All language subtitles for ]gne[_3kcart_80E10S hctiW dooG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,677 --> 00:00:11,412 (BREATHING DEEPLY) 2 00:00:13,581 --> 00:00:16,950 -Where am I? -Grey House. 3 00:00:16,984 --> 00:00:20,020 -I don't understand. -Brian, we're trying to help you. 4 00:00:20,054 --> 00:00:21,855 -I need to go. -Yeah, we're working on it. 5 00:00:21,889 --> 00:00:25,326 -(GROANING) Now... -No. Not now. 6 00:00:25,359 --> 00:00:27,195 -Honey, honey, lie down. -(SIGHS) 7 00:00:28,529 --> 00:00:29,763 Where is the ambulance? 8 00:00:36,003 --> 00:00:37,805 (SNORING) 9 00:00:39,373 --> 00:00:40,841 -Martha? What are you doing? -(GASPS) 10 00:00:40,874 --> 00:00:42,943 Waiting for my briefing. Waiting for my briefing. 11 00:00:42,976 --> 00:00:44,778 -(CLEARS THROAT) -You stayed here? 12 00:00:44,812 --> 00:00:49,117 Yes! As commander-in-chief, I need to be here to lead my men to victory. 13 00:00:49,150 --> 00:00:51,219 All right, well, we're not invading a country. 14 00:00:51,252 --> 00:00:53,754 We're just trying to help these people get through this winter storm. 15 00:00:53,787 --> 00:00:57,458 And I am on the front lines, standing shoulder-to-shoulder with our men in... 16 00:00:58,126 --> 00:00:59,360 -White? -Blue. 17 00:00:59,393 --> 00:01:01,028 Blue. 18 00:01:01,061 --> 00:01:03,564 I've called all our volunteer snowplowers, and we don't have enough. 19 00:01:03,597 --> 00:01:06,033 I mean, not nearly enough. 20 00:01:06,066 --> 00:01:07,735 But you have to clear the roads. 21 00:01:07,768 --> 00:01:10,538 But I'm clearing these roads so that our people can get through, 22 00:01:10,571 --> 00:01:13,607 not so that media can get here to interview you. 23 00:01:13,641 --> 00:01:16,377 The people of Middleton are scared, trapped. 24 00:01:16,410 --> 00:01:19,079 Their... Their roads are impassable! 25 00:01:19,113 --> 00:01:22,015 I need to do what I do best, which is get the message out there 26 00:01:22,049 --> 00:01:24,752 that I'm on the job and that everything is going to be fine. 27 00:01:24,785 --> 00:01:28,122 And for that to happen, I need the media here. So... 28 00:01:29,323 --> 00:01:32,126 What can I do? I'm at your disposal. 29 00:01:32,160 --> 00:01:34,695 You could call Mayor Blankenship. 30 00:01:34,728 --> 00:01:40,100 Ask him if he can lend us his plows, his crews. Uh, we have so few. 31 00:01:40,134 --> 00:01:44,772 Blairsville has so many. The storm totally missed them. 32 00:01:44,805 --> 00:01:49,810 It's all just sitting there! I mean, they're waiting to be called into action. 33 00:01:49,843 --> 00:01:52,313 What can I do? I'm at your disposal. 34 00:01:53,080 --> 00:01:54,148 (SIGHS) 35 00:02:06,760 --> 00:02:09,497 (SIGHS) I got hold of my mom. 36 00:02:10,498 --> 00:02:11,932 And? 37 00:02:11,965 --> 00:02:13,601 We're just supposed to stay put. 38 00:02:14,702 --> 00:02:16,237 Should we tell him? 39 00:02:16,270 --> 00:02:19,740 I don't even think he cares whether we're stuck or not. 40 00:02:21,809 --> 00:02:23,944 I don't think he wants to go home. 41 00:02:26,079 --> 00:02:28,416 ANTHONY: It's really coming down. 42 00:02:28,982 --> 00:02:31,385 (SIGHS) It is. 43 00:02:33,487 --> 00:02:34,922 You worried? 44 00:02:35,956 --> 00:02:36,990 Yeah. 45 00:02:37,725 --> 00:02:38,892 Brandon? 46 00:02:40,228 --> 00:02:43,631 I can't shake this feeling that he's hurt, 47 00:02:46,099 --> 00:02:48,001 and that he's going to get hurt even more. 48 00:02:48,369 --> 00:02:49,437 How? 49 00:02:50,771 --> 00:02:51,872 I don't know. 50 00:02:54,107 --> 00:02:57,678 Hey, he's a policeman. He knows how to take care of himself. 51 00:02:57,711 --> 00:02:59,046 (CHUCKLES) 52 00:03:07,087 --> 00:03:08,322 (SIGHS) 53 00:03:08,789 --> 00:03:10,491 (CLICKING) 54 00:03:11,792 --> 00:03:14,895 ABIGAIL: Lay still. You don't want to hurt your back more. 55 00:03:17,231 --> 00:03:19,233 I thought you left. 56 00:03:19,267 --> 00:03:21,469 -I wouldn't leave you. -Why? 57 00:03:22,770 --> 00:03:25,373 Because I told you I wouldn't. (SIGHS) 58 00:03:27,608 --> 00:03:30,210 The power went out on the whole block. 59 00:03:38,352 --> 00:03:41,154 -(EXHALES SHARPLY) It is treacherous out there. -Oh. 60 00:03:41,188 --> 00:03:43,357 My car slid right down the driveway into the street. 61 00:03:43,391 --> 00:03:46,760 Still no word from Brandon. Derek sent him out a while ago to get the kids. 62 00:03:46,794 --> 00:03:50,498 -The kids? -Yeah, they're still at the library, waiting. 63 00:03:50,531 --> 00:03:52,500 So we can't drive Brian to the hospital? 64 00:03:52,533 --> 00:03:56,870 Well, it's not going to do him or us any good to get stuck out there on the road. 65 00:03:56,904 --> 00:03:59,807 -And if we can't get out... -The ambulance can't get in. 66 00:03:59,840 --> 00:04:02,209 -(GRUNTS) -What? What's going on? 67 00:04:02,242 --> 00:04:07,080 His blood pressure is low, really low. He's dizzy, light-headed, confused... 68 00:04:07,114 --> 00:04:11,585 I think Brian's got a slow bleed in the abdomen. I think it's his spleen. 69 00:04:11,619 --> 00:04:15,088 But he would have had to have some trauma to the spleen to cause internal bleeding. 70 00:04:15,122 --> 00:04:18,959 -And he hasn't. Has he? -No, they've been antiquing and sightseeing. 71 00:04:18,992 --> 00:04:20,328 (SCOFFS) That wouldn't do it. 72 00:04:20,361 --> 00:04:22,330 (SIGHS) But you feel that's what it is? 73 00:04:22,363 --> 00:04:24,898 Without tests, blood work, X-rays, 74 00:04:24,932 --> 00:04:27,468 it's not definitive, it's an educated guess at best. 75 00:04:27,501 --> 00:04:28,869 No, it's more than that. 76 00:04:28,902 --> 00:04:31,372 I wish it were, but it's not. 77 00:04:31,405 --> 00:04:34,875 You can't feel your way into deciding if someone requires surgery. 78 00:04:34,908 --> 00:04:36,844 I'm not saying you could or should. 79 00:04:36,877 --> 00:04:38,946 What are you saying? 80 00:04:38,979 --> 00:04:43,384 That just like your medical skills, your instincts have been honed over the years. 81 00:04:43,417 --> 00:04:45,719 They're there as a tool, to guide you. 82 00:04:47,254 --> 00:04:51,258 I need a lab, or go to the hospital. An ambulance would be nice. 83 00:04:51,291 --> 00:04:54,094 Trust yourself, Sam. I do. 84 00:04:54,127 --> 00:04:55,996 (SIGHS) Well, it goes without saying 85 00:04:56,029 --> 00:04:57,531 we need to keep both of them calm. 86 00:04:58,466 --> 00:04:59,567 Us, too. 87 00:05:19,553 --> 00:05:21,088 (WIND HOWLING) 88 00:05:25,426 --> 00:05:27,561 No, thanks, I'm not hungry. 89 00:05:30,931 --> 00:05:32,199 (GROANS) 90 00:05:32,232 --> 00:05:33,266 (SIGHS) 91 00:05:36,637 --> 00:05:37,838 Drink. 92 00:05:40,641 --> 00:05:42,910 I don't need you disabled and dehydrated. 93 00:05:42,943 --> 00:05:44,211 (COUGHING) 94 00:05:46,146 --> 00:05:48,281 Help's on the way. 95 00:05:48,315 --> 00:05:51,485 (SIGHS) I feel like you're a better liar than that. 96 00:05:51,519 --> 00:05:53,754 Come on, put your back into it. 97 00:05:57,591 --> 00:05:58,692 What do we do now? 98 00:05:59,092 --> 00:06:00,761 Um... 99 00:06:00,794 --> 00:06:03,130 Wait for the fire department to arrive and hope they're all single? 100 00:06:04,498 --> 00:06:06,266 (GROANING) 101 00:06:13,541 --> 00:06:15,743 -Checking the weather? -Yeah. 102 00:06:15,776 --> 00:06:18,145 Luckily, it missed us here in Blairsville, 103 00:06:18,178 --> 00:06:20,380 -but Middleton's being hammered. -Mmm-hmm. 104 00:06:20,414 --> 00:06:21,915 I'd say you're spending the night. 105 00:06:21,949 --> 00:06:24,852 I've got a hotel room, but I just want to get back there. 106 00:06:24,885 --> 00:06:27,421 As soon as the road's clear, I'm gonna head home. 107 00:06:27,455 --> 00:06:28,822 Girlfriend? 108 00:06:30,558 --> 00:06:33,794 Someday, maybe, yeah. She's a little gun-shy. 109 00:06:34,995 --> 00:06:36,630 Come off a bad relationship? 110 00:06:36,664 --> 00:06:40,000 No, a perfect marriage. She's a widow. 111 00:06:40,033 --> 00:06:42,736 -She lives in Middleton? -Yup. 112 00:06:42,770 --> 00:06:45,205 Owns Bell, Book & Candle. 113 00:06:45,238 --> 00:06:46,507 Cassie Nightingale? 114 00:06:47,775 --> 00:06:49,342 She's renting that building. 115 00:06:51,812 --> 00:06:53,146 She has a long lease. 116 00:06:53,180 --> 00:06:57,050 Uh-huh. You and I know leases can be broken. 117 00:06:57,084 --> 00:07:00,020 What I know is that that shop and that building 118 00:07:00,053 --> 00:07:03,123 is a part of her, and vice versa. 119 00:07:06,426 --> 00:07:09,597 What I'm bringing you into here, 120 00:07:09,630 --> 00:07:11,899 you're not selling houses anymore. 121 00:07:11,932 --> 00:07:15,536 It's about packaging an idea. Dreams, possibilities. 122 00:07:17,304 --> 00:07:22,510 This mall will change the face and the economic makeup of Blairsville forever. 123 00:07:22,543 --> 00:07:27,581 There will be no time for girlfriends or wives or friends or family, 124 00:07:27,615 --> 00:07:30,618 -and you're gonna need some help. -I'm good. 125 00:07:30,651 --> 00:07:34,254 Frankie is better. Best man in the Chicago office. 126 00:07:34,287 --> 00:07:36,256 Okay, I'll call Frankie. 127 00:07:36,289 --> 00:07:39,527 No need. Frankie's going to meet you here tonight. 128 00:07:39,560 --> 00:07:42,095 Flew in yesterday to go over numbers. 129 00:07:43,263 --> 00:07:45,666 And if you can make Frankie happy, 130 00:07:46,366 --> 00:07:47,868 I'll be happy. 131 00:07:48,936 --> 00:07:51,639 Well, then I better make Frankie happy. 132 00:08:01,314 --> 00:08:02,550 What's with the Internet? 133 00:08:03,884 --> 00:08:05,986 -It's alive! -(CHUCKLES) 134 00:08:06,019 --> 00:08:09,356 Seriously, what are we supposed to do? 135 00:08:09,389 --> 00:08:11,792 Well, we are in a library. 136 00:08:12,459 --> 00:08:14,595 -Read? -Yeah. 137 00:08:14,628 --> 00:08:17,698 You know, people have been doing it for centuries. 138 00:08:17,731 --> 00:08:19,567 Because they didn't have the Internet. 139 00:08:19,600 --> 00:08:23,804 Okay, so Shakespeare wouldn't have written Romeo and Juliet if he'd had the Internet? 140 00:08:23,837 --> 00:08:25,773 No, he would have written it, 141 00:08:25,806 --> 00:08:28,776 but everybody would have waited for it to be made into a movie 142 00:08:28,809 --> 00:08:33,046 -and then streamed it. -(SCOFFS) Okay, so until this storm passes, 143 00:08:35,282 --> 00:08:38,151 it looks like we're on our own. 144 00:08:38,185 --> 00:08:41,088 -It's going to be okay. -Are you kidding me? 145 00:08:42,155 --> 00:08:45,325 This is not Lord of the Flies, it's an ice storm. 146 00:08:46,193 --> 00:08:47,695 I just hope I don't die of boredom. 147 00:08:51,531 --> 00:08:53,500 And then there were two. 148 00:08:54,134 --> 00:08:55,468 (CHUCKLES) 149 00:09:00,774 --> 00:09:03,076 (INDISTINCT) 150 00:09:03,110 --> 00:09:06,379 -Well? -We found the cruiser, but no Brandon. 151 00:09:06,413 --> 00:09:08,015 There's blood on the door handle 152 00:09:08,048 --> 00:09:10,584 -and tracks leading away from the vehicle. -Oh, no! 153 00:09:10,618 --> 00:09:12,552 If he's hurt and he took off for help, 154 00:09:12,586 --> 00:09:15,222 that means he's disoriented, he's roaming around in the cold. 155 00:09:15,255 --> 00:09:18,258 -He could freeze before we find him. -We have to find him! 156 00:09:18,692 --> 00:09:19,893 We will. 157 00:09:21,094 --> 00:09:23,330 Right now, we've got half the people in town 158 00:09:23,363 --> 00:09:26,199 without cell service, without power, all right? 159 00:09:26,233 --> 00:09:30,503 The roads are practically impassable. We need to implement a temporary curfew. 160 00:09:30,537 --> 00:09:32,472 People do not need to be on the roads tonight. 161 00:09:32,505 --> 00:09:36,209 But number three on my 10-part emergency plan says, "Make your way to a shelter." 162 00:09:36,243 --> 00:09:40,748 I know, but you haven't allocated and identified which buildings to use as shelters. 163 00:09:40,781 --> 00:09:43,483 If we tell people not to leave their homes and they have no heat... 164 00:09:43,516 --> 00:09:45,986 If you tell people to go to shelters that don't exist, 165 00:09:46,019 --> 00:09:49,723 and then they get stuck in the snow trying to get there... 166 00:09:49,757 --> 00:09:52,660 -Excuse me. I have to brief everyone. -Oh! 167 00:09:52,693 --> 00:09:55,128 Perhaps I should address the troops. 168 00:09:55,162 --> 00:09:57,097 -Why? -I'm the Mayor. 169 00:09:57,130 --> 00:09:58,531 I'm the Chief. 170 00:10:00,901 --> 00:10:03,403 Everyone! Guys. 171 00:10:03,436 --> 00:10:06,940 I give you the honorable Mayor Martha Tinsdale. 172 00:10:06,974 --> 00:10:10,177 Thank you. Officers, staff, 173 00:10:10,210 --> 00:10:12,813 man I don't know standing in the back by the water cooler, 174 00:10:12,846 --> 00:10:14,682 lend me your ears. 175 00:10:14,715 --> 00:10:19,219 We have been hit by a gigantic winter storm and I am here to... 176 00:10:20,387 --> 00:10:21,421 To... 177 00:10:23,090 --> 00:10:26,159 To introduce the Chief of Police, who has an update for you. 178 00:10:28,962 --> 00:10:31,198 All right, guys, here's the plan. 179 00:10:37,404 --> 00:10:39,707 -I don't understand. -(SIGHS) 180 00:10:39,740 --> 00:10:42,375 -Did Brian take a fall yesterday? -No. 181 00:10:42,409 --> 00:10:44,577 Was he in an accident before he came to Middleton? 182 00:10:44,611 --> 00:10:48,381 No. What's going on? 183 00:10:48,415 --> 00:10:50,884 I'm getting really worried. Is Brian going to be okay? 184 00:10:50,918 --> 00:10:54,287 Yes, he is. But we need to keep an eye on him. 185 00:11:01,194 --> 00:11:02,730 (SIGHS) No cell service. 186 00:11:02,763 --> 00:11:05,265 Ah, me either. Landline? 187 00:11:06,099 --> 00:11:08,468 -Dead. -The storm. 188 00:11:08,501 --> 00:11:10,704 Yeah, well, Derek knows we need help. 189 00:11:10,738 --> 00:11:12,973 Yeah, he just doesn't know that Brian's condition is getting worse. 190 00:11:17,711 --> 00:11:18,812 (SIGHS) 191 00:11:20,047 --> 00:11:22,549 -All right, what do you got? -(SIGHS) 192 00:11:23,450 --> 00:11:25,052 -Lip gloss... -Mmm-hmm. 193 00:11:25,085 --> 00:11:29,923 ...toothbrush, uh, four sticks of gum, a box of mints and... 194 00:11:31,058 --> 00:11:32,760 -A candy bar. -(CHUCKLES) 195 00:11:32,793 --> 00:11:33,827 What about you? 196 00:11:37,798 --> 00:11:39,399 Come on, what do you have? 197 00:11:40,500 --> 00:11:43,070 Twenty bucks and an iPod. 198 00:11:43,103 --> 00:11:47,207 -No food? -No, I stayed with my dad last night. 199 00:11:47,240 --> 00:11:49,910 And my mom always does that stuff. 200 00:11:49,943 --> 00:11:52,412 My dad and I, we eat a lot of bachelor steak. 201 00:11:52,980 --> 00:11:54,848 "Bachelor steak?" 202 00:11:54,882 --> 00:11:57,650 (SIGHS) Yeah, cereal. No milk. 203 00:11:57,684 --> 00:12:00,253 -Yum. (CHUCKLING) -Hmm. 204 00:12:00,287 --> 00:12:04,557 -Where do you think Nick is? -(SIGHS) Who knows? 205 00:12:04,591 --> 00:12:07,627 But he'll be back. When he's hungry. 206 00:12:07,660 --> 00:12:10,063 -He can eat the mints. -No. We should save the mints. 207 00:12:10,430 --> 00:12:11,531 Gum? 208 00:12:12,900 --> 00:12:14,902 -One stick. -(LAUGHING) 209 00:12:16,136 --> 00:12:17,237 Here. 210 00:12:18,405 --> 00:12:19,739 (SNAPS) 211 00:12:19,773 --> 00:12:21,308 I'm keeping the bigger piece. 212 00:12:21,341 --> 00:12:23,844 -Of course. As usual. -(CHUCKLING) 213 00:12:30,984 --> 00:12:32,252 (GROANS) 214 00:12:32,552 --> 00:12:33,821 (COUGHS) 215 00:12:35,055 --> 00:12:36,556 That's good. What is it? 216 00:12:36,589 --> 00:12:38,792 I can't give you my chef secrets. 217 00:12:38,826 --> 00:12:40,393 (CHUCKLES) 218 00:12:43,030 --> 00:12:45,065 You don't want Sam and I to be together, do you? 219 00:12:47,234 --> 00:12:49,536 You and Sam are fighting the natural order of things. 220 00:12:50,971 --> 00:12:53,006 And Cassie and Ryan? 221 00:12:53,040 --> 00:12:57,878 There's a lot of fighting the natural order of things around here. 222 00:12:57,911 --> 00:13:00,848 You hired and fired me because you don't trust me. 223 00:13:00,881 --> 00:13:03,483 Because you want to control me. 224 00:13:03,516 --> 00:13:06,753 People often want to control the uncontrollable, 225 00:13:06,786 --> 00:13:07,821 like me. 226 00:13:09,222 --> 00:13:10,523 I trust you. 227 00:13:10,557 --> 00:13:13,493 You didn't even trust me to move some furniture or change the menu. 228 00:13:14,794 --> 00:13:15,795 Why is that? 229 00:13:18,031 --> 00:13:19,799 (PANTING) 230 00:13:30,310 --> 00:13:31,845 He's resting. 231 00:13:33,613 --> 00:13:34,915 Sam's with him. 232 00:13:35,815 --> 00:13:37,484 How are you holding up? 233 00:13:37,517 --> 00:13:39,920 (SIGHS) I've had better vacations. 234 00:13:42,155 --> 00:13:43,991 You make plans and then... 235 00:13:44,024 --> 00:13:46,927 -And then life happens. -Exactly. 236 00:13:48,528 --> 00:13:50,630 Brian's been under so much stress at work 237 00:13:50,663 --> 00:13:54,167 that I insisted we get away from the city, from everything, 238 00:13:55,568 --> 00:13:56,870 and now look at us. 239 00:13:57,304 --> 00:13:58,872 Lots of stress? 240 00:13:58,906 --> 00:14:00,773 The only relief he gets is running. 241 00:14:03,310 --> 00:14:07,380 -Brian went running yesterday? -Hmm. In the afternoon. 242 00:14:07,414 --> 00:14:10,283 He came back early. It was getting cold already. 243 00:14:10,317 --> 00:14:11,718 Excuse me. 244 00:14:16,289 --> 00:14:18,658 He went running yesterday afternoon. 245 00:14:18,691 --> 00:14:20,961 It was slick out even before the storm hit. 246 00:14:20,994 --> 00:14:23,763 -BOTH: He fell. -But he didn't tell Eve. 247 00:14:23,796 --> 00:14:26,199 Stubborn, manly, ignored the pain. 248 00:14:26,967 --> 00:14:29,336 I'm familiar with the type. 249 00:14:29,369 --> 00:14:31,038 What are your instincts telling you? 250 00:14:31,071 --> 00:14:33,240 A small tear. That's why the bleeding's so slow. 251 00:14:33,273 --> 00:14:36,009 So he fell just hard enough to hurt his spleen. 252 00:14:37,177 --> 00:14:39,112 Brian needs emergency surgery. 253 00:14:51,891 --> 00:14:53,826 -(EXHALES) Thanks. -Yep. 254 00:14:53,860 --> 00:14:56,329 Well, I can start an IV, get some fluids in him. 255 00:14:56,363 --> 00:14:58,999 That'll buy us and him some time. 256 00:14:59,032 --> 00:15:02,635 I'm still not used to ordering supplies myself. Those came to the house by mistake. 257 00:15:02,669 --> 00:15:05,638 -Oh, lucky mistake. -Well, we're due a little good luck. 258 00:15:05,672 --> 00:15:09,542 We just gotta keep him stable until some help gets here. 259 00:15:09,576 --> 00:15:12,345 -Help is here. -(CHUCKLES) More help. 260 00:15:13,280 --> 00:15:14,414 What's going on? 261 00:15:18,485 --> 00:15:19,586 (SIGHS) 262 00:15:24,791 --> 00:15:27,227 You look very dashing in that fire blanket. 263 00:15:28,561 --> 00:15:32,032 You have sprinklers, so why do you have a fire blanket? 264 00:15:34,334 --> 00:15:35,969 The sales guy looked like George Clooney. 265 00:15:37,804 --> 00:15:41,074 Ugh, it is so cold in here! 266 00:15:41,108 --> 00:15:42,275 I know. 267 00:15:42,309 --> 00:15:43,876 We still don't have power. 268 00:15:43,910 --> 00:15:46,913 Which means we don't have heat. (SIGHS) 269 00:15:46,946 --> 00:15:48,815 Whoa, whoa, whoa! You need to stay awake. 270 00:15:48,848 --> 00:15:50,350 I'm just gonna close my eyes for a minute. 271 00:15:50,383 --> 00:15:53,186 -No. -I'm cold and tired. 272 00:15:53,220 --> 00:15:55,722 So am I, but you might have a concussion. 273 00:15:55,755 --> 00:15:59,459 -I should get back to the station. -You're not going anywhere, 274 00:15:59,492 --> 00:16:01,995 and you're not gonna close your eyes. 275 00:16:02,829 --> 00:16:04,864 (RATTLING) 276 00:16:06,766 --> 00:16:09,636 -Hey! -Nick! 277 00:16:11,638 --> 00:16:13,240 You're gonna bust me for this? 278 00:16:13,273 --> 00:16:16,609 -That's public property. -I'm starved and I don't have any change. 279 00:16:16,643 --> 00:16:18,011 Well, we have gum. 280 00:16:20,713 --> 00:16:21,781 You missed a spot. 281 00:16:23,183 --> 00:16:26,686 -What? -Upper right lip. Chocolate. 282 00:16:28,121 --> 00:16:31,624 -I'm guessing you two didn't have gum for dinner. -Okay, fine. 283 00:16:31,658 --> 00:16:34,627 -We should've shared. -I can take care of myself. 284 00:16:34,661 --> 00:16:36,563 -(RATTLING) -NICK: Oh! 285 00:16:39,332 --> 00:16:41,301 Victory. 286 00:16:41,334 --> 00:16:45,505 I have to say, I would have expected such selfish behavior from him. 287 00:16:46,005 --> 00:16:48,275 But you? Grace. 288 00:16:49,842 --> 00:16:51,611 I have to say, I'm disappointed. 289 00:17:02,422 --> 00:17:05,658 Hey, Cassie, it's me. It's, like, the fourth time I've called. 290 00:17:05,692 --> 00:17:09,262 I tried calling Grey House, but I keep getting a busy signal. 291 00:17:09,296 --> 00:17:11,998 I hope you're okay. I'm getting a little worried. 292 00:17:12,031 --> 00:17:16,269 Call me, please. I'm gonna head home as soon as it clears. 293 00:17:18,071 --> 00:17:20,173 Okay, bye. 294 00:17:22,475 --> 00:17:25,011 WOMAN: Pardon me, are you Ryan? 295 00:17:25,044 --> 00:17:26,779 -Yeah. -I'm Frankie. 296 00:17:27,447 --> 00:17:28,615 Frankie? 297 00:17:29,616 --> 00:17:33,320 Ben sent me. Mr. Jones. I'm here to help. 298 00:17:34,321 --> 00:17:35,855 You're Jones' best man in Chicago. 299 00:17:35,888 --> 00:17:38,091 -I am. -Yeah. 300 00:17:38,125 --> 00:17:40,127 And since we've got some time, let's go over some of the figures 301 00:17:40,160 --> 00:17:42,895 from the mall project that just don't add up. 302 00:17:43,530 --> 00:17:44,697 Uh... 303 00:17:45,798 --> 00:17:47,634 Uh, you've got something better to do? 304 00:17:49,102 --> 00:17:50,637 It's just that it's late. 305 00:17:50,670 --> 00:17:53,406 Yeah, well, you need to realize that Ben doesn't keep regular hours, 306 00:17:53,440 --> 00:17:54,741 and neither do I. 307 00:17:54,774 --> 00:17:56,075 That affects me how? 308 00:17:56,876 --> 00:17:59,045 I'm your new partner on this. 309 00:18:01,681 --> 00:18:02,782 "Partner?" 310 00:18:06,853 --> 00:18:09,656 -(CLICKS) -(SOFTLY) Oh. Thanks. 311 00:18:30,177 --> 00:18:31,878 (HYPERVENTILATING) 312 00:18:33,346 --> 00:18:34,414 Eve? 313 00:18:35,515 --> 00:18:37,250 I... I can't... I can't breathe. 314 00:18:37,284 --> 00:18:39,686 Okay, all right, Eve, we're going to do some breathing. 315 00:18:39,719 --> 00:18:41,554 (SOBBING) Brian's gonna die. 316 00:18:41,588 --> 00:18:44,591 -No. Sam's not going to let that happen, are you? -No. 317 00:18:44,624 --> 00:18:46,058 He's bleeding. He's... 318 00:18:46,092 --> 00:18:48,795 Your baby needs you to stay calm and breathe. 319 00:18:48,828 --> 00:18:50,663 I don't want to lose my husband. 320 00:18:50,697 --> 00:18:53,633 Sam's one of the best trauma surgeons in the country. 321 00:18:53,666 --> 00:18:56,736 He just moved here and he's taking care of Brian, okay? 322 00:18:56,769 --> 00:18:59,339 How lucky is that? Brian's in very good hands. 323 00:19:00,507 --> 00:19:02,509 All right, now take a deep breath in. 324 00:19:02,542 --> 00:19:04,544 (BREATHING SHAKILY) 325 00:19:04,577 --> 00:19:07,180 You can do better than that. Come on. 326 00:19:07,214 --> 00:19:09,015 Sam, why don't you show her how it's done? 327 00:19:09,649 --> 00:19:11,651 (BREATHES DEEPLY) 328 00:19:11,684 --> 00:19:13,753 -Oh, look. See, he's even worse than you are! -(BOTH LAUGH) 329 00:19:13,786 --> 00:19:16,923 Okay, all right, come on, let's do this together, okay? 330 00:19:16,956 --> 00:19:20,026 (BREATHING TOGETHER) 331 00:19:28,768 --> 00:19:31,471 Yes, thank you. Please keep me informed. 332 00:19:32,672 --> 00:19:34,307 How's the situation at Grey House? 333 00:19:34,341 --> 00:19:36,142 Still can't get them on the phone, 334 00:19:36,175 --> 00:19:39,178 but we've got every plow working to get through. 335 00:19:39,212 --> 00:19:41,080 There was an accident on the interstate, 336 00:19:41,113 --> 00:19:45,318 so now all the Blairsville snowplow drivers have to take back roads to get to us. 337 00:19:45,352 --> 00:19:47,520 It's taking a while. 338 00:19:47,554 --> 00:19:50,457 But thank you for calling the mayor of Blairsville. 339 00:19:50,490 --> 00:19:53,493 Well, at least I didn't have to see Darryl and his smug face 340 00:19:53,526 --> 00:19:57,063 -when I asked for his help. -How does that guy keep getting re-elected? 341 00:19:57,096 --> 00:19:59,031 -I... -(PHONE RINGING) 342 00:19:59,065 --> 00:20:02,335 Mayor Tinsdale. Darryl! 343 00:20:02,369 --> 00:20:06,506 I stand corrected. Mayor Blankenship. My apologies. 344 00:20:07,474 --> 00:20:09,008 Yes. Yes. 345 00:20:11,278 --> 00:20:14,881 No, I... Oh, yes, I know, it was very... 346 00:20:14,914 --> 00:20:17,850 Well, I wouldn't call it "heroic," exactly. 347 00:20:17,884 --> 00:20:20,820 Yes, I know that Blairsville is the fifth largest city in the state, 348 00:20:20,853 --> 00:20:22,722 but thank you for reminding me yet again. 349 00:20:22,755 --> 00:20:25,091 (CLICKS) 350 00:20:25,124 --> 00:20:28,895 Looks like we're having phone trouble at City Hall, too. 351 00:20:28,928 --> 00:20:30,129 What if he calls back? 352 00:20:30,162 --> 00:20:33,566 Ah, I feel like his line may be dropped all night. 353 00:20:33,600 --> 00:20:35,802 Another casualty of the storm. 354 00:20:36,836 --> 00:20:37,870 (CHUCKLES) 355 00:20:40,139 --> 00:20:43,175 -Eve, I'm cold. -I'm here. I'm here. 356 00:20:43,710 --> 00:20:44,811 Here. 357 00:20:55,087 --> 00:20:58,991 (SOFTLY) He's getting worse. I can't just stand here and watch him bleed to death. 358 00:20:59,025 --> 00:21:00,460 Sam! 359 00:21:00,493 --> 00:21:04,531 For him to have any chance at all, I have to stop the bleeding. 360 00:21:04,564 --> 00:21:06,866 And we need to get Eve's consent. 361 00:21:09,702 --> 00:21:14,106 No. Absolutely not. How can you do surgery here? 362 00:21:14,140 --> 00:21:17,610 I don't want to, but if I can just get in there and clamp off the leak, 363 00:21:17,644 --> 00:21:19,579 -stop the bleeding... -I don't want you to. 364 00:21:20,012 --> 00:21:22,315 -Eve... -No. 365 00:21:22,349 --> 00:21:25,117 You are not operating on my husband here. 366 00:21:26,052 --> 00:21:28,087 An ambulance will arrive. 367 00:21:51,611 --> 00:21:53,946 -Boy, I'm stuffed. -(SCOFFS) 368 00:21:53,980 --> 00:21:58,451 Chips, cookies, two candy bars, and I'm on my third soda. 369 00:22:01,888 --> 00:22:04,424 You guys look hungry. How's the gum? 370 00:22:04,457 --> 00:22:06,225 -Great. -Not very filling. 371 00:22:07,660 --> 00:22:10,262 -I'm not going to beg. -(SIGHS) 372 00:22:14,734 --> 00:22:16,936 -(CRUNCHING) -(SNIFFS) 373 00:22:16,969 --> 00:22:20,072 So crunchy, so salty... 374 00:22:21,508 --> 00:22:23,342 So good. 375 00:22:25,111 --> 00:22:27,246 Okay, fine, I'll beg. Please! 376 00:22:27,279 --> 00:22:29,782 -(SIGHS) -How much you got? 377 00:22:31,083 --> 00:22:34,921 -What? -Money. Cash. Coins will also be accepted. 378 00:22:35,788 --> 00:22:37,189 (SCOFFS) 379 00:22:37,223 --> 00:22:40,259 You're seriously going to take money from us? 380 00:22:40,292 --> 00:22:43,830 Yeah. I was wrong, this is Lord of the Flies. 381 00:22:43,863 --> 00:22:46,999 See, I do read. Pay up or starve. 382 00:22:47,033 --> 00:22:50,670 -It's not worth it, Grace. -(WHISPERING) There's chocolate. 383 00:22:51,871 --> 00:22:54,040 -Can you break a 20? -Yup. 384 00:22:58,511 --> 00:22:59,779 (SIGHS) 385 00:23:02,449 --> 00:23:05,518 Where's my change? You said you could break a 20. 386 00:23:06,285 --> 00:23:08,455 I can, but I'm not going to. 387 00:23:40,086 --> 00:23:41,921 I'm not gonna change my mind. 388 00:23:42,889 --> 00:23:44,123 I know. 389 00:23:47,193 --> 00:23:50,930 What would you do if it was your husband lying here? 390 00:23:52,932 --> 00:23:54,166 I trust Sam. 391 00:23:54,967 --> 00:23:57,103 -With your life? -Absolutely. 392 00:23:58,738 --> 00:24:00,673 With my husband's life? 393 00:24:01,040 --> 00:24:02,141 Yes. 394 00:24:09,949 --> 00:24:12,885 BRANDON: Well, in her defense, you told her to keep me awake. 395 00:24:12,919 --> 00:24:15,655 You never mentioned keeping herself awake. 396 00:24:15,688 --> 00:24:16,956 (CHUCKLES) 397 00:24:18,157 --> 00:24:20,292 -You look better. -Thanks. 398 00:24:22,328 --> 00:24:24,864 -And worse. -Excuse me? 399 00:24:26,232 --> 00:24:27,967 Something's weighing heavily on you. 400 00:24:28,000 --> 00:24:31,604 I hate being stuck in here when I know I'm needed out there. 401 00:24:32,905 --> 00:24:34,473 That's not what's really got you worried. 402 00:24:36,843 --> 00:24:37,977 How's your wife? 403 00:24:39,245 --> 00:24:41,080 Tara. 404 00:24:41,113 --> 00:24:42,882 She's away working on her PhD, right? 405 00:24:45,652 --> 00:24:46,853 Tara? 406 00:24:54,426 --> 00:24:56,763 So, I've got back-to-back appointments with local retailers 407 00:24:56,796 --> 00:24:58,665 who are very interested in space in the mall. 408 00:24:58,698 --> 00:25:02,635 -Great. Let me vet them. -I've already made the appointments. 409 00:25:02,669 --> 00:25:04,904 -But I need to approve them. -Says who? 410 00:25:05,371 --> 00:25:06,472 Ben. 411 00:25:08,307 --> 00:25:10,342 Frankie, I didn't ask for help. 412 00:25:10,376 --> 00:25:13,012 No, I was sent here by your boss. 413 00:25:13,045 --> 00:25:16,816 -My partner. -I think he'd disagree with that. 414 00:25:16,849 --> 00:25:18,851 The way that I like to work with all my clients 415 00:25:18,885 --> 00:25:22,054 is that I respectfully steer them in the right direction. 416 00:25:22,088 --> 00:25:26,726 Hmm. Ben doesn't like to be steered, and neither do I. 417 00:25:26,759 --> 00:25:27,960 He'll never know. 418 00:25:28,795 --> 00:25:30,830 -I'll tell him. -Why? 419 00:25:30,863 --> 00:25:33,633 Because when it comes to business, I tell my father everything. 420 00:25:34,400 --> 00:25:35,835 Your father? 421 00:25:38,270 --> 00:25:39,438 (SCOFFS) 422 00:25:41,674 --> 00:25:42,875 (CLANGS) 423 00:25:44,777 --> 00:25:46,512 -It's still coming down. -Yeah. 424 00:25:46,545 --> 00:25:48,748 Thank you, Captain Obvious. 425 00:25:49,749 --> 00:25:50,783 What's wrong? 426 00:25:52,585 --> 00:25:55,487 I'm stuck in a library with you two and no Internet. 427 00:25:55,521 --> 00:25:57,624 No, it's something else. 428 00:25:58,925 --> 00:26:00,760 It's not. 429 00:26:00,793 --> 00:26:03,095 You were in a much better mood a couple of days ago. 430 00:26:03,129 --> 00:26:05,364 -How could you tell? -Anthony! 431 00:26:07,233 --> 00:26:08,500 So what happened? 432 00:26:10,436 --> 00:26:12,104 -Nothing. -You're lying. 433 00:26:13,005 --> 00:26:15,507 Well... You're just... 434 00:26:18,745 --> 00:26:19,812 Your mom. 435 00:26:21,413 --> 00:26:26,619 I heard that she was coming. But she's not, is she? 436 00:26:26,653 --> 00:26:30,923 And that's why you don't seem to care if you're going home. 437 00:26:30,957 --> 00:26:33,259 -Man, that stinks. -I'm not you. 438 00:26:35,061 --> 00:26:36,195 I'm just trying... 439 00:26:36,228 --> 00:26:38,430 Just leave me alone, okay? 440 00:26:46,538 --> 00:26:47,573 Ooh, it's cold! 441 00:26:51,377 --> 00:26:55,114 -Hello? Come in? Anyone? -(DOOR OPENS) 442 00:26:55,147 --> 00:26:57,149 -I'm here. -MARTHA: Hi, honey. 443 00:26:57,183 --> 00:27:00,052 Do you have any idea how hard it is to walk from our home to here? 444 00:27:00,086 --> 00:27:01,320 It's practically a whiteout. 445 00:27:01,353 --> 00:27:04,123 Well, Sam did say you need to do more cardio. 446 00:27:04,156 --> 00:27:07,860 I don't think he meant in a blizzard. Why am I here? 447 00:27:08,527 --> 00:27:09,696 I need you, Tom. 448 00:27:10,763 --> 00:27:12,098 For the photo op? 449 00:27:12,131 --> 00:27:16,002 No, no. I need you. Here, with me. 450 00:27:16,035 --> 00:27:20,206 -You're nervous? -It's the first big test of my leadership abilities. 451 00:27:20,239 --> 00:27:21,573 And you're doing great. 452 00:27:21,607 --> 00:27:23,876 Oh, you have to say that because you're married to me. 453 00:27:23,910 --> 00:27:26,846 I'm saying it because it's true. 454 00:27:26,879 --> 00:27:31,417 You are a born leader and this town is lucky to have you at the helm. 455 00:27:33,352 --> 00:27:34,553 Oh... 456 00:27:36,455 --> 00:27:38,290 -Follow me. -Where are we going? 457 00:27:38,324 --> 00:27:41,694 To the lost-and-found. And let's hope somebody lost a suit, preferably blue. 458 00:27:41,728 --> 00:27:44,897 -Why? -Because eventually the cameras will be here 459 00:27:44,931 --> 00:27:48,034 and I need you looking like the man I married, 460 00:27:48,067 --> 00:27:50,402 not the man I passed hitch-hiking on the interstate. 461 00:27:57,076 --> 00:27:58,911 (BRIAN GROANS) 462 00:28:08,454 --> 00:28:11,858 (SNIFFLES) Is there any other way? 463 00:28:11,891 --> 00:28:16,562 Yes. An ambulance gets him to the hospital and we do the surgery there, 464 00:28:16,595 --> 00:28:19,398 but I'm afraid he's losing too much blood. 465 00:28:22,334 --> 00:28:24,804 I don't want him to die. 466 00:28:24,837 --> 00:28:28,474 If we wait much longer, there's a point of no return for the body. 467 00:28:31,210 --> 00:28:32,979 Do what you have to. 468 00:28:33,579 --> 00:28:34,814 Both of you. 469 00:28:43,722 --> 00:28:46,025 I don't know what I'm going to find when I open him up. 470 00:28:46,058 --> 00:28:48,194 Hopefully I can cap off the bleeder with a clamp 471 00:28:48,227 --> 00:28:51,163 and they somehow get an ambulance here and get him to the hospital. 472 00:28:51,197 --> 00:28:54,400 It'll buy him some time, but not a lot. 473 00:28:54,433 --> 00:28:57,169 -I'm going to need you. -I'm here. 474 00:28:57,203 --> 00:28:59,939 -You are, aren't you? -(SIGHS) 475 00:28:59,972 --> 00:29:02,008 Well, he can't afford to lose any more blood. 476 00:29:02,041 --> 00:29:04,777 Well, you're doing what you need to do to save his life. 477 00:29:04,811 --> 00:29:07,379 If I haven't said it yet, thanks. 478 00:29:07,413 --> 00:29:11,851 -Thanks? -For everything that you've done so far, 479 00:29:11,884 --> 00:29:15,354 and what you're about to do. I'm glad you're here. 480 00:29:23,429 --> 00:29:24,897 -Sam. -Yeah? 481 00:29:26,098 --> 00:29:27,533 They're here. 482 00:29:28,067 --> 00:29:29,902 (SIREN WAILING) 483 00:29:31,403 --> 00:29:32,738 An ambulance is here! 484 00:29:33,505 --> 00:29:35,074 It's okay. 485 00:29:35,107 --> 00:29:37,043 (SIGHS) It is. 486 00:29:44,083 --> 00:29:45,517 MAN: You okay? 487 00:29:47,486 --> 00:29:48,520 Steady? 488 00:29:53,059 --> 00:29:55,361 (GRUNTING) 489 00:29:59,065 --> 00:30:00,766 Do you want to ride with us, Dr. Radford? 490 00:30:00,799 --> 00:30:03,369 Yeah, I talked to the hospital administrator, he knows I'm coming to do the surgery. 491 00:30:03,402 --> 00:30:06,372 -Roger that. Let's go. -You heard him. Let's go. 492 00:30:07,539 --> 00:30:08,774 Thanks. 493 00:30:10,642 --> 00:30:12,478 -How we doing? -BRIAN: Ah, that hurts. 494 00:30:13,980 --> 00:30:15,747 (SIREN WAILING) 495 00:30:18,985 --> 00:30:20,586 -Roads clear? -The main ones. 496 00:30:20,619 --> 00:30:22,388 Cassie? 497 00:30:22,421 --> 00:30:25,657 Uh, ambulance just radioed that they're at the hospital and her guest is in surgery. 498 00:30:25,691 --> 00:30:29,095 I suppose I'll have to thank Darryl in my speech. 499 00:30:29,128 --> 00:30:31,330 -You need to get out here! -Just need a moment. 500 00:30:31,363 --> 00:30:34,700 Martha Lorraine Tinsdale! Get out here. Now. 501 00:30:35,634 --> 00:30:37,669 (PEOPLE CLAMORING) 502 00:30:37,703 --> 00:30:39,271 DARRYL: ...and I'll get to all your questions, 503 00:30:39,305 --> 00:30:43,275 but the main point here to be made is that we're going to be all right. 504 00:30:43,309 --> 00:30:46,278 Blairsville, being the better-prepared city, 505 00:30:46,312 --> 00:30:50,282 we're here to help our less-fortunate neighbor sister city. 506 00:30:50,316 --> 00:30:55,787 We have loaned the snowplows and the crew necessary to clear these streets 507 00:30:55,821 --> 00:30:59,158 -and to aid in getting a very sick man to hospital. -(CAMERAS CLICKING) 508 00:30:59,191 --> 00:31:05,231 Now, we're not through this storm just yet, but together, we'll get there. 509 00:31:05,264 --> 00:31:09,801 I was only able to make it in myself today because of my M-RAP, 510 00:31:09,835 --> 00:31:13,839 my Mine-Resistant Ambush-Protected vehicle. 511 00:31:13,872 --> 00:31:16,175 Picked it up for a song at a military auction. 512 00:31:16,208 --> 00:31:17,576 We're going to be all right. 513 00:31:17,609 --> 00:31:22,214 Blairsville, being the larger, and, well, better-protected city... 514 00:31:24,183 --> 00:31:26,885 We're here to help our less fortunate neighbors... 515 00:31:31,123 --> 00:31:34,927 WOMAN ON PA: Janet to the nursing station, Janet, nursing station. 516 00:31:38,564 --> 00:31:41,800 Dr. Carey to Obstetrics, Dr. Carey, Obstetrics. 517 00:31:43,902 --> 00:31:47,206 -So, Brian's out of surgery. -Oh, thank God! 518 00:31:47,239 --> 00:31:50,176 They're giving him a transfusion now to get his blood and platelets up, 519 00:31:50,209 --> 00:31:51,477 but after that he'll be in recovery. 520 00:31:51,510 --> 00:31:52,979 So he did injure his spleen? 521 00:31:53,012 --> 00:31:54,880 No, once I got in there, I was able to run some tests. 522 00:31:54,913 --> 00:31:57,516 Turns out it was hemolytic anemia. 523 00:31:57,549 --> 00:32:02,421 That's, um, abnormal breakdown of the red blood cells. It causes the spleen to bleed. 524 00:32:02,454 --> 00:32:05,924 -When can he leave? -I was able to do a laparoscopic procedure, 525 00:32:05,958 --> 00:32:08,727 so he can leave the hospital tomorrow, but I'd put off travel for a few days. 526 00:32:09,761 --> 00:32:12,164 -Do you have room? -Absolutely. 527 00:32:12,198 --> 00:32:15,134 -Can I see him? -Yeah, the nurse is waiting to take you back. 528 00:32:15,167 --> 00:32:17,536 Thank you. Thanks, both of you. 529 00:32:22,574 --> 00:32:24,410 (BOTH SIGHING) 530 00:32:27,546 --> 00:32:28,614 Phew! 531 00:32:32,518 --> 00:32:36,188 WOMAN ON PA: Dr. Carey to Obstetrics, Dr. Carey, Obstetrics. 532 00:32:36,989 --> 00:32:38,757 -Stephanie? -Brandon! 533 00:32:38,790 --> 00:32:41,760 I'm fine. It's just my back. I slipped. 534 00:32:41,793 --> 00:32:44,063 -I got you covered. -Thanks. 535 00:32:44,430 --> 00:32:45,897 Well... 536 00:32:45,931 --> 00:32:48,800 BRANDON: Derek is on his way to the library. 537 00:32:48,834 --> 00:32:52,571 I slid off the road and banged my head. 538 00:32:52,604 --> 00:32:55,807 -Oh, do you need stitches? -No. Abigail took care of me. 539 00:32:57,009 --> 00:32:59,445 Um, but you were together? How? 540 00:32:59,478 --> 00:33:03,415 I walked away from my cruiser and somehow ended up at the bistro. 541 00:33:05,417 --> 00:33:07,586 Um... Let's take a look. Come on. 542 00:33:11,423 --> 00:33:13,759 And you were at the bistro? 543 00:33:14,693 --> 00:33:16,828 I told you, I forgot something. 544 00:33:19,398 --> 00:33:20,766 (INAUDIBLE) 545 00:33:38,217 --> 00:33:39,685 DEREK: Hello? 546 00:33:43,289 --> 00:33:46,392 -Anybody want a ride home? -Get me out of here. 547 00:33:50,462 --> 00:33:51,797 -Hey. -Hey. 548 00:33:52,698 --> 00:33:54,866 (SIGHS) Where's Brandon? Is he okay? 549 00:33:54,900 --> 00:33:57,136 -He had an accident, but he's fine. -(SIGHS) 550 00:33:57,169 --> 00:33:59,705 -He's at the hospital. -Take me there. 551 00:33:59,738 --> 00:34:03,642 -That's not a good idea. -What aren't you telling me? 552 00:34:04,743 --> 00:34:06,245 Look, they're gonna check him out 553 00:34:06,278 --> 00:34:08,514 and then they're gonna bring him back down to the station. 554 00:34:08,547 --> 00:34:12,084 Okay, so you take them home and then you take me to the station. 555 00:34:12,118 --> 00:34:14,353 -(SIGHS) -Let's go. 556 00:34:28,200 --> 00:34:29,468 (SIGHS) 557 00:34:30,302 --> 00:34:32,371 Well, look at you! 558 00:34:32,404 --> 00:34:34,306 It's the miracle of modern medicine. 559 00:34:35,307 --> 00:34:36,908 But... 560 00:34:36,942 --> 00:34:40,179 (SIGHS) I'm supposed to stay off my feet for a few days, 561 00:34:40,212 --> 00:34:43,982 go see Sam and get checked out before I come back to work. 562 00:34:44,783 --> 00:34:46,652 As per doctor's orders, 563 00:34:48,687 --> 00:34:52,057 I'm going to be leaving early and coming in late. 564 00:34:53,825 --> 00:34:54,826 No, you won't. 565 00:34:55,827 --> 00:34:57,829 But this is a good start. 566 00:34:58,597 --> 00:35:00,699 (SIGHS) This is gonna be fun. 567 00:35:01,533 --> 00:35:03,202 For which one of us? 568 00:35:09,107 --> 00:35:10,509 (DOOR CLOSES) 569 00:35:13,078 --> 00:35:15,614 -Brandon. -Hey. 570 00:35:15,647 --> 00:35:19,351 I'm okay. Just a little car accident, bumped my head. 571 00:35:19,385 --> 00:35:21,153 I'm as good as new. 572 00:35:23,389 --> 00:35:27,125 I tried to call... If I had called earlier or if I had... 573 00:35:27,159 --> 00:35:29,127 If you were there with me when it happened? 574 00:35:29,161 --> 00:35:30,762 What, you could have stopped the accident? 575 00:35:33,031 --> 00:35:34,633 Yes. 576 00:35:34,666 --> 00:35:39,638 Look, there's risk in my job, but there's risk in life. 577 00:35:39,671 --> 00:35:43,509 It's not your responsibility to keep me safe, 578 00:35:43,542 --> 00:35:47,746 and it wasn't your responsibility to keep Dad safe. 579 00:35:47,779 --> 00:35:50,882 We have to live our lives, Grace. We have to... 580 00:35:50,916 --> 00:35:53,352 You have to live yours, and you have to trust me to live mine. 581 00:35:55,287 --> 00:35:57,223 I just don't want you to get hurt. 582 00:35:57,256 --> 00:36:00,326 Hey. I'm gonna be fine. I promise. 583 00:36:03,128 --> 00:36:05,364 There are lots of ways to be hurt, Brandon. 584 00:36:06,832 --> 00:36:08,534 (CELL PHONE RINGING) 585 00:36:11,437 --> 00:36:12,604 -It's... -Tara. 586 00:36:12,638 --> 00:36:14,440 (RINGING CONTINUES) 587 00:36:16,808 --> 00:36:18,076 (BEEPS) 588 00:36:25,016 --> 00:36:27,085 Table for two, please. 589 00:36:27,118 --> 00:36:28,820 I'll see if I can squeeze you in. 590 00:36:28,854 --> 00:36:31,623 No, I'll see if I can squeeze you in. 591 00:36:31,657 --> 00:36:33,392 You, off your feet. 592 00:36:35,761 --> 00:36:37,529 -You're back. -I am. 593 00:36:40,031 --> 00:36:42,200 So, I hear you and Cassie make a good team. 594 00:36:42,234 --> 00:36:43,502 Well, we did last night. 595 00:36:44,903 --> 00:36:47,306 -He's gonna be okay? Brian? -(DOOR OPENS) 596 00:36:47,339 --> 00:36:49,408 Yeah. He's gonna be fine. 597 00:36:49,441 --> 00:36:51,343 -Cassie, I've been looking for you! -Martha! 598 00:36:51,377 --> 00:36:55,381 -Oh, Cassie, are you all right? -Yes. I'm fine! 599 00:36:58,450 --> 00:37:01,119 It's polite to reciprocate and ask how others are. 600 00:37:01,152 --> 00:37:03,622 Mmm, this is about Mayor Blankenship's news conference. 601 00:37:03,655 --> 00:37:05,624 I saw it in the waiting room at the hospital. 602 00:37:05,657 --> 00:37:07,893 That was supposed to be my press conference. 603 00:37:07,926 --> 00:37:12,298 I have watched snow and sleet and rain and everything else hit Blairsville and miss us. 604 00:37:12,331 --> 00:37:17,002 I have endured years of watching that windbag of a man steal the spotlight. 605 00:37:17,035 --> 00:37:18,704 This was my moment, my... 606 00:37:18,737 --> 00:37:23,375 My big moment, and now, poof, it's gone! 607 00:37:23,409 --> 00:37:26,244 Martha, you did so much more than speak to the press. 608 00:37:26,278 --> 00:37:29,381 You cleared the roads, you kept people safe, 609 00:37:29,415 --> 00:37:31,517 you worked with Derek and his staff. 610 00:37:31,550 --> 00:37:33,385 Now that is what people will remember, 611 00:37:33,419 --> 00:37:36,822 and that is what makes you a great leader. 612 00:37:36,855 --> 00:37:38,790 Even though it took place here in Middleton, 613 00:37:38,824 --> 00:37:42,093 that was Darryl's press conference, not your own. 614 00:37:44,430 --> 00:37:46,698 I think you'll find that when you're ready to talk, 615 00:37:46,732 --> 00:37:49,968 your audience will be anxiously awaiting to hear what you have to share. 616 00:37:51,370 --> 00:37:52,671 Oh! 617 00:37:56,007 --> 00:37:57,008 Thanks. 618 00:37:58,977 --> 00:38:01,480 -Oh, you got me pie! -I did. 619 00:38:01,513 --> 00:38:03,181 -And tea! -I did. 620 00:38:03,214 --> 00:38:04,550 Thank you. 621 00:38:05,484 --> 00:38:07,252 Thank you. 622 00:38:07,285 --> 00:38:09,855 That was an interesting evening together. 623 00:38:09,888 --> 00:38:12,057 Yeah, certainly not your average Saturday night. 624 00:38:12,858 --> 00:38:15,327 -I'm glad I was here. -Me, too. 625 00:38:16,328 --> 00:38:18,697 I'm just glad I could help him. 626 00:38:18,730 --> 00:38:21,166 You may not be done helping people. 627 00:38:21,733 --> 00:38:23,168 (CASSIE CHUCKLES) 628 00:38:24,235 --> 00:38:26,171 (APPLAUSE) 629 00:38:30,108 --> 00:38:31,977 (INDISTINCT CHATTER) 630 00:38:35,681 --> 00:38:37,649 Thank you. 631 00:38:37,683 --> 00:38:41,920 As you all know, Middleton was hit with its worst storm in 20 years, 632 00:38:41,953 --> 00:38:44,456 and I wanted to let everyone know what we were doing 633 00:38:44,490 --> 00:38:47,325 to ensure the safety of all of our citizens, 634 00:38:47,359 --> 00:38:50,028 and to give you an update on the man rushed to hospital 635 00:38:50,061 --> 00:38:52,464 who underwent emergency surgery. 636 00:38:52,498 --> 00:38:55,367 But first, I would like to thank some people. 637 00:38:55,401 --> 00:38:59,004 Middleton's newest resident, Dr. Sam Radford. 638 00:38:59,037 --> 00:39:00,572 (APPLAUSE) 639 00:39:04,075 --> 00:39:06,378 Our Chief of Police, Derek Sanders. 640 00:39:06,412 --> 00:39:08,747 (APPLAUSE) 641 00:39:08,780 --> 00:39:13,952 And, of course, Mayor Blankenship and the good people of Blairsville 642 00:39:13,985 --> 00:39:17,789 for their thoughts, their prayers and their snowplows. 643 00:39:17,823 --> 00:39:20,892 -(CHUCKLES) -(LAUGHTER AND APPLAUSE) 644 00:39:20,926 --> 00:39:23,161 -(CAMERAS CLICKING) -(INDISTINCT CHATTER) 645 00:39:26,498 --> 00:39:29,167 -SAM: Is it wrong that I enjoyed that? -(CASSIE CHUCKLES) 646 00:39:29,200 --> 00:39:31,169 SAM: The rush of emergency surgery? 647 00:39:31,202 --> 00:39:32,971 Mmm, you miss it? 648 00:39:33,004 --> 00:39:35,173 I can't lie, it's why I became a doctor. 649 00:39:35,206 --> 00:39:36,942 You look very at home in a hospital. 650 00:39:36,975 --> 00:39:39,978 -Well, I thrive in chaos. -(CHUCKLING) 651 00:39:40,011 --> 00:39:43,248 -That can't be good. -(CHUCKLES) Oh, it was good for Brian. 652 00:39:43,281 --> 00:39:45,283 -Well, you helped. -Mmm. 653 00:39:45,316 --> 00:39:47,819 -Our first medical co-production. -(LAUGHING) 654 00:39:47,853 --> 00:39:49,154 The meeting of feelings and facts. 655 00:39:49,187 --> 00:39:51,189 -And trust. -Lots of that. 656 00:39:52,858 --> 00:39:54,593 So, I have to ask, why... 657 00:39:54,626 --> 00:39:57,663 Why not take a job in a town that has a hospital 658 00:39:57,696 --> 00:40:00,265 where you can do this work that you obviously love? 659 00:40:00,298 --> 00:40:02,768 Well, I'm a single dad. 660 00:40:02,801 --> 00:40:06,237 In New York, I had housekeepers and doormen, 661 00:40:07,405 --> 00:40:10,141 and it was just time to put my son first. 662 00:40:12,544 --> 00:40:14,780 Running an ER, working in a hospital, 663 00:40:14,813 --> 00:40:17,483 it's not exactly family-friendly... 664 00:40:17,516 --> 00:40:20,218 Not Nick-friendly. 665 00:40:20,251 --> 00:40:23,589 Something had to give. Turns out that something was me. 666 00:40:26,492 --> 00:40:29,260 -Tea? -I thought you'd never ask. 667 00:40:29,294 --> 00:40:31,630 -(BOTH CHUCKLE) -CASSIE: Thanks. 668 00:40:37,302 --> 00:40:38,436 Sir... 669 00:40:42,541 --> 00:40:46,077 The door was open, but no one was here. 670 00:40:49,515 --> 00:40:53,051 I'm late, but I'm hoping that my reservation is still good. 671 00:40:54,686 --> 00:40:55,921 This is Grey House? 672 00:40:56,888 --> 00:40:58,256 Linda. 673 00:40:58,289 --> 00:40:59,491 Linda Wallace. 674 00:41:00,125 --> 00:41:01,493 My ex-wife. 675 00:41:02,761 --> 00:41:04,062 Hello, Sam. 52411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.