09:24,931
Now that smells like money
248
00:09:24,964 --> 00:09:26,866
- Excuse me.
249
00:09:26,900 --> 00:09:28,835
♪
250
00:09:29,803 --> 00:09:31,905
This is Popo,
251
00:09:31,938 --> 00:09:33,807
my beloved grandmother.
252
00:09:33,840 --> 00:09:37,177
Recently, she slipped on an
orange while grocery shopping.
253
00:09:38,111 --> 00:09:40,780
Please, open your hearts
254
00:09:40,814 --> 00:09:44,751
and invest $500
to cover the deductible
255
00:09:44,784 --> 00:09:46,219
for Popo's knee surgery.
256
00:09:46,252 --> 00:09:49,122
- Oh, Yuyao.
257
00:09:49,155 --> 00:09:51,758
Did you think this was
the Young Charity Case Club?
258
00:09:51,791 --> 00:09:53,159
[laughs]
259
00:09:53,193 --> 00:09:55,729
- No.
Put your hand down.
260
00:09:55,762 --> 00:09:57,997
You have to go with that one.
261
00:09:58,031 --> 00:10:00,166
- Ooh, wait.
Wait, wait, wait, wait, wait.
262
00:10:00,200 --> 00:10:03,036
What if it's "Gone Tootin',
263
00:10:03,069 --> 00:10:06,072
Be Back at Poo-thirty."
264
00:10:06,106 --> 00:10:07,283
- Okay, that's our next project.
265
00:10:07,307 --> 00:10:09,109
Boom.
[laughs]
266
00:10:09,142 --> 00:10:11,044
[line ringing]
267
00:10:11,077 --> 00:10:12,245
- Popo.
268
00:10:12,278 --> 00:10:15,181
[speaking Mandarin]
269
00:10:20,987 --> 00:10:22,322
- We're live in 30.
270
00:10:22,355 --> 00:10:24,190
- So what do you think?
Jack, Jack.
271
00:10:24,224 --> 00:10:26,893
Too much or just right?
272
00:10:26,926 --> 00:10:28,337
- No, no, Ralph,
why'd you even bring that?
273
00:10:28,361 --> 00:10:29,729
- Too much? All right.
- Yes.
274
00:10:29,763 --> 00:10:30,530
Why did you even bring it?
275
00:10:30,563 --> 00:10:32,232
- Well, I thought it was
a good idea.
276
00:10:32,265 --> 00:10:33,867
- Okay, okay, oh, hey.
- [laughs]
277
00:10:33,900 --> 00:10:36,069
[laughter]
- Okay.
278
00:10:36,102 --> 00:10:38,138
- Oh, hi.
- Oh, hi.
279
00:10:38,171 --> 00:10:39,739
Ralph. Ralph.
- Hi, how are you?
280
00:10:39,773 --> 00:10:41,775
- Wow, that's nice.
- Oh, that's Gucci, baby.
281
00:10:41,808 --> 00:10:42,976
- Oh, that's cool too.
282
00:10:43,009 --> 00:10:44,220
- Oh, you like that?
Impressive right?
283
00:10:44,244 --> 00:10:45,821
I've got a guy.
We'll talk after the show.
284
00:10:45,845 --> 00:10:46,946
[laughs]
- Okay, yeah.
285
00:10:46,980 --> 00:10:48,348
- Okay, so, um, I'm Jack.
- Yeah.
286
00:10:48,381 --> 00:10:49,949
Mm-hmm.
- Wrote the book, yeah.
287
00:10:49,983 --> 00:10:51,027
I was thinking we'd start
by talking about Plato
288
00:10:51,051 --> 00:10:52,218
and then I would move on...
289
00:10:52,252 --> 00:10:55,255
- And we're live
in five, four, three...
290
00:10:55,288 --> 00:10:56,956
[cheery music]
291
00:10:56,990 --> 00:10:59,192
- Good morning, Toledo.
We're here with Jack and Ralph,
292
00:10:59,225 --> 00:11:01,828
two best friends
that wrote one big book
293
00:11:01,861 --> 00:11:03,196
about bunnies.
"Get Hoppy."
294
00:11:03,229 --> 00:11:04,931
[laughter]
295
00:11:04,964 --> 00:11:06,375
- Oh, my gosh,
you have to put these on.
296
00:11:06,399 --> 00:11:08,768
- Oh, you know, those...
- Oh, you have to do it.
297
00:11:08,802 --> 00:11:10,003
- No.
- [laughs]
298
00:11:10,036 --> 00:11:11,838
- Well, I'm... I'm here to talk
299
00:11:11,871 --> 00:11:13,382
about Jack's philosophy things.
- Yeah, yeah, we're not...
300
00:11:13,406 --> 00:11:14,808
That's... that's...
- Please.
301
00:11:14,841 --> 00:11:16,810
- No, Ralph.
No, Ralph.
302
00:11:16,843 --> 00:11:19,145
- Ralph?
Don't you mean Bobby Bunny!
303
00:11:19,179 --> 00:11:21,981
[laughter]
Good morning, Toledo!
304
00:11:22,015 --> 00:11:24,384
- We didn't know Bobby Bunny
was gonna be here!
305
00:11:24,417 --> 00:11:25,928
- Whoo, whoo, whoo!
- Oh, look at that!
306
00:11:25,952 --> 00:11:27,253
- Whoo, whoo, whoo!
[laughter]
307
00:11:32,826 --> 00:11:34,403
- Uh, fascinatingly,
the book really asks
308
00:11:34,427 --> 00:11:36,996
whether the drudgery
of our daily mundanity,
309
00:11:37,030 --> 00:11:39,432
uh, is really drudgery at all,
310
00:11:39,466 --> 00:11:40,967
or is it actually...
- [laughs]
311
00:11:41,001 --> 00:11:42,802
Uh-oh, looks like Mark's
dozing off here.
312
00:11:42,836 --> 00:11:43,937
- Yeah.
313
00:11:43,970 --> 00:11:45,138
- Earth to co-host!
[laughs]
314
00:11:45,171 --> 00:11:46,806
- [snoring]
315
00:11:46,840 --> 00:11:48,475
I'm up.
[laughter]
316
00:11:48,508 --> 00:11:49,943
I'm up.
317
00:11:49,976 --> 00:11:51,911
I'm up.
I'm crazy.
318
00:11:51,945 --> 00:11:53,213
- Crazy.
- Hey, do this for me:
319
00:11:53,246 --> 00:11:54,857
Tell me about this character,
Bobby Bunny.
320
00:11:54,881 --> 00:11:56,049
- Oh, yeah, we...
321
00:11:56,082 --> 00:11:57,450
- Okay, here's
what I'm wondering.
322
00:11:57,484 --> 00:11:59,986
Is a panda a kind of bunny?
323
00:12:00,020 --> 00:12:02,088
Because I heard
it was actually a rat,
324
00:12:02,122 --> 00:12:03,823
and that makes me sick.
325
00:12:03,857 --> 00:12:05,792
So, so, Jack,
my question to you is,
326
00:12:05,825 --> 00:12:07,994
are pandas bunnies or rats?
327
00:12:10,063 --> 00:12:12,032
- Uh...
328
00:12:12,065 --> 00:12:14,167
Uh, if anyone out there works
for a university,
329
00:12:14,200 --> 00:12:15,502
I am a former Harvard professor.
330
00:12:15,535 --> 00:12:16,812
I'm open to working
in inclement weather.
331
00:12:16,836 --> 00:12:18,316
- We'll be right back
after the break.
332
00:12:18,838 --> 00:12:20,249
Making breakfast nachos
with Chef Don Chacho!
333
00:12:20,273 --> 00:12:22,208
- Ooh.
- Those are gonna be fun.
334
00:12:22,242 --> 00:12:23,510
- [laughs]
- And we're clear.
335
00:12:23,543 --> 00:12:26,846
- [grunting]
336
00:12:26,880 --> 00:12:29,082
Where am I
in regards to the street?
337
00:12:29,115 --> 00:12:30,450
- Uh, the...
338
00:12:30,483 --> 00:12:31,885
- This way?
- Yes.
339
00:12:31,918 --> 00:12:33,853
- [sighs]
- [laughs]
340
00:12:33,887 --> 00:12:34,921
- Okay.
341
00:12:34,954 --> 00:12:36,890
- What a grump.
[laughs]
342
00:12:36,923 --> 00:12:38,892
Ralph, why don't you
stick around
343
00:12:38,925 --> 00:12:41,227
and help us make nachos
with Chef Don Chacho?
344
00:12:41,261 --> 00:12:43,930
- Um, I...
- Hey, brother.
345
00:12:43,963 --> 00:12:45,865
Listen up.
I'll tell you right now.
346
00:12:45,899 --> 00:12:47,033
I'd ride this wave,
347
00:12:47,067 --> 00:12:48,177
'cause when you're hot,
you're hot,
348
00:12:48,201 --> 00:12:50,470
and right now my friend,
you are blazing.
349
00:12:50,503 --> 00:12:53,473
- Well, I... I guess I can
350
00:12:53,506 --> 00:12:56,609
as long as
they're carrot nachos!
351
00:12:56,643 --> 00:12:58,078
- Oh, you are bad!
[laughter]
352
00:12:58,111 --> 00:12:59,279
- Nonstop!
Nonstop!
353
00:12:59,312 --> 00:13:00,880
- Bad bunny!
354
00:13:00,914 --> 00:13:02,482
- Where are we getting
these people?
355
00:13:02,515 --> 00:13:04,050
[bell rings]
356
00:13:06,920 --> 00:13:07,987
- [sighs] Oh.
357
00:13:08,021 --> 00:13:09,556
- Hey, there, Mr. Morning Show!
358
00:13:09,589 --> 00:13:11,558
- Yeah, uh,
I need to talk to Durbin.
359
00:13:11,591 --> 00:13:13,927
- Well, he's not back yet.
- What?
360
00:13:13,960 --> 00:13:17,197
[suspenseful music]
361
00:13:17,230 --> 00:13:18,965
- Should I shred some onions
over these?
362
00:13:18,998 --> 00:13:20,600
[imitates chewing]
- [laughs]
363
00:13:20,633 --> 00:13:22,168
- [imitates chewing]
364
00:13:22,202 --> 00:13:24,037
- He skipped lunch
with a student?
365
00:13:24,070 --> 00:13:25,205
Look at him.
366
00:13:25,238 --> 00:13:27,040
He dressed like Beetlejuice
for this.
367
00:13:27,073 --> 00:13:28,908
- I'm ska.
368
00:13:28,942 --> 00:13:31,311
- [scoffs] He's scared.
369
00:13:31,344 --> 00:13:32,912
I'm ska too.
370
00:13:32,946 --> 00:13:34,581
Very ska,
371
00:13:34,614 --> 00:13:36,883
but Durbin come back safe safe.
372
00:13:36,916 --> 00:13:38,985
Don't worry.
373
00:13:39,019 --> 00:13:40,320
- And I'm a bunny!
[laughter]
374
00:13:40,353 --> 00:13:42,489
[imitates chewing]
375
00:13:44,057 --> 00:13:46,026
- It's go time.
376
00:13:46,059 --> 00:13:46,993
- Yeah, I got this.
I got this.
377
00:13:47,027 --> 00:13:48,194
- Okay.
378
00:13:48,228 --> 00:13:51,331
- The man, the myth,
the legend, Coach Novak.
379
00:13:51,364 --> 00:13:54,668
So what if you didn't
have to tell people
380
00:13:54,701 --> 00:13:57,270
what kind of man you are?
381
00:13:57,303 --> 00:13:59,172
- Am I supposed to be
telling people that?
382
00:13:59,205 --> 00:14:02,175
- What if people saw how
you were dressed and thought,
383
00:14:02,208 --> 00:14:06,146
"I know this man.
He's edgy."
384
00:14:06,179 --> 00:14:07,614
- Gone Tootin'.
385
00:14:07,647 --> 00:14:09,649
Ha!
Boy, you got my number.
386
00:14:09,683 --> 00:14:11,351
[banjo music]
387
00:14:11,384 --> 00:14:13,286
- Oh, don't mind us.
388
00:14:13,319 --> 00:14:16,022
We're just raising money
for Yuyao's grandmother.
389
00:14:16,056 --> 00:14:18,692
I guess we're
what you might call
390
00:14:18,725 --> 00:14:21,227
a charity case club.
391
00:14:21,261 --> 00:14:23,129
- Uh, Coach.
392
00:14:23,163 --> 00:14:24,364
Focus.
393
00:14:24,397 --> 00:14:26,166
So the shirt is $10.
394
00:14:26,199 --> 00:14:27,967
- Coach, Coach,
let me ask you a question.
395
00:14:28,001 --> 00:14:29,969
When you die,
what are you gonna remember?
396
00:14:30,003 --> 00:14:33,640
The fart shirt
or saving an old woman's knee?
397
00:14:33,673 --> 00:14:36,076
[Sarah McLachlan's "Angel"]
398
00:14:36,109 --> 00:14:39,979
[banjo music]
399
00:14:40,013 --> 00:14:42,649
[dramatic music]
400
00:14:42,682 --> 00:14:45,318
- Just give me back them
cat pictures sometime.
401
00:14:45,352 --> 00:14:48,288
[The Stranglers' "Peaches"]
402
00:14:48,321 --> 00:14:55,228
♪
403
00:15:00,166 --> 00:15:05,405
- ♪ Strolling along
minding my own business ♪
404
00:15:05,438 --> 00:15:07,741
♪ Well, there goes a girl
and a half ♪
405
00:15:07,774 --> 00:15:10,710
♪ She's got me going
up and down ♪
406
00:15:10,744 --> 00:15:15,015
♪ She's got me
going up and down ♪
407
00:15:16,082 --> 00:15:19,352
♪ Walking on the beaches,
looking at the peaches ♪
408
00:15:19,386 --> 00:15:20,687
♪
409
00:15:20,720 --> 00:15:23,990
- Ralph, why didn't you call?
410
00:15:24,024 --> 00:15:25,692
Did you dye your chest hair?
411
00:15:25,725 --> 00:15:28,028
- Gucci, baby.
412
00:15:28,061 --> 00:15:29,362
Pew.
413
00:15:29,396 --> 00:15:30,716
- I thought
we were getting lunch.
414
00:15:31,798 --> 00:15:33,133
- [sighs]
415
00:15:33,166 --> 00:15:34,734
[grunts]
416
00:15:36,202 --> 00:15:38,304
Here.
Got you something better.
417
00:15:38,338 --> 00:15:40,173
TV nachos.
418
00:15:40,206 --> 00:15:41,441
Hold my calls.
419
00:15:41,474 --> 00:15:42,718
I had a light beer up
at the show,
420
00:15:42,742 --> 00:15:44,711
and this bunny needs to nap.
421
00:15:46,279 --> 00:15:47,347
[door shuts]
422
00:15:47,380 --> 00:15:49,315
- I'm so sa.
423
00:15:49,349 --> 00:15:50,650
- This ends now.
424
00:15:50,684 --> 00:15:52,185
[somber piano music]
425
00:15:52,218 --> 00:15:55,055
Look, I know you're gonna
get all sad,
426
00:15:55,088 --> 00:15:56,790
but the morning show?
[scoffs]
427
00:15:56,823 --> 00:15:59,359
That was an embarrassment
for both of us.
428
00:15:59,392 --> 00:16:02,362
[sinister music]
429
00:16:02,395 --> 00:16:04,030
♪
430
00:16:04,064 --> 00:16:06,166
- You were the embarrassment,
Jack.
431
00:16:07,167 --> 00:16:09,269
I'm blazing.
432
00:16:09,302 --> 00:16:11,071
They love Bobby Bunny.
433
00:16:11,104 --> 00:16:13,740
They want me back
on the show tomorrow.
434
00:16:13,773 --> 00:16:18,378
♪
435
00:16:18,411 --> 00:16:20,113
- [chuckles]
436
00:16:21,781 --> 00:16:24,150
Oh, okay.
437
00:16:24,184 --> 00:16:26,086
Fine.
438
00:16:26,119 --> 00:16:28,088
Good luck on the show tomorrow.
439
00:16:28,121 --> 00:16:29,789
I can't wait to see how it goes.
440
00:16:29,823 --> 00:16:32,292
- [imitates chewing]
441
00:16:32,325 --> 00:16:34,127
♪
442
00:16:34,160 --> 00:16:35,338
- I called
this emergency meeting
443
00:16:35,362 --> 00:16:37,097
because the shirts
aren't selling.
444
00:16:37,130 --> 00:16:38,365
I need new strategies.
445
00:16:38,398 --> 00:16:40,133
- What if we changed
the slogan to
446
00:16:40,166 --> 00:16:42,702
"Be Back
at Poo Squirty p.m."?
447
00:16:42,736 --> 00:16:45,772
- Pee!
"Pee Back at Poo Squirty p.m."
448
00:16:45,805 --> 00:16:47,374
- "Gone Tootin',
449
00:16:47,407 --> 00:16:51,077
Pee Crack Shat
Poo Squirty Dicks B.M."
450
00:16:51,111 --> 00:16:52,288
- Okay, okay, Ms. Duncan,
look.
451
00:16:52,312 --> 00:16:54,156
The shirts are not the problem.
The shirts are perfect.
452
00:16:54,180 --> 00:16:55,782
It's optics.
453
00:16:55,815 --> 00:16:57,760
How are we gonna beat
an old lady in a wheelchair?
454
00:16:57,784 --> 00:16:59,185
[grim music]
455
00:16:59,219 --> 00:17:00,253
- [sighs]
456
00:17:00,286 --> 00:17:02,288
♪
457
00:17:02,322 --> 00:17:04,758
- Thank you, Terrence.
Thank you.
458
00:17:04,791 --> 00:17:07,127
[indistinct chatter]
459
00:17:07,160 --> 00:17:11,331
♪
460
00:17:11,364 --> 00:17:13,166
- Hey.
Do...
461
00:17:13,199 --> 00:17:14,367
- Oh.
Ugh.
462
00:17:14,401 --> 00:17:16,770
♪
463
00:17:16,803 --> 00:17:19,773
[horns honking]
464
00:17:19,806 --> 00:17:22,776
[tense music]
465
00:17:22,809 --> 00:17:24,744
♪
466
00:17:24,778 --> 00:17:26,413
- [sighs]
467
00:17:26,446 --> 00:17:28,782
- I told you it'd make you feel
better to feed the street.
468
00:17:28,815 --> 00:17:30,116
♪
469
00:17:30,150 --> 00:17:31,418
- Oh, it does.
470
00:17:31,451 --> 00:17:34,154
♪
471
00:17:34,187 --> 00:17:36,222
- Is that right?
[laughs]
472
00:17:36,256 --> 00:17:38,124
- Canadians say "eh."
- You know what?
473
00:17:38,158 --> 00:17:39,325
I make a mean waffle.
474
00:17:39,359 --> 00:17:40,460
- Oh.
Oh, hey, um...
475
00:17:40,493 --> 00:17:42,862
- Uh, Mr. Durbin, we're not
gonna need you this morning.
476
00:17:42,896 --> 00:17:44,340
- Oh, no, go check
your clipboard, babe.
477
00:17:44,364 --> 00:17:46,199
Uh, Mark asked for me himself.
478
00:17:46,232 --> 00:17:47,576
- We have a hot news story
that's breaking.
479
00:17:47,600 --> 00:17:51,237
[laughter]
480
00:17:51,271 --> 00:17:52,839
- All right, speaking of food...
481
00:17:52,872 --> 00:17:54,474
- Mm-hmm.
- I just wanna introduce you
482
00:17:54,507 --> 00:17:57,377
to a very special guest,
Dale the janitor.
483
00:17:57,410 --> 00:17:59,412
[laughter]
- Oh, just Dale is fine.
484
00:17:59,446 --> 00:18:01,314
- Janitor Dale.
- Mm-hmm.
485
00:18:01,348 --> 00:18:04,484
- We got a tip that you're the
center of a Toledo sensation
486
00:18:04,517 --> 00:18:06,286
the Street Mouth.
- That's right.
487
00:18:06,319 --> 00:18:07,854
- Mm.
- "Street Gotta Eat."
488
00:18:07,887 --> 00:18:10,557
- Dale, what caused you,
a lowly janitor,
489
00:18:10,590 --> 00:18:12,592
to take on world hunger?
490
00:18:12,625 --> 00:18:14,327
- When I was driving into work,
491
00:18:14,361 --> 00:18:16,396
I noticed that the street
was smiling and happy.
492
00:18:16,429 --> 00:18:18,365
- Oh.
- But on my way home,
493
00:18:18,398 --> 00:18:20,533
I realized it was sad.
- Aw.
494
00:18:20,567 --> 00:18:22,535
- That's why I fed it
those peas.
495
00:18:22,569 --> 00:18:24,337
There's some great sweets
in there.
496
00:18:24,371 --> 00:18:26,406
- Yum.
- Muffins, doughnuts, cookies.
497
00:18:26,439 --> 00:18:27,874
- He's not there.
498
00:18:27,907 --> 00:18:29,485
Maybe he we're on
for Spaghetti Warehouse.
499
00:18:29,509 --> 00:18:31,378
- I'm just double-checking.
500
00:18:31,411 --> 00:18:32,555
Do you want Spaghetti Warehouse?
501
00:18:32,579 --> 00:18:34,179
'Cause you're dressed
like Bob's Big Boy.
502
00:18:34,881 --> 00:18:36,616
- But uh, mainly
it's just cans of peas.
503
00:18:36,649 --> 00:18:38,585
[laughter]
- Of course, cans.
504
00:18:38,618 --> 00:18:40,286
- Peas?
- Classic.
505
00:18:40,320 --> 00:18:42,622
- Who needs peas
when you've got carrots?
506
00:18:42,655 --> 00:18:45,492
Oh, it's a carrot storm!
507
00:18:45,525 --> 00:18:48,495
♪ Bobby Bunny,
dancing to-and-fro ♪
508
00:18:48,528 --> 00:18:51,231
♪ Bobby Bunny,
good morning, Toledo ♪
509
00:18:51,264 --> 00:18:52,499
- Security.
510
00:18:52,532 --> 00:18:53,933
- Ooh, here comes
Mr. Policeman.
511
00:18:53,967 --> 00:18:55,568
Oh, but Bobby Bunny's too quick.
512
00:18:55,602 --> 00:18:56,970
He's too quick!
513
00:18:57,003 --> 00:18:57,971
Ow!
[electrical crackling]
514
00:18:58,004 --> 00:18:59,472
Taser!
Ow!
515
00:18:59,506 --> 00:19:00,540
[bleep]!
- Okay.
516
00:19:00,573 --> 00:19:02,208
- [bleep]!
517
00:19:02,242 --> 00:19:03,576
- Well, you got what you wanted.
518
00:19:03,610 --> 00:19:04,978
- Ow!
Shit!
519
00:19:05,011 --> 00:19:06,589
- Looks like this is the end
of Bobby the Bunny.
520
00:19:06,613 --> 00:19:08,348
- Shit!
Oh!
521
00:19:08,381 --> 00:19:10,650
[laughter]
- It's just Bobby Bunny.
522
00:19:10,684 --> 00:19:12,404
- That's what happens
on a live show, folks.
523
00:19:17,023 --> 00:19:18,425
- [laughs] [rewinding]
524
00:19:19,526 --> 00:19:20,093
- What makes the nachos
breakfast nachos?
525
00:19:20,126 --> 00:19:22,295
- Those would be eggs.
526
00:19:22,328 --> 00:19:23,997
- Oh ho ho ho!
- Oh!
527
00:19:24,030 --> 00:19:26,332
[laughter]
- That's egg-cellent.
528
00:19:26,366 --> 00:19:27,667
Where did you go wrong?
529
00:19:27,701 --> 00:19:29,703
- There from Tijuana's Egg Farm.
530
00:19:29,736 --> 00:19:31,604
- Ooh.
- Oh, she had a job.
531
00:19:31,638 --> 00:19:33,078
Thank you so much.
- Yes, absolutely.
532
00:19:33,740 --> 00:19:34,607
- You got cheese here
which is...
533
00:19:34,641 --> 00:19:37,344
- [sighs]
534
00:19:37,377 --> 00:19:39,713
- I was blazing, Jack.
I was...
535
00:19:39,746 --> 00:19:42,382
Just yesterday, and now I'm...
536
00:19:42,415 --> 00:19:44,651
colder than one of
those fancy cold soups.
537
00:19:44,684 --> 00:19:46,619
- Full disclosure,
538
00:19:46,653 --> 00:19:48,021
I'm the one who told
Mark and Molly
539
00:19:48,054 --> 00:19:49,556
about Dale's Street Mouth.
540
00:19:49,589 --> 00:19:51,624
- They would've found it
one way or the other.
541
00:19:51,658 --> 00:19:54,427
That... that pothole
looks just like a mouth.
542
00:19:54,461 --> 00:19:56,529
- Yeah, it does,
but it's a pothole.
543
00:19:56,563 --> 00:19:58,398
Ralph, I mean,
you're better than a pothole.
544
00:20:00,667 --> 00:20:01,968
- Thanks.
545
00:20:02,002 --> 00:20:03,570
- [laughs]
546
00:20:05,572 --> 00:20:07,040
You know, uh,
547
00:20:07,073 --> 00:20:09,576
it seems like Bobby Bunny
was pretty happy
548
00:20:09,609 --> 00:20:11,244
working at the carrot factory.
549
00:20:15,415 --> 00:20:18,251
- Whitlock High
is my carrot factory.
550
00:20:19,486 --> 00:20:20,587
[sighs]
551
00:20:20,620 --> 00:20:23,390
Oh, Jack, I...
552
00:20:23,423 --> 00:20:24,958
My chest hair isn't black.
I...
553
00:20:26,092 --> 00:20:27,394
I dyed it.
554
00:20:28,695 --> 00:20:30,430
- Yeah.
555
00:20:30,463 --> 00:20:32,532
Everyone knows.
It's okay.
556
00:20:32,565 --> 00:20:35,602
- Yeah, but Jack,
I didn't stop with the drapes.
557
00:20:36,736 --> 00:20:37,737
I, uh...
558
00:20:39,673 --> 00:20:41,675
I did the carpet too.
559
00:20:41,708 --> 00:20:44,411
I... my carpet is all messed up,
560
00:20:44,444 --> 00:20:45,578
just wall to wall.
561
00:20:48,782 --> 00:20:50,684
- [sighs] Yeah, that's, uh...
562
00:20:53,353 --> 00:20:55,021
That's, you know,
563
00:20:55,055 --> 00:20:56,823
certainly something
to get figured out.
564
00:20:56,856 --> 00:20:58,725
- Yeah.
565
00:20:58,758 --> 00:21:00,660
[awkward music]
566
00:21:00,694 --> 00:21:02,729
- It's tough
567
00:21:02,762 --> 00:21:04,798
to, uh...
568
00:21:04,831 --> 00:21:06,800
Tough stuff, bud.
569
00:21:06,833 --> 00:21:08,568
♪
570
00:21:08,601 --> 00:21:10,737
- [sighs]
- Yeah.
571
00:21:12,572 --> 00:21:15,642
- Ralph Durbin, if you are
not here to take this poor boy
572
00:21:15,675 --> 00:21:17,510
directly to Spaghetti Warehouse,
573
00:21:17,544 --> 00:21:19,479
you better turn
your sweet patoot around.
574
00:21:19,512 --> 00:21:22,115
- We got a 2:30 rez,
rude boy.
575
00:21:22,148 --> 00:21:24,050
- Hell yes!
- [laughs]
576
00:21:24,084 --> 00:21:25,852
- I'm so hungry.
- Okay.
577
00:21:25,885 --> 00:21:27,687
- Oh.
- So The Skankee Doodles
578
00:21:27,721 --> 00:21:28,555
were about to open
for The Toasters,
579
00:21:28,588 --> 00:21:29,865
but our trumpets
had been stolen...
580
00:21:29,889 --> 00:21:31,858
- Yeah.
581
00:21:31,891 --> 00:21:34,861
- Ladies, you have been served.
582
00:21:34,894 --> 00:21:37,597
Yuyao's grandmother
is now exclusively
583
00:21:37,630 --> 00:21:39,632
with the Young Entrepreneurs.
584
00:21:39,666 --> 00:21:41,634
Uh, we won.
[laughs]
585
00:21:41,668 --> 00:21:42,869
- Except that our goal
586
00:21:42,902 --> 00:21:44,637
was to help Yuyao's grandmother
all along.
587
00:21:44,671 --> 00:21:47,140
- Right, so we all won.
- Yeah.
588
00:21:47,173 --> 00:21:48,675
- Sure.
589
00:21:48,708 --> 00:21:50,710
Okay, I get to keep making
my dope-ass shirts,
590
00:21:50,744 --> 00:21:52,512
and y'all get to stop pretending
591
00:21:52,545 --> 00:21:54,381
that you don't want one.
592
00:21:55,749 --> 00:21:56,549
- I love the shirts.
- I just want one so bad!
593
00:21:56,583 --> 00:21:58,618
- I love 'em.
I love 'em so much.
594
00:21:58,651 --> 00:21:59,862
- I like the part
about "Poo-thirty."
595
00:21:59,886 --> 00:22:01,521
- [laughs]
- Flatulence.
596
00:22:01,554 --> 00:22:04,491
[clock ticking]
597
00:22:05,492 --> 00:22:07,427
- [sighs]
598
00:22:09,763 --> 00:22:12,899
- Uh, sorry to... interrupt?
599
00:22:12,932 --> 00:22:14,501
I just wanted to bring back
600
00:22:14,534 --> 00:22:16,636
the last remaining copy
of your book.
601
00:22:16,670 --> 00:22:19,506
Destroy as you see fitted.
602
00:22:19,539 --> 00:22:20,740
- Ah, well, that's sweet.
603
00:22:20,774 --> 00:22:22,184
You know, why don't you keep
this one, Ralph?
604
00:22:22,208 --> 00:22:24,744
I, uh, I think I'm gonna
keep one for myself.
605
00:22:24,778 --> 00:22:26,522
I was doing the word search,
and it was a lot of fun.
606
00:22:26,546 --> 00:22:27,547
- Oh.
607
00:22:27,580 --> 00:22:28,348
- It was a bit
of a doozy though.
608
00:22:28,381 --> 00:22:30,650
Lot of Spanish profanities
in there.
609
00:22:30,684 --> 00:22:31,918
- Uh, well,
610
00:22:31,951 --> 00:22:35,121
Eduardo helped me out
with that one and...
611
00:22:35,155 --> 00:22:36,790
did not know that.
612
00:22:36,823 --> 00:22:39,459
- Now I'm the one
who is a very bad boy.
613
00:22:39,492 --> 00:22:41,661
- Well, look, I...
614
00:22:41,695 --> 00:22:45,498
I wanna to apologize
for saying I never needed you.
615
00:22:45,532 --> 00:22:48,802
I always have,
and I always will.
616
00:22:48,835 --> 00:22:51,171
- Well, you know,
we just met in September, so...
617
00:22:51,204 --> 00:22:53,573
- Yeah, okay.
[laughs]
618
00:22:53,606 --> 00:22:56,810
- Hey, what'd you end up doing
with your chest hair?
619
00:22:56,843 --> 00:22:59,813
- The che... oh, well, I was able
to bleach the drapes...
620
00:22:59,846 --> 00:23:01,715
- Mmm.
621
00:23:01,748 --> 00:23:03,693
- But had to take the carpeting
down to the hardwood floor.
622
00:23:03,717 --> 00:23:04,884
- Oh.
[whistles]
623
00:23:04,918 --> 00:23:06,219
- Yeah.
624
00:23:06,252 --> 00:23:07,854
Do you know what I mean
when I say that?
625
00:23:07,887 --> 00:23:09,556
[playful music]
626
00:23:09,589 --> 00:23:10,733
- Yes, Ralph,
I know what you mean.
627
00:23:10,757 --> 00:23:11,791
- Thank God.
- Yeah.
628
00:23:11,825 --> 00:23:13,193
- Okay.
629
00:23:14,260 --> 00:23:16,162
- [chuckles]
630
00:23:16,196 --> 00:23:17,931
[horns honking]
631
00:23:20,633 --> 00:23:22,836
- Peas on Earth.
All: Peas on Earth.
632
00:23:29,609 --> 00:23:31,811
[mischievous music]
633
00:23:31,845 --> 00:23:34,714
- Ah, the old street mouth
pea can scam.
634
00:23:34,748 --> 00:23:37,250
[laughs]
43126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.