Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,269 --> 00:00:09,280
EPISODE 5
2
00:00:22,860 --> 00:00:24,889
- Hey, see you in class.
- Hey, sure.
3
00:00:29,299 --> 00:00:30,299
Hi.
4
00:00:31,400 --> 00:00:32,600
- Hey, what's up?
- Hey.
5
00:00:33,970 --> 00:00:35,499
- See you later.
- See you later.
6
00:00:36,040 --> 00:00:37,040
Have fun.
7
00:00:43,779 --> 00:00:44,779
Good morning.
8
00:01:16,309 --> 00:01:17,309
Hey.
9
00:01:17,509 --> 00:01:18,509
You're here.
10
00:01:22,819 --> 00:01:24,350
Is that the roof and ceiling?
11
00:01:25,479 --> 00:01:28,220
Isn't it too much to keep
the bedroom ceiling open?
12
00:01:28,550 --> 00:01:29,890
It has to be dark to help you sleep.
13
00:01:42,500 --> 00:01:44,039
ARK-SHAPED CHURCH
14
00:01:44,399 --> 00:01:45,669
Let me borrow this.
15
00:01:47,740 --> 00:01:50,709
I got this as a gift,
16
00:01:50,940 --> 00:01:52,709
so I can't let anyone borrow it.
17
00:01:52,809 --> 00:01:54,250
I don't want to lose it.
18
00:01:55,649 --> 00:01:57,280
I thought you drew that.
19
00:01:57,619 --> 00:01:59,589
I don't know who it is,
but they put in a lot of love.
20
00:02:03,020 --> 00:02:06,089
I took this on a trip
and wondered if it would help.
21
00:02:06,089 --> 00:02:07,360
You made a sketch of it too.
22
00:02:07,360 --> 00:02:09,530
If you think it's all right,
23
00:02:09,530 --> 00:02:11,199
I'll send you the file too.
24
00:02:11,959 --> 00:02:15,169
You didn't have to mind me
on your honeymoon.
25
00:02:15,729 --> 00:02:17,299
Congratulations on your acceptance.
26
00:02:18,199 --> 00:02:19,840
It's sad to see you go, though.
27
00:02:20,870 --> 00:02:23,210
When you kept getting rejected
after what happened to In Ho,
28
00:02:23,210 --> 00:02:26,479
I felt really bad
that it might be because of me.
29
00:02:26,650 --> 00:02:29,680
At least one place
recognized my worth.
30
00:02:29,680 --> 00:02:32,079
It's a huge relief.
31
00:02:40,630 --> 00:02:42,090
Are you
coming to the party tomorrow?
32
00:02:43,229 --> 00:02:44,930
I've never been to a party before.
33
00:02:44,930 --> 00:02:47,130
It's the Korean Wave party,
so you have to be there.
34
00:02:47,569 --> 00:02:49,139
We'll play dramas and stuff.
35
00:02:49,139 --> 00:02:51,539
I don't know much
about K-pop or Korean dramas.
36
00:02:51,539 --> 00:02:54,840
It's okay. You're Korean, so you can
cover for your lack of knowledge.
37
00:02:55,109 --> 00:02:56,940
Seo Hwan, you are the Korean Wave.
38
00:02:57,210 --> 00:02:59,949
Amber, do you need more drinks?
39
00:03:01,949 --> 00:03:03,049
Korean liquor, please.
40
00:03:03,579 --> 00:03:04,650
And a lot.
41
00:03:06,590 --> 00:03:08,389
Come on, join us.
42
00:03:09,019 --> 00:03:10,919
You'll come, right? Right?
43
00:03:10,919 --> 00:03:12,190
Forget it.
44
00:04:03,440 --> 00:04:05,039
She's eating it.
45
00:04:05,810 --> 00:04:06,810
You dropped this.
46
00:04:08,210 --> 00:04:09,919
Hey, you got good at feeding her.
47
00:04:09,919 --> 00:04:11,419
She just ate my hand.
48
00:04:15,989 --> 00:04:17,060
Keep reading.
49
00:04:17,060 --> 00:04:19,489
No way. Make me look pretty.
50
00:04:19,489 --> 00:04:20,930
You looked pretty just now.
51
00:04:20,930 --> 00:04:22,429
No, make me look pretty.
52
00:04:22,999 --> 00:04:24,299
You look really tall.
53
00:04:25,660 --> 00:04:27,499
- Let's take one together.
- Shall we?
54
00:04:42,720 --> 00:04:43,720
RACE PHOTOS
55
00:04:46,090 --> 00:04:48,189
RACE PHOTOS
56
00:05:04,169 --> 00:05:06,939
What? These photos were
of his ex-girlfriend?
57
00:05:16,850 --> 00:05:20,020
I hope you'll be happy
for a very long time.
58
00:05:22,590 --> 00:05:24,720
I'm a part
of Coach Seo's racing team.
59
00:05:37,900 --> 00:05:38,999
Hey, Chan Hee.
60
00:05:38,999 --> 00:05:40,010
It's me.
61
00:05:41,239 --> 00:05:43,109
You never pick up my calls,
62
00:05:43,340 --> 00:05:45,410
but you stayed in touch
with Chan Hee behind my back?
63
00:05:49,580 --> 00:05:52,720
- No.
- Then that land we took is no use.
64
00:05:52,720 --> 00:05:54,419
The bank won't give us a loan.
65
00:05:54,419 --> 00:05:56,789
You need to give up
the land in Hannam-dong instead.
66
00:05:57,890 --> 00:05:59,729
I can't let someone else
take my shares.
67
00:05:59,729 --> 00:06:01,330
It's just for the profits.
68
00:06:01,330 --> 00:06:02,799
The shares for our company
will be fine.
69
00:06:02,799 --> 00:06:04,729
And we're using
our stock shares as security.
70
00:06:04,729 --> 00:06:06,369
How is that different
from handing the company over?
71
00:06:06,369 --> 00:06:07,570
Hey, Mr. Seo!
72
00:06:08,030 --> 00:06:11,999
Since when did you have
so much love for our company?
73
00:06:12,570 --> 00:06:14,239
Your mother and I
thought this through...
74
00:06:14,239 --> 00:06:15,609
Mr. Kim, you should leave.
75
00:06:16,780 --> 00:06:18,179
- What?
- I have to speak in private...
76
00:06:18,179 --> 00:06:19,179
with Ms. Kim.
77
00:06:20,379 --> 00:06:21,580
Ma'am.
78
00:06:21,879 --> 00:06:23,020
Leave.
79
00:06:34,429 --> 00:06:35,929
Is this what I get
for giving up racing...
80
00:06:35,929 --> 00:06:36,929
and dedicating myself to this?
81
00:06:37,229 --> 00:06:39,600
You want to divide the company
Dad built among strangers?
82
00:06:39,999 --> 00:06:42,970
All the luxury villas
in Hannam-dong...
83
00:06:42,970 --> 00:06:44,169
were successful.
84
00:06:44,539 --> 00:06:45,869
The profit we'll be getting
is too large to forgo this...
85
00:06:45,869 --> 00:06:48,910
Just be patient.
We can postpone this site for a bit.
86
00:06:48,910 --> 00:06:51,910
Real estate is all about timing,
and this is the right time.
87
00:06:52,340 --> 00:06:55,780
Okay. Then do as you wish.
I'm dropping out.
88
00:06:57,820 --> 00:07:01,320
Fine. Hand this project
over to Mr. Kim.
89
00:07:01,320 --> 00:07:03,059
I wasn't just talking
about this project.
90
00:07:04,289 --> 00:07:05,390
I'll resign.
91
00:07:06,260 --> 00:07:07,260
What?
92
00:07:07,689 --> 00:07:10,260
Hey, it hasn't been that long
since you started working here.
93
00:07:12,660 --> 00:07:14,100
Does he think he's the boss?
94
00:07:15,929 --> 00:07:17,239
Mr. Seo.
95
00:07:20,640 --> 00:07:24,109
I know you're her son,
but this is a workplace.
96
00:07:24,109 --> 00:07:26,749
And businesses are bound
to encounter crises.
97
00:07:27,249 --> 00:07:30,150
So how dare you tell me to leave?
98
00:07:32,450 --> 00:07:33,619
I'm sorry.
99
00:07:34,520 --> 00:07:37,119
Exactly. You should be.
100
00:07:37,890 --> 00:07:38,989
So from now on...
101
00:07:43,429 --> 00:07:45,960
How dare he...
102
00:07:46,970 --> 00:07:49,799
I can't believe that punk
is my nephew.
103
00:08:18,129 --> 00:08:19,830
I've prepared your regular drink.
104
00:08:22,429 --> 00:08:23,970
Chairman Bang was the one
who stopped the bank, wasn't he?
105
00:08:25,470 --> 00:08:26,470
I'm not sure.
106
00:08:33,280 --> 00:08:34,650
Wasn't taking away
the circuit enough?
107
00:08:34,650 --> 00:08:36,049
How dare he touch the company?
108
00:08:36,150 --> 00:08:37,350
What do you want?
109
00:08:38,279 --> 00:08:39,790
Are you not happy about having
an affair all by yourself?
110
00:08:39,920 --> 00:08:41,420
Do you want to drag me into this?
111
00:08:41,749 --> 00:08:42,820
Is that it?
112
00:08:44,460 --> 00:08:45,820
You're frustrated, aren't you?
113
00:08:51,529 --> 00:08:54,970
It's been ages since we've met
in this room, don't you think?
114
00:08:57,040 --> 00:08:58,600
Despite being furious,
115
00:08:59,909 --> 00:09:02,070
you came all the way here.
116
00:09:02,979 --> 00:09:06,550
Don't you think that's because
deep down, you want me?
117
00:09:06,550 --> 00:09:08,409
You're building castles in the sky.
118
00:09:09,920 --> 00:09:10,950
Fine.
119
00:09:11,920 --> 00:09:14,119
Let's say that what we had
wasn't love.
120
00:09:14,249 --> 00:09:17,590
But there's one thing
you can't deny.
121
00:09:19,420 --> 00:09:21,859
We were not that different,
122
00:09:22,930 --> 00:09:25,499
and that was why
we were perfect for each other.
123
00:09:30,369 --> 00:09:32,540
I know you wanted
to look kindhearted,
124
00:09:32,540 --> 00:09:35,710
and that's why you married
a pitiable woman.
125
00:09:35,710 --> 00:09:37,080
But after a few months,
126
00:09:37,639 --> 00:09:39,509
you've come back to me.
127
00:09:41,109 --> 00:09:43,350
How much more
do I need to endure...
128
00:09:43,350 --> 00:09:44,920
in exchange for not marrying you?
129
00:09:45,050 --> 00:09:47,649
You can keep blabbering nonsense
if you don't want to be honest.
130
00:09:47,690 --> 00:09:49,050
I'll feign ignorance.
131
00:09:49,450 --> 00:09:51,389
You don't like to express in words.
132
00:09:51,389 --> 00:09:54,830
We both enjoy communicating
and being consoled physically.
133
00:10:05,300 --> 00:10:08,810
Chairman Bang wasn't the reason
why we broke up.
134
00:10:10,210 --> 00:10:13,050
It was because you made me
into a scumbag just like right now.
135
00:10:18,519 --> 00:10:19,619
That woman...
136
00:10:21,090 --> 00:10:22,820
made me into a better man.
137
00:10:23,820 --> 00:10:25,090
That's why I chose her.
138
00:10:28,330 --> 00:10:29,960
Isn't it too tiring...
139
00:10:31,729 --> 00:10:33,100
to live that way?
140
00:10:37,869 --> 00:10:40,940
I'm resigning,
so quit with your antics.
141
00:10:46,649 --> 00:10:48,379
If you want to ruin someone,
just ruin me.
142
00:10:49,580 --> 00:10:50,749
That's what I wanted to tell you.
143
00:11:11,239 --> 00:11:12,470
Mr. Kim said...
144
00:11:12,470 --> 00:11:15,009
they're leaning toward
receiving an investment.
145
00:11:15,769 --> 00:11:17,040
Since it's a private equity fund,
146
00:11:17,040 --> 00:11:19,440
Jinhwan A and C won't be able
to find out who's behind this.
147
00:11:22,180 --> 00:11:23,180
Yes, sir.
148
00:11:37,800 --> 00:11:39,899
DREAMTEL
149
00:13:22,769 --> 00:13:26,739
This is exactly why
you shouldn't help those in need.
150
00:13:27,440 --> 00:13:29,840
You may not have parents,
but we're still your family.
151
00:13:30,040 --> 00:13:32,279
Legally speaking,
we're your parents.
152
00:13:32,779 --> 00:13:35,350
It's not like you were running away
from loan sharks,
153
00:13:35,350 --> 00:13:36,820
so why did you get married
in secret?
154
00:13:37,720 --> 00:13:39,580
And you never visited us.
155
00:13:40,350 --> 00:13:42,249
I knew how tenacious you were,
156
00:13:42,249 --> 00:13:43,960
but I didn't expect
this kind of treatment.
157
00:13:46,659 --> 00:13:50,560
I wondered if you'd come
for your father's memorial service.
158
00:13:50,899 --> 00:13:52,129
I should've known.
159
00:13:52,999 --> 00:13:55,830
Your marriage life
must've been just wonderful...
160
00:13:55,830 --> 00:13:58,070
for you to forget about it.
161
00:14:01,040 --> 00:14:03,479
Hey, let's have dinner
outside today.
162
00:14:04,239 --> 00:14:06,409
I'm in Inje, but I'm leaving now.
163
00:14:07,149 --> 00:14:08,479
I'm in Seoul.
164
00:14:09,149 --> 00:14:10,720
Seoul? Where in Seoul?
165
00:14:13,350 --> 00:14:15,820
- At my aunt's.
- Why would you go there?
166
00:14:16,690 --> 00:14:18,220
I had some business to attend to.
167
00:14:19,790 --> 00:14:20,859
I'll come pick you up.
168
00:14:26,399 --> 00:14:27,430
Jin.
169
00:14:27,529 --> 00:14:28,570
Mark.
170
00:14:29,600 --> 00:14:30,700
Long time, no see.
171
00:14:30,700 --> 00:14:31,869
How have you been?
172
00:14:31,869 --> 00:14:32,970
Good. You?
173
00:14:32,970 --> 00:14:34,009
Not bad.
174
00:14:34,009 --> 00:14:36,509
What's this I hear
about you retiring?
175
00:14:37,909 --> 00:14:39,580
You're trying to start
somewhere new?
176
00:14:40,210 --> 00:14:43,420
If you're trying to go overseas,
my team's hiring racers.
177
00:14:43,420 --> 00:14:44,619
Just so you know.
178
00:14:44,619 --> 00:14:46,590
No, that's not going to happen.
179
00:14:46,590 --> 00:14:49,350
You know, I could just hire
your whole team...
180
00:14:49,350 --> 00:14:50,659
if I wanted to.
181
00:14:51,889 --> 00:14:52,920
See you.
182
00:15:14,009 --> 00:15:17,920
My poor brother!
183
00:15:18,420 --> 00:15:21,290
You went through so much.
184
00:15:21,590 --> 00:15:25,389
Despite being so smart,
you gave up on the bar exam.
185
00:15:25,759 --> 00:15:28,330
After becoming a detective,
you met the wrong woman...
186
00:15:28,330 --> 00:15:31,700
and met such an awful fate!
187
00:15:33,430 --> 00:15:35,430
My poor brother!
188
00:15:36,369 --> 00:15:37,700
My poor brother...
189
00:15:38,769 --> 00:15:39,769
My brother...
190
00:15:39,769 --> 00:15:42,040
- My poor brother...
- I could memorize her lines.
191
00:15:42,040 --> 00:15:43,070
Hey.
192
00:15:43,440 --> 00:15:44,979
My poor brother!
193
00:15:44,979 --> 00:15:46,139
I'll carry out...
194
00:15:46,749 --> 00:15:47,810
my father's memorial service
from now on.
195
00:15:49,920 --> 00:15:51,550
I came here to tell you...
196
00:15:52,279 --> 00:15:53,450
that I'll be doing it
from next year on.
197
00:15:54,820 --> 00:15:55,889
Says who?
198
00:15:55,889 --> 00:15:58,019
- I'm married now, so...
- No.
199
00:15:59,489 --> 00:16:01,430
Then do as you please.
200
00:16:02,359 --> 00:16:03,560
Starting next year,
I'll be carrying it out on my own.
201
00:16:03,560 --> 00:16:05,330
Are you bragging
about having so much money?
202
00:16:06,200 --> 00:16:07,470
Now that
your husband's got your back,
203
00:16:07,470 --> 00:16:08,869
are you looking down on me?
204
00:16:08,869 --> 00:16:09,869
Do you think...
205
00:16:11,070 --> 00:16:12,800
I had endured it all along
because I was afraid of you?
206
00:16:13,670 --> 00:16:15,139
- What?
- Ye Ji.
207
00:16:15,139 --> 00:16:16,409
I felt bad.
208
00:16:16,940 --> 00:16:18,479
Since half of my blood
was from my mom,
209
00:16:18,479 --> 00:16:20,909
I was atoning for her sins
just like you said I should.
210
00:16:22,379 --> 00:16:24,479
But I can't do this anymore.
211
00:16:25,220 --> 00:16:27,619
Even prisoners are discharged
from prison...
212
00:16:27,619 --> 00:16:30,720
- You have no right to say that!
- Honey.
213
00:16:30,720 --> 00:16:32,190
I was little back then!
214
00:16:32,690 --> 00:16:35,259
I was another victim,
not an attacker.
215
00:16:35,729 --> 00:16:39,100
You've been treating me as a niece
and a sinner whenever you wished,
216
00:16:39,100 --> 00:16:40,899
but I refuse to be treated
like that anymore!
217
00:16:45,040 --> 00:16:46,369
That's what you are.
218
00:16:47,909 --> 00:16:49,639
You're half my niece...
219
00:16:50,210 --> 00:16:51,879
and half a sinner.
220
00:17:07,389 --> 00:17:10,560
DREAMTEL
221
00:17:10,859 --> 00:17:13,899
Gosh. You should've come on time
if you were going to show up.
222
00:17:15,629 --> 00:17:18,270
Why did you make us carry out
the service by ourselves...
223
00:17:18,270 --> 00:17:19,899
if you knew he was coming?
224
00:17:19,899 --> 00:17:22,270
Just prepare some food for him...
225
00:17:22,270 --> 00:17:23,780
and stop talking nonsense.
226
00:17:23,780 --> 00:17:25,510
I don't need to eat, sir.
227
00:17:29,580 --> 00:17:31,580
He just came to pick me up.
228
00:17:31,649 --> 00:17:32,750
We'll be going now.
229
00:17:32,750 --> 00:17:34,219
That's just absurd.
230
00:17:35,619 --> 00:17:37,889
It's his first father-in-law's
memorial service,
231
00:17:38,189 --> 00:17:40,030
yet he refuses to eat?
232
00:17:41,459 --> 00:17:43,629
I didn't know it was today.
I'm sorry.
233
00:17:43,629 --> 00:17:46,129
It's okay. Let them go.
234
00:17:46,800 --> 00:17:49,530
He's looking down on our family!
235
00:17:51,270 --> 00:17:54,869
But then again, he's in love
with the daughter of a murderer.
236
00:17:54,969 --> 00:17:56,810
He probably lacks sound judgment.
237
00:18:05,619 --> 00:18:08,649
It just shows how low his family is.
238
00:18:08,649 --> 00:18:11,060
I had warned them so many times.
239
00:18:11,060 --> 00:18:12,619
But it just fell on deaf ears.
240
00:18:12,619 --> 00:18:15,159
Why would you say
such ridiculous things?
241
00:18:15,629 --> 00:18:17,459
I chose to marry her...
242
00:18:17,459 --> 00:18:20,469
because she was
a wonderful person...
243
00:18:21,000 --> 00:18:23,169
despite who and what
her parents had done.
244
00:18:23,169 --> 00:18:25,399
And our parents accepted her...
245
00:18:25,399 --> 00:18:27,969
because they knew
that she was a precious woman...
246
00:18:28,510 --> 00:18:30,980
who grew up well
despite her upbringing.
247
00:18:32,109 --> 00:18:34,010
I am grateful
that you've raised her,
248
00:18:34,250 --> 00:18:35,280
but please...
249
00:18:36,149 --> 00:18:37,679
stop contacting her.
250
00:18:38,080 --> 00:18:40,919
Because it seems like her happiness
is the least of your concerns.
251
00:18:41,419 --> 00:18:42,649
Do you even know...
252
00:18:43,590 --> 00:18:45,619
who her mom killed?
253
00:18:58,340 --> 00:19:01,909
I know everything about her.
254
00:19:04,980 --> 00:19:06,540
I was neither deceived...
255
00:19:06,780 --> 00:19:08,580
nor in the dark.
256
00:19:14,020 --> 00:19:15,090
All right.
257
00:19:15,750 --> 00:19:17,919
You should get going. I'm sorry.
258
00:19:19,389 --> 00:19:20,389
Let's go.
259
00:19:23,730 --> 00:19:24,730
That...
260
00:19:54,689 --> 00:19:56,459
Why did you come here?
261
00:19:57,300 --> 00:19:58,500
I told you to cut ties with them...
262
00:19:58,500 --> 00:20:00,570
and send me here instead
if you needed to see them.
263
00:20:02,469 --> 00:20:05,040
I couldn't turn a blind eye
to my father's memorial service.
264
00:20:05,840 --> 00:20:07,570
I told her
that I'll be carrying it out...
265
00:20:07,570 --> 00:20:09,310
starting next year.
266
00:20:28,659 --> 00:20:29,830
Hi.
267
00:20:30,060 --> 00:20:32,859
- It's going to be amazing.
- Over here.
268
00:20:47,649 --> 00:20:49,709
Oh, my gosh.
You would be so cute together.
269
00:20:49,709 --> 00:20:51,419
Like, you have no idea.
270
00:20:51,419 --> 00:20:53,050
I didn't do anything today.
271
00:20:53,050 --> 00:20:55,250
Oh, girl. You guys are perfect.
272
00:20:55,250 --> 00:20:57,389
Oh, you're so pretty.
273
00:21:12,340 --> 00:21:14,740
- THERE ARE SO MANY FLOWERS.
- IT'S SO PRETTY!
274
00:21:19,109 --> 00:21:20,409
IT WAS DELICIOUS.
275
00:21:20,409 --> 00:21:23,980
ALL MY WORKS SO FAR
276
00:21:29,919 --> 00:21:35,429
ALL MY WORKS SO FAR
277
00:21:45,899 --> 00:21:48,369
Oh, my gosh.
I love your outfit, girl.
278
00:21:50,510 --> 00:21:51,780
Are you not having fun?
279
00:21:51,780 --> 00:21:52,780
What?
280
00:21:53,379 --> 00:21:56,310
I was just wondering
what my hometown friends were up to.
281
00:21:56,909 --> 00:21:57,919
Cheers.
282
00:22:14,800 --> 00:22:15,899
Do you not like girls?
283
00:22:15,899 --> 00:22:17,869
No, that's not why.
284
00:22:22,409 --> 00:22:23,639
You know...
285
00:22:24,010 --> 00:22:26,109
In Korea, you kiss first...
286
00:22:26,109 --> 00:22:29,109
No, you kiss after
you're in a relationship.
287
00:22:29,310 --> 00:22:31,219
I see. I'd love that.
288
00:22:31,219 --> 00:22:33,850
Then shall we follow
the Korean way of dating?
289
00:22:34,290 --> 00:22:35,590
Today will be day one.
290
00:22:36,149 --> 00:22:38,020
- What?
- I've seen Korean dramas.
291
00:22:38,020 --> 00:22:41,530
You guys count your days
after you become official.
292
00:22:44,399 --> 00:22:46,399
You've watched too many dramas.
293
00:22:47,199 --> 00:22:49,270
This is why you always
have trouble with homework.
294
00:22:49,699 --> 00:22:52,000
Just so you know,
I prefer taking things quickly.
295
00:22:52,270 --> 00:22:53,399
In Korean dramas,
296
00:22:53,399 --> 00:22:55,969
there's not much progress
for the entire 16 episodes...
297
00:22:56,270 --> 00:22:59,010
then they finally kiss at the end.
I'm not a fan of that.
298
00:23:00,010 --> 00:23:01,409
You're drunk.
299
00:23:01,609 --> 00:23:03,350
Stop drinking
and tell everyone to leave.
300
00:23:04,350 --> 00:23:07,020
Don't be ridiculous.
The party has just begun.
301
00:23:07,219 --> 00:23:08,490
Then I'll be going first.
302
00:23:10,050 --> 00:23:12,320
Hwan. Seo Hwan!
303
00:23:14,230 --> 00:23:15,260
Hwan!
304
00:23:19,159 --> 00:23:20,669
That's enough.
305
00:23:20,669 --> 00:23:21,770
Let me be!
306
00:23:22,100 --> 00:23:24,100
Gosh, you're driving me crazy.
307
00:23:25,300 --> 00:23:26,600
Gosh.
308
00:23:31,209 --> 00:23:33,409
You should eat something too.
309
00:23:33,540 --> 00:23:35,980
- If not, you'll ruin your stomach.
- Those cheeky rats.
310
00:23:36,379 --> 00:23:37,719
How can I destroy them?
311
00:23:37,719 --> 00:23:39,580
Let Ye Ji go.
312
00:23:39,580 --> 00:23:40,919
She's already left.
313
00:23:40,919 --> 00:23:42,790
She's flown away.
314
00:23:42,790 --> 00:23:45,520
If her wings break,
she'll have no choice but to return.
315
00:23:47,189 --> 00:23:48,189
Give that to me.
316
00:23:56,830 --> 00:23:59,340
I knew you knew about it,
317
00:24:01,240 --> 00:24:03,639
but I didn't know how much.
318
00:24:05,510 --> 00:24:07,280
I wanted to tell you,
319
00:24:08,350 --> 00:24:09,750
but you refused to listen.
320
00:24:12,250 --> 00:24:14,750
I was touched
that you still chose me regardless.
321
00:24:14,750 --> 00:24:16,419
That's why you accepted my proposal.
322
00:24:18,290 --> 00:24:22,230
I know it wasn't
because you liked me.
323
00:24:23,330 --> 00:24:24,629
That's not true.
324
00:24:27,000 --> 00:24:30,230
You were on my mind since day one.
325
00:24:31,240 --> 00:24:33,070
And then, I ended up liking you.
326
00:24:38,840 --> 00:24:40,240
I like you a lot.
327
00:24:42,310 --> 00:24:44,219
I meant everything I said...
328
00:24:45,050 --> 00:24:46,419
on our wedding day.
329
00:25:20,490 --> 00:25:23,649
Let's move to Seoul together.
330
00:25:24,590 --> 00:25:26,020
If you feel uncomfortable
about staying at my mom's,
331
00:25:26,020 --> 00:25:27,459
we can go elsewhere.
332
00:25:28,060 --> 00:25:29,629
It can just be us two.
333
00:25:31,199 --> 00:25:32,899
Then Father will be all alone.
334
00:25:35,330 --> 00:25:38,169
We can move out once Hwan returns.
335
00:25:38,740 --> 00:25:41,510
I have to stay
at the workshop anyway.
336
00:25:44,840 --> 00:25:45,909
Give it some thought.
337
00:25:56,889 --> 00:26:03,060
THE REGULAR SEASON OF THE 2017
CHAMPIONSHIPS TO BEGIN THIS MONTH
338
00:26:12,169 --> 00:26:15,740
Did you go to Inje last time
to watch the race?
339
00:26:16,869 --> 00:26:21,280
THE REGULAR SEASON OF THE 2017
CHAMPIONSHIPS TO BEGIN THIS MONTH
340
00:26:28,790 --> 00:26:30,189
I don't like loud noises.
341
00:26:33,689 --> 00:26:34,730
Sit here.
342
00:26:36,530 --> 00:26:37,760
Let me dry your hair.
343
00:26:56,609 --> 00:26:58,580
I'll bring the hairdryer.
344
00:27:02,290 --> 00:27:03,820
Let's stay like this for a moment.
345
00:27:05,760 --> 00:27:06,790
Just for a moment.
346
00:28:38,149 --> 00:28:39,919
After three months of internship,
347
00:28:39,919 --> 00:28:43,250
we'll find the best department
for her and give her a position.
348
00:28:45,959 --> 00:28:48,330
Why would you do that for my kid?
349
00:28:49,830 --> 00:28:52,830
It's my way of looking after
my daughter-in-law.
350
00:28:55,070 --> 00:28:57,199
If I can't help
my daughter-in-law's cousin...
351
00:28:57,199 --> 00:29:00,139
find a job while she's unemployed,
aren't we as good as strangers?
352
00:29:01,010 --> 00:29:04,740
You already know
we're worse than strangers.
353
00:29:05,639 --> 00:29:07,449
That's what the kids think,
354
00:29:07,449 --> 00:29:10,379
but we shouldn't play along
as their parents.
355
00:29:12,919 --> 00:29:15,419
Why did you let Ye Ji marry him?
356
00:29:16,689 --> 00:29:18,889
There are no parents
who can win over their children.
357
00:29:18,889 --> 00:29:20,560
It seems like you could.
358
00:29:21,859 --> 00:29:22,889
Do you win over...
359
00:29:23,659 --> 00:29:24,830
your child?
360
00:29:28,270 --> 00:29:30,469
Does Ye Ji know about this?
361
00:29:30,469 --> 00:29:31,939
How you asked me to work here?
362
00:29:31,939 --> 00:29:32,969
This is my company.
363
00:29:33,639 --> 00:29:35,740
I don't need
my daughter-in-law's approval.
364
00:29:37,709 --> 00:29:41,050
If you let her marry him,
don't be too mean to her.
365
00:29:42,010 --> 00:29:45,619
It's not like
she fooled or conned you.
366
00:29:47,250 --> 00:29:50,050
Even if I wanted to be mean,
I couldn't do that.
367
00:29:50,050 --> 00:29:52,290
The men of my family
do everything to protect her.
368
00:29:53,159 --> 00:29:55,689
And I'm also too busy
to mind what's going on...
369
00:29:56,459 --> 00:29:57,659
at home.
370
00:29:58,230 --> 00:30:00,560
She used to be our embarrassment,
371
00:30:01,199 --> 00:30:03,969
but she's now
your family's embarrassment.
372
00:30:04,939 --> 00:30:06,600
She's no longer under my control,
373
00:30:06,600 --> 00:30:09,639
so you should
take responsibility for her.
374
00:30:15,649 --> 00:30:17,449
Thalictrum coreanum.
375
00:30:18,350 --> 00:30:19,550
Thal... What?
376
00:30:20,480 --> 00:30:22,419
How can you remember
all these names?
377
00:30:22,949 --> 00:30:24,959
It's easy to tell with wild flowers.
378
00:30:24,959 --> 00:30:26,689
Our ancestors saw these,
379
00:30:26,919 --> 00:30:29,689
then named them
with whatever these looked like.
380
00:30:35,770 --> 00:30:38,740
I heard there's good business
in selling wild flowers.
381
00:30:38,740 --> 00:30:40,439
It's nowhere enough.
382
00:30:41,240 --> 00:30:43,310
When am I going to save up
enough money for the plane ride?
383
00:30:44,310 --> 00:30:45,409
When will you go?
384
00:30:45,980 --> 00:30:48,179
If I had the money,
I'd go right away this summer.
385
00:30:49,080 --> 00:30:51,320
Hwan won't come back
during the summer break.
386
00:30:52,780 --> 00:30:55,090
I'll pay whatever you're short of.
387
00:30:55,090 --> 00:30:56,090
Really?
388
00:30:56,090 --> 00:30:59,090
Of course. You got me started
in the wild flower series.
389
00:30:59,090 --> 00:31:00,719
That's the least I can do.
390
00:31:00,959 --> 00:31:02,060
I love you.
391
00:31:05,659 --> 00:31:08,469
You must also feel empty
without Hwan around.
392
00:31:10,570 --> 00:31:12,939
I mean, Jin has been too busy.
393
00:31:14,540 --> 00:31:18,639
We only see each other
on the weekends anyway,
394
00:31:18,639 --> 00:31:20,040
so I'm used to not having him here.
395
00:31:20,850 --> 00:31:23,149
But I still feel weird
without Hwan around.
396
00:31:23,149 --> 00:31:25,750
He was really good
at looking after his sister-in-law.
397
00:31:26,879 --> 00:31:28,820
He's much better than
any regular husband.
398
00:31:33,490 --> 00:31:35,230
How long will it be
until I can make this?
399
00:31:35,230 --> 00:31:37,030
You can make
something like this too.
400
00:31:38,760 --> 00:31:40,159
How do you make this?
401
00:31:41,570 --> 00:31:43,800
You should use a cart next time.
402
00:31:43,800 --> 00:31:45,969
If you have a lot to carry,
you can borrow Da Woon's truck.
403
00:31:46,869 --> 00:31:48,169
I don't have a driver's license.
404
00:31:49,369 --> 00:31:51,379
You're an adult.
Why can't you drive?
405
00:31:52,010 --> 00:31:54,139
I don't even have a car.
Why should I learn to drive?
406
00:31:54,139 --> 00:31:56,109
You'll need to drive from now on,
so you should get licensed.
407
00:31:56,409 --> 00:31:58,050
You should give me a ride too.
408
00:32:00,080 --> 00:32:01,290
You've changed.
409
00:32:02,490 --> 00:32:04,290
You should've treated me better.
410
00:32:06,590 --> 00:32:07,590
You're right.
411
00:32:12,100 --> 00:32:16,300
This is in the style
of that artist, Oliech.
412
00:32:16,300 --> 00:32:18,840
A lot of flowers are
drawn into the dishes,
413
00:32:18,840 --> 00:32:20,300
so it looks very stylish.
414
00:32:20,300 --> 00:32:21,310
What about this one?
415
00:32:22,209 --> 00:32:23,409
Didn't you draw this?
416
00:32:23,840 --> 00:32:26,510
- It's great, right?
- I should use this one.
417
00:32:26,840 --> 00:32:28,179
Then it will become
the wild flower series.
418
00:32:28,850 --> 00:32:29,850
Ms. Oh!
419
00:32:32,619 --> 00:32:33,649
Is that yours?
420
00:32:33,649 --> 00:32:36,020
Well... It's Jin's.
421
00:32:38,490 --> 00:32:39,659
Ms. Oh, I'll do it.
422
00:32:46,859 --> 00:32:49,000
You're really good. My gosh.
423
00:32:50,830 --> 00:32:52,169
This is nothing.
424
00:33:24,453 --> 00:33:27,303
THE NEXT EPISDOE WILL AIR SOON
425
00:33:28,800 --> 00:33:31,339
First, your left hand.
Hold it with your left hand.
426
00:33:31,339 --> 00:33:34,409
And put your pinky
between your thumbs.
427
00:33:35,609 --> 00:33:36,909
And relax.
428
00:33:37,680 --> 00:33:39,180
Try swinging it at ease.
429
00:33:39,510 --> 00:33:40,750
- Swing it?
- Yes.
430
00:33:40,879 --> 00:33:43,149
Okay, here I go.
431
00:33:43,520 --> 00:33:45,020
- I missed!
- Goodness.
432
00:33:45,980 --> 00:33:47,389
- You aren't quite there.
- It's hard.
433
00:33:47,389 --> 00:33:48,720
Your upper body went up
as you swung.
434
00:33:49,520 --> 00:33:51,460
Keep your left arm straight.
Come up.
435
00:33:51,460 --> 00:33:52,889
Then bend your wrists a little.
436
00:33:52,889 --> 00:33:54,290
Then throw the club down.
437
00:33:55,389 --> 00:33:56,899
You hit it. One more time.
438
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
One more time.
439
00:34:01,169 --> 00:34:02,669
- I need to take this.
- Okay.
440
00:34:06,470 --> 00:34:07,470
He...
441
00:34:09,309 --> 00:34:10,309
Hello?
442
00:34:19,479 --> 00:34:20,490
Mark.
443
00:34:21,890 --> 00:34:23,890
Well, Jin.
444
00:34:27,729 --> 00:34:30,629
I mean, this could be
your second chance.
445
00:34:30,830 --> 00:34:31,999
You can make another mark.
446
00:34:32,530 --> 00:34:35,499
You'll have Korean sponsorship,
upon everything else.
447
00:34:36,030 --> 00:34:38,399
And you know,
this offer is too good for you.
448
00:35:12,640 --> 00:35:13,669
My husband...
449
00:35:14,709 --> 00:35:15,970
isn't home.
450
00:35:15,970 --> 00:35:17,780
You have good eyes.
451
00:35:17,939 --> 00:35:19,479
You only saw me once.
452
00:35:21,910 --> 00:35:23,919
I'm not here to see Coach Seo.
453
00:35:25,280 --> 00:35:27,390
Can I look at some artworks?
454
00:35:54,280 --> 00:35:57,120
The chairman of my company
loves ceramics.
455
00:35:57,780 --> 00:36:00,390
And he already has
a few pieces of your work as well.
456
00:36:01,720 --> 00:36:02,919
I should thank him.
457
00:36:03,589 --> 00:36:05,289
What kind of pieces
are you looking for?
458
00:36:05,289 --> 00:36:07,530
I need an objet d'art
for the lobby of our building...
459
00:36:07,530 --> 00:36:10,330
and a few pieces to display
for the chairman's office.
460
00:36:12,560 --> 00:36:15,930
We usually make an objet d'art
when our clients order it.
461
00:36:16,970 --> 00:36:19,569
- Do we have anything for that?
- Well...
462
00:36:19,569 --> 00:36:22,370
We're buying from a master.
Of course, we ought to wait.
463
00:36:22,370 --> 00:36:24,140
Please make it big if you can.
464
00:36:25,910 --> 00:36:28,950
Let me show you
several pieces first.
465
00:36:36,660 --> 00:36:38,060
Your friend is here.
466
00:36:39,289 --> 00:36:42,060
She came to the wedding, didn't she?
467
00:36:47,669 --> 00:36:48,970
I'm glad you're here.
468
00:36:49,229 --> 00:36:51,740
She's your guest,
so keep her company.
469
00:36:51,740 --> 00:36:53,910
We'll go and get some samples.
470
00:36:54,970 --> 00:36:56,310
I'm all right.
471
00:37:17,859 --> 00:37:20,600
What do you think you're doing here?
472
00:37:20,600 --> 00:37:24,200
This sad abandoned heroine is
trying to fight back now.
473
00:37:38,879 --> 00:37:40,919
Show her this first.
474
00:37:41,220 --> 00:37:42,220
Okay.
475
00:37:50,060 --> 00:37:52,359
I'll be back after showing
these pieces to her first.
476
00:37:52,359 --> 00:37:53,729
Don't move while carrying them.
477
00:37:54,200 --> 00:37:55,729
You're nagging me more and more.
478
00:38:02,709 --> 00:38:03,780
You should just leave.
479
00:38:06,910 --> 00:38:10,019
If I just leave now,
wouldn't that look more suspicious?
480
00:38:10,819 --> 00:38:11,950
Have you forgotten?
481
00:38:12,649 --> 00:38:14,589
You were the one
who came to see me first.
482
00:38:14,589 --> 00:38:16,050
Do you think I went
because I missed you?
483
00:38:16,319 --> 00:38:17,760
I went to warn you.
484
00:38:19,519 --> 00:38:21,930
So she makes you
become a better man.
485
00:38:23,629 --> 00:38:24,859
How does she do that?
486
00:38:25,859 --> 00:38:27,100
Is she that different from me?
487
00:38:27,269 --> 00:38:30,870
GEONAM CERAMICS
488
00:38:34,669 --> 00:38:37,010
Are you yourself
in front of your wife too?
489
00:38:37,780 --> 00:38:39,879
Do you show her your bottom
and curse in front of her?
490
00:38:40,450 --> 00:38:42,109
Do you also crumble
when you get weak?
491
00:38:44,220 --> 00:38:46,350
No men want to crumble
in front of their women.
492
00:38:50,289 --> 00:38:51,560
If she wants,
493
00:38:52,720 --> 00:38:54,260
I won't say no to anything.
494
00:38:55,390 --> 00:38:57,660
I will never hurt her.
495
00:39:03,970 --> 00:39:06,240
That's why it must have been
so tiring for you.
496
00:39:07,069 --> 00:39:09,979
You're covered in wounds
and full of greed.
497
00:39:10,740 --> 00:39:12,609
You're pretending to be
the perfect man for her.
498
00:39:12,609 --> 00:39:14,410
You will never learn this
even in your next life.
499
00:39:15,209 --> 00:39:17,620
But people call that love.
500
00:39:20,120 --> 00:39:21,419
It's not because you're perfect.
501
00:39:22,649 --> 00:39:24,060
You make an effort
because you love that person.
502
00:39:27,890 --> 00:39:29,359
Who was that?
503
00:39:29,359 --> 00:39:32,330
He loved his wife to pieces,
504
00:39:32,330 --> 00:39:34,629
so he couldn't even touch her.
505
00:39:34,870 --> 00:39:38,240
Instead, the artist slept
only with prostitutes.
506
00:39:47,109 --> 00:39:49,749
Your innocent wife doesn't seem
to know anything.
507
00:39:50,950 --> 00:39:53,620
Why don't you show her
a glimpse of the real you?
508
00:39:55,620 --> 00:39:58,319
Just admit that you're tired...
509
00:39:59,359 --> 00:40:00,859
and that you need a break.
510
00:40:02,660 --> 00:40:04,200
Even if that's the case,
511
00:40:05,359 --> 00:40:06,729
I won't go back to you.
512
00:40:08,930 --> 00:40:10,169
You don't need to.
513
00:40:11,100 --> 00:40:13,100
Having only half of you is enough.
514
00:40:23,620 --> 00:40:27,149
Just make
the selected pieces big enough.
515
00:40:27,149 --> 00:40:29,120
If you want,
you can come to our building...
516
00:40:29,120 --> 00:40:31,120
and look around our lobby.
517
00:40:31,459 --> 00:40:34,289
I hope this is the last time
your company buys from us.
518
00:40:34,830 --> 00:40:36,760
- Why is that?
- I know you're my husband's...
519
00:40:36,760 --> 00:40:39,160
ex-girlfriend. And I'm not cool
enough to treat you...
520
00:40:39,399 --> 00:40:40,700
like any other guest.
521
00:40:43,269 --> 00:40:46,740
I know your past relationship
with Jin.
522
00:40:49,439 --> 00:40:52,740
You're more quick-witted
than I thought.
523
00:40:52,839 --> 00:40:53,950
Coming all the way over here...
524
00:40:54,850 --> 00:40:56,879
is an insult to me who is his wife.
525
00:40:57,620 --> 00:40:59,720
I just needed to buy ceramic pieces.
526
00:40:59,720 --> 00:41:01,649
You don't have to buy from us.
527
00:41:02,589 --> 00:41:05,589
Father won't be happy with this
if he finds out your intention.
528
00:41:11,060 --> 00:41:12,600
Then, tell him about my intention.
529
00:41:14,569 --> 00:41:16,370
I don't plan on canceling the order.
530
00:41:17,439 --> 00:41:20,939
I'm only satisfied
when I have what I want.
531
00:41:49,700 --> 00:41:53,069
You know, I haven't raced
that much overseas.
532
00:41:54,910 --> 00:41:58,280
Besides, it's been a while
since I left racing behind me.
533
00:41:58,780 --> 00:42:01,649
Thank you for the offer,
but no thanks.
534
00:42:08,149 --> 00:42:09,149
Hey.
535
00:42:09,649 --> 00:42:11,019
Father is in his room.
536
00:42:11,589 --> 00:42:12,959
He must've been tired from
the meeting.
537
00:42:12,959 --> 00:42:14,330
He's going to lie down for a bit.
538
00:42:18,229 --> 00:42:19,629
Was that a job offer?
539
00:42:21,269 --> 00:42:22,330
I turned it down.
540
00:42:25,640 --> 00:42:26,810
That woman.
541
00:42:28,810 --> 00:42:30,379
Do you still see her?
542
00:42:38,519 --> 00:42:41,220
Does she think I'm a joke?
543
00:42:42,550 --> 00:42:45,689
It was weird when she came to see me
on our wedding day.
544
00:42:46,830 --> 00:42:49,629
I told myself not to suspect you
and trusted you, but didn't she...
545
00:42:50,560 --> 00:42:51,930
cross the line?
546
00:42:53,899 --> 00:42:55,370
I ended it
before I went to the military.
547
00:42:55,370 --> 00:42:58,339
It didn't seem to me
she gave up on you.
548
00:42:58,339 --> 00:42:59,569
But I'm done with her.
549
00:43:00,269 --> 00:43:02,870
Must I tell you everything
about my past relationships to you?
550
00:43:02,870 --> 00:43:05,339
Are you telling me I should keep
my mouth shut whatever happens?
551
00:43:05,339 --> 00:43:06,979
She came to our home.
552
00:43:10,580 --> 00:43:12,019
Is this why you chose me?
553
00:43:12,149 --> 00:43:13,550
Because I have so much baggage,
554
00:43:13,550 --> 00:43:15,350
did you think I would put up
with whatever happens?
555
00:43:15,350 --> 00:43:17,120
That I would quietly let it slide?
556
00:43:18,060 --> 00:43:19,220
Is that why you married?
557
00:43:19,220 --> 00:43:20,689
Don't you know how I feel?
558
00:43:20,959 --> 00:43:22,160
How could you accuse me of...
559
00:43:22,160 --> 00:43:23,700
How could I know
when you don't tell me?
560
00:43:23,700 --> 00:43:26,459
You can feel it. You already know.
561
00:43:26,459 --> 00:43:28,800
But some things must be said.
562
00:43:29,330 --> 00:43:30,970
Tell me about
how the company is doing,
563
00:43:30,970 --> 00:43:33,039
if you regret quitting racing,
564
00:43:33,039 --> 00:43:34,810
or if you're unhappy
about our marriage.
565
00:43:35,510 --> 00:43:37,379
I can sense your mood and feelings,
566
00:43:37,379 --> 00:43:39,339
but I don't know the reasons
behind them.
567
00:43:39,640 --> 00:43:40,979
So it worries me.
568
00:44:00,970 --> 00:44:02,430
I don't know how I'm supposed to...
569
00:44:03,999 --> 00:44:05,039
share them.
570
00:44:06,470 --> 00:44:08,240
I stopped sharing...
571
00:44:09,539 --> 00:44:10,939
what's inside me.
572
00:44:12,609 --> 00:44:14,580
Be honest. I'm too much, aren't I?
573
00:44:17,479 --> 00:44:18,720
My secret...
574
00:44:20,050 --> 00:44:21,450
took a toll on you.
575
00:44:26,859 --> 00:44:30,089
I wouldn't have married you
if I couldn't handle it.
576
00:44:32,330 --> 00:44:33,629
Should I be more honest?
577
00:44:34,569 --> 00:44:37,800
Your past or family history
didn't matter much to me.
578
00:44:39,439 --> 00:44:41,269
Because I loved you? No.
579
00:44:42,039 --> 00:44:43,169
Because I'm selfish.
580
00:44:44,810 --> 00:44:46,780
I'm not interested
in other people's lives.
581
00:44:51,780 --> 00:44:54,289
All I have left is my pride.
582
00:44:56,419 --> 00:44:57,859
If I lose that,
583
00:44:59,260 --> 00:45:00,530
I don't exist.
584
00:45:02,930 --> 00:45:04,459
You don't have to feel anxious.
585
00:45:05,459 --> 00:45:06,700
There's no need.
586
00:45:07,899 --> 00:45:09,300
She's a nobody to me.
587
00:45:15,169 --> 00:45:16,169
You should...
588
00:45:17,740 --> 00:45:19,140
start racing again.
589
00:45:22,609 --> 00:45:24,580
You seemed like
you were trying too hard.
590
00:45:26,379 --> 00:45:28,120
You don't seem happy.
591
00:45:31,919 --> 00:45:34,589
If I can't make you happy,
592
00:45:35,760 --> 00:45:37,999
I at least don't want
to get in the way.
593
00:45:38,560 --> 00:45:41,069
If you quit because of me,
you don't have to.
594
00:45:45,600 --> 00:45:47,640
No one in my family wants
to see me...
595
00:45:48,870 --> 00:45:50,010
race.
596
00:45:50,410 --> 00:45:52,080
But you like it.
597
00:45:53,510 --> 00:45:54,609
You feel alive...
598
00:45:55,510 --> 00:45:57,149
when you race.
599
00:46:03,220 --> 00:46:04,819
You don't even drive.
600
00:46:06,120 --> 00:46:08,060
Are you pretending to know
how a racer feels?
601
00:46:09,990 --> 00:46:12,260
Whatever it is, I want you to do
what you love to do...
602
00:46:13,459 --> 00:46:14,470
like Hwan.
603
00:46:22,870 --> 00:46:24,180
I heard Jin is going to the States.
604
00:46:24,479 --> 00:46:26,740
He is? When?
605
00:46:26,740 --> 00:46:27,910
Didn't you know?
606
00:46:29,749 --> 00:46:30,919
Is he coming to see me?
607
00:46:31,249 --> 00:46:32,979
When he's there,
he'll probably see you.
608
00:46:32,979 --> 00:46:34,789
I heard he's participating
in some kind of rally.
609
00:46:35,089 --> 00:46:36,089
What?
610
00:46:36,089 --> 00:46:37,959
Gosh, I guess
he wants to race again.
611
00:46:38,589 --> 00:46:41,830
But I thought he stopped racing.
612
00:46:41,830 --> 00:46:44,060
Ye Ji isn't trying to stop him.
613
00:46:45,330 --> 00:46:47,830
Hwan, are the girls
at your school pretty?
614
00:46:47,830 --> 00:46:49,569
Is that all you have to ask him?
615
00:46:49,569 --> 00:46:50,999
I'm sure you're curious too.
616
00:46:50,999 --> 00:46:53,499
You're worried that
Hwan might get a girlfriend.
617
00:46:53,499 --> 00:46:56,039
What? When have I said that?
618
00:46:56,740 --> 00:46:59,039
Most of the students
in my department are guys.
619
00:46:59,140 --> 00:47:00,780
Then, I won't visit you.
620
00:47:00,780 --> 00:47:02,280
No. I won't go.
621
00:47:02,709 --> 00:47:04,620
Hey, he didn't even invite you.
622
00:47:04,620 --> 00:47:05,749
I'm not going.
623
00:47:05,749 --> 00:47:06,950
- Chew as you eat.
- I won't go.
624
00:47:06,950 --> 00:47:08,019
You'll upset your stomach.
625
00:47:08,019 --> 00:47:09,990
Hwan, are you teachers pretty?
626
00:47:10,359 --> 00:47:11,560
Gosh, come on.
627
00:47:20,160 --> 00:47:22,999
Are you really going
to pack up and leave?
628
00:47:22,999 --> 00:47:24,300
I guess I don't need to.
629
00:47:24,669 --> 00:47:26,470
Yes. I'm glad you changed your mind.
630
00:47:26,800 --> 00:47:29,140
I'm sure you and Ms. Kim
might not see eye to eye on things.
631
00:47:29,140 --> 00:47:30,379
But when you work with her...
632
00:47:30,379 --> 00:47:31,439
Just throw out everything here.
633
00:47:32,140 --> 00:47:33,709
Hand over
whatever my replacement needs.
634
00:47:33,709 --> 00:47:34,749
And throw out everything else.
635
00:47:34,749 --> 00:47:36,350
Your resignation
hasn't been processed yet.
636
00:47:36,350 --> 00:47:39,080
I know that she's your mother,
but you can't be emotional.
637
00:47:39,080 --> 00:47:40,419
I won't be able to help you.
638
00:47:40,419 --> 00:47:42,120
I'm very rational right now.
639
00:47:42,120 --> 00:47:43,249
Jin.
640
00:47:43,249 --> 00:47:46,589
I realized that
I don't belong in corporations,
641
00:47:46,720 --> 00:47:50,459
and I still want to pursue
what makes my heart beat.
642
00:47:51,729 --> 00:47:53,229
Then, talk to your mother.
643
00:47:53,229 --> 00:47:54,930
Convince her and make your move.
644
00:47:54,930 --> 00:47:56,600
Talking to her won't
make a difference.
645
00:47:56,830 --> 00:47:59,140
My mother won't be able to
understand all the same.
646
00:47:59,399 --> 00:48:01,810
- But still.
- Let organizations invest,
647
00:48:01,810 --> 00:48:03,609
but don't accept
any private equity fund.
648
00:48:04,479 --> 00:48:05,839
You should tell her yourself.
649
00:48:05,839 --> 00:48:07,109
You won't believe me.
650
00:48:09,180 --> 00:48:11,050
But I'm quitting
for the sake of the company.
651
00:48:11,319 --> 00:48:12,419
No way.
652
00:48:14,019 --> 00:48:15,450
Don't accept
any private equity fund.
653
00:48:25,330 --> 00:48:26,600
- Sir.
- Yes?
654
00:48:26,930 --> 00:48:28,030
Try this.
655
00:48:28,530 --> 00:48:30,030
It's the best one
out to of the bunch.
656
00:48:30,030 --> 00:48:31,439
- It's spicy.
- It's not spicy at all.
657
00:48:31,439 --> 00:48:33,399
I gave you a mild one on purpose.
658
00:48:33,399 --> 00:48:34,470
What?
659
00:48:34,470 --> 00:48:35,769
Stop exaggerating.
660
00:48:36,810 --> 00:48:39,280
What should I cook with this?
661
00:48:45,850 --> 00:48:48,089
They look like a couple
from the countryside.
662
00:48:50,560 --> 00:48:51,560
Gosh.
663
00:49:14,149 --> 00:49:16,379
Mother, when did you get here?
664
00:49:31,760 --> 00:49:34,200
Do I look like
I'm asking you for a favor?
665
00:49:35,399 --> 00:49:36,930
Do you think I can do something...
666
00:49:37,069 --> 00:49:39,039
even you couldn't do?
667
00:49:39,870 --> 00:49:42,140
He was willing to disown me,
so he could marry you.
668
00:49:42,310 --> 00:49:43,939
Do you really not
have any sway over him?
669
00:49:45,280 --> 00:49:47,010
If I can't stop him,
670
00:49:47,749 --> 00:49:49,149
what happens then?
671
00:49:50,749 --> 00:49:51,919
Am I...
672
00:49:52,550 --> 00:49:53,990
facing a divorce?
673
00:49:55,850 --> 00:49:58,890
I accepted you when you didn't
have anything to show for...
674
00:49:59,519 --> 00:50:02,830
because I thought
you would be able to stop my son.
675
00:50:06,060 --> 00:50:08,729
I neither want
to control his life...
676
00:50:08,899 --> 00:50:10,229
nor have the power to do so.
677
00:50:10,769 --> 00:50:13,640
But I only try to understand
and respect his decision.
678
00:50:13,640 --> 00:50:16,069
He's willing to throw away his life.
Why should that be respected?
679
00:50:16,069 --> 00:50:17,939
He promised me
that nothing will happen...
680
00:50:17,939 --> 00:50:20,010
and he will come back
safe and sound.
681
00:50:20,010 --> 00:50:21,510
This conversation is pointless.
682
00:50:22,149 --> 00:50:24,120
Do whatever it takes to stop him.
683
00:50:25,350 --> 00:50:27,450
If you can't convince him,
take some drugs and put on a show.
684
00:50:28,019 --> 00:50:29,350
If you threaten him
that you'll kill yourself,
685
00:50:29,350 --> 00:50:31,060
he'll have no choice
but to give up racing.
686
00:50:32,419 --> 00:50:33,589
I have faith in you.
687
00:50:48,310 --> 00:50:49,410
When did you get here?
688
00:50:49,569 --> 00:50:50,640
GEONAM CERAMICS
689
00:50:50,640 --> 00:50:52,479
That's expensive.
You're using that as your cart?
690
00:50:52,810 --> 00:50:54,810
I bought it,
so I could have an easier time.
691
00:50:54,810 --> 00:50:56,379
It's good as long as
it makes things easier for me.
692
00:50:57,850 --> 00:50:59,180
Are you farming too?
693
00:51:00,220 --> 00:51:01,950
I got them from Da Woon's field.
694
00:51:02,289 --> 00:51:03,620
I'm going to pickle
the chili peppers.
695
00:51:04,819 --> 00:51:07,160
How generous.
You let them farm on your land.
696
00:51:08,260 --> 00:51:09,589
Will you stay for dinner?
697
00:51:10,359 --> 00:51:11,359
I'm busy.
698
00:51:11,729 --> 00:51:13,300
If you are, why are you here?
699
00:51:13,300 --> 00:51:14,930
To give my daughter-in-law
a mission.
700
00:51:15,169 --> 00:51:16,830
We must stop Jin.
701
00:51:17,839 --> 00:51:19,399
Did something happen at the company?
702
00:51:20,910 --> 00:51:22,709
We just have
a lot of projects going on.
703
00:51:22,939 --> 00:51:24,609
Tell me if you need help.
704
00:51:24,609 --> 00:51:26,180
If you need, I can go back to work.
705
00:51:27,649 --> 00:51:28,649
With that body?
706
00:51:32,149 --> 00:51:33,720
Just keep making plates.
707
00:51:38,990 --> 00:51:40,729
Farming sounds good too.
708
00:51:41,060 --> 00:51:42,760
You have a suitable partner too.
709
00:51:55,609 --> 00:51:57,310
Sit down.
710
00:51:58,810 --> 00:51:59,839
What happened?
711
00:52:01,209 --> 00:52:02,709
It's nothing.
712
00:52:02,910 --> 00:52:05,879
Was she being ridiculous again?
713
00:52:06,919 --> 00:52:08,789
She wants me to stop Jin
from racing.
714
00:52:08,789 --> 00:52:11,660
Why is she nagging at you
when it should be Jin?
715
00:52:13,990 --> 00:52:15,430
Don't put up with insults...
716
00:52:16,560 --> 00:52:17,729
from anyone.
717
00:52:19,330 --> 00:52:20,830
If they hit you, you bite them.
718
00:52:21,069 --> 00:52:23,530
If they curse at you,
throw them out in the garbage.
719
00:52:26,339 --> 00:52:27,339
But...
720
00:52:28,109 --> 00:52:30,879
I don't think I need to go that far.
721
00:52:34,810 --> 00:52:37,010
Now, I have three people on my side.
722
00:52:37,149 --> 00:52:39,319
Jin, Hwan, and you.
723
00:52:39,379 --> 00:52:42,419
Nowadays, I don't care
even if people criticize me.
724
00:52:42,490 --> 00:52:44,890
"You can talk all you want.
I'm leaving."
725
00:52:45,220 --> 00:52:46,220
Yes.
726
00:52:48,660 --> 00:52:49,959
What do you want for dinner?
727
00:52:49,959 --> 00:52:51,800
Do you want to
take a look at the fridge?
728
00:52:51,999 --> 00:52:55,769
We have a whole chicken
and mackerels in the freezer.
729
00:52:56,470 --> 00:52:59,169
I have a lot of chili peppers.
Should we make spicy tuna?
730
00:52:59,169 --> 00:53:00,709
That sounds great.
731
00:53:00,939 --> 00:53:02,310
I love spicy food.
732
00:53:02,310 --> 00:53:04,709
- Okay.
- Be careful.
733
00:53:34,939 --> 00:53:36,769
The shoes feel warm inside.
734
00:53:37,039 --> 00:53:38,439
I heated them with a dryer.
735
00:53:39,140 --> 00:53:40,810
They use it at ryokans in Japan.
736
00:53:40,950 --> 00:53:42,950
When you and Dad use the kiln
in the morning,
737
00:53:42,950 --> 00:53:44,680
I didn't like
how your feet got cold.
738
00:53:44,879 --> 00:53:46,749
There's a machine that heats shoes?
739
00:53:47,249 --> 00:53:50,019
Actually, you use it
to warm the blankets.
740
00:53:50,189 --> 00:53:53,919
But people also use this to dry
wet shoes at hot springs.
741
00:53:54,729 --> 00:53:57,530
My gosh.
I thought it was more romantic.
742
00:53:57,530 --> 00:53:58,530
Like what?
743
00:53:58,930 --> 00:54:00,870
I thought you were sitting
in front of the fireplace...
744
00:54:00,870 --> 00:54:02,800
and heating my shoes.
745
00:54:03,629 --> 00:54:06,169
Well, it's kind of similar.
746
00:54:06,399 --> 00:54:08,439
I used a dryer
instead of a fireplace.
747
00:54:10,240 --> 00:54:12,580
I thought only Hwan was
the gentle one in the family.
748
00:54:12,839 --> 00:54:14,680
Who do you think
taught him those tricks?
749
00:54:15,680 --> 00:54:16,680
Father?
750
00:54:17,620 --> 00:54:19,120
I'm pretty good too.
751
00:54:19,780 --> 00:54:20,789
Let's go.
752
00:54:40,939 --> 00:54:42,669
This is beautiful.
753
00:54:43,169 --> 00:54:46,010
This place is beautiful
during the day too,
754
00:54:46,310 --> 00:54:47,979
but it's more beautiful at night.
755
00:54:48,910 --> 00:54:50,819
I knew you never got to come here.
756
00:54:52,780 --> 00:54:55,749
That's impressive.
I guess you are a true player.
757
00:54:57,859 --> 00:54:59,319
I thought we made up.
758
00:54:59,459 --> 00:55:01,260
Anyway, how did you know this place?
759
00:55:01,859 --> 00:55:03,990
Everyone in Yangpyeong knows
about this place.
760
00:55:04,129 --> 00:55:05,129
Gosh.
761
00:55:08,899 --> 00:55:09,899
Look.
762
00:55:10,600 --> 00:55:11,740
Flowers.
763
00:55:13,640 --> 00:55:14,810
They look so pretty.
764
00:55:20,709 --> 00:55:22,979
It wouldn't look as pretty
when I draw these, right?
765
00:55:36,089 --> 00:55:37,700
Come on.
766
00:55:37,930 --> 00:55:39,999
I hate taking pictures alone.
767
00:55:40,229 --> 00:55:41,370
Let's take it together.
768
00:55:54,350 --> 00:55:56,649
I never get sick of pretty things.
769
00:56:00,220 --> 00:56:02,990
There are many other places to go
around this neighborhood.
770
00:56:04,560 --> 00:56:07,189
I spent more time in Seoul,
so I never knew.
771
00:56:07,890 --> 00:56:09,959
But I heard there are river markets,
772
00:56:09,959 --> 00:56:12,200
and you can go ride canoes too.
773
00:56:13,430 --> 00:56:15,600
Let's take our time
and visit all those places.
774
00:56:17,430 --> 00:56:18,939
I heard there's a brewery too.
775
00:56:22,269 --> 00:56:23,439
Are you craving makgeolli?
776
00:56:23,970 --> 00:56:25,740
What? No.
777
00:56:28,209 --> 00:56:32,450
I mean, I heard fresh makgeolli is
an absolute delicacy.
778
00:56:33,720 --> 00:56:35,950
Let's go. We can go there too.
779
00:56:41,530 --> 00:56:43,089
Your mother was here.
780
00:56:47,200 --> 00:56:48,600
She told me to stop you.
781
00:56:50,629 --> 00:56:53,140
She just wants me around
to make use of me at work.
782
00:56:55,439 --> 00:56:57,339
I already told you to go,
783
00:56:58,039 --> 00:57:00,240
but I'm starting to get shaken
now that you decided to leave.
784
00:57:02,450 --> 00:57:04,280
Should I really let you go?
785
00:57:05,720 --> 00:57:07,120
It could be dangerous.
786
00:57:10,789 --> 00:57:11,919
I promise...
787
00:57:14,660 --> 00:57:16,189
to return safely.
788
00:57:22,300 --> 00:57:24,069
Be careful even with soft raindrops.
789
00:57:26,439 --> 00:57:28,370
Take the journey you want to take.
790
00:57:29,470 --> 00:57:30,810
Do what makes you happy.
791
00:57:32,339 --> 00:57:33,410
But...
792
00:57:34,749 --> 00:57:36,180
don't get hurt.
793
00:57:50,089 --> 00:57:52,030
You know I hate it when you do this.
794
00:57:52,859 --> 00:57:55,229
Doing something like this
instead of giving me an answer.
795
00:57:58,839 --> 00:58:00,700
Stop it.
796
00:58:23,459 --> 00:58:24,899
You don't have a passport yet?
797
00:58:24,999 --> 00:58:25,999
No.
798
00:58:26,530 --> 00:58:29,399
Then you should make one first.
Let's go to the U.S.
799
00:58:29,399 --> 00:58:30,569
- I'm going too?
- Yes.
800
00:58:31,399 --> 00:58:34,169
I mean, we only went
to Jeju Island on our honeymoon.
801
00:58:34,169 --> 00:58:36,339
Let's take a tour of the U.S.
once my race ends.
802
00:58:36,339 --> 00:58:37,439
And we can meet Hwan too.
803
00:58:38,780 --> 00:58:39,780
No.
804
00:58:40,410 --> 00:58:43,180
You won't be able to focus
if I'm there.
805
00:58:44,749 --> 00:58:46,450
How did you know that?
806
00:58:46,450 --> 00:58:48,990
I may not be very skillful,
but I'm very quick-witted.
807
00:58:49,220 --> 00:58:51,019
It'll be my first time abroad,
and I don't speak any English.
808
00:58:51,019 --> 00:58:52,859
I'll only be a burden for you.
809
00:58:55,060 --> 00:58:56,089
In that case,
810
00:58:57,729 --> 00:58:58,999
fly over once my race is over.
811
00:59:05,800 --> 00:59:07,140
- Should I?
- Yes.
812
00:59:08,569 --> 00:59:10,939
I'll race alone,
but we'll travel together.
813
00:59:13,010 --> 00:59:14,010
Okay.
814
00:59:18,550 --> 00:59:20,120
- Okay?
- Yes.
815
00:59:44,479 --> 00:59:46,939
"The one I love said,"
816
00:59:47,950 --> 00:59:49,450
"'I need you.'"
817
00:59:50,350 --> 00:59:53,850
"That's why I pull myself together
and walk down the road,"
818
00:59:55,249 --> 00:59:57,249
"even getting afraid
of the falling raindrops."
819
00:59:58,260 --> 01:00:01,830
"I couldn't let it hit me
and get killed."
820
01:00:03,260 --> 01:00:05,430
I cried after reading Brecht's poem.
821
01:00:06,300 --> 01:00:09,300
My deepest feelings were
all written down here.
822
01:00:10,700 --> 01:00:13,499
Don't forget what I said
about even avoiding the raindrops.
823
01:00:14,300 --> 01:00:17,339
And make sure you keep your promise
to return safely.
824
01:00:18,709 --> 01:00:20,580
You aren't alone.
825
01:00:21,209 --> 01:00:23,379
You're a man with a loving wife.
826
01:00:49,470 --> 01:00:50,910
- Are you ready?
- Yes.
827
01:00:50,910 --> 01:00:52,740
Mark already went down
to the service platform,
828
01:00:52,740 --> 01:00:53,979
waiting for his final checkup.
829
01:00:53,979 --> 01:00:55,479
- Okay.
- Let's go.
830
01:00:55,950 --> 01:00:57,709
- I'll have to check one more time.
- Okay.
831
01:00:57,709 --> 01:00:58,720
- Wait.
- Yes?
832
01:00:58,720 --> 01:00:59,919
- The tires are slipping.
- It's because it rained.
833
01:00:59,919 --> 01:01:00,919
Is that so?
834
01:01:02,120 --> 01:01:04,390
Is there any other Korean team
racing today?
835
01:01:05,120 --> 01:01:06,289
No one told you?
836
01:01:06,859 --> 01:01:08,760
I thought they were
all part of your former team.
837
01:01:13,760 --> 01:01:14,999
Okay. Let's go.
838
01:01:49,499 --> 01:01:50,970
Go right over 100.
839
01:01:56,069 --> 01:01:57,109
Jin.
840
01:02:20,760 --> 01:02:22,800
I think it's almost done. No?
841
01:02:23,399 --> 01:02:24,640
Should we take a look?
842
01:02:24,640 --> 01:02:25,669
Okay.
843
01:02:26,069 --> 01:02:27,910
Let's see.
844
01:02:55,229 --> 01:02:56,499
What happened?
845
01:02:57,939 --> 01:02:59,339
Did I do something wrong?
846
01:03:00,269 --> 01:03:03,010
I think something went wrong
on the pottery wheel.
847
01:03:03,740 --> 01:03:05,280
Air got into the clay.
848
01:03:07,709 --> 01:03:10,109
I've never ruined the kiln
this badly before.
849
01:03:10,249 --> 01:03:13,950
I'm so sorry.
I must have missed something.
850
01:03:13,950 --> 01:03:16,149
No, it wasn't your fault.
851
01:03:16,149 --> 01:03:18,589
These were just meant
to end up like this.
852
01:03:20,019 --> 01:03:21,189
My gosh.
853
01:03:27,499 --> 01:03:29,930
I think it's Jin.
It's a call from the U.S.
854
01:03:31,999 --> 01:03:33,100
Hello?
855
01:03:36,269 --> 01:03:38,939
Yes. Yes, this is she.
856
01:03:42,879 --> 01:03:43,879
What?
857
01:04:03,169 --> 01:04:04,200
Father.
858
01:04:45,609 --> 01:04:47,740
WHEN I WAS THE MOST BEAUTIFUL
859
01:04:48,280 --> 01:04:50,310
Having fun? Are you that thrilled?
860
01:04:50,379 --> 01:04:53,280
You don't even know
if your husband is dead or alive.
861
01:04:53,280 --> 01:04:54,550
Are you here to celebrate?
862
01:04:54,850 --> 01:04:57,189
Our son is dead.
863
01:04:57,450 --> 01:04:59,289
You're the only one
who can't accept that.
864
01:04:59,390 --> 01:05:00,919
People have to move on!
865
01:05:01,319 --> 01:05:04,689
Say that again. If you ever say
something that ominous again,
866
01:05:04,859 --> 01:05:06,229
I will kill you myself.
867
01:05:06,560 --> 01:05:07,760
It has been three years.
868
01:05:07,899 --> 01:05:09,669
Three years went by.
869
01:05:09,999 --> 01:05:11,899
If he was alive,
he'd be here with us.
870
01:05:12,240 --> 01:05:13,600
You should give up.
871
01:05:13,899 --> 01:05:15,140
It's okay to do that.
872
01:05:15,539 --> 01:05:17,140
No one will get angry at you.
873
01:05:18,439 --> 01:05:21,479
Are you insane? Did you think
you can do whatever you want?
874
01:05:21,479 --> 01:05:23,280
How long will you live like this?
875
01:05:23,280 --> 01:05:24,819
You need to stop...
876
01:05:24,819 --> 01:05:27,680
tormenting yourself
waiting for someone who won't come!
877
01:05:27,680 --> 01:05:29,589
Even if I give up on him,
878
01:05:29,589 --> 01:05:31,149
I'll never be with you.
879
01:05:31,149 --> 01:05:32,919
- Ms. Oh.
- I'm your sister-in-law!
880
01:05:33,160 --> 01:05:34,760
Forget everything and leave.
881
01:05:34,760 --> 01:05:36,859
You shouldn't have returned
to begin with.
882
01:05:36,859 --> 01:05:39,100
I survived without you. I held out!
883
01:05:39,499 --> 01:05:40,700
Just go back.
884
01:05:40,700 --> 01:05:41,830
Why did you come?
885
01:05:41,830 --> 01:05:43,069
Because I missed you.
886
01:05:44,499 --> 01:05:48,169
I couldn't hold myself back anymore.
63436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.