All language subtitles for [Crunchyroll] Ahiru no Sora - 39

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,580 --> 00:00:21,170 {\fad(150,150)}سورا {\c&H5D25CC&}آهيرو نو 2 00:01:31,460 --> 00:01:35,940 {\fad(350,350)\pos(567.467,307.2)}قاتل من أجل الروك مدى الحياة 3 00:01:35,080 --> 00:01:37,040 !يا موكيتشي 4 00:01:41,290 --> 00:01:42,540 ما الأمر؟ 5 00:01:42,540 --> 00:01:46,250 .كيف أقولها... أريد طلب نصيحتك في أمر 6 00:01:47,630 --> 00:01:49,790 دورك في الفريق؟ 7 00:01:50,210 --> 00:01:53,670 .تحسن ياسو كثيرًا مؤخرًا 8 00:01:53,670 --> 00:01:57,920 وتمكن تشاكي في المباراة الأخيرة من .تقديم تمريرتين حاسمتين 9 00:01:59,670 --> 00:02:01,000 .وها أنا ذا 10 00:02:01,080 --> 00:02:03,670 .لا أعرف ما الذي يمكنني تقديمه 11 00:02:04,330 --> 00:02:08,250 على أيّ حال، أريد أن أعود .بالمنفعة على الفريق 12 00:02:09,460 --> 00:02:13,710 من وجهة نظرك، أيوجد مركز يحتاجه فريق ثانوية كوزو؟ 13 00:02:18,330 --> 00:02:22,920 ،أنا لاعب وسط، لذلك هذا رأي أناني منّي 14 00:02:24,540 --> 00:02:28,330 .أريد لاعبًا آخرًا يلعب خارج المنطقة 15 00:02:31,330 --> 00:02:33,420 وما وظيفة ذلك المركز؟ 16 00:02:40,000 --> 00:02:41,710 !سجل ساوا سلتين على التوالي 17 00:02:41,710 --> 00:02:45,370 {\pos(80,134)}شينماروكو 18 00:02:41,710 --> 00:02:45,370 {\pos(536.667,61.333)}يوكوهاما تايي 19 00:02:42,380 --> 00:02:45,420 ،بما أنّ جميع لاعبي شينماروكو يبدون كتل عملاقة فحسب 20 00:02:45,710 --> 00:02:50,080 ،توقعت أنّهم مجرد فريق يعتمد على القوة .ولكنهم جيدون باللعب خارج المنطقة 21 00:02:50,250 --> 00:02:52,380 ،صحيح. على الرغم من أنّهم غير معروفين 22 00:02:52,630 --> 00:02:56,080 إلا أنّ الفريق يمتلك إمكانيات .تؤهله للمنافسة على المستوى الوطني 23 00:02:56,330 --> 00:03:00,580 أصبح هجومهم أكثر حسمًا مقارنةً بما شاهدته .في تصفيات بطولة كانتو 24 00:03:01,000 --> 00:03:03,920 لا بد وانّهم تمرنوا كثيرًا لبناء .هذا القدر من الثقة 25 00:03:04,380 --> 00:03:06,080 ،كما هو متوقع 26 00:03:06,080 --> 00:03:08,290 .كلا الفريقين بارعين جدًّا 27 00:03:08,460 --> 00:03:11,880 إنّنا بمستوى التصفيات المحليّة فحسب .في نهاية المطاف 28 00:03:12,460 --> 00:03:15,080 لماذا قد يريد فريق قوي 29 00:03:15,330 --> 00:03:18,130 مثل يوكوهاما تايي أن يخوض مباراة تدريبية معنا؟ 30 00:03:18,920 --> 00:03:20,130 مباراة تدريبية؟ 31 00:03:20,920 --> 00:03:24,250 لا بد وأنهم سيواجهوننا .بلاعبي السنة الأولى 32 00:03:24,250 --> 00:03:25,380 .عجبًا 33 00:03:25,750 --> 00:03:28,380 .تلك الشائعات كانت صحيحة إذًا 34 00:03:28,580 --> 00:03:29,500 إشاعات؟ 35 00:03:30,080 --> 00:03:33,540 يقال أنّ ذلك الفريق دائمًا ما يهدف .لإكمال 300 مباراة خلال السنة 36 00:03:33,540 --> 00:03:34,960 !300؟ 37 00:03:35,330 --> 00:03:39,630 بالطبع، فإنّهم لا يلعبون أيّ مباراة .باستخفاف ويشركون اللاعبين المبتدئين 38 00:03:42,170 --> 00:03:44,000 !يا لقوته 39 00:03:47,380 --> 00:03:50,080 !وقت مستقطع لثانوية يوكوهاما تايي 40 00:03:51,920 --> 00:03:53,380 !إيقاعنا سيّئ 41 00:03:53,380 --> 00:03:55,170 .لذلك سأغيّر مواجهاتنا الدفاعية قليلًا 42 00:03:55,170 --> 00:03:57,290 .ياكّو، راقب رقم 4 43 00:03:57,290 --> 00:03:58,500 .أوقفه 44 00:03:59,500 --> 00:04:00,630 !لا، تمهّل قليلًا 45 00:04:01,380 --> 00:04:04,500 !ذلك الغوريلا أطول منّي بـ10 سنتيمترات 46 00:04:06,000 --> 00:04:07,580 أتريد أن أسحبك من الملعب إذًا؟ 47 00:04:08,670 --> 00:04:10,250 .دائمًا ما أخبركم بهذا 48 00:04:10,540 --> 00:04:13,080 .لا تتمحور كرة السلّة حول ما يمكنك وما لا يمكنك فعله 49 00:04:13,880 --> 00:04:15,580 .بل حول عزيمتك 50 00:04:16,380 --> 00:04:21,460 ،بـ-بنظرك يا تاكاهاشي-سان أترى أنّ تايي قوية إلى هذه الدرجة؟ 51 00:04:22,830 --> 00:04:23,170 تسألني؟ 52 00:04:23,170 --> 00:04:24,330 .نـ-نعم 53 00:04:24,330 --> 00:04:25,420 ...لنرَ 54 00:04:26,040 --> 00:04:29,380 إن كنت تسألني ما إن كانوا .بارعين أم لا، فإنّهم كذلك بالتأكيد 55 00:04:30,080 --> 00:04:33,500 .ولكن يمكن وصف قوة تايي أنّها متفجرة 56 00:04:34,080 --> 00:04:36,040 ماذا تعني بمتفجرة؟ 57 00:04:36,040 --> 00:04:39,540 .ما يعني أنّ أداءهم كفريق سيّئ 58 00:04:39,880 --> 00:04:42,580 !أي أنّنا نملك فرصة لهزيمتهم؟ 59 00:04:42,580 --> 00:04:44,170 !هذا مستحيل بالطبع 60 00:04:46,500 --> 00:04:49,380 ...على الرغم من ذلك، فلكوننا زملاء كرة سلة 61 00:04:50,130 --> 00:04:53,040 .أودّ الإيمان بأنّ ليس هناك مستحيل 62 00:04:54,130 --> 00:04:57,960 القوة التفجيرية التي امتلكها فريقكم ضدنا 63 00:04:58,210 --> 00:05:01,080 .كانت كافية لإخافتنا على الأقل 64 00:05:03,960 --> 00:05:05,920 .لا يدعونا نحتفظ بتقدمنا بسهولة 65 00:05:06,130 --> 00:05:09,710 لم يكن أحد ليعاني لو كانوا .خصمًا يمكن هزيمته بهذه البساطة 66 00:05:10,380 --> 00:05:13,630 .العب كيفما تريد يا توكيوا. سأترك الأمر لك 67 00:05:20,540 --> 00:05:23,460 .إنّه بارع بتسجيل الثلاثيات إلم تخنّي الذاكرة 68 00:05:23,460 --> 00:05:25,130 .لا يمكنني أن أسمح له بالابتعاد عنّي 69 00:05:25,500 --> 00:05:26,540 .لا أجد فجوة 70 00:05:26,710 --> 00:05:28,460 .إنّه بارع بالدفاع 71 00:05:29,920 --> 00:05:30,580 !هنا 72 00:05:35,080 --> 00:05:36,380 !هكذا 73 00:05:38,420 --> 00:05:40,130 !تمريرة من تحت السلة مباشرة 74 00:05:40,130 --> 00:05:41,670 !يا للقذيفة 75 00:05:41,920 --> 00:05:44,540 !حسنًا، لندافع بإحكام 76 00:05:44,830 --> 00:05:47,830 !اسمه توكيوا-كن على ما يبدو! أليس رائعًا؟ 77 00:05:47,830 --> 00:05:49,580 !إنّه يعجبني 78 00:06:05,000 --> 00:06:06,380 !سجلها 79 00:06:06,540 --> 00:06:07,880 ...مؤلم 80 00:06:08,170 --> 00:06:08,960 .أحسنت 81 00:06:11,080 --> 00:06:12,460 .كان ذلك وشيكًا 82 00:06:12,710 --> 00:06:13,380 ماذا؟ 83 00:06:13,580 --> 00:06:15,540 .اعتقدت أنّي سأستدرج خطأً 84 00:06:15,920 --> 00:06:17,330 صانع لعب نجم إذًا؟ 85 00:06:17,750 --> 00:06:19,790 ،على الرغم من أنّ طول جميع لاعبيهم بحدود مترين 86 00:06:20,170 --> 00:06:24,540 إلا أنّي أعتقد أنّ ثانوية مارو لم تكن .لتصل إلى هذه المرحلة من دونه 87 00:06:25,040 --> 00:06:30,210 ولكن هذه السنة الوحيدة التي يمكنه اللعب فيها .بفريق واحد رفقة تشيبا، مما يجعلها فرصتهم الأخيرة 88 00:06:32,460 --> 00:06:33,670 !إنّه حر بالكامل 89 00:06:35,250 --> 00:06:36,170 !لحق به 90 00:06:39,040 --> 00:06:41,880 !متى وصل هذا المسن إلى ورائي؟ 91 00:06:43,460 --> 00:06:46,330 !ها هي! أول دانك في المباراة 92 00:06:48,000 --> 00:06:49,460 !أجل 93 00:06:51,250 --> 00:06:54,040 !تبديل لاعب لثانوية يوكوهاما تايي 94 00:06:55,080 --> 00:06:59,540 بصراحة، هناك لاعب آخر أردت .لتشياكي-سينباي أن يراه 95 00:07:01,580 --> 00:07:02,630 هو إذًا؟ 96 00:07:03,330 --> 00:07:05,000 .شيرايشي سي 97 00:07:06,460 --> 00:07:10,540 إنّه يلعب بمركز المهاجم الصغير .وطوله 183 سم ووزنه 71 كيلوغرام 98 00:07:10,790 --> 00:07:13,580 مهاجم؟ لماذا تشياكي-كن؟ 99 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 لأنّي أريده من الآن فصاعدًا 100 00:07:18,040 --> 00:07:21,330 .أن يلعب بنفس مركز رقم 10 ذاك 101 00:07:24,130 --> 00:07:26,710 !العب كصانع لعب فحسب أيّها الوغد 102 00:07:32,080 --> 00:07:33,460 .تمريرة رائعة 103 00:07:36,210 --> 00:07:38,000 !ردّوا الدانك عليهم 104 00:07:38,630 --> 00:07:40,250 .شيرايشي صانع لعب مهاجم 105 00:07:41,210 --> 00:07:45,540 كما يوحي الاسم، فإنّه مهاجم .يؤدي دور صانع اللعب 106 00:07:46,290 --> 00:07:49,880 ببساطة، إنّه صانع لعب .يؤدي كلّ أدواره قربًا من السلة 107 00:07:50,420 --> 00:07:55,460 علاوة على ذلك، إنّه لاعب متكامل يستطيع .تسجيل كلّ النقاط المتوقع من المهاجم أن يحققها 108 00:08:01,380 --> 00:08:07,000 شيرايشي... على الرغم من أنّه في السنة الثانية فقط .إلا أنّ مستواه يتساوى مع أفضل لاعبي الدولة 109 00:08:07,750 --> 00:08:10,960 ،كنت مدربًا للمرحلتين المتوسطة والثانوية لوقت طويل 110 00:08:11,250 --> 00:08:14,130 إلا أنّي لم أقابل لاعبًا رواقيًا .مثل شيرايشي من قبل 111 00:08:16,080 --> 00:08:19,460 أريد من كلّ واحد منكم أن .يحدّد هدفًا مستقبليًا لنفسه 112 00:08:19,790 --> 00:08:24,920 على سبيل المثال، أيّ نوع من اللاعبين تريد .أن تكون أو أيّ شيء متعلق بكرة السلة 113 00:08:25,500 --> 00:08:27,420 .أنت أولًا يا ياماموتو-كن 114 00:08:28,290 --> 00:08:28,670 !حاضر 115 00:08:29,040 --> 00:08:34,290 !أريد أن، حسنًا... أن أصبح أفضل بالتحكم بالكرة 116 00:08:34,540 --> 00:08:36,130 هذا فحسب؟ 117 00:08:36,290 --> 00:08:38,460 !طموحك صغير 118 00:08:38,960 --> 00:08:43,000 أنا سأنضم إلى أكاديمية شو !وأصبح بطل البطولة الوطنية 119 00:08:44,380 --> 00:08:47,330 !مذهل يا يامادا-كن! طموحك عالٍ كالعادة 120 00:08:47,500 --> 00:08:49,080 وماذا عنك 121 00:08:49,630 --> 00:08:50,630 يا شيرايشي-كن؟ 122 00:08:52,170 --> 00:08:53,170 ...أنا 123 00:08:54,750 --> 00:08:55,880 ...أنا 124 00:08:57,210 --> 00:08:59,460 .أريد أن أصبح لاعبًا في الدوري الأمريكي لكرة السلة للمحترفين 125 00:09:02,750 --> 00:09:05,960 {\pos(80,134)}يوكوهاما تايي 126 00:09:02,750 --> 00:09:05,960 {\pos(536.667,61.333)}شينماروكو 127 00:09:03,250 --> 00:09:04,580 !أحسنت يا شيرايشي 128 00:09:04,580 --> 00:09:05,830 !قلبنا النتيجة الآن 129 00:09:09,040 --> 00:09:12,960 ،فكرة تأدية صانع اللعب لدور المهاجم تبدو رائعة 130 00:09:13,250 --> 00:09:15,500 .ولكن الأمر ليس بهذه البساطة في الحقيقة 131 00:09:16,130 --> 00:09:22,040 ،أهم مهارة هي القدرة المثالية على اتخاذ القرار .هذه هي القوة التي تقود الفريق نحو النصر 132 00:09:22,420 --> 00:09:25,830 !يمكن لتشياكي-كن أن يصبح صانع لعب مهاجم إذًا؟ 133 00:09:26,710 --> 00:09:28,330 !هذا اسمه شيرايشي 134 00:09:28,830 --> 00:09:31,830 !ولكن من الصعب التخلي عن توكيوا-كن 135 00:09:31,830 --> 00:09:33,040 !كلاهما إذًا 136 00:09:33,920 --> 00:09:38,960 ماذا؟ ما هذا الظلام؟ !أيمكن أنّ هذا أنت يا تاكاشي-كن؟ توقف 137 00:09:39,210 --> 00:09:41,500 .هؤلاء هم يوكوهاما تايي إذًا 138 00:09:42,710 --> 00:09:46,830 .من يحمل مفتاح النصر هو... أنا 139 00:09:48,420 --> 00:09:50,630 تريد الانضمام إلى هذه الثانوية؟ 140 00:09:50,750 --> 00:09:52,630 أرحب بك، ولكن 141 00:09:53,460 --> 00:09:55,170 .أسلوبنا قاسٍ 142 00:09:55,880 --> 00:09:58,420 .جدول تدريبنا لا يقارن بالمدارس الأخرى حتّى 143 00:09:58,670 --> 00:10:01,290 .وعدد الذين ينسحبون من الفريق كبير جدًا 144 00:10:02,170 --> 00:10:05,460 .إنّه ليس ناديًا مليئًا بالمرح كالإعدادية 145 00:10:05,460 --> 00:10:06,630 .هذا ما أريده 146 00:10:07,500 --> 00:10:10,250 .لا ألعب كرة السلة للتباهي والعبث 147 00:10:11,580 --> 00:10:12,920 أريد الارتقاء 148 00:10:13,250 --> 00:10:15,000 .إلى القمة مباشرة بأسرع ما يمكن 149 00:10:16,580 --> 00:10:18,250 !أحرزها 150 00:10:18,750 --> 00:10:22,080 تغير زخم المباراة بالكامل .منذ أن دخل شيرايشي 151 00:10:22,080 --> 00:10:23,920 إنّه لا يزال في السنة الثانية، أليس كذلك؟ 152 00:10:23,920 --> 00:10:26,130 .سمعت أنّه كان يلعب كصانع لعب في الإعدادية 153 00:10:27,330 --> 00:10:32,460 ما المحنة التي تخطاها خلال سنة ليصبح بهذه البراعة؟ 154 00:10:33,080 --> 00:10:36,710 .تطوّر شيرايشي بشكل لا يصدق خلال السنة الماضية 155 00:10:37,170 --> 00:10:38,920 ما أسلوب التعليم الذي اتبعته معه؟ 156 00:10:39,130 --> 00:10:41,630 .لم أعلّم شيرايشي أيّ شيء 157 00:10:41,920 --> 00:10:42,330 ماذا؟ 158 00:10:42,710 --> 00:10:46,380 .لطالما كان يمتلك دافعًا للمنافسة مكبوتًا في داخله 159 00:10:46,500 --> 00:10:49,040 .وتطلب الأمر جملة واحدة لإطلاق عنانه 160 00:10:50,170 --> 00:10:53,540 ".إن أردت الفوز، فاحرز النقاط بنفسك" 161 00:10:56,290 --> 00:10:58,500 .يبدو أنّهم غيروا مواجهاتهم 162 00:10:58,630 --> 00:11:01,670 .إنّها منافسة بين نجمي الفريقين مباشرة الآن 163 00:11:12,250 --> 00:11:14,080 هل سيحاول القفز والرمي أم سيمرر؟ 164 00:11:20,460 --> 00:11:22,630 !خطأ دفاعي على الأسود رقم 11 165 00:11:23,500 --> 00:11:25,290 .لمست الكرة فحسب للتو 166 00:11:32,580 --> 00:11:34,250 !أحرز الرميتان 167 00:11:35,170 --> 00:11:38,580 .تشيبا-سان، تظاهر أنك قادم لمساعدتي فحسب 168 00:11:38,960 --> 00:11:40,920 .تابع فقط حين يندفع إلى داخل المنطقة 169 00:11:41,460 --> 00:11:42,920 !سأوقفه حتمًا 170 00:11:44,420 --> 00:11:45,210 !لنحرز هذه 171 00:11:45,710 --> 00:11:46,750 !لنتقدم بحرص 172 00:11:46,750 --> 00:11:49,330 .إنّه مذهل حقًا 173 00:11:52,830 --> 00:11:53,580 ...إنّه 174 00:11:56,420 --> 00:11:57,500 ...توكيوا-سان 175 00:11:57,500 --> 00:12:00,040 أدائمًا كان بهذه البراعة بالدفاع؟ 176 00:12:03,330 --> 00:12:04,170 !سلبها 177 00:12:07,750 --> 00:12:08,960 !دفاع مزدوج 178 00:12:09,710 --> 00:12:11,170 الموهبة؟ 179 00:12:12,460 --> 00:12:15,710 يقال أنّ الموهبة والطول وجهان ،لعملة واحدة في كرة السلة 180 00:12:16,170 --> 00:12:18,880 ولكن الوصول إلى هنا يبين لي بوضوح 181 00:12:19,540 --> 00:12:21,500 !كم أنا عادي 182 00:12:26,960 --> 00:12:29,880 !خطأ دفاعي! تحتسب السلة، رمية حرة واحدة 183 00:12:30,460 --> 00:12:32,420 {\pos(538.667,66.667)}شينماروكو 184 00:12:30,460 --> 00:12:32,420 {\pos(76,128)}يوكوهاما تايي 185 00:12:33,000 --> 00:12:33,920 !تشيبا-سان 186 00:12:34,130 --> 00:12:34,880 !أجل 187 00:12:35,880 --> 00:12:39,880 قد أكون عاديًا، ولكني شققت طريقي !صاعدًا إلى هنا باجتهادي 188 00:12:39,880 --> 00:12:41,580 !لن أخسر مهما كلّف الأمر 189 00:12:42,880 --> 00:12:43,920 أفهمت؟ 190 00:12:43,920 --> 00:12:46,040 !سنقضي عليهم في الخمس دقائق الأخيرة هذه 191 00:12:46,380 --> 00:12:48,460 !لا أريد تمريرات سخيفة 192 00:12:48,630 --> 00:12:50,210 !أريدك أن تسجل النقاط فحسب 193 00:12:50,460 --> 00:12:52,000 !حسنًا، اذهب 194 00:12:52,380 --> 00:12:54,960 .أحب مثل هذه الأمور 195 00:13:18,580 --> 00:13:19,920 !دخل من تحت السلة 196 00:13:22,960 --> 00:13:24,670 {\pos(538.667,66.667)}شينماروكو 197 00:13:22,960 --> 00:13:24,670 {\pos(76,128)}يوكوهاما تايي 198 00:13:25,460 --> 00:13:27,830 !وكأنّ الشبكة امتصت الكرة 199 00:13:28,420 --> 00:13:31,080 من ذاك الشخص؟! وما خطب شعره؟ 200 00:13:31,080 --> 00:13:33,080 .رقم 15، فوا هيو 201 00:13:33,250 --> 00:13:34,960 !لا يزال في السنة الأولى 202 00:13:36,250 --> 00:13:39,170 .سنة أولى؟ إنّه بنفس عمري 203 00:13:39,540 --> 00:13:42,420 لم يسبق وأن وُجد لاعب بهذا .المستوى من قبل حتّى لفريق مثل تايي 204 00:13:48,250 --> 00:13:49,170 !اجتازه 205 00:13:50,040 --> 00:13:51,210 !اثنان ضد واحد 206 00:13:51,460 --> 00:13:53,710 .لن يمرر بالتأكيد 207 00:14:01,500 --> 00:14:04,170 ،قد يبدو وكأنه يلوّح بثقله بلا تفكير 208 00:14:04,540 --> 00:14:08,290 ولكنه يستغل عضلاته القوية .وجسده المرن بشكل جيد 209 00:14:09,040 --> 00:14:12,580 .لا يمكن للموهبة وحدها أن توصلك إلى هذا المستوى 210 00:14:15,130 --> 00:14:16,790 .هذا خطأ تشيبا-سان الرابع 211 00:14:17,500 --> 00:14:19,290 !وأصبحت هناك 4 أخطاء على الفريق 212 00:14:19,500 --> 00:14:21,250 .انتهى الأمر 213 00:14:21,790 --> 00:14:23,380 .تبقت 4 دقائق 214 00:14:23,790 --> 00:14:28,330 لو أخرجوه قليلًا، سنتمكن من .استغلال ذلك الوقت للابتعاد بالمباراة 215 00:14:29,000 --> 00:14:29,830 !تشيبا-سان 216 00:14:29,830 --> 00:14:30,670 .أعلم 217 00:14:31,380 --> 00:14:34,130 .لا تقلق، لنستمر على هذا المنوال 218 00:14:34,130 --> 00:14:34,790 !أيّها المدرب 219 00:14:35,040 --> 00:14:36,790 .لا، لن نجري تبديلًا 220 00:14:37,170 --> 00:14:39,880 .سحب تشيبا سيضعنا حيث يريدنا الخصم 221 00:14:40,080 --> 00:14:41,540 .إنّه يعرف ذلك أيضًا 222 00:14:42,380 --> 00:14:44,380 .إنّه قائد هذا الفريق 223 00:14:45,500 --> 00:14:47,380 !سأترك كلّ شيء له 224 00:14:47,880 --> 00:14:52,040 !استمعوا، هذه النهاية! إنّها النهاية حقًا 225 00:14:52,460 --> 00:14:55,580 !لا تستسلموا أبدًا حتى آخر جزء من الثانية 226 00:14:56,040 --> 00:14:58,830 !سأبرحكم ضربًا إن توقفت أرجلكم ولو لثانية 227 00:14:58,830 --> 00:14:59,790 !أجل 228 00:15:00,290 --> 00:15:01,130 ...تشيبا-سان 229 00:15:01,330 --> 00:15:04,330 ...هذا شيء لا يفهمه إلّا من اختبر الأمر، ولكن 230 00:15:05,250 --> 00:15:11,420 ارتداء قميص يحمل رقم 4 هو أثقل عبء .يمكن للاعب في رياضة كرة السلة حمله 231 00:15:12,130 --> 00:15:16,210 ،عليهم أن يقودوا فريقهم بقدراتهم .ويصبحون الركيزة التي تربط الفريق ذهنيًا 232 00:15:17,130 --> 00:15:22,250 على الرغم من أنّهم متخلفين ولديهم 4 أخطاء الآن .إلا أنّ لا أحد من فريقه يبدي أيّ علامة قلق 233 00:15:22,960 --> 00:15:27,330 ذلك لأنّ ثقة كلّ فريقه محمّلة .على الرقم الصغير على ظهره 234 00:15:28,040 --> 00:15:31,500 .هذا ما يعنيه بأن تكون القائد 235 00:15:32,880 --> 00:15:34,130 ...تشيبا-سان 236 00:15:37,080 --> 00:15:39,830 {\pos(538.667,66.667)}شينماروكو 237 00:15:37,080 --> 00:15:39,830 {\pos(76,128)}يوكوهاما تايي 238 00:15:37,210 --> 00:15:39,040 !الفرق 9 نقاط الآن 239 00:15:43,000 --> 00:15:45,330 ،حتى في مدرسة سيّئة من الدرجة الثالثة 240 00:15:46,080 --> 00:15:49,330 .امتلكت مدربًا رائعًا وزملاء أستطيع الثقة بهم 241 00:15:49,750 --> 00:15:52,380 .مجرد لقائهم كان معجزة 242 00:15:53,330 --> 00:15:57,250 ولكن رغم ذلك، لا أزال أحاول .شق طريقي إلى البطولة الوطنية 243 00:15:58,460 --> 00:16:02,880 لا أتفاجأ حين يخبرني الناس بكلّ صراحة .أنّ هذا مجرد حلم بعيد المنال 244 00:16:04,380 --> 00:16:09,080 ولكن كل ما أريده هو امتلاك الحق !للوقوف على الملعب لبضعة أشهر أكثر 245 00:16:10,580 --> 00:16:11,460 !تشيبا-سان 246 00:16:16,750 --> 00:16:17,880 .لم ينته الأمر بعد 247 00:16:20,540 --> 00:16:22,580 !لن أسمح بأن ينتهي كلّ شيء هنا 248 00:16:22,960 --> 00:16:29,830 !دفاع! دفاع! دفاع! دفاع 249 00:17:05,500 --> 00:17:07,960 {\pos(594,132.667)}شينماروكو 250 00:17:05,500 --> 00:17:07,960 {\pos(215.333,20.667)}يوكوهاما تايي 251 00:17:08,040 --> 00:17:10,460 .فريق ثانوية مارو... هُزم 252 00:17:15,290 --> 00:17:18,700 {\pos(396,76)}البطولة الرياضية الوطنية للمدارس الثانوية 253 00:17:15,630 --> 00:17:18,670 ...انتهى الأمر 254 00:17:19,170 --> 00:17:21,880 .انتهى الأمر حقًا 255 00:17:32,880 --> 00:17:35,170 !لا تنكّبوا على وجوهكم 256 00:17:36,040 --> 00:17:39,000 !فعلنا كل ما يمكننا! ليس هناك ما أندم عليه 257 00:17:39,630 --> 00:17:43,080 أيوجد واحد منكم نادم على شيء؟ 258 00:17:44,710 --> 00:17:46,040 .لا 259 00:17:46,460 --> 00:17:47,960 .ارفعوا رؤوسكم إذًا 260 00:17:48,540 --> 00:17:51,080 .نحن المركز الرابع بين جميع فرق محافظة كاناغاوا 261 00:17:54,880 --> 00:17:55,880 !نعم 262 00:17:58,290 --> 00:18:01,540 .الجميع يقولون نفس الشيء لنفسهم 263 00:18:02,210 --> 00:18:03,580 ".كانت مباراة جيدة" 264 00:18:04,210 --> 00:18:06,080 ".بذلنا كل ما لدينا" 265 00:18:07,000 --> 00:18:09,250 ".ليس لديّ أي شيء أندم عليه" 266 00:18:10,170 --> 00:18:14,750 ولكن كلّ ذلك التبجح ينجلي !لحظة خروجك من الملعب 267 00:18:23,830 --> 00:18:24,880 .مرحبًا 268 00:18:28,580 --> 00:18:31,960 لماذا ذهبت إلى مدرسة مجهولة مثل شينماروكو؟ 269 00:18:32,460 --> 00:18:35,460 يمكن لشخص مثلك أن يدخل .مدرسة أفضل بكثير بالتأكيد 270 00:18:36,750 --> 00:18:39,750 .ذلك لأنّي لم أخطط للعب كرة السلة في الثانوية 271 00:18:40,330 --> 00:18:42,830 سبب رغبتي بالوقوف على الملعب ثانية 272 00:18:43,080 --> 00:18:46,210 .كان بسبب إلحاح قائدنا بضمّي 273 00:18:47,960 --> 00:18:50,790 .ولكن اشتعلت النار في داخلي الآن 274 00:18:51,080 --> 00:18:53,330 .لذلك لم أعد أستطيع إيقاف نفسي 275 00:18:55,630 --> 00:18:57,710 !سنلتهمكم حتمًا في المرة المقبلة 276 00:19:09,580 --> 00:19:14,040 ،على الرغم من أنّها مجرد مباراة تدريبية .إلا أنّي لم أتوقع أن ألعب ضده ثانية بهذه السرعة 277 00:19:18,170 --> 00:19:20,580 !سأهزمك حتمًا 278 00:19:24,040 --> 00:19:26,540 !تايي بغاية القوة 279 00:19:26,750 --> 00:19:28,330 !تبًا لك يا نابي 280 00:19:28,880 --> 00:19:30,130 .لا تنسوا شيئًا 281 00:19:30,880 --> 00:19:31,710 !نعم 282 00:19:32,830 --> 00:19:33,830 ...أهلًا يا تشيبـ 283 00:19:33,830 --> 00:19:34,630 !تشيبا-كن 284 00:19:36,380 --> 00:19:39,130 .اسمي وادا، مدرب نادي كرة السلة في جامعة جوهوكو 285 00:19:39,580 --> 00:19:41,710 .أودّ التحدث معك قليلًا 286 00:19:42,330 --> 00:19:44,830 هل... تستقطبني؟ 287 00:19:45,330 --> 00:19:46,250 أنا؟ 288 00:19:47,420 --> 00:19:49,250 .المعذرة، ولكنه سيرفض عرضك 289 00:19:49,250 --> 00:19:50,750 !لماذا؟ 290 00:19:50,960 --> 00:19:52,920 !تاكاهاشي! كوجيما 291 00:19:52,920 --> 00:19:55,040 من سمح لكما بتحديد مستقبلي؟ 292 00:19:55,040 --> 00:19:58,000 .أنا وتاكاهاشي سنذهب إلى جامعة سيشو 293 00:19:59,170 --> 00:20:01,580 !تعال أيضًا. لنلعب معًا 294 00:20:04,790 --> 00:20:07,170 .ولكن ليس هناك نادٍ لكرة السلة في سيشو 295 00:20:07,460 --> 00:20:09,750 .أعلم. ولذلك سنذهب 296 00:20:10,130 --> 00:20:12,460 !لا تكن سخيفًا! من قد يذهب إلى هناك؟ 297 00:20:12,670 --> 00:20:14,960 !وأصلًا، يستحيل أن ألعب معكما 298 00:20:15,170 --> 00:20:17,130 .ماذا؟ يا له من كلام حاد 299 00:20:17,540 --> 00:20:18,580 ...هل يمكن 300 00:20:19,960 --> 00:20:21,960 أنّك لا تزال غاضبًا لما حدث مع ميتشان؟ 301 00:20:23,750 --> 00:20:25,710 من هي ميتشان؟ 302 00:20:25,790 --> 00:20:28,500 .الفتاة التي أحبها تشيبا في الابتدائية 303 00:20:28,500 --> 00:20:30,790 .ولكنها كانت معجبة بي 304 00:20:30,790 --> 00:20:32,710 !توقف 305 00:20:33,580 --> 00:20:35,920 .نحتاجك يا تشيبا 306 00:20:36,790 --> 00:20:38,580 !لنحدث ثورة معًا 307 00:20:45,540 --> 00:20:46,830 .لنذهب يا ناناو-سان 308 00:20:46,830 --> 00:20:48,750 ألا تريد التحدث معهم؟ 309 00:20:48,750 --> 00:20:49,710 .لا 310 00:20:50,750 --> 00:20:52,460 ،خسروا المباراة 311 00:20:52,920 --> 00:20:56,960 ،ولكن كما أخبرني تشيبا-سان .فقد رأيت أسلوبه بالفعل 312 00:20:57,920 --> 00:21:02,080 أريد أن أصبح لاعبًا مثل تشيبا-سان .وتاكاهاشي-سان والبقية يومًا ما 313 00:21:03,080 --> 00:21:04,330 !شكرًا جزيلًا 314 00:21:05,080 --> 00:21:09,000 .لعلمك، لست ذكيًا بما يكفي لأدخل الجامعة 315 00:21:09,880 --> 00:21:12,960 ولكن... كنت أفكر بالاستمرار .بكرة السلة في مكان ما 316 00:21:14,330 --> 00:21:16,380 .سأفكر بالأمر 317 00:21:17,540 --> 00:21:20,540 تشيبا-كن، هلّا فكرت بعرضي أيضًا؟ 318 00:21:20,540 --> 00:21:22,420 .أجل، شكرًا جزيلًا لك 319 00:21:23,920 --> 00:21:27,130 .الثقة إذًا؟ أشعر بالغيرة منه 320 00:21:30,630 --> 00:21:32,250 ...حسنًا، سأرجع ومن ثم 321 00:21:32,250 --> 00:21:34,080 كانت مباراة مذهلة، أليس كذلك يا كوروماتاني-كن؟ 322 00:21:34,750 --> 00:21:37,290 ما رأيك بعد أن رأيت لعب تايي؟ 323 00:21:37,290 --> 00:21:39,250 أتيا أيضًا؟ 324 00:21:39,250 --> 00:21:39,960 ...نعم 325 00:21:40,880 --> 00:21:43,040 .ارتحت لأنهم بدوا أشخاص عاديين 326 00:21:43,420 --> 00:21:45,000 !ماذا؟ 327 00:21:45,580 --> 00:21:47,000 كوروماتاني-كن...؟ 328 00:21:47,250 --> 00:21:48,710 .لا، فعلًا 329 00:21:49,040 --> 00:21:52,750 .لأنّي ظننتهم مجموعة من الفضائيين أو شيء هكذا 330 00:21:53,040 --> 00:21:53,790 ماذا؟ 331 00:21:53,920 --> 00:21:58,330 ،على الأقل، نحن نملك موكيتشي-كن .ما يعني أنّ فريقنا يمتلك الأفضلية داخل المنطقة 332 00:21:58,880 --> 00:22:01,710 ،كان رقم 10 ذاك بارعًا بالفعل 333 00:22:02,420 --> 00:22:06,460 ولكنّي أعتقد أن قدرات تشياكي-كن .كصانع لعب تفوقه 334 00:22:06,960 --> 00:22:09,920 وفي الدفاع، فإننا نملك خبرة 335 00:22:10,290 --> 00:22:12,460 .مواجهة أشخاص مذهلين أكثر منهم 336 00:22:13,630 --> 00:22:17,080 ،لم أرَ شيئًا يضاهي رمية تارو-سان .القفز والتسديد بعد توقف مفاجئ 337 00:22:18,790 --> 00:22:20,460 أ-أحقًا؟ 338 00:22:20,460 --> 00:22:23,080 .وينطبق الأمر على صاحب الشعر البرتقالي أيضًا 339 00:22:23,380 --> 00:22:26,460 .بصراحة، لا أنكر أنّه فاجأني 340 00:22:26,920 --> 00:22:30,500 ولكن ألا يملك فريقنا مهاجمًا مذهلًا أكثر؟ 341 00:22:30,750 --> 00:22:35,000 لا يُقارن شيء مما رأيته اليوم بالصدمة .التي تملكتني حين رأيت توبي-كن يلعب لأول مرة 342 00:22:35,330 --> 00:22:37,710 !حتى صدمة تسريحة شعره لا تقل عنه 343 00:22:38,880 --> 00:22:41,250 .سأسدّد دون تردد 344 00:22:41,750 --> 00:22:43,580 ...حتى وإن أخطأت أو إن أوقفوني 345 00:22:43,960 --> 00:22:45,540 !فسأستمر بالتصويب بلا هوادة 346 00:22:47,630 --> 00:22:51,880 لأنّه طالما كان موموهارو-كن موجودًا !تحت السلة، فليس هناك ما أخشاه 347 00:22:52,580 --> 00:22:56,080 !لن نخسر. سنعيد فريق كرة السلة حتمًا 348 00:23:02,880 --> 00:23:05,880 .أمر صعب أن يترقّب أحدهم كلّ ذلك مني 349 00:23:07,420 --> 00:23:09,420 توبي... أتيت أيضًا؟ 350 00:23:09,830 --> 00:23:13,250 ،إن كانوا خصمًا يمكن هزيمته بهذه السهولة .فلم يكن ليعاني أحد 351 00:23:14,330 --> 00:23:16,790 .ولا أدري إن كنت أتّفق مع آخر ما قاله عنك 352 00:23:17,210 --> 00:23:20,670 .أرجوك أن تحزم أمورك... يا كابتن 353 00:23:30,930 --> 00:23:35,420 {\pos(591.333,305.333)}توقف وانطلاق 354 00:23:30,960 --> 00:23:35,420 آهيرو نو سورا 355 00:23:31,580 --> 00:23:34,380 {\pos(288,332.667)} ".الحلقة القادمة: "توقف وانطلاق 33143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.