All language subtitles for [eng] Midsummer is Full of Love ep 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:20,770 --> 00:00:26,740 ♪You brought a smile to my face. You made me fall.♪ 3 00:00:27,620 --> 00:00:33,700 ♪Being in love, we have had fun for a long time.♪ 4 00:00:34,460 --> 00:00:40,940 ♪Dreams are shattered. If I wake up,♪ 5 00:00:41,340 --> 00:00:46,940 ♪will I see nothing but good signs?♪ 6 00:00:48,180 --> 00:00:50,780 ♪The memories lead to nowhere.♪ 7 00:00:51,540 --> 00:00:54,510 ♪I raise my head to look at the starry sky.♪ 8 00:00:54,990 --> 00:00:56,780 ♪I should see you off when you are leaving.♪ 9 00:00:57,070 --> 00:01:00,920 ♪I come across you when turning around.♪ 10 00:01:01,000 --> 00:01:04,340 ♪A promise is made to last forever,♪ 11 00:01:04,500 --> 00:01:08,300 ♪but ends with a word of farewell.♪ 12 00:01:08,700 --> 00:01:14,700 ♪My heart rate surges as a breeze soughs.♪ 13 00:01:15,610 --> 00:01:22,180 ♪Our love used to be real. But fate made it unreal.♪ 14 00:01:22,410 --> 00:01:28,040 ♪Time elapses. Waiting in the cycle of life.♪ 15 00:01:29,460 --> 00:01:32,900 ♪Who knows everything? Who understands life?♪ 16 00:01:33,020 --> 00:01:36,080 ♪To love is to sacrifice as a protector.♪ 17 00:01:36,300 --> 00:01:41,450 ♪The burden may be too heavy for those who have never lost anything.♪ 18 00:01:42,100 --> 00:01:45,380 ♪A promise is made to last forever,♪ 19 00:01:45,600 --> 00:01:49,420 ♪and comes with an affectionate gaze.♪ 20 00:01:49,820 --> 00:01:56,560 ♪The thought of you follows me everywhere. I close my eyes and relive the pain.♪ 21 00:01:56,740 --> 00:02:03,280 ♪Our love used to be passionate. But fate made it bitter.♪ 22 00:02:03,540 --> 00:02:09,020 ♪This moment is fixed in the black hole of time.♪ 23 00:02:18,060 --> 00:02:23,100 Midsummer is Full of Love 24 00:02:23,800 --> 00:02:24,710 I ran into you twice today; 25 00:02:24,710 --> 00:02:26,000 so you're a barista by day 26 00:02:26,630 --> 00:02:27,960 and a designated driver by night? 27 00:02:31,280 --> 00:02:33,080 Please fasten your seat belt. 28 00:02:37,000 --> 00:02:38,400 Childish. 29 00:02:38,750 --> 00:02:39,590 I've prepared for you 30 00:02:39,590 --> 00:02:40,800 the courses 31 00:02:40,800 --> 00:02:43,400 I gave your mother-in-law 32 00:02:43,400 --> 00:02:45,360 I've been trying so hard to please you, grandma, 33 00:02:45,360 --> 00:02:47,120 but you just dislike me. 34 00:02:48,190 --> 00:02:48,910 Get her some rice. 35 00:02:49,430 --> 00:02:51,910 Why do you dislike me, grandma? 36 00:02:51,910 --> 00:02:52,840 Alright. Don't cry. Don't cry. 37 00:02:52,840 --> 00:02:53,960 Don't cry. Don't cry. 38 00:02:54,800 --> 00:02:55,520 This will do. 39 00:03:10,120 --> 00:03:11,030 It's you. 40 00:03:12,360 --> 00:03:13,000 Tianran. 41 00:03:14,140 --> 00:03:16,540 Episode 10 42 00:03:21,120 --> 00:03:21,750 It's OK. 43 00:03:21,750 --> 00:03:22,400 Okay. 44 00:03:25,310 --> 00:03:25,960 This will do. 45 00:03:31,960 --> 00:03:34,000 Catch the freak. Hit the freak. 46 00:03:34,030 --> 00:03:36,120 Catch the freak. Hit the freak. 47 00:03:37,360 --> 00:03:38,310 Run again. 48 00:03:38,360 --> 00:03:40,000 Run. Run. 49 00:03:40,000 --> 00:03:41,590 Hit him. 50 00:03:41,590 --> 00:03:46,280 Hit the freak. Hit the freak. 51 00:03:46,280 --> 00:03:47,630 Stop it. 52 00:03:47,870 --> 00:03:49,240 What are you guys doing? 53 00:03:49,840 --> 00:03:51,280 Who gives you the right to hit him? 54 00:03:51,560 --> 00:03:52,750 I'll tell your parents 55 00:03:52,800 --> 00:03:54,680 if you dare do it again. 56 00:03:55,080 --> 00:03:56,030 Run! 57 00:03:56,030 --> 00:03:57,750 Let's get out of here. 58 00:03:58,240 --> 00:03:59,030 Freak. 59 00:04:02,400 --> 00:04:03,470 Are you alright? 60 00:04:06,280 --> 00:04:08,190 They wouldn't play with me, 61 00:04:08,470 --> 00:04:10,030 calling me a freak. 62 00:04:10,150 --> 00:04:13,150 They just made up an excuse to bully you. 63 00:04:13,190 --> 00:04:15,710 We're all independent individuals. 64 00:04:15,750 --> 00:04:17,800 No one has the right to bully others. 65 00:04:17,830 --> 00:04:19,360 Come to me 66 00:04:19,360 --> 00:04:20,600 if they dare bully you again. 67 00:04:20,630 --> 00:04:22,390 I hang out around here a lot. 68 00:04:23,480 --> 00:04:23,870 OK. 69 00:04:23,870 --> 00:04:25,190 Let me play something for you. 70 00:04:25,240 --> 00:04:26,680 My father saved it on the tape for me. 71 00:04:26,720 --> 00:04:29,190 I don't know its name, 72 00:04:29,360 --> 00:04:31,360 but I really love it. 73 00:04:31,920 --> 00:04:32,950 Check it out. 74 00:05:25,870 --> 00:05:27,120 It's you. 75 00:05:27,160 --> 00:05:28,070 Yun Shu? 76 00:05:28,240 --> 00:05:29,310 Tianran. 77 00:05:30,190 --> 00:05:31,950 Yes, I'm Tianran. 78 00:05:32,000 --> 00:05:33,160 Luo Tianran. 79 00:05:38,480 --> 00:05:39,430 Are you holding her wrist enough? 80 00:05:39,430 --> 00:05:39,950 I... 81 00:05:42,630 --> 00:05:43,680 Zeyi. 82 00:05:50,190 --> 00:05:51,560 I remind you 83 00:05:51,950 --> 00:05:53,360 that she is my wife. 84 00:05:53,950 --> 00:05:55,920 Let's leave. We will talk outside. 85 00:05:55,950 --> 00:05:58,000 Yun Shu, I will visit you tomorrow. 86 00:05:58,630 --> 00:06:00,040 Come on. 87 00:06:00,040 --> 00:06:01,120 You will visit him tomorrow? 88 00:06:01,480 --> 00:06:03,000 Come on. 89 00:06:34,120 --> 00:06:35,040 What is this? 90 00:06:35,040 --> 00:06:36,000 The little red elephants. 91 00:06:36,510 --> 00:06:37,480 Here are all the little red elephants 92 00:06:37,480 --> 00:06:39,000 available on the market. 93 00:06:41,270 --> 00:06:42,160 So many? 94 00:06:43,510 --> 00:06:44,510 Is this what you want? 95 00:06:46,870 --> 00:06:48,750 We have also found books about it. 96 00:06:49,950 --> 00:06:51,360 I left bookmarks for you. 97 00:06:52,680 --> 00:06:55,070 Fine. I will look into them. 98 00:06:55,070 --> 00:06:55,920 I will get going then. 99 00:06:55,920 --> 00:06:56,600 Okay. 100 00:06:56,600 --> 00:06:57,360 Check out these things. 101 00:06:57,360 --> 00:06:58,480 Go. 102 00:07:05,310 --> 00:07:06,480 So many. 103 00:07:10,950 --> 00:07:12,390 "Lu Xun and I". 104 00:07:22,720 --> 00:07:25,310 ♪Little red. Little elephant. Little red elephant.♪ 105 00:07:25,310 --> 00:07:27,310 ♪Little elephant. Red. The little elephant is red.♪ 106 00:07:27,600 --> 00:07:29,720 ♪Little elephant. Little red. Little red elephant.♪ 107 00:07:29,750 --> 00:07:31,510 Little red. The little elephant is red. 108 00:07:33,600 --> 00:07:35,800 The silly goose is well-educated. 109 00:07:37,040 --> 00:07:40,430 ♪Little red. Little elephant. It's a little red elephant.♪ 110 00:07:42,720 --> 00:07:46,070 ♪Little elephant. Little red. It's little and red.♪ 111 00:07:47,040 --> 00:07:50,270 ♪Little red. Little red. Little red. It's a little red elephant.♪ 112 00:07:50,830 --> 00:07:54,310 ♪Little elephant. Little elephant. Little elephant. It's little and red.♪ 113 00:07:54,720 --> 00:07:55,430 Hey hey. 114 00:08:04,750 --> 00:08:07,160 My father recorded on this cassette tape for me. 115 00:08:07,270 --> 00:08:08,720 I'm giving it to you. 116 00:08:20,950 --> 00:08:21,630 Come in. 117 00:08:25,190 --> 00:08:26,040 Are you busy? 118 00:08:27,920 --> 00:08:28,630 Tianran. 119 00:08:29,920 --> 00:08:30,800 What brought you here? 120 00:08:32,080 --> 00:08:33,390 I made food for you. 121 00:08:43,870 --> 00:08:46,440 My injury is not serious. 122 00:08:46,550 --> 00:08:47,960 You don't have to do this. 123 00:08:48,840 --> 00:08:51,840 Are you acting like this 124 00:08:51,910 --> 00:08:52,840 because what Zeyi said yesterday? 125 00:08:52,840 --> 00:08:53,790 Zeyi was right. 126 00:08:55,670 --> 00:08:56,550 You are his wife. 127 00:08:56,600 --> 00:08:57,270 But 128 00:08:57,320 --> 00:08:58,670 you are my friend. 129 00:08:59,600 --> 00:09:02,120 I apologize to you for what Zeyi said yesterday. 130 00:09:05,750 --> 00:09:06,440 Excuse me. 131 00:09:06,440 --> 00:09:07,870 Dr. Yun, your dressing needs to be changed. 132 00:09:08,000 --> 00:09:09,200 Alright. I will be there in a moment. 133 00:09:09,240 --> 00:09:09,910 Okay. 134 00:09:13,840 --> 00:09:14,510 Tianran, 135 00:09:15,870 --> 00:09:17,270 Thank you for your kindness. 136 00:09:17,720 --> 00:09:18,720 I will 137 00:09:18,720 --> 00:09:19,510 eat up 138 00:09:20,030 --> 00:09:21,390 the food. 139 00:09:29,620 --> 00:09:33,180 Our shop will be transferred. There's a clearance sale of records. Welcome and pick. 140 00:09:36,600 --> 00:09:37,320 Then 141 00:09:37,960 --> 00:09:39,000 I should leave. 142 00:09:39,080 --> 00:09:39,440 Yes. 143 00:09:39,550 --> 00:09:40,320 Bye. 144 00:10:00,580 --> 00:10:04,460 Shop Transfer and A Clearance Sale 145 00:10:06,550 --> 00:10:07,120 Take 146 00:10:07,150 --> 00:10:08,150 it away. 147 00:10:12,550 --> 00:10:13,440 Take this away too. 148 00:10:13,550 --> 00:10:14,000 Yes. 149 00:10:14,000 --> 00:10:15,320 Shall I put them together with the last bunch? 150 00:10:16,600 --> 00:10:18,080 Are you moving out? 151 00:10:18,480 --> 00:10:20,480 Yes. The boss wants to close this place. 152 00:10:21,910 --> 00:10:22,960 Why? 153 00:10:23,000 --> 00:10:23,960 We can't help it. 154 00:10:24,080 --> 00:10:24,960 Business has been bad. 155 00:10:25,910 --> 00:10:27,000 Then I will have nowhere 156 00:10:27,000 --> 00:10:29,240 to buy records in the future. 157 00:10:29,320 --> 00:10:31,320 You can pick some records. 158 00:10:31,360 --> 00:10:33,200 Maybe you will find something you like. 159 00:10:33,270 --> 00:10:34,360 I will get back to work. 160 00:10:34,480 --> 00:10:35,240 Forgive my departure. 161 00:10:35,600 --> 00:10:36,080 Yes. 162 00:10:57,750 --> 00:10:58,510 Mr. Jin. 163 00:10:58,670 --> 00:10:59,790 Why don't you take a rest? 164 00:11:00,120 --> 00:11:01,360 I failed to settle down at home. 165 00:11:01,550 --> 00:11:02,550 So I want to work. 166 00:11:03,000 --> 00:11:05,120 I don't feel upset when I'm busy. 167 00:11:06,080 --> 00:11:07,790 Oh. Something is troubling you. 168 00:11:16,630 --> 00:11:17,360 Yun Shu. 169 00:11:17,670 --> 00:11:18,840 You need take good care of yourself. 170 00:11:19,000 --> 00:11:20,600 You have a special physique. 171 00:11:20,960 --> 00:11:22,000 Therefore your wound 172 00:11:22,720 --> 00:11:24,030 won't heal easily. 173 00:11:24,390 --> 00:11:26,240 If you don't feel the pain 174 00:11:26,320 --> 00:11:27,840 and your wound becomes infected, you will have a problem. 175 00:11:28,320 --> 00:11:29,080 Got it. 176 00:11:29,360 --> 00:11:30,150 Thank you, Mr. Jin. 177 00:11:42,000 --> 00:11:43,080 I don't know why, 178 00:11:43,790 --> 00:11:45,600 but you remind me of a person. 179 00:11:46,870 --> 00:11:49,120 She was as crazy about music as you are. 180 00:11:49,360 --> 00:11:50,510 She was also as innocent 181 00:11:51,030 --> 00:11:53,000 and kind like you. 182 00:11:54,510 --> 00:11:55,790 She cheered me up 183 00:11:57,030 --> 00:11:58,030 during my most helpless 184 00:11:58,510 --> 00:11:59,910 and difficult time. 185 00:11:59,910 --> 00:12:01,550 ♪I can only cruelly draw a line between us.♪ 186 00:12:01,550 --> 00:12:02,480 As long as the destiny allows, 187 00:12:02,480 --> 00:12:04,030 you two will see each other. 188 00:12:04,030 --> 00:12:05,790 ♪Thinking about you feels like an internal struggle...♪ 189 00:12:05,790 --> 00:12:06,870 It's you. 190 00:12:07,550 --> 00:12:08,480 Tianran. 191 00:12:08,720 --> 00:12:10,300 Yes, I'm Tianran. 192 00:12:10,620 --> 00:12:11,510 Luo Tianran. 193 00:12:11,900 --> 00:12:14,740 ♪...with each passing day.♪ 194 00:12:15,340 --> 00:12:18,380 ♪Three years have gone by since I lost my love.♪ 195 00:12:18,500 --> 00:12:22,380 ♪You left without saying goodbye. What should I think of you?♪ 196 00:12:22,420 --> 00:12:25,740 ♪One minute I smiled while talking,♪ 197 00:12:25,940 --> 00:12:29,100 ♪the next tears streamed down my face.♪ 198 00:12:29,500 --> 00:12:32,060 ♪There is no need to explain.♪ 199 00:12:32,790 --> 00:12:34,000 Take away these three records. 200 00:12:34,270 --> 00:12:35,750 Bring me the records in the back. 201 00:12:40,550 --> 00:12:41,840 Mr. Yun. 202 00:12:43,270 --> 00:12:44,600 What's going on? 203 00:12:44,670 --> 00:12:46,510 We are having a clearance sale. 204 00:12:46,600 --> 00:12:48,320 You can pick some records. 205 00:12:48,390 --> 00:12:49,390 Why? 206 00:12:49,870 --> 00:12:50,870 Few people 207 00:12:50,870 --> 00:12:51,960 can calm down 208 00:12:51,960 --> 00:12:54,000 and listen to music these days. 209 00:12:59,240 --> 00:13:00,120 Hello. 210 00:13:00,390 --> 00:13:01,120 Hmm? 211 00:13:03,390 --> 00:13:04,960 I'd like to meet your boss. 212 00:13:16,960 --> 00:13:18,510 Hello? What's going on? 213 00:13:18,510 --> 00:13:19,840 Zeyi wants to have a free time 214 00:13:19,840 --> 00:13:20,870 after the scheduled event tomorrow. 215 00:13:22,480 --> 00:13:24,480 He bought a bike for Tianran. 216 00:13:25,120 --> 00:13:26,960 He said he would teach Tianran how to ride a bike 217 00:13:27,080 --> 00:13:28,200 and I must not follow them. 218 00:13:33,120 --> 00:13:34,670 Ride a bike? 219 00:13:36,080 --> 00:13:37,360 Ridiculous. 220 00:13:48,550 --> 00:13:51,000 Hey, ride slowly. 221 00:13:52,030 --> 00:13:53,870 Why are you riding so fast as a beginner? 222 00:13:53,870 --> 00:13:55,150 Hey. 223 00:13:55,150 --> 00:13:57,750 What made you buy me a bike? 224 00:13:58,200 --> 00:13:59,150 I didn't buy you a bike. 225 00:13:59,200 --> 00:14:00,630 I bought it for myself. 226 00:14:00,670 --> 00:14:01,840 Hey. 227 00:14:02,120 --> 00:14:04,480 Then you chose quite a glamorous color. 228 00:14:05,200 --> 00:14:07,510 -It's my business anyway. -Help me. 229 00:14:07,510 --> 00:14:09,630 I can choose whatever color I want. 230 00:14:10,960 --> 00:14:12,270 Be careful. 231 00:14:12,320 --> 00:14:13,480 Be careful. 232 00:14:13,480 --> 00:14:14,120 I have learned the ropes. 233 00:14:18,910 --> 00:14:20,000 Why are you here? 234 00:14:21,670 --> 00:14:23,200 I need to talk to you. 235 00:14:24,790 --> 00:14:25,750 Enjoy your conversation. 236 00:14:26,200 --> 00:14:27,440 I will ride there. 237 00:14:28,360 --> 00:14:29,150 Be careful. 238 00:14:29,270 --> 00:14:30,080 Don't fall down. 239 00:14:36,200 --> 00:14:37,120 What's up? 240 00:14:38,550 --> 00:14:39,840 You two do this often? 241 00:14:43,360 --> 00:14:44,440 We just fool around. 242 00:14:44,790 --> 00:14:45,720 You have been living 243 00:14:45,720 --> 00:14:47,200 with Luo Tianran for some time. 244 00:14:47,320 --> 00:14:50,080 Don't you have feelings for her? 245 00:14:51,440 --> 00:14:52,630 Of course not. 246 00:14:53,150 --> 00:14:54,480 She is a kid. 247 00:14:54,510 --> 00:14:56,030 I would never have feelings for her. 248 00:14:57,320 --> 00:14:58,480 Good. 249 00:15:05,910 --> 00:15:08,120 He just wants a nominal marriage 250 00:15:08,150 --> 00:15:09,840 to avoid some unnecessary trouble. 251 00:15:10,270 --> 00:15:12,200 Thus, he can be more absorbed in his music. 252 00:15:12,360 --> 00:15:14,030 You only need to get married 253 00:15:14,030 --> 00:15:15,550 and then to get divorced. Then all will be OK. 254 00:15:16,240 --> 00:15:18,030 Since your marriage is a contractual, 255 00:15:18,150 --> 00:15:21,080 you mustn't do anything crossing the line. 256 00:15:21,550 --> 00:15:22,630 Jin Zeyi. 257 00:15:22,630 --> 00:15:24,030 You shameless jerk. 258 00:15:29,630 --> 00:15:30,480 What? 259 00:15:30,480 --> 00:15:31,480 Why did you suddenly do that? 260 00:15:32,510 --> 00:15:33,080 Oh. 261 00:15:33,630 --> 00:15:35,600 I see you have been working out recently. 262 00:15:35,600 --> 00:15:36,390 So I wanted to check. 263 00:15:36,550 --> 00:15:37,670 Keep it up. 264 00:15:38,150 --> 00:15:39,120 Moreover, 265 00:15:39,120 --> 00:15:40,080 you must always answer my call. 266 00:15:40,080 --> 00:15:42,360 If you don't, I will make you pay. 267 00:15:54,600 --> 00:15:55,910 Where are you going? 268 00:15:56,670 --> 00:15:57,630 Don't ride so far away. 269 00:15:57,630 --> 00:15:58,630 It's none of your business. 270 00:16:35,240 --> 00:16:36,120 Tianran. 271 00:16:36,120 --> 00:16:37,600 Tianran, wake up. 272 00:16:37,630 --> 00:16:39,320 Doctor. Doctor. 273 00:16:39,320 --> 00:16:40,360 She fell down and fainted. 274 00:16:40,360 --> 00:16:41,390 Doctor! 275 00:16:41,870 --> 00:16:42,630 Dr. Zhang. 276 00:16:42,630 --> 00:16:43,670 Dr. Zhang, come here. 277 00:16:43,670 --> 00:16:44,440 Come here. 278 00:16:44,440 --> 00:16:45,600 Where is the emergency room? 279 00:16:45,600 --> 00:16:47,000 What happened? This way. 280 00:16:47,200 --> 00:16:48,510 Come on. Take her to the emergency room. 281 00:16:48,910 --> 00:16:50,120 Isn't he Jin Zeyi? 282 00:16:50,150 --> 00:16:51,960 Is he carrying his wife? 283 00:16:52,200 --> 00:16:53,270 I think so. 284 00:16:54,000 --> 00:16:54,720 Here. 285 00:16:55,200 --> 00:16:55,960 This way. 286 00:16:56,720 --> 00:16:57,480 Emergency Room This way. 287 00:16:57,750 --> 00:16:58,320 Here. Hurry. 288 00:16:58,320 --> 00:16:58,910 Hurry. Hurry. 289 00:17:00,080 --> 00:17:01,080 Notify Dr. Yun immediately. 290 00:17:03,480 --> 00:17:04,110 Tianran. 291 00:17:04,680 --> 00:17:05,790 It's okay. 292 00:17:05,960 --> 00:17:06,920 How is the patient? 293 00:17:06,920 --> 00:17:07,550 She hit her head. 294 00:17:07,550 --> 00:17:08,510 She has been unconscious. 295 00:17:08,510 --> 00:17:09,240 For how long? 296 00:17:09,310 --> 00:17:10,640 Over an hour. 297 00:17:10,680 --> 00:17:11,590 Do you know her age, gender, 298 00:17:11,640 --> 00:17:12,680 and medical history? 299 00:17:12,720 --> 00:17:13,920 Twenty-three years old. Female. 300 00:17:13,920 --> 00:17:15,510 I didn't have the time to ask about her medical history. 301 00:17:15,510 --> 00:17:16,880 She is in the emergency room now. 302 00:17:22,200 --> 00:17:23,110 Tianran. 303 00:17:23,830 --> 00:17:24,640 Where is the doctor? 304 00:17:24,640 --> 00:17:25,350 Huh? 305 00:17:27,590 --> 00:17:28,350 Liu. 306 00:17:29,310 --> 00:17:30,310 Here is the case. 307 00:17:33,830 --> 00:17:34,790 How did she get hurt? 308 00:17:36,480 --> 00:17:37,350 It was an accident. 309 00:17:38,030 --> 00:17:38,750 Go away. 310 00:17:41,000 --> 00:17:42,720 The blood oxygen saturation level is dropping. 311 00:17:44,200 --> 00:17:45,510 Get an oxygen tank and prepare for first aid treatment. 312 00:17:45,510 --> 00:17:45,920 Yes. 313 00:17:45,920 --> 00:17:46,400 Go. 314 00:17:47,680 --> 00:17:48,510 Please leave. 315 00:17:48,510 --> 00:17:49,640 Don't hamper our rescue work. 316 00:17:50,880 --> 00:17:51,590 Please leave. 317 00:17:53,160 --> 00:17:54,750 Save her, Yun Shu. 318 00:17:56,550 --> 00:17:57,550 Prepare for anesthetization. 319 00:17:57,680 --> 00:17:59,160 Prepare for anesthetization. Hurry. 320 00:17:59,680 --> 00:18:00,480 Hurry. 321 00:18:07,640 --> 00:18:09,720 Tiffany is here. 322 00:18:28,110 --> 00:18:29,920 This is a hospital. Thank you. 323 00:18:30,000 --> 00:18:31,550 The company will issue a statement later. 324 00:18:31,550 --> 00:18:32,030 Thank you. 325 00:18:36,070 --> 00:18:37,030 We have nothing to say. 326 00:18:41,920 --> 00:18:43,160 The popular superstar Jin Zeyi 327 00:18:43,160 --> 00:18:44,680 showed up at the hospital with his wife. 328 00:18:44,790 --> 00:18:45,640 Luo Tianran, Jin Zeyi's wife, got injured The reporters are 329 00:18:45,680 --> 00:18:47,240 covering the situation. 330 00:18:47,240 --> 00:18:47,830 Got it. 331 00:18:47,830 --> 00:18:48,790 Thank you. 332 00:18:48,880 --> 00:18:50,160 Yes. I will be there soon. 333 00:18:50,640 --> 00:18:51,750 See you. 334 00:18:53,550 --> 00:18:54,790 How is the kid? 335 00:18:55,750 --> 00:18:57,310 It's said she hit her head. 336 00:18:57,400 --> 00:18:58,240 She is being rescued right now. 337 00:18:58,270 --> 00:18:59,270 I will go with you. 338 00:19:00,480 --> 00:19:01,790 Where are you going? 339 00:19:01,790 --> 00:19:02,480 Mom. 340 00:19:02,830 --> 00:19:04,480 There's an urgent matter in the hospital. 341 00:19:04,480 --> 00:19:06,400 I need to be there now. 342 00:19:06,510 --> 00:19:07,240 Oh. 343 00:19:07,240 --> 00:19:08,110 Go to bed early. 344 00:19:08,400 --> 00:19:09,110 Yes. 345 00:19:09,550 --> 00:19:10,550 Take care of her. 346 00:19:10,790 --> 00:19:11,960 Yes. 347 00:19:12,030 --> 00:19:13,000 Drive safely. 348 00:19:13,030 --> 00:19:13,590 Yes. 349 00:19:14,880 --> 00:19:16,160 What happened? 350 00:19:16,680 --> 00:19:17,400 Mom. 351 00:19:18,310 --> 00:19:19,720 Tianran fell and hurt herself. 352 00:19:20,350 --> 00:19:21,350 Huh? 353 00:19:27,160 --> 00:19:28,400 Be careful. Be careful. 354 00:19:30,590 --> 00:19:31,310 Have you written everything down? 355 00:19:32,070 --> 00:19:33,830 Measure her body temperature once every hour. 356 00:19:34,030 --> 00:19:35,640 If her body temperature exceeds 38 degrees, 357 00:19:35,640 --> 00:19:36,400 notify me right away. 358 00:19:36,440 --> 00:19:36,920 Yes. 359 00:19:36,920 --> 00:19:37,510 Go. 360 00:19:56,960 --> 00:19:57,960 Wait. 361 00:20:06,110 --> 00:20:06,880 Thank you. 362 00:20:08,720 --> 00:20:09,440 No problem. 363 00:20:24,480 --> 00:20:26,000 It's almost done. 364 00:20:27,550 --> 00:20:28,590 How is your foot? 365 00:20:33,680 --> 00:20:34,920 Sit down. 366 00:20:40,110 --> 00:20:41,960 Xiaoqin, get up. 367 00:20:46,270 --> 00:20:48,000 Look what time it is. Get up. 368 00:20:51,920 --> 00:20:52,720 Lin Che. 369 00:20:53,270 --> 00:20:53,830 What? 370 00:20:55,000 --> 00:20:55,960 Something happened to Tianran. 371 00:20:56,000 --> 00:20:56,550 What? 372 00:21:02,350 --> 00:21:03,270 How did this happen? 373 00:21:06,440 --> 00:21:07,640 Nobody answered the call. 374 00:21:09,270 --> 00:21:10,510 Come on. Let's go to the hospital. 375 00:21:10,550 --> 00:21:11,030 Yes. 376 00:21:12,960 --> 00:21:13,920 Sit tight, Xiaoqin. 377 00:21:23,270 --> 00:21:24,200 Sit down. 378 00:21:24,440 --> 00:21:26,160 What if your injury deteriorates? 379 00:21:28,440 --> 00:21:29,030 Tai. 380 00:21:40,550 --> 00:21:42,160 -Closer. Closer. -That's enough. 381 00:21:42,200 --> 00:21:42,920 Stop shooting. 382 00:21:45,110 --> 00:21:46,440 Every netizen 383 00:21:46,440 --> 00:21:48,070 is saying you failed to protect Tianran. 384 00:21:48,440 --> 00:21:50,310 I have to issue a statement for you. 385 00:21:50,550 --> 00:21:51,510 I need materials 386 00:21:51,550 --> 00:21:52,480 I don't care. 387 00:21:52,640 --> 00:21:53,640 I care. 388 00:22:00,160 --> 00:22:00,790 Stop shooting. 389 00:22:10,720 --> 00:22:11,790 How is your foot? 390 00:22:11,920 --> 00:22:12,880 Is it serious? 391 00:22:14,830 --> 00:22:15,440 It's alright. 392 00:22:15,480 --> 00:22:16,680 Let me see. 393 00:22:28,550 --> 00:22:29,750 The patient needs to rest. 394 00:22:29,790 --> 00:22:31,000 Irrelevant people need to leave. 395 00:22:31,350 --> 00:22:32,310 Get out. 396 00:22:48,270 --> 00:22:49,240 This is how you take care of her? 397 00:22:50,880 --> 00:22:52,110 She is severely injured. 398 00:22:52,720 --> 00:22:53,920 And you let people take photos. 399 00:22:56,350 --> 00:22:57,400 I'm grateful to you. 400 00:22:58,030 --> 00:22:59,310 But don't push your luck. 401 00:23:04,830 --> 00:23:05,680 Dr. Yun, 402 00:23:05,750 --> 00:23:07,030 the patient in No.3 sickbed wants to see you. 403 00:23:32,880 --> 00:23:33,440 Hello. 404 00:23:33,440 --> 00:23:35,160 Where are the VIP wards? 405 00:23:35,310 --> 00:23:35,960 That way. 406 00:23:36,000 --> 00:23:37,110 Thank you. 407 00:23:48,350 --> 00:23:49,070 She didn't answer the call 408 00:23:49,070 --> 00:23:50,160 or reply to my message. 409 00:23:50,400 --> 00:23:52,480 It takes a long time to find her ward among so many wards. 410 00:23:53,590 --> 00:23:54,750 Hi, nurse, 411 00:23:54,750 --> 00:23:56,310 we are friends of Zeyi and Tianran. 412 00:23:56,310 --> 00:23:57,270 We come to visit Tianran. 413 00:23:57,440 --> 00:23:59,240 Can you tell me where her ward is? 414 00:23:59,880 --> 00:24:00,510 Sorry. 415 00:24:00,510 --> 00:24:01,350 It concerns the patient's privacy. 416 00:24:01,350 --> 00:24:02,750 We can't tell you. 417 00:24:02,790 --> 00:24:04,110 I really am her friend. 418 00:24:04,350 --> 00:24:05,590 Maybe you should call her. 419 00:24:05,680 --> 00:24:07,000 I called. She didn't answer. 420 00:24:08,790 --> 00:24:09,480 Tiffany. 421 00:24:09,480 --> 00:24:10,640 Where is Tianran's ward? 422 00:24:11,680 --> 00:24:12,350 Thank you. 423 00:24:28,400 --> 00:24:29,440 What are you doing? 424 00:24:29,830 --> 00:24:30,920 Taking photos. 425 00:24:31,440 --> 00:24:33,200 We finally got so close to him. 426 00:24:33,550 --> 00:24:34,920 It is the perfect time for photographing. 427 00:24:35,510 --> 00:24:37,440 Otherwise, nobody would believe we are friends. 428 00:24:38,070 --> 00:24:39,310 But this isn't right. 429 00:24:39,350 --> 00:24:40,830 They are going to kiss. 430 00:24:40,830 --> 00:24:41,720 Stop it. 431 00:24:41,750 --> 00:24:43,310 Let's enter the ward to visit Tianran. 432 00:24:44,830 --> 00:24:45,680 What are you doing? 433 00:24:46,440 --> 00:24:47,830 We are here to visit Tianran. 434 00:24:48,590 --> 00:24:49,790 Did you take photos of us? 435 00:24:49,920 --> 00:24:51,590 No. I was taking photos of Tianran. 436 00:24:51,590 --> 00:24:52,200 Show me. 437 00:24:52,640 --> 00:24:53,240 No. 438 00:24:53,240 --> 00:24:53,960 Show me. 439 00:24:54,030 --> 00:24:54,440 No. 440 00:24:54,550 --> 00:24:55,270 Tianran. 441 00:24:55,830 --> 00:24:56,960 You are awake, Tianran. 442 00:24:58,480 --> 00:24:59,110 Tianran. 443 00:25:00,880 --> 00:25:01,590 Tianran. 444 00:25:04,200 --> 00:25:04,790 Tianran. 445 00:25:05,830 --> 00:25:06,750 Call the doctor. 446 00:25:06,750 --> 00:25:07,310 Yes. 447 00:25:11,750 --> 00:25:12,590 Press that button. 448 00:25:13,030 --> 00:25:13,440 Yes. 449 00:25:17,110 --> 00:25:17,960 You want to get up? 450 00:25:20,960 --> 00:25:21,830 Let me do it. 451 00:25:31,920 --> 00:25:33,000 You finally wake up. 452 00:26:03,240 --> 00:26:03,960 Don't worry. 453 00:26:04,350 --> 00:26:05,830 Tianran has good physique. 454 00:26:06,960 --> 00:26:08,000 She has pretty much recovered. 455 00:26:08,000 --> 00:26:09,030 She will be discharged from the hospital tomorrow. 456 00:26:09,200 --> 00:26:10,350 Thank you, doctor. 457 00:26:14,880 --> 00:26:16,000 What did you call me? 458 00:26:17,350 --> 00:26:18,550 Have we 459 00:26:19,000 --> 00:26:20,590 met each other before? 460 00:26:21,920 --> 00:26:25,440 You look familiar. 461 00:26:31,310 --> 00:26:32,830 And 462 00:26:34,000 --> 00:26:35,960 you are... 463 00:26:46,830 --> 00:26:47,440 Lin Che. 464 00:27:02,110 --> 00:27:03,110 Xiaoqin. 465 00:27:13,110 --> 00:27:13,790 And me? 466 00:27:21,110 --> 00:27:22,590 Who are you? 467 00:27:37,160 --> 00:27:38,110 Tianran lost her memory. 468 00:27:38,110 --> 00:27:39,240 What should we do? 469 00:27:40,160 --> 00:27:41,350 This is nice. 470 00:27:41,830 --> 00:27:45,000 She no longer remembers how much money I owe her. 471 00:27:45,400 --> 00:27:46,030 Jin Xiaoqin. 472 00:27:46,030 --> 00:27:47,510 How can you be like this? 473 00:27:47,550 --> 00:27:49,110 Hey, I'm kidding. 474 00:27:49,310 --> 00:27:49,830 Come on. 475 00:27:49,830 --> 00:27:51,510 Let's fetch Tianran's clothes at Full House. 476 00:27:52,480 --> 00:27:53,680 That's more like a friend. 477 00:27:56,240 --> 00:27:58,750 How did she lose her memory? 478 00:27:59,590 --> 00:28:00,240 Ah. 479 00:28:00,350 --> 00:28:01,400 According to Wen, 480 00:28:01,830 --> 00:28:03,680 she fell and landed on her head. 481 00:28:04,880 --> 00:28:08,110 So, she forgot everything. 482 00:28:08,270 --> 00:28:10,680 She only remembers the things that happened before she was 16. 483 00:28:10,880 --> 00:28:11,960 Ah. 484 00:28:12,510 --> 00:28:16,030 Then she forgot our Zeyi. 485 00:28:19,880 --> 00:28:21,680 What a poor girl. 486 00:28:22,640 --> 00:28:23,920 You pity her? 487 00:28:24,720 --> 00:28:26,510 Our Zeyi is more pitiful. 488 00:28:26,640 --> 00:28:29,200 His wife no longer knows him. 489 00:28:29,440 --> 00:28:31,680 Now... now 490 00:28:31,830 --> 00:28:34,110 he can't even touch her. 491 00:28:35,790 --> 00:28:36,720 Mom. 492 00:28:36,920 --> 00:28:37,750 What? 493 00:28:38,200 --> 00:28:39,640 I can't even talk about it? 494 00:28:43,790 --> 00:28:45,070 Mom, what are you packing? 495 00:28:45,750 --> 00:28:47,030 The wedding videos. 496 00:28:47,240 --> 00:28:48,200 Maybe they will help her 497 00:28:48,880 --> 00:28:51,110 get her memory back. 498 00:28:53,070 --> 00:28:55,240 Hurry up. Hurry up. Take this. 499 00:28:55,310 --> 00:28:56,440 Why take this? 500 00:28:57,680 --> 00:28:59,400 It's for my grandson. 501 00:28:59,480 --> 00:29:00,310 Can't I give it to him? 502 00:29:00,880 --> 00:29:01,960 You can. 503 00:29:08,510 --> 00:29:10,240 So you really don't remember me. 504 00:29:13,480 --> 00:29:15,310 Don't feel disheartened. 505 00:29:15,920 --> 00:29:18,160 I said that doctor looked familiar 506 00:29:18,240 --> 00:29:19,790 because he is handsome. 507 00:29:20,000 --> 00:29:21,030 He is handsome? 508 00:29:22,070 --> 00:29:23,480 He is handsome or I'm handsome? 509 00:29:27,400 --> 00:29:28,070 So, 510 00:29:28,160 --> 00:29:29,270 who exactly are you? 511 00:29:31,720 --> 00:29:32,830 I'm your brother. 512 00:29:33,720 --> 00:29:34,270 My brother? 513 00:29:34,440 --> 00:29:35,200 Yes. 514 00:29:42,270 --> 00:29:42,920 Hello. 515 00:29:45,240 --> 00:29:46,480 The image shows 516 00:29:46,680 --> 00:29:47,750 no damage. 517 00:29:48,160 --> 00:29:49,510 Your amnesia is probably psychogenic 518 00:29:50,070 --> 00:29:51,960 or temporary. 519 00:29:52,070 --> 00:29:53,000 Anyway, 520 00:29:53,270 --> 00:29:56,030 you need to stay in the hospital for observation. 521 00:30:00,880 --> 00:30:01,750 Take care of her. 522 00:30:03,440 --> 00:30:04,350 I will. 523 00:30:12,000 --> 00:30:12,750 So, 524 00:30:12,790 --> 00:30:13,960 are you really my brother? 525 00:30:16,440 --> 00:30:17,200 Yes. 526 00:30:17,550 --> 00:30:18,550 I'm your brother. 527 00:30:19,720 --> 00:30:20,550 Get back to your ward. 528 00:30:21,960 --> 00:30:23,200 Mr. Jin, 529 00:30:23,240 --> 00:30:26,070 are you willing to take Miss Luo as your lawfully wedded wife 530 00:30:26,110 --> 00:30:28,960 in good times and in bad, in sickness and in health 531 00:30:28,960 --> 00:30:30,000 until death parts you? 532 00:30:30,070 --> 00:30:30,880 Yes. 533 00:30:32,510 --> 00:30:33,680 Miss Luo, 534 00:30:33,750 --> 00:30:35,790 are you willing to take Mr. Jin as your lawfully wedded husband 535 00:30:35,790 --> 00:30:38,400 in good times and in bad, in sickness and in health 536 00:30:38,400 --> 00:30:39,590 until death parts you? 537 00:30:40,030 --> 00:30:40,920 Yes. 538 00:30:41,480 --> 00:30:43,030 Isn't he my brother? 539 00:30:45,070 --> 00:30:46,350 What is she talking about? 540 00:30:48,310 --> 00:30:49,070 Mom. 541 00:30:49,110 --> 00:30:51,160 It's their little joke. 542 00:30:57,030 --> 00:30:57,640 I think 543 00:30:58,110 --> 00:31:01,110 we should hold another wedding for them. 544 00:31:02,000 --> 00:31:03,000 Mom. 545 00:31:04,590 --> 00:31:05,270 I... 546 00:31:05,640 --> 00:31:08,790 I'm looking forward to being a great-grandma. 547 00:31:10,790 --> 00:31:12,030 Now, 548 00:31:12,030 --> 00:31:14,160 how long must I wait? 549 00:31:14,310 --> 00:31:15,720 Enough, Mom. 550 00:31:17,440 --> 00:31:18,350 Tianran, 551 00:31:18,550 --> 00:31:20,110 it's okay if you don't remember him for now. 552 00:31:20,200 --> 00:31:21,160 Take your time. 553 00:31:22,200 --> 00:31:23,790 It's not okay. 554 00:31:28,030 --> 00:31:28,790 Mrs. Jin. 555 00:31:28,790 --> 00:31:29,510 Yun Shu. 556 00:31:29,590 --> 00:31:30,640 Hi, grandma. 557 00:31:30,830 --> 00:31:31,510 Mom. 558 00:31:31,720 --> 00:31:33,350 Yun Shu is here to treat Tianran. 559 00:31:33,400 --> 00:31:34,750 Let's go home. 560 00:31:35,160 --> 00:31:38,240 Don't forget to watch the videos I brought you. 561 00:31:38,240 --> 00:31:39,000 Mom. 562 00:31:39,480 --> 00:31:40,160 Take care. 563 00:31:46,590 --> 00:31:47,790 How are you feeling today? 564 00:31:47,830 --> 00:31:49,480 Dizzy? 565 00:31:49,880 --> 00:31:51,000 I'm fine. 566 00:31:51,550 --> 00:31:52,400 Good. 567 00:31:55,750 --> 00:31:56,750 Yun... 568 00:31:57,510 --> 00:31:58,440 Yun... 569 00:32:01,750 --> 00:32:03,110 Just call me Yun Shu. 570 00:32:05,110 --> 00:32:06,200 Yun Shu. 571 00:32:06,550 --> 00:32:08,720 They said Zeyi saved me. 572 00:32:09,640 --> 00:32:12,400 But I don't remember. 573 00:32:13,000 --> 00:32:14,920 Did I really marry him? 574 00:32:16,790 --> 00:32:17,960 You did. 575 00:32:22,030 --> 00:32:22,960 Oh. 576 00:32:24,880 --> 00:32:28,070 Don't you want to be married to him? 577 00:32:29,030 --> 00:32:30,270 I just feel like 578 00:32:30,310 --> 00:32:32,750 I have a dress I really want 579 00:32:33,070 --> 00:32:34,790 and everyone suddenly tells me 580 00:32:34,880 --> 00:32:36,440 I wore it already 581 00:32:36,830 --> 00:32:38,720 and I wore it happily. 582 00:32:39,160 --> 00:32:41,550 But I don't know how I looked in that dress. 583 00:32:41,750 --> 00:32:43,200 It feels 584 00:32:44,480 --> 00:32:46,070 really strange. 585 00:32:48,350 --> 00:32:49,070 Tianran. 586 00:32:50,070 --> 00:32:51,240 I bring you congee. 587 00:32:56,680 --> 00:32:58,400 Call me if you feel uncomfortable. 588 00:32:58,400 --> 00:32:58,960 I will get going. 589 00:32:59,750 --> 00:33:00,880 Thank you, Dr. Yun. 590 00:33:02,720 --> 00:33:03,920 Will you drink it 591 00:33:03,960 --> 00:33:05,240 now or later? 592 00:33:06,160 --> 00:33:07,240 I want to go out. 593 00:33:07,240 --> 00:33:08,440 This place is stuffy. 594 00:33:09,750 --> 00:33:10,400 Alright. 595 00:33:10,510 --> 00:33:11,270 Let me help you. 596 00:33:19,960 --> 00:33:20,680 Honey. 597 00:33:20,680 --> 00:33:21,480 Thank you. 598 00:33:23,270 --> 00:33:23,880 What did you... 599 00:33:23,920 --> 00:33:24,830 What did you call me? 600 00:33:25,070 --> 00:33:26,350 I heard from other people 601 00:33:26,640 --> 00:33:28,160 that you are my husband. 602 00:33:28,720 --> 00:33:30,510 I just don't remember. 603 00:33:31,070 --> 00:33:32,030 I'm sorry. 604 00:33:36,920 --> 00:33:38,830 Thank you for taking care of me. 605 00:33:39,200 --> 00:33:41,030 I may not remember anything, 606 00:33:41,270 --> 00:33:43,640 but I will try to be your wife 607 00:33:46,750 --> 00:33:47,920 and love you. 608 00:33:51,590 --> 00:33:52,590 Love me? 609 00:33:53,440 --> 00:33:54,790 I will receive treatment 610 00:33:54,830 --> 00:33:55,920 and try to remember everything as soon as possible. 611 00:33:57,510 --> 00:33:58,960 Remember everything? 612 00:33:59,640 --> 00:34:00,310 Sorry. 613 00:34:00,350 --> 00:34:01,000 You need to leave right away. 614 00:34:01,000 --> 00:34:01,590 Jin Zeyi! 615 00:34:01,750 --> 00:34:02,960 Jin Zeyi! Wait. 616 00:34:02,960 --> 00:34:03,440 I need to change my shoes. 617 00:34:03,440 --> 00:34:04,920 I'm asking you to get out of the car! 618 00:34:08,190 --> 00:34:10,000 Is there a problem? 619 00:34:10,280 --> 00:34:11,070 No. 620 00:34:12,000 --> 00:34:13,710 You are doing fine now. 621 00:34:15,550 --> 00:34:16,320 It's fine. 622 00:34:18,070 --> 00:34:19,000 How about 623 00:34:19,110 --> 00:34:20,190 we take a walk? 624 00:34:23,150 --> 00:34:24,190 Sure. 625 00:34:27,920 --> 00:34:28,510 Come on. 626 00:34:33,510 --> 00:34:35,800 Did we always take a walk together? 627 00:34:39,360 --> 00:34:40,320 Occasionally. 628 00:34:48,110 --> 00:34:50,670 Did we hold hands 629 00:34:50,710 --> 00:34:51,710 or hold arms? 630 00:34:55,440 --> 00:34:56,280 We did both. 631 00:34:56,710 --> 00:34:57,510 Both. 632 00:35:36,360 --> 00:35:37,190 Eat. 633 00:35:47,670 --> 00:35:49,000 Hey, that's mine. 634 00:35:49,000 --> 00:35:50,070 You didn't want to eat. 635 00:35:50,070 --> 00:35:50,960 I didn't say that. 636 00:35:50,960 --> 00:35:51,960 Not yours. 637 00:35:52,510 --> 00:35:53,320 Give me. 638 00:35:53,400 --> 00:35:54,190 No. 639 00:35:54,230 --> 00:35:54,670 No. 640 00:35:54,670 --> 00:35:55,360 Give me. 641 00:35:55,400 --> 00:35:56,550 Come here. 642 00:35:56,800 --> 00:35:57,550 Give me. 643 00:35:59,760 --> 00:36:00,440 Give me. 644 00:36:07,710 --> 00:36:08,440 Sorry 645 00:36:08,440 --> 00:36:09,440 to interrupt you. 646 00:36:09,440 --> 00:36:11,840 I just received a complaint from the ward next door. 647 00:36:11,960 --> 00:36:13,110 Sorry. 648 00:36:13,150 --> 00:36:14,110 Sorry. 649 00:36:14,190 --> 00:36:15,960 My wife is insane. 650 00:36:16,710 --> 00:36:17,710 Who is insane? 651 00:36:17,710 --> 00:36:18,760 Stuff your mouth. 652 00:36:21,030 --> 00:36:21,800 What are you doing? 653 00:36:22,510 --> 00:36:23,360 Why did you hit me? 654 00:36:23,360 --> 00:36:24,590 You think I dare not hit you? 655 00:36:26,550 --> 00:36:27,320 Stop. 656 00:36:27,670 --> 00:36:28,400 It's expensive. 657 00:36:34,670 --> 00:36:36,550 Stop hitting me. 658 00:36:44,070 --> 00:36:45,190 You once promised 659 00:36:45,760 --> 00:36:47,760 to be a virtuous wife and a loving mother. 660 00:36:48,590 --> 00:36:49,440 Do you remember? 661 00:36:50,590 --> 00:36:52,280 A virtuous wife and a loving mother? 662 00:36:52,400 --> 00:36:53,150 Yes. 663 00:36:55,000 --> 00:36:56,400 But people change. 664 00:36:59,230 --> 00:37:00,230 This is for hitting me. 665 00:37:00,280 --> 00:37:01,670 It hurts. 666 00:37:03,190 --> 00:37:04,800 How are you? 667 00:37:06,480 --> 00:37:07,440 My arm hurts. 668 00:37:07,440 --> 00:37:08,360 Are you alright? 669 00:37:11,000 --> 00:37:12,320 I'm fine. 670 00:37:13,320 --> 00:37:14,190 You shouldn't have hit me. 671 00:37:14,190 --> 00:37:15,000 Do you still want to fight? 672 00:37:16,190 --> 00:37:17,000 Do you still want to fight? 673 00:37:18,630 --> 00:37:19,800 No. 674 00:37:28,320 --> 00:37:29,360 This is more like it. 675 00:37:30,920 --> 00:37:32,360 Take this. Take this. 676 00:37:32,670 --> 00:37:34,280 This is for taking advantage of me. 677 00:37:35,190 --> 00:37:36,550 You are going to kill your husband. 678 00:37:39,574 --> 00:37:49,574 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 679 00:38:04,740 --> 00:38:09,540 ♪Who said he'd climb mountains with me?♪ 680 00:38:11,100 --> 00:38:14,860 ♪Who said he'd always hold my hand?♪ 681 00:38:17,460 --> 00:38:22,260 ♪Time slips away secretly.♪ 682 00:38:23,980 --> 00:38:26,900 ♪And I think about you.♪ 683 00:38:30,380 --> 00:38:35,100 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 684 00:38:36,780 --> 00:38:41,020 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 685 00:38:43,260 --> 00:38:47,980 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 686 00:38:49,620 --> 00:38:54,140 ♪without saying goodbye.♪ 687 00:38:55,220 --> 00:39:00,980 ♪You held me in your arms♪ 688 00:39:01,740 --> 00:39:05,060 ♪and gently said you loved me,♪ 689 00:39:05,220 --> 00:39:07,860 ♪but your promise was not kept.♪ 690 00:39:08,020 --> 00:39:14,100 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 691 00:39:15,180 --> 00:39:18,460 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 692 00:39:20,420 --> 00:39:21,820 ♪It hurts.♪ 693 00:39:39,220 --> 00:39:44,100 ♪Who said he'd love me until old age?♪ 694 00:39:45,540 --> 00:39:50,140 ♪Who said he'd never let my hand go?♪ 695 00:39:52,140 --> 00:39:57,220 ♪You suddenly vanished from my dream♪ 696 00:39:58,540 --> 00:40:03,340 ♪without saying goodbye.♪ 697 00:40:03,940 --> 00:40:09,700 ♪You held me in your arms♪ 698 00:40:10,540 --> 00:40:14,060 ♪and gently said you loved me,♪ 699 00:40:14,140 --> 00:40:16,500 ♪but your promise was not kept.♪ 700 00:40:16,820 --> 00:40:22,860 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 701 00:40:23,980 --> 00:40:27,980 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 702 00:40:29,260 --> 00:40:31,100 ♪It hurts.♪ 703 00:40:37,620 --> 00:40:43,100 ♪You held me in your arms♪ 704 00:40:44,300 --> 00:40:47,700 ♪and gently said you loved me,♪ 705 00:40:47,820 --> 00:40:50,580 ♪but your promise was not kept.♪ 706 00:40:50,620 --> 00:40:56,620 ♪Whom will you hold in your arms now?♪ 707 00:40:57,860 --> 00:41:02,060 ♪My wound inflicts dull pain on me.♪ 708 00:41:06,660 --> 00:41:07,780 ♪It hurts.♪ 43991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.