All language subtitles for [Crunchyroll] Ahiru no Sora - 46

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,710 --> 00:00:21,170 {\fad(150,150)}{\c&H6200D2&}آهيرو نو {\c}سورا 2 00:00:21,920 --> 00:00:25,250 يُولِد الصباح قوس مطر سباعيّ الألوان 3 00:00:25,420 --> 00:00:28,790 وتفرد الطيور أجنحتها 4 00:00:28,960 --> 00:00:32,420 لا إجابات أينما تنظر 5 00:00:32,500 --> 00:00:35,170 لذا لنكتبها نحن 6 00:00:35,380 --> 00:00:36,960 استشعر 7 00:00:38,880 --> 00:00:40,380 استشعر 8 00:00:43,380 --> 00:00:46,580 لك أجنحتك الجميلة 9 00:00:46,710 --> 00:00:50,380 وستحلّق بها والشمس صوب عينيك 10 00:00:50,460 --> 00:00:53,880 في تلك اللحظة المتلألئة 11 00:00:54,040 --> 00:00:58,170 فلتؤمن أنّ بمقدورك تغيير العالم بأسره 12 00:00:58,250 --> 00:01:05,130 وُلِدنا بقلوب شفّافة 13 00:01:05,500 --> 00:01:09,790 وبأحذيتنا المتّسخة سنحلّق 14 00:01:09,790 --> 00:01:12,170 راسمين أقواسًا في السماء 15 00:01:12,630 --> 00:01:19,540 قبل أن تختفي سماء الغد 16 00:01:19,790 --> 00:01:26,500 تجاوز ليلة الأسى ولتُبعث بك حياة جديدة 17 00:01:31,630 --> 00:01:32,580 !ياسوهارا-سان 18 00:01:33,330 --> 00:01:36,630 {\fad(350,350)\pos(573.429,302.857)}دليل معيّن 19 00:01:36,880 --> 00:01:38,460 !مرّرها يا ياسو 20 00:01:47,460 --> 00:01:49,130 ...اجتاز شيرايشي-سينباي 21 00:01:52,710 --> 00:01:54,380 !توبي 22 00:02:08,210 --> 00:02:10,130 !دفع! الفريق الأبيض، رقم 15 23 00:02:11,290 --> 00:02:13,170 !تحتسب السلّة ورمية حرة واحدة 24 00:02:14,000 --> 00:02:16,170 !مرحى 25 00:02:15,330 --> 00:02:16,920 !كان ذلك مذهلًا 26 00:02:17,080 --> 00:02:18,500 ...أيعقل هذا 27 00:02:18,500 --> 00:02:21,290 .أحسنت. كما هو متوقع من تلميذي 28 00:02:21,750 --> 00:02:25,040 ...اخترق دفاعات تايي وسجّلها 29 00:02:25,500 --> 00:02:29,210 ،لا تنادي اسمي في منتصف المباراة هكذا .فذلك مخجل 30 00:02:29,210 --> 00:02:30,130 ماذا؟ 31 00:02:30,380 --> 00:02:34,000 في مثل تلك الظروف، عليك .أن تموّه على الأقل قبل التمرير 32 00:02:34,000 --> 00:02:35,540 .علّمتك ذلك في السابق 33 00:02:37,080 --> 00:02:39,210 ألا تريد إعادة نادي كرة السلة؟ 34 00:02:39,750 --> 00:02:41,580 .لا يزال الوقت باكرًا على الاستسلام 35 00:02:43,040 --> 00:02:44,210 !مرحى 36 00:02:44,210 --> 00:02:45,420 .هذا عجيب 37 00:02:46,250 --> 00:02:47,540 ...توتسوكا-سينسي 38 00:02:48,040 --> 00:02:52,420 لا أعرف الكثير عن كرة السلّة .ولكن أصابني هذا بالقشعريرة 39 00:02:55,500 --> 00:02:59,040 .وكأنّي شعرت بلحظة تغير أجواء المباراة 40 00:03:01,830 --> 00:03:06,420 !رائع. هذا رائع، أجل !هذا ما أريده 41 00:03:09,080 --> 00:03:11,710 !أحسنتم! بدأت الأمور تتحسن 42 00:03:12,080 --> 00:03:14,420 !أعتقد أنّ الأمور بدأت تنقلب لصالحنا أخيرًا 43 00:03:14,420 --> 00:03:16,500 !حسنًا، لنوقف هجمتهم 44 00:03:16,580 --> 00:03:24,210 !هجوم! هجوم! هجوم! هجوم 45 00:03:20,080 --> 00:03:24,210 ،بفضل هجمة توبي-كن .أشعر أنّنا خرقنا درعهم قليلًا 46 00:03:24,670 --> 00:03:26,420 !علينا أن نحطّمه تمامًا الآن 47 00:03:27,670 --> 00:03:28,540 !تحزيز 48 00:03:30,920 --> 00:03:32,540 !بدّل يا ياسو 49 00:03:34,330 --> 00:03:35,420 !سحقًا 50 00:03:37,920 --> 00:03:38,750 !رائع 51 00:03:38,880 --> 00:03:39,880 !تمريرة جيّدة 52 00:03:43,960 --> 00:03:45,420 !أيّها الأحمق 53 00:03:45,630 --> 00:03:47,830 !مسار التحزيز كان واضحًا جدًّا 54 00:03:47,830 --> 00:03:50,830 !هذا دليل على عدم انتباهك !سجلوا بسببك بلا داعٍ 55 00:03:50,830 --> 00:03:53,130 ...آسف 56 00:03:53,130 --> 00:03:54,630 لم يكن خطئي إذًا؟ 57 00:03:55,380 --> 00:03:57,040 .كنت ساذجًا 58 00:03:57,170 --> 00:04:00,130 !ليسوا خصمًا يمكننا تحطيمه بسهولة 59 00:04:00,580 --> 00:04:05,040 المقدرة على إيقاف هجمات كتلك .ضروري للنجاح أكثر من المهارة نفسها 60 00:04:05,250 --> 00:04:09,710 لم أكن لأتواجد هنا لو كنت .قادرًا على إيقافهم 61 00:04:10,170 --> 00:04:14,290 .بعد أن بدا أنّهم وجدوا زخمًا جيّدًا .كانت تلك هجمة وشيكة {check} 62 00:04:14,960 --> 00:04:21,960 !دفاع! دفاع! دفاع! دفاع 63 00:04:19,000 --> 00:04:20,170 .ثانيةً 64 00:04:22,790 --> 00:04:25,630 ما ذلك المخدّر الذي كنت تحدثه عنه؟ 65 00:04:26,000 --> 00:04:30,630 إنّه يعني الأدرينالين أو الإندورفين .أو الهيموجلوبين وما إلى ذلك على الأرجح 66 00:04:30,630 --> 00:04:32,710 .أعتقد أنّك تخلط الأمور 67 00:04:33,250 --> 00:04:39,210 لا بدّ أنّها المادة الكيميائية التي تفرزها أجسادنا لتحفيزها، أليس كذلك يا كاراساوا-سان؟ 68 00:04:39,380 --> 00:04:41,170 .لا وجود لشيء كهذا 69 00:04:41,420 --> 00:04:42,210 ماذا؟ 70 00:04:43,040 --> 00:04:45,080 .قلت ذلك لأغرس الفكرة في رأسه فحسب 71 00:04:45,420 --> 00:04:46,000 فكرة؟ 72 00:04:46,420 --> 00:04:49,290 أكثر ما يعاني منه هو عدم امتلاكه .القدرة على التحكم بنفسه 73 00:04:49,920 --> 00:04:53,540 إنّه من النوع الذي ينفجر .حين يغضب بلا هوادة 74 00:04:53,880 --> 00:04:54,920 .بالفعل 75 00:04:55,540 --> 00:04:58,040 .لن تستطيع اللعب جيّدًا إن اختلّ تركيزك 76 00:04:58,540 --> 00:05:01,000 .لا بد أنّه عانى كثيرًا نتيجة ذلك 77 00:05:01,330 --> 00:05:06,330 ،ولكن إن استطاع التحكم بمشاعره .فسيستطيع حينها التركيز في لعبه 78 00:05:06,670 --> 00:05:10,170 إن استطعت التركيز على لعبك .فستصبح تحركاتك مصقولة أكثرًا 79 00:05:10,170 --> 00:05:11,790 .هذا كلّ ما بالأمر 80 00:05:12,250 --> 00:05:15,000 أليس ذلك أصعب شيء؟ 81 00:05:15,790 --> 00:05:20,880 ولكنّي قلتها له بتلك الطريقة لأنّي .أؤمن أنّه يملك إمكانات تمكنه من المضي قدمًا {Check} 82 00:05:21,170 --> 00:05:23,290 المضي قدمًا؟ 83 00:05:24,080 --> 00:05:27,540 ثمّة ظاهرة يتناغم فيها اللاعب مع المباراة ،ويتوقع تحركات خصمه 84 00:05:27,540 --> 00:05:30,830 .ويبدأ بتسجيل الثلاثيّات باستمرار لفترة طويلة 85 00:05:31,830 --> 00:05:33,460 ويطلق على ذلك في كرة السلة 86 00:05:33,710 --> 00:05:35,630 ".الدخول إلى "النطاق 87 00:05:37,130 --> 00:05:37,960 !اجتازه؟ 88 00:05:45,960 --> 00:05:47,500 !خطأ دفاعي! رميتان حرتان 89 00:05:46,420 --> 00:05:47,500 !أوقفوه 90 00:05:47,500 --> 00:05:48,460 !دفاع رائع 91 00:05:49,420 --> 00:05:51,540 ...تسارع تطوره 92 00:05:52,330 --> 00:05:57,080 لم أعد أدري ما إن كان توبي-كن !هو المذهل أم لاعبي تايي 93 00:06:01,290 --> 00:06:05,000 .لم أنم، وإرهاقي وصل إلى أقصى مراحله علاوة على ذلك 94 00:06:05,580 --> 00:06:07,580 .والجو بهذه الحرارة علاوة على ذلك 95 00:06:07,750 --> 00:06:10,330 .بدأ جسدي ينهار كما هو متوقع 96 00:06:11,750 --> 00:06:14,000 .ولكنّي أشعر أنّه يستجيب جيّدًا 97 00:06:14,710 --> 00:06:18,170 .هذا غريب. يراودني شعور لا مثيل له 98 00:06:19,500 --> 00:06:21,170 !رمية رائعة 99 00:06:27,420 --> 00:06:28,580 !مرتدّة 100 00:06:28,830 --> 00:06:31,500 !ضيّع واحدة. كان ذلك وشيكًا 101 00:06:31,500 --> 00:06:33,540 .بدت جيّدة أيضًا 102 00:06:34,130 --> 00:06:37,710 !علينا أن نفعل شيئًا وإلّا سيتكرر ما حدث قبل قليل 103 00:06:38,380 --> 00:06:39,420 !أيّ شيء 104 00:06:39,830 --> 00:06:41,380 !ما خطبكم؟ 105 00:06:41,380 --> 00:06:42,500 !تماسكوا 106 00:06:44,830 --> 00:06:46,920 !ألا تريدون مرشدًا؟ 107 00:06:47,750 --> 00:06:49,130 ...أوشّو-سينسي 108 00:06:49,330 --> 00:06:52,710 أهذا كل ما لديكم؟ 109 00:06:53,880 --> 00:06:56,250 !شكرًا جزيلًا لك! سنبذل جهدنا 110 00:06:59,170 --> 00:07:01,960 لماذا الوغد أوشو متحمّس؟ 111 00:07:01,960 --> 00:07:04,000 .أريد العودة بسرعة 112 00:07:04,380 --> 00:07:06,920 .لنأخذ وقتًا مستقطعًا يا ناناو-سان 113 00:07:07,750 --> 00:07:09,250 !لـ-لماذا؟ 114 00:07:09,250 --> 00:07:11,250 !إنّنا نضغط عليهم الآن 115 00:07:11,250 --> 00:07:12,920 أتريد إيقاف زخمنا؟ 116 00:07:13,330 --> 00:07:16,460 .لا نملك إلّا هذه الفرصة إن كنّا نريد تغيير مجرى المباراة 117 00:07:20,330 --> 00:07:21,710 !رائع، تقدّموا بالكرة 118 00:07:22,210 --> 00:07:24,670 .لا فائدة. لم نخلق مساحات 119 00:07:25,460 --> 00:07:28,630 لا أملك منفذًا للتمرير ولا أملك .مساحة كافية للتوقف والرمي 120 00:07:29,290 --> 00:07:31,380 !لا، لا داعي لأن أقف 121 00:07:32,080 --> 00:07:33,460 .عليّ أن أنظّم نَفَسي 122 00:07:34,250 --> 00:07:37,580 !ضيّعت الأولى، لذلك لن أملك فرصة غيرها 123 00:07:38,380 --> 00:07:41,080 !لن أترك كلّ شيء على عاتق توبي-كن 124 00:07:41,420 --> 00:07:43,080 .رماها مع تحرك جسده 125 00:07:43,330 --> 00:07:44,630 .يستحيل أن تدخل 126 00:07:49,880 --> 00:07:51,170 !دخلت 127 00:07:51,330 --> 00:07:53,750 !رائع! أحسنت بإدخالها أيّها الصغير سورا 128 00:07:54,170 --> 00:07:56,080 !كان ذلك مذهلًا حتّى بالنسبة لك 129 00:07:56,460 --> 00:07:58,630 !حسنًا، لنباغتهم الآن 130 00:07:58,630 --> 00:07:59,790 !تقدموا للضغط عليهم 131 00:08:00,210 --> 00:08:01,170 !حسنًا 132 00:08:03,830 --> 00:08:07,290 لديك معرفة بكرة السلة أوشّو-سينسي، أليس كذلك؟ 133 00:08:07,790 --> 00:08:08,750 .نوعًا ما 134 00:08:09,380 --> 00:08:11,670 ،فارق 30 نقطة هذا 135 00:08:11,670 --> 00:08:15,080 أيستطيعون قلبه خلال الـ13 دقيقة المتبقية؟ 136 00:08:16,290 --> 00:08:18,460 .حسنًا، هذا مستحيل 137 00:08:19,080 --> 00:08:24,210 ،تعتمد كرة السلة على التراكم لا توجد حركة لقلب النتيجة 138 00:08:24,420 --> 00:08:26,920 .ولا يؤثر الجوّ عليها أبدًا {Check} 139 00:08:27,210 --> 00:08:29,670 .لا تحدث المعجزات في هذه الرياضة 140 00:08:30,210 --> 00:08:31,920 نهاجمهم داخل المنطقة؟ 141 00:08:32,130 --> 00:08:32,920 .نعم 142 00:08:33,580 --> 00:08:37,040 ،بدأ دفاع يحترس من ناتسومي-كن 143 00:08:37,040 --> 00:08:40,250 .وأربكهم كوروماتاني-كن للتو 144 00:08:40,710 --> 00:08:44,960 إن هاجمناهم داخل المنطقة الآن ،وتمكنّا من التسجيل تباعًا 145 00:08:44,960 --> 00:08:47,250 .فسيقل تركيزهم ويزيد قلقهم 146 00:08:47,750 --> 00:08:50,920 .وأعتقد أنّنا سنجد مخرجًا حينها حتمًا 147 00:08:51,080 --> 00:08:54,290 .نسجل تباعًا؟ يسهل قول ذلك 148 00:08:54,290 --> 00:08:58,380 !ماذا تقول؟! نحن من نملك أفضلية الطول 149 00:08:59,130 --> 00:09:01,630 .سيأخذ شيغيوشي-كن مكان ياسوهارا-سينباي 150 00:09:02,420 --> 00:09:04,040 !انتظري يا ناو-تشان 151 00:09:04,040 --> 00:09:05,330 !دعيني ألعب أكثر قليلًا 152 00:09:05,710 --> 00:09:06,630 ...ياسو 153 00:09:06,630 --> 00:09:08,420 !لا أمانع دقيقة أخرى فقط 154 00:09:08,790 --> 00:09:11,380 ...ولكن... ليست هذه المشكلة 155 00:09:11,380 --> 00:09:13,290 !أرجوك يا ناو-تشان 156 00:09:13,290 --> 00:09:14,880 .نعتمد عليك إذًا 157 00:09:15,790 --> 00:09:17,210 !انتظر يا شيغيوشي-كن 158 00:09:18,250 --> 00:09:20,080 !لا! انتهى الوقت 159 00:09:22,330 --> 00:09:24,040 .انتهى الوقت. لنذهب 160 00:09:24,040 --> 00:09:25,710 !مـ-ما هي خطتنا؟ 161 00:09:25,710 --> 00:09:29,880 .لا تقلق. أنا أكثر فائدة من ذلك العملاق الهزيل 162 00:09:30,380 --> 00:09:32,130 .ا-اعذرني يا موكيتشي 163 00:09:32,330 --> 00:09:33,670 ...سينباي 164 00:09:35,130 --> 00:09:37,630 .احترس من ارتكاب الأخطاء 165 00:09:37,750 --> 00:09:38,580 !أجل 166 00:09:40,630 --> 00:09:42,710 ...كنت أسخر 167 00:09:43,330 --> 00:09:44,830 ...أنت 168 00:09:44,830 --> 00:09:47,130 من أجل ماذا أخذنا وقتًا مستقطعًا؟ 169 00:09:48,330 --> 00:09:52,670 لماذا؟ أنت من قال أنّ علينا .مهاجمتهم تحت السلة يا شيغيوشي-كن 170 00:09:53,580 --> 00:09:55,880 !مرّر لي الكرة! سأسجّل حتمًا 171 00:09:54,130 --> 00:09:57,420 .أريد الفوز بهذه المباراة 172 00:09:55,880 --> 00:09:57,420 .عليك أن تتدرب لمئة سنة من أجل ذلك 173 00:09:57,630 --> 00:09:59,670 !الجميع يريدون ذلك أيضًا 174 00:10:01,040 --> 00:10:04,330 .ولكن يملك سينباي شعورًا أقوى من ذلك 175 00:10:04,920 --> 00:10:09,040 يريد أن يساهم في المباراة .بقوته وليس بقوة أحد آخر 176 00:10:10,130 --> 00:10:10,960 .أجل 177 00:10:11,540 --> 00:10:12,540 .صحيح 178 00:10:13,710 --> 00:10:31,330 !دفاع! دفاع! دفاع! دفاع 179 00:10:16,750 --> 00:10:18,330 .هذا طبيعي 180 00:10:19,080 --> 00:10:24,830 أكثر المتضررين في هذه المباراة ضد تايي ...هم سورا وتوبي وتشياكي وموكيتشي 181 00:10:26,000 --> 00:10:28,330 !إنّهم نفس الأشخاص الذين عانوا نتيجة تلك الحادثة 182 00:10:28,880 --> 00:10:31,330 !كيف لنا ألّا نفعل شيئًا؟ 183 00:10:31,790 --> 00:10:35,460 !دفاع! دفاع! دفاع! دفاع 184 00:10:33,040 --> 00:10:35,460 !هجوم! هجوم 185 00:10:37,250 --> 00:10:38,710 !حسنًا، أستطيع المرور 186 00:10:44,210 --> 00:10:45,500 !تصدٍ رائع 187 00:10:50,500 --> 00:10:51,500 !كرة لصالح الفريق الأبيض 188 00:10:51,500 --> 00:10:52,710 !أوقفناه 189 00:10:52,920 --> 00:10:54,380 !أحسنت يا توبي 190 00:10:57,330 --> 00:11:01,830 بدأت أشعر بالارتياح لعدم .قبولي عرض العجوز المشعر 191 00:11:07,000 --> 00:11:08,460 !أضاعها 192 00:11:08,460 --> 00:11:09,960 !إنّها فرصتنا! لنحرزها 193 00:11:12,960 --> 00:11:14,710 !لن أسمح لك بالهجوم سريعًا 194 00:11:16,750 --> 00:11:18,580 !يركض ياسوهارا-سان في مكان جيّد 195 00:11:20,710 --> 00:11:22,080 !تمريرة رائعة 196 00:11:25,920 --> 00:11:27,420 !تقدّم وسجلها 197 00:11:30,540 --> 00:11:31,580 !ياسوهارا-سان 198 00:11:33,290 --> 00:11:35,960 .يفترض أنّها مسافة أستطيع الوصول إليها بمجرد مدّ يدي 199 00:11:36,580 --> 00:11:39,040 !لماذا أشعر أنّي بعيد جدًّا؟ 200 00:11:46,130 --> 00:11:47,750 !حسنًا، نلت منها 201 00:11:58,130 --> 00:11:59,830 ،حتّى وإن بدا الفوز مستحيلًا 202 00:11:59,960 --> 00:12:02,290 !لندافع! عودوا، عودوا 203 00:12:03,420 --> 00:12:05,540 .فهناك ما علينا استعادته 204 00:12:06,500 --> 00:12:07,880 !وهو هنا 205 00:12:09,790 --> 00:12:11,540 !لن نسمح لهم بإيقافنا 206 00:12:12,080 --> 00:12:14,460 .مذهل، إنّهم يملكون لاعبين رائعين 207 00:12:14,920 --> 00:12:17,960 لا يوجد كثر من يستطيعون .فعل أمور كهذه حتّى في البطولة الوطنية 208 00:12:18,500 --> 00:12:20,580 وخسر هؤلاء في الجولة الأولى من التصفيات؟ 209 00:12:20,880 --> 00:12:21,830 .لا أصدّق ذلك 210 00:12:21,960 --> 00:12:24,540 .آسف يا إيتوغا، ولكن لنغيّر مواجهاتنا 211 00:12:24,920 --> 00:12:25,710 ماذا؟ 212 00:12:26,750 --> 00:12:29,250 .أنا من سيوقفه 213 00:12:29,420 --> 00:12:38,540 !هجوم! هجوم! هجوم! هجوم 214 00:12:31,710 --> 00:12:33,210 !لنوقف هجمتهم 215 00:12:33,210 --> 00:12:36,250 !ياسو! لا تسمح لهم بالحصول على فرصة لتسجيل ثلاثيّة 216 00:12:36,250 --> 00:12:38,540 !سنغطي مكانك إن اجتازوك 217 00:12:38,540 --> 00:12:39,170 !مفهوم 218 00:12:39,380 --> 00:12:42,330 .يبدو موموهارو جديرًا بالثقة على غير العادة 219 00:12:43,000 --> 00:12:44,040 ...موموهارو-كن 220 00:12:44,540 --> 00:12:47,540 .بدأ يقوم بتحركات لائقك بالكابتن أخيرًا 221 00:12:47,540 --> 00:12:49,500 .أجل، كانت تلك الحركة رائعة 222 00:12:50,290 --> 00:12:55,250 ،قلب النتيجة الآن صعب قليلًا .ولكن لا يزال الوقت باكرًا على الاستسلام 223 00:12:55,540 --> 00:12:58,420 .لن يستسلموا 224 00:13:00,960 --> 00:13:03,330 .يذكرني هذا بمواجهتي لتشيبا-سان 225 00:13:04,540 --> 00:13:06,290 ...لا أصدّق أن ياكّو عاجز عن الاختراق 226 00:13:06,500 --> 00:13:10,290 !إنّه قويّ جدًّا. توازن هذا الفريق فظيع جدًّا 227 00:13:12,210 --> 00:13:13,290 !رميّة خطّافة صغيرة 228 00:13:15,710 --> 00:13:16,670 229 00:13:18,580 --> 00:13:19,540 !ياسو 230 00:13:21,540 --> 00:13:22,880 !هذا الوغد 231 00:13:23,080 --> 00:13:23,630 ...مرتـ 232 00:13:25,250 --> 00:13:26,000 !سريع 233 00:13:26,170 --> 00:13:27,670 !مرتدة رائعة 234 00:13:27,670 --> 00:13:29,500 !رائع! بدأت أشعر بتغير مجرى الرياح 235 00:13:29,830 --> 00:13:32,460 .أوقفوا هجوم تايي أخيرًا 236 00:13:32,710 --> 00:13:34,830 .لا يزال الوقت باكرًا على الارتياح 237 00:13:35,500 --> 00:13:40,040 ستتغير الأوضاع بالكامل اعتمادًا .على تسجيلنا هذه السلة من عدمها 238 00:13:40,460 --> 00:13:43,250 .تقنيًا ونفسيًا 239 00:13:43,420 --> 00:13:57,540 !دفاع! دفاع! دفاع! دفاع 240 00:13:46,290 --> 00:13:50,710 كنت أتساءل لبعض الوقت. كان دائمًا ما يلعب في دور صانع اللعب، أليس كذلك؟ 241 00:13:50,960 --> 00:13:55,210 هل يمكن تأدية عمل لاعب الوسط بعد القليل من التدريب؟ 242 00:13:55,710 --> 00:13:57,540 .إنّه عبقري في نهاية المطاف 243 00:13:57,540 --> 00:13:59,170 .إنّه مختلف عنّا 244 00:13:59,420 --> 00:14:02,460 .حتّى العباقرة يحتاجون بذل المجهود 245 00:14:03,630 --> 00:14:05,630 ،دائمًا ما يعبث 246 00:14:05,630 --> 00:14:10,380 ولكنّي غيرت رأيي قليلًا بتشياكي-سينباي .بعد ما حدث مؤخرًا 247 00:14:11,630 --> 00:14:12,710 .عدت 248 00:14:13,290 --> 00:14:14,420 .مرحبًا بعودتك 249 00:14:15,750 --> 00:14:17,000 ثانية؟ 250 00:14:17,920 --> 00:14:19,290 .ثانية 251 00:14:19,920 --> 00:14:22,920 ...حسنًا، بما أنّي ملأت معدتي 252 00:14:23,330 --> 00:14:25,000 .فلنبدأ 253 00:14:27,830 --> 00:14:29,960 !كـ-كلّ يوم؟ 254 00:14:30,710 --> 00:14:32,670 .نعم، كلّ يوم 255 00:14:33,170 --> 00:14:37,080 .أعتقد أنّه كان ممتعظًا لخسارتنا في التصفيات 256 00:14:39,330 --> 00:14:41,830 !مذهل! إنّه مرن 257 00:14:42,000 --> 00:14:44,460 ...حالما نجد تلك الشرارة التي تشعلنا 258 00:14:45,080 --> 00:14:47,790 .فلن تُخمد نارنا إلى الأبد 259 00:14:48,710 --> 00:14:53,250 هل سأكتفي بترك حلمي لشخص آخر حقًا؟ 260 00:15:06,040 --> 00:15:07,170 !سجّلوا تباعًا 261 00:15:07,170 --> 00:15:09,290 !زعزعوا دفاع تايي 262 00:15:10,040 --> 00:15:11,540 !إنّه مذهل 263 00:15:11,540 --> 00:15:12,830 !إنّك رائع 264 00:15:12,830 --> 00:15:15,420 .الفارق الآن... 26 نقطة 265 00:15:15,580 --> 00:15:18,710 !قولها يجعل الأمور تبدو فظيعة، لذا دعنا لا نذكرها 266 00:15:20,080 --> 00:15:22,960 ...ليس بعد... نستطيع القيام بأكثر من هذا 267 00:15:23,210 --> 00:15:25,170 !إنّها مواجهة رجل لرجل الآن يا موموهارو 268 00:15:25,460 --> 00:15:26,460 !أجل 269 00:15:31,540 --> 00:15:32,580 أهو غبي؟ 270 00:15:33,330 --> 00:15:34,920 !رمية رائعة 271 00:15:35,080 --> 00:15:37,250 !سحقًا! زادوا تقدمهم ثانيةً 272 00:15:38,170 --> 00:15:41,920 .أنت... عاملك كالطفل 273 00:15:42,540 --> 00:15:59,210 !دفاع! دفاع! دفاع! دفاع 274 00:15:43,380 --> 00:15:45,710 !لا بأس! لنحرز هذه 275 00:15:45,710 --> 00:15:47,000 .أ-أجل 276 00:15:47,380 --> 00:15:50,380 .لا تقم بأشياء تقتل زخمنا 277 00:15:51,380 --> 00:15:54,290 .استرخ، سنلحق بهم بسرعة 278 00:15:55,250 --> 00:15:59,210 سيكون من الرائع لو تمكنت من تسجيل .دانك مثل التو، ولكن ذلك كان ضربة حظ فحسب 279 00:16:00,330 --> 00:16:01,710 !اصمت 280 00:16:02,080 --> 00:16:04,460 !لم ننتهي بعد! لا نزال نستطيع الاستمرار 281 00:16:09,000 --> 00:16:10,580 !ابذل جهدك يا تشياكي 282 00:16:10,580 --> 00:16:12,380 !سجّل سلة أخرى 283 00:16:13,210 --> 00:16:16,920 .تتصادم الكثير من الأصوات في خضم الاشتباك 284 00:16:17,710 --> 00:16:19,710 "!حتّى وإن صرخ أحدهم "تحزيز 285 00:16:20,420 --> 00:16:22,540 .فلا أدري من قالها ومن أين 286 00:16:23,710 --> 00:16:25,790 ...ولكن لأنّنا أخوان نتشارك نفس الدم 287 00:16:26,500 --> 00:16:30,250 .أعرف بطريقة ما كيف سيتحرك بالضبط 288 00:16:31,290 --> 00:16:33,750 .ولذلك أثق بما لا أستطيع رؤيته 289 00:16:40,080 --> 00:16:41,920 ...مسار التمريرة منخفض جدًّا 290 00:16:42,750 --> 00:16:48,960 لذا فإنّ موضعه بعد التقاطه لها .يقلّل من التحركات المطلوبة للرمي لا محالة 291 00:16:49,670 --> 00:16:52,920 ...كلّ ما عليه فعله هو القفز عاليًا... عاليًا جدًّا 292 00:16:54,790 --> 00:16:55,670 .طِر 293 00:17:05,290 --> 00:17:07,210 !ثـ-ثلاثيّة 294 00:17:09,250 --> 00:17:10,380 !أيعقل هذا؟ 295 00:17:10,380 --> 00:17:12,250 ...الفارق 25 نقطة الآن 296 00:17:12,460 --> 00:17:14,540 !يتقلّص الفارق شيئًا فشيئًا 297 00:17:15,250 --> 00:17:16,210 !لنوقفهم 298 00:17:17,250 --> 00:17:19,790 رميت كرات لا تحصى كنت أعرف فورًا أنّها ستدخل 299 00:17:20,080 --> 00:17:25,000 .بناءً على توقيت رميي للكرة وثبات تنفسي 300 00:17:26,500 --> 00:17:28,420 .ولكن هذا مختلف تمامًا 301 00:17:29,250 --> 00:17:33,330 !شعرت أنّ الكرة ساعدتني على الرمي 302 00:17:35,880 --> 00:17:38,920 !اقترب، اقترب! سيرمي من الخارج 303 00:17:43,460 --> 00:17:44,380 304 00:17:49,130 --> 00:17:52,420 !تصدٍ رائع! كما هو متوقع من لاعب كاراتيه سابق 305 00:17:52,750 --> 00:17:54,420 !سحقًا 306 00:17:56,460 --> 00:18:00,500 كالمتوقع، أكبر نقطة ضعف لدينا .هي قصر قامة كوروماتاني-كن 307 00:18:05,080 --> 00:18:06,460 ماذا؟! أنا؟ 308 00:18:06,460 --> 00:18:08,330 !لماذا تنظر إلينا؟ 309 00:18:08,750 --> 00:18:12,170 .رميت 7 رميات في مباراة كيتاسومي و6 في مباراة شينجوتوا 310 00:18:12,670 --> 00:18:17,380 كلّها كانت رميات لم يكن الدفاع قريبًا .منك حينها أو أنّك تخلّصت منهم 311 00:18:17,960 --> 00:18:21,500 ،هذا الرقم مذهل لثلاثيات بالفعل 312 00:18:22,000 --> 00:18:25,750 .ولكن تبقى حقيقة أنّ عدد تصديهم لها أكثر بكثير 313 00:18:26,380 --> 00:18:27,920 .صحيح 314 00:18:28,130 --> 00:18:31,250 .ولا تُصدّ الثلاثيات كثيرًا بشكل عام 315 00:18:31,460 --> 00:18:34,710 .أنا متفاجئ أنّه لم يحرز أكثر بالأحرى 316 00:18:34,710 --> 00:18:36,290 .ليست بالكثيرة 317 00:18:36,290 --> 00:18:40,250 !ماذا تقول؟! إنّها ثلاث نقاط! متضاعفة ثلاثة مرات 318 00:18:40,500 --> 00:18:44,960 ،أعلم أنّه إن جعلنا صانع لعب .فستقل فرصك للرمي أكثر 319 00:18:45,170 --> 00:18:50,290 لذلك أريد أن نركّز على هجمات .يمكنها استغلال قدرتك على تسجيل الثلاثيات 320 00:18:51,880 --> 00:18:54,920 .ذلك يعني أنّ التحزيز سيكون أساسيًا لنا 321 00:18:54,920 --> 00:18:57,920 !إنّه دورنا إذًا! اتركوا الأمر لنا 322 00:18:58,170 --> 00:19:00,960 ...حسنًا، اسمحوا لي بشرح الأنماط العديدة التي سنستخدمها 323 00:19:10,290 --> 00:19:12,790 .المشكلة ليست طولي فحسب 324 00:19:13,540 --> 00:19:17,290 .عليّ تعلم كيف أكون خارق السرعة مثل تارو-سان 325 00:19:18,290 --> 00:19:23,080 الرمي بكلتا اليدين هي أفضل طريقة أستطيع التفكير بها .لتقليل امتداد ووزن رمياتي {Check} 326 00:19:23,750 --> 00:19:28,040 ولكنّي كنت دائمًا ما أتدرب على رمية .اليد الواحدة، لذلك سيقلل هذا من نسبة نجاحي على الأرجح 327 00:19:28,460 --> 00:19:32,460 وعلاوة على ذلك، رمياتي المبنية .على ردّة فعل ستكون بيد واحدة على الأغلب 328 00:19:33,330 --> 00:19:36,170 ...لا أملك سوى تعلّم السرعة 329 00:19:37,710 --> 00:19:38,920 .ناناو 330 00:19:40,080 --> 00:19:42,290 .علينا أن نعيد المفتاح الآن 331 00:19:42,290 --> 00:19:44,540 .آسفة، انتظر أكثر قليلًا 332 00:19:44,960 --> 00:19:46,750 أيزعجك ما تحدثنا عنه قبل قليل؟ 333 00:19:49,000 --> 00:19:52,380 ...كنت أفكّر أنّه ربما كان عليّ أن أقولها بطريقة أخرى 334 00:19:53,250 --> 00:19:54,500 .لا فائدة 335 00:19:54,500 --> 00:19:57,290 .إنّها حقيقة عليه التعايش معها على أيّ حال 336 00:19:58,170 --> 00:20:00,790 أفضل طريقة نملكها للانتصار .هي بإطاحة الحوائط التي نواجهها 337 00:20:20,380 --> 00:20:24,380 لا فائدة! لا أستطيع التسجيل .أبدًا لتفكيري بأمور أخرى 338 00:20:24,830 --> 00:20:27,460 ...إن لم أستطع الحفاظ على دقتي العالية، فسأخسر كلّ 339 00:20:31,500 --> 00:20:34,790 !مـ-مـ-مـ-مـ-ماذا تفعل في مكان كهذا؟ 340 00:20:34,790 --> 00:20:36,670 .هل أرعبتك؟ نلت منك 341 00:20:36,790 --> 00:20:39,630 أيّ شخص سيتفاجأ بحقيقة !اختباء أحدهم هناك طوال هذا الوقت 342 00:20:40,040 --> 00:20:42,420 !إنّه وهم تشياكي 343 00:20:43,960 --> 00:20:45,040 ...يا إلهي 344 00:20:45,290 --> 00:20:47,670 .وأنا هنا قلق بجديّة 345 00:20:48,420 --> 00:20:50,540 .يا لك من سعيد 346 00:20:52,380 --> 00:20:53,750 مـ-ماذا تعني؟ 347 00:20:53,750 --> 00:20:55,630 .أنّك دخلت ثانوية كوزو 348 00:20:56,210 --> 00:20:58,380 ...وانضممت لنادي كرة السلة هذا 349 00:20:58,380 --> 00:21:02,130 350 00:20:59,170 --> 00:21:01,580 .وأنّك قابلتني 351 00:21:03,670 --> 00:21:06,830 .أنا... سأطلق العنان لقدراتك 352 00:21:08,420 --> 00:21:11,080 ...معنى تلك الكلمات الحقيقي 353 00:21:13,500 --> 00:21:16,130 .لم أكن قد فهمته في ذلك الوقت 354 00:21:20,380 --> 00:21:24,580 والسبب الحقيقي أنّ ناناو-سان .جعلته مهاجم الفريق 355 00:21:25,170 --> 00:21:27,250 !انحرف مسار الكرة 356 00:21:28,710 --> 00:21:31,420 !أحمق! لم تتخلّص منّي بعد 357 00:21:31,920 --> 00:21:33,670 !أطلق العنان للثلاثيّات 358 00:21:34,250 --> 00:21:35,880 !هذا ما تقوله الكرة لي 359 00:21:37,460 --> 00:21:38,500 !تفاداه 360 00:21:39,670 --> 00:21:41,790 أهذا الموجود بعيدًا هو أنا؟ 361 00:21:43,000 --> 00:21:44,210 أم شخص آخر؟ 362 00:21:50,250 --> 00:21:51,710 !ثلاثيات متتابعة 363 00:21:50,250 --> 00:21:53,040 {\pos(526.769,25.231)}تايي 364 00:21:51,710 --> 00:21:53,000 !الفرق 22 نقطة الآن 365 00:21:53,790 --> 00:21:54,790 !تشياكي-كن 366 00:21:54,790 --> 00:21:55,500 !ليس بعد 367 00:21:56,080 --> 00:21:59,290 !سلة أخرى! سنقلص تقدمهم إلى 19 نقطة 368 00:22:17,290 --> 00:22:21,580 أعرف أنّ الإمساك بالأحلام 369 00:22:22,420 --> 00:22:27,330 ليس أمرًا يسهل تحقيقه، مع ذلك 370 00:22:27,540 --> 00:22:32,540 من ييأسون من الأمر ببدايته 371 00:22:32,540 --> 00:22:37,830 لا يمكنهم إبصار الضوء بأعينهم 372 00:22:37,960 --> 00:22:43,380 النجوم الساكنة ترصّع السماء بالأعلى 373 00:22:43,380 --> 00:22:48,580 وتشعّ حياةً دومًا 374 00:22:48,670 --> 00:22:50,710 يمكنني بدوري 375 00:22:50,830 --> 00:22:55,000 عدّاء الشمس يركض بقلب مشتعل للأقصى 376 00:22:55,000 --> 00:23:01,170 ويشعّ بنور الثورة 377 00:23:01,330 --> 00:23:07,290 لا أحد يعرف النتيجة حتّى آخر لحظة، آخر رمق 378 00:23:07,580 --> 00:23:13,960 سأواصل الركض وتجاوز ذاتي حتّى يغلبني الإعياء 379 00:23:14,040 --> 00:23:16,630 الخطوة 1! عيناك على الفوز 380 00:23:16,630 --> 00:23:19,250 الخطوة 2! تخيّل المستقبل 381 00:23:19,250 --> 00:23:24,710 الخطوة 3! اخترق بأقصى قوّتك 382 00:23:30,960 --> 00:23:35,420 آهيرو نو سورا 383 00:23:30,960 --> 00:23:35,420 {\pos(569.231,300.308)}البطّ آهيرو 384 00:23:31,710 --> 00:23:34,130 ".الحلقة القادمة: "البطّ آهيرو 33983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.