All language subtitles for ]gne[_3kcart_01E10S hctiW dooG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,473 --> 00:00:08,042 I didn't steal you from your mother. 2 00:00:09,543 --> 00:00:12,780 She and I agreed a long time ago 3 00:00:12,813 --> 00:00:14,482 that you would be better off with me full time. 4 00:00:14,515 --> 00:00:15,649 Mom says differently. 5 00:00:16,484 --> 00:00:17,685 (SIGHS) 6 00:00:19,019 --> 00:00:20,121 Just let me go. 7 00:00:21,155 --> 00:00:22,490 What, to Hong Kong? 8 00:00:22,523 --> 00:00:24,792 And back to New York. 9 00:00:24,825 --> 00:00:26,860 I know you care about me, 10 00:00:26,894 --> 00:00:29,230 but you've had your time. It's Mom's turn now. 11 00:00:30,264 --> 00:00:33,501 I do love you, and that's why my answer is no. 12 00:00:33,534 --> 00:00:34,668 Not even to Hong Kong? 13 00:00:35,503 --> 00:00:36,570 I'm sorry. 14 00:00:37,571 --> 00:00:38,572 You aren't. 15 00:00:40,108 --> 00:00:41,475 I can't let you go. 16 00:00:41,509 --> 00:00:43,111 You can't stop me. 17 00:00:43,144 --> 00:00:45,346 I'm still your father. 18 00:00:45,379 --> 00:00:47,215 When I graduate from high school, 19 00:00:47,248 --> 00:00:49,583 I'm leaving, I'm not coming back. 20 00:00:55,556 --> 00:00:57,858 So, what do you think? 21 00:00:57,891 --> 00:00:59,460 I'm not sure. 22 00:01:00,728 --> 00:01:01,929 I can't go to England. 23 00:01:03,964 --> 00:01:05,333 Brandon, you were gonna move anyway. 24 00:01:06,134 --> 00:01:07,968 It's too far. 25 00:01:08,001 --> 00:01:10,138 And I can't leave Middleton. Not now. 26 00:01:13,674 --> 00:01:15,276 I'm sorry, Tara. 27 00:01:16,444 --> 00:01:17,811 I love you. 28 00:01:23,484 --> 00:01:25,486 I'm so sorry. 29 00:01:25,519 --> 00:01:26,854 You knew? 30 00:01:26,887 --> 00:01:29,157 -Since this morning. -Why didn't you tell me? 31 00:01:29,857 --> 00:01:31,692 I wanted to fix it first. 32 00:01:31,725 --> 00:01:33,794 I've been on the phone with Jones all day. 33 00:01:33,827 --> 00:01:36,164 I must have shown him 10 different buildings. 34 00:01:36,197 --> 00:01:37,265 And? 35 00:01:37,298 --> 00:01:38,632 Java Shed wants your building. 36 00:01:40,000 --> 00:01:43,036 And Jones wants Java Shed as a tenant. 37 00:01:43,070 --> 00:01:45,873 Well, you still should have told me. 38 00:01:45,906 --> 00:01:47,107 You're right. 39 00:01:49,277 --> 00:01:50,878 Just give me a chance. 40 00:01:51,945 --> 00:01:53,013 To do what? 41 00:01:53,046 --> 00:01:54,848 To make this right. 42 00:01:54,882 --> 00:01:56,384 You didn't make it wrong. 43 00:01:57,618 --> 00:01:59,853 Then why do I feel so guilty? 44 00:02:00,688 --> 00:02:02,790 Because you're a good guy. 45 00:02:23,777 --> 00:02:25,179 (EXHALES) 46 00:02:29,483 --> 00:02:30,784 -Hey, Sam! -Hey. 47 00:02:30,818 --> 00:02:32,553 -You were expecting me? -I was. 48 00:02:32,586 --> 00:02:35,088 Last night, actually. Tea? 49 00:02:35,122 --> 00:02:36,624 Sure. 50 00:02:36,657 --> 00:02:38,058 Ah! 51 00:02:38,091 --> 00:02:39,260 Ooh! Hot, hot! 52 00:02:39,293 --> 00:02:41,462 Yeah. Hot tea is not meant to be downed. 53 00:02:41,495 --> 00:02:45,899 Well, I thought those relaxing, happy properties 54 00:02:45,933 --> 00:02:48,202 you always talk about with tea could be fast-tracked. 55 00:02:48,236 --> 00:02:49,337 It doesn't work that way. 56 00:02:49,903 --> 00:02:51,772 I get that now. 57 00:02:51,805 --> 00:02:52,940 So what's new with the shop? 58 00:02:52,973 --> 00:02:55,042 Does Ryan have a plan? (SNIFFS) 59 00:02:55,075 --> 00:02:56,644 Ryan is trying to get Jones 60 00:02:56,677 --> 00:02:59,179 to see that I'd make a great tenant, 61 00:02:59,213 --> 00:03:01,782 and if Java Shed can be talked into a different location, 62 00:03:01,815 --> 00:03:03,851 then, uh, Jones would give me a lease. 63 00:03:03,884 --> 00:03:06,654 Oh. I hope this doesn't sound too... 64 00:03:07,355 --> 00:03:09,390 Why don't you just relocate? 65 00:03:09,423 --> 00:03:11,359 It's not like it's sacred ground. 66 00:03:11,392 --> 00:03:13,761 Your loyal customers will follow you wherever you are, 67 00:03:13,794 --> 00:03:15,996 and the new ones always seem to find you. 68 00:03:18,499 --> 00:03:21,302 Um, how's the new house guest? 69 00:03:21,335 --> 00:03:23,671 Which means we're through talking about that. 70 00:03:23,704 --> 00:03:25,639 No, it means that I want to know how the house guest is. 71 00:03:25,673 --> 00:03:28,108 And I'm guessing that's why you burned your throat on my tea. 72 00:03:29,677 --> 00:03:32,045 -Uncomfortable? -You have no idea. 73 00:03:32,079 --> 00:03:33,547 So you're stuck between a rock and a... 74 00:03:33,581 --> 00:03:35,583 -Linda. -(SIGHS) 75 00:03:35,616 --> 00:03:37,385 All right. I'll see you later. 76 00:03:37,418 --> 00:03:38,752 -Thanks. -Sure. 77 00:03:44,925 --> 00:03:46,560 (ENGINE STARTS) 78 00:03:47,761 --> 00:03:49,297 Martha Tinsdale. 79 00:03:50,464 --> 00:03:52,700 -Thank you, Deb. -You're welcome. 80 00:03:53,301 --> 00:03:54,368 Oh, dear! 81 00:03:54,935 --> 00:03:56,203 Seriously, Martha! 82 00:03:56,236 --> 00:03:57,905 I can't stop them. I tried. 83 00:03:57,938 --> 00:04:01,342 I have spoken to Mr. Jones and he refuses to entertain any offer. 84 00:04:01,375 --> 00:04:02,943 He wants that building. 85 00:04:02,976 --> 00:04:04,578 Well, you've got to do something! 86 00:04:04,612 --> 00:04:06,414 Well, I can't just tell them to go away. 87 00:04:06,447 --> 00:04:08,316 The property was for sale, he bought it. 88 00:04:08,349 --> 00:04:10,117 And besides, Java Shed has already started 89 00:04:10,150 --> 00:04:11,485 all the necessary paperwork 90 00:04:11,519 --> 00:04:13,186 for the renovations and construction. 91 00:04:13,220 --> 00:04:14,755 Not good enough! 92 00:04:14,788 --> 00:04:17,190 I have done everything in my power 93 00:04:17,224 --> 00:04:19,527 or what is legally within my power. 94 00:04:19,560 --> 00:04:20,894 If I take one more step, 95 00:04:20,928 --> 00:04:23,096 then Java Shed and Mr. Jones will have a lawsuit. 96 00:04:23,130 --> 00:04:24,932 A winnable lawsuit. 97 00:04:24,965 --> 00:04:27,801 I know that this is difficult for you to hear, 98 00:04:27,835 --> 00:04:30,237 but Java Shed is coming to Middleton, 99 00:04:30,270 --> 00:04:32,540 and nothing short of a miracle will stop it. 100 00:04:37,345 --> 00:04:38,612 Hey. 101 00:04:39,313 --> 00:04:40,748 -Hey. -(DOOR CLOSES) 102 00:04:40,781 --> 00:04:42,516 How go the real estate wars? 103 00:04:42,550 --> 00:04:44,785 Ryan says he's making progress with Jones. 104 00:04:45,218 --> 00:04:47,421 Hmm. Look... 105 00:04:49,056 --> 00:04:50,223 (SIGHS) 106 00:04:50,257 --> 00:04:52,360 I shouldn't have said anything about relocation. 107 00:04:52,393 --> 00:04:55,195 It's obvious that you like where your shop is now. 108 00:04:55,228 --> 00:04:57,498 Because it is sacred ground. 109 00:04:58,098 --> 00:04:59,367 Oh? 110 00:05:01,068 --> 00:05:03,804 It's where Jake and I first connected. 111 00:05:03,837 --> 00:05:06,306 It was magical. 112 00:05:06,340 --> 00:05:08,742 It's where I finally found my roots, my purpose... 113 00:05:08,776 --> 00:05:10,544 A home in Middleton. 114 00:05:12,413 --> 00:05:14,815 You clearly loved Jake very much. 115 00:05:15,816 --> 00:05:16,950 He was lucky to have you. 116 00:05:18,318 --> 00:05:21,622 Every day, when I open my front door for business, 117 00:05:21,655 --> 00:05:23,123 it's like he's still there. 118 00:05:38,238 --> 00:05:39,873 What are you doing? 119 00:05:39,907 --> 00:05:41,074 Shooting hoops. 120 00:05:41,108 --> 00:05:44,378 Um, no, you are slamming the ball against the backboard 121 00:05:44,412 --> 00:05:46,947 over and over again trying to drive me crazy. 122 00:05:46,980 --> 00:05:49,483 And guess what? It worked. 123 00:05:50,083 --> 00:05:51,351 So you can stop now. 124 00:05:51,385 --> 00:05:54,522 Okay, so I'm a little off my game, all right? 125 00:05:54,555 --> 00:05:56,356 Only if you're trying to get the ball in the hoop. 126 00:05:59,893 --> 00:06:01,529 I hate this. 127 00:06:02,830 --> 00:06:03,897 Basketball? 128 00:06:03,931 --> 00:06:05,766 My parents. 129 00:06:05,799 --> 00:06:08,969 I'm stuck between them and they really hate each other. 130 00:06:09,002 --> 00:06:11,605 Dad wants me to stay here, and Mom wants me to go with her. 131 00:06:12,339 --> 00:06:13,874 Well, what do you want? 132 00:06:13,907 --> 00:06:15,909 I want to go to Hong Kong and back to New York. 133 00:06:18,211 --> 00:06:19,713 No, you don't. 134 00:06:21,515 --> 00:06:22,550 How would you know? 135 00:06:23,617 --> 00:06:24,952 I just do. 136 00:06:34,094 --> 00:06:36,363 Cambridge? What did you say? 137 00:06:37,030 --> 00:06:38,766 I'd like my job back. 138 00:06:38,799 --> 00:06:40,300 Oh? 139 00:06:40,333 --> 00:06:42,135 Cassie needs me here. 140 00:06:42,169 --> 00:06:45,172 Yeah, I heard about the Bell, Book & Candle, 141 00:06:45,205 --> 00:06:47,040 and I can't even imagine Middleton without it. 142 00:06:48,075 --> 00:06:49,877 So Cassie asked you to stay? 143 00:06:49,910 --> 00:06:52,846 She didn't, and she wouldn't, 144 00:06:52,880 --> 00:06:55,449 but I have to be here for her and Grace whatever happens. 145 00:06:55,483 --> 00:06:56,884 Okay, but... 146 00:06:57,651 --> 00:06:58,752 -What? -Never mind. 147 00:06:58,786 --> 00:06:59,787 No, go on, say it. 148 00:07:00,688 --> 00:07:02,456 Tara needs you, too, right? 149 00:07:04,124 --> 00:07:06,460 I mean, everything is gonna get settled, right? 150 00:07:06,494 --> 00:07:09,530 I mean, hopefully Cassie's shop stays right where it is, 151 00:07:09,563 --> 00:07:10,998 but this isn't gonna go on forever. 152 00:07:11,965 --> 00:07:13,767 And once things are settled, 153 00:07:13,801 --> 00:07:15,636 you could go be with Tara in England. 154 00:07:15,669 --> 00:07:16,704 That's true. 155 00:07:19,372 --> 00:07:20,774 Tara's family. 156 00:07:20,808 --> 00:07:23,210 So, is this really about Cassie? 157 00:07:31,084 --> 00:07:32,786 Wow. 158 00:07:32,820 --> 00:07:35,288 I... I still cannot believe that you left 159 00:07:35,322 --> 00:07:37,390 New York for this. 160 00:07:37,424 --> 00:07:39,860 I did. And I like it. 161 00:07:41,829 --> 00:07:43,263 What do you really want? 162 00:07:43,296 --> 00:07:44,565 Does it ever occur to you 163 00:07:44,598 --> 00:07:47,434 that I may want a chance to be a real mother to Nick? 164 00:07:49,503 --> 00:07:52,105 A real mother wouldn't try to take a son 165 00:07:52,139 --> 00:07:54,374 from a father who's raised him his whole life. 166 00:07:57,077 --> 00:07:59,146 She's one of the top custody lawyers in the country, 167 00:07:59,179 --> 00:08:01,749 and she thinks that I have a very strong case. 168 00:08:01,782 --> 00:08:04,852 Full custody or not, Nick doesn't want to live with you. 169 00:08:04,885 --> 00:08:07,354 And that's gonna carry a lot of weight with a judge. 170 00:08:07,387 --> 00:08:10,057 If you do this, Nick's gonna get hurt. 171 00:08:11,124 --> 00:08:13,594 I haven't filed yet. 172 00:08:13,627 --> 00:08:15,763 I told my lawyer that I could get you to come around. 173 00:08:17,998 --> 00:08:21,602 Whether Nick gets hurt or not is up to you, not me. 174 00:08:34,381 --> 00:08:37,751 Thought we could drown our respective sorrows in tea and carbs. 175 00:08:37,785 --> 00:08:40,554 Aw, you gave up your mid-afternoon latte? (CHUCKLES) 176 00:08:40,588 --> 00:08:45,125 Well, since Java Shed, I've decided to give up on java all together. 177 00:08:45,158 --> 00:08:49,897 So, Ryan is currently at the Bistro rocking two cell phones. 178 00:08:49,930 --> 00:08:53,500 Yeah, he's trying to get Jones to lease me back the space. 179 00:08:53,533 --> 00:08:55,268 But to do that, he first needs to get 180 00:08:55,302 --> 00:08:57,871 the Java Shed people interested in a different location. 181 00:08:58,706 --> 00:09:01,141 So, you and Ryan... 182 00:09:01,975 --> 00:09:04,411 Is this Jones thing gonna be a 183 00:09:04,444 --> 00:09:05,879 speed bump or a full stop? 184 00:09:07,848 --> 00:09:09,750 I don't know. I... 185 00:09:10,751 --> 00:09:11,785 I just don't know. 186 00:09:12,519 --> 00:09:13,520 You're just not so sure? 187 00:09:15,088 --> 00:09:16,189 Yeah. 188 00:09:35,142 --> 00:09:36,243 What are you up to, Ryan? 189 00:09:37,177 --> 00:09:38,646 Trying to save Cassie's shop. 190 00:09:39,980 --> 00:09:41,849 Isn't that kind of like 191 00:09:41,882 --> 00:09:44,852 setting a house on fire and then calling the fire department? 192 00:09:44,885 --> 00:09:47,287 No, Abigail, it's nothing like that. 193 00:09:47,320 --> 00:09:48,922 You brought Jones to Middleton. 194 00:09:50,190 --> 00:09:52,059 Jones was interested in the Keating property. 195 00:09:52,092 --> 00:09:53,560 That's it. 196 00:09:53,593 --> 00:09:56,997 After you called his office and sent a ton of emails. 197 00:09:58,365 --> 00:10:00,133 Ever heard of Pandora's Box? 198 00:10:01,635 --> 00:10:02,903 I'm not the bad guy here. 199 00:10:03,904 --> 00:10:05,538 Depends on who you ask. 200 00:10:11,712 --> 00:10:14,347 You charged me for all my coffee refills? 201 00:10:14,381 --> 00:10:16,016 And my water. (SCOFFS) 202 00:10:16,717 --> 00:10:18,251 Boss' orders. 203 00:10:24,024 --> 00:10:25,058 CASSIE: Okay, thanks. 204 00:10:26,727 --> 00:10:28,061 Bye, Ryan. 205 00:10:32,733 --> 00:10:34,501 I thought that I would help with dinner. 206 00:10:34,534 --> 00:10:36,837 Oh, well, I never turn down help. 207 00:10:39,639 --> 00:10:42,910 Something tells me that you're not here just to help make a salad. 208 00:10:42,943 --> 00:10:44,712 Why can't Bell, Book stay where it is? 209 00:10:45,578 --> 00:10:46,747 It's not my building. 210 00:10:46,780 --> 00:10:47,981 Why can't you buy it? 211 00:10:48,015 --> 00:10:50,183 Can't afford it. 212 00:10:50,217 --> 00:10:52,352 Why does everything have to change? 213 00:10:53,787 --> 00:10:57,624 Losing Dad, Brandon moving away, the Bell, Book... 214 00:10:59,359 --> 00:11:02,095 Why can't things stay the same, Mom? 215 00:11:02,129 --> 00:11:04,097 Oh, honey, change is a part of life. 216 00:11:06,533 --> 00:11:07,735 A bad part. 217 00:11:07,768 --> 00:11:08,969 Hmm. 218 00:11:09,002 --> 00:11:11,171 So, you're looking to avoid pain 219 00:11:11,204 --> 00:11:14,141 to avoid the unpleasant and unhappy things in life? 220 00:11:15,508 --> 00:11:16,543 Yeah. 221 00:11:17,510 --> 00:11:19,612 It's completely understandable 222 00:11:19,646 --> 00:11:21,681 and completely unrealistic. 223 00:11:21,715 --> 00:11:24,417 (BOTH CHUCKLE) 224 00:11:24,451 --> 00:11:27,187 So you're saying that stuff like this is just gonna 225 00:11:27,220 --> 00:11:29,256 keep on happening to me? 226 00:11:29,289 --> 00:11:31,291 To all of us. 227 00:11:31,324 --> 00:11:33,126 But we aren't defined by what happens to us. 228 00:11:33,160 --> 00:11:36,363 We are defined by how we react 229 00:11:36,396 --> 00:11:37,731 to what happens to us. 230 00:11:38,565 --> 00:11:39,900 Like the shop? 231 00:11:40,868 --> 00:11:42,102 Exactly. 232 00:11:45,572 --> 00:11:46,940 -Mom? -Yeah. 233 00:11:48,241 --> 00:11:49,376 What aren't you telling me? 234 00:11:50,878 --> 00:11:53,646 Jones won't budge on the rent, 235 00:11:53,680 --> 00:11:55,582 so in order to stay, I'd have to pay double. 236 00:12:11,098 --> 00:12:13,033 -Hey! -Hey. 237 00:12:13,066 --> 00:12:14,734 How are you? 238 00:12:14,768 --> 00:12:16,103 Tired of looking at real estate. 239 00:12:16,136 --> 00:12:18,305 Spent the afternoon looking at commercial space. 240 00:12:18,338 --> 00:12:21,208 You didn't want to move. What changed? 241 00:12:21,241 --> 00:12:24,177 Ryan got Jones to offer me a lease, 242 00:12:24,211 --> 00:12:26,579 but he knows I can't afford to pay double the rent. 243 00:12:26,613 --> 00:12:28,448 Basically an empty gesture. 244 00:12:28,481 --> 00:12:29,716 -(SCOFFS) -(CASSIE SIGHS) 245 00:12:29,749 --> 00:12:31,952 Feelings and emotions aside, 246 00:12:31,985 --> 00:12:34,154 whether I want to or not, I have to keep the shop going. 247 00:12:34,187 --> 00:12:37,690 It's how I pay the bills. Single mom... 248 00:12:37,724 --> 00:12:40,560 Hey, there's an empty space a couple of blocks from us. 249 00:12:41,261 --> 00:12:42,462 Yeah. 250 00:12:42,495 --> 00:12:44,631 Half the square footage, twice the price, no charm. 251 00:12:44,664 --> 00:12:46,900 (LAUGHS) Practically sells itself. 252 00:12:46,934 --> 00:12:49,069 (CHUCKLES) Practically. 253 00:12:49,102 --> 00:12:50,670 Well, I've got a short day tomorrow, 254 00:12:50,703 --> 00:12:52,105 if you want some company. 255 00:12:53,373 --> 00:12:54,707 -Sure. -Great. 256 00:12:54,741 --> 00:12:57,344 We can look at overpriced commercial real estate for you, 257 00:12:57,377 --> 00:13:01,081 and I can tell you how my ex is going to sue me for custody of Nick. 258 00:13:01,114 --> 00:13:02,883 -Okay, fun. -Great. 259 00:13:02,916 --> 00:13:04,384 -Whoo! -(LAUGHS) 260 00:13:10,523 --> 00:13:14,161 You know, in battle, the troops have to follow the general. 261 00:13:15,762 --> 00:13:17,030 Okay... 262 00:13:17,998 --> 00:13:20,667 I wouldn't follow you into the bathroom, 263 00:13:20,700 --> 00:13:22,269 let alone battle. 264 00:13:23,570 --> 00:13:25,105 -Hey! -Hey. 265 00:13:27,207 --> 00:13:29,509 Java Shed hasn't even broken ground yet and look at you. 266 00:13:29,542 --> 00:13:32,612 I just...feel so defeated. 267 00:13:33,246 --> 00:13:35,648 You look defeated, too. 268 00:13:35,682 --> 00:13:38,685 It's not a good look for you. 269 00:13:38,718 --> 00:13:40,620 You're not defeated, you're frozen in fear. 270 00:13:44,757 --> 00:13:48,228 "It is said that if you know your enemies and know yourself, 271 00:13:48,261 --> 00:13:50,563 "you will not be imperiled in a hundred battles." 272 00:13:52,365 --> 00:13:54,935 It's some war book Cassie is reading right now. 273 00:13:54,968 --> 00:13:56,703 I have no idea why. 274 00:13:57,504 --> 00:13:58,705 Cassie. 275 00:14:00,173 --> 00:14:02,475 Keep an eye on the Bistro, okay? 276 00:14:02,509 --> 00:14:03,643 Where are you going? 277 00:14:03,676 --> 00:14:05,045 To get to know my enemies. 278 00:14:09,082 --> 00:14:10,383 (BELL CHIMES) 279 00:14:17,490 --> 00:14:20,127 Brandon told me. I had no idea. 280 00:14:20,160 --> 00:14:22,795 You just told me it was a notice from your landlord. 281 00:14:22,829 --> 00:14:25,598 -I'm so sorry. -Yeah, me too. 282 00:14:25,632 --> 00:14:29,102 Here you are trying to help me and you might lose your store. 283 00:14:32,339 --> 00:14:34,541 So, um, what did Brandon say about England? 284 00:14:35,642 --> 00:14:38,011 He didn't tell you? 285 00:14:38,045 --> 00:14:40,280 He's not sure he wants to go. 286 00:14:40,647 --> 00:14:41,714 (SIGHS) 287 00:14:41,748 --> 00:14:43,550 He wants to protect you, too. 288 00:14:44,517 --> 00:14:46,086 I'm okay. 289 00:14:46,119 --> 00:14:47,454 I'll be okay. 290 00:14:49,522 --> 00:14:51,858 Aw... Are those... 291 00:14:51,891 --> 00:14:52,926 CASSIE: Oh, yeah. 292 00:14:55,395 --> 00:14:58,565 Brandon's skates from when he was in grade school. 293 00:15:00,767 --> 00:15:02,069 He still loves hockey. 294 00:15:02,835 --> 00:15:03,903 With the shop's anniversary, 295 00:15:03,937 --> 00:15:05,305 I'm finding all sorts of things. 296 00:15:08,141 --> 00:15:10,510 Tomorrow is the ice rink's equipment drive, 297 00:15:10,543 --> 00:15:12,645 and I was thinking about donating them. 298 00:15:14,414 --> 00:15:16,950 I could drop them by for you if you'd like. 299 00:15:17,784 --> 00:15:19,752 I'd like that very much. 300 00:15:26,859 --> 00:15:29,562 (SIGHS) You're breaking up? 301 00:15:30,030 --> 00:15:31,498 Living apart. 302 00:15:32,732 --> 00:15:34,667 But you love Tara. 303 00:15:34,701 --> 00:15:36,069 But I love my family, too. 304 00:15:37,937 --> 00:15:39,006 Wow. 305 00:15:39,906 --> 00:15:40,907 What? 306 00:15:41,508 --> 00:15:43,276 I got what I wanted. 307 00:15:44,978 --> 00:15:47,780 But now I'm not so sure I want it anymore. 308 00:15:48,548 --> 00:15:49,916 What do you mean? 309 00:15:49,949 --> 00:15:51,751 I want you to stay... 310 00:15:53,120 --> 00:15:54,387 But both of you. 311 00:15:55,455 --> 00:15:57,324 Tara too. 312 00:15:57,357 --> 00:16:00,693 She's part of the family and I don't want part of our family an ocean away. 313 00:16:01,628 --> 00:16:03,596 I know. 314 00:16:03,630 --> 00:16:06,766 But she's got a once-in-a-lifetime thing at Cambridge, 315 00:16:06,799 --> 00:16:08,268 and I can't ask her to stay here. 316 00:16:10,270 --> 00:16:11,938 I could. 317 00:16:11,971 --> 00:16:14,907 No, I don't want her to stay because she's being pressured into it. 318 00:16:18,178 --> 00:16:19,746 This whole thing with Bell, Book 319 00:16:19,779 --> 00:16:22,249 has me feeling so helpless. 320 00:16:22,282 --> 00:16:23,883 Hey, we all feel helpless. 321 00:16:29,856 --> 00:16:31,024 Grace... 322 00:16:36,496 --> 00:16:37,930 (FOOTSTEPS APPROACHING) 323 00:16:40,200 --> 00:16:44,437 Sam, my attorney wants to know who's gonna be representing you. 324 00:16:44,471 --> 00:16:46,373 Look, let's not delay this. 325 00:16:46,406 --> 00:16:47,807 I don't have any representation. 326 00:16:49,942 --> 00:16:51,211 Because I'm not gonna fight you. 327 00:16:51,878 --> 00:16:53,413 Excuse me? 328 00:16:53,446 --> 00:16:55,848 You have a second chance with Nick. 329 00:16:56,449 --> 00:16:58,451 Don't mess it up. 330 00:16:58,485 --> 00:17:00,887 So you're just... You're just handing him over? 331 00:17:00,920 --> 00:17:04,591 I thought maybe I'd try winning by not fighting, this time. 332 00:17:05,725 --> 00:17:08,295 That way, Nick wins. 333 00:17:08,328 --> 00:17:12,031 I'm going to honor what he wants, which is to live with you. 334 00:17:18,138 --> 00:17:19,572 -Hey. -Hey. 335 00:17:21,274 --> 00:17:24,477 Well, I just... 336 00:17:24,511 --> 00:17:27,880 Wanted to let you know that I'm going to... 337 00:17:27,914 --> 00:17:29,582 Hey, what's wrong? 338 00:17:30,150 --> 00:17:31,384 Oh, no. 339 00:17:31,418 --> 00:17:32,885 I'm gonna lose my Bell, Book. 340 00:17:32,919 --> 00:17:34,087 No, you don't know. 341 00:17:34,121 --> 00:17:36,756 I can't afford a new store because the rents are so high. 342 00:17:36,789 --> 00:17:38,191 And even if they weren't high, 343 00:17:38,225 --> 00:17:39,959 there's nothing available on Main Street. 344 00:17:39,992 --> 00:17:41,428 -Oh, Cassie... -(SIGHS) 345 00:17:43,096 --> 00:17:46,099 Ryan's going to Chicago to, uh... 346 00:17:46,133 --> 00:17:48,868 Have a face-to-face meeting with Jones. 347 00:17:48,901 --> 00:17:51,571 One last try to get him to give me my space back at my old rent. 348 00:17:54,073 --> 00:17:55,842 Looks like my anniversary celebration is gonna 349 00:17:55,875 --> 00:17:59,346 end up being a going-out-of-business sale. 350 00:17:59,679 --> 00:18:01,013 Oh. 351 00:18:06,719 --> 00:18:08,054 Shh. 352 00:18:17,164 --> 00:18:19,699 -Bye, Mom! -Hey, where are you going? 353 00:18:19,732 --> 00:18:22,702 Um... I can't say. 354 00:18:22,735 --> 00:18:24,337 But what I can say is that 355 00:18:24,371 --> 00:18:26,439 I won't be doing anything that I ever need to be punished for. 356 00:18:27,039 --> 00:18:28,708 Grace... 357 00:18:28,741 --> 00:18:30,677 Have a little faith, Mom. 358 00:18:31,411 --> 00:18:33,580 Hi, Brandon! Bye, Brandon! 359 00:18:35,448 --> 00:18:37,617 Teenagers... Don't like their mood? 360 00:18:37,650 --> 00:18:39,319 Just wait an hour. 361 00:18:43,823 --> 00:18:45,625 So Tara tells me you're staying. 362 00:18:45,658 --> 00:18:48,328 I am. And she's okay with it. 363 00:18:48,361 --> 00:18:49,529 Because she loves you. 364 00:18:50,330 --> 00:18:51,464 I love her. 365 00:18:52,131 --> 00:18:53,500 So because of me, 366 00:18:53,533 --> 00:18:56,203 two people who love each other very much can't be together? 367 00:18:57,537 --> 00:19:00,072 I don't feel very good about that. 368 00:19:00,106 --> 00:19:02,041 Go. I'll be fine. 369 00:19:02,074 --> 00:19:03,810 It's not about you. 370 00:19:03,843 --> 00:19:06,313 It is, but it's about me and... 371 00:19:06,346 --> 00:19:08,114 The promise you made to your father. 372 00:19:08,581 --> 00:19:09,782 Right. 373 00:19:09,816 --> 00:19:12,852 He wouldn't want this, and I don't either. 374 00:19:12,885 --> 00:19:15,087 Well, I don't agree with you, 375 00:19:15,121 --> 00:19:17,324 and I'm staying whether you like it or not, 376 00:19:17,357 --> 00:19:19,025 and whether you approve or not. 377 00:19:22,329 --> 00:19:23,863 I love you, Cassie. 378 00:19:25,465 --> 00:19:27,367 I love you too, Brandon. 379 00:19:34,641 --> 00:19:36,643 Brandon, could you do me a favor? 380 00:19:37,043 --> 00:19:38,411 Name it. 381 00:19:38,445 --> 00:19:39,646 The ice rink is having 382 00:19:39,679 --> 00:19:40,980 their equipment drive today, 383 00:19:41,013 --> 00:19:44,317 and I made a big batch of my hot cocoa for their volunteers. 384 00:19:44,351 --> 00:19:46,052 Well, it's my day off, I can bring it right over. 385 00:19:46,085 --> 00:19:47,654 Perfect. 386 00:19:47,687 --> 00:19:48,788 With everything you're going through, 387 00:19:48,821 --> 00:19:50,323 you can still think about other people. 388 00:19:57,096 --> 00:19:58,265 -Hi. -Hello. 389 00:19:59,098 --> 00:20:01,701 Could I have a menu, please? 390 00:20:01,734 --> 00:20:03,370 You're not here for the food. 391 00:20:03,403 --> 00:20:04,971 Sadly, I am. 392 00:20:05,004 --> 00:20:07,274 There aren't a lot of restaurant choices in Middleton. 393 00:20:08,040 --> 00:20:09,676 There are always choices. 394 00:20:09,709 --> 00:20:11,043 The trick is picking the right one. 395 00:20:12,178 --> 00:20:16,148 Ah... Well, this, uh, this place is pretty much it. 396 00:20:16,182 --> 00:20:17,784 I wasn't talking about the Bistro. 397 00:20:19,619 --> 00:20:20,953 What were you talking about? 398 00:20:23,490 --> 00:20:24,491 Who are you? 399 00:20:24,924 --> 00:20:26,158 I'm Abigail. 400 00:20:26,192 --> 00:20:28,027 I'm Cassie Nightingale's cousin. 401 00:20:28,060 --> 00:20:30,930 Okay... Listen, could I just have a cup of coffee? 402 00:20:36,202 --> 00:20:37,604 How's Geoffrey? 403 00:20:39,138 --> 00:20:40,573 Excuse me? 404 00:20:40,607 --> 00:20:43,776 Your boyfriend. He come with you? 405 00:20:43,810 --> 00:20:45,211 Wait a second, how do you know... 406 00:20:45,244 --> 00:20:46,913 The thing I love about social media 407 00:20:46,946 --> 00:20:49,081 and anyone over the age of 14 is 408 00:20:49,115 --> 00:20:51,150 they don't know how to use the privacy settings. 409 00:20:52,985 --> 00:20:55,488 Now I know all your secrets. 410 00:20:55,522 --> 00:20:56,556 That's on the house. 411 00:21:08,335 --> 00:21:10,703 So, you're really okay with me going with Mom? 412 00:21:12,605 --> 00:21:13,873 (SIGHS) 413 00:21:14,941 --> 00:21:17,877 Yeah, if that's what you want. 414 00:21:17,910 --> 00:21:21,080 Why didn't you fight her? Why'd you give in? 415 00:21:21,113 --> 00:21:23,316 (CHUCKLES) 416 00:21:23,350 --> 00:21:26,986 "He who wishes to fight must first count the cost." 417 00:21:31,391 --> 00:21:32,459 The scroll. 418 00:21:38,097 --> 00:21:42,402 I counted the cost of a prolonged fight with your mother, 419 00:21:42,435 --> 00:21:45,505 and the price is just too high for you to pay. 420 00:21:48,541 --> 00:21:50,843 All I've ever wanted was for you to be happy. 421 00:21:52,011 --> 00:21:54,847 So, that's why you aren't fighting Mom? 422 00:21:56,148 --> 00:21:59,952 That's why I do everything. 423 00:22:03,790 --> 00:22:05,124 (SNIFFLES) 424 00:22:05,725 --> 00:22:07,159 Nick, I... 425 00:22:08,595 --> 00:22:09,829 I love you. 426 00:22:11,431 --> 00:22:14,701 And I want things to go smoothly for you 427 00:22:14,734 --> 00:22:17,103 with your mother and Geoffrey. 428 00:22:21,908 --> 00:22:22,909 You don't have to go. 429 00:22:23,543 --> 00:22:25,712 -I do. -No, you don't. 430 00:22:26,479 --> 00:22:27,947 Mom needs me. 431 00:22:30,349 --> 00:22:31,551 (SIGHS) 432 00:22:37,390 --> 00:22:40,460 Hey. Courtesy of the Bell, Book & Candle. 433 00:22:40,493 --> 00:22:43,195 -Freshly made by Cassie... -Here you go. 434 00:22:48,234 --> 00:22:49,636 -Brandon. -What's going on? 435 00:22:49,669 --> 00:22:51,203 I was just, uh, dropping off something... 436 00:22:51,237 --> 00:22:52,872 BOTH: For Cassie. 437 00:22:54,206 --> 00:22:56,543 -(LAUGHS) You too? -Yeah. 438 00:23:00,547 --> 00:23:02,715 A lot of good memories here, huh? 439 00:23:02,749 --> 00:23:04,050 You remember? 440 00:23:04,083 --> 00:23:07,086 Our first kiss? Yeah, I remember. 441 00:23:07,119 --> 00:23:09,889 -It was easy back then. -Easy? Please. 442 00:23:09,922 --> 00:23:12,191 I wanted to kiss you the moment I met you, 443 00:23:12,224 --> 00:23:14,427 but I had to wait until I brought you here, 444 00:23:14,461 --> 00:23:16,262 under the ruse of friendship. 445 00:23:16,295 --> 00:23:17,730 (CHUCKLES) 446 00:23:17,764 --> 00:23:19,298 (SHIVERS) 447 00:23:25,538 --> 00:23:27,306 -Thank you. -Thanks. 448 00:23:27,339 --> 00:23:28,875 (TARA SHIVERING) 449 00:23:32,244 --> 00:23:35,081 -That smell... -It's cardamom. 450 00:23:35,114 --> 00:23:38,384 -Cassie's hot cocoa. -That spice. 451 00:23:38,417 --> 00:23:40,487 It brought us together. 452 00:23:40,520 --> 00:23:43,322 And now our careers and responsibilities 453 00:23:43,355 --> 00:23:45,492 are driving us apart. 454 00:23:47,527 --> 00:23:48,961 So what do we do? 455 00:23:50,362 --> 00:23:51,764 (SIGHS) 456 00:23:53,032 --> 00:23:54,100 Hey, boss. 457 00:23:54,133 --> 00:23:57,403 I went, I saw and I know I will conquer. 458 00:23:58,571 --> 00:24:00,239 Java Shed? 459 00:24:00,272 --> 00:24:02,775 Yesterday, I drove to Blairsville, 460 00:24:02,809 --> 00:24:05,377 and, well, their sales people are rude. 461 00:24:05,411 --> 00:24:07,514 They don't know the difference between an iced Americano 462 00:24:07,547 --> 00:24:08,915 and an iced coffee, 463 00:24:08,948 --> 00:24:11,584 they rely on self-busing for clean-up, 464 00:24:11,618 --> 00:24:13,019 and their bathrooms... 465 00:24:13,052 --> 00:24:16,889 Well, they'll change you, and not in a good way. 466 00:24:16,923 --> 00:24:18,357 So, what you're saying is... 467 00:24:18,390 --> 00:24:19,726 I can take them. 468 00:24:19,759 --> 00:24:23,462 Java Shed is big and impersonal, and I am small and, 469 00:24:24,430 --> 00:24:25,498 well, personal. 470 00:24:26,599 --> 00:24:28,334 I wish I thought to tell you that. 471 00:24:28,367 --> 00:24:30,402 -There's a method to your... -Magic? 472 00:24:31,237 --> 00:24:33,472 I was gonna say madness. 473 00:24:33,506 --> 00:24:35,508 -Oh. -(DOOR CLOSING) 474 00:24:35,542 --> 00:24:37,176 -Hi, Sam. -Abigail. 475 00:24:40,346 --> 00:24:42,882 -So I met the ex. -Hmm, Linda. 476 00:24:42,915 --> 00:24:44,617 I get why she's the ex. 477 00:24:44,651 --> 00:24:46,819 (LAUGHS) Irreconcilable... 478 00:24:46,853 --> 00:24:48,154 -Everything? -Yeah. 479 00:24:49,155 --> 00:24:50,723 She's interesting. 480 00:24:50,757 --> 00:24:52,424 I've never known her to be a big talker. 481 00:24:52,458 --> 00:24:55,728 I never rely on just what someone tells me about themselves. 482 00:24:55,762 --> 00:24:57,229 Are you saying you vet people? 483 00:24:57,263 --> 00:25:00,266 Don't think I didn't Google you. 484 00:25:00,299 --> 00:25:03,302 Stephanie realized she has something Java Shed doesn't. 485 00:25:03,335 --> 00:25:04,637 Hmm. Which is? 486 00:25:05,371 --> 00:25:06,673 Taste. 487 00:25:06,706 --> 00:25:10,509 And it's not shareholders who make the decisions, I do. 488 00:25:10,543 --> 00:25:12,244 The personal touch. Nice. 489 00:25:23,856 --> 00:25:25,792 I don't think we've officially met. 490 00:25:25,825 --> 00:25:27,526 I'm Stephanie. I own the Bistro. 491 00:25:28,928 --> 00:25:31,263 I need a refill. Coffee, black. 492 00:25:32,198 --> 00:25:34,500 Yes, well, I will gladly fetch your coffee, 493 00:25:34,533 --> 00:25:38,805 but I just wanted to tell you that I'm not going anywhere. 494 00:25:38,838 --> 00:25:41,841 This place isn't an investment. 495 00:25:41,874 --> 00:25:43,743 It isn't a franchise. 496 00:25:43,776 --> 00:25:45,211 It's me. 497 00:25:45,812 --> 00:25:47,680 Okay. Thanks. 498 00:25:48,380 --> 00:25:50,016 Coffee, black. 499 00:25:50,049 --> 00:25:51,784 You are a charmer, aren't you? 500 00:25:56,322 --> 00:25:58,658 Get Mr. Jones a black coffee, please. 501 00:25:58,691 --> 00:26:01,894 I don't trust myself not to drop it in his lap. 502 00:26:02,528 --> 00:26:04,797 I could do that. 503 00:26:04,831 --> 00:26:07,166 Accidents happen. Every day. 504 00:26:07,767 --> 00:26:09,468 Thanks, but no. 505 00:26:10,803 --> 00:26:12,538 I'll take that coffee to go. 506 00:26:12,571 --> 00:26:14,641 With pleasure. Thank you. 507 00:26:14,674 --> 00:26:18,244 And, oh, please remember to never come back. 508 00:26:18,611 --> 00:26:19,779 Bye-bye. 509 00:26:21,580 --> 00:26:23,515 What did you do, Elliott? 510 00:26:23,549 --> 00:26:25,918 -Bank called? -The bank? 511 00:26:25,952 --> 00:26:27,820 No. The Java Shed people did. 512 00:26:27,854 --> 00:26:29,722 -Oh. -They're pulling out, 513 00:26:29,756 --> 00:26:32,158 looking at a different city, different developer. 514 00:26:32,191 --> 00:26:34,360 What did you do? 515 00:26:34,393 --> 00:26:36,495 I did the right thing, 516 00:26:36,528 --> 00:26:38,631 and it felt really good. (CHUCKLES) 517 00:26:39,732 --> 00:26:41,067 You're fired. 518 00:26:41,100 --> 00:26:42,869 You should check your e-mail, 519 00:26:42,902 --> 00:26:45,371 because I sent my resignation an hour ago. 520 00:26:45,404 --> 00:26:47,840 That felt really good, too. (CHUCKLES) 521 00:26:56,816 --> 00:26:57,850 (DOOR CLOSES) 522 00:27:02,254 --> 00:27:03,589 (SIGHS) So what do you think? 523 00:27:03,622 --> 00:27:05,091 I wish I'd thought of it myself. 524 00:27:05,124 --> 00:27:07,026 -Good. -We'll have to work fast. 525 00:27:07,059 --> 00:27:08,494 -Absolutely. -And we'll need help. 526 00:27:08,527 --> 00:27:09,796 -Lots of it. -Well then, 527 00:27:09,829 --> 00:27:11,530 let's get cracking. 528 00:27:21,607 --> 00:27:23,175 (TARA LAUGHING) 529 00:27:29,515 --> 00:27:30,516 Ooh! 530 00:27:41,093 --> 00:27:43,395 -I forgot how much... -You love to skate? 531 00:27:44,030 --> 00:27:45,364 No. 532 00:27:45,397 --> 00:27:46,565 How much I love you. 533 00:27:49,335 --> 00:27:50,602 We're a great team. 534 00:27:51,603 --> 00:27:53,806 It's about time we start acting like it. 535 00:28:00,146 --> 00:28:01,447 (CHUCKLES) 536 00:28:04,984 --> 00:28:06,585 (KNOCKS ON WINDOW) 537 00:28:08,687 --> 00:28:10,122 (BELL CHIMES) 538 00:28:10,156 --> 00:28:11,690 -Stop the presses. -What? 539 00:28:13,292 --> 00:28:14,326 Whoa, whoa, whoa, whoa. 540 00:28:18,097 --> 00:28:19,131 Not anymore. 541 00:28:20,432 --> 00:28:22,001 I can stay? 542 00:28:22,034 --> 00:28:23,602 Just the way it should be. 543 00:28:23,635 --> 00:28:25,004 Wait. How did you do that? 544 00:28:25,037 --> 00:28:27,306 You want me to tell you how I worked my magic? 545 00:28:27,339 --> 00:28:29,641 -Yes! -Your old landlord. 546 00:28:30,376 --> 00:28:31,778 Bill? 547 00:28:31,811 --> 00:28:33,245 He's a nice guy, by the way. 548 00:28:33,279 --> 00:28:34,580 You talked to him? 549 00:28:34,613 --> 00:28:36,482 Yeah. The second I found out 550 00:28:36,515 --> 00:28:39,051 that Jones doesn't actually own this building yet. 551 00:28:39,085 --> 00:28:40,853 But Jones said escrow closed. 552 00:28:40,887 --> 00:28:42,121 I know. 553 00:28:42,154 --> 00:28:43,455 He lied to you. 554 00:28:43,489 --> 00:28:46,558 See, Bill told me that he only agreed to sell to Jones 555 00:28:46,592 --> 00:28:48,360 if Jones would made sure 556 00:28:48,394 --> 00:28:50,997 that you and Bell, Book & Candle could stay indefinitely. 557 00:28:51,030 --> 00:28:54,133 And worse, he went to Bill and he told Bill 558 00:28:54,166 --> 00:28:56,535 that you had asked to relocate. 559 00:28:56,568 --> 00:28:57,770 The deal is dead. 560 00:28:57,804 --> 00:28:59,538 -(CHUCKLES) -What? 561 00:28:59,571 --> 00:29:02,441 Now, Bill is gonna sell the building eventually, 562 00:29:02,474 --> 00:29:03,776 but not to Jones. 563 00:29:03,810 --> 00:29:05,611 And before he does, 564 00:29:05,644 --> 00:29:07,413 he's gonna sign a long-term lease with you. 565 00:29:08,147 --> 00:29:09,348 Meaning? 566 00:29:09,381 --> 00:29:12,952 Meaning that you can stay as long as you want to stay. 567 00:29:13,719 --> 00:29:15,822 (LAUGHING) Wow! 568 00:29:18,524 --> 00:29:19,959 (SIGHS) 569 00:29:19,992 --> 00:29:21,861 And better than that, 570 00:29:21,894 --> 00:29:23,295 that lease will have to be honored 571 00:29:23,329 --> 00:29:24,730 by anybody else who buys the building. 572 00:29:26,298 --> 00:29:28,667 Bill thinks that some things are worth more than money. 573 00:29:30,102 --> 00:29:32,504 -And he said to say hi. -(LAUGHS) 574 00:29:32,538 --> 00:29:35,908 -Wow! Ah... -(CHUCKLES) 575 00:29:35,942 --> 00:29:40,346 And just to make sure that you and he are both taken care of, 576 00:29:40,379 --> 00:29:43,182 he hired a new agent to handle the sale of the building. 577 00:29:43,215 --> 00:29:45,351 -Me. -(LAUGHS) You did it! 578 00:29:45,384 --> 00:29:47,253 You did it, you saved the shop. 579 00:29:47,286 --> 00:29:50,356 Actually, I didn't save the shop. 580 00:29:50,389 --> 00:29:51,723 I don't understand. 581 00:29:52,424 --> 00:29:53,926 Well, it wasn't my magic 582 00:29:53,960 --> 00:29:56,062 that saved Bell, Book & Candle, it was yours. 583 00:29:58,064 --> 00:30:00,432 You helped Bill a long time ago. 584 00:30:02,601 --> 00:30:03,936 His granddaughter. 585 00:30:03,970 --> 00:30:07,273 -Yeah. -She was very troubled. 586 00:30:07,306 --> 00:30:09,175 And you gave her a job at your shop one summer. 587 00:30:09,842 --> 00:30:11,510 I did. 588 00:30:11,543 --> 00:30:13,880 And now she's doing really well. She's a doctor. 589 00:30:14,746 --> 00:30:17,049 -Oh. -Well, he never forgot, 590 00:30:18,184 --> 00:30:20,352 and he never raised the rent. 591 00:30:21,787 --> 00:30:23,455 So, it was you. 592 00:30:23,489 --> 00:30:25,257 All your good works just coming back 593 00:30:25,291 --> 00:30:26,893 to help you out when you need it the most. 594 00:30:28,760 --> 00:30:30,029 And Jones? 595 00:30:30,062 --> 00:30:31,964 Ah, I quit. 596 00:30:31,998 --> 00:30:35,734 I definitely don't want to be working with a guy like that. 597 00:30:35,767 --> 00:30:38,537 This... This is where I want to live. 598 00:30:39,939 --> 00:30:41,007 With you. 599 00:30:43,075 --> 00:30:46,678 I think we have a start to something really special, 600 00:30:46,712 --> 00:30:48,580 and I would like to see where it goes. 601 00:30:52,952 --> 00:30:55,554 This is where you should say something. 602 00:30:58,624 --> 00:31:01,460 Oh... I'm just not ready for this. 603 00:31:02,528 --> 00:31:04,863 -Really? -It's not you. 604 00:31:06,265 --> 00:31:07,566 It's just... 605 00:31:07,599 --> 00:31:09,801 I'm not ready to move on with anyone. 606 00:31:09,835 --> 00:31:12,905 Cassie... Is there someone else? 607 00:31:14,073 --> 00:31:15,407 No. 608 00:31:16,943 --> 00:31:18,344 Jake maybe? 609 00:31:22,881 --> 00:31:24,416 Yeah, I guess he'll always be there. 610 00:31:26,652 --> 00:31:28,887 You know, what keeps me going and... 611 00:31:28,921 --> 00:31:32,024 And gets me through the toughest times 612 00:31:32,058 --> 00:31:34,526 is the fact that I know he's there. 613 00:31:36,595 --> 00:31:38,064 Yeah. 614 00:31:40,432 --> 00:31:42,034 Don't forget about me. 615 00:31:42,068 --> 00:31:43,802 I'm not going anywhere. 616 00:31:45,104 --> 00:31:46,572 Me either. 617 00:31:59,051 --> 00:32:00,886 Here. And here. 618 00:32:03,589 --> 00:32:05,291 Cash? 619 00:32:05,324 --> 00:32:07,626 I don't take bribes. How much is in here? 620 00:32:07,659 --> 00:32:09,461 For all the overcharging I've been doing 621 00:32:09,495 --> 00:32:11,463 since I found out Java Shed's coming to town. 622 00:32:11,497 --> 00:32:13,899 Oh, well, are you perhaps trying to apologize 623 00:32:13,932 --> 00:32:16,268 for your appalling behavior towards me? 624 00:32:16,302 --> 00:32:20,139 -Appalling? -Yes, I felt very...appalled. 625 00:32:20,172 --> 00:32:21,907 Okay. Take the box, 626 00:32:21,940 --> 00:32:24,343 take the cash, and take the apology. 627 00:32:24,376 --> 00:32:25,844 Hmm. 628 00:32:28,780 --> 00:32:31,250 Hmm... No chocolate croissant? 629 00:32:31,283 --> 00:32:32,651 Let's not push it. 630 00:32:32,684 --> 00:32:34,753 Ah. (GIGGLES) 631 00:32:37,990 --> 00:32:40,292 -Hello. -He doesn't want to go. 632 00:32:41,093 --> 00:32:42,128 And I know why. 633 00:32:44,496 --> 00:32:46,398 He loves me, Sam. 634 00:32:46,432 --> 00:32:49,101 And that's why he feels like he has to go, 635 00:32:49,135 --> 00:32:50,136 to take care of you. 636 00:32:51,637 --> 00:32:53,739 You two broke up months ago. 637 00:32:53,772 --> 00:32:58,910 Geoffrey changed his status on your social media accounts. 638 00:32:58,944 --> 00:33:00,812 Right about the time you started texting and e-mailing Nick. 639 00:33:01,780 --> 00:33:03,315 Okay, this is... 640 00:33:03,349 --> 00:33:06,618 It's not Nick's job to fill a void in your life. 641 00:33:07,253 --> 00:33:09,288 -Sam... -No. 642 00:33:12,024 --> 00:33:13,159 No. 643 00:33:14,193 --> 00:33:16,495 There's a reason I have full custody, 644 00:33:16,528 --> 00:33:18,264 and it still holds. 645 00:33:18,897 --> 00:33:20,866 He's better off with me. 646 00:33:21,733 --> 00:33:23,202 And deep down you know that. 647 00:33:24,770 --> 00:33:26,772 I recalculated 648 00:33:26,805 --> 00:33:29,775 the cost to Nick if I don't fight you on this, 649 00:33:30,942 --> 00:33:32,578 and it's too high for him. 650 00:33:35,047 --> 00:33:37,183 You can't keep him from me. 651 00:33:38,417 --> 00:33:39,751 Never have. 652 00:33:40,386 --> 00:33:41,787 Never would. 653 00:33:42,888 --> 00:33:44,690 I want you to know him, too. 654 00:33:48,094 --> 00:33:50,829 Hey, he loves you. 655 00:33:53,099 --> 00:33:54,433 You're his mother. 656 00:33:58,770 --> 00:34:00,406 Come on, Linda, 657 00:34:01,673 --> 00:34:02,874 do the right thing. 658 00:34:09,248 --> 00:34:10,982 Wow! 659 00:34:11,016 --> 00:34:13,652 Kind of dressy for a celebratory dinner out. 660 00:34:13,685 --> 00:34:16,522 Ah... It felt like the right thing to wear. 661 00:34:16,555 --> 00:34:18,257 Well, now I've gotta go home and change. 662 00:34:18,290 --> 00:34:19,825 Oh, you look great! 663 00:34:19,858 --> 00:34:23,262 Why don't you tell me that I just have a nice personality? 664 00:34:27,833 --> 00:34:29,735 (BOTH SIGH) 665 00:34:29,768 --> 00:34:31,303 So... 666 00:34:32,604 --> 00:34:35,107 Ryan told me about the store and the landlord. 667 00:34:35,141 --> 00:34:36,542 Yeah. 668 00:34:36,575 --> 00:34:37,643 You know, when you think about it, 669 00:34:38,910 --> 00:34:41,713 it's amazing how many people you've touched. 670 00:34:42,448 --> 00:34:44,250 I love what I do. 671 00:34:50,956 --> 00:34:52,491 Well, hey. What's up? 672 00:34:52,524 --> 00:34:54,293 Nick and I have said our goodbyes. 673 00:34:54,326 --> 00:34:57,463 He's back at the house. I have a car waiting. 674 00:34:57,496 --> 00:35:00,632 Well, by all means, don't let me hold you up. 675 00:35:00,666 --> 00:35:02,868 I wanted to let you know that I'm gonna take you up 676 00:35:02,901 --> 00:35:05,504 on your offer to spend more time with our son. 677 00:35:05,537 --> 00:35:07,306 Oh, great! That'll make Nick really happy. 678 00:35:07,339 --> 00:35:09,608 (CHUCKLES) Yes, but will it make you happy? 679 00:35:09,641 --> 00:35:10,876 Oh, I think for the sake of Nick, 680 00:35:10,909 --> 00:35:12,644 we can get along for a weekend here or there. 681 00:35:13,379 --> 00:35:14,780 I'm relocating to Middleton. 682 00:35:14,813 --> 00:35:16,515 (LAUGHING) Right! 683 00:35:19,985 --> 00:35:21,620 Linda? 684 00:35:21,653 --> 00:35:22,921 When I get back from China, 685 00:35:22,954 --> 00:35:24,690 I'm gonna look for a house here in Middleton. 686 00:35:24,723 --> 00:35:27,626 I've already spoken with a real estate agent, Sam. 687 00:35:27,659 --> 00:35:29,328 You can't be serious. 688 00:35:29,361 --> 00:35:31,330 You asked me to do this. 689 00:35:31,363 --> 00:35:32,464 No, I didn't! 690 00:35:32,998 --> 00:35:34,266 You did. 691 00:35:34,733 --> 00:35:35,934 Thank you. 692 00:35:37,002 --> 00:35:38,404 You're welcome. 693 00:35:39,305 --> 00:35:40,706 Good night, Sam. 694 00:35:44,476 --> 00:35:45,777 What? 695 00:35:45,811 --> 00:35:47,646 I've always hated that tie. 696 00:35:47,679 --> 00:35:49,315 I know. That's why I like it. 697 00:35:49,348 --> 00:35:50,882 (LAUGHS) 698 00:35:54,320 --> 00:35:55,721 Just a quick, quick stop. 699 00:35:55,754 --> 00:35:57,155 I just have to pick something up. 700 00:35:57,189 --> 00:35:59,391 -I forgot something here earlier. -At my shop? 701 00:35:59,425 --> 00:36:00,992 Yeah, yeah, yeah. 702 00:36:01,026 --> 00:36:03,028 ALL: Surprise! 703 00:36:03,061 --> 00:36:04,230 (WHOOPING) 704 00:36:05,731 --> 00:36:06,832 (LAUGHING) What? 705 00:36:11,270 --> 00:36:12,404 This isn't dinner. 706 00:36:12,438 --> 00:36:14,540 No, it's better. (GIGGLES) 707 00:36:14,573 --> 00:36:16,174 I got ahold of your mailing list. 708 00:36:16,208 --> 00:36:18,176 And I sent out an e-mail blast. 709 00:36:18,210 --> 00:36:19,611 And everybody showed up. 710 00:36:20,279 --> 00:36:21,713 And I got a new dress. 711 00:36:21,747 --> 00:36:24,683 And I... Well, I thought it was a wonderful idea. 712 00:36:24,716 --> 00:36:26,618 -(ALL LAUGH) -She did. 713 00:36:27,185 --> 00:36:28,454 So... 714 00:36:28,487 --> 00:36:31,657 Mom, these are some of the people 715 00:36:31,690 --> 00:36:34,460 that have been touched by you and Bell, Book. 716 00:36:36,495 --> 00:36:38,464 Thank you. Oh, wow. 717 00:36:38,497 --> 00:36:40,466 -You're welcome, Mom. -(GRACE GIGGLES) 718 00:36:41,500 --> 00:36:43,302 CASSIE: Thank you. ABIGAIL: You're welcome. 719 00:36:43,335 --> 00:36:45,237 (INDISTINCT CHATTER) 720 00:36:52,210 --> 00:36:54,045 Aw, thank you, Susan. 721 00:36:54,079 --> 00:36:55,381 You're welcome, Cassie. 722 00:37:04,423 --> 00:37:06,157 CASSIE: Nice to see you again. 723 00:37:06,191 --> 00:37:07,859 -Thank you. -Thanks. 724 00:37:13,198 --> 00:37:15,434 Your cheeks look a little flushed from the cold. 725 00:37:15,467 --> 00:37:16,535 (CHUCKLES) 726 00:37:17,569 --> 00:37:19,170 Enjoy your day at the rink? 727 00:37:20,772 --> 00:37:22,608 We did. Thank you. 728 00:37:24,075 --> 00:37:26,211 So, I get to keep my shop, Brandon, 729 00:37:26,244 --> 00:37:27,779 you don't have to stay. 730 00:37:27,813 --> 00:37:29,481 Grace and I will be okay. 731 00:37:30,616 --> 00:37:32,884 I never had to stay, Cassie. 732 00:37:32,918 --> 00:37:34,486 I wanted to. 733 00:37:34,520 --> 00:37:36,822 And I want to as well. 734 00:37:36,855 --> 00:37:39,458 And the best part is we came to that decision together. 735 00:37:40,359 --> 00:37:41,827 Thanks, Cassie. 736 00:37:47,666 --> 00:37:49,768 -Nice turnout. -Yeah. Thanks for coming. 737 00:37:49,801 --> 00:37:51,102 Nah... 738 00:37:51,136 --> 00:37:54,540 You know, Nick really loves that scroll that you gave him. 739 00:37:54,573 --> 00:37:56,241 Yeah. It had special meaning for me 740 00:37:56,274 --> 00:37:58,610 when I was just a little older than he is now. 741 00:37:58,644 --> 00:38:01,079 -Yeah? -I was a little lost then. 742 00:38:02,180 --> 00:38:04,650 -You? -Yes, me. 743 00:38:04,683 --> 00:38:06,117 (CHUCKLING) 744 00:38:06,151 --> 00:38:08,820 Well, I'm here if you need me. 745 00:38:09,455 --> 00:38:10,789 I know that. 746 00:38:13,124 --> 00:38:16,027 Everything is perfect. Thank you so much. 747 00:38:18,664 --> 00:38:20,799 -Mom. -Honey. 748 00:38:20,832 --> 00:38:22,868 You did all this? 749 00:38:22,901 --> 00:38:23,935 We all did it. 750 00:38:25,303 --> 00:38:27,005 You're growing up so fast. 751 00:38:27,739 --> 00:38:28,974 Mom. 752 00:38:29,808 --> 00:38:31,610 Your dad would be very proud. 753 00:38:33,379 --> 00:38:35,414 He's proud of both of us. 754 00:38:41,587 --> 00:38:43,455 I'll be right back. 755 00:38:45,924 --> 00:38:47,859 -I love you. -I love you. 756 00:38:54,900 --> 00:38:57,102 -Hi. -Hey. 757 00:38:57,135 --> 00:38:59,671 I heard Hong Kong and New York aren't happening. 758 00:38:59,705 --> 00:39:02,374 Ever gonna tell me how you know stuff before it happens? 759 00:39:02,408 --> 00:39:05,744 -Hmm! Yeah, probably not. -(BOTH LAUGH) 760 00:39:07,212 --> 00:39:08,580 I do know that you're happy. 761 00:39:08,880 --> 00:39:10,516 How? 762 00:39:10,549 --> 00:39:13,619 Well, you're not pounding basketballs into the backboard. 763 00:39:13,652 --> 00:39:14,720 (BOTH LAUGHING) 764 00:39:16,221 --> 00:39:17,589 -Cassie! -Aw! 765 00:39:17,623 --> 00:39:20,025 You're back. We almost lost you. 766 00:39:20,058 --> 00:39:21,259 I'm sorry about Java Shed, 767 00:39:21,292 --> 00:39:22,961 I know you had big plans for Middleton. 768 00:39:22,994 --> 00:39:24,863 I will get my big-box store 769 00:39:24,896 --> 00:39:27,699 or my name's not Martha Lorraine Tinsdale. 770 00:39:31,603 --> 00:39:33,405 See? You do like my tea. 771 00:39:33,439 --> 00:39:35,173 Hmm... Can I be honest? 772 00:39:35,574 --> 00:39:37,108 Uh, yes. 773 00:39:37,142 --> 00:39:38,410 Your tea tastes like tree bark. 774 00:39:39,811 --> 00:39:41,112 You eat a lot of tree bark, do you? 775 00:39:41,146 --> 00:39:42,313 (LAUGHS) 776 00:39:42,347 --> 00:39:44,416 -What, was that too honest? -A little bit. 777 00:39:44,450 --> 00:39:46,117 -Oh, excuse me. -Yeah. 778 00:39:47,218 --> 00:39:49,320 Hi, so good to see you. 779 00:39:50,055 --> 00:39:51,289 Glad you made it. 780 00:39:57,162 --> 00:39:59,064 (FOOTSTEPS APPROACHING) 781 00:40:05,170 --> 00:40:06,638 You don't have to help. 782 00:40:06,672 --> 00:40:08,607 No, Nick got a ride home with Brandon 783 00:40:08,640 --> 00:40:10,075 and you can't do all this by yourself. 784 00:40:10,108 --> 00:40:11,510 I told everyone to leave. 785 00:40:11,543 --> 00:40:13,479 I don't listen so well. 786 00:40:13,512 --> 00:40:15,213 Yeah, I get that about you. 787 00:40:15,246 --> 00:40:17,015 -(CHUCKLES) -Thanks. 788 00:40:19,585 --> 00:40:22,921 (SIGHS) I just can't believe what everybody did. 789 00:40:24,255 --> 00:40:25,924 You're very popular around here. 790 00:40:29,961 --> 00:40:32,831 Hey, we had the teary hug earlier, 791 00:40:32,864 --> 00:40:34,600 let's have the celebratory hug. 792 00:40:34,633 --> 00:40:37,235 -Okay. Oh, Sam... -No more tears. 793 00:40:37,268 --> 00:40:38,670 No more crying. 55248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.