All language subtitles for A.Breed.Apart.1984.1080p.BluRay.x264-.YTS.AM-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,066 --> 00:00:30,066 www.titlovi.com 2 00:00:33,066 --> 00:00:35,804 POSEBAN SOJ 3 00:02:03,019 --> 00:02:06,193 Hé, waar ga je heen met alles wat ik doe? 4 00:02:09,150 --> 00:02:11,889 arli Pejtone, je werkt nog niet ?! 5 00:02:12,106 --> 00:02:15,411 ena gaf hem een ​​paar vrije dagen. - Ja, ba. 6 00:02:26,889 --> 00:02:29,410 Stela, zeg het maar voor mijn rekening! 7 00:02:37,279 --> 00:02:41,497 Ik wed dat ze de deur hebben gesloten toen de hersens voorbij waren! 8 00:02:44,454 --> 00:02:45,954 Laten we gaan! 9 00:02:46,149 --> 00:02:49,105 Er is tijd om me voorschools te helpen. 10 00:02:49,889 --> 00:02:51,389 Klaar? 11 00:02:54,800 --> 00:02:56,540 Hier is een schuld verzamelaar! 12 00:02:59,366 --> 00:03:00,931 Onder je benen! 13 00:03:01,497 --> 00:03:03,322 boe, hoe gaat het met ons goed! 14 00:03:03,453 --> 00:03:05,495 Bus! Bus! ao! 15 00:03:05,583 --> 00:03:08,930 Kom niet te laat om wakker te worden. Okay! - Mooie dag! 16 00:03:25,278 --> 00:03:27,105 Brine mij. 17 00:03:37,147 --> 00:03:40,886 Leg het uit, dus je begrijpt het. 18 00:03:41,016 --> 00:03:43,973 Olie blijft op het oppervlak achter. 19 00:03:44,234 --> 00:03:47,494 Ga er niet gewoon in zitten. 20 00:03:47,799 --> 00:03:50,668 Vertel andere vrienden. 21 00:03:59,451 --> 00:04:02,146 Ik weet het, ik weet het. 22 00:04:02,624 --> 00:04:05,364 Kijk aandachtig naar die duivel. 23 00:04:05,581 --> 00:04:09,016 Hij ving de man die hem neerschoot en bijna versuft hem. 24 00:04:09,103 --> 00:04:11,885 арли, не плаже Ik ben je militaire gek. 25 00:04:12,103 --> 00:04:14,146 Dat is waarom je gek bent. 26 00:04:14,233 --> 00:04:17,668 Hij trok de naald uit de bom en vergat het te gooien. 27 00:04:17,798 --> 00:04:21,536 Als je met deze cowboy wilt trouwen, beter haar laten buit maken. 28 00:04:21,668 --> 00:04:23,624 Natuurlijk, liefde. 29 00:04:53,058 --> 00:04:55,492 Elke ochtend, lieverd! 30 00:04:56,797 --> 00:04:58,667 Het is goed. 31 00:05:02,492 --> 00:05:04,796 Het water is nat. 32 00:05:19,231 --> 00:05:22,405 Nou, Huh ... Is hij dood? 33 00:05:23,709 --> 00:05:26,057 Het zou gezegd worden. 34 00:05:46,143 --> 00:05:49,665 Het is van mij, lieverd! 35 00:06:02,534 --> 00:06:04,491 Drie-one. 36 00:06:08,882 --> 00:06:12,054 Dit is niet langer een vlieg! 37 00:06:16,490 --> 00:06:18,185 Huey! 38 00:06:21,272 --> 00:06:23,793 Laten we hier weggaan! 39 00:06:25,838 --> 00:06:28,707 Kom op! Kom op, schat! 40 00:06:42,532 --> 00:06:45,185 Kom op, Charlie! Je kunt het doen! 41 00:06:57,488 --> 00:06:59,750 Kom niet meer terug! 42 00:07:01,228 --> 00:07:04,314 Heb je het gehoord? Kom niet meer terug! 43 00:07:43,574 --> 00:07:45,661 Naar de hel! 44 00:08:12,269 --> 00:08:14,094 Hij sloeg het! 45 00:08:14,790 --> 00:08:18,790 We komen niet terug! - Geef hem water, idioot! 46 00:08:22,877 --> 00:08:27,660 Ben je dronken? - Ja. - Haal hem. Okay! 47 00:08:32,181 --> 00:08:33,703 Je hebt het gedaan! 48 00:08:39,269 --> 00:08:41,789 Heb je Charlie en Hugh gehoord! - Ik niet. 49 00:08:42,007 --> 00:08:43,919 Heb je alle laarzen gecontroleerd? 50 00:08:44,050 --> 00:08:47,007 Omdat ik alles moet doen? Waarom zou je niet? 51 00:08:47,094 --> 00:08:49,267 Doe het gewoon. En minder gepraat! 52 00:08:49,354 --> 00:08:53,354 Als ze naar het eiland gingen? Je weet wat Džim over jagers denkt. 53 00:08:53,485 --> 00:08:55,180 Ze weten dat ze om zichzelf geven. 54 00:08:55,398 --> 00:08:58,833 Worden ze meer in rekening gebracht, als ze vanavond niet terugkomen? 55 00:08:58,963 --> 00:09:00,658 Reken maar! 56 00:09:15,441 --> 00:09:17,614 Charlie, gaat het? 57 00:09:19,180 --> 00:09:21,267 Ik ga die verdomde moordenaar vermoorden! 58 00:09:22,396 --> 00:09:25,571 Maak je geen zorgen. Wij zorgen ervoor Voor deze nieuwsgierige vent. 59 00:10:44,002 --> 00:10:46,873 D'astin Lakeyde, voor nieuws om 18.00 uur. 60 00:10:46,959 --> 00:10:51,437 Ik ben hier met Michael Walker, Een avonturier die de uitdaging leuk vindt. 61 00:10:51,654 --> 00:10:55,611 Vertel me eerst waar je voor kwam om te leren wandelen. 62 00:10:55,741 --> 00:10:57,872 Ten eerste, Het bevordert sport. 63 00:10:58,134 --> 00:11:02,046 Maar belangrijker is dat ik je gesleept heb om mijn reis naar China aan te kondigen, toch? 64 00:11:02,176 --> 00:11:04,959 Nu, wanneer ik hier ben, Vertel ons er iets over. 65 00:11:05,046 --> 00:11:09,394 Nog niet zo lang geleden, de Chinese overheid opende het land voor vreemden. 66 00:11:09,611 --> 00:11:13,523 Ze hebben een bergader waarop, voor zover we weten is niemand weggegaan. 67 00:11:13,698 --> 00:11:17,393 Je bent een van de beste wandelaars. Dus waarom wil je het proberen? 68 00:11:17,611 --> 00:11:21,785 Nee, ik wil het niet proberen. Ik wil het doen. 69 00:11:22,915 --> 00:11:27,177 Ik wil de Amerikaanse vlag laten draaien naar de hoogste Chinese top. Wie zou dat niet doen? 70 00:11:27,393 --> 00:11:31,132 Voor zover ik weet, is er een probleem. Wil je er iets over zeggen? 71 00:11:31,349 --> 00:11:33,654 We hebben problemen met geld. 72 00:11:33,741 --> 00:11:39,132 Ik denk dat het goed komt minstens $ 150.000. 73 00:11:39,306 --> 00:11:44,130 Het is moeilijk, maar ze hebben het geld. 74 00:11:44,611 --> 00:11:47,870 Ik zou heel graag houden om de Amerikaan te winnen. 75 00:11:48,088 --> 00:11:49,913 Alle eer gaat eerst. 76 00:11:50,043 --> 00:11:53,261 Zij is bij je? Wat is je motief? 77 00:11:53,566 --> 00:11:55,261 Geld. 78 00:11:56,436 --> 00:11:59,827 Daarom? Geen geld? - Heb nooit genoeg. 79 00:12:06,782 --> 00:12:09,957 Het lijkt misschien vreemd om te komen alleen van de vloer. 80 00:12:10,044 --> 00:12:14,044 Zoals je kunt zien, het is bijna verticaal. 81 00:12:14,913 --> 00:12:19,262 Dit is een maand geleden geschilderd. De eieren moeten meer gepolijst zijn. 82 00:12:20,566 --> 00:12:25,783 Voordat het uitkomt, Je hebt 3 weken om het te bereiken. 83 00:12:28,011 --> 00:12:31,935 Kun je omhoog klimmen? Ja. 84 00:12:32,956 --> 00:12:34,868 Wil je het doen? 85 00:12:36,129 --> 00:12:38,739 Voor $ 150.000? 86 00:12:41,347 --> 00:12:43,391 Laten we het doen! 87 00:12:43,521 --> 00:12:49,564 Je bent klaar om te betalen $ 150.000 voor eitaart? 88 00:12:50,825 --> 00:12:53,781 Voor eieren van deze soort, ja. 89 00:12:55,042 --> 00:12:56,781 Je bent gek! 90 00:12:58,563 --> 00:13:03,563 Maar ik ben vol als een boot! 91 00:13:06,086 --> 00:13:07,586 Ja. 92 00:13:10,302 --> 00:13:11,998 Nego ... 93 00:13:12,999 --> 00:13:16,085 Waarom is dat ei zo belangrijk? 94 00:13:17,825 --> 00:13:19,954 Begin met mij. 95 00:13:39,650 --> 00:13:44,867 Je kijkt naar de grootste verzameling vogeleieren ter wereld. 96 00:13:45,128 --> 00:13:47,084 Doe het niet! 97 00:13:48,388 --> 00:13:52,040 Dit is wat je ziet is het resultaat van een levenslange obsessie. 98 00:13:52,214 --> 00:13:55,693 Toen ik een kind was, Dat waren honkbalkaarten. 99 00:13:55,823 --> 00:13:58,345 sir, Laat me je iets uitleggen! 100 00:13:58,562 --> 00:14:00,475 Ik ben een verzamelaar. 101 00:14:00,605 --> 00:14:03,474 Collectors zijn geobsedeerd, 102 00:14:03,561 --> 00:14:08,909 of het nu afbeeldingen zijn, zeldzame boeken, Postzegels of dit. 103 00:14:10,474 --> 00:14:14,734 Hij zal niet kalmeren tot zijn verzameling is niet compleet. 104 00:14:14,822 --> 00:14:17,258 Zoals jij ook, mijnheer, 105 00:14:17,301 --> 00:14:21,649 wees gewoon blij om wanneer je de top van de berg in China wint. 106 00:14:23,039 --> 00:14:28,040 Ik begrijp je drang, Nog minder dan je me begrijpt. 107 00:14:29,300 --> 00:14:35,126 Wandelen was altijd voor mij interesse in onvoorstelbare banaliteit. 108 00:14:35,431 --> 00:14:37,473 Maar zoals het gezegde luidt, 109 00:14:37,604 --> 00:14:42,125 Ik zal vechten tot de dood voor uw recht om uw eigen ding te doen. 110 00:14:43,256 --> 00:14:48,083 Nou ... Deze collectie is voor mij Maak het vrij compleet. 111 00:14:48,169 --> 00:14:52,299 En zij was, totdat zij was Deze zeldzame soort verscheen. 112 00:14:52,690 --> 00:14:58,690 De vogel is twee keer zo klein als hij behoort type Haliateus leucocephalus, 113 00:14:58,908 --> 00:15:02,299 bekend bij jou als een spookachtige arend. 114 00:15:03,082 --> 00:15:07,756 Eén ei van dit schepsel Het betekent voor mij hoeveel 115 00:15:07,757 --> 00:15:12,429 je kent de afgelegen pieken waarover je denkt. 116 00:15:13,342 --> 00:15:15,038 Ik wil het. 117 00:15:15,951 --> 00:15:18,255 Ik moet het hebben. 118 00:15:19,387 --> 00:15:21,342 En zij zullen het hebben! 119 00:15:22,211 --> 00:15:24,123 Hoeveel eieren wil je? 120 00:15:25,081 --> 00:15:26,582 Wij allemaal. 121 00:15:28,950 --> 00:15:33,950 Ik moet je daaraan herinneren dat de verzameling eieren illegaal is. 122 00:15:36,210 --> 00:15:40,211 Het einde van deze eieren is gebracht tot het uitsterven van deze zeldzame soort. 123 00:15:40,341 --> 00:15:41,841 Ja. 124 00:15:42,950 --> 00:15:46,819 Valt dat u lastig, mijnheer? - Ja, dat weet je wel. 125 00:15:48,254 --> 00:15:51,602 Maar ik zou het voor 200.000 moeten afhandelen. 126 00:15:57,297 --> 00:15:59,209 Oké. 127 00:16:02,036 --> 00:16:05,383 echter, er is nog een probleem. 128 00:16:08,297 --> 00:16:09,949 Hello! 129 00:16:12,776 --> 00:16:16,383 Hello! - Hallo! Hoe gaat het? - Goed. 130 00:16:16,644 --> 00:16:20,601 Super! - Hoe gaat het? - Het gaat goed. 131 00:16:21,991 --> 00:16:24,600 Adam? - Het is op school. 132 00:16:29,384 --> 00:16:35,079 Heb je een nagel van 7 cm gemist? - Ja, ik weet het. Krijg deze dagen. 133 00:16:38,600 --> 00:16:42,340 Misschien morgen. - Ik kan niets beloven, maar misschien. 134 00:16:43,948 --> 00:16:46,209 Hoe zit het met je oog? 135 00:16:46,688 --> 00:16:50,643 Laat me kijken. - Nee, het is goed. - Ik zal gewoon kijken. 136 00:16:55,513 --> 00:16:57,991 Wat is dit, in godsnaam ?! 137 00:16:58,209 --> 00:17:02,730 Manden, koffie, planten ... Ze zouden moeten helpen. 138 00:17:03,078 --> 00:17:05,557 Kom me zien. 139 00:17:08,730 --> 00:17:10,599 Wees stil. 140 00:17:16,164 --> 00:17:21,077 Dat is een deel van de teef? - Koffierhout. Ik gooi dit eruit. 141 00:17:21,382 --> 00:17:23,817 Je hebt iemand nodig om je te houden. 142 00:17:30,424 --> 00:17:32,554 Mooi ruikend. 143 00:17:33,121 --> 00:17:38,511 Ik heb wat eieren voor je meegenomen. 144 00:17:42,250 --> 00:17:43,945 Dank je wel. 145 00:17:44,510 --> 00:17:47,555 En jij. - Laten we kijken! 146 00:17:52,033 --> 00:17:57,729 Zaad, heb je eieren? Ja. - Gratis om zaken te doen. 147 00:19:03,292 --> 00:19:05,421 Waarom doe je het niet? 148 00:19:05,595 --> 00:19:09,334 Molden. Elke dag komt de aankoop. 149 00:19:09,421 --> 00:19:11,378 Ik weet niet waar hij is. 150 00:19:11,596 --> 00:19:14,205 Ik weet niet wat ik er in moet zien. Ze is ziek. 151 00:19:14,335 --> 00:19:17,507 Wil je deze puppy kopen of niet? -Lepo oru je. 152 00:19:17,640 --> 00:19:19,683 Joy verlaagde gewoon de prijs. 153 00:19:19,900 --> 00:19:22,725 Ik kan je gewoon vullen. Niets zoals dat. 154 00:19:22,855 --> 00:19:27,203 Mijn grootmoeder had een ontspannen grijns: Saberi nog een keer! 155 00:19:27,769 --> 00:19:29,270 Hey! 156 00:19:30,943 --> 00:19:34,030 Ik weet het niet, Stela. Denk er maar over na, oké? 157 00:19:34,247 --> 00:19:36,378 Oké, zaad. Denk er eens over. 158 00:19:40,812 --> 00:19:43,116 Hallo, mam! - Waar was je? 159 00:19:43,333 --> 00:19:46,507 Ze lieten ons laat uit school gaan. Goed. Ik heb ... - Ik kan het niet. 160 00:19:46,769 --> 00:19:49,464 Ik moet naar Stiva, het is belangrijk. -Nee, ik heb het nu nodig! 161 00:19:49,682 --> 00:19:52,333 Later. - Adam, kom hier terug! 162 00:19:52,464 --> 00:19:54,942 Tot ziens! Kom op, laten we gaan! 163 00:19:58,507 --> 00:20:01,551 Dan? - Het gaat goed. You? 164 00:20:01,768 --> 00:20:04,638 Kan ik het gewoon voor je doen? Ja. 165 00:20:04,768 --> 00:20:07,594 Ik heb een baby nodig. - Oké. 166 00:20:08,637 --> 00:20:11,247 Ik ging naar buiten en toonde je wat ik heb. 167 00:20:15,768 --> 00:20:18,985 Zou het kunnen? -Moe. - Vul dit op. 168 00:20:19,072 --> 00:20:23,071 De aanbetaling is $ 50. Op een dag is het 20. Je bent een gewone brandstof. 169 00:20:23,289 --> 00:20:26,505 Waar is het eiland Siberië? - En anderhalve mijl in die richting. 170 00:20:26,723 --> 00:20:29,419 Maar je wilt daar niet heen. -elim. 171 00:20:29,593 --> 00:20:33,202 Het eiland is particulier eigendom, en de eigenaar houdt niet van de bezoeker. 172 00:20:33,333 --> 00:20:36,419 Ik kan altijd toestemming vragen. 173 00:20:36,592 --> 00:20:38,897 Je leven staat op het spel. 174 00:20:39,028 --> 00:20:40,528 Maar ... 175 00:20:40,941 --> 00:20:45,419 Waar kun je dit vinden? een fatsoenlijke maaltijd en een vrije samenleving? 176 00:20:45,637 --> 00:20:49,810 Onderweg is een taverne van Leteža-eend. Ze hebben goed eten. 177 00:20:50,158 --> 00:20:51,853 En dru tvo? 178 00:20:52,244 --> 00:20:54,374 Dat is jouw probleem. 179 00:20:54,852 --> 00:20:57,549 Ik weet het, maar ik werk eraan. 180 00:20:58,678 --> 00:21:03,244 De aanbetaling is $ 50. Op een dag is het 20. Je bent een gewone brandstof. 181 00:21:05,635 --> 00:21:07,461 Hij weet ... 182 00:21:08,635 --> 00:21:11,635 Sta het kind niet toe om toegelaten te worden om je nerveus te maken. 183 00:21:11,809 --> 00:21:15,026 Dr Spok, Wat zou hij met je doen? 184 00:21:15,418 --> 00:21:18,417 Ik zou ontspannen. Klopt dat? 185 00:21:20,200 --> 00:21:24,548 Hoe krijg ik het voor elkaar? -Maak me bij het eten vanavond. 186 00:21:24,634 --> 00:21:27,721 Wie weet? Misschien kan ik en ik lach om je. 187 00:21:27,983 --> 00:21:29,548 Shit! 188 00:21:36,155 --> 00:21:37,852 Doe avola! 189 00:21:40,113 --> 00:21:41,808 Alle ... 190 00:21:42,982 --> 00:21:46,416 Voor de hele tijd. 191 00:21:48,199 --> 00:21:51,546 Alles heeft zijn doel. 192 00:21:53,243 --> 00:21:56,678 Tijd om te doden en tijd voor de opkomst. 193 00:21:57,329 --> 00:22:01,330 Tijd om te verpesten en tijd om te bouwen. 194 00:22:02,373 --> 00:22:05,763 Tijd voor liefde en de tijd om te klagen. 195 00:22:08,807 --> 00:22:11,763 Tijd voor oorlog en tijd voor vrede. 196 00:22:14,285 --> 00:22:17,632 Slime, je hebt eten. Ga hier terug. 197 00:22:18,850 --> 00:22:20,416 Slijm! 198 00:22:21,545 --> 00:22:23,154 AEPI! 199 00:22:27,501 --> 00:22:29,547 Jedi, je ... 200 00:22:33,284 --> 00:22:35,806 slijm, kom terug hier. 201 00:22:45,936 --> 00:22:47,980 Die gast ... 202 00:22:48,893 --> 00:22:51,154 Van dat eiland. Hoe te ... 203 00:22:51,414 --> 00:22:53,110 D im Molden? Ja. 204 00:22:53,328 --> 00:22:57,545 Waarom is het zo onaangeroerd? -Het houdt gewoon van je privacy. 205 00:22:58,805 --> 00:23:01,892 Staat een bezoek daarom niet toe? 206 00:23:02,066 --> 00:23:05,066 Nee. Er zijn twee adelaarsnesten. 207 00:23:05,154 --> 00:23:08,675 Ik denk dat ze ze willen beschermen tot de eieren eruit komen. 208 00:23:10,632 --> 00:23:12,588 Pardon. 209 00:23:29,197 --> 00:23:30,697 Pleimo! 210 00:23:31,109 --> 00:23:35,110 Ben je gek? - Ja, maar ik wil nog steeds pleiten. 211 00:23:35,240 --> 00:23:37,978 Hier? - Ja. Hier. Kom op! 212 00:23:38,196 --> 00:23:41,587 Ben je gek? - We beginnen een nieuwe mode. 213 00:23:41,847 --> 00:23:44,891 Kom op! - Ik kan niet spelen. 214 00:23:50,717 --> 00:23:53,543 Ben je geschokt? - Ik niet. 215 00:23:54,239 --> 00:23:57,674 Vrij als vogel op de tak? - Ja. Zoals jij. 216 00:23:57,847 --> 00:24:01,759 We verschillen alleen in één. Je hebt een gezin. Zoon. 217 00:24:02,064 --> 00:24:05,847 Heb je verborgen bedoelingen? - Ja. 218 00:24:06,629 --> 00:24:09,760 Ik heb het altijd al willen doen om te settelen en kinderen te krijgen. 219 00:24:09,803 --> 00:24:13,368 gewoon Ik heb tot nu toe niet de juiste vrouw gevonden. 220 00:24:14,803 --> 00:24:16,542 Iemand ... 221 00:24:18,020 --> 00:24:20,759 Iemand zoals jij, bijvoorbeeld. 222 00:24:20,846 --> 00:24:23,845 Mijn grootmoeder had een pijn. 223 00:24:23,933 --> 00:24:27,846 Ik denk dat je dat zou doen nu zei ze dat ze te heet was! 224 00:24:29,541 --> 00:24:31,672 Ik voel me stom. 225 00:24:34,064 --> 00:24:36,107 Het is leuk voor mij. 226 00:24:39,672 --> 00:24:41,975 We zijn er. 227 00:24:43,280 --> 00:24:44,977 Ba leuk! 228 00:24:45,150 --> 00:24:48,541 Alleen omdat ik de deur niet kan openen. - Ik zal je helpen. 229 00:24:48,671 --> 00:24:51,584 Wat doen jullie nog meer? 230 00:24:51,846 --> 00:24:56,323 Ja, we hebben veel dingen we doen het op een mannelijke manier. 231 00:25:21,758 --> 00:25:23,714 Moeder! 232 00:25:24,932 --> 00:25:29,671 We gaan een beetje langzamer dan vroeger. 233 00:25:31,322 --> 00:25:32,822 Oké. 234 00:25:33,279 --> 00:25:38,409 Ik wilde er gewoon niet over nadenken dat ik je niet aantrekkelijk vind, 235 00:25:39,452 --> 00:25:41,888 in seksuele zin. 236 00:25:43,192 --> 00:25:46,234 Waar slaap jij vannacht? - Ik weet het niet. 237 00:25:46,365 --> 00:25:50,800 Waarschijnlijk in de auto. - Kom op, je kunt niet in de auto slapen! 238 00:25:51,364 --> 00:25:53,757 Het is op jou. 239 00:26:14,016 --> 00:26:15,516 Alsjeblieft. 240 00:26:17,103 --> 00:26:21,451 Bedankt. - Bedankt. Ik heb een geweldige tijd gehad! 241 00:26:22,668 --> 00:26:25,755 Ik ook. - Je maakte me aan het lachen. 242 00:26:26,320 --> 00:26:30,103 Ik zal het morgen met je delen vogel indrukken. Kun je? 243 00:26:32,146 --> 00:26:33,843 Goede nacht. 244 00:26:39,059 --> 00:26:40,668 Michael? 245 00:27:00,493 --> 00:27:02,145 Goede nacht. 246 00:27:23,492 --> 00:27:26,319 Sta op of ik blaas je hersens op! 247 00:27:26,494 --> 00:27:29,275 ao! - Wie ben jij, hel? 248 00:27:29,493 --> 00:27:33,276 Ik ben Mike. En jij? Adam. 249 00:27:37,927 --> 00:27:41,579 Goedemorgen! Hoe heb je geslapen? -Odlino. 250 00:27:41,752 --> 00:27:45,100 Je zit in de problemen. Vandaag moet ik naar de winkel gaan. 251 00:27:45,188 --> 00:27:50,318 Geweldig kind. - Heb je koffie? - Ja. 252 00:27:51,927 --> 00:27:54,752 Waarom is Dchiem gisteren niet gekomen? - Ik weet het niet. 253 00:27:54,884 --> 00:27:59,231 Maar het komt altijd op vrijdag. - Hij had geen tijd. Kleed je aan. 254 00:28:01,144 --> 00:28:03,622 Alsjeblieft. - Bedankt. 255 00:28:05,491 --> 00:28:09,448 Roken? -Dammy Molden. Hij koopt meestal bij ons. 256 00:28:09,666 --> 00:28:14,361 Het lijkt erop dat een jongen van hem houdt. - Voor Adam is hij God. 257 00:28:15,839 --> 00:28:18,534 Hij keek me aan als een duivel. 258 00:28:19,708 --> 00:28:22,882 Hij is er niet aan gewend geraakt naar een man in huis. 259 00:28:23,751 --> 00:28:27,186 Hij wil zeggen Gebruikt D im geen kau? 260 00:28:27,448 --> 00:28:30,403 Nee. Hij is goed georganiseerd. 261 00:28:31,317 --> 00:28:33,707 Adam! Kom op, we moeten gaan! 262 00:28:33,795 --> 00:28:36,882 Mammie, ik weet het beter! Het is tijd! 263 00:28:37,795 --> 00:28:40,772 Naar de hel! - Kom op! 264 00:28:43,360 --> 00:28:45,881 Pas op, jongens! 265 00:28:58,055 --> 00:28:59,751 Hier zijn we! 266 00:29:02,011 --> 00:29:05,664 Hoe is het eiland geweldig? - Het is goed. 267 00:29:06,142 --> 00:29:11,402 Hoe zijn dieren? - Oké. Duurde het lang voordat je aankwam? Ja. 268 00:29:11,968 --> 00:29:15,227 Neem dit en breng me een nieuwe peddel. 269 00:29:15,445 --> 00:29:18,577 Hoe heb je dit gedaan? - Dat zeg je niet. 270 00:29:18,880 --> 00:29:22,098 Hey! Dat is niet jouw schuld! 271 00:29:22,403 --> 00:29:28,316 Het lijkt erop dat je alles hebt gemist. Munitie, wapens, papier ... 272 00:29:32,445 --> 00:29:34,967 Mijn vriend Stiv en ik we hebben een kamp gemaakt. 273 00:29:35,185 --> 00:29:38,141 Van bladeren en bomen, zoals je zei. 274 00:29:38,357 --> 00:29:40,054 Adam, We hebben hout nodig. 275 00:29:40,185 --> 00:29:43,836 Wil je ernaar kijken? Heb je gehoord wat ik tegen je zei? 276 00:29:43,922 --> 00:29:46,793 moeder, Dit is de enige manier om het te zien! 277 00:29:47,010 --> 00:29:49,966 Waar is het? -U umi. - Oké, hier gaan we. 278 00:29:50,183 --> 00:29:54,749 We gaan kijken en verzamel wat hout. 279 00:29:54,967 --> 00:29:57,967 Je kreeg het! - Je hebt een vrachtwagen nodig. 280 00:30:01,183 --> 00:30:02,706 Kom op! 281 00:30:10,009 --> 00:30:13,530 Ik was bezorgd omdat je gisteren niet bent komen opdagen. 282 00:30:13,748 --> 00:30:16,357 Daarom? -Onako. 283 00:30:17,704 --> 00:30:20,227 dank u, in ieder geval. 284 00:30:23,878 --> 00:30:27,530 Ik probeerde een peddel te krijgen ... dimethyl Laten we gaan! 285 00:30:33,791 --> 00:30:37,095 Gewoon niet huilen. OK? - Oké. 286 00:31:16,703 --> 00:31:19,094 Dime! Dime! 287 00:31:23,397 --> 00:31:24,898 Dime! 288 00:31:55,875 --> 00:31:57,918 Ik heb je nee nodig. 289 00:32:04,092 --> 00:32:07,919 Ga weg en bereid het voor. Zorgvuldig. 290 00:32:14,440 --> 00:32:15,940 Hier ga je. 291 00:32:19,092 --> 00:32:24,788 Wat is dat? -Rakija. Wat doe ik? - Ga door. 292 00:32:25,005 --> 00:32:26,570 Oké. 293 00:32:26,830 --> 00:32:31,004 Hij was ooit een krijger. 294 00:32:31,179 --> 00:32:35,918 Hij is met andere scènes leidde antitank oorlog. 295 00:32:36,134 --> 00:32:40,135 Het was lang geleden voordat je werd geboren. 296 00:32:40,222 --> 00:32:43,482 Op een dag, er was een geweldige strijd. 297 00:32:43,656 --> 00:32:47,960 Er zijn jagers en schoot er veel neer. 298 00:32:48,135 --> 00:32:49,830 Hun stemmen zeiden toen: 299 00:32:49,917 --> 00:32:53,265 Als ik deze jagers één keer zie, hij zou heel boos zijn. 300 00:32:53,438 --> 00:32:58,135 Ze onderzoeken ze met hoorns, en als ik ze sla, noemen ze een antilope 301 00:32:58,222 --> 00:33:01,569 omdat ze ook op hen hebben geschoten. 302 00:33:01,656 --> 00:33:04,873 De jagers hebben het gevonden de volgende dag. 303 00:33:05,091 --> 00:33:10,525 Alle antilopen en herten kom bij en over jagers. 304 00:33:11,220 --> 00:33:13,220 Dus onthoud, 305 00:33:13,395 --> 00:33:17,003 antilopen zijn je vrienden, geen jagers. 306 00:33:23,482 --> 00:33:25,655 Je bent goed. 307 00:33:36,742 --> 00:33:39,567 Heb je me nu? om iets anders te laten zien? 308 00:33:39,829 --> 00:33:43,089 Dat is wat ik bedoelde. - Maar gaan we dan niet? Laten we gaan! 309 00:33:45,263 --> 00:33:48,481 Krijg ik een appel of een biertje? 310 00:33:52,567 --> 00:33:54,067 Beer. 311 00:33:56,871 --> 00:34:00,871 Dime? Vertellen? - Omdat ik niet op het eiland kan komen? 312 00:34:00,959 --> 00:34:05,045 Binnenkort, ho e. - Altijd doen. Wanneer zal het snel zijn? 313 00:34:05,175 --> 00:34:07,002 Binnenkort. 314 00:34:08,045 --> 00:34:11,218 Weet je hoe je een geheim kunt maken? Ja. 315 00:34:12,349 --> 00:34:15,306 Een echte logeerkamer, voor jou en Stelu. 316 00:34:15,524 --> 00:34:20,436 Wanneer is het voorbij? - Wanneer ben je jarig? - Je weet wanneer ze is. 317 00:34:20,523 --> 00:34:23,610 Heb je die dag? Ja. 318 00:34:24,654 --> 00:34:26,915 Echt waar? Ja. 319 00:34:29,566 --> 00:34:33,392 Als je bier drinkt, maak je dan geen zorgen over het rijden. 320 00:34:34,044 --> 00:34:36,827 Ja, in dat geval Ik zou dronken rijden. 321 00:34:50,608 --> 00:34:53,435 Hello! - Hallo mam! 322 00:34:55,262 --> 00:34:57,522 Raad eens wat er is gebeurd? th? 323 00:34:57,782 --> 00:35:01,391 D'am en ik hebben het gewonde hert gevonden. Ik heb hem geholpen hem eruit te krijgen. 324 00:35:01,608 --> 00:35:04,956 Hij stak hem neer met een parel. Het was ongelooflijk. 325 00:35:05,044 --> 00:35:08,913 Raad eens wat ik gedaan heb op weg naar het huis! th? 326 00:35:10,173 --> 00:35:11,783 Vergeet het maar! 327 00:35:11,870 --> 00:35:15,868 Ga nu naar de rest van het hout. - Oké. Moet ik? 328 00:35:29,174 --> 00:35:34,304 Wat deed hij ervoor terug? - Ik heb hem een ​​vrachtwagen gegeven om te rijden. 329 00:35:34,521 --> 00:35:39,433 Je gaf hem een ​​vrachtwagen om te rijden! Ben je gek? 330 00:35:40,565 --> 00:35:42,085 Stela. 331 00:35:43,303 --> 00:35:44,998 Kijk hier eens naar, Charlie! 332 00:35:45,128 --> 00:35:48,390 Oud reptiel Vandaag zijn er geen wapens. 333 00:35:48,868 --> 00:35:55,692 Geen kots. Er is geen kruisboog. Er is geen ketting of ketting. - Shit! 334 00:35:55,693 --> 00:36:00,520 Het is stom om een ​​klootzak als jij te hebben laat hem hem onvoorbereid vangen. 335 00:36:00,693 --> 00:36:03,780 Hugh, Charlie! Ik wil geen problemen in mijn winkel. 336 00:36:03,998 --> 00:36:06,867 Sorry, Stella, of wat het moet zijn, het moet zo zijn! 337 00:36:06,954 --> 00:36:09,042 Ga weg nu! 338 00:36:13,563 --> 00:36:15,258 Arli! Arli! 339 00:36:15,389 --> 00:36:18,084 Ku kin zoon! We zouden dood kunnen gaan! 340 00:36:18,258 --> 00:36:21,302 Laat me erin! Huey! Arli! 341 00:36:21,693 --> 00:36:23,823 Nu is het jouw beurt. 342 00:36:26,649 --> 00:36:29,258 Naar de hel! Stop ermee! 343 00:36:36,780 --> 00:36:39,389 Nu zal ik dat duchelium laten zien! 344 00:36:42,823 --> 00:36:45,432 Michael, snel! Hij gaat hem vermoorden! 345 00:37:51,820 --> 00:37:54,994 Niet doen! -Nee, D ime! Hij heeft je leven gered! 346 00:37:58,385 --> 00:37:59,886 Wie ben jij? 347 00:37:59,994 --> 00:38:03,776 Een man die het niet toestond om je hersenen te blazen. 348 00:38:03,994 --> 00:38:06,733 Hij sliep bij ons in ons huis. 349 00:38:11,950 --> 00:38:15,124 Kijk naar je bedrijf! 350 00:38:15,515 --> 00:38:19,863 Bedank me niet. En zo kan ik het niet uitstaan. 351 00:38:25,471 --> 00:38:30,211 Ik betaal de verdomde. Omdat? Ze hebben het gedaan, jij niet. 352 00:38:30,601 --> 00:38:32,101 Dime! 353 00:38:34,254 --> 00:38:38,601 Sorry als ik brak jouw en Dami's houding. 354 00:38:38,689 --> 00:38:41,298 Er valt niets te verpesten. 355 00:38:42,340 --> 00:38:45,210 Jezus Christus! Wat een breuk! 356 00:38:46,341 --> 00:38:48,949 Ik ben gewoon kleine stadjes! 357 00:38:50,688 --> 00:38:54,427 Dit is een van de jagers. Vorige week bezocht hij het eiland. 358 00:38:54,514 --> 00:38:56,949 Wil je nog steeds gaan? 359 00:38:57,035 --> 00:38:58,732 Natuurlijk. 360 00:40:39,380 --> 00:40:42,119 Kijk, kijk! Goedemorgen! 361 00:40:53,945 --> 00:40:57,597 Hoe ben je hier gekomen? - Stella heeft me gisteravond thuisgebracht. 362 00:40:57,815 --> 00:40:59,771 Ik zou niet zeggen. 363 00:40:59,815 --> 00:41:02,945 Vraag het haar wanneer hij de volgende keer wordt gezien. 364 00:41:12,727 --> 00:41:19,335 Dit eiland is privé-eigendom. - Kijk, ik heb geen wapens of vallen. 365 00:41:19,423 --> 00:41:21,944 Het enige dat ik heb meegenomen ... 366 00:41:22,640 --> 00:41:24,205 ... is dit. 367 00:41:24,335 --> 00:41:25,835 Kan ik? 368 00:41:29,249 --> 00:41:31,161 Ja. 369 00:41:32,769 --> 00:41:38,118 Wat is dit? - Ik weet zeker dat het water is vervuild. Zo ja, dan rapporteer ik. 370 00:41:38,334 --> 00:41:40,379 Dit gaat goed. 371 00:41:40,596 --> 00:41:45,073 ta tra i ? Vogels. Vuge. Een roodharige man. 372 00:41:45,161 --> 00:41:48,030 Een ploeg platte messen. 373 00:41:50,638 --> 00:41:55,204 Kom niet naar de bergen! - Jij bent de baas! 374 00:41:56,421 --> 00:42:00,334 Hij heeft bar-pikken. - Echt waar? 375 00:42:01,551 --> 00:42:05,987 Ik dacht dat ze tot mei in het noorden blijven. 376 00:42:13,072 --> 00:42:15,464 Ben je dol op een vis? - Ja. 377 00:42:22,725 --> 00:42:24,225 Bedankt. 378 00:42:25,681 --> 00:42:29,377 Nego ... Wat is het, naar de hel, dat stinkt? 379 00:42:29,463 --> 00:42:31,290 Ik ben het. 380 00:42:31,593 --> 00:42:35,376 Het zou tera bube moeten zijn, 381 00:42:36,507 --> 00:42:38,899 maar het werkt niet altijd. 382 00:42:46,899 --> 00:42:48,463 Oké. 383 00:44:51,415 --> 00:44:55,590 Kijk, kijk! Zeer voorspelbaar. 384 00:45:04,937 --> 00:45:09,154 Walker? -Ba je hebt gekozen wanneer je het moet doen! 385 00:45:09,285 --> 00:45:11,981 Hoe is het met je? De Koude. 386 00:45:13,024 --> 00:45:16,459 Hoe lang zal het duren? dat experiment? 387 00:45:16,545 --> 00:45:18,154 Ik weet het niet. 388 00:45:18,719 --> 00:45:22,328 Hangt ervan af hoeveel laat ik blijven. 389 00:45:28,284 --> 00:45:32,675 Hij zou nog een dag kunnen blijven. Mo e en in mijn huis. 390 00:45:34,980 --> 00:45:36,502 Oké. 391 00:45:41,457 --> 00:45:44,198 Heb je dit getekend? Ja. 392 00:45:46,719 --> 00:45:50,240 Haliaetus laucocephalus. Wat? 393 00:45:50,457 --> 00:45:53,674 Je kent haar zoals een Belgische adelaar. 394 00:45:53,891 --> 00:45:57,979 Ja. -Strabbi-vogel! Ja. 395 00:45:59,847 --> 00:46:01,893 Ik heb er twee. 396 00:46:02,544 --> 00:46:05,065 Ik heb er iets over gehoord. 397 00:46:05,370 --> 00:46:08,892 Is dit een nieuwe soort? 398 00:46:10,282 --> 00:46:15,196 Ik ben een video op tv. De knappe arend is bijna uitgeput. 399 00:46:16,065 --> 00:46:19,500 Mensen kunnen elkaar niet ontmoeten om ze te verzamelen van de aardbodem. 400 00:46:19,630 --> 00:46:23,239 Als je wilt dat ik verkend word, Ik vind het niet erg. 401 00:46:40,238 --> 00:46:44,108 Wat deed hij dit om te drinken? -Doma e je. 402 00:46:45,325 --> 00:46:48,282 Ik drink het alleen voor speciale gelegenheden. 403 00:46:50,716 --> 00:46:56,195 Vier jaar lang tenminste dag na dag verloor ik mijn humeur. 404 00:46:59,585 --> 00:47:01,281 Het spijt me. 405 00:47:02,802 --> 00:47:05,629 We hebben er vanmiddag over gesproken. 406 00:47:06,282 --> 00:47:08,976 Wanneer? - Tela en ik. 407 00:47:10,715 --> 00:47:14,020 Denk eens, wanneer heb je bij haar geslapen? Yes! 408 00:47:16,106 --> 00:47:19,020 Ben je slaperig geweest? Ja. 409 00:47:19,280 --> 00:47:23,238 Sexy dame, geen shit! Weet je wat ik bedoel? 410 00:47:23,368 --> 00:47:25,324 Ja, ik weet het. 411 00:47:26,933 --> 00:47:28,454 By the way ... 412 00:47:31,975 --> 00:47:35,063 Ik ben Mike. 413 00:47:48,628 --> 00:47:52,411 Medo, het lijkt erop je bevindt je in een zeer slechte toestand. 414 00:47:54,236 --> 00:47:56,539 Kom op! Laten we naar bed gaan. 415 00:48:00,367 --> 00:48:01,974 Kom op! Kom op! 416 00:48:02,888 --> 00:48:04,389 Hier zijn we! 417 00:48:08,365 --> 00:48:09,931 Gewoon vertragen! 418 00:48:12,757 --> 00:48:14,257 Daar is het! 419 00:49:02,974 --> 00:49:07,973 Wanneer zou je stoppen om over Voker te praten? Je interesseert me niet zoveel! 420 00:49:08,104 --> 00:49:12,842 Laat me meer weten over Vocer dan Wat ik al 2 jaar over jou te weten kwam. 421 00:49:13,103 --> 00:49:15,712 Case! Ik beschuldig je niet! 422 00:49:15,842 --> 00:49:17,972 Hij beschuldigt me niet ?! 423 00:49:18,102 --> 00:49:22,581 Ho e om het je te vertellen Wat gebeurde er meer? -Hou. 424 00:49:23,710 --> 00:49:29,145 Ik was op de tafel met een fijne kerel en ik was geweldig. 425 00:49:29,711 --> 00:49:34,493 Eindelijk nog een Ik vond haar moeder niet leuk. 426 00:49:34,623 --> 00:49:37,712 Dat deed ik als een aantrekkelijke dans. 427 00:49:40,667 --> 00:49:44,407 Ik denk dat het tijd is om te gaan. - Ik wil niet gaan. 428 00:49:45,406 --> 00:49:50,450 Stela, niet ... - Waarom geef je me geen kans? 429 00:49:51,276 --> 00:49:55,102 Ik wil bij je zijn. 430 00:49:57,710 --> 00:50:00,449 Ik denk dat ik je nodig heb. 431 00:50:04,058 --> 00:50:07,058 Je hebt me nooit aangeraakt! 432 00:50:08,232 --> 00:50:13,797 Ik deed het niet. Omdat? Is dat zo tebo? 433 00:50:20,927 --> 00:50:22,970 Raak me gewoon aan. 434 00:50:32,666 --> 00:50:35,535 Stella! Ik ben zo verdomde. 435 00:50:39,622 --> 00:50:43,621 Ik vraag me af hoe je hart klopt in mijn hand. 436 00:50:47,449 --> 00:50:49,882 Stela, Ik vind het leuk. 437 00:50:53,057 --> 00:50:55,535 Maar nu zou ik gaan. 438 00:51:04,969 --> 00:51:08,533 Ik heb nooit getwijfeld in je eenvoud. 439 00:51:09,535 --> 00:51:12,186 Met jou is het in orde. 440 00:52:50,183 --> 00:52:53,269 We moeten hier weg! Omdat? 441 00:52:53,486 --> 00:52:57,357 Denk je dat twee Wat heb je met de actie gedaan? 442 00:52:57,574 --> 00:53:01,443 Ze zijn net aangekomen, met nog een paar meer. 443 00:53:01,791 --> 00:53:05,443 Ze hebben pucks en explosieven. Dynamiet, bedoel ik. 444 00:53:05,660 --> 00:53:07,487 Beter terug naar het vasteland. 445 00:53:07,617 --> 00:53:11,138 Sluaj, doe đavola! Ze kwamen je vermoorden! 446 00:53:19,791 --> 00:53:22,138 Ga hier niet heen? -Geen. 447 00:53:26,355 --> 00:53:30,052 Heb je hulp nodig? Ja. 448 00:53:45,964 --> 00:53:49,616 Wat denk je, is de tijd? Ja. 449 00:53:49,702 --> 00:53:53,963 Homer, is er een explosief? Ik heb. - Geef het aan mij. 450 00:53:55,485 --> 00:53:58,269 Wie ziet die Pti, laat het uitblazen! 451 00:53:58,355 --> 00:54:02,920 Laten we dit eiland meenemen. Ik wil niet dat hij achterblijft. 452 00:54:03,007 --> 00:54:04,876 Maak je er geen zorgen over, jongen. 453 00:54:04,921 --> 00:54:07,398 Wanneer ik een explosief onder het huis opzet, 454 00:54:07,572 --> 00:54:11,442 het zal er niet uit blijven geen veer of leeuw! 455 00:54:56,180 --> 00:55:01,309 Laten we die verdomde held eens zien denk aan ons vuurwerk! 456 00:55:19,961 --> 00:55:23,657 Hé, laten we raze! Jij gaat daarheen. -OK, arli! 457 00:55:27,831 --> 00:55:29,786 We zijn hier. Tiina! 458 00:55:41,264 --> 00:55:43,222 Laat de bom vallen! 459 00:56:22,481 --> 00:56:24,655 Wat was het ?! 460 00:57:14,131 --> 00:57:15,631 Arli! 461 00:57:19,435 --> 00:57:20,935 Arli! 462 00:57:24,478 --> 00:57:26,130 Jesus! 463 00:57:27,479 --> 00:57:28,979 Huey! 464 00:57:30,088 --> 00:57:31,588 Huey! 465 00:57:34,435 --> 00:57:37,478 Arli! -Hjui! 466 00:58:04,912 --> 00:58:06,412 Huey? 467 00:58:08,217 --> 00:58:10,304 Waar ben je, Hjui? 468 00:58:13,085 --> 00:58:14,738 Huey?! 469 00:58:18,390 --> 00:58:23,129 Wat kan gedaan worden, en wie niet, beslis deze rechtbank. 470 00:58:28,912 --> 00:58:31,781 Arli? - ta ho e , erife? 471 00:58:31,999 --> 00:58:34,780 Ik heb een bevelschrift voor je sluipen! 472 00:58:34,955 --> 00:58:38,738 Waarom? - Sorry, Charlie, mensen worden gedood. 473 00:58:38,868 --> 00:58:40,563 Charlie, zeg niets. 474 00:58:40,781 --> 00:58:44,216 Hoeveel kost dit mij? - Hé, kalmeer. 475 00:58:44,737 --> 00:58:46,389 Mijnheer Vitier? 476 00:58:47,520 --> 00:58:50,129 We hebben hier een klein probleempje. 477 00:58:50,780 --> 00:58:52,475 Eén man werd gedood. 478 00:58:52,867 --> 00:58:54,998 Nee, ik heb hem niet vermoord. 479 00:58:55,259 --> 00:58:58,345 Maar het lijkt erop dat ze ogen zijn over de hele wereld, op deze plek. 480 00:58:58,518 --> 00:59:01,520 Tv, camera's, verslaggevers ... itav bu kuri ! 481 00:59:01,606 --> 00:59:06,084 Meneer Walker, ik dacht dat u gevoelig was Een man en een man van initiatief. 482 00:59:06,172 --> 00:59:10,823 Maar als je je ambitie opgeeft vanwege een onverwacht voorval, 483 00:59:11,040 --> 00:59:13,780 dan, uiteraard, Ik had het mis. 484 00:59:13,997 --> 00:59:21,996 Omdat ik verwacht dat je nieuwe eisen hebt, Ik verhoog de prijs naar $ 250.000. 485 00:59:22,866 --> 00:59:27,952 Maar ik verwacht ook positieve resultaten in de komende paar dagen. 486 00:59:34,040 --> 00:59:36,997 jongens, Wacht hier! 487 00:59:52,039 --> 00:59:55,342 Hello! - Hallo! 488 00:59:55,343 --> 01:00:00,822 Ik ben Amy Rolands, tv-nieuws. Wij zijn nummer één in Charlotte. 489 01:00:02,387 --> 01:00:04,865 Ik wed dat het is! 490 01:00:06,039 --> 01:00:09,126 Dat kunnen we Laten we even praten? 491 01:00:10,256 --> 01:00:14,343 Natuurlijk. Kom naar mijn kantoor. 492 01:00:19,560 --> 01:00:21,647 Ja, Ik ken Molden. 493 01:00:22,560 --> 01:00:25,820 Als hij bezorgd is, Ik ben nieuwsgierig. 494 01:00:26,516 --> 01:00:28,017 Is het? 495 01:00:28,386 --> 01:00:33,124 Wat is er op het eiland? Vlieg jij als Robinson Crusoe? 496 01:00:34,472 --> 01:00:38,168 Kom op, Mike! Ik wed dat je weet! 497 01:00:40,516 --> 01:00:42,472 Ik zag je op tv. 498 01:00:42,690 --> 01:00:46,559 In Orlov of in Ongehuwde vrouwen in de menopauze? 499 01:00:46,821 --> 01:00:49,342 Wat? - Ik zit in het lokale station. 500 01:00:49,429 --> 01:00:53,428 Ik heb maar twee shows gedaan. Er moet een van beide zijn. 501 01:00:53,646 --> 01:00:55,210 In Orlov. 502 01:00:57,472 --> 01:01:03,297 Luister ... als ik het kon krijgen een klein praatje over Molden ... 503 01:01:03,515 --> 01:01:06,384 Weten ... Hoe? Daarom? 504 01:01:06,471 --> 01:01:11,167 Ik zou hebben meer kansen met een baas. 505 01:01:12,992 --> 01:01:15,168 Drink geen drankjes. 506 01:01:25,340 --> 01:01:30,036 Wat moet ik doen? om je te laten spreken? 507 01:01:56,035 --> 01:01:58,991 Wil je nu praten over Molden? 508 01:02:00,774 --> 01:02:03,643 Kan ik als eerste op adem komen? 509 01:02:11,816 --> 01:02:14,470 Hoe zit het met die Molden? 510 01:02:16,382 --> 01:02:20,339 Wil je het echt weten? - Ja. 511 01:02:24,817 --> 01:02:28,903 Oké. Klaar? - Klaar! 512 01:02:30,816 --> 01:02:35,251 Er zijn problemen met vergoedingen, en ik kom van de IRS. 513 01:02:44,121 --> 01:02:48,816 Serieus? - Serieus als een infarct, geluk! 514 01:02:50,773 --> 01:02:52,729 Klootzakken een! 515 01:02:55,294 --> 01:02:59,295 Je hebt het vandaag geleerd een belangrijke les. 516 01:03:00,424 --> 01:03:03,641 Werk en tevredenheid Ik zeg het nooit! 517 01:03:07,381 --> 01:03:09,989 Jesus! Wat is het nu? 518 01:03:10,338 --> 01:03:14,814 Laat me los, verdomde klootzak! - Het lijkt erop dat iemand niet weet dat hij verliest. 519 01:03:14,902 --> 01:03:19,380 Als je denkt dat je veilig bent, Soms moeten ze om zichzelf lachen. 520 01:03:19,554 --> 01:03:23,467 Bewaar me je eigen café filosofie! -Ma, kom op! 521 01:03:24,120 --> 01:03:30,033 Ik heb veel klootzakken ontmoet, maar je bent onvoorspelbaar! 522 01:03:32,075 --> 01:03:35,510 Elke vogel vliegt naar zijn kudde. 523 01:04:03,727 --> 01:04:06,683 Het is geen misdaad Wil je wat privacy. 524 01:04:06,901 --> 01:04:10,552 Arthur, mensen proberen het te vernietigen! 525 01:04:10,682 --> 01:04:14,553 En wat? -Pa ta?! 526 01:04:14,988 --> 01:04:18,640 Arthur, geluk, Het is een echt verhaal. 527 01:04:18,900 --> 01:04:22,726 Ik ben bang en ik kan het niet zien. - Jezus Christus! 528 01:04:24,073 --> 01:04:27,378 ta eli , Amy? - Slechts een paar dagen. 529 01:04:27,639 --> 01:04:31,073 Ik onderzoek een paar mensen. Ze onderzoeken de politie. 530 01:04:32,640 --> 01:04:36,855 Je hebt de kans om te zijn naam in onze eregalerij, 531 01:04:37,073 --> 01:04:39,682 en je gaat zitten met je vingers. 532 01:04:39,943 --> 01:04:43,029 Drie dagen, Amy! Ik geef je zoveel. 533 01:04:44,334 --> 01:04:45,834 Bedankt. 534 01:04:46,594 --> 01:04:51,291 Heel mijn leven bewonderde ik Will Rogers en wat hij zei. 535 01:04:51,421 --> 01:04:55,421 Ik heb nog nooit een man ontmoet wat ik niet leuk vond. 536 01:04:55,639 --> 01:04:57,725 Hij noemde de vrouw niet. 537 01:05:24,768 --> 01:05:30,246 Dit eiland heeft een streepje zo'n 15 kilometer? 538 01:05:30,463 --> 01:05:31,963 Ja. 539 01:05:32,376 --> 01:05:35,376 Hoe heb je het geld gekregen om het te kopen? 540 01:05:36,246 --> 01:05:38,767 Rijke familie? 541 01:05:41,246 --> 01:05:43,202 Zijn ze niet rijk? 542 01:05:43,767 --> 01:05:45,811 Ze zijn dood. 543 01:05:49,810 --> 01:05:52,766 Ze waren rijk? - Ja. 544 01:05:54,028 --> 01:05:59,158 Denk je niet dat je te ver bent gegaan? met deze afschuwelijke wreedheid? 545 01:06:00,071 --> 01:06:03,679 Nee. - Zullen ze het eiland ooit verlaten? 546 01:06:05,549 --> 01:06:07,049 ah! 547 01:06:17,245 --> 01:06:18,745 Ik ben terug! 548 01:06:19,070 --> 01:06:21,157 snel, Je bent onoverwinnelijk! 549 01:06:21,330 --> 01:06:24,853 De laatste vijf zetten Je speelde als een dwaas. 550 01:06:25,679 --> 01:06:27,591 Het is maar een spel. 551 01:06:28,549 --> 01:06:30,896 Ja, ik heb ook gewonnen. 552 01:06:37,200 --> 01:06:38,895 Een grappig spel! 553 01:06:40,808 --> 01:06:43,895 Mam? - Vertel eens? - Wil je me zien? 554 01:06:44,678 --> 01:06:48,330 Ja, ik vind het leuk. - Vind je het leuk? 555 01:06:48,764 --> 01:06:53,330 Ik vind het leuk. Daarom? - Weet je, ik vond het ook leuk. 556 01:06:53,591 --> 01:06:58,460 Ik wou dat mijn vader op Dami leek. - Zou je dat leuk vinden? Yes! 557 01:06:58,721 --> 01:07:00,221 Ga daar weg! 558 01:07:03,808 --> 01:07:06,416 Stop ermee! Pokvari e tortu! 559 01:07:14,851 --> 01:07:16,808 Adam, Ik garandeer je ... 560 01:07:16,981 --> 01:07:20,764 Adam! In godsnaam, de a e ... Wanneer ik je vang ... 561 01:07:21,895 --> 01:07:25,199 Wat doet hij hier? G. Walker. 562 01:07:26,026 --> 01:07:30,764 Gebruikt u? - Wat een verrassing! 563 01:07:32,155 --> 01:07:36,372 Help me. - Wat is daar gekomen? - Iets fatsoenlijks voor de maaltijd. 564 01:07:37,720 --> 01:07:40,546 Leuk van je. - Ik weet het. Freeze! 565 01:07:40,806 --> 01:07:43,763 Bovendien Adam is de verjaardag van vandaag. 566 01:07:43,894 --> 01:07:46,284 Echt waar? Fijne verjaardag! 567 01:07:46,371 --> 01:07:49,589 Haal de kettingen eruit. - Neem dat en de borden. 568 01:07:50,024 --> 01:07:53,676 Wat is dit? Rođenendanska torta? - Taart en cake. 569 01:07:53,763 --> 01:07:55,264 Hier is de salade! 570 01:07:55,632 --> 01:07:58,806 Aardappelsalade. Great! 571 01:08:00,850 --> 01:08:03,458 Dat zou je moeten doen Je komt eraan. 572 01:08:03,763 --> 01:08:07,111 Oh God! Als ik het niet zag, zou ik het niet geloven. 573 01:08:07,328 --> 01:08:09,849 Dit is niets. Kom op! 574 01:08:16,067 --> 01:08:18,241 Oh God! Hij heeft een slang! 575 01:08:19,936 --> 01:08:21,675 Cool! 576 01:08:26,327 --> 01:08:29,413 Wie is dit? - Ik weet het niet. 577 01:08:31,371 --> 01:08:36,326 Is dit een adelaar die op het eiland woont? -Wat? - Dat zou het moeten zijn. 578 01:08:37,152 --> 01:08:40,501 Waarom kijk je daar niet naar? 579 01:08:47,284 --> 01:08:48,891 Bekijk het! 580 01:08:53,414 --> 01:08:55,500 Zie dit allemaal! 581 01:09:01,065 --> 01:09:05,847 Het is prachtig. Adam, kijk naar de bloemen. - Het is leuk. 582 01:09:07,196 --> 01:09:09,847 Dit is voor ons gedaan, mam. 583 01:09:13,325 --> 01:09:17,108 Windmolens zijn hier, maar niet de wind ... 584 01:09:18,239 --> 01:09:21,890 Vandaag hebben we gasten. Wat? - We hebben gasten. 585 01:09:23,456 --> 01:09:25,673 Wat? -Samo langzaam. 586 01:09:25,890 --> 01:09:30,065 D ime, mooier! - Heb je ze hierheen gebracht? 587 01:09:30,325 --> 01:09:34,542 Hoe denk je? Denk aan Adam en mij? 588 01:09:34,717 --> 01:09:39,194 Laat me een paar dagen blijven, en je grotere ticket! 589 01:09:39,455 --> 01:09:43,498 Wacht, hij heeft niets te maken met komen. - Hoe laat word je boos? 590 01:09:43,629 --> 01:09:45,585 Je bent hier! - Wat is het probleem? 591 01:09:45,803 --> 01:09:48,629 De jongen wilde het eiland zien. Vandaag is zijn verjaardag. 592 01:09:48,846 --> 01:09:52,499 O emu pri a ! Het is niet zijn verjaardag! - Tijd, je zei dat ik het kon! 593 01:09:52,629 --> 01:09:54,324 Je verveelde je op een dag! 594 01:09:55,020 --> 01:09:57,063 Kom op, Adam, laten we gaan! 595 01:09:57,151 --> 01:10:00,019 Het is niet zijn verjaardag. Is het? 596 01:10:03,585 --> 01:10:06,846 Stela, kan hier blijven. I ... 597 01:10:07,410 --> 01:10:09,455 Je kunt het rond kijken. 598 01:10:09,758 --> 01:10:11,258 Shit! 599 01:10:12,193 --> 01:10:15,411 Druzen, ik moet toegeven, je bent behoorlijk gevoelig. 600 01:10:15,628 --> 01:10:20,280 Waarom liet je ze in de kamer? Geef mij niet de schuld van je fouten! 601 01:10:21,280 --> 01:10:25,019 Ik was niet klaar. - Ze was geruïneerd. Doe het zelf! 602 01:10:32,671 --> 01:10:34,975 Waar ben je geweest? 603 01:10:43,845 --> 01:10:45,345 Saekajte! 604 01:10:45,888 --> 01:10:49,974 Stela, kijk hiernaar. Omdat? Je bent niet schuldig. 605 01:10:51,018 --> 01:10:53,278 Hou je echt van hem? 606 01:11:26,843 --> 01:11:28,539 Going? Ja. 607 01:11:29,711 --> 01:11:33,364 Ik geef je een gunst. Ik ben terug in de hal. 608 01:11:34,495 --> 01:11:36,321 Wat is er met jou? 609 01:11:37,800 --> 01:11:39,886 Zij is met mij ?! 610 01:11:41,364 --> 01:11:44,625 Je bent een heremiet. Ga zitten, duld geen mensen. 611 01:11:44,842 --> 01:11:47,582 Ja, en je weet alles over mensen. 612 01:11:47,712 --> 01:11:49,669 Ik weet alles over jou. 613 01:11:50,320 --> 01:11:52,711 Je bent een minded dukukela! 614 01:11:52,928 --> 01:11:57,712 Je beweert alles te weten over de natuur, alles over het leven. U hebt geen idee! 615 01:11:57,972 --> 01:12:02,407 De jongen aanbidt het land waar hij loopt. Stela houdt van je en het maakt je niet uit. 616 01:12:02,624 --> 01:12:06,147 Ja, je weet alles van Stella. Ik was het vergeten. 617 01:12:08,885 --> 01:12:14,450 Ik zal je iets vertellen! Je bent consistent. De meest consistente klootzak die ik ken! 618 01:12:16,494 --> 01:12:18,537 Ben je klaar? 619 01:12:21,406 --> 01:12:24,320 Ik wil het nog steeds om de adelaars te zien? 620 01:12:30,754 --> 01:12:32,666 Natuurlijk wil ik dat. 621 01:13:01,448 --> 01:13:02,949 Adam! 622 01:13:16,753 --> 01:13:21,274 Ze vonden wat ze zagen. Ik weet dat het veel voor je betekent. 623 01:13:21,405 --> 01:13:25,013 Trouwens, Welkom bij mensen! 624 01:13:27,275 --> 01:13:30,839 Ik ben ontsnapt. 625 01:13:34,622 --> 01:13:36,187 Ik moest. 626 01:13:38,796 --> 01:13:41,969 Ik geloofde jou. De lucht stortte niet in. 627 01:13:42,186 --> 01:13:43,708 Ik denk ... 628 01:13:44,839 --> 01:13:49,272 Je zou terug moeten gaan en leg alles uit aan Stella en Adam. 629 01:13:49,709 --> 01:13:51,578 Is het? - Ja. 630 01:13:52,490 --> 01:13:55,752 Ik denk dat je dat zou moeten doen bezoek ze meteen. 631 01:13:57,273 --> 01:13:59,142 Wat moet ik doen? 632 01:13:59,404 --> 01:14:04,403 Ten eerste, opstijgen, Neem een ​​bad en train een pak. 633 01:14:08,186 --> 01:14:11,968 Ik weet niet wat ik moet zeggen. -Mea: Het spijt me. 634 01:14:12,142 --> 01:14:15,881 Wat bedoel je: het spijt me? - Dat betekent dat hij er voor je is geweest. 635 01:14:16,142 --> 01:14:18,098 Drie woorden: sorry. 636 01:14:18,402 --> 01:14:19,903 Jij gaat, 637 01:14:21,012 --> 01:14:23,445 Ik blijf de film kraken. 638 01:14:24,098 --> 01:14:27,185 Zorg voor dieren? - Geen probleem. 639 01:14:28,098 --> 01:14:30,794 Wens me geluk. - Veel succes! 640 01:14:43,576 --> 01:14:45,076 Adam! 641 01:14:51,749 --> 01:14:53,249 Hello! 642 01:14:55,750 --> 01:14:58,836 geval is, Het speet me voor die grap. 643 01:15:01,228 --> 01:15:03,401 Ik heb het fout gedaan. 644 01:15:04,879 --> 01:15:09,053 Ik heb een rozencadeau voor je gemaakt. Ik heb het zelf gedaan. 645 01:15:12,228 --> 01:15:13,966 Hij kan vliegen. 646 01:15:23,705 --> 01:15:28,879 Friends? -Zauvek! - Weet je het zeker? - Plaats! 647 01:15:33,096 --> 01:15:36,269 Is je moeder boos op me? Ja. 648 01:15:37,095 --> 01:15:40,357 Weet jij waar het is? In de oude ambar. 649 01:15:42,878 --> 01:15:46,400 Kom binnen hier. Tot later! 650 01:15:47,530 --> 01:15:49,030 Oké. 651 01:16:34,572 --> 01:16:37,268 Stella! Stella! 652 01:16:39,007 --> 01:16:42,528 Hoya om te praten. - Ga niet naar me toe! 653 01:16:42,876 --> 01:16:47,398 Raak er zelfs niet bij betrokken! Ik wil niet dat je in de buurt van mijn zoon komt. 654 01:16:49,137 --> 01:16:50,745 Zie ... 655 01:16:53,571 --> 01:16:57,094 Ik ben een dier, voor de gek houden. 656 01:16:58,137 --> 01:17:03,615 Ik heb eens een gezin gehad. Ik heb het gehaald. 657 01:17:07,007 --> 01:17:09,962 En ... Ik ben niet helemaal slim. 658 01:17:10,875 --> 01:17:15,527 Ik probeerde wat dingen te knuffelen, maar op een andere manier. 659 01:17:17,006 --> 01:17:18,962 Stella ... 660 01:17:20,875 --> 01:17:23,614 Er zit veel gaten in mij. 661 01:17:27,918 --> 01:17:31,266 Ik weet niet hoe ik moet neuken! Ik weet het niet. 662 01:17:35,005 --> 01:17:38,526 Ik weet niet hoe om met mensen om te gaan. 663 01:17:38,744 --> 01:17:42,875 Ik vind het gewoon niet erg. Mijn netheid maakt me zorgen. 664 01:17:44,700 --> 01:17:46,830 Ik begon eraan te wennen. 665 01:17:49,353 --> 01:17:53,657 Stela, Ik heb veel aan je gedacht. 666 01:17:56,308 --> 01:17:59,788 Je bent altijd aardig tegen me geweest. Dat is waarom ik ... 667 01:18:00,048 --> 01:18:03,135 Het kan me niet echt schelen. uje li me? 668 01:18:03,352 --> 01:18:04,852 Tante! 669 01:18:11,439 --> 01:18:13,830 Jo sinds ik je ontmoette ... 670 01:18:15,873 --> 01:18:17,483 Voor de eerste keer ... 671 01:18:19,743 --> 01:18:21,438 In actie ... 672 01:18:23,699 --> 01:18:26,700 Sinds ik je stem hoorde, 673 01:18:27,699 --> 01:18:32,611 Ik neem het in de wond rond het eiland. 674 01:18:33,612 --> 01:18:37,873 Ja, op je eiland. Waar Gods Genius werkt! 675 01:18:39,916 --> 01:18:41,699 Ik praat tegen ze. 676 01:18:42,350 --> 01:18:45,003 Ik ken haar te rotten. 677 01:18:45,220 --> 01:18:48,220 Ik zeg dat je me gemist hebt 678 01:18:49,915 --> 01:18:52,307 en om van de geur van je lichaam te houden. 679 01:18:52,394 --> 01:18:54,437 Het lijkt bijna een tuin. 680 01:18:54,654 --> 01:19:00,394 Ik kijk naar de ster want ze maken me verachtelijk voor je vader. 681 01:19:02,437 --> 01:19:05,350 En dat is het begin, Ik moet toegeven. 682 01:19:07,567 --> 01:19:09,394 Ik hou van je. 683 01:19:11,655 --> 01:19:13,480 Ik heb je nodig. 684 01:19:15,046 --> 01:19:16,655 I ... 685 01:19:23,958 --> 01:19:25,914 Kom maar naar beneden. 686 01:19:46,261 --> 01:19:49,217 Nu kan ik je aanraken. 687 01:21:41,433 --> 01:21:43,736 Adam is dood? 688 01:21:45,431 --> 01:21:49,084 Ik wil ons hier niet zien. Adam? 689 01:21:49,432 --> 01:21:52,041 Ik weet niet hoeveel uren het is. 690 01:23:56,558 --> 01:23:59,079 Wat was dat? 691 01:24:24,470 --> 01:24:27,556 Slime ... Je bent een ezel! 692 01:25:14,208 --> 01:25:17,947 Geen piętolja! Geen vallen! 693 01:27:53,681 --> 01:27:57,768 Krajie van deze eieren dovežee uitsterven van deze zeldzame soort. 694 01:27:57,899 --> 01:28:00,202 Maakt u dat, mijnheer? 695 01:28:00,289 --> 01:28:03,812 Ik heb je verveeld! $ 250.000! 696 01:28:04,029 --> 01:28:05,985 Het is jouw leven. 697 01:28:06,072 --> 01:28:08,810 Wie ben jij? 698 01:28:08,811 --> 01:28:11,550 Hij heeft drie weken om mij te brengen één. Voordat ze uitgaan. 699 01:29:59,329 --> 01:30:02,851 Kretenino! Ik heb je verdomde ei niet aangeraakt! 700 01:30:03,894 --> 01:30:06,633 Ik heb je verdomde ei niet aangeraakt! 701 01:30:10,850 --> 01:30:12,546 Shit! 702 01:30:52,502 --> 01:30:56,023 Je walgelijk menselijk wezen! 703 01:30:57,284 --> 01:31:00,154 Ik heb het je gezegd niet om de bergen te naderen! 704 01:31:14,935 --> 01:31:17,458 ta si, om te werken, opgewerkt? 705 01:31:17,674 --> 01:31:19,174 Spreken! 706 01:31:22,022 --> 01:31:25,761 G. Vokeru, ben je niet echt sre kovi ? 707 01:31:28,240 --> 01:31:30,065 Ik heb de eieren niet aangeraakt! 708 01:31:37,848 --> 01:31:41,587 Of schiet mij of mij neer Help me hier weg te komen! 709 01:31:42,891 --> 01:31:45,457 Kijk ... Ik had het geld nodig. 710 01:32:19,585 --> 01:32:22,455 Ik kan geld verdienen zelfs rijkdom. 711 01:32:22,673 --> 01:32:24,238 Twee eieren. 712 01:32:26,107 --> 01:32:27,607 Ja. 713 01:32:29,846 --> 01:32:31,542 Wat gaan we nu doen? 714 01:32:35,324 --> 01:32:37,237 Ga weg hier. 715 01:32:39,976 --> 01:32:42,106 Goed idee. 716 01:33:02,802 --> 01:33:04,714 Goed idee! 717 01:33:06,845 --> 01:33:09,366 Adam, ik wil naar binnen gaan. 718 01:33:09,584 --> 01:33:11,540 Let op het vliegtuig. 719 01:33:16,540 --> 01:33:19,453 Ik zeg je, tijd verspillen! 720 01:33:19,713 --> 01:33:22,453 Ik zou je willen vragen om te vertrekken. 721 01:33:26,975 --> 01:33:30,062 wacht, misschien zijn ze dat wel. 722 01:33:43,278 --> 01:33:44,778 STIU! 723 01:33:51,016 --> 01:33:54,452 Amy, je kunt het niet doen. - Mike, maak je geen zorgen! 724 01:33:54,669 --> 01:33:58,409 Goede morgen, Mr. Molden, of laat me zeggen, volgende Molden. 725 01:33:58,627 --> 01:34:01,929 We weten dat je in Vietnam bent krijg een Silver Star. 726 01:34:02,017 --> 01:34:05,364 Op je eiland oorlog is nog steeds aan de gang. 727 01:34:05,582 --> 01:34:10,018 We weten dat sommige mensen zijn gedood, maar het publiek wil weten waarom. 728 01:34:10,234 --> 01:34:14,016 Kijk! Het heeft een sperma geciteerd in het politierapport. 729 01:34:14,103 --> 01:34:15,604 Dit is hem! 730 01:34:15,713 --> 01:34:19,711 Waarom laat je het ons niet zien? Je huisdier uit Vietnam, Mr. Molden? 731 01:34:19,799 --> 01:34:23,451 Vietnam, 1972. Je hebt gelijk. 732 01:34:23,799 --> 01:34:26,973 Je was vroeger psychopaat in een ziekenhuis voor veteranen. 733 01:34:27,189 --> 01:34:32,605 U bent ook verantwoordelijk voor de dood van u Druk bezig met een auto-ongeluk. 734 01:34:37,358 --> 01:34:44,002 Ku kin zoon! - Kom op, ik snap het goede lunch en speciaal dessert. 735 01:35:00,763 --> 01:35:04,220 Wat in godsnaam? 736 01:35:12,808 --> 01:35:16,004 Wil je praten, is het niet? - Dat klopt. 737 01:35:18,534 --> 01:35:22,944 Ik heb er een voor je. Over de wandelaar en het verzamelen van eieren. 738 01:35:24,877 --> 01:35:28,395 Hoeveel kost het mij? 739 01:35:29,106 --> 01:35:32,095 Het oog is altijd geprijsd kan onderhandelen. 740 01:35:33,607 --> 01:35:36,022 Ui. 741 01:35:41,738 --> 01:35:43,505 Jajara? 742 01:36:37,939 --> 01:36:41,190 Goede morgen. Voor jou vandaag Ik heb een verhaal uit de natuur. 743 01:36:41,501 --> 01:36:45,080 Kijken naar de vogels zijn heeft onlangs een paar opgemerkt 744 01:36:45,081 --> 01:36:48,661 ongewoon grote adelaars dat behoren tot de bedreigde soort. 745 01:36:49,077 --> 01:36:53,187 Wat meer, en vogels leven op het eiland 746 01:36:53,390 --> 01:36:55,902 Goedemorgen meneer. - Niet ver van hier, 747 01:36:55,903 --> 01:36:58,416 en de opwinding van de fans de vogel escaleerde 748 01:36:58,847 --> 01:37:02,241 omdat tijdens het paarseizoen. 749 01:37:02,851 --> 01:37:07,329 Helaas kunnen we dat niet Er wordt hen verteld omdat de eigenaar 750 01:37:07,330 --> 01:37:11,808 Het eiland staat geen toegang toe tot de eieren eruit komen. 751 01:37:12,115 --> 01:37:15,495 We willen dit paar heel veel succes. 752 01:37:15,836 --> 01:37:20,286 Ik ben Emily Rolins voor het nieuws de eerste televisie in Charlotte. 753 01:37:20,462 --> 01:37:24,470 Volgende week zal zijn Emi Rolins heeft een verhaal over 754 01:37:24,471 --> 01:37:28,478 een miljonair die zelfs de wet bewaart gaat naar de eieren van zeldzame soorten. 755 01:37:31,478 --> 01:37:35,478 Opgehaald van www.titlovi.com 57748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.